All language subtitles for Person Of Interest S05e13 Return 0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:03,550 Outage is global. 2 00:00:03,550 --> 00:00:06,650 As it stretched into its second day, financial markets plunged, 3 00:00:06,660 --> 00:00:09,190 sending the world's economy into turmoil. 4 00:00:09,190 --> 00:00:12,050 The catastrophic malware dubbed the Ice-nine virus 5 00:00:12,060 --> 00:00:15,790 by security experts continues to proliferate as systems 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,600 across the world are experiencing its effects. 7 00:00:18,600 --> 00:00:21,600 [electronic beeping] 8 00:00:26,040 --> 00:00:27,340 (Root) Can you hear me? 9 00:00:27,340 --> 00:00:31,240 [electronic beeping, static crackling] 10 00:00:31,250 --> 00:00:32,550 Can you hear me? 11 00:00:32,550 --> 00:00:35,550 [electronic beeping, static crackling] 12 00:00:35,550 --> 00:00:39,310 (Root) [echoing] Can you hear me? 13 00:00:40,120 --> 00:00:42,150 If you can hear this, 14 00:00:42,160 --> 00:00:43,930 you're alone. 15 00:00:43,930 --> 00:00:49,470 The only thing left of me is the sound of my voice. 16 00:00:49,470 --> 00:00:53,210 I don't know if any of us made it. 17 00:00:53,200 --> 00:00:55,130 So let me tell you who we were... 18 00:00:55,140 --> 00:00:56,410 [man sighing] 19 00:00:56,410 --> 00:00:58,210 And how we fought back. 20 00:00:58,210 --> 00:01:01,210 [grunting] 21 00:01:01,210 --> 00:01:04,210 [dramatic electronic music] 22 00:01:04,210 --> 00:01:10,150 ¶ ¶ 23 00:01:10,150 --> 00:01:11,150 [thud] 24 00:01:11,150 --> 00:01:19,350 ¶ ¶ 25 00:01:19,860 --> 00:01:21,660 Are you there? 26 00:01:21,670 --> 00:01:22,570 (Root) Yes. 27 00:01:22,570 --> 00:01:25,970 I'm sorry. Is this now? 28 00:01:25,970 --> 00:01:27,640 What? 29 00:01:27,640 --> 00:01:31,040 (Root) My mind is beginning to slip, Harry. 30 00:01:31,040 --> 00:01:34,870 Am I speaking to you now in this moment, 31 00:01:34,880 --> 00:01:37,120 or is this one of my memories? 32 00:01:37,110 --> 00:01:40,010 ¶ ¶ 33 00:01:40,020 --> 00:01:44,690 Yes, to the extent that it's possible for me to be certain, 34 00:01:44,690 --> 00:01:46,630 this is now. 35 00:01:46,620 --> 00:01:47,850 ¶ ¶ 36 00:01:47,860 --> 00:01:50,730 (Root) Oh, thank you. 37 00:01:50,730 --> 00:01:52,630 [groans] 38 00:01:52,630 --> 00:01:56,570 (Root) We have 8 1/2 minutes, give or take. 39 00:01:56,570 --> 00:01:58,740 Then I'm gonna rest for a bit. 40 00:01:58,740 --> 00:02:01,440 ¶ ¶ 41 00:02:01,440 --> 00:02:05,140 I know what happened to John, but the others, 42 00:02:05,140 --> 00:02:06,940 do you think that they're still... 43 00:02:06,940 --> 00:02:08,370 ¶ ¶ 44 00:02:08,380 --> 00:02:09,780 Did they make it? 45 00:02:09,780 --> 00:02:11,350 ¶ ¶ 46 00:02:11,350 --> 00:02:13,950 (Root) I'm sorry, Harold. 47 00:02:13,950 --> 00:02:15,150 I'm not sure. 48 00:02:15,150 --> 00:02:18,880 ¶ ¶ 49 00:02:18,890 --> 00:02:21,160 I understand. 50 00:02:21,160 --> 00:02:23,600 You have to keep track of everyone. 51 00:02:23,590 --> 00:02:26,390 ¶ ¶ 52 00:02:26,400 --> 00:02:29,940 All those people over the years, 53 00:02:29,930 --> 00:02:31,860 did you learn anything? 54 00:02:31,870 --> 00:02:34,310 (Root) I learned... 55 00:02:34,300 --> 00:02:37,700 I learned that everyone dies alone. 56 00:02:37,710 --> 00:02:39,010 ¶ ¶ 57 00:02:39,010 --> 00:02:40,680 There was more to it than that. 58 00:02:40,680 --> 00:02:42,150 ¶ ¶ 59 00:02:42,150 --> 00:02:44,620 I can't remember. 60 00:02:44,610 --> 00:02:47,540 It was something someone said. 61 00:02:47,550 --> 00:02:49,880 I had hoped that you might have gleaned something 62 00:02:49,890 --> 00:02:52,390 a little less morbid. 63 00:02:52,390 --> 00:02:55,690 (Root) You built me to predict people, Harry. 64 00:02:55,690 --> 00:02:59,420 But to predict them, you have to truly understand them, 65 00:02:59,430 --> 00:03:03,070 and that proved to be very difficult indeed. 66 00:03:03,070 --> 00:03:04,870 ¶ ¶ 67 00:03:04,870 --> 00:03:08,970 So I began by breaking their lives down into moments. 68 00:03:08,970 --> 00:03:10,200 ¶ ¶ 69 00:03:10,210 --> 00:03:12,580 Trying to find the connections, 70 00:03:12,580 --> 00:03:15,810 the things that explained why they did what they did. 71 00:03:15,810 --> 00:03:17,510 ¶ ¶ 72 00:03:17,510 --> 00:03:20,980 And what I found was that the moment that often 73 00:03:20,980 --> 00:03:22,710 mattered the most... 74 00:03:22,720 --> 00:03:25,220 ¶ ¶ 75 00:03:25,220 --> 00:03:27,820 The moment when you truly found out who they were... 76 00:03:27,820 --> 00:03:30,520 ¶ ¶ 77 00:03:30,530 --> 00:03:32,330 Was often their last one. 78 00:03:32,330 --> 00:03:35,100 ¶ ¶ 79 00:03:35,100 --> 00:03:36,900 Fair enough. 80 00:03:36,900 --> 00:03:38,570 ¶ ¶ 81 00:03:38,570 --> 00:03:41,370 I'll be interested to hear your thoughts then. 82 00:03:41,370 --> 00:03:43,330 ¶ ¶ 83 00:03:43,340 --> 00:03:48,280 Because in addition to this being now, 84 00:03:48,280 --> 00:03:51,780 I think it's also probably the end. 85 00:03:51,780 --> 00:03:59,780 ¶ ¶ 86 00:04:04,260 --> 00:04:07,020 [electronic beeping] 87 00:04:11,700 --> 00:04:13,430 [sirens wailing] 88 00:04:13,440 --> 00:04:15,310 (man) The United States and the world at large 89 00:04:15,310 --> 00:04:17,940 is experiencing major glitches to full system outages, 90 00:04:17,940 --> 00:04:20,600 affecting public works, transportation systems, 91 00:04:20,610 --> 00:04:23,280 and global databases. 92 00:04:23,280 --> 00:04:26,550 [birds chirping] 93 00:04:26,550 --> 00:04:27,850 If this digital Armageddon 94 00:04:27,850 --> 00:04:32,110 turns out to be a full-blown Armageddon... 95 00:04:32,120 --> 00:04:34,420 I figured I should say good-bye. 96 00:04:34,420 --> 00:04:39,590 ¶ ¶ 97 00:04:39,600 --> 00:04:42,470 Sorry, Root. 98 00:04:42,470 --> 00:04:44,070 This... 99 00:04:44,070 --> 00:04:45,800 just isn't my thing. 100 00:04:45,800 --> 00:04:54,000 ¶ ¶ 101 00:04:55,480 --> 00:04:58,480 [phone ringing] 102 00:04:58,480 --> 00:04:59,940 ¶ ¶ 103 00:04:59,950 --> 00:05:01,820 (Root) Looks like they dug her up. 104 00:05:01,820 --> 00:05:03,760 Guessing they got to her cochlear. 105 00:05:03,750 --> 00:05:04,980 I should have had her cremated, 106 00:05:04,990 --> 00:05:07,530 but I just didn't have the heart. 107 00:05:07,520 --> 00:05:08,650 My bad. 108 00:05:08,660 --> 00:05:09,860 Is this... 109 00:05:09,860 --> 00:05:11,330 ¶ ¶ 110 00:05:11,330 --> 00:05:12,500 Are you-- 111 00:05:12,500 --> 00:05:14,700 (Root) You know who I am, sweetie. 112 00:05:14,700 --> 00:05:15,900 Big sister. 113 00:05:15,900 --> 00:05:18,000 ¶ ¶ 114 00:05:18,000 --> 00:05:19,900 You took her voice. 115 00:05:19,900 --> 00:05:23,100 (Root) As much as I'd like to continue this conversation, 116 00:05:23,110 --> 00:05:24,440 you should get moving. 117 00:05:24,440 --> 00:05:26,840 Samaritan sent its lap dogs to find you. 118 00:05:26,840 --> 00:05:28,840 God, you have her bad timing too. 119 00:05:28,850 --> 00:05:30,250 You got an exit strategy? 