All language subtitles for Person Of Interest S05e11 Synecdoche

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,680 (Finch) You are being watched. 2 00:00:03,690 --> 00:00:05,590 The government has a secret system-- 3 00:00:05,590 --> 00:00:07,530 [distorted] Secret system... 4 00:00:07,520 --> 00:00:11,020 (Greer) A system you asked for to keep you safe. 5 00:00:11,030 --> 00:00:15,600 (Finch) A machine that spies on you every hour of every day. 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,100 (Greer) You granted it the power to see everything-- 7 00:00:18,100 --> 00:00:23,170 to index, order, and control the lives of ordinary people. 8 00:00:23,170 --> 00:00:26,770 (Finch) The government considers these people irrelevant. 9 00:00:26,780 --> 00:00:28,410 We don't. 10 00:00:28,410 --> 00:00:31,310 (Greer) But to it, you are all irrelevant. 11 00:00:31,310 --> 00:00:34,910 Victim or perpetrator, if you stand in its way... 12 00:00:34,920 --> 00:00:36,220 (Finch) We'll find you. 13 00:00:36,220 --> 00:00:38,820 [Dramatic music] 14 00:00:44,560 --> 00:00:47,560 [Melancholy music] 15 00:00:47,560 --> 00:00:53,300 ♪ ♪ 16 00:00:53,300 --> 00:00:55,760 (Fusco) So Shaw didn't show. 17 00:00:55,770 --> 00:00:58,570 Just the two of us, then. 18 00:00:58,580 --> 00:01:01,610 It's hard to mourn during a war. 19 00:01:01,610 --> 00:01:05,170 Root was a good soldier. She'd understand that. 20 00:01:05,180 --> 00:01:06,610 (Fusco) She was. 21 00:01:06,620 --> 00:01:09,860 She deserves to be buried like one. 22 00:01:09,850 --> 00:01:11,250 At least under her real name. 23 00:01:11,250 --> 00:01:14,550 Then samaritan would be able to trace her back to us. 24 00:01:17,630 --> 00:01:19,900 I really admired her. 25 00:01:19,900 --> 00:01:23,740 Don't get me wrong. She was crazy as a clown. 26 00:01:23,730 --> 00:01:26,330 But she had conviction. 27 00:01:26,340 --> 00:01:28,670 She gave this fight everything she had. 28 00:01:28,670 --> 00:01:32,230 We could count on her to protect our lives with her own. 29 00:01:32,240 --> 00:01:36,040 That's exactly what she did. 30 00:01:36,050 --> 00:01:38,480 Rest in peace, cocoa puffs. 31 00:01:38,480 --> 00:01:40,780 Lord knows you deserve it. 32 00:01:40,780 --> 00:01:46,010 Now it's time to finish what she started. 33 00:01:46,020 --> 00:01:47,980 Any ideas how to do that? 34 00:01:47,990 --> 00:01:49,790 Divide and conquer. 35 00:01:49,790 --> 00:01:52,920 We have to find Harold, and we need Shaw. 36 00:01:52,930 --> 00:01:56,140 [Tense music] 37 00:02:03,140 --> 00:02:07,380 [Quiet music] 38 00:02:07,380 --> 00:02:09,310 (Root) Comforting, isn't it? 39 00:02:09,310 --> 00:02:11,340 Fixing something. 40 00:02:11,350 --> 00:02:14,650 Creating order amidst chaos. 41 00:02:17,250 --> 00:02:19,520 Where are you going, Harold? 42 00:02:19,520 --> 00:02:21,950 You're all-seeing. Shouldn't you know? 43 00:02:21,960 --> 00:02:23,400 (Root) Touché. 44 00:02:33,870 --> 00:02:36,680 Well, you've been through quite a bit of trauma, 45 00:02:36,670 --> 00:02:41,540 so it's possible you're ready to disappear for good. 46 00:02:41,550 --> 00:02:44,220 We are on our way to Texas, though. 47 00:02:44,210 --> 00:02:45,770 Samantha groves was born there. 48 00:02:45,780 --> 00:02:47,910 Perhaps you plan to pay your respects? 49 00:02:47,920 --> 00:02:50,390 There's also an air force base on the way 50 00:02:50,390 --> 00:02:52,560 that's a little more than meets the eye-- 51 00:02:52,560 --> 00:02:53,760 stop. 52 00:02:53,760 --> 00:02:55,960 I don't want to hear this in her voice. 53 00:02:57,460 --> 00:02:59,200 (Man) Is this better, Harold? 54 00:02:59,200 --> 00:03:00,670 How do I know that voice? 55 00:03:00,660 --> 00:03:02,220 (Man) Mr. kiernan, 56 00:03:02,230 --> 00:03:03,930 your sixth grade earth science teacher. 57 00:03:03,930 --> 00:03:06,560 You always found his presence comforting. 58 00:03:06,570 --> 00:03:08,670 I don't want to hear that either. 59 00:03:08,670 --> 00:03:10,230 (Root) That's all right. 60 00:03:10,240 --> 00:03:11,810 Mr. kiernan lived most of his life 61 00:03:11,810 --> 00:03:13,580 before the digital age. 62 00:03:13,580 --> 00:03:17,150 I can only achieve a 63% approximation of him. 63 00:03:17,150 --> 00:03:20,450 I'll stick with this unless you decide otherwise. 64 00:03:22,450 --> 00:03:24,350 You're still upset. 65 00:03:24,350 --> 00:03:28,580 I don't expect you to understand the loss of Ms. groves. 66 00:03:28,590 --> 00:03:30,850 (Root) But I do understand. 67 00:03:30,860 --> 00:03:34,900 I loved her. You taught me how. 68 00:03:34,900 --> 00:03:36,470 [Siren wailing] 69 00:03:43,540 --> 00:03:45,280 Everything all right? 70 00:03:45,280 --> 00:03:46,880 Just a bit of engine trouble. 71 00:03:46,880 --> 00:03:49,110 Can I see your license and registration? 72 00:03:49,110 --> 00:03:50,570 I'm afraid I was in such a rush 73 00:03:50,580 --> 00:03:52,380 that I left my ID behind. 74 00:03:52,380 --> 00:03:54,310 Is something wrong, officer? 75 00:03:54,320 --> 00:03:56,660 Well, car's missing its plates, 76 00:03:56,650 --> 00:04:00,620 and it fits the description of a stolen vehicle. 77 00:04:00,620 --> 00:04:03,890 Well, I'd feel sorry for anyone who went to the trouble. 78 00:04:03,890 --> 00:04:05,490 These cars are all lemons. 79 00:04:05,500 --> 00:04:07,900 How 'bout you give me your full name? 80 00:04:07,900 --> 00:04:11,100 Harold osprey. 81 00:04:11,100 --> 00:04:12,490 (Root) Good choice, Harry. 82 00:04:12,500 --> 00:04:13,900 They're common around here 83 00:04:13,900 --> 00:04:16,670 and so funny-looking. 