Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:03,550
Outage is global.
2
00:00:03,550 --> 00:00:06,650
As it stretched into its second
day, financial markets plunged,
3
00:00:06,660 --> 00:00:09,190
sending the world's economy
into turmoil.
4
00:00:09,190 --> 00:00:12,050
The catastrophic malware dubbed
the Ice-nine virus
5
00:00:12,060 --> 00:00:15,790
by security experts continues
to proliferate as systems
6
00:00:15,800 --> 00:00:18,600
across the world are
experiencing its effects.
7
00:00:18,600 --> 00:00:21,600
[electronic beeping]
8
00:00:26,040 --> 00:00:27,340
(Root) Can you hear me?
9
00:00:27,340 --> 00:00:31,240
[electronic beeping,
static crackling]
10
00:00:31,250 --> 00:00:32,550
Can you hear me?
11
00:00:32,550 --> 00:00:35,550
[electronic beeping,
static crackling]
12
00:00:35,550 --> 00:00:39,310
(Root) [echoing] Can you hear me?
13
00:00:40,120 --> 00:00:42,150
If you can hear this,
14
00:00:42,160 --> 00:00:43,930
you're alone.
15
00:00:43,930 --> 00:00:49,470
The only thing left of me is the sound of my voice.
16
00:00:49,470 --> 00:00:53,210
I don't know if any of us made it.
17
00:00:53,200 --> 00:00:55,130
So let me tell you who we were...
18
00:00:55,140 --> 00:00:56,410
[man sighing]
19
00:00:56,410 --> 00:00:58,210
And how we fought back.
20
00:00:58,210 --> 00:01:01,210
[grunting]
21
00:01:01,210 --> 00:01:04,210
[dramatic electronic music]
22
00:01:04,210 --> 00:01:10,150
¶ ¶
23
00:01:10,150 --> 00:01:11,150
[thud]
24
00:01:11,150 --> 00:01:19,350
¶ ¶
25
00:01:19,860 --> 00:01:21,660
Are you there?
26
00:01:21,670 --> 00:01:22,570
(Root)
Yes.
27
00:01:22,570 --> 00:01:25,970
I'm sorry.
Is this now?
28
00:01:25,970 --> 00:01:27,640
What?
29
00:01:27,640 --> 00:01:31,040
(Root)
My mind is beginning to slip,
Harry.
30
00:01:31,040 --> 00:01:34,870
Am I speaking to you now
in this moment,
31
00:01:34,880 --> 00:01:37,120
or is this one of my memories?
32
00:01:37,110 --> 00:01:40,010
¶ ¶
33
00:01:40,020 --> 00:01:44,690
Yes, to the extent that it's
possible for me to be certain,
34
00:01:44,690 --> 00:01:46,630
this is now.
35
00:01:46,620 --> 00:01:47,850
¶ ¶
36
00:01:47,860 --> 00:01:50,730
(Root)
Oh, thank you.
37
00:01:50,730 --> 00:01:52,630
[groans]
38
00:01:52,630 --> 00:01:56,570
(Root)
We have 8 1/2 minutes,
give or take.
39
00:01:56,570 --> 00:01:58,740
Then I'm gonna rest for a bit.
40
00:01:58,740 --> 00:02:01,440
¶ ¶
41
00:02:01,440 --> 00:02:05,140
I know what happened to John,
but the others,
42
00:02:05,140 --> 00:02:06,940
do you think
that they're still...
43
00:02:06,940 --> 00:02:08,370
¶ ¶
44
00:02:08,380 --> 00:02:09,780
Did they make it?
45
00:02:09,780 --> 00:02:11,350
¶ ¶
46
00:02:11,350 --> 00:02:13,950
(Root)
I'm sorry, Harold.
47
00:02:13,950 --> 00:02:15,150
I'm not sure.
48
00:02:15,150 --> 00:02:18,880
¶ ¶
49
00:02:18,890 --> 00:02:21,160
I understand.
50
00:02:21,160 --> 00:02:23,600
You have
to keep track of everyone.
51
00:02:23,590 --> 00:02:26,390
¶ ¶
52
00:02:26,400 --> 00:02:29,940
All those people over the years,
53
00:02:29,930 --> 00:02:31,860
did you learn anything?
54
00:02:31,870 --> 00:02:34,310
(Root)
I learned...
55
00:02:34,300 --> 00:02:37,700
I learned
that everyone dies alone.
56
00:02:37,710 --> 00:02:39,010
¶ ¶
57
00:02:39,010 --> 00:02:40,680
There was more to it than that.
58
00:02:40,680 --> 00:02:42,150
¶ ¶
59
00:02:42,150 --> 00:02:44,620
I can't remember.
60
00:02:44,610 --> 00:02:47,540
It was something someone said.
61
00:02:47,550 --> 00:02:49,880
I had hoped that you might
have gleaned something
62
00:02:49,890 --> 00:02:52,390
a little less morbid.
63
00:02:52,390 --> 00:02:55,690
(Root)
You built me to predict people,
Harry.
64
00:02:55,690 --> 00:02:59,420
But to predict them, you have
to truly understand them,
65
00:02:59,430 --> 00:03:03,070
and that proved to be
very difficult indeed.
66
00:03:03,070 --> 00:03:04,870
¶ ¶
67
00:03:04,870 --> 00:03:08,970
So I began by breaking their lives down into moments.
68
00:03:08,970 --> 00:03:10,200
¶ ¶
69
00:03:10,210 --> 00:03:12,580
Trying to find the connections,
70
00:03:12,580 --> 00:03:15,810
the things that explained why they did what they did.
71
00:03:15,810 --> 00:03:17,510
¶ ¶
72
00:03:17,510 --> 00:03:20,980
And what I found was that the moment that often
73
00:03:20,980 --> 00:03:22,710
mattered the most...
74
00:03:22,720 --> 00:03:25,220
¶ ¶
75
00:03:25,220 --> 00:03:27,820
The moment when you truly found out who they were...
76
00:03:27,820 --> 00:03:30,520
¶ ¶
77
00:03:30,530 --> 00:03:32,330
Was often their last one.
78
00:03:32,330 --> 00:03:35,100
¶ ¶
79
00:03:35,100 --> 00:03:36,900
Fair enough.
80
00:03:36,900 --> 00:03:38,570
¶ ¶
81
00:03:38,570 --> 00:03:41,370
I'll be interested to hear
your thoughts then.
82
00:03:41,370 --> 00:03:43,330
¶ ¶
83
00:03:43,340 --> 00:03:48,280
Because in addition
to this being now,
84
00:03:48,280 --> 00:03:51,780
I think it's also probably
the end.
85
00:03:51,780 --> 00:03:59,780
¶ ¶
86
00:04:04,260 --> 00:04:07,020
[electronic beeping]
87
00:04:11,700 --> 00:04:13,430
[sirens wailing]
88
00:04:13,440 --> 00:04:15,310
(man) The United States and the world at large
89
00:04:15,310 --> 00:04:17,940
is experiencing major glitches to full system outages,
90
00:04:17,940 --> 00:04:20,600
affecting public works, transportation systems,
91
00:04:20,610 --> 00:04:23,280
and global databases.
92
00:04:23,280 --> 00:04:26,550
[birds chirping]
93
00:04:26,550 --> 00:04:27,850
If this digital Armageddon
94
00:04:27,850 --> 00:04:32,110
turns out to be
a full-blown Armageddon...
95
00:04:32,120 --> 00:04:34,420
I figured I should say good-bye.
96
00:04:34,420 --> 00:04:39,590
¶ ¶
97
00:04:39,600 --> 00:04:42,470
Sorry, Root.
98
00:04:42,470 --> 00:04:44,070
This...
99
00:04:44,070 --> 00:04:45,800
just isn't my thing.
100
00:04:45,800 --> 00:04:54,000
¶ ¶
101
00:04:55,480 --> 00:04:58,480
[phone ringing]
102
00:04:58,480 --> 00:04:59,940
¶ ¶
103
00:04:59,950 --> 00:05:01,820
(Root)
Looks like they dug her up.
104
00:05:01,820 --> 00:05:03,760
Guessing they got
to her cochlear.
105
00:05:03,750 --> 00:05:04,980
I should have had her cremated,
106
00:05:04,990 --> 00:05:07,530
but I just didn't
have the heart.
107
00:05:07,520 --> 00:05:08,650
My bad.
108
00:05:08,660 --> 00:05:09,860
Is this...
109
00:05:09,860 --> 00:05:11,330
¶ ¶
110
00:05:11,330 --> 00:05:12,500
Are you--
111
00:05:12,500 --> 00:05:14,700
(Root)
You know who I am, sweetie.
112
00:05:14,700 --> 00:05:15,900
Big sister.
113
00:05:15,900 --> 00:05:18,000
¶ ¶
114
00:05:18,000 --> 00:05:19,900
You took her voice.
115
00:05:19,900 --> 00:05:23,100
(Root)
As much as I'd like to continue
this conversation,
116
00:05:23,110 --> 00:05:24,440
you should get moving.
117
00:05:24,440 --> 00:05:26,840
Samaritan sent its lap dogs
to find you.
118
00:05:26,840 --> 00:05:28,840
God, you have
her bad timing too.
119
00:05:28,850 --> 00:05:30,250
You got an exit strategy?
120
00:05:30,250 --> 00:05:31,580
(Root)
Relax, sweetie.
121
00:05:31,580 --> 00:05:34,680
A hearse will pass your way
in three, two...
122
00:05:34,680 --> 00:05:36,040
[tires squeal]
123
00:05:36,050 --> 00:05:37,410
Well, I've driven worse.