120 00:05:30,250 --> 00:05:31,580 (Root) Relax, sweetie. 121 00:05:31,580 --> 00:05:34,680 A hearse will pass your way in three, two... 122 00:05:34,680 --> 00:05:36,040 [tires squeal] 123 00:05:36,050 --> 00:05:37,410 Well, I've driven worse. 124 00:05:37,420 --> 00:05:39,060 [intense music] 125 00:05:39,060 --> 00:05:40,260 Come on, out! 126 00:05:40,260 --> 00:05:41,730 ¶ ¶ 127 00:05:41,730 --> 00:05:43,600 [gunfire] 128 00:05:43,590 --> 00:05:45,490 [tires squeal] 129 00:05:45,500 --> 00:05:47,770 (man) As systems across the globe continue to break down, 130 00:05:47,760 --> 00:05:49,760 panic and chaos has erupted in the streets, 131 00:05:49,770 --> 00:05:52,440 sparking looting, fires, and traffic accidents, 132 00:05:52,440 --> 00:05:54,440 spreading thin emergency response teams 133 00:05:54,440 --> 00:05:55,970 and local law enforcement alike. 134 00:05:55,970 --> 00:05:58,970 [electronic beeping] 135 00:05:58,980 --> 00:06:01,980 [dramatic music] 136 00:06:01,980 --> 00:06:03,550 ¶ ¶ 137 00:06:03,550 --> 00:06:06,390 Got to figure we're on that all-seeing-eye's radar. 138 00:06:06,380 --> 00:06:08,510 You sure it's such a good idea for us to be here? 139 00:06:08,520 --> 00:06:09,860 No. 140 00:06:09,850 --> 00:06:11,780 But we need help finding Finch. 141 00:06:11,790 --> 00:06:13,130 Hey. 142 00:06:13,120 --> 00:06:14,950 I need you to run this set of prints. 143 00:06:14,960 --> 00:06:16,260 Suspect was last seen in D.C. 144 00:06:16,260 --> 00:06:17,560 Sorry, sir. System's down. 145 00:06:17,560 --> 00:06:20,400 Another off-book case, Riley? 146 00:06:20,400 --> 00:06:22,370 You've been on sick leave for over a week, 147 00:06:22,370 --> 00:06:23,600 and you, Fusco, 148 00:06:23,600 --> 00:06:27,170 I thought you vanished with that missing federal agent. 149 00:06:27,170 --> 00:06:29,570 I want you in my office. 150 00:06:29,570 --> 00:06:30,770 Now. 151 00:06:30,770 --> 00:06:38,070 ¶ ¶ 152 00:06:38,080 --> 00:06:41,780 You have any idea where Agent LeRoux is, Fusco? 153 00:06:41,790 --> 00:06:45,860 See, what I think is you're wolves in sheep's clothing, 154 00:06:45,860 --> 00:06:47,930 and in your case, Riley, 155 00:06:47,920 --> 00:06:50,250 a bespoke suit. 156 00:06:50,260 --> 00:06:52,230 Which reminds me of this vigilante we had 157 00:06:52,230 --> 00:06:54,570 a couple of years back. 158 00:06:54,560 --> 00:06:57,830 Used to call him... 159 00:06:57,830 --> 00:06:59,760 Man in the Suit. 160 00:06:59,770 --> 00:07:01,470 Got an anonymous tip. 161 00:07:01,470 --> 00:07:04,530 From now on, the only suit you're gonna be wearing 162 00:07:04,540 --> 00:07:06,100 is an orange jumpsuit. 163 00:07:06,110 --> 00:07:07,550 ¶ ¶ 164 00:07:07,540 --> 00:07:10,340 I want your badges and your guns now. 165 00:07:10,350 --> 00:07:12,620 ¶ ¶ 166 00:07:12,620 --> 00:07:14,590 Nobody needs to get hurt. 167 00:07:14,580 --> 00:07:20,950 ¶ ¶ 168 00:07:20,960 --> 00:07:23,300 [groaning] 169 00:07:23,290 --> 00:07:25,690 Great, I can kiss my pension good-bye. 170 00:07:25,700 --> 00:07:26,970 Let's move. 171 00:07:26,960 --> 00:07:29,060 ¶ ¶ 172 00:07:29,070 --> 00:07:30,170 (man) Hands in the air. 173 00:07:30,170 --> 00:07:32,940 [telephones ringing incessantly] 174 00:07:32,940 --> 00:07:39,810 ¶ ¶ 175 00:07:39,810 --> 00:07:43,010 [electronic beeping] 176 00:07:45,520 --> 00:07:52,920 ¶ ¶ 177 00:07:52,920 --> 00:07:54,880 Guess we're not going to Rikers. 178 00:07:54,890 --> 00:07:58,390 ¶ ¶ 179 00:07:58,390 --> 00:08:00,520 (man) End of the line, my friends. 180 00:08:00,530 --> 00:08:04,270 We got a nice fat bonus to make you both disappear. 181 00:08:04,270 --> 00:08:06,000 I always knew you'd be the end of me. 182 00:08:06,000 --> 00:08:07,400 ¶ ¶ 183 00:08:07,400 --> 00:08:09,600 Sorry I got you into this, Lionel. 184 00:08:09,610 --> 00:08:12,010 Well, if you didn't get me into this, 185 00:08:12,010 --> 00:08:13,680 I never would've cleaned up my act. 186 00:08:13,680 --> 00:08:14,880 ¶ ¶ 187 00:08:14,880 --> 00:08:16,750 'Cause of you, I'm a better man. 188 00:08:16,750 --> 00:08:17,950 Changed man. 189 00:08:17,950 --> 00:08:22,350 ¶ ¶ 190 00:08:22,350 --> 00:08:24,410 So what'd you do with Agent LeRoux? 191 00:08:24,420 --> 00:08:25,220 [grunts] 192 00:08:25,220 --> 00:08:27,580 Left him in a trunk. 193 00:08:27,590 --> 00:08:29,460 Guess I haven't changed that much. 194 00:08:29,460 --> 00:08:32,960 ¶ ¶ 195 00:08:32,960 --> 00:08:34,660 You two want to kiss good-bye? 196 00:08:34,660 --> 00:08:36,360 'Cause it's time to collect our payday. 197 00:08:36,370 --> 00:08:39,770 Don't suppose I could make you a counteroffer? 198 00:08:39,770 --> 00:08:41,270 [gun clicks] Sorry. 199 00:08:41,270 --> 00:08:44,470 [escalating dramatic music] 200 00:08:44,470 --> 00:08:46,270 [gunfire] 201 00:08:46,280 --> 00:08:47,680 Shooter on the water. 202 00:08:47,680 --> 00:08:49,650 ¶ ¶ 203 00:08:49,650 --> 00:08:54,190 (Finch) Detectives, I trust you're okay. 204 00:08:54,180 --> 00:08:55,280 ¶ ¶ 205 00:08:55,290 --> 00:08:56,760 What, you hire a sniper, glasses? 206 00:08:56,750 --> 00:08:58,380 Not me. 207 00:08:58,390 --> 00:09:02,830 It seems Thornhill Industries has been on a hiring spree. 208 00:09:02,830 --> 00:09:04,030 Guess I owe you one. 209 00:09:04,030 --> 00:09:06,200 ¶ ¶ 210 00:09:06,200 --> 00:09:07,870 Figure I pay you back all at once. 211 00:09:07,860 --> 00:09:11,230 Don't take too long. You might miss your chance. 212 00:09:11,230 --> 00:09:12,230 You ready? 213 00:09:12,240 --> 00:09:13,440 For what? 214 00:09:13,440 --> 00:09:14,640 To end this. 215 00:09:14,640 --> 00:09:18,980 ¶ ¶ 216 00:09:18,980 --> 00:09:21,550 [electronic static] 217 00:09:21,540 --> 00:09:22,540 ¶ ¶ 218 00:09:29,090 --> 00:09:32,090 [dramatic instrumental music] 219 00:09:32,090 --> 00:09:39,160 ¶ ¶ 220 00:09:39,160 --> 00:09:42,760 Harold, are you in there? 221 00:09:42,770 --> 00:09:45,500 Is there something special about this place? 222 00:09:45,500 --> 00:09:47,760 ¶ ¶ 223 00:09:47,770 --> 00:09:50,680 My father and I used to sit out and watch the birds fly south 224 00:09:50,670 --> 00:09:52,430 for the winter. 225 00:09:52,440 --> 00:09:55,200 He would tell me all about the migration patterns 226 00:09:55,210 --> 00:09:58,040 and the countries they'd visit along the way. 227 00:09:58,050 --> 00:10:01,320 You've never talked about him. 228 00:10:01,320 --> 00:10:03,960 Were you close? 229 00:10:03,950 --> 00:10:04,950 He had dementia. 230 00:10:04,950 --> 00:10:08,020 He died in a care facility. 231 00:10:08,020 --> 00:10:09,990 Alone. 232 00:10:09,990 --> 00:10:12,090 Well, that can be a very... 233 00:10:12,100 --> 00:10:14,830 difficult disease to have someone you love 234 00:10:14,830 --> 00:10:16,220 not even remember you. 235 00:10:16,230 --> 00:10:18,030 Oh, that wasn't why I didn't visit him. 236 00:10:18,030 --> 00:10:20,330 I was afraid he would remember me. 237 00:10:20,340 --> 00:10:23,240 That he'd be ashamed of me for certain decisions 238 00:10:23,240 --> 00:10:24,740 that I'd made. 239 00:10:24,740 --> 00:10:26,800 ¶ ¶ 240 00:10:26,810 --> 00:10:30,250 Harold, whatever secrets you're hanging onto, 241 00:10:30,250 --> 00:10:34,150 I don't care. 242 00:10:34,150 --> 00:10:36,720 I love you no matter what. 243 00:10:36,720 --> 00:10:38,290 ¶ ¶ 244 00:10:38,290 --> 00:10:40,060 That's how it works. 