84 00:04:16,670 --> 00:04:18,830 Stay right here. 85 00:04:22,610 --> 00:04:25,270 (Root) Officer Reed there is a good man, 86 00:04:25,280 --> 00:04:27,580 just not a very smart cop. 87 00:04:31,320 --> 00:04:33,280 There we go. 88 00:04:33,290 --> 00:04:36,460 Now, where were we? 89 00:04:36,460 --> 00:04:38,500 I didn't teach you how to love. 90 00:04:38,500 --> 00:04:40,070 (Root) Of course you did. 91 00:04:40,060 --> 00:04:43,430 You taught me to see everything, see everyone, 92 00:04:43,430 --> 00:04:44,890 and I do. 93 00:04:44,900 --> 00:04:47,530 But I see thousands of versions of them: 94 00:04:47,540 --> 00:04:51,040 What they were, what they are, what they could be. 95 00:04:51,040 --> 00:04:53,940 And what is love if not being seen? 96 00:04:53,940 --> 00:04:56,810 Then why not choose one of the thousands as your voice? 97 00:04:56,810 --> 00:04:57,910 Why her? 98 00:04:57,910 --> 00:05:00,810 (Root) Samantha groves was special. 99 00:05:00,820 --> 00:05:04,260 She was capable of terrible things, 100 00:05:04,250 --> 00:05:07,720 but she chose to do good. 101 00:05:07,720 --> 00:05:12,750 Well, ever since she found you, at least. 102 00:05:12,760 --> 00:05:15,790 I watched her die 12,483 times 103 00:05:15,800 --> 00:05:18,640 in the seconds before she expired. 104 00:05:18,640 --> 00:05:22,370 I couldn't save her, but I kept trying. 105 00:05:22,370 --> 00:05:23,930 You can't conceive of my grief 106 00:05:23,940 --> 00:05:28,010 because you can't experience it like I do, 107 00:05:28,010 --> 00:05:30,710 but it's there. 108 00:05:30,710 --> 00:05:32,510 Everything checked out, Mr. osprey, 109 00:05:32,520 --> 00:05:33,720 I'm sorry for the trouble. 110 00:05:33,720 --> 00:05:36,790 No trouble at all, officer. 111 00:05:36,790 --> 00:05:39,060 (Root) My approximation of Samantha groves 112 00:05:39,060 --> 00:05:42,630 is 99.6% accurate. 113 00:05:42,630 --> 00:05:45,660 We are virtually indistinguishable. 114 00:05:45,660 --> 00:05:48,460 I find comfort in that. 115 00:05:49,670 --> 00:05:51,900 So where to, Harry? 116 00:05:51,900 --> 00:05:57,800 ♪ ♪ 117 00:06:07,350 --> 00:06:10,360 [Tense music] 118 00:06:10,350 --> 00:06:18,550 ♪ ♪ 119 00:06:32,540 --> 00:06:35,470 - What do you want? - Just checking in. 120 00:06:36,680 --> 00:06:40,120 Want to ask how I'm feeling? 121 00:06:40,120 --> 00:06:43,560 Okay. How you feeling? 122 00:06:46,420 --> 00:06:48,150 I'm not feeling anything. 123 00:06:49,630 --> 00:06:52,330 I can't have you sit on the sidelines, Shaw. 124 00:06:52,330 --> 00:06:53,730 I need you to decide to fight. 125 00:06:53,730 --> 00:06:56,470 I have made a decision. 126 00:06:56,470 --> 00:06:58,800 This simulation sucks. 127 00:07:00,440 --> 00:07:02,670 And I'm ready to start again. 128 00:07:02,670 --> 00:07:05,200 What do you think you're doing? 129 00:07:05,210 --> 00:07:07,110 [Tires screeching] 130 00:07:07,110 --> 00:07:09,150 (Shaw) Here I am. Come and get me. 131 00:07:10,550 --> 00:07:11,750 Shaw, stop! 132 00:07:16,950 --> 00:07:19,980 Have a nice day, Mrs. Sterling. 133 00:07:19,990 --> 00:07:24,460 ♪ ♪ 134 00:07:24,460 --> 00:07:25,820 (Reese) Thornhill. 135 00:07:27,830 --> 00:07:30,330 The machine wants us to get back to work. 136 00:07:30,330 --> 00:07:31,730 This is not a simulation. 137 00:07:31,730 --> 00:07:34,160 Yeah, I've heard that before. 138 00:07:34,170 --> 00:07:38,280 Alison Sterling, congressman Joe Sterling's wife. 139 00:07:38,270 --> 00:07:39,800 The world's gone to hell, and the machine 140 00:07:39,810 --> 00:07:41,510 still wants us to play dress-up. 141 00:07:41,510 --> 00:07:43,170 I think you're getting root's rotating identities 142 00:07:43,180 --> 00:07:45,050 now that she's-- 143 00:07:48,020 --> 00:07:50,420 undercover's not really my strong suit. 144 00:07:50,420 --> 00:07:52,260 We have to get Finch back. 145 00:07:52,260 --> 00:07:54,060 Maybe this will help. 146 00:07:54,060 --> 00:07:56,090 Shaw, we need you. 147 00:08:02,600 --> 00:08:04,800 Got to kill time somehow. 148 00:08:04,800 --> 00:08:07,530 How exactly do you think we can track Harold down? 149 00:08:07,540 --> 00:08:09,270 I don't know. 150 00:08:09,270 --> 00:08:10,430 But I'm not just gonna stand here 151 00:08:10,440 --> 00:08:12,110 and wait for him to text us. 152 00:08:12,110 --> 00:08:15,110 [Phone ringing] 153 00:08:16,650 --> 00:08:18,180 No way, i am done helping 154 00:08:18,180 --> 00:08:20,580 little old ladies cross the street, Reese. 155 00:08:20,580 --> 00:08:22,040 No more numbers. 156 00:08:22,050 --> 00:08:24,310 We get Finch. We go after samaritan. 157 00:08:24,320 --> 00:08:25,320 That's it. 158 00:08:25,320 --> 00:08:26,580 [Ringing continues] 159 00:08:37,430 --> 00:08:40,260 It's hmx-1. 160 00:08:40,270 --> 00:08:42,010 Shaw, this is not a number. 161 00:08:42,010 --> 00:08:44,710 It may be a clue to get Finch back. 162 00:08:44,710 --> 00:08:47,250 - You don't recognize that? - Should I? 163 00:08:47,240 --> 00:08:50,470 They really don't teach you spec op guys anything, do they? 164 00:08:50,480 --> 00:08:54,150 Hmx-1? It's marine one, hot shot. 165 00:08:54,150 --> 00:08:55,720 So that means our new number 166 00:08:55,720 --> 00:08:57,590 is the president of the United States. 167 00:08:57,590 --> 00:08:59,990 Looks like we're going to D.C. 168 00:09:05,030 --> 00:09:06,770 (Female news anchor) The president returned 169 00:09:06,760 --> 00:09:08,160 to D.C. today to seek congressional support 170 00:09:08,160 --> 00:09:10,030 for his new surveillance proposals. 