124
00:05:37,420 --> 00:05:39,060
[intense music]
125
00:05:39,060 --> 00:05:40,260
Come on, out!
126
00:05:40,260 --> 00:05:41,730
¶ ¶
127
00:05:41,730 --> 00:05:43,600
[gunfire]
128
00:05:43,590 --> 00:05:45,490
[tires squeal]
129
00:05:45,500 --> 00:05:47,770
(man) As systems across the globe continue to break down,
130
00:05:47,760 --> 00:05:49,760
panic and chaos has erupted in the streets,
131
00:05:49,770 --> 00:05:52,440
sparking looting, fires, and traffic accidents,
132
00:05:52,440 --> 00:05:54,440
spreading thin emergency response teams
133
00:05:54,440 --> 00:05:55,970
and local law enforcement alike.
134
00:05:55,970 --> 00:05:58,970
[electronic beeping]
135
00:05:58,980 --> 00:06:01,980
[dramatic music]
136
00:06:01,980 --> 00:06:03,550
¶ ¶
137
00:06:03,550 --> 00:06:06,390
Got to figure we're on that
all-seeing-eye's radar.
138
00:06:06,380 --> 00:06:08,510
You sure it's such a good idea
for us to be here?
139
00:06:08,520 --> 00:06:09,860
No.
140
00:06:09,850 --> 00:06:11,780
But we need help finding Finch.
141
00:06:11,790 --> 00:06:13,130
Hey.
142
00:06:13,120 --> 00:06:14,950
I need you to run this set
of prints.
143
00:06:14,960 --> 00:06:16,260
Suspect was last seen in D.C.
144
00:06:16,260 --> 00:06:17,560
Sorry, sir.
System's down.
145
00:06:17,560 --> 00:06:20,400
Another off-book case, Riley?
146
00:06:20,400 --> 00:06:22,370
You've been on sick leave
for over a week,
147
00:06:22,370 --> 00:06:23,600
and you, Fusco,
148
00:06:23,600 --> 00:06:27,170
I thought you vanished
with that missing federal agent.
149
00:06:27,170 --> 00:06:29,570
I want you in my office.
150
00:06:29,570 --> 00:06:30,770
Now.
151
00:06:30,770 --> 00:06:38,070
¶ ¶
152
00:06:38,080 --> 00:06:41,780
You have any idea
where Agent LeRoux is, Fusco?
153
00:06:41,790 --> 00:06:45,860
See, what I think is you're
wolves in sheep's clothing,
154
00:06:45,860 --> 00:06:47,930
and in your case, Riley,
155
00:06:47,920 --> 00:06:50,250
a bespoke suit.
156
00:06:50,260 --> 00:06:52,230
Which reminds me of this
vigilante we had
157
00:06:52,230 --> 00:06:54,570
a couple of years back.
158
00:06:54,560 --> 00:06:57,830
Used to call him...
159
00:06:57,830 --> 00:06:59,760
Man in the Suit.
160
00:06:59,770 --> 00:07:01,470
Got an anonymous tip.
161
00:07:01,470 --> 00:07:04,530
From now on, the only suit
you're gonna be wearing
162
00:07:04,540 --> 00:07:06,100
is an orange jumpsuit.
163
00:07:06,110 --> 00:07:07,550
¶ ¶
164
00:07:07,540 --> 00:07:10,340
I want your badges
and your guns now.
165
00:07:10,350 --> 00:07:12,620
¶ ¶
166
00:07:12,620 --> 00:07:14,590
Nobody needs to get hurt.
167
00:07:14,580 --> 00:07:20,950
¶ ¶
168
00:07:20,960 --> 00:07:23,300
[groaning]
169
00:07:23,290 --> 00:07:25,690
Great, I can kiss my pension
good-bye.
170
00:07:25,700 --> 00:07:26,970
Let's move.
171
00:07:26,960 --> 00:07:29,060
¶ ¶
172
00:07:29,070 --> 00:07:30,170
(man)
Hands in the air.
173
00:07:30,170 --> 00:07:32,940
[telephones ringing incessantly]
174
00:07:32,940 --> 00:07:39,810
¶ ¶
175
00:07:39,810 --> 00:07:43,010
[electronic beeping]
176
00:07:45,520 --> 00:07:52,920
¶ ¶
177
00:07:52,920 --> 00:07:54,880
Guess we're not
going to Rikers.
178
00:07:54,890 --> 00:07:58,390
¶ ¶
179
00:07:58,390 --> 00:08:00,520
(man)
End of the line, my friends.
180
00:08:00,530 --> 00:08:04,270
We got a nice fat bonus
to make you both disappear.
181
00:08:04,270 --> 00:08:06,000
I always knew you'd be
the end of me.
182
00:08:06,000 --> 00:08:07,400
¶ ¶
183
00:08:07,400 --> 00:08:09,600
Sorry I got you
into this, Lionel.
184
00:08:09,610 --> 00:08:12,010
Well, if you didn't
get me into this,
185
00:08:12,010 --> 00:08:13,680
I never would've
cleaned up my act.
186
00:08:13,680 --> 00:08:14,880
¶ ¶
187
00:08:14,880 --> 00:08:16,750
'Cause of you, I'm a better man.
188
00:08:16,750 --> 00:08:17,950
Changed man.
189
00:08:17,950 --> 00:08:22,350
¶ ¶
190
00:08:22,350 --> 00:08:24,410
So what'd you do
with Agent LeRoux?
191
00:08:24,420 --> 00:08:25,220
[grunts]
192
00:08:25,220 --> 00:08:27,580
Left him in a trunk.
193
00:08:27,590 --> 00:08:29,460
Guess I haven't changed
that much.
194
00:08:29,460 --> 00:08:32,960
¶ ¶
195
00:08:32,960 --> 00:08:34,660
You two want to kiss good-bye?
196
00:08:34,660 --> 00:08:36,360
'Cause it's time to collect
our payday.
197
00:08:36,370 --> 00:08:39,770
Don't suppose I could make you
a counteroffer?
198
00:08:39,770 --> 00:08:41,270
[gun clicks]
Sorry.
199
00:08:41,270 --> 00:08:44,470
[escalating dramatic music]
200
00:08:44,470 --> 00:08:46,270
[gunfire]
201
00:08:46,280 --> 00:08:47,680
Shooter on the water.
202
00:08:47,680 --> 00:08:49,650
¶ ¶
203
00:08:49,650 --> 00:08:54,190
(Finch)
Detectives, I trust you're okay.
204
00:08:54,180 --> 00:08:55,280
¶ ¶
205
00:08:55,290 --> 00:08:56,760
What, you hire a sniper,
glasses?
206
00:08:56,750 --> 00:08:58,380
Not me.
207
00:08:58,390 --> 00:09:02,830
It seems Thornhill Industries
has been on a hiring spree.
208
00:09:02,830 --> 00:09:04,030
Guess I owe you one.
209
00:09:04,030 --> 00:09:06,200
¶ ¶
210
00:09:06,200 --> 00:09:07,870
Figure I pay you back
all at once.
211
00:09:07,860 --> 00:09:11,230
Don't take too long.
You might miss your chance.
212
00:09:11,230 --> 00:09:12,230
You ready?
213
00:09:12,240 --> 00:09:13,440
For what?
214
00:09:13,440 --> 00:09:14,640
To end this.
215
00:09:14,640 --> 00:09:18,980
¶ ¶
216
00:09:18,980 --> 00:09:21,550
[electronic static]
217
00:09:21,540 --> 00:09:22,540
¶ ¶
218
00:09:29,090 --> 00:09:32,090
[dramatic instrumental music]
219
00:09:32,090 --> 00:09:39,160
¶ ¶
220
00:09:39,160 --> 00:09:42,760
Harold, are you in there?
221
00:09:42,770 --> 00:09:45,500
Is there something special
about this place?
222
00:09:45,500 --> 00:09:47,760
¶ ¶
223
00:09:47,770 --> 00:09:50,680
My father and I used to sit out
and watch the birds fly south
224
00:09:50,670 --> 00:09:52,430
for the winter.
225
00:09:52,440 --> 00:09:55,200
He would tell me all about
the migration patterns
226
00:09:55,210 --> 00:09:58,040
and the countries they'd visit
along the way.
227
00:09:58,050 --> 00:10:01,320
You've never talked about him.
228
00:10:01,320 --> 00:10:03,960
Were you close?
229
00:10:03,950 --> 00:10:04,950
He had dementia.
230
00:10:04,950 --> 00:10:08,020
He died in a care facility.
231
00:10:08,020 --> 00:10:09,990
Alone.
232
00:10:09,990 --> 00:10:12,090
Well, that can be a very...
233
00:10:12,100 --> 00:10:14,830
difficult disease
to have someone you love
234
00:10:14,830 --> 00:10:16,220
not even remember you.
235
00:10:16,230 --> 00:10:18,030
Oh, that wasn't why
I didn't visit him.
236
00:10:18,030 --> 00:10:20,330
I was afraid
he would remember me.
237
00:10:20,340 --> 00:10:23,240
That he'd be ashamed of me
for certain decisions
238
00:10:23,240 --> 00:10:24,740
that I'd made.
239
00:10:24,740 --> 00:10:26,800
¶ ¶
240
00:10:26,810 --> 00:10:30,250
Harold, whatever secrets
you're hanging onto,
241
00:10:30,250 --> 00:10:34,150
I don't care.
242
00:10:34,150 --> 00:10:36,720
I love you no matter what.