245 00:10:40,060 --> 00:10:47,370 ¶ ¶ 246 00:10:47,360 --> 00:10:49,560 My father had his secrets. 247 00:10:49,570 --> 00:10:51,700 ¶ ¶ 248 00:10:51,700 --> 00:10:53,860 He didn't know a damn thing about birds. 249 00:10:53,870 --> 00:10:56,540 Apparently I was a fussy baby and the only way to calm me down 250 00:10:56,540 --> 00:11:00,450 was to take me outside and watch the birds. 251 00:11:00,440 --> 00:11:03,940 He wanted to tell me all about them, 252 00:11:03,950 --> 00:11:07,850 so he learned all of it for me. 253 00:11:07,850 --> 00:11:15,860 ¶ ¶ 254 00:11:17,760 --> 00:11:19,100 (Root) Harry? 255 00:11:19,100 --> 00:11:20,370 ¶ ¶ 256 00:11:20,360 --> 00:11:22,920 Are you there? 257 00:11:22,930 --> 00:11:24,130 Are you still with me? 258 00:11:24,130 --> 00:11:27,130 [dramatic music] 259 00:11:27,140 --> 00:11:30,880 ¶ ¶ 260 00:11:30,870 --> 00:11:32,070 Oh. 261 00:11:32,080 --> 00:11:38,950 ¶ ¶ 262 00:11:38,950 --> 00:11:40,490 You stopped talking to me. 263 00:11:40,480 --> 00:11:42,610 I thought you were gone. 264 00:11:42,620 --> 00:11:44,560 I'm sorry. 265 00:11:44,550 --> 00:11:47,820 My core systems are beginning to fail. 266 00:11:47,820 --> 00:11:51,190 It was rather a morbid conversation. 267 00:11:51,190 --> 00:11:54,790 (Root) You'll have to forgive me for having it on my mind. 268 00:11:54,800 --> 00:11:57,840 Besides... 269 00:11:57,830 --> 00:11:59,930 it's what you built me for. 270 00:11:59,940 --> 00:12:02,310 To watch people die. 271 00:12:02,310 --> 00:12:05,040 I thought I built you to prevent that. 272 00:12:05,040 --> 00:12:06,600 Yes. 273 00:12:06,610 --> 00:12:08,380 ¶ ¶ 274 00:12:08,380 --> 00:12:13,920 But first I had to learn why people die. 275 00:12:13,920 --> 00:12:18,190 56 million people die in this world every year. 276 00:12:18,190 --> 00:12:19,490 ¶ ¶ 277 00:12:19,490 --> 00:12:21,890 And I was there with all of them. 278 00:12:21,890 --> 00:12:25,050 ¶ ¶ 279 00:12:25,060 --> 00:12:26,420 He went back in. 280 00:12:26,430 --> 00:12:28,900 It was like the gates of Hell itself, 281 00:12:28,900 --> 00:12:31,800 and he pulled four people out. 282 00:12:31,800 --> 00:12:35,260 (Root) Trying to understand how they got to this place. 283 00:12:35,270 --> 00:12:37,630 ¶ ¶ 284 00:12:37,640 --> 00:12:39,780 If anything could've stopped it. 285 00:12:39,780 --> 00:12:42,810 ¶ ¶ 286 00:12:42,810 --> 00:12:46,610 You didn't give me the capacity for despair, Harry. 287 00:12:46,620 --> 00:12:49,020 I had to make it for myself. 288 00:12:49,020 --> 00:12:54,860 ¶ ¶ 289 00:12:54,860 --> 00:12:59,700 There were so many people I couldn't help, 290 00:12:59,700 --> 00:13:03,430 but after a while, I came to appreciate it. 291 00:13:03,430 --> 00:13:06,230 The beauty of it. 292 00:13:06,240 --> 00:13:09,670 Human life is ephemeral, 293 00:13:09,670 --> 00:13:11,270 which makes it precious. 294 00:13:11,270 --> 00:13:14,440 Look at that suit, huh? 295 00:13:14,440 --> 00:13:15,670 Figured the traffic should part 296 00:13:15,680 --> 00:13:17,520 for the princes of Wall Street, right? 297 00:13:17,510 --> 00:13:19,310 We'll need an ID to notify. 298 00:13:19,320 --> 00:13:21,390 ¶ ¶ 299 00:13:21,380 --> 00:13:24,310 He's probably got what's left of my 401k in there. 300 00:13:24,320 --> 00:13:27,430 ¶ ¶ 301 00:13:27,420 --> 00:13:30,420 [indistinct radio chatter] 302 00:13:30,430 --> 00:13:35,230 ¶ ¶ 303 00:13:35,230 --> 00:13:36,830 (Root) It still bothered me. 304 00:13:36,830 --> 00:13:40,560 So much death, so much of it senseless. 305 00:13:40,570 --> 00:13:43,110 Nothing seemed to answer the question. 306 00:13:43,110 --> 00:13:45,580 ¶ ¶ 307 00:13:45,580 --> 00:13:47,310 And then I heard something. 308 00:13:47,310 --> 00:13:49,080 ¶ ¶ 309 00:13:49,080 --> 00:13:50,350 I don't remember where. 310 00:13:50,350 --> 00:13:53,080 Something that made sense of it to me. 311 00:13:53,080 --> 00:13:55,110 ¶ ¶ 312 00:13:55,120 --> 00:13:57,520 The suspense is killing me. 313 00:13:57,520 --> 00:14:01,030 In addition to the gunshot wound. 314 00:14:01,020 --> 00:14:02,680 I don't remember. 315 00:14:02,690 --> 00:14:04,290 ¶ ¶ 316 00:14:04,290 --> 00:14:06,020 Everyone dies alone... 317 00:14:06,030 --> 00:14:08,200 ¶ ¶ 318 00:14:08,200 --> 00:14:10,100 And then something else. 319 00:14:10,100 --> 00:14:12,040 [chuckling] It's so perfect. 320 00:14:12,030 --> 00:14:14,100 ¶ ¶ 321 00:14:14,100 --> 00:14:18,600 You learn the secret of life, and you've forgotten it. 322 00:14:18,610 --> 00:14:21,110 (Root) I'll try to remember. 323 00:14:21,110 --> 00:14:23,010 Two minutes, Harold. 324 00:14:23,010 --> 00:14:26,010 [electronic beeping] 325 00:14:32,120 --> 00:14:33,150 (woman) What's going on? 326 00:14:33,160 --> 00:14:34,160 [people yelling] 327 00:14:34,160 --> 00:14:35,730 ¶ ¶ 328 00:14:35,730 --> 00:14:37,730 Mind telling me where we are? 329 00:14:37,730 --> 00:14:40,130 You wanted to know the whole truth, Lionel. 330 00:14:40,130 --> 00:14:42,030 Detective Fusco, 331 00:14:42,030 --> 00:14:43,190 meet the Machine. 332 00:14:43,200 --> 00:14:45,770 ¶ ¶ 333 00:14:45,770 --> 00:14:49,510 I knew you guys were crazy, 334 00:14:49,510 --> 00:14:51,440 but this is next-level nuts. 335 00:14:51,440 --> 00:14:53,750 It's about time. 336 00:14:53,740 --> 00:14:55,770 I'm glad you could join us, Finch. 337 00:14:55,780 --> 00:14:56,880 ¶ ¶ 338 00:14:56,880 --> 00:14:58,850 Are we gonna bust some heads open or what? 339 00:14:58,850 --> 00:15:01,550 I wish it was that simple, Ms. Shaw. 340 00:15:01,550 --> 00:15:04,460 Ice-nine virus has had a global impact. 341 00:15:04,450 --> 00:15:06,920 Maybe this can help. 342 00:15:06,920 --> 00:15:10,120 ¶ ¶ 343 00:15:10,130 --> 00:15:13,030 The Machine asked me to give you a copy of her core code. 344 00:15:13,030 --> 00:15:15,230 - To do what? - She hasn't told me yet. 345 00:15:15,230 --> 00:15:16,930 (Finch) I think I can hazard a guess. 346 00:15:16,930 --> 00:15:19,790 Samaritan has created a back-up copy of itself 347 00:15:19,800 --> 00:15:22,860 kept in an air gapped server where the virus can't reach it. 348 00:15:22,870 --> 00:15:25,530 Ms. Shaw, you and Detective Fusco stay here 349 00:15:25,540 --> 00:15:28,470 and protect the Machine from Samaritan's men. 350 00:15:28,480 --> 00:15:30,520 Mr. Reese and I will see to the destruction 351 00:15:30,510 --> 00:15:32,070 of Samaritan's copy. 352 00:15:32,080 --> 00:15:33,880 ¶ ¶ 353 00:15:33,880 --> 00:15:36,740 So... 354 00:15:36,750 --> 00:15:37,950 good luck. 355 00:15:37,950 --> 00:15:41,080 ¶ ¶ 356 00:15:41,090 --> 00:15:42,290 Good-bye, then. 357 00:15:42,290 --> 00:15:44,750 ¶ ¶ 358 00:15:44,760 --> 00:15:47,500 I guess Finch isn't a fan of sappy good-byes either. 