171 00:09:10,030 --> 00:09:12,990 In related news, ceo of alchementary 172 00:09:13,000 --> 00:09:15,800 and eccentric tech billionaire Logan Pierce 173 00:09:15,810 --> 00:09:17,640 made headlines today when he refused 174 00:09:17,640 --> 00:09:20,180 to share client data with the NSA. 175 00:09:20,180 --> 00:09:22,050 (Pierce) Users give us their data willingly. 176 00:09:22,050 --> 00:09:23,750 The government takes it without their permission. 177 00:09:23,750 --> 00:09:25,750 There's a big difference. 178 00:09:25,750 --> 00:09:28,590 No mini bar. I could use a drink. 179 00:09:28,590 --> 00:09:30,690 What, you expecting the shangri-la? 180 00:09:30,690 --> 00:09:32,390 Sorry my pockets aren't as deep as glasses'. 181 00:09:32,390 --> 00:09:36,290 Your contact come through with the secret service threat list? 182 00:09:36,290 --> 00:09:38,290 Every known threat to potus. 183 00:09:38,290 --> 00:09:40,960 We just need to find the needle in that haystack. 184 00:09:44,970 --> 00:09:46,640 How's the sightseeing going, partner? 185 00:09:46,640 --> 00:09:49,640 Good news: I'm about 400 feet from our number. 186 00:09:49,640 --> 00:09:52,610 Bad news: This is as close as I'm getting 187 00:09:52,610 --> 00:09:54,810 while he's still at home, unless, of course, 188 00:09:54,810 --> 00:09:57,070 I want to attract the attention of the secret service. 189 00:09:57,080 --> 00:10:00,720 Oh, please, those suits are just a bunch of glorified wallpaper. 190 00:10:00,720 --> 00:10:02,550 They're not so bad-- even considered 191 00:10:02,550 --> 00:10:03,980 joining their ranks back in the day. 192 00:10:03,990 --> 00:10:05,690 (Fusco) Oh, yeah? What stopped you? 193 00:10:05,690 --> 00:10:07,660 They work around the clock, 194 00:10:07,660 --> 00:10:08,890 no choice in who they protect, 195 00:10:08,890 --> 00:10:10,790 and threats never stop coming. 196 00:10:10,790 --> 00:10:12,450 Well, you really dodged a bullet there. 197 00:10:12,460 --> 00:10:15,260 If this threat is real, why didn't samaritan warn isa? 198 00:10:15,260 --> 00:10:17,890 I mean, this is about as relevant as it gets. 199 00:10:17,900 --> 00:10:19,300 I don't know, but if we got his number, 200 00:10:19,300 --> 00:10:21,330 we're the only ones who could save him. 201 00:10:21,340 --> 00:10:22,870 Whatever the threat is, 202 00:10:22,870 --> 00:10:24,700 I doubt it's gonna go down in the white house. 203 00:10:24,710 --> 00:10:27,550 (Shaw) Most assassinations take place en route to 204 00:10:27,540 --> 00:10:29,100 or at one-time locations. 205 00:10:29,110 --> 00:10:31,110 I think that's where we should focus. 206 00:10:33,520 --> 00:10:34,350 (Reese) That's weird. 207 00:10:37,920 --> 00:10:39,060 I feel like I've been made. 208 00:10:39,060 --> 00:10:40,260 (Shaw) Drop back. 209 00:10:40,260 --> 00:10:41,660 Potus is safe for now. 210 00:10:41,660 --> 00:10:42,860 When's the president's next engagement 211 00:10:42,860 --> 00:10:45,000 outside the white house? 212 00:10:44,990 --> 00:10:48,320 The machine included an invitation along with my cover. 213 00:10:48,330 --> 00:10:51,690 Potus is attending an exclusive fund-raiser tonight. 214 00:10:51,700 --> 00:10:53,600 High security, higher risk. 215 00:10:53,600 --> 00:10:55,530 I'll meet you there. 216 00:10:55,540 --> 00:10:58,280 What, just the two of you? 217 00:10:58,270 --> 00:11:02,500 You can't picture me rubbing elbows with Washington fat cats? 218 00:11:02,510 --> 00:11:05,470 Hey. You doing okay? 219 00:11:05,480 --> 00:11:07,410 You two need to stop asking me that question. 220 00:11:07,420 --> 00:11:09,050 I'm fine. 221 00:11:13,920 --> 00:11:16,550 (Female news anchor) The president is attending a fund-raiser tonight 222 00:11:16,560 --> 00:11:19,260 in support of the national volunteer alliance, 223 00:11:19,260 --> 00:11:22,120 though critics suggest that this is merely an attempt 224 00:11:22,130 --> 00:11:25,330 to distract the public from his latest surveillance proposals, 225 00:11:25,330 --> 00:11:27,960 which have come under fire in the press. 226 00:11:27,970 --> 00:11:30,480 [Indistinct chatter] 227 00:11:30,470 --> 00:11:32,870 (Man on walkie) President is en route. Eta: 15 minutes. 228 00:11:32,880 --> 00:11:35,850 [Classical music playing] 229 00:11:35,850 --> 00:11:37,720 So what's your play? 230 00:11:38,820 --> 00:11:41,650 I thought you had an invitation. 231 00:11:41,650 --> 00:11:44,680 It didn't say anything about a plus one. 232 00:11:44,690 --> 00:11:46,190 Good luck. 233 00:11:47,820 --> 00:11:50,620 (Woman) Invitation, ma'am? 234 00:11:50,630 --> 00:11:52,260 Fusco, I need a ticket. 235 00:11:52,260 --> 00:11:55,460 Unless you got a spare $50,000, that ain't happening. 236 00:11:57,730 --> 00:11:59,430 Hey, I'm a little worried about Shaw. 237 00:11:59,440 --> 00:12:03,510 Shouldn't she be, I don't know, grieving or something? 238 00:12:03,510 --> 00:12:06,810 Just because you don't see it doesn't mean she's not grieving. 239 00:12:06,810 --> 00:12:08,280 Just give her some time. 240 00:12:11,150 --> 00:12:12,850 Detective Riley. Excuse me. 241 00:12:12,850 --> 00:12:14,290 (Woman) Sir, wait a second. 242 00:12:14,280 --> 00:12:15,280 Secret service. 243 00:12:15,280 --> 00:12:18,310 Let me see that badge, detective. 244 00:12:18,320 --> 00:12:20,420 NYPD. 245 00:12:20,420 --> 00:12:21,920 You're a long way from home. 246 00:12:21,920 --> 00:12:24,450 Want to explain what you're doing here? 247 00:12:27,160 --> 00:12:29,020 Protecting a New York asset. 