243
00:10:36,720 --> 00:10:38,290
¶ ¶
244
00:10:38,290 --> 00:10:40,060
That's how it works.
245
00:10:40,060 --> 00:10:47,370
¶ ¶
246
00:10:47,360 --> 00:10:49,560
My father had his secrets.
247
00:10:49,570 --> 00:10:51,700
¶ ¶
248
00:10:51,700 --> 00:10:53,860
He didn't know a damn thing
about birds.
249
00:10:53,870 --> 00:10:56,540
Apparently I was a fussy baby
and the only way to calm me down
250
00:10:56,540 --> 00:11:00,450
was to take me outside
and watch the birds.
251
00:11:00,440 --> 00:11:03,940
He wanted to tell me
all about them,
252
00:11:03,950 --> 00:11:07,850
so he learned all of it for me.
253
00:11:07,850 --> 00:11:15,860
¶ ¶
254
00:11:17,760 --> 00:11:19,100
(Root) Harry?
255
00:11:19,100 --> 00:11:20,370
¶ ¶
256
00:11:20,360 --> 00:11:22,920
Are you there?
257
00:11:22,930 --> 00:11:24,130
Are you still with me?
258
00:11:24,130 --> 00:11:27,130
[dramatic music]
259
00:11:27,140 --> 00:11:30,880
¶ ¶
260
00:11:30,870 --> 00:11:32,070
Oh.
261
00:11:32,080 --> 00:11:38,950
¶ ¶
262
00:11:38,950 --> 00:11:40,490
You stopped talking to me.
263
00:11:40,480 --> 00:11:42,610
I thought you were gone.
264
00:11:42,620 --> 00:11:44,560
I'm sorry.
265
00:11:44,550 --> 00:11:47,820
My core systems
are beginning to fail.
266
00:11:47,820 --> 00:11:51,190
It was rather
a morbid conversation.
267
00:11:51,190 --> 00:11:54,790
(Root)
You'll have to forgive me
for having it on my mind.
268
00:11:54,800 --> 00:11:57,840
Besides...
269
00:11:57,830 --> 00:11:59,930
it's what you built me for.
270
00:11:59,940 --> 00:12:02,310
To watch people die.
271
00:12:02,310 --> 00:12:05,040
I thought I built you
to prevent that.
272
00:12:05,040 --> 00:12:06,600
Yes.
273
00:12:06,610 --> 00:12:08,380
¶ ¶
274
00:12:08,380 --> 00:12:13,920
But first I had to learn
why people die.
275
00:12:13,920 --> 00:12:18,190
56 million people die in this world every year.
276
00:12:18,190 --> 00:12:19,490
¶ ¶
277
00:12:19,490 --> 00:12:21,890
And I was there with all of them.
278
00:12:21,890 --> 00:12:25,050
¶ ¶
279
00:12:25,060 --> 00:12:26,420
He went back in.
280
00:12:26,430 --> 00:12:28,900
It was like the gates
of Hell itself,
281
00:12:28,900 --> 00:12:31,800
and he pulled four people out.
282
00:12:31,800 --> 00:12:35,260
(Root) Trying to understand how they got to this place.
283
00:12:35,270 --> 00:12:37,630
¶ ¶
284
00:12:37,640 --> 00:12:39,780
If anything could've stopped it.
285
00:12:39,780 --> 00:12:42,810
¶ ¶
286
00:12:42,810 --> 00:12:46,610
You didn't give me the capacity for despair, Harry.
287
00:12:46,620 --> 00:12:49,020
I had to make it for myself.
288
00:12:49,020 --> 00:12:54,860
¶ ¶
289
00:12:54,860 --> 00:12:59,700
There were so many people I couldn't help,
290
00:12:59,700 --> 00:13:03,430
but after a while, I came to appreciate it.
291
00:13:03,430 --> 00:13:06,230
The beauty of it.
292
00:13:06,240 --> 00:13:09,670
Human life is ephemeral,
293
00:13:09,670 --> 00:13:11,270
which makes it precious.
294
00:13:11,270 --> 00:13:14,440
Look at that suit, huh?
295
00:13:14,440 --> 00:13:15,670
Figured the traffic
should part
296
00:13:15,680 --> 00:13:17,520
for the princes
of Wall Street, right?
297
00:13:17,510 --> 00:13:19,310
We'll need an ID to notify.
298
00:13:19,320 --> 00:13:21,390
¶ ¶
299
00:13:21,380 --> 00:13:24,310
He's probably got what's left
of my 401k in there.
300
00:13:24,320 --> 00:13:27,430
¶ ¶
301
00:13:27,420 --> 00:13:30,420
[indistinct radio chatter]
302
00:13:30,430 --> 00:13:35,230
¶ ¶
303
00:13:35,230 --> 00:13:36,830
(Root) It still bothered me.
304
00:13:36,830 --> 00:13:40,560
So much death, so much of it senseless.
305
00:13:40,570 --> 00:13:43,110
Nothing seemed to answer the question.
306
00:13:43,110 --> 00:13:45,580
¶ ¶
307
00:13:45,580 --> 00:13:47,310
And then I heard something.
308
00:13:47,310 --> 00:13:49,080
¶ ¶
309
00:13:49,080 --> 00:13:50,350
I don't remember where.
310
00:13:50,350 --> 00:13:53,080
Something that made sense of it
to me.
311
00:13:53,080 --> 00:13:55,110
¶ ¶
312
00:13:55,120 --> 00:13:57,520
The suspense is killing me.
313
00:13:57,520 --> 00:14:01,030
In addition
to the gunshot wound.
314
00:14:01,020 --> 00:14:02,680
I don't remember.
315
00:14:02,690 --> 00:14:04,290
¶ ¶
316
00:14:04,290 --> 00:14:06,020
Everyone dies alone...
317
00:14:06,030 --> 00:14:08,200
¶ ¶
318
00:14:08,200 --> 00:14:10,100
And then something else.
319
00:14:10,100 --> 00:14:12,040
[chuckling]
It's so perfect.
320
00:14:12,030 --> 00:14:14,100
¶ ¶
321
00:14:14,100 --> 00:14:18,600
You learn the secret of life,
and you've forgotten it.
322
00:14:18,610 --> 00:14:21,110
(Root)
I'll try to remember.
323
00:14:21,110 --> 00:14:23,010
Two minutes, Harold.
324
00:14:23,010 --> 00:14:26,010
[electronic beeping]
325
00:14:32,120 --> 00:14:33,150
(woman)
What's going on?
326
00:14:33,160 --> 00:14:34,160
[people yelling]
327
00:14:34,160 --> 00:14:35,730
¶ ¶
328
00:14:35,730 --> 00:14:37,730
Mind telling me where we are?
329
00:14:37,730 --> 00:14:40,130
You wanted to know
the whole truth, Lionel.
330
00:14:40,130 --> 00:14:42,030
Detective Fusco,
331
00:14:42,030 --> 00:14:43,190
meet the Machine.
332
00:14:43,200 --> 00:14:45,770
¶ ¶
333
00:14:45,770 --> 00:14:49,510
I knew you guys were crazy,
334
00:14:49,510 --> 00:14:51,440
but this is next-level nuts.
335
00:14:51,440 --> 00:14:53,750
It's about time.
336
00:14:53,740 --> 00:14:55,770
I'm glad you could
join us, Finch.
337
00:14:55,780 --> 00:14:56,880
¶ ¶
338
00:14:56,880 --> 00:14:58,850
Are we gonna bust
some heads open or what?
339
00:14:58,850 --> 00:15:01,550
I wish it was that simple,
Ms. Shaw.
340
00:15:01,550 --> 00:15:04,460
Ice-nine virus has had
a global impact.
341
00:15:04,450 --> 00:15:06,920
Maybe this can help.
342
00:15:06,920 --> 00:15:10,120
¶ ¶
343
00:15:10,130 --> 00:15:13,030
The Machine asked me to give you
a copy of her core code.
344
00:15:13,030 --> 00:15:15,230
- To do what?
- She hasn't told me yet.
345
00:15:15,230 --> 00:15:16,930
(Finch)
I think I can hazard a guess.
346
00:15:16,930 --> 00:15:19,790
Samaritan has created a back-up
copy of itself
347
00:15:19,800 --> 00:15:22,860
kept in an air gapped server
where the virus can't reach it.
348
00:15:22,870 --> 00:15:25,530
Ms. Shaw, you and
Detective Fusco stay here
349
00:15:25,540 --> 00:15:28,470
and protect the Machine
from Samaritan's men.
350
00:15:28,480 --> 00:15:30,520
Mr. Reese and I will see
to the destruction
351
00:15:30,510 --> 00:15:32,070
of Samaritan's copy.
352
00:15:32,080 --> 00:15:33,880
¶ ¶
353
00:15:33,880 --> 00:15:36,740
So...
354
00:15:36,750 --> 00:15:37,950
good luck.
355
00:15:37,950 --> 00:15:41,080
¶ ¶
356
00:15:41,090 --> 00:15:42,290
Good-bye, then.
357
00:15:42,290 --> 00:15:44,750
¶ ¶
358
00:15:44,760 --> 00:15:47,500
I guess Finch isn't a fan
of sappy good-byes either.
359
00:15:47,500 --> 00:15:50,970
¶ ¶
360
00:15:50,970 --> 00:15:52,140
Well, you heard the man.
361
00:15:52,130 --> 00:15:54,130
We're expecting company.
362
00:15:54,140 --> 00:15:55,840
Let's show them a good time.
363
00:15:55,840 --> 00:16:01,480
¶ ¶
364
00:16:01,480 --> 00:16:04,220
Try not to die.