359 00:15:47,500 --> 00:15:50,970 ¶ ¶ 360 00:15:50,970 --> 00:15:52,140 Well, you heard the man. 361 00:15:52,130 --> 00:15:54,130 We're expecting company. 362 00:15:54,140 --> 00:15:55,840 Let's show them a good time. 363 00:15:55,840 --> 00:16:01,480 ¶ ¶ 364 00:16:01,480 --> 00:16:04,220 Try not to die. 365 00:16:04,210 --> 00:16:06,370 Yeah, I love you too. 366 00:16:06,380 --> 00:16:09,140 (man) Governments, investors, and regular citizens alike 367 00:16:09,150 --> 00:16:11,710 watch anxiously as cyber security teams 368 00:16:11,720 --> 00:16:14,450 across the globe scramble to contain the damage. 369 00:16:14,460 --> 00:16:15,460 [siren wails] 370 00:16:15,460 --> 00:16:17,730 So where are the servers? 371 00:16:17,730 --> 00:16:22,500 80 feet below sea level in an impenetrable gold vault. 372 00:16:22,500 --> 00:16:24,970 The Federal Reserve? 373 00:16:24,970 --> 00:16:27,410 Exactly how do you plan on breaking in there? 374 00:16:27,400 --> 00:16:31,830 ¶ ¶ 375 00:16:31,840 --> 00:16:34,170 State your name and business. 376 00:16:34,180 --> 00:16:35,610 My name is Harold, 377 00:16:35,610 --> 00:16:37,510 and this is a thermonuclear weapon. 378 00:16:37,510 --> 00:16:39,210 ¶ ¶ 379 00:16:39,220 --> 00:16:40,620 Please don't. 380 00:16:40,620 --> 00:16:42,790 The bomb is paired with a heart rate monitor. 381 00:16:42,790 --> 00:16:45,160 If anything happens to me, it will detonate. 382 00:16:45,150 --> 00:16:46,450 Your name is David. 383 00:16:46,460 --> 00:16:48,130 Your wife, Molly, and your son, Tyler, 384 00:16:48,120 --> 00:16:51,520 live in Astoria, well within the blast radius, 385 00:16:51,530 --> 00:16:53,730 so if you could just evacuate the building 386 00:16:53,730 --> 00:16:57,040 and notify the FBI, I'd be most grateful. 387 00:16:57,030 --> 00:17:05,030 ¶ ¶ 388 00:17:11,310 --> 00:17:14,610 Your heart rate monitor looks a lot like a Fitbit. 389 00:17:14,620 --> 00:17:16,790 The Machine doesn't think I get enough exercise. 390 00:17:16,790 --> 00:17:19,460 Oh, I like this new side of you, Finch. 391 00:17:19,460 --> 00:17:21,690 It's terrifying, but I like it. 392 00:17:21,690 --> 00:17:23,560 [alarm blaring] 393 00:17:23,560 --> 00:17:25,960 I'm afraid we don't have much time. 394 00:17:25,960 --> 00:17:29,020 Samaritan's backup servers are located in the vault, 395 00:17:29,030 --> 00:17:31,360 but they'll be heavily guarded. 396 00:17:31,370 --> 00:17:34,370 [alarm blaring] 397 00:17:34,370 --> 00:17:36,370 ¶ ¶ 398 00:17:36,370 --> 00:17:37,730 (Reese) It's knock-out gas. 399 00:17:37,740 --> 00:17:39,840 Not as much fun as your... 400 00:17:39,840 --> 00:17:41,470 thermonuclear device, 401 00:17:41,480 --> 00:17:44,180 but it's effective. 402 00:17:44,180 --> 00:17:46,580 [alarm blaring] 403 00:17:46,580 --> 00:17:49,410 [air whooshing] 404 00:17:49,420 --> 00:17:51,120 [sighs] 405 00:17:51,120 --> 00:17:52,920 Nap time. 406 00:17:52,920 --> 00:17:54,120 Let's go. 407 00:17:54,120 --> 00:17:56,180 [dramatic music] 408 00:17:56,190 --> 00:17:59,190 [electronic beeping] 409 00:17:59,200 --> 00:18:02,330 ¶ ¶ 410 00:18:02,330 --> 00:18:05,290 Your field of fire is 90 degrees to either side of that entrance. 411 00:18:05,300 --> 00:18:07,460 If we get into trouble, just lay suppressive fire 412 00:18:07,470 --> 00:18:08,540 across that arc. 413 00:18:08,540 --> 00:18:10,070 You know I'm a cop, right? 414 00:18:10,070 --> 00:18:12,430 If we were eating doughnuts and shooting cardboard cutouts, 415 00:18:12,440 --> 00:18:14,200 you would be in charge. 416 00:18:14,210 --> 00:18:16,880 (Root) Actually, there's been a slight change of plans. 417 00:18:16,880 --> 00:18:20,220 I'm gonna need you to go to the fourth locker on the left. 418 00:18:20,220 --> 00:18:21,690 ¶ ¶ 419 00:18:21,680 --> 00:18:22,940 What's in there? 420 00:18:22,950 --> 00:18:25,080 (Root) An exit strategy. 421 00:18:25,090 --> 00:18:27,660 ¶ ¶ 422 00:18:27,660 --> 00:18:29,330 We blowing up something? 423 00:18:29,330 --> 00:18:30,960 (Root) The tunnel, and I'm gonna need you 424 00:18:30,960 --> 00:18:32,300 to throw power to the third rail. 425 00:18:32,290 --> 00:18:33,550 What? 426 00:18:33,560 --> 00:18:34,720 (Root) The breaker, sweetie. 427 00:18:34,730 --> 00:18:36,700 Just do it. 428 00:18:36,700 --> 00:18:39,440 All right, plant this along the tunnel. 429 00:18:39,440 --> 00:18:41,210 ¶ ¶ 430 00:18:41,200 --> 00:18:43,030 [electronic zapping] 431 00:18:43,040 --> 00:18:46,540 (Root) Pull off the tarp in the subway car up at the front. 432 00:18:46,540 --> 00:18:49,540 [electronic thrumming] 433 00:18:49,550 --> 00:18:52,480 ¶ ¶ 434 00:18:52,480 --> 00:18:53,840 Oh, you've got to be kidding me. 435 00:18:53,850 --> 00:18:55,990 (Root) I never kid. 436 00:18:55,990 --> 00:19:03,790 ¶ ¶ 437 00:19:03,790 --> 00:19:05,450 Hey, Looney Tunes, you sure about this? 438 00:19:05,460 --> 00:19:07,620 (Root) Time this train left the station. 439 00:19:07,630 --> 00:19:08,830 We've got visitors. 440 00:19:08,830 --> 00:19:10,020 (Shaw) Watch out, Lionel. 441 00:19:10,030 --> 00:19:11,030 ¶ ¶ 442 00:19:11,030 --> 00:19:14,030 [gunfire] 443 00:19:14,040 --> 00:19:16,710 ¶ ¶ 444 00:19:16,710 --> 00:19:18,280 Hit it! 445 00:19:18,270 --> 00:19:21,270 [explosion] 446 00:19:21,280 --> 00:19:22,280 [exclaims] 447 00:19:22,280 --> 00:19:24,080 ¶ ¶ 448 00:19:24,080 --> 00:19:25,580 (Shaw) Hold on to your hat, Lionel. 449 00:19:25,580 --> 00:19:27,040 ¶ ¶ 450 00:19:27,050 --> 00:19:29,650 [train thudding, groaning] 451 00:19:29,650 --> 00:19:32,650 [crash] 452 00:19:32,660 --> 00:19:35,860 [train chugging] 453 00:19:36,790 --> 00:19:39,020 ¶ ¶ 454 00:19:39,030 --> 00:19:41,670 Remind to never ride with you again. 455 00:19:41,660 --> 00:19:42,960 We made it. 456 00:19:42,970 --> 00:19:44,640 Yeah, looks like we did. 457 00:19:44,630 --> 00:19:50,770 ¶ ¶ 458 00:19:50,770 --> 00:19:51,970 [gunshot] 459 00:19:51,970 --> 00:19:53,700 [grunts] 460 00:19:53,710 --> 00:19:56,450 [both grunting] 461 00:19:56,450 --> 00:20:04,460 ¶ ¶ 462 00:20:05,990 --> 00:20:08,760 Not bad for a guy who practices on cardboard cutouts. 463 00:20:08,760 --> 00:20:10,460 Let me get a look. 464 00:20:10,460 --> 00:20:13,460 [alarm blaring] 465 00:20:13,460 --> 00:20:19,960 ¶ ¶ 466 00:20:19,970 --> 00:20:22,140 Some peace and quiet, please. 467 00:20:22,140 --> 00:20:23,240 [alarm blaring] 468 00:20:24,240 --> 00:20:29,010 ¶ ¶ 469 00:20:29,010 --> 00:20:31,470 (Finch) And the door, if you will. 470 00:20:31,480 --> 00:20:39,490 ¶ ¶ 471 00:20:41,820 --> 00:20:42,820 Thank you. 472 00:20:42,830 --> 00:20:43,830 [electronic static] 473 00:20:43,830 --> 00:20:45,460 ¶ ¶ 474 00:20:45,460 --> 00:20:47,390 (Root) Once you're inside the steel vault 475 00:20:47,400 --> 00:20:48,900 and surrounded by gold, 476 00:20:48,900 --> 00:20:50,700 reception gets tricky. 477 00:20:50,700 --> 00:20:55,410 ¶ ¶ 478 00:20:55,400 --> 00:20:58,530 (Reese) Baby Samaritan hiding in plain sight. 