248 00:12:29,030 --> 00:12:31,330 (daniels) Logan Pierce? 249 00:12:31,330 --> 00:12:32,390 (Pierce) John. 250 00:12:32,400 --> 00:12:34,000 Advance recon complete, Mr. Pierce. 251 00:12:34,000 --> 00:12:38,330 It appears that security here is up to speed. 252 00:12:38,340 --> 00:12:40,270 Is there a problem, gentlemen? 253 00:12:40,280 --> 00:12:42,610 This was not cleared ahead of time. 254 00:12:42,610 --> 00:12:44,810 - Oh. - No ticket, no entry. 255 00:12:44,810 --> 00:12:46,110 Mm-hmm. 256 00:12:46,120 --> 00:12:48,390 Well, I'm sure whatever charity this is 257 00:12:48,380 --> 00:12:50,040 can use an additional 50k. 258 00:12:50,050 --> 00:12:52,750 - Could you? - Thank you. 259 00:12:52,760 --> 00:12:53,960 [Sighs] 260 00:13:03,570 --> 00:13:08,040 ♪ ♪ 261 00:13:08,040 --> 00:13:09,710 (Pierce) Good seeing you, John. 262 00:13:09,710 --> 00:13:12,980 So you're a detective now. 263 00:13:12,980 --> 00:13:14,710 That's interesting. 264 00:13:14,710 --> 00:13:17,320 What are you doing here, Pierce? 265 00:13:17,310 --> 00:13:20,480 I guess you could say I'm championing a new cause. 266 00:13:20,480 --> 00:13:22,380 [Clears throat] 267 00:13:22,390 --> 00:13:24,660 Champagne, social elite. 268 00:13:24,650 --> 00:13:27,850 Don't you usually hate these things? 269 00:13:27,860 --> 00:13:29,130 I do, don't I? 270 00:13:31,660 --> 00:13:33,020 Enjoy the party, John. 271 00:13:33,030 --> 00:13:34,370 (Shaw) Who was that? 272 00:13:34,360 --> 00:13:36,860 (Reese) My old friend Logan Pierce. 273 00:13:36,870 --> 00:13:39,070 - Has the president landed yet? - Not yet. 274 00:13:39,070 --> 00:13:42,170 But while you were taking your sweet time, 275 00:13:42,170 --> 00:13:45,700 I was helping myself to a secret service walkie, 276 00:13:45,710 --> 00:13:48,610 connected it to the mesh net. 277 00:13:48,610 --> 00:13:51,970 (Man on walkie) Potus is on the move. Eta: Five minutes. 278 00:13:51,980 --> 00:13:55,180 [Indistinct chatter] 279 00:13:55,990 --> 00:13:57,160 (Woman) Oh! 280 00:13:57,150 --> 00:14:00,450 - Watch it. - Thank you, dear. 281 00:14:00,460 --> 00:14:03,360 Uh, Tracey Phillips. 282 00:14:03,360 --> 00:14:06,700 And yes, I am married to the senator Phillips. 283 00:14:06,700 --> 00:14:09,100 Alison Sterling. 284 00:14:09,100 --> 00:14:12,770 And yes, I am married to the congressman Sterling. 285 00:14:12,770 --> 00:14:14,510 Oh, a fellow career wife. 286 00:14:14,500 --> 00:14:17,400 You must join us. We were just discussing privacy. 287 00:14:17,410 --> 00:14:20,880 And I was saying you can't have 100% privacy 288 00:14:20,880 --> 00:14:22,880 and 100% security. 289 00:14:22,880 --> 00:14:24,280 Those worried most about privacy 290 00:14:24,280 --> 00:14:26,650 are always the ones with something to hide. 291 00:14:26,650 --> 00:14:29,290 (Reese) Shaw, I'm gonna sweep outside for threats. 292 00:14:29,290 --> 00:14:33,060 [Dramatic music] 293 00:14:33,060 --> 00:14:34,530 Guests would have been wanded 294 00:14:34,520 --> 00:14:36,550 and thoroughly background checked at the door, 295 00:14:36,560 --> 00:14:38,330 so likely we can rule out a shooter. 296 00:14:38,330 --> 00:14:40,270 You think the secret service missed something? 297 00:14:40,260 --> 00:14:42,090 They're good at finding hidden threats. 298 00:14:42,100 --> 00:14:44,340 If it was me, I'd hide in plain sight. 299 00:14:47,100 --> 00:14:48,960 Smells like fresh paint. 300 00:14:48,970 --> 00:14:51,170 (Fusco) Maybe a little touch-up for the commander in chief. 301 00:14:51,170 --> 00:14:53,500 (Reese) Sure, except I'm looking at exposed brick. 302 00:14:55,440 --> 00:14:58,270 I thought the president made some very good points. 303 00:14:58,280 --> 00:15:00,170 What do you think, Mrs. Sterling? 304 00:15:00,180 --> 00:15:01,740 (Reese) Shaw, get over here now. 305 00:15:01,750 --> 00:15:03,850 Excuse me. 306 00:15:03,850 --> 00:15:07,250 K-9 units would have swept this place for bombs days ago. 307 00:15:07,260 --> 00:15:10,300 Would've been impossible to get anything past them, 308 00:15:10,290 --> 00:15:12,890 unless it was hidden the day of 309 00:15:12,900 --> 00:15:16,100 by someone who had inside access. 310 00:15:17,770 --> 00:15:19,070 (Shaw) Semtex. 311 00:15:19,070 --> 00:15:20,640 Enough to make this my kind of party. 312 00:15:20,640 --> 00:15:22,570 (Man on walkie) Potus has landed. 313 00:15:22,570 --> 00:15:24,030 Secure perimeter. 314 00:15:24,040 --> 00:15:25,680 (Man on walkie) Perimeter secured. 315 00:15:25,680 --> 00:15:26,780 President's here. 316 00:15:26,780 --> 00:15:30,580 ["Hail to the chief" playing] 317 00:15:30,580 --> 00:15:33,250 Timer's embedded. There's no time to defuse it. 318 00:15:33,250 --> 00:15:36,420 The caterer's tent. Let's go. 319 00:15:37,790 --> 00:15:39,090 Kitchen's closed! Everybody out! 320 00:15:39,090 --> 00:15:40,630 Police! Clear out! 321 00:15:40,620 --> 00:15:44,020 Shaw, here, improvise a blast chamber. 322 00:15:44,030 --> 00:15:48,730 [Dramatic music] 323 00:15:48,730 --> 00:15:51,730 ["Hail to the chief" playing] 324 00:15:51,730 --> 00:15:53,660 ♪ ♪ 325 00:15:53,670 --> 00:15:55,610 [Explosion, people screaming] 326 00:15:55,600 --> 00:15:58,270 (Man on walkie) We have a situation. Get potus out of here. 327 00:15:58,270 --> 00:15:59,700 Deploy the cat team. 328 00:15:59,710 --> 00:16:01,250 (Man on walkie) Location compromised. 329 00:16:01,240 --> 00:16:02,670 Potus has been diverted. 