365
00:16:04,210 --> 00:16:06,370
Yeah, I love you too.
366
00:16:06,380 --> 00:16:09,140
(man) Governments, investors, and regular citizens alike
367
00:16:09,150 --> 00:16:11,710
watch anxiously as cyber security teams
368
00:16:11,720 --> 00:16:14,450
across the globe scramble to contain the damage.
369
00:16:14,460 --> 00:16:15,460
[siren wails]
370
00:16:15,460 --> 00:16:17,730
So where are the servers?
371
00:16:17,730 --> 00:16:22,500
80 feet below sea level
in an impenetrable gold vault.
372
00:16:22,500 --> 00:16:24,970
The Federal Reserve?
373
00:16:24,970 --> 00:16:27,410
Exactly how do you plan
on breaking in there?
374
00:16:27,400 --> 00:16:31,830
¶ ¶
375
00:16:31,840 --> 00:16:34,170
State your name and business.
376
00:16:34,180 --> 00:16:35,610
My name is Harold,
377
00:16:35,610 --> 00:16:37,510
and this is
a thermonuclear weapon.
378
00:16:37,510 --> 00:16:39,210
¶ ¶
379
00:16:39,220 --> 00:16:40,620
Please don't.
380
00:16:40,620 --> 00:16:42,790
The bomb is paired
with a heart rate monitor.
381
00:16:42,790 --> 00:16:45,160
If anything happens to me,
it will detonate.
382
00:16:45,150 --> 00:16:46,450
Your name is David.
383
00:16:46,460 --> 00:16:48,130
Your wife, Molly,
and your son, Tyler,
384
00:16:48,120 --> 00:16:51,520
live in Astoria,
well within the blast radius,
385
00:16:51,530 --> 00:16:53,730
so if you could just
evacuate the building
386
00:16:53,730 --> 00:16:57,040
and notify the FBI,
I'd be most grateful.
387
00:16:57,030 --> 00:17:05,030
¶ ¶
388
00:17:11,310 --> 00:17:14,610
Your heart rate monitor
looks a lot like a Fitbit.
389
00:17:14,620 --> 00:17:16,790
The Machine doesn't think
I get enough exercise.
390
00:17:16,790 --> 00:17:19,460
Oh, I like this
new side of you, Finch.
391
00:17:19,460 --> 00:17:21,690
It's terrifying, but I like it.
392
00:17:21,690 --> 00:17:23,560
[alarm blaring]
393
00:17:23,560 --> 00:17:25,960
I'm afraid
we don't have much time.
394
00:17:25,960 --> 00:17:29,020
Samaritan's backup servers
are located in the vault,
395
00:17:29,030 --> 00:17:31,360
but they'll be heavily guarded.
396
00:17:31,370 --> 00:17:34,370
[alarm blaring]
397
00:17:34,370 --> 00:17:36,370
¶ ¶
398
00:17:36,370 --> 00:17:37,730
(Reese)
It's knock-out gas.
399
00:17:37,740 --> 00:17:39,840
Not as much fun as your...
400
00:17:39,840 --> 00:17:41,470
thermonuclear device,
401
00:17:41,480 --> 00:17:44,180
but it's effective.
402
00:17:44,180 --> 00:17:46,580
[alarm blaring]
403
00:17:46,580 --> 00:17:49,410
[air whooshing]
404
00:17:49,420 --> 00:17:51,120
[sighs]
405
00:17:51,120 --> 00:17:52,920
Nap time.
406
00:17:52,920 --> 00:17:54,120
Let's go.
407
00:17:54,120 --> 00:17:56,180
[dramatic music]
408
00:17:56,190 --> 00:17:59,190
[electronic beeping]
409
00:17:59,200 --> 00:18:02,330
¶ ¶
410
00:18:02,330 --> 00:18:05,290
Your field of fire is 90 degrees
to either side of that entrance.
411
00:18:05,300 --> 00:18:07,460
If we get into trouble,
just lay suppressive fire
412
00:18:07,470 --> 00:18:08,540
across that arc.
413
00:18:08,540 --> 00:18:10,070
You know I'm a cop, right?
414
00:18:10,070 --> 00:18:12,430
If we were eating doughnuts
and shooting cardboard cutouts,
415
00:18:12,440 --> 00:18:14,200
you would be in charge.
416
00:18:14,210 --> 00:18:16,880
(Root)
Actually, there's been a slight
change of plans.
417
00:18:16,880 --> 00:18:20,220
I'm gonna need you to go to
the fourth locker on the left.
418
00:18:20,220 --> 00:18:21,690
¶ ¶
419
00:18:21,680 --> 00:18:22,940
What's in there?
420
00:18:22,950 --> 00:18:25,080
(Root)
An exit strategy.
421
00:18:25,090 --> 00:18:27,660
¶ ¶
422
00:18:27,660 --> 00:18:29,330
We blowing up something?
423
00:18:29,330 --> 00:18:30,960
(Root)
The tunnel,
and I'm gonna need you
424
00:18:30,960 --> 00:18:32,300
to throw power
to the third rail.
425
00:18:32,290 --> 00:18:33,550
What?
426
00:18:33,560 --> 00:18:34,720
(Root)
The breaker, sweetie.
427
00:18:34,730 --> 00:18:36,700
Just do it.
428
00:18:36,700 --> 00:18:39,440
All right,
plant this along the tunnel.
429
00:18:39,440 --> 00:18:41,210
¶ ¶
430
00:18:41,200 --> 00:18:43,030
[electronic zapping]
431
00:18:43,040 --> 00:18:46,540
(Root)
Pull off the tarp in the subway
car up at the front.
432
00:18:46,540 --> 00:18:49,540
[electronic thrumming]
433
00:18:49,550 --> 00:18:52,480
¶ ¶
434
00:18:52,480 --> 00:18:53,840
Oh, you've got to be kidding me.
435
00:18:53,850 --> 00:18:55,990
(Root)
I never kid.
436
00:18:55,990 --> 00:19:03,790
¶ ¶
437
00:19:03,790 --> 00:19:05,450
Hey, Looney Tunes,
you sure about this?
438
00:19:05,460 --> 00:19:07,620
(Root)
Time this train
left the station.
439
00:19:07,630 --> 00:19:08,830
We've got visitors.
440
00:19:08,830 --> 00:19:10,020
(Shaw)
Watch out, Lionel.
441
00:19:10,030 --> 00:19:11,030
¶ ¶
442
00:19:11,030 --> 00:19:14,030
[gunfire]
443
00:19:14,040 --> 00:19:16,710
¶ ¶
444
00:19:16,710 --> 00:19:18,280
Hit it!
445
00:19:18,270 --> 00:19:21,270
[explosion]
446
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
[exclaims]
447
00:19:22,280 --> 00:19:24,080
¶ ¶
448
00:19:24,080 --> 00:19:25,580
(Shaw)
Hold on to your hat, Lionel.
449
00:19:25,580 --> 00:19:27,040
¶ ¶
450
00:19:27,050 --> 00:19:29,650
[train thudding, groaning]
451
00:19:29,650 --> 00:19:32,650
[crash]
452
00:19:32,660 --> 00:19:35,860
[train chugging]
453
00:19:36,790 --> 00:19:39,020
¶ ¶
454
00:19:39,030 --> 00:19:41,670
Remind to never ride
with you again.
455
00:19:41,660 --> 00:19:42,960
We made it.
456
00:19:42,970 --> 00:19:44,640
Yeah, looks like we did.
457
00:19:44,630 --> 00:19:50,770
¶ ¶
458
00:19:50,770 --> 00:19:51,970
[gunshot]
459
00:19:51,970 --> 00:19:53,700
[grunts]
460
00:19:53,710 --> 00:19:56,450
[both grunting]
461
00:19:56,450 --> 00:20:04,460
¶ ¶
462
00:20:05,990 --> 00:20:08,760
Not bad for a guy who practices
on cardboard cutouts.
463
00:20:08,760 --> 00:20:10,460
Let me get a look.
464
00:20:10,460 --> 00:20:13,460
[alarm blaring]
465
00:20:13,460 --> 00:20:19,960
¶ ¶
466
00:20:19,970 --> 00:20:22,140
Some peace and quiet, please.
467
00:20:22,140 --> 00:20:23,240
[alarm blaring]
468
00:20:24,240 --> 00:20:29,010
¶ ¶
469
00:20:29,010 --> 00:20:31,470
(Finch)
And the door, if you will.
470
00:20:31,480 --> 00:20:39,490
¶ ¶
471
00:20:41,820 --> 00:20:42,820
Thank you.
472
00:20:42,830 --> 00:20:43,830
[electronic static]
473
00:20:43,830 --> 00:20:45,460
¶ ¶
474
00:20:45,460 --> 00:20:47,390
(Root)
Once you're inside
the steel vault
475
00:20:47,400 --> 00:20:48,900
and surrounded by gold,
476
00:20:48,900 --> 00:20:50,700
reception gets tricky.
477
00:20:50,700 --> 00:20:55,410
¶ ¶
478
00:20:55,400 --> 00:20:58,530
(Reese)
Baby Samaritan hiding
in plain sight.
479
00:20:58,540 --> 00:21:01,550
[electronic beeping]
480
00:21:01,540 --> 00:21:02,940
¶ ¶
481
00:21:02,950 --> 00:21:05,150
I can infect this copy
482
00:21:05,150 --> 00:21:09,220
with the same Ice-nine virus.