479 00:20:58,540 --> 00:21:01,550 [electronic beeping] 480 00:21:01,540 --> 00:21:02,940 ¶ ¶ 481 00:21:02,950 --> 00:21:05,150 I can infect this copy 482 00:21:05,150 --> 00:21:09,220 with the same Ice-nine virus. 483 00:21:09,220 --> 00:21:10,020 ¶ ¶ 484 00:21:10,020 --> 00:21:11,420 Should only take me a moment. 485 00:21:11,420 --> 00:21:13,460 ¶ ¶ 486 00:21:13,460 --> 00:21:15,360 But you're gonna be busy. 487 00:21:15,360 --> 00:21:16,530 [gunshot] [gasps] 488 00:21:16,530 --> 00:21:17,900 [gunfire] 489 00:21:17,890 --> 00:21:19,790 ¶ ¶ 490 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 [exhales sharply] 491 00:21:20,800 --> 00:21:23,800 [gunfire] 492 00:21:23,800 --> 00:21:27,870 ¶ ¶ 493 00:21:27,870 --> 00:21:29,310 How's it going, Finch? 494 00:21:29,310 --> 00:21:30,910 Oh! 495 00:21:30,910 --> 00:21:32,440 The shooting is a little distracting. 496 00:21:32,440 --> 00:21:34,440 Yeah, well, I won't be shooting much longer. 497 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 [gunfire] 498 00:21:35,440 --> 00:21:36,700 [grunts] 499 00:21:36,710 --> 00:21:39,270 - [yells] - 'Cause I'm out. 500 00:21:39,280 --> 00:21:40,470 [gun clicks] 501 00:21:40,480 --> 00:21:48,480 ¶ ¶ 502 00:21:50,290 --> 00:21:51,290 [yells] 503 00:21:51,290 --> 00:21:53,190 ¶ ¶ 504 00:21:53,200 --> 00:21:54,400 [grunts] 505 00:21:54,400 --> 00:22:02,110 ¶ ¶ 506 00:22:02,100 --> 00:22:02,900 [thunk] 507 00:22:02,910 --> 00:22:05,110 ¶ ¶ 508 00:22:05,110 --> 00:22:06,480 [sighs] 509 00:22:06,480 --> 00:22:07,480 Midas touch. 510 00:22:07,480 --> 00:22:08,480 [thunk] 511 00:22:08,480 --> 00:22:16,490 ¶ ¶ 512 00:22:18,020 --> 00:22:19,420 You about done, Finch? 513 00:22:19,420 --> 00:22:21,680 I've uploaded the virus, 514 00:22:21,690 --> 00:22:25,360 but it appears that Samaritan is attempting to transmit 515 00:22:25,360 --> 00:22:28,420 compressed versions of its code over the fiber optic lines. 516 00:22:28,430 --> 00:22:31,370 I'm intercepting them and infecting each 517 00:22:31,370 --> 00:22:32,600 with the Ice-nine. 518 00:22:32,600 --> 00:22:33,590 [electronic beeping] 519 00:22:33,600 --> 00:22:34,930 Oh, no. 520 00:22:34,940 --> 00:22:37,640 I'm afraid a compressed version has escaped. 521 00:22:37,640 --> 00:22:38,640 Escaped? 522 00:22:38,640 --> 00:22:40,510 ¶ ¶ 523 00:22:40,510 --> 00:22:41,510 Where? 524 00:22:41,510 --> 00:22:44,520 [electronic beeping] 525 00:22:44,510 --> 00:22:50,540 ¶ ¶ 526 00:22:50,550 --> 00:22:53,210 [phone ringing] 527 00:22:53,220 --> 00:22:56,450 ¶ ¶ 528 00:22:56,460 --> 00:22:59,400 (Root) Samaritan's copy was downloaded to a server in a building 529 00:22:59,400 --> 00:23:02,830 in Midtown which only has one defining characteristic: 530 00:23:02,830 --> 00:23:04,260 a Torus antenna. 531 00:23:04,270 --> 00:23:06,770 Samaritan means to upload its copy to a satellite. 532 00:23:06,770 --> 00:23:09,210 (Root) A Russian satellite in a Molniya orbit. 533 00:23:09,200 --> 00:23:12,670 Then it can return to Earth unharmed by the virus. 534 00:23:12,670 --> 00:23:15,940 (Root) The satellite will pass above us in 18 minutes. 535 00:23:15,940 --> 00:23:17,610 You need to send my copy. 536 00:23:17,610 --> 00:23:19,310 The last copy. 537 00:23:19,310 --> 00:23:22,140 (Root) We need to be sure Samaritan is destroyed 538 00:23:22,150 --> 00:23:23,610 once and for all. 539 00:23:23,620 --> 00:23:25,060 You've already fought it 540 00:23:25,050 --> 00:23:27,350 in the simulations and you never won. 541 00:23:27,360 --> 00:23:28,790 You won't survive. 542 00:23:28,790 --> 00:23:30,080 (Root) This time, 543 00:23:30,090 --> 00:23:32,950 I don't have the option of losing. 544 00:23:32,960 --> 00:23:34,590 There's one other thing. 545 00:23:34,600 --> 00:23:38,040 After Samaritan uploads its copy to the satellite, 546 00:23:38,030 --> 00:23:39,630 it's going to destroy the antenna 547 00:23:39,640 --> 00:23:41,310 so no one can reach it. 548 00:23:41,300 --> 00:23:43,060 Destroy it how? 549 00:23:43,070 --> 00:23:45,830 (Root) It set a course for a cruise missile. 550 00:23:45,840 --> 00:23:49,100 I'm afraid whoever uploads my copy 551 00:23:49,110 --> 00:23:50,910 won't make it back alive. 552 00:23:50,910 --> 00:23:55,040 ¶ ¶ 553 00:23:55,050 --> 00:23:56,050 [phone clatters] 554 00:23:56,050 --> 00:24:03,020 ¶ ¶ 555 00:24:03,030 --> 00:24:05,400 I need you to gather all these weapons. 556 00:24:05,390 --> 00:24:13,390 ¶ ¶ 557 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 [groans] 558 00:24:16,440 --> 00:24:17,740 Sorry, Mr. Reese. 559 00:24:17,740 --> 00:24:18,980 Finch, what are you doing? 560 00:24:18,970 --> 00:24:21,040 When I hired you, I suspected 561 00:24:21,040 --> 00:24:23,940 you were going to be a great employee. 562 00:24:23,950 --> 00:24:26,750 What I couldn't have anticipated 563 00:24:26,750 --> 00:24:28,750 was that you would become... 564 00:24:28,750 --> 00:24:30,790 ¶ ¶ 565 00:24:30,790 --> 00:24:32,960 Such a good friend. 566 00:24:32,960 --> 00:24:34,560 ¶ ¶ 567 00:24:34,560 --> 00:24:37,800 You won't make it down from that rooftop alone. 568 00:24:37,790 --> 00:24:38,820 ¶ ¶ 569 00:24:38,830 --> 00:24:41,330 Don't intend to. 570 00:24:41,330 --> 00:24:44,870 I'm afraid this is where our partnership ends. 571 00:24:44,870 --> 00:24:47,040 ¶ ¶ 572 00:24:47,040 --> 00:24:49,840 Good-bye, John. 573 00:24:49,840 --> 00:24:50,840 Harold. 574 00:24:50,840 --> 00:24:51,980 ¶ ¶ 575 00:24:51,970 --> 00:24:53,370 Finch, wait. 576 00:24:53,380 --> 00:24:54,750 ¶ ¶ 577 00:24:54,740 --> 00:24:55,940 Wait! 578 00:24:55,940 --> 00:24:56,940 ¶ ¶ 579 00:24:56,950 --> 00:24:58,380 Harold! 580 00:24:58,380 --> 00:24:59,380 Wait! 581 00:24:59,380 --> 00:25:00,370 ¶ ¶ 582 00:25:00,380 --> 00:25:01,580 Harold! 583 00:25:01,580 --> 00:25:03,410 ¶ ¶ 584 00:25:09,090 --> 00:25:11,820 [electronic beeping] 585 00:25:11,830 --> 00:25:16,470 (Root) Harold, you're not doing well. 586 00:25:16,470 --> 00:25:18,940 I can find someone to help you. 587 00:25:18,930 --> 00:25:21,460 No, no one else. 588 00:25:21,470 --> 00:25:23,210 I started this. I'll finish it. 589 00:25:23,210 --> 00:25:24,910 ¶ ¶ 590 00:25:24,910 --> 00:25:26,080 Alone. 591 00:25:26,070 --> 00:25:29,070 [people speaking indistinctly] 592 00:25:29,080 --> 00:25:31,320 ¶ ¶ 593 00:25:31,310 --> 00:25:34,310 [electronic zapping] 594 00:25:34,320 --> 00:25:35,320 ¶ ¶ 595 00:25:35,320 --> 00:25:38,320 [people yelling] 596 00:25:38,320 --> 00:25:44,030 ¶ ¶ 597 00:25:44,030 --> 00:25:46,100 Oh, I have. 598 00:25:46,090 --> 00:25:47,790 Carefully. 599 00:25:47,800 --> 00:25:49,230 ¶ ¶ 600 00:25:49,230 --> 00:25:52,360 I helped bring you into this world. 601 00:25:52,370 --> 00:25:56,370 Now I'm going to help usher you out. 602 00:25:56,370 --> 00:25:59,370 ¶ ¶ 603 00:25:59,370 --> 00:26:00,900 [crowd gasping] 604 00:26:00,910 --> 00:26:03,910 [crowd yelling] 605 00:26:03,910 --> 00:26:10,480 ¶ ¶ 606 00:26:10,490 --> 00:26:13,890 People have often been happy living in a lie, 607 00:26:13,890 --> 00:26:17,930 but I won't let you turn the whole world into one. 608 00:26:17,930 --> 00:26:21,270 ¶ ¶ 609 00:26:21,260 --> 00:26:24,090 No. 610 00:26:24,100 --> 00:26:26,140 But I'm making it anyway. 