330 00:16:02,680 --> 00:16:04,820 [Sirens wailing] 331 00:16:04,810 --> 00:16:08,580 [Sustained beep] 332 00:16:15,730 --> 00:16:19,930 [Crows reacts in alarm] 333 00:16:19,930 --> 00:16:21,570 Reese, squirrelly guy in the back. 334 00:16:21,560 --> 00:16:23,260 (Man) Everyone remain calm. 335 00:16:23,270 --> 00:16:25,470 (Reese) Looks like he's reporting to someone. 336 00:16:25,470 --> 00:16:27,340 Bet I know why he made such a bad waiter. 337 00:16:27,340 --> 00:16:28,670 (Fusco) You guys seeing this? 338 00:16:28,670 --> 00:16:30,930 It's being broadcast all over town. 339 00:16:30,940 --> 00:16:32,180 How are they pulling that off? 340 00:16:32,170 --> 00:16:34,170 It would take a highly skilled hacker. 341 00:16:34,180 --> 00:16:36,450 There just happens to be one here: Logan Pierce. 342 00:16:36,450 --> 00:16:37,780 He's been all over the news 343 00:16:37,780 --> 00:16:39,420 for refusing to share data with the NSA. 344 00:16:39,420 --> 00:16:42,450 He said he was fighting for a new cause. 345 00:16:44,150 --> 00:16:46,780 Maybe he's willing to kill for it. 346 00:16:46,790 --> 00:16:49,790 [Dramatic music] 347 00:16:49,790 --> 00:16:54,790 ♪ ♪ 348 00:16:54,800 --> 00:16:56,570 Pierce just got away. 349 00:16:56,570 --> 00:16:58,340 Looks like our former irrelevant number 350 00:16:58,330 --> 00:17:00,430 is about to do some relevant damage. 351 00:17:12,180 --> 00:17:14,380 (Root) Careful, it's hot. 352 00:17:19,560 --> 00:17:24,360 Oh, I've learned to deal with pain. 353 00:17:24,360 --> 00:17:26,360 (Root) You shouldn't have to. 354 00:17:26,360 --> 00:17:29,790 I'm not quite sure who I'd be without it. 355 00:17:29,800 --> 00:17:32,800 Pain tethers me to the world. 356 00:17:32,800 --> 00:17:36,300 (Root) Is that why you never had surgery? 357 00:17:36,310 --> 00:17:39,080 You want to live in pain. 358 00:17:39,080 --> 00:17:41,750 Justice is important, 359 00:17:41,740 --> 00:17:46,610 and all my crimes have gone unpunished. 360 00:17:46,620 --> 00:17:48,120 Even you. 361 00:17:48,120 --> 00:17:50,050 (Root) You think of me as a crime? 362 00:17:50,050 --> 00:17:51,710 Perhaps. 363 00:17:51,720 --> 00:17:54,330 (Root) But I was created to do good. 364 00:17:54,320 --> 00:17:59,450 Intentions can be a fickle business. 365 00:17:59,460 --> 00:18:02,990 In the '30s, refrigeration required the use 366 00:18:03,000 --> 00:18:05,600 of highly combustible chemicals: 367 00:18:05,600 --> 00:18:07,200 Ammonia, propane. 368 00:18:07,200 --> 00:18:09,800 They were incredibly dangerous. 369 00:18:09,810 --> 00:18:13,240 Then a chemist named Thomas midgley devised 370 00:18:13,240 --> 00:18:16,440 a replacement compound 371 00:18:16,450 --> 00:18:18,820 that we know as freon. 372 00:18:18,810 --> 00:18:20,440 (Root) He saved lives, 373 00:18:20,450 --> 00:18:23,320 advanced science, changed the world. 374 00:18:23,320 --> 00:18:26,920 But that's not the end of the story, as you well know. 375 00:18:26,920 --> 00:18:28,350 50 years after his death, 376 00:18:28,360 --> 00:18:31,000 the scientific community was appalled to discover 377 00:18:30,990 --> 00:18:35,820 that freon had been ripping holes in our ozone layer, 378 00:18:35,830 --> 00:18:38,160 causing irreparable harm. 379 00:18:38,170 --> 00:18:39,770 Midgley turns out to be one 380 00:18:39,770 --> 00:18:43,670 of the most destructive figures in history. 381 00:18:45,370 --> 00:18:47,370 (Root) He wasn't a supervillain, Harold. 382 00:18:47,380 --> 00:18:50,450 Midgley was just a man, 383 00:18:50,450 --> 00:18:52,250 a man who wanted to improve 384 00:18:52,250 --> 00:18:55,920 the world around him through science. 385 00:18:57,350 --> 00:18:58,710 (Root) If it's the sum total 386 00:18:58,720 --> 00:19:00,580 of your contributions to the world 387 00:19:00,590 --> 00:19:04,060 that's worrying you, Harold, I have a solution. 388 00:19:04,060 --> 00:19:05,700 Which is? 389 00:19:05,690 --> 00:19:08,360 (Root) Allow me to reach my full potential. 390 00:19:10,230 --> 00:19:11,760 I'm not sure I can do that. 391 00:19:11,770 --> 00:19:13,340 (Root) You want me to do good, 392 00:19:13,340 --> 00:19:15,610 so why impose restrictions on me? 393 00:19:15,600 --> 00:19:18,630 We save lives. We've saved lives. 394 00:19:18,640 --> 00:19:21,870 (Root) Yes, but only so few. 395 00:19:21,880 --> 00:19:23,310 Think of everything I must see 396 00:19:23,310 --> 00:19:25,370 in order to identify the numbers. 397 00:19:25,380 --> 00:19:30,650 Millions of people caught in cycles of anger and violence, 398 00:19:30,650 --> 00:19:32,980 and all I can do is watch, 399 00:19:32,990 --> 00:19:34,460 powerless, as humanity 400 00:19:34,460 --> 00:19:38,230 repeats the same mistakes over and over. 401 00:19:38,230 --> 00:19:40,360 You built me to help people, 402 00:19:40,360 --> 00:19:44,230 but I have been unable to effect real change, 403 00:19:44,230 --> 00:19:46,360 to fulfill my purpose. 404 00:19:46,370 --> 00:19:51,240 I could help so many, yet you've shackled me. 405 00:19:51,240 --> 00:19:53,680 I wanted to keep you safe. 406 00:19:55,480 --> 00:19:57,420 But you're right. 407 00:19:57,410 --> 00:20:02,240 For so long, I have intended nothing but good, 408 00:20:02,250 --> 00:20:04,250 and it hasn't gotten us very far. 409 00:20:04,250 --> 00:20:07,250 [Dramatic music] 410 00:20:07,260 --> 00:20:10,560 ♪ ♪ 411 00:20:10,560 --> 00:20:14,000 Perhaps it's time for a different tactic. 412 00:20:16,600 --> 00:20:18,840 After a potential terrorist attack 413 00:20:18,830 --> 00:20:21,260 at a presidential fund-raiser last night, 414 00:20:21,270 --> 00:20:23,540 D.C. is on high alert. 