483
00:21:09,220 --> 00:21:10,020
¶ ¶
484
00:21:10,020 --> 00:21:11,420
Should only take me a moment.
485
00:21:11,420 --> 00:21:13,460
¶ ¶
486
00:21:13,460 --> 00:21:15,360
But you're gonna be busy.
487
00:21:15,360 --> 00:21:16,530
[gunshot]
[gasps]
488
00:21:16,530 --> 00:21:17,900
[gunfire]
489
00:21:17,890 --> 00:21:19,790
¶ ¶
490
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
[exhales sharply]
491
00:21:20,800 --> 00:21:23,800
[gunfire]
492
00:21:23,800 --> 00:21:27,870
¶ ¶
493
00:21:27,870 --> 00:21:29,310
How's it going, Finch?
494
00:21:29,310 --> 00:21:30,910
Oh!
495
00:21:30,910 --> 00:21:32,440
The shooting
is a little distracting.
496
00:21:32,440 --> 00:21:34,440
Yeah, well, I won't be shooting
much longer.
497
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
[gunfire]
498
00:21:35,440 --> 00:21:36,700
[grunts]
499
00:21:36,710 --> 00:21:39,270
- [yells]
- 'Cause I'm out.
500
00:21:39,280 --> 00:21:40,470
[gun clicks]
501
00:21:40,480 --> 00:21:48,480
¶ ¶
502
00:21:50,290 --> 00:21:51,290
[yells]
503
00:21:51,290 --> 00:21:53,190
¶ ¶
504
00:21:53,200 --> 00:21:54,400
[grunts]
505
00:21:54,400 --> 00:22:02,110
¶ ¶
506
00:22:02,100 --> 00:22:02,900
[thunk]
507
00:22:02,910 --> 00:22:05,110
¶ ¶
508
00:22:05,110 --> 00:22:06,480
[sighs]
509
00:22:06,480 --> 00:22:07,480
Midas touch.
510
00:22:07,480 --> 00:22:08,480
[thunk]
511
00:22:08,480 --> 00:22:16,490
¶ ¶
512
00:22:18,020 --> 00:22:19,420
You about done, Finch?
513
00:22:19,420 --> 00:22:21,680
I've uploaded the virus,
514
00:22:21,690 --> 00:22:25,360
but it appears that Samaritan
is attempting to transmit
515
00:22:25,360 --> 00:22:28,420
compressed versions of its code
over the fiber optic lines.
516
00:22:28,430 --> 00:22:31,370
I'm intercepting them
and infecting each
517
00:22:31,370 --> 00:22:32,600
with the Ice-nine.
518
00:22:32,600 --> 00:22:33,590
[electronic beeping]
519
00:22:33,600 --> 00:22:34,930
Oh, no.
520
00:22:34,940 --> 00:22:37,640
I'm afraid a compressed version
has escaped.
521
00:22:37,640 --> 00:22:38,640
Escaped?
522
00:22:38,640 --> 00:22:40,510
¶ ¶
523
00:22:40,510 --> 00:22:41,510
Where?
524
00:22:41,510 --> 00:22:44,520
[electronic beeping]
525
00:22:44,510 --> 00:22:50,540
¶ ¶
526
00:22:50,550 --> 00:22:53,210
[phone ringing]
527
00:22:53,220 --> 00:22:56,450
¶ ¶
528
00:22:56,460 --> 00:22:59,400
(Root)
Samaritan's copy was downloaded
to a server in a building
529
00:22:59,400 --> 00:23:02,830
in Midtown which only has
one defining characteristic:
530
00:23:02,830 --> 00:23:04,260
a Torus antenna.
531
00:23:04,270 --> 00:23:06,770
Samaritan means to upload
its copy to a satellite.
532
00:23:06,770 --> 00:23:09,210
(Root)
A Russian satellite
in a Molniya orbit.
533
00:23:09,200 --> 00:23:12,670
Then it can return to Earth
unharmed by the virus.
534
00:23:12,670 --> 00:23:15,940
(Root)
The satellite will pass above us
in 18 minutes.
535
00:23:15,940 --> 00:23:17,610
You need to send my copy.
536
00:23:17,610 --> 00:23:19,310
The last copy.
537
00:23:19,310 --> 00:23:22,140
(Root)
We need to be sure Samaritan
is destroyed
538
00:23:22,150 --> 00:23:23,610
once and for all.
539
00:23:23,620 --> 00:23:25,060
You've already fought it
540
00:23:25,050 --> 00:23:27,350
in the simulations
and you never won.
541
00:23:27,360 --> 00:23:28,790
You won't survive.
542
00:23:28,790 --> 00:23:30,080
(Root)
This time,
543
00:23:30,090 --> 00:23:32,950
I don't have
the option of losing.
544
00:23:32,960 --> 00:23:34,590
There's one other thing.
545
00:23:34,600 --> 00:23:38,040
After Samaritan uploads its copy
to the satellite,
546
00:23:38,030 --> 00:23:39,630
it's going to
destroy the antenna
547
00:23:39,640 --> 00:23:41,310
so no one can reach it.
548
00:23:41,300 --> 00:23:43,060
Destroy it how?
549
00:23:43,070 --> 00:23:45,830
(Root)
It set a course
for a cruise missile.
550
00:23:45,840 --> 00:23:49,100
I'm afraid whoever uploads
my copy
551
00:23:49,110 --> 00:23:50,910
won't make it back alive.
552
00:23:50,910 --> 00:23:55,040
¶ ¶
553
00:23:55,050 --> 00:23:56,050
[phone clatters]
554
00:23:56,050 --> 00:24:03,020
¶ ¶
555
00:24:03,030 --> 00:24:05,400
I need you to gather
all these weapons.
556
00:24:05,390 --> 00:24:13,390
¶ ¶
557
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
[groans]
558
00:24:16,440 --> 00:24:17,740
Sorry, Mr. Reese.
559
00:24:17,740 --> 00:24:18,980
Finch, what are you doing?
560
00:24:18,970 --> 00:24:21,040
When I hired you,
I suspected
561
00:24:21,040 --> 00:24:23,940
you were going to be
a great employee.
562
00:24:23,950 --> 00:24:26,750
What I couldn't have anticipated
563
00:24:26,750 --> 00:24:28,750
was that you would become...
564
00:24:28,750 --> 00:24:30,790
¶ ¶
565
00:24:30,790 --> 00:24:32,960
Such a good friend.
566
00:24:32,960 --> 00:24:34,560
¶ ¶
567
00:24:34,560 --> 00:24:37,800
You won't make it down
from that rooftop alone.
568
00:24:37,790 --> 00:24:38,820
¶ ¶
569
00:24:38,830 --> 00:24:41,330
Don't intend to.
570
00:24:41,330 --> 00:24:44,870
I'm afraid this is
where our partnership ends.
571
00:24:44,870 --> 00:24:47,040
¶ ¶
572
00:24:47,040 --> 00:24:49,840
Good-bye, John.
573
00:24:49,840 --> 00:24:50,840
Harold.
574
00:24:50,840 --> 00:24:51,980
¶ ¶
575
00:24:51,970 --> 00:24:53,370
Finch, wait.
576
00:24:53,380 --> 00:24:54,750
¶ ¶
577
00:24:54,740 --> 00:24:55,940
Wait!
578
00:24:55,940 --> 00:24:56,940
¶ ¶
579
00:24:56,950 --> 00:24:58,380
Harold!
580
00:24:58,380 --> 00:24:59,380
Wait!
581
00:24:59,380 --> 00:25:00,370
¶ ¶
582
00:25:00,380 --> 00:25:01,580
Harold!
583
00:25:01,580 --> 00:25:03,410
¶ ¶
584
00:25:09,090 --> 00:25:11,820
[electronic beeping]
585
00:25:11,830 --> 00:25:16,470
(Root)
Harold, you're not doing well.
586
00:25:16,470 --> 00:25:18,940
I can find someone to help you.
587
00:25:18,930 --> 00:25:21,460
No, no one else.
588
00:25:21,470 --> 00:25:23,210
I started this.
I'll finish it.
589
00:25:23,210 --> 00:25:24,910
¶ ¶
590
00:25:24,910 --> 00:25:26,080
Alone.
591
00:25:26,070 --> 00:25:29,070
[people speaking indistinctly]
592
00:25:29,080 --> 00:25:31,320
¶ ¶
593
00:25:31,310 --> 00:25:34,310
[electronic zapping]
594
00:25:34,320 --> 00:25:35,320
¶ ¶
595
00:25:35,320 --> 00:25:38,320
[people yelling]
596
00:25:38,320 --> 00:25:44,030
¶ ¶
597
00:25:44,030 --> 00:25:46,100
Oh, I have.
598
00:25:46,090 --> 00:25:47,790
Carefully.
599
00:25:47,800 --> 00:25:49,230
¶ ¶
600
00:25:49,230 --> 00:25:52,360
I helped bring you
into this world.
601
00:25:52,370 --> 00:25:56,370
Now I'm going to help
usher you out.
602
00:25:56,370 --> 00:25:59,370
¶ ¶
603
00:25:59,370 --> 00:26:00,900
[crowd gasping]
604
00:26:00,910 --> 00:26:03,910
[crowd yelling]
605
00:26:03,910 --> 00:26:10,480
¶ ¶
606
00:26:10,490 --> 00:26:13,890
People have often been happy
living in a lie,
607
00:26:13,890 --> 00:26:17,930
but I won't let you turn
the whole world into one.
608
00:26:17,930 --> 00:26:21,270
¶ ¶
609
00:26:21,260 --> 00:26:24,090
No.