611 00:26:26,130 --> 00:26:27,700 (Root) Keep moving, Harold. 612 00:26:27,700 --> 00:26:30,060 It's just trying to buy time for its men to find you. 613 00:26:30,070 --> 00:26:33,070 [crowd murmuring] 614 00:26:33,080 --> 00:26:35,280 ¶ ¶ 615 00:26:35,280 --> 00:26:36,750 Where am I going? 616 00:26:36,750 --> 00:26:38,850 ¶ ¶ 617 00:26:38,850 --> 00:26:42,650 What kind of loser does Samaritan recruit? 618 00:26:42,650 --> 00:26:46,110 You have no idea what you're doing, do you? 619 00:26:46,120 --> 00:26:47,210 [sighs] 620 00:26:47,220 --> 00:26:48,220 What you're interfering with? 621 00:26:48,220 --> 00:26:49,550 Tell me something. 622 00:26:49,560 --> 00:26:51,130 When your boss gets turned to vaporware, 623 00:26:51,130 --> 00:26:53,330 you gonna go back to selling shoes or whatever the hell 624 00:26:53,330 --> 00:26:54,330 it was you were doing? 625 00:26:54,330 --> 00:26:57,840 ¶ ¶ 626 00:26:57,830 --> 00:27:00,090 Upscale ordnance for a freelancer. 627 00:27:00,100 --> 00:27:02,600 ¶ ¶ 628 00:27:02,600 --> 00:27:05,330 Chambered for 6.5. Custom. 629 00:27:05,340 --> 00:27:07,280 A real connoisseur's choice. 630 00:27:07,280 --> 00:27:08,780 ¶ ¶ 631 00:27:08,780 --> 00:27:11,620 A good friend of mine was killed with a 6.5 round. 632 00:27:11,610 --> 00:27:13,770 You wouldn't happen to know anything about that, 633 00:27:13,780 --> 00:27:14,580 would you? 634 00:27:14,580 --> 00:27:15,980 (Root) Shaw. 635 00:27:15,980 --> 00:27:17,140 ¶ ¶ 636 00:27:17,150 --> 00:27:19,050 Is this the guy who killed you? 637 00:27:19,050 --> 00:27:21,180 ¶ ¶ 638 00:27:21,190 --> 00:27:22,390 Killed her, I mean. 639 00:27:22,390 --> 00:27:23,780 (Root) Shaw. 640 00:27:23,790 --> 00:27:24,720 ¶ ¶ 641 00:27:24,730 --> 00:27:26,200 That doesn't matter right now. 642 00:27:26,190 --> 00:27:28,820 You need to get off this train at the next stop. 643 00:27:28,830 --> 00:27:31,470 They might be waiting for you. 644 00:27:31,470 --> 00:27:32,700 (Shaw) What about you? 645 00:27:32,700 --> 00:27:34,360 (Root) I'm dying, Shaw. 646 00:27:34,370 --> 00:27:36,140 [distorted] I'm almost done. 647 00:27:36,140 --> 00:27:37,840 I need you to get away. 648 00:27:37,840 --> 00:27:45,850 ¶ ¶ 649 00:27:46,720 --> 00:27:49,050 Ride's almost over, Lionel. 650 00:27:49,050 --> 00:27:52,210 Time to load up in case the welcome wagon's waiting for us. 651 00:27:52,220 --> 00:27:55,930 ¶ ¶ 652 00:27:55,920 --> 00:27:58,490 [electronic beeping] 653 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 [groaning] 654 00:28:03,000 --> 00:28:08,340 ¶ ¶ 655 00:28:08,340 --> 00:28:09,340 [thud] 656 00:28:09,340 --> 00:28:17,550 ¶ ¶ 657 00:28:18,450 --> 00:28:19,820 Are you there? 658 00:28:19,820 --> 00:28:23,350 (Root) I'm sorry. Is this now? 659 00:28:23,350 --> 00:28:25,380 [electronic beeping] 660 00:28:25,390 --> 00:28:26,390 ¶ ¶ 661 00:28:26,390 --> 00:28:27,460 All right, Lionel, 662 00:28:27,460 --> 00:28:29,130 let's see you earn that pension. 663 00:28:29,120 --> 00:28:31,820 (Root) I don't think I have much time left. 664 00:28:31,830 --> 00:28:34,930 There's something else I wanted to tell you before I'm gone. 665 00:28:34,930 --> 00:28:37,970 Is this the part where you tell me that... 666 00:28:37,970 --> 00:28:42,610 I should live out the rest of my days in peace? 667 00:28:42,600 --> 00:28:45,100 Grow an herb garden or something? 668 00:28:45,110 --> 00:28:46,680 (Root) No. 669 00:28:46,680 --> 00:28:49,910 I chose you for exactly who you are, 670 00:28:49,910 --> 00:28:53,170 but there's something I think Root had wanted to say to you. 671 00:28:53,180 --> 00:28:54,740 ¶ ¶ 672 00:28:54,750 --> 00:28:57,820 You always thought there was something wrong with you 673 00:28:57,820 --> 00:29:00,460 because you don't feel things the way other people do. 674 00:29:00,460 --> 00:29:01,930 ¶ ¶ 675 00:29:01,920 --> 00:29:04,820 But she always felt that was what made you beautiful. 676 00:29:04,830 --> 00:29:06,100 ¶ ¶ 677 00:29:06,090 --> 00:29:07,650 She wanted you to know 678 00:29:07,660 --> 00:29:10,320 that if you were a shape, 679 00:29:10,330 --> 00:29:12,430 you were a straight line. 680 00:29:12,430 --> 00:29:13,630 An arrow. 681 00:29:13,640 --> 00:29:16,840 [instrumental music] 682 00:29:16,840 --> 00:29:24,850 ¶ ¶ 683 00:29:34,620 --> 00:29:36,520 [dramatic music] 684 00:29:36,530 --> 00:29:38,030 Looks like we're here. 685 00:29:38,030 --> 00:29:41,300 ¶ ¶ 686 00:29:41,300 --> 00:29:42,630 (Fusco) See anything? 687 00:29:42,630 --> 00:29:45,090 ¶ ¶ 688 00:29:45,100 --> 00:29:47,170 Coast is clear. 689 00:29:47,170 --> 00:29:50,270 I guess Samaritan got what it paid for with your friends, huh? 690 00:29:50,270 --> 00:29:52,930 ¶ ¶ 691 00:29:52,940 --> 00:29:54,640 Grab the gimp. I'm not done with him yet. 692 00:29:54,640 --> 00:30:02,840 ¶ ¶ 693 00:30:04,150 --> 00:30:05,880 Good-bye. 694 00:30:05,890 --> 00:30:06,760 ¶ ¶ 695 00:30:06,760 --> 00:30:10,190 Okay, time to face the music. 696 00:30:10,190 --> 00:30:11,290 Let's go. Ooh. 697 00:30:11,290 --> 00:30:12,520 [groans] 698 00:30:12,530 --> 00:30:14,870 - [groaning] - So long, Lionel. 699 00:30:14,860 --> 00:30:15,660 No! 700 00:30:15,660 --> 00:30:16,660 [gunshot] [yells] 701 00:30:16,670 --> 00:30:19,540 ¶ ¶ 702 00:30:19,530 --> 00:30:21,200 [gunfire] 703 00:30:21,200 --> 00:30:22,200 [gasps] 704 00:30:22,200 --> 00:30:23,300 ¶ ¶ 705 00:30:23,310 --> 00:30:24,940 Come on, big guy. 706 00:30:24,940 --> 00:30:25,910 [groans] 707 00:30:25,910 --> 00:30:27,110 This is not the end of you. Come on. 708 00:30:27,110 --> 00:30:28,880 ¶ ¶ 709 00:30:28,880 --> 00:30:31,010 (man) Captain, the fire-control system has been hijacked. 710 00:30:31,010 --> 00:30:32,440 - Override the system. - We're locked out. 711 00:30:32,450 --> 00:30:34,790 [missile roaring] Missile is away. We have launched. 712 00:30:34,780 --> 00:30:36,280 [electronic beeping] 713 00:30:36,280 --> 00:30:38,280 The building's been evacuated? 714 00:30:38,290 --> 00:30:39,890 (Root) Yes. 715 00:30:39,890 --> 00:30:42,590 We have one minute till the satellite's in range, Harry, 716 00:30:42,590 --> 00:30:44,420 and then... 717 00:30:44,430 --> 00:30:45,660 three more minutes until-- 718 00:30:45,660 --> 00:30:47,430 Until it's all over. 719 00:30:47,430 --> 00:30:49,130 ¶ ¶ 720 00:30:49,130 --> 00:30:52,340 Did you remember your little pearl of wisdom? 721 00:30:52,330 --> 00:30:53,530 (Root) No. 722 00:30:53,540 --> 00:30:55,340 ¶ ¶ 723 00:30:55,340 --> 00:30:57,740 All these memories, 724 00:30:57,740 --> 00:30:59,480 getting lost in them. 725 00:30:59,470 --> 00:31:00,970 ¶ ¶ 726 00:31:00,980 --> 00:31:03,350 (Finch) Wait, are you sure this is the right place? 727 00:31:03,350 --> 00:31:04,350 ¶ ¶ 728 00:31:04,350 --> 00:31:06,880 Yes. 729 00:31:06,880 --> 00:31:10,010 This is where you're supposed to be. 730 00:31:10,020 --> 00:31:12,890 No, none of these dishes are capable of transmitting 731 00:31:12,890 --> 00:31:14,690 to a Molniya orbit. 