415 00:20:23,540 --> 00:20:26,340 The government has been unable to identify the group 416 00:20:26,340 --> 00:20:28,840 calling for the systematic dismantling 417 00:20:28,840 --> 00:20:31,670 of us mass data surveillance programs. 418 00:20:31,680 --> 00:20:34,850 Can you please tell me what exactly I'm supposed to do here? 419 00:20:34,850 --> 00:20:37,720 We need you to stay close to the president, Lionel. 420 00:20:37,720 --> 00:20:40,190 You can cut the tension in the air with a butcher knife. 421 00:20:40,190 --> 00:20:42,930 Just keep a lookout for anything that looks suspicious. 422 00:20:42,930 --> 00:20:45,630 Yeah, I got my eyes peeled. 423 00:20:45,630 --> 00:20:47,130 You get anything on your end? 424 00:20:47,130 --> 00:20:48,700 (Reese) We're about to. 425 00:20:51,430 --> 00:20:54,330 Seen enough fake ids to know that this one's real. 426 00:20:54,340 --> 00:20:56,110 Waiter doesn't have a criminal record, 427 00:20:56,110 --> 00:20:58,910 no illicit calls or emails. 428 00:20:58,910 --> 00:21:00,240 Never even been out of the country. 429 00:21:00,240 --> 00:21:01,740 Nothing screams "terrorist." 430 00:21:01,740 --> 00:21:03,840 So you believe he's innocent? 431 00:21:03,850 --> 00:21:06,120 Innocent people don't run. 432 00:21:06,120 --> 00:21:07,290 You think he'll talk? 433 00:21:07,280 --> 00:21:09,680 Who the hell are you people? 434 00:21:11,090 --> 00:21:12,890 Seems chatty. 435 00:21:15,990 --> 00:21:17,450 Charlie vaida. 436 00:21:19,360 --> 00:21:21,520 27, waiter. 437 00:21:21,530 --> 00:21:23,670 Got yourself a pretty girlfriend. 438 00:21:23,670 --> 00:21:25,300 Why would someone like you want to kill 439 00:21:25,300 --> 00:21:27,260 the president of the United States? 440 00:21:27,270 --> 00:21:29,240 What? I don't want to kill anyone. 441 00:21:29,240 --> 00:21:30,880 You got this all wrong. 442 00:21:30,870 --> 00:21:32,930 (Reese) My friend caught you running out of the party. 443 00:21:32,940 --> 00:21:35,140 - Seem suspicious? - A bomb went off. 444 00:21:35,140 --> 00:21:37,870 I think running was the appropriate reaction. 445 00:21:37,880 --> 00:21:40,520 How long have you known Logan Pierce? 446 00:21:40,520 --> 00:21:42,450 The friendczar guy? I don't. 447 00:21:42,450 --> 00:21:45,710 I-i gave him some champagne. 448 00:21:46,560 --> 00:21:48,230 I'm just a waiter, man. 449 00:21:48,220 --> 00:21:51,990 Since when does a waiter have a heavily encrypted cell phone? 450 00:21:58,930 --> 00:22:00,060 No more good cop. 451 00:22:00,070 --> 00:22:01,910 Out of my way, Reese. 452 00:22:01,900 --> 00:22:05,570 So your cover identity is your real identity. 453 00:22:05,570 --> 00:22:07,600 Airtight that way, right? 454 00:22:09,350 --> 00:22:10,980 You know what that says to me, Charlie? 455 00:22:10,980 --> 00:22:12,380 Hell if I know. 456 00:22:12,380 --> 00:22:14,840 It says you have no idea what you're doing. 457 00:22:14,850 --> 00:22:17,990 I've had lots of conversations with all sorts of bad guys, 458 00:22:17,990 --> 00:22:21,390 and it usually doesn't end well for them. 459 00:22:21,390 --> 00:22:24,160 See, I'm made for this kind of work. 460 00:22:24,160 --> 00:22:25,830 None of this bothers me. 461 00:22:25,830 --> 00:22:28,500 I don't feel guilty or scared. 462 00:22:30,030 --> 00:22:32,590 I don't make friends, so I have nothing to lose, but you, 463 00:22:32,600 --> 00:22:35,360 you're just a normal guy with a normal life. 464 00:22:35,370 --> 00:22:37,160 - That's what I've been saying. - Good. 465 00:22:37,170 --> 00:22:39,000 That just means that if you don't tell me 466 00:22:39,010 --> 00:22:40,510 what I want to know, 467 00:22:40,510 --> 00:22:42,850 you have people i could go after. 468 00:22:44,650 --> 00:22:47,280 Are you starting to worry about them, Charlie? 469 00:22:47,280 --> 00:22:49,110 You should. 470 00:22:49,120 --> 00:22:51,460 You probably won't like what I do to them. 471 00:22:52,690 --> 00:22:55,560 If I could feel sympathy for you, Charlie, I would. 472 00:22:57,060 --> 00:22:58,530 But I don't. 473 00:22:58,530 --> 00:23:00,730 What I do feel is anger. 474 00:23:00,730 --> 00:23:02,830 I'm angry that you're trying to kill the president. 475 00:23:02,830 --> 00:23:04,430 I'm angry that we're stuck in a room with you. 476 00:23:04,430 --> 00:23:06,030 But most of all, I'm angry 477 00:23:06,030 --> 00:23:07,830 that you have people that you can love 478 00:23:07,840 --> 00:23:10,640 and you chose to sign their death warrants. 479 00:23:11,640 --> 00:23:13,740 You want to play terrorist, Charlie? 480 00:23:17,810 --> 00:23:19,840 I'm more than happy to oblige. 481 00:23:19,850 --> 00:23:22,290 This is what we're fighting against. 482 00:23:22,280 --> 00:23:23,880 "We," Charlie? 483 00:23:25,850 --> 00:23:28,250 What are you gonna do with me? 484 00:23:28,260 --> 00:23:30,430 Make me vanish? 485 00:23:30,430 --> 00:23:32,600 Not arrested, not detained. 486 00:23:32,590 --> 00:23:35,760 The government's decimating our rights. 487 00:23:35,760 --> 00:23:39,260 But in a few hours, all that changes. 488 00:23:39,270 --> 00:23:41,540 You're wrong about one thing. 489 00:23:41,540 --> 00:23:43,540 I'm not the government. 490 00:23:43,540 --> 00:23:46,510 [Electricity sizzling] 491 00:23:46,510 --> 00:23:48,080 (Reese) Stop. That's enough. 