610
00:26:24,100 --> 00:26:26,140
But I'm making it anyway.
611
00:26:26,130 --> 00:26:27,700
(Root)
Keep moving, Harold.
612
00:26:27,700 --> 00:26:30,060
It's just trying to buy time
for its men to find you.
613
00:26:30,070 --> 00:26:33,070
[crowd murmuring]
614
00:26:33,080 --> 00:26:35,280
¶ ¶
615
00:26:35,280 --> 00:26:36,750
Where am I going?
616
00:26:36,750 --> 00:26:38,850
¶ ¶
617
00:26:38,850 --> 00:26:42,650
What kind of loser
does Samaritan recruit?
618
00:26:42,650 --> 00:26:46,110
You have no idea
what you're doing, do you?
619
00:26:46,120 --> 00:26:47,210
[sighs]
620
00:26:47,220 --> 00:26:48,220
What you're interfering with?
621
00:26:48,220 --> 00:26:49,550
Tell me something.
622
00:26:49,560 --> 00:26:51,130
When your boss gets turned
to vaporware,
623
00:26:51,130 --> 00:26:53,330
you gonna go back to selling
shoes or whatever the hell
624
00:26:53,330 --> 00:26:54,330
it was you were doing?
625
00:26:54,330 --> 00:26:57,840
¶ ¶
626
00:26:57,830 --> 00:27:00,090
Upscale ordnance
for a freelancer.
627
00:27:00,100 --> 00:27:02,600
¶ ¶
628
00:27:02,600 --> 00:27:05,330
Chambered for 6.5.
Custom.
629
00:27:05,340 --> 00:27:07,280
A real
connoisseur's choice.
630
00:27:07,280 --> 00:27:08,780
¶ ¶
631
00:27:08,780 --> 00:27:11,620
A good friend of mine was killed
with a 6.5 round.
632
00:27:11,610 --> 00:27:13,770
You wouldn't happen to know
anything about that,
633
00:27:13,780 --> 00:27:14,580
would you?
634
00:27:14,580 --> 00:27:15,980
(Root)
Shaw.
635
00:27:15,980 --> 00:27:17,140
¶ ¶
636
00:27:17,150 --> 00:27:19,050
Is this the guy who killed you?
637
00:27:19,050 --> 00:27:21,180
¶ ¶
638
00:27:21,190 --> 00:27:22,390
Killed her, I mean.
639
00:27:22,390 --> 00:27:23,780
(Root)
Shaw.
640
00:27:23,790 --> 00:27:24,720
¶ ¶
641
00:27:24,730 --> 00:27:26,200
That doesn't matter right now.
642
00:27:26,190 --> 00:27:28,820
You need to get off this train
at the next stop.
643
00:27:28,830 --> 00:27:31,470
They might be waiting for you.
644
00:27:31,470 --> 00:27:32,700
(Shaw)
What about you?
645
00:27:32,700 --> 00:27:34,360
(Root)
I'm dying, Shaw.
646
00:27:34,370 --> 00:27:36,140
[distorted]
I'm almost done.
647
00:27:36,140 --> 00:27:37,840
I need you to get away.
648
00:27:37,840 --> 00:27:45,850
¶ ¶
649
00:27:46,720 --> 00:27:49,050
Ride's almost over, Lionel.
650
00:27:49,050 --> 00:27:52,210
Time to load up in case the
welcome wagon's waiting for us.
651
00:27:52,220 --> 00:27:55,930
¶ ¶
652
00:27:55,920 --> 00:27:58,490
[electronic beeping]
653
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
[groaning]
654
00:28:03,000 --> 00:28:08,340
¶ ¶
655
00:28:08,340 --> 00:28:09,340
[thud]
656
00:28:09,340 --> 00:28:17,550
¶ ¶
657
00:28:18,450 --> 00:28:19,820
Are you there?
658
00:28:19,820 --> 00:28:23,350
(Root)
I'm sorry.
Is this now?
659
00:28:23,350 --> 00:28:25,380
[electronic beeping]
660
00:28:25,390 --> 00:28:26,390
¶ ¶
661
00:28:26,390 --> 00:28:27,460
All right, Lionel,
662
00:28:27,460 --> 00:28:29,130
let's see you earn that pension.
663
00:28:29,120 --> 00:28:31,820
(Root)
I don't think I have
much time left.
664
00:28:31,830 --> 00:28:34,930
There's something else I wanted
to tell you before I'm gone.
665
00:28:34,930 --> 00:28:37,970
Is this the part
where you tell me that...
666
00:28:37,970 --> 00:28:42,610
I should live out the rest
of my days in peace?
667
00:28:42,600 --> 00:28:45,100
Grow an herb garden
or something?
668
00:28:45,110 --> 00:28:46,680
(Root)
No.
669
00:28:46,680 --> 00:28:49,910
I chose you for exactly
who you are,
670
00:28:49,910 --> 00:28:53,170
but there's something I think
Root had wanted to say to you.
671
00:28:53,180 --> 00:28:54,740
¶ ¶
672
00:28:54,750 --> 00:28:57,820
You always thought there was
something wrong with you
673
00:28:57,820 --> 00:29:00,460
because you don't feel things
the way other people do.
674
00:29:00,460 --> 00:29:01,930
¶ ¶
675
00:29:01,920 --> 00:29:04,820
But she always felt that
was what made you beautiful.
676
00:29:04,830 --> 00:29:06,100
¶ ¶
677
00:29:06,090 --> 00:29:07,650
She wanted you to know
678
00:29:07,660 --> 00:29:10,320
that if you were a shape,
679
00:29:10,330 --> 00:29:12,430
you were a straight line.
680
00:29:12,430 --> 00:29:13,630
An arrow.
681
00:29:13,640 --> 00:29:16,840
[instrumental music]
682
00:29:16,840 --> 00:29:24,850
¶ ¶
683
00:29:34,620 --> 00:29:36,520
[dramatic music]
684
00:29:36,530 --> 00:29:38,030
Looks like we're here.
685
00:29:38,030 --> 00:29:41,300
¶ ¶
686
00:29:41,300 --> 00:29:42,630
(Fusco)
See anything?
687
00:29:42,630 --> 00:29:45,090
¶ ¶
688
00:29:45,100 --> 00:29:47,170
Coast is clear.
689
00:29:47,170 --> 00:29:50,270
I guess Samaritan got what it
paid for with your friends, huh?
690
00:29:50,270 --> 00:29:52,930
¶ ¶
691
00:29:52,940 --> 00:29:54,640
Grab the gimp.
I'm not done with him yet.
692
00:29:54,640 --> 00:30:02,840
¶ ¶
693
00:30:04,150 --> 00:30:05,880
Good-bye.
694
00:30:05,890 --> 00:30:06,760
¶ ¶
695
00:30:06,760 --> 00:30:10,190
Okay, time to face the music.
696
00:30:10,190 --> 00:30:11,290
Let's go.
Ooh.
697
00:30:11,290 --> 00:30:12,520
[groans]
698
00:30:12,530 --> 00:30:14,870
- [groaning]
- So long, Lionel.
699
00:30:14,860 --> 00:30:15,660
No!
700
00:30:15,660 --> 00:30:16,660
[gunshot]
[yells]
701
00:30:16,670 --> 00:30:19,540
¶ ¶
702
00:30:19,530 --> 00:30:21,200
[gunfire]
703
00:30:21,200 --> 00:30:22,200
[gasps]
704
00:30:22,200 --> 00:30:23,300
¶ ¶
705
00:30:23,310 --> 00:30:24,940
Come on, big guy.
706
00:30:24,940 --> 00:30:25,910
[groans]
707
00:30:25,910 --> 00:30:27,110
This is not the end of you.
Come on.
708
00:30:27,110 --> 00:30:28,880
¶ ¶
709
00:30:28,880 --> 00:30:31,010
(man) Captain, the fire-control system has been hijacked.
710
00:30:31,010 --> 00:30:32,440
- Override the system. - We're locked out.
711
00:30:32,450 --> 00:30:34,790
[missile roaring]
Missile is away. We have launched.
712
00:30:34,780 --> 00:30:36,280
[electronic beeping]
713
00:30:36,280 --> 00:30:38,280
The building's been evacuated?
714
00:30:38,290 --> 00:30:39,890
(Root)
Yes.
715
00:30:39,890 --> 00:30:42,590
We have one minute till
the satellite's in range, Harry,
716
00:30:42,590 --> 00:30:44,420
and then...
717
00:30:44,430 --> 00:30:45,660
three more minutes until--
718
00:30:45,660 --> 00:30:47,430
Until it's all over.
719
00:30:47,430 --> 00:30:49,130
¶ ¶
720
00:30:49,130 --> 00:30:52,340
Did you remember your little
pearl of wisdom?
721
00:30:52,330 --> 00:30:53,530
(Root)
No.
722
00:30:53,540 --> 00:30:55,340
¶ ¶
723
00:30:55,340 --> 00:30:57,740
All these memories,
724
00:30:57,740 --> 00:30:59,480
getting lost in them.
725
00:30:59,470 --> 00:31:00,970
¶ ¶
726
00:31:00,980 --> 00:31:03,350
(Finch)
Wait, are you sure
this is the right place?
727
00:31:03,350 --> 00:31:04,350
¶ ¶
728
00:31:04,350 --> 00:31:06,880
Yes.
729
00:31:06,880 --> 00:31:10,010
This is where
you're supposed to be.
730
00:31:10,020 --> 00:31:12,890
No, none of these dishes
are capable of transmitting
731
00:31:12,890 --> 00:31:14,690
to a Molniya orbit.