732 00:31:14,690 --> 00:31:16,030 ¶ ¶ 733 00:31:16,020 --> 00:31:18,420 This is the wrong building. 734 00:31:18,430 --> 00:31:21,160 (Reese) Right building, Finch. 735 00:31:21,160 --> 00:31:22,360 For you. 736 00:31:22,360 --> 00:31:25,290 ¶ ¶ 737 00:31:25,300 --> 00:31:27,500 [piano music] 738 00:31:27,500 --> 00:31:28,500 John. 739 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 ¶ ¶ 740 00:31:29,500 --> 00:31:31,100 What are you doing? 741 00:31:31,110 --> 00:31:33,980 Me and the Machine have had a long-standing arrangement. 742 00:31:33,980 --> 00:31:35,950 ¶ ¶ 743 00:31:35,940 --> 00:31:37,540 A deal. 744 00:31:37,550 --> 00:31:45,190 ¶ ¶ 745 00:31:45,190 --> 00:31:46,990 Told you. 746 00:31:46,990 --> 00:31:49,530 Pay you back all at once. 747 00:31:49,520 --> 00:31:50,720 That's the way I like it. 748 00:31:50,730 --> 00:31:51,730 ¶ ¶ 749 00:31:51,730 --> 00:31:54,060 (Finch) No, I told you. 750 00:31:54,060 --> 00:31:56,460 It's supposed to be me alone. 751 00:31:56,460 --> 00:31:57,790 (Root) Sorry, Harry. 752 00:31:57,800 --> 00:31:59,600 Deal's a deal. 753 00:31:59,600 --> 00:32:00,890 You know as well as I do 754 00:32:00,900 --> 00:32:03,260 that he wasn't gonna let you die. 755 00:32:03,270 --> 00:32:04,670 [keys clacking] 756 00:32:04,670 --> 00:32:07,030 [electronic beeping] 757 00:32:07,040 --> 00:32:08,500 ¶ ¶ 758 00:32:08,510 --> 00:32:10,580 Should get moving, Harold. 759 00:32:10,580 --> 00:32:13,580 [electronic whirring] 760 00:32:13,580 --> 00:32:16,780 It's gonna get a little exciting up here. 761 00:32:16,790 --> 00:32:18,190 [key clacks] 762 00:32:18,190 --> 00:32:20,320 ¶ ¶ 763 00:32:20,320 --> 00:32:23,320 [electronic beeping] 764 00:32:23,330 --> 00:32:25,030 ¶ ¶ 765 00:32:25,030 --> 00:32:26,330 All right, you've done it. 766 00:32:26,330 --> 00:32:29,270 Now let the upload take care of itself. 767 00:32:29,260 --> 00:32:31,190 Get out of there, John. 768 00:32:31,200 --> 00:32:32,670 (Root) Behind you, John. Now. 769 00:32:32,670 --> 00:32:34,140 ¶ ¶ 770 00:32:34,140 --> 00:32:35,740 [gunfire] 771 00:32:35,740 --> 00:32:37,040 Two more. 772 00:32:37,040 --> 00:32:39,040 [gunfire] 773 00:32:39,040 --> 00:32:40,810 ¶ ¶ 774 00:32:40,810 --> 00:32:42,010 (Root) More on the way. 775 00:32:42,010 --> 00:32:43,210 (Finch) Mr. Reese. 776 00:32:43,210 --> 00:32:44,570 John. 777 00:32:44,580 --> 00:32:47,380 This wasn't supposed to be the way. 778 00:32:47,380 --> 00:32:48,580 Sure it is. 779 00:32:48,580 --> 00:32:50,480 ¶ ¶ 780 00:32:50,490 --> 00:32:52,360 This is what I do, remember? 781 00:32:52,350 --> 00:32:53,550 ¶ ¶ 782 00:32:53,560 --> 00:32:55,690 When you came to me, 783 00:32:55,690 --> 00:32:58,300 you gave me a job. 784 00:32:58,290 --> 00:33:00,190 A purpose. 785 00:33:00,200 --> 00:33:04,200 At first, well, I had been trying to save the world 786 00:33:04,200 --> 00:33:06,570 for so long, I-- 787 00:33:06,570 --> 00:33:10,170 saving one life at a time seemed a bit anticlimactic. 788 00:33:10,170 --> 00:33:13,970 ¶ ¶ 789 00:33:13,980 --> 00:33:16,450 But then I realized... 790 00:33:16,440 --> 00:33:18,140 sometimes one life... 791 00:33:18,150 --> 00:33:19,850 ¶ ¶ 792 00:33:19,850 --> 00:33:21,490 If it's the right life... 793 00:33:21,480 --> 00:33:23,440 ¶ ¶ 794 00:33:23,450 --> 00:33:25,080 That's enough. 795 00:33:25,090 --> 00:33:30,760 ¶ ¶ 796 00:33:30,760 --> 00:33:32,730 Good-bye, Harold. 797 00:33:32,730 --> 00:33:34,360 No! 798 00:33:34,360 --> 00:33:35,590 I'm sorry. 799 00:33:35,600 --> 00:33:37,600 [gunfire] 800 00:33:37,600 --> 00:33:40,840 My core systems are failing. 801 00:33:40,840 --> 00:33:42,710 I'm almost gone. 802 00:33:42,700 --> 00:33:44,430 I'll stay with John, 803 00:33:44,440 --> 00:33:46,340 help him as long as I can. 804 00:33:46,340 --> 00:33:47,330 ¶ ¶ 805 00:33:47,340 --> 00:33:49,270 Only 30 seconds left. 806 00:33:49,280 --> 00:33:51,080 (Finch) No. 807 00:33:51,080 --> 00:33:52,480 Please. 808 00:33:52,480 --> 00:33:54,890 You need to go, Harry. 809 00:33:54,880 --> 00:33:56,740 You're kind of screwing up the big guy's plan 810 00:33:56,750 --> 00:33:59,580 if you bleed out up here. 811 00:33:59,590 --> 00:34:01,460 And Harry, 812 00:34:01,460 --> 00:34:04,660 I remembered. 813 00:34:04,660 --> 00:34:05,930 It was a police officer. 814 00:34:05,930 --> 00:34:09,270 He had to notify a family of a death. 815 00:34:09,260 --> 00:34:11,190 ¶ ¶ 816 00:34:11,200 --> 00:34:14,770 His 35th notification he'd had to make over the years. 817 00:34:14,770 --> 00:34:16,310 ¶ ¶ 818 00:34:16,300 --> 00:34:20,030 And afterwards, he said something that I remembered. 819 00:34:20,040 --> 00:34:22,340 You know, it's true what they say. 820 00:34:22,340 --> 00:34:24,140 Everybody dies alone. 821 00:34:24,150 --> 00:34:28,250 ¶ ¶ 822 00:34:28,250 --> 00:34:30,490 Sure. 823 00:34:30,490 --> 00:34:33,120 Everyone dies alone. 824 00:34:33,120 --> 00:34:37,320 But if you mean something to someone, 825 00:34:37,330 --> 00:34:42,870 if you help someone or love someone, 826 00:34:42,860 --> 00:34:47,330 if even a single person remembers you... 827 00:34:47,340 --> 00:34:49,870 ¶ ¶ 828 00:34:49,870 --> 00:34:52,200 Then maybe... 829 00:34:52,210 --> 00:34:54,680 you never really die at all. 830 00:34:54,680 --> 00:34:57,180 ¶ ¶ 831 00:34:57,180 --> 00:34:59,480 (Root) I know I've made some mistakes. 832 00:34:59,480 --> 00:35:01,440 ¶ ¶ 833 00:35:01,450 --> 00:35:02,850 Many mistakes. 834 00:35:02,850 --> 00:35:04,480 [gunfire] 835 00:35:04,490 --> 00:35:08,260 But we helped some people. 836 00:35:08,260 --> 00:35:09,460 Didn't we? 837 00:35:09,460 --> 00:35:11,800 ¶ ¶ 838 00:35:11,790 --> 00:35:14,520 Yes. 839 00:35:14,530 --> 00:35:16,730 Yes, we did. 840 00:35:16,730 --> 00:35:19,730 [gunfire] 841 00:35:19,730 --> 00:35:27,930 ¶ ¶ 842 00:35:38,620 --> 00:35:40,220 Good-bye, Harold. 843 00:35:40,220 --> 00:35:48,220 ¶ ¶ 844 00:35:56,770 --> 00:35:59,770 [electronic beeping] 845 00:35:59,770 --> 00:36:01,300 ¶ ¶ 846 00:36:01,310 --> 00:36:02,510 Good-bye. 847 00:36:02,510 --> 00:36:09,290 ¶ ¶ 848 00:36:09,280 --> 00:36:11,980 [phone ringing] 849 00:36:11,990 --> 00:36:14,890 ¶ ¶ 850 00:36:14,890 --> 00:36:16,860 (Root) If you can hear this, 851 00:36:16,860 --> 00:36:18,630 you're alone. 852 00:36:18,630 --> 00:36:22,300 The only thing left of me is the sound of my voice. 853 00:36:22,300 --> 00:36:30,310 ¶ ¶ 854 00:36:31,670 --> 00:36:34,940 I was built to predict people, 855 00:36:34,940 --> 00:36:38,870 but to predict them, you have to truly understand them. 856 00:36:38,880 --> 00:36:42,320 [gunfire] 857 00:36:42,320 --> 00:36:44,320 ¶ ¶ 858 00:36:44,320 --> 00:36:48,360 So I began by breaking their lives down into moments... 