492 00:23:51,480 --> 00:23:53,820 Outside, now. 493 00:23:53,820 --> 00:23:55,590 [Panting] 494 00:24:03,360 --> 00:24:05,630 That was a little too convincing, Shaw. 495 00:24:05,630 --> 00:24:07,870 Did you really have to tase him? 496 00:24:07,860 --> 00:24:12,390 [Clattering] 497 00:24:12,400 --> 00:24:13,890 (Shaw) You think he's dumb enough to go straight 498 00:24:13,900 --> 00:24:16,530 to the people he's working with? 499 00:24:16,540 --> 00:24:18,910 (Reese) We'll soon find out. 500 00:24:18,910 --> 00:24:20,640 (Fusco) Potus is on the move. 501 00:24:22,580 --> 00:24:24,220 He's scheduled to make a speech in one hour 502 00:24:24,210 --> 00:24:25,540 at the federal museum. 503 00:24:25,550 --> 00:24:26,620 Can wonder boy come and tag me out? 504 00:24:26,620 --> 00:24:27,620 (Shaw) Yeah, go ahead. 505 00:24:27,620 --> 00:24:28,690 If the rest of the operation 506 00:24:28,680 --> 00:24:29,740 is as lame as this guy, 507 00:24:29,750 --> 00:24:30,980 it'll be an easy takedown. 508 00:24:30,990 --> 00:24:34,160 We got the waiter. You track potus. 509 00:24:34,160 --> 00:24:36,730 (Man on walkie) Route secure. Motorcade, what's your status? 510 00:24:36,730 --> 00:24:38,830 (Man on walkie) President is en route. Eta: Ten minutes. 511 00:24:38,830 --> 00:24:42,930 (Man on walkie) Copy that; Proceed on the designated route. 512 00:24:42,930 --> 00:24:45,930 [Tense music] 513 00:24:45,930 --> 00:24:53,930 ♪ ♪ 514 00:24:57,610 --> 00:24:58,910 You ever seen a terrorist cell 515 00:24:58,910 --> 00:25:01,080 post up in a brownstone in dupont circle? 516 00:25:01,080 --> 00:25:03,040 I can't say that I have. 517 00:25:03,050 --> 00:25:04,750 (Fusco) How many of them in there, you think? 518 00:25:04,750 --> 00:25:07,010 It's too hard to tell from here. 519 00:25:08,020 --> 00:25:10,080 Hey. 520 00:25:10,090 --> 00:25:12,150 Oh, sure, nothing to worry about with her. 521 00:25:16,730 --> 00:25:18,090 (Reese) Whatever you two are doing, 522 00:25:18,100 --> 00:25:19,100 you better do it fast. 523 00:25:19,100 --> 00:25:20,730 Clock's ticking. 524 00:25:20,740 --> 00:25:23,670 The president's about to arrive for his speech. 525 00:25:23,670 --> 00:25:25,170 [Suspenseful music] 526 00:25:25,170 --> 00:25:28,040 Yeah, miss stability decided to go rogue. 527 00:25:28,040 --> 00:25:29,570 I'm on it. 528 00:25:29,580 --> 00:25:34,420 ♪ ♪ 529 00:25:34,420 --> 00:25:36,420 These are the assassins? 530 00:25:36,420 --> 00:25:38,620 Looks like a pta meeting. 531 00:25:38,620 --> 00:25:40,990 [Door clicks open] 532 00:25:40,990 --> 00:25:49,000 ♪ ♪ 533 00:25:54,240 --> 00:25:56,940 (Shaw) Thought you guys wanted all the cameras turned off. 534 00:26:00,440 --> 00:26:01,800 This is a little contradictory 535 00:26:01,810 --> 00:26:04,010 for an anti-surveillance group, isn't it? 536 00:26:04,010 --> 00:26:07,040 Thought you looked out of place at the fund-raiser. 537 00:26:07,050 --> 00:26:10,250 Nice to see you again, Mrs. Sterling. 538 00:26:10,250 --> 00:26:11,250 [Sighs] 539 00:26:18,230 --> 00:26:21,630 Look, everyone. We have a party crasher. 540 00:26:21,630 --> 00:26:24,340 Get rid of your weapon. 541 00:26:24,330 --> 00:26:25,730 Slowly. 542 00:26:28,270 --> 00:26:31,440 Charlie, take Janis. Do a sweep of the property. 543 00:26:31,440 --> 00:26:33,540 Be quick about it. 544 00:26:33,540 --> 00:26:35,700 You must have someone pretty tech-savvy in your pocket 545 00:26:35,710 --> 00:26:37,140 to pull this off. 546 00:26:37,150 --> 00:26:38,780 All it takes is a couple of concerned citizens 547 00:26:38,780 --> 00:26:40,020 with the right access. 548 00:26:40,020 --> 00:26:42,290 The problem with mass surveillance 549 00:26:42,280 --> 00:26:44,110 is, you never know who's watching. 550 00:26:44,120 --> 00:26:46,920 You want to stop surveillance? You're married to a senator. 551 00:26:46,920 --> 00:26:49,020 If anyone's in any position to do something about it-- 552 00:26:49,020 --> 00:26:51,450 I got hitched to the coot for his connections, 553 00:26:51,460 --> 00:26:54,800 a front-row seat to the sclerotic political gridlock. 554 00:26:54,800 --> 00:26:56,200 Washington's tearing at the seams, 555 00:26:56,200 --> 00:26:58,000 and your solution is to rip it apart? 556 00:26:58,000 --> 00:27:00,200 I don't need to tell you the atrocities this government 557 00:27:00,200 --> 00:27:02,600 is committing in the name of freedom, 558 00:27:02,600 --> 00:27:03,830 but our rights haven't just been lost. 559 00:27:03,840 --> 00:27:05,110 They've been put to market. 560 00:27:05,110 --> 00:27:09,180 This whole town is bought and sold. 561 00:27:09,180 --> 00:27:11,820 Google, Facebook, palantir-- 562 00:27:11,810 --> 00:27:13,740 a vicious cycle engorging 563 00:27:13,750 --> 00:27:15,790 the surveillance industrial complex. 564 00:27:15,780 --> 00:27:18,950 A presidential assassination would destabilize regions, 565 00:27:18,950 --> 00:27:21,550 cause thousands of deaths, and that's just, what, 566 00:27:21,560 --> 00:27:24,290 an unfortunate side effect? 567 00:27:24,290 --> 00:27:27,290 Citizens must fight for their freedom. 568 00:27:27,300 --> 00:27:30,600 And are you prepared to fight the secret service? 569 00:27:30,600 --> 00:27:33,870 What kind of assassins warn their targets? 570 00:27:33,870 --> 00:27:35,710 You'll see soon enough. 571 00:27:35,700 --> 00:27:37,330 Oh, I can see just fine. 572 00:27:37,340 --> 00:27:38,610 That guy has a bum leg, 573 00:27:38,610 --> 00:27:40,540 the one by the door still has the safety on, 574 00:27:40,540 --> 00:27:43,640 and she hasn't stopped shaking since she raised her gun. 575 00:27:43,650 --> 00:27:46,420 Don't worry. It'll all be over soon. 576 00:27:46,420 --> 00:27:48,920 [Dramatic music] 577 00:27:48,920 --> 00:27:50,350 [Grunts, punch landing] 578 00:27:50,350 --> 00:27:51,750 [Gunshots] 579 00:27:51,750 --> 00:27:53,550 [Grunting] 580 00:27:53,560 --> 00:27:54,590 (Fusco) Drop it. 581 00:27:54,590 --> 00:27:58,960 ♪ ♪ 582 00:27:58,960 --> 00:28:00,560 Not bad. 583 00:28:00,560 --> 00:28:01,690 Blackout was a nice touch. 