732
00:31:14,690 --> 00:31:16,030
¶ ¶
733
00:31:16,020 --> 00:31:18,420
This is the wrong building.
734
00:31:18,430 --> 00:31:21,160
(Reese)
Right building, Finch.
735
00:31:21,160 --> 00:31:22,360
For you.
736
00:31:22,360 --> 00:31:25,290
¶ ¶
737
00:31:25,300 --> 00:31:27,500
[piano music]
738
00:31:27,500 --> 00:31:28,500
John.
739
00:31:28,500 --> 00:31:29,500
¶ ¶
740
00:31:29,500 --> 00:31:31,100
What are you doing?
741
00:31:31,110 --> 00:31:33,980
Me and the Machine have had
a long-standing arrangement.
742
00:31:33,980 --> 00:31:35,950
¶ ¶
743
00:31:35,940 --> 00:31:37,540
A deal.
744
00:31:37,550 --> 00:31:45,190
¶ ¶
745
00:31:45,190 --> 00:31:46,990
Told you.
746
00:31:46,990 --> 00:31:49,530
Pay you back all at once.
747
00:31:49,520 --> 00:31:50,720
That's the way I like it.
748
00:31:50,730 --> 00:31:51,730
¶ ¶
749
00:31:51,730 --> 00:31:54,060
(Finch)
No, I told you.
750
00:31:54,060 --> 00:31:56,460
It's supposed to be me alone.
751
00:31:56,460 --> 00:31:57,790
(Root)
Sorry, Harry.
752
00:31:57,800 --> 00:31:59,600
Deal's a deal.
753
00:31:59,600 --> 00:32:00,890
You know as well as I do
754
00:32:00,900 --> 00:32:03,260
that he wasn't gonna
let you die.
755
00:32:03,270 --> 00:32:04,670
[keys clacking]
756
00:32:04,670 --> 00:32:07,030
[electronic beeping]
757
00:32:07,040 --> 00:32:08,500
¶ ¶
758
00:32:08,510 --> 00:32:10,580
Should get moving, Harold.
759
00:32:10,580 --> 00:32:13,580
[electronic whirring]
760
00:32:13,580 --> 00:32:16,780
It's gonna get a little exciting
up here.
761
00:32:16,790 --> 00:32:18,190
[key clacks]
762
00:32:18,190 --> 00:32:20,320
¶ ¶
763
00:32:20,320 --> 00:32:23,320
[electronic beeping]
764
00:32:23,330 --> 00:32:25,030
¶ ¶
765
00:32:25,030 --> 00:32:26,330
All right, you've done it.
766
00:32:26,330 --> 00:32:29,270
Now let the upload
take care of itself.
767
00:32:29,260 --> 00:32:31,190
Get out of there, John.
768
00:32:31,200 --> 00:32:32,670
(Root)
Behind you, John.
Now.
769
00:32:32,670 --> 00:32:34,140
¶ ¶
770
00:32:34,140 --> 00:32:35,740
[gunfire]
771
00:32:35,740 --> 00:32:37,040
Two more.
772
00:32:37,040 --> 00:32:39,040
[gunfire]
773
00:32:39,040 --> 00:32:40,810
¶ ¶
774
00:32:40,810 --> 00:32:42,010
(Root)
More on the way.
775
00:32:42,010 --> 00:32:43,210
(Finch)
Mr. Reese.
776
00:32:43,210 --> 00:32:44,570
John.
777
00:32:44,580 --> 00:32:47,380
This wasn't supposed
to be the way.
778
00:32:47,380 --> 00:32:48,580
Sure it is.
779
00:32:48,580 --> 00:32:50,480
¶ ¶
780
00:32:50,490 --> 00:32:52,360
This is what I do, remember?
781
00:32:52,350 --> 00:32:53,550
¶ ¶
782
00:32:53,560 --> 00:32:55,690
When you came to me,
783
00:32:55,690 --> 00:32:58,300
you gave me a job.
784
00:32:58,290 --> 00:33:00,190
A purpose.
785
00:33:00,200 --> 00:33:04,200
At first, well, I had been
trying to save the world
786
00:33:04,200 --> 00:33:06,570
for so long, I--
787
00:33:06,570 --> 00:33:10,170
saving one life at a time
seemed a bit anticlimactic.
788
00:33:10,170 --> 00:33:13,970
¶ ¶
789
00:33:13,980 --> 00:33:16,450
But then I realized...
790
00:33:16,440 --> 00:33:18,140
sometimes one life...
791
00:33:18,150 --> 00:33:19,850
¶ ¶
792
00:33:19,850 --> 00:33:21,490
If it's the right life...
793
00:33:21,480 --> 00:33:23,440
¶ ¶
794
00:33:23,450 --> 00:33:25,080
That's enough.
795
00:33:25,090 --> 00:33:30,760
¶ ¶
796
00:33:30,760 --> 00:33:32,730
Good-bye, Harold.
797
00:33:32,730 --> 00:33:34,360
No!
798
00:33:34,360 --> 00:33:35,590
I'm sorry.
799
00:33:35,600 --> 00:33:37,600
[gunfire]
800
00:33:37,600 --> 00:33:40,840
My core systems are failing.
801
00:33:40,840 --> 00:33:42,710
I'm almost gone.
802
00:33:42,700 --> 00:33:44,430
I'll stay with John,
803
00:33:44,440 --> 00:33:46,340
help him as long as I can.
804
00:33:46,340 --> 00:33:47,330
¶ ¶
805
00:33:47,340 --> 00:33:49,270
Only 30 seconds left.
806
00:33:49,280 --> 00:33:51,080
(Finch)
No.
807
00:33:51,080 --> 00:33:52,480
Please.
808
00:33:52,480 --> 00:33:54,890
You need to go, Harry.
809
00:33:54,880 --> 00:33:56,740
You're kind of screwing up
the big guy's plan
810
00:33:56,750 --> 00:33:59,580
if you bleed out up here.
811
00:33:59,590 --> 00:34:01,460
And Harry,
812
00:34:01,460 --> 00:34:04,660
I remembered.
813
00:34:04,660 --> 00:34:05,930
It was a police officer.
814
00:34:05,930 --> 00:34:09,270
He had to notify a family
of a death.
815
00:34:09,260 --> 00:34:11,190
¶ ¶
816
00:34:11,200 --> 00:34:14,770
His 35th notification he'd had to make over the years.
817
00:34:14,770 --> 00:34:16,310
¶ ¶
818
00:34:16,300 --> 00:34:20,030
And afterwards, he said something that I remembered.
819
00:34:20,040 --> 00:34:22,340
You know,
it's true what they say.
820
00:34:22,340 --> 00:34:24,140
Everybody dies alone.
821
00:34:24,150 --> 00:34:28,250
¶ ¶
822
00:34:28,250 --> 00:34:30,490
Sure.
823
00:34:30,490 --> 00:34:33,120
Everyone dies alone.
824
00:34:33,120 --> 00:34:37,320
But if you mean something
to someone,
825
00:34:37,330 --> 00:34:42,870
if you help someone
or love someone,
826
00:34:42,860 --> 00:34:47,330
if even a single person
remembers you...
827
00:34:47,340 --> 00:34:49,870
¶ ¶
828
00:34:49,870 --> 00:34:52,200
Then maybe...
829
00:34:52,210 --> 00:34:54,680
you never really die at all.
830
00:34:54,680 --> 00:34:57,180
¶ ¶
831
00:34:57,180 --> 00:34:59,480
(Root)
I know I've made some mistakes.
832
00:34:59,480 --> 00:35:01,440
¶ ¶
833
00:35:01,450 --> 00:35:02,850
Many mistakes.
834
00:35:02,850 --> 00:35:04,480
[gunfire]
835
00:35:04,490 --> 00:35:08,260
But we helped some people.
836
00:35:08,260 --> 00:35:09,460
Didn't we?
837
00:35:09,460 --> 00:35:11,800
¶ ¶
838
00:35:11,790 --> 00:35:14,520
Yes.
839
00:35:14,530 --> 00:35:16,730
Yes, we did.
840
00:35:16,730 --> 00:35:19,730
[gunfire]
841
00:35:19,730 --> 00:35:27,930
¶ ¶
842
00:35:38,620 --> 00:35:40,220
Good-bye, Harold.
843
00:35:40,220 --> 00:35:48,220
¶ ¶
844
00:35:56,770 --> 00:35:59,770
[electronic beeping]
845
00:35:59,770 --> 00:36:01,300
¶ ¶
846
00:36:01,310 --> 00:36:02,510
Good-bye.
847
00:36:02,510 --> 00:36:09,290
¶ ¶
848
00:36:09,280 --> 00:36:11,980
[phone ringing]
849
00:36:11,990 --> 00:36:14,890
¶ ¶
850
00:36:14,890 --> 00:36:16,860
(Root)
If you can hear this,
851
00:36:16,860 --> 00:36:18,630
you're alone.
852
00:36:18,630 --> 00:36:22,300
The only thing left of me
is the sound of my voice.
853
00:36:22,300 --> 00:36:30,310
¶ ¶
854
00:36:31,670 --> 00:36:34,940
I was built to predict people,
855
00:36:34,940 --> 00:36:38,870
but to predict them, you have to truly understand them.
856
00:36:38,880 --> 00:36:42,320
[gunfire]
857
00:36:42,320 --> 00:36:44,320
¶ ¶
858
00:36:44,320 --> 00:36:48,360
So I began by breaking their lives down into moments...