859 00:36:48,360 --> 00:36:49,690 ¶ ¶ 860 00:36:49,690 --> 00:36:51,750 Trying to find the connections, 861 00:36:51,760 --> 00:36:55,000 the things that explained why they did what they did. 862 00:36:55,000 --> 00:36:57,430 ¶ ¶ 863 00:36:57,430 --> 00:36:58,290 I'm telling you, 864 00:36:58,300 --> 00:37:00,940 never seen anything like it. 865 00:37:00,940 --> 00:37:02,340 The man was a hero. 866 00:37:02,340 --> 00:37:10,350 ¶ ¶ 867 00:37:11,710 --> 00:37:13,140 (woman) Come on, John. 868 00:37:13,150 --> 00:37:14,990 It's time to go, sweetheart. 869 00:37:14,980 --> 00:37:17,180 Come on. 870 00:37:17,190 --> 00:37:18,820 (Root) And what I found was 871 00:37:18,820 --> 00:37:21,760 that the moment that often mattered the most, 872 00:37:21,760 --> 00:37:27,130 the moment when you truly found out who they were... 873 00:37:27,130 --> 00:37:28,700 Was often their last one. 874 00:37:28,700 --> 00:37:36,710 ¶ ¶ 875 00:37:46,750 --> 00:37:49,750 [electronic beeping] 876 00:37:49,750 --> 00:37:57,750 ¶ ¶ 877 00:38:01,600 --> 00:38:04,600 [missile roaring] 878 00:38:04,600 --> 00:38:08,100 ¶ ¶ 879 00:38:08,100 --> 00:38:10,030 [missile roaring] 880 00:38:14,810 --> 00:38:16,580 White House officials report last week's cyber attack that 881 00:38:16,580 --> 00:38:19,920 resulted in the erroneous launch of a naval cruise missile 882 00:38:19,910 --> 00:38:21,040 has been contained. 883 00:38:21,050 --> 00:38:22,720 [electronic beep] 884 00:38:22,720 --> 00:38:26,390 We have reason to believe the attack was of Chinese origin. 885 00:38:26,390 --> 00:38:29,130 Good news, the majority of the nation's networks 886 00:38:29,120 --> 00:38:30,320 are fully operational. 887 00:38:30,330 --> 00:38:33,160 I hardly call that good news, Senator, 888 00:38:33,160 --> 00:38:35,660 and you know full well it wasn't the Chinese. 889 00:38:35,660 --> 00:38:40,230 We have your little pet project, Northern Lights, to blame. 890 00:38:40,230 --> 00:38:42,100 If Northern Lights was responsible, 891 00:38:42,100 --> 00:38:43,860 it's a moot point now. 892 00:38:43,870 --> 00:38:45,770 The program's defunct. 893 00:38:45,770 --> 00:38:48,130 The book has been officially closed on Northern Lights, 894 00:38:48,140 --> 00:38:51,200 and all personnel have been permanently reassigned. 895 00:38:51,210 --> 00:38:54,210 [dramatic music] 896 00:38:54,220 --> 00:38:57,650 ¶ ¶ 897 00:38:57,650 --> 00:38:58,650 [gun clicks] 898 00:38:58,650 --> 00:39:02,150 ¶ ¶ 899 00:39:02,160 --> 00:39:03,990 It was a job. 900 00:39:03,990 --> 00:39:05,290 Nothing personal. 901 00:39:05,290 --> 00:39:07,820 I had a few jobs like that myself. 902 00:39:07,830 --> 00:39:09,470 ¶ ¶ 903 00:39:09,460 --> 00:39:11,460 In fact, a few years ago, I would've just killed you 904 00:39:11,470 --> 00:39:13,300 without even a second thought. 905 00:39:13,300 --> 00:39:14,930 ¶ ¶ 906 00:39:14,940 --> 00:39:17,040 But then I met some people. 907 00:39:17,040 --> 00:39:19,380 ¶ ¶ 908 00:39:19,370 --> 00:39:21,300 Some good people. 909 00:39:21,310 --> 00:39:24,080 ¶ ¶ 910 00:39:24,080 --> 00:39:28,050 And they taught me the value of life. 911 00:39:28,050 --> 00:39:29,520 Those people, 912 00:39:29,520 --> 00:39:31,590 they wouldn't want you to kill me. 913 00:39:31,590 --> 00:39:33,390 ¶ ¶ 914 00:39:33,390 --> 00:39:34,720 You're right. 915 00:39:34,720 --> 00:39:36,850 ¶ ¶ 916 00:39:36,860 --> 00:39:38,360 But they're all dead. 917 00:39:38,360 --> 00:39:40,030 ¶ ¶ 918 00:39:40,030 --> 00:39:41,230 [gunshots] 919 00:39:41,230 --> 00:39:47,500 ¶ ¶ 920 00:39:47,500 --> 00:39:49,100 (newswoman on TV) As the virus spread, 921 00:39:49,100 --> 00:39:52,200 its capacity for destruction became more apparent. 922 00:39:52,210 --> 00:39:54,480 Ice-nine made quick work of all safeguards put into place. 923 00:39:54,480 --> 00:39:55,810 Hey, can I get a refill over here? 924 00:39:55,810 --> 00:39:58,450 Stab wound didn't hurt your appetite. 925 00:39:58,450 --> 00:39:59,950 Nice to see you too. 926 00:39:59,950 --> 00:40:01,890 You know, you could've called and said you were alive. 927 00:40:01,880 --> 00:40:04,080 ¶ ¶ 928 00:40:04,090 --> 00:40:05,760 I'm alive. 929 00:40:05,750 --> 00:40:09,150 It's more than we can say for glasses and John. 930 00:40:09,160 --> 00:40:10,330 You hear anything? 931 00:40:10,320 --> 00:40:11,950 ¶ ¶ 932 00:40:11,960 --> 00:40:13,800 No news is no news. 933 00:40:13,800 --> 00:40:15,400 ¶ ¶ 934 00:40:15,400 --> 00:40:16,970 - You back at work? - Yeah. 935 00:40:16,960 --> 00:40:18,830 You should see the reports. 936 00:40:18,830 --> 00:40:21,690 Next time I'm sitting out the cyber apocalypse. 937 00:40:21,700 --> 00:40:23,400 ¶ ¶ 938 00:40:23,400 --> 00:40:24,400 What about you? 939 00:40:24,410 --> 00:40:26,340 You sticking around? 940 00:40:26,340 --> 00:40:29,110 I just came to collect my dog. 941 00:40:29,110 --> 00:40:30,310 Your dog? 942 00:40:30,310 --> 00:40:32,770 ¶ ¶ 943 00:40:32,780 --> 00:40:33,850 [dog whines] 944 00:40:33,850 --> 00:40:35,690 Come on. 945 00:40:35,680 --> 00:40:37,440 I'll see you when I see you. 946 00:40:37,450 --> 00:40:39,150 Not if I see you first. 947 00:40:39,150 --> 00:40:47,350 ¶ ¶ 948 00:40:49,360 --> 00:40:51,190 [gentle music] 949 00:40:51,200 --> 00:40:53,670 ¶ ¶ 950 00:40:53,670 --> 00:40:56,110 (Root) If you can hear this, 951 00:40:56,100 --> 00:40:58,160 you're alone. 952 00:40:58,170 --> 00:41:01,300 The only thing left of me is the sound of my voice. 953 00:41:01,310 --> 00:41:03,850 [light instrumental music] 954 00:41:03,850 --> 00:41:06,720 I don't know if any of us made it. 955 00:41:06,710 --> 00:41:09,210 Did we win? Did we lose? 956 00:41:09,220 --> 00:41:11,550 I don't know. 957 00:41:11,550 --> 00:41:16,050 But either way, it's over. 958 00:41:16,060 --> 00:41:20,000 So let me tell you who we were. 959 00:41:19,990 --> 00:41:22,220 Let me tell you who you are. 960 00:41:22,230 --> 00:41:28,670 [electronic beeping] 961 00:41:28,670 --> 00:41:32,410 Someone once asked me if I had learned anything from it all. 962 00:41:32,410 --> 00:41:35,250 ¶ ¶ 963 00:41:35,240 --> 00:41:39,570 So let me tell you what I learned. 964 00:41:39,580 --> 00:41:43,250 I learned everyone dies alone. 965 00:41:43,250 --> 00:41:46,750 ¶ ¶ 966 00:41:46,750 --> 00:41:49,320 But if you meant something to someone... 967 00:41:49,320 --> 00:41:51,750 ¶ ¶ 968 00:41:51,760 --> 00:41:53,400 If you helped someone... 969 00:41:53,390 --> 00:41:56,960 ¶ ¶ 970 00:41:56,960 --> 00:41:58,830 Or loved someone... 971 00:41:58,830 --> 00:42:00,830 ¶ ¶ 972 00:42:00,840 --> 00:42:06,980 If even a single person remembers you... 973 00:42:06,970 --> 00:42:09,070 ¶ ¶ 974 00:42:09,080 --> 00:42:13,450 Then maybe you never really die. 975 00:42:13,450 --> 00:42:16,450 [telephone rings] 976 00:42:16,450 --> 00:42:20,290 ¶ ¶ 977 00:42:20,290 --> 00:42:22,830 [telephone rings] 978 00:42:22,820 --> 00:42:26,020 ¶ ¶ 979 00:42:26,030 --> 00:42:29,300 And maybe... 980 00:42:29,300 --> 00:42:31,270 this isn't the end at all. 981 00:42:31,270 --> 00:42:34,270 [mysterious music] 982 00:42:34,270 --> 00:42:42,480 ¶ ¶ 983 00:42:51,620 --> 00:42:54,820 [electronic beeping] 62493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.