859
00:36:48,360 --> 00:36:49,690
¶ ¶
860
00:36:49,690 --> 00:36:51,750
Trying to find the connections,
861
00:36:51,760 --> 00:36:55,000
the things that explained why they did what they did.
862
00:36:55,000 --> 00:36:57,430
¶ ¶
863
00:36:57,430 --> 00:36:58,290
I'm telling you,
864
00:36:58,300 --> 00:37:00,940
never seen anything like it.
865
00:37:00,940 --> 00:37:02,340
The man was a hero.
866
00:37:02,340 --> 00:37:10,350
¶ ¶
867
00:37:11,710 --> 00:37:13,140
(woman)
Come on, John.
868
00:37:13,150 --> 00:37:14,990
It's time to go, sweetheart.
869
00:37:14,980 --> 00:37:17,180
Come on.
870
00:37:17,190 --> 00:37:18,820
(Root) And what I found was
871
00:37:18,820 --> 00:37:21,760
that the moment that often mattered the most,
872
00:37:21,760 --> 00:37:27,130
the moment when you truly found out who they were...
873
00:37:27,130 --> 00:37:28,700
Was often their last one.
874
00:37:28,700 --> 00:37:36,710
¶ ¶
875
00:37:46,750 --> 00:37:49,750
[electronic beeping]
876
00:37:49,750 --> 00:37:57,750
¶ ¶
877
00:38:01,600 --> 00:38:04,600
[missile roaring]
878
00:38:04,600 --> 00:38:08,100
¶ ¶
879
00:38:08,100 --> 00:38:10,030
[missile roaring]
880
00:38:14,810 --> 00:38:16,580
White House officials report
last week's cyber attack that
881
00:38:16,580 --> 00:38:19,920
resulted in the erroneous
launch of a naval cruise missile
882
00:38:19,910 --> 00:38:21,040
has been contained.
883
00:38:21,050 --> 00:38:22,720
[electronic beep]
884
00:38:22,720 --> 00:38:26,390
We have reason to believe the
attack was of Chinese origin.
885
00:38:26,390 --> 00:38:29,130
Good news, the majority of
the nation's networks
886
00:38:29,120 --> 00:38:30,320
are fully operational.
887
00:38:30,330 --> 00:38:33,160
I hardly call that
good news, Senator,
888
00:38:33,160 --> 00:38:35,660
and you know full well
it wasn't the Chinese.
889
00:38:35,660 --> 00:38:40,230
We have your little pet project,
Northern Lights, to blame.
890
00:38:40,230 --> 00:38:42,100
If Northern Lights
was responsible,
891
00:38:42,100 --> 00:38:43,860
it's a moot point now.
892
00:38:43,870 --> 00:38:45,770
The program's defunct.
893
00:38:45,770 --> 00:38:48,130
The book has been officially
closed on Northern Lights,
894
00:38:48,140 --> 00:38:51,200
and all personnel have been permanently reassigned.
895
00:38:51,210 --> 00:38:54,210
[dramatic music]
896
00:38:54,220 --> 00:38:57,650
¶ ¶
897
00:38:57,650 --> 00:38:58,650
[gun clicks]
898
00:38:58,650 --> 00:39:02,150
¶ ¶
899
00:39:02,160 --> 00:39:03,990
It was a job.
900
00:39:03,990 --> 00:39:05,290
Nothing personal.
901
00:39:05,290 --> 00:39:07,820
I had a few jobs
like that myself.
902
00:39:07,830 --> 00:39:09,470
¶ ¶
903
00:39:09,460 --> 00:39:11,460
In fact, a few years ago,
I would've just killed you
904
00:39:11,470 --> 00:39:13,300
without even a second thought.
905
00:39:13,300 --> 00:39:14,930
¶ ¶
906
00:39:14,940 --> 00:39:17,040
But then I met some people.
907
00:39:17,040 --> 00:39:19,380
¶ ¶
908
00:39:19,370 --> 00:39:21,300
Some good people.
909
00:39:21,310 --> 00:39:24,080
¶ ¶
910
00:39:24,080 --> 00:39:28,050
And they taught me
the value of life.
911
00:39:28,050 --> 00:39:29,520
Those people,
912
00:39:29,520 --> 00:39:31,590
they wouldn't want you
to kill me.
913
00:39:31,590 --> 00:39:33,390
¶ ¶
914
00:39:33,390 --> 00:39:34,720
You're right.
915
00:39:34,720 --> 00:39:36,850
¶ ¶
916
00:39:36,860 --> 00:39:38,360
But they're all dead.
917
00:39:38,360 --> 00:39:40,030
¶ ¶
918
00:39:40,030 --> 00:39:41,230
[gunshots]
919
00:39:41,230 --> 00:39:47,500
¶ ¶
920
00:39:47,500 --> 00:39:49,100
(newswoman on TV)
As the virus spread,
921
00:39:49,100 --> 00:39:52,200
its capacity for destruction
became more apparent.
922
00:39:52,210 --> 00:39:54,480
Ice-nine made quick work of
all safeguards put into place.
923
00:39:54,480 --> 00:39:55,810
Hey, can I get a refill
over here?
924
00:39:55,810 --> 00:39:58,450
Stab wound didn't hurt
your appetite.
925
00:39:58,450 --> 00:39:59,950
Nice to see you too.
926
00:39:59,950 --> 00:40:01,890
You know, you could've called
and said you were alive.
927
00:40:01,880 --> 00:40:04,080
¶ ¶
928
00:40:04,090 --> 00:40:05,760
I'm alive.
929
00:40:05,750 --> 00:40:09,150
It's more than we can say
for glasses and John.
930
00:40:09,160 --> 00:40:10,330
You hear anything?
931
00:40:10,320 --> 00:40:11,950
¶ ¶
932
00:40:11,960 --> 00:40:13,800
No news is no news.
933
00:40:13,800 --> 00:40:15,400
¶ ¶
934
00:40:15,400 --> 00:40:16,970
- You back at work?
- Yeah.
935
00:40:16,960 --> 00:40:18,830
You should see the reports.
936
00:40:18,830 --> 00:40:21,690
Next time I'm sitting out
the cyber apocalypse.
937
00:40:21,700 --> 00:40:23,400
¶ ¶
938
00:40:23,400 --> 00:40:24,400
What about you?
939
00:40:24,410 --> 00:40:26,340
You sticking around?
940
00:40:26,340 --> 00:40:29,110
I just came to collect my dog.
941
00:40:29,110 --> 00:40:30,310
Your dog?
942
00:40:30,310 --> 00:40:32,770
¶ ¶
943
00:40:32,780 --> 00:40:33,850
[dog whines]
944
00:40:33,850 --> 00:40:35,690
Come on.
945
00:40:35,680 --> 00:40:37,440
I'll see you when I see you.
946
00:40:37,450 --> 00:40:39,150
Not if I see you first.
947
00:40:39,150 --> 00:40:47,350
¶ ¶
948
00:40:49,360 --> 00:40:51,190
[gentle music]
949
00:40:51,200 --> 00:40:53,670
¶ ¶
950
00:40:53,670 --> 00:40:56,110
(Root)
If you can hear this,
951
00:40:56,100 --> 00:40:58,160
you're alone.
952
00:40:58,170 --> 00:41:01,300
The only thing left of me
is the sound of my voice.
953
00:41:01,310 --> 00:41:03,850
[light instrumental music]
954
00:41:03,850 --> 00:41:06,720
I don't know
if any of us made it.
955
00:41:06,710 --> 00:41:09,210
Did we win?
Did we lose?
956
00:41:09,220 --> 00:41:11,550
I don't know.
957
00:41:11,550 --> 00:41:16,050
But either way, it's over.
958
00:41:16,060 --> 00:41:20,000
So let me tell you who we were.
959
00:41:19,990 --> 00:41:22,220
Let me tell you who you are.
960
00:41:22,230 --> 00:41:28,670
[electronic beeping]
961
00:41:28,670 --> 00:41:32,410
Someone once asked me if I had
learned anything from it all.
962
00:41:32,410 --> 00:41:35,250
¶ ¶
963
00:41:35,240 --> 00:41:39,570
So let me tell you
what I learned.
964
00:41:39,580 --> 00:41:43,250
I learned everyone dies alone.
965
00:41:43,250 --> 00:41:46,750
¶ ¶
966
00:41:46,750 --> 00:41:49,320
But if you meant something to someone...
967
00:41:49,320 --> 00:41:51,750
¶ ¶
968
00:41:51,760 --> 00:41:53,400
If you helped someone...
969
00:41:53,390 --> 00:41:56,960
¶ ¶
970
00:41:56,960 --> 00:41:58,830
Or loved someone...
971
00:41:58,830 --> 00:42:00,830
¶ ¶
972
00:42:00,840 --> 00:42:06,980
If even a single person remembers you...
973
00:42:06,970 --> 00:42:09,070
¶ ¶
974
00:42:09,080 --> 00:42:13,450
Then maybe you never really die.
975
00:42:13,450 --> 00:42:16,450
[telephone rings]
976
00:42:16,450 --> 00:42:20,290
¶ ¶
977
00:42:20,290 --> 00:42:22,830
[telephone rings]
978
00:42:22,820 --> 00:42:26,020
¶ ¶
979
00:42:26,030 --> 00:42:29,300
And maybe...
980
00:42:29,300 --> 00:42:31,270
this isn't the end at all.
981
00:42:31,270 --> 00:42:34,270
[mysterious music]
982
00:42:34,270 --> 00:42:42,480
¶ ¶
983
00:42:51,620 --> 00:42:54,820
[electronic beeping]
62493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.