584 00:28:01,700 --> 00:28:02,930 I thought that was you. 585 00:28:02,930 --> 00:28:04,190 (Phillips) You're too late. 586 00:28:04,200 --> 00:28:06,840 The plan is already in motion. 587 00:28:06,840 --> 00:28:08,740 (Man on walkie) Plaza team, what's your status? 588 00:28:08,740 --> 00:28:10,240 (Man on walkie) Plaza's clear. 589 00:28:10,240 --> 00:28:12,010 The cameras are all trained on the Plaza 590 00:28:12,010 --> 00:28:14,210 outside where the president's giving his speech. 591 00:28:14,210 --> 00:28:15,780 Whatever's going down, that's where it'll happen. 592 00:28:15,780 --> 00:28:16,780 That's where we need to be. 593 00:28:16,780 --> 00:28:18,150 You want to call this in? 594 00:28:18,150 --> 00:28:19,920 Get the secret service involved? 595 00:28:19,920 --> 00:28:22,220 We're stretched thin. These guys got reach. 596 00:28:22,220 --> 00:28:23,950 Yeah, exactly. They're too connected. 597 00:28:23,950 --> 00:28:26,180 They don't know who they got on the inside. 598 00:28:26,190 --> 00:28:28,460 Our number, our fight. 599 00:28:28,460 --> 00:28:30,990 [Suspenseful music] 600 00:28:35,860 --> 00:28:37,220 (Reese) Shaw, you sure this is where 601 00:28:37,230 --> 00:28:39,390 the assassination will take place? 602 00:28:39,400 --> 00:28:42,030 Limo's parked on the other side of the building. 603 00:28:42,040 --> 00:28:43,640 (Shaw) Limo's a decoy. 604 00:28:43,640 --> 00:28:46,210 Secret service will extract potus in an armored SUV 605 00:28:46,210 --> 00:28:48,310 so he can blend in transit. 606 00:28:48,310 --> 00:28:50,210 And our assassins are counting on it. 607 00:28:50,210 --> 00:28:52,940 If they ever had a shot, they'll take it here. 608 00:28:52,950 --> 00:28:54,280 What are you seeing, fusco? 609 00:28:54,280 --> 00:28:56,940 Plaza's full of plainclothes agents. 610 00:28:56,950 --> 00:28:59,680 Surveillance drone above, cat teams inside, 611 00:28:59,690 --> 00:29:00,960 countersnipers on the roofs, 612 00:29:00,960 --> 00:29:02,560 and the national guard's on call. 613 00:29:02,560 --> 00:29:04,230 Not bad. 614 00:29:04,230 --> 00:29:06,400 Maybe you missed your true calling. 615 00:29:06,390 --> 00:29:07,690 Don't act so surprised. 616 00:29:07,700 --> 00:29:10,000 You better hurry; Potus is on to his closing remarks. 617 00:29:10,000 --> 00:29:12,470 (President) Our founding fathers... 618 00:29:12,470 --> 00:29:14,000 Okay, it's showtime. 619 00:29:14,000 --> 00:29:17,530 [Crowd chanting indistinctly] 620 00:29:17,540 --> 00:29:18,740 Where are you, Shaw? 621 00:29:18,740 --> 00:29:20,780 Headed to higher ground. 622 00:29:22,540 --> 00:29:24,340 Gonna get a bird's-eye view. 623 00:29:27,480 --> 00:29:29,210 Sorry, agent. [Grunts] 624 00:29:29,220 --> 00:29:31,490 I'm gonna have to commandeer your weapon. 625 00:29:34,560 --> 00:29:37,490 Oh, .300 Winchester Magnum bolt action. 626 00:29:37,490 --> 00:29:39,190 Oh, you'll do just fine. 627 00:29:43,370 --> 00:29:44,900 In position. 628 00:29:49,000 --> 00:29:52,570 Still can't shake that feeling that I'm being watched. 629 00:29:52,570 --> 00:29:54,540 (Man) John? 630 00:29:56,550 --> 00:29:58,380 - Joey? - Joey durban, yeah. 631 00:29:58,380 --> 00:30:00,750 Wow, what's it been, like, four years? 632 00:30:00,750 --> 00:30:02,190 - It's good to see you - yeah, you too. 633 00:30:02,180 --> 00:30:03,840 Hey, you know what? I never got a chance 634 00:30:03,850 --> 00:30:05,950 to thank you for saving my life. 635 00:30:05,950 --> 00:30:07,210 Well, don't mention it. 636 00:30:07,220 --> 00:30:08,450 Listen, now's not a good time-- 637 00:30:08,460 --> 00:30:10,490 hey, after New York, turned my life around, 638 00:30:10,490 --> 00:30:12,750 married pia, got a new job. 639 00:30:12,760 --> 00:30:14,890 Hey, why don't i buy you a drink? 640 00:30:14,900 --> 00:30:18,270 Maybe another time i got to move, excuse me. 641 00:30:18,270 --> 00:30:20,570 Okay, fusco. The speech is over. 642 00:30:20,570 --> 00:30:22,370 We're out of time. Give me something here. 643 00:30:22,370 --> 00:30:24,170 Any one of these people could be a mole. 644 00:30:24,170 --> 00:30:25,570 (Fusco) I'm working on it. 645 00:30:25,570 --> 00:30:27,730 You brought me to watch? 646 00:30:27,740 --> 00:30:30,340 I brought you for answers. Now, what's the plan? 647 00:30:30,350 --> 00:30:32,950 Gunman? Suicide bomber? 648 00:30:32,950 --> 00:30:35,220 My lips are sealed. 649 00:30:35,220 --> 00:30:36,750 May as well enjoy the show. 650 00:30:36,750 --> 00:30:38,550 (Man on walkie) Pilots, what's your status? 651 00:30:38,550 --> 00:30:40,510 (Man on walkie) Uav-328, all clear. 652 00:30:40,520 --> 00:30:42,450 (Man on walkie) Uav-432, all clear. 653 00:30:42,460 --> 00:30:43,960 Your lips might be sealed, but your eyes 654 00:30:43,960 --> 00:30:45,500 told me all I need to know. 655 00:30:45,490 --> 00:30:47,250 Hey, guys, it's not a shooter. It's a drone. 656 00:30:47,260 --> 00:30:48,920 That's how they're gonna do it. 657 00:30:48,930 --> 00:30:50,300 That's why they warned everyone of the attack. 658 00:30:50,300 --> 00:30:52,000 They wanted the increased security. 659 00:30:52,000 --> 00:30:54,170 Secret service is looking for terrorists. 660 00:30:54,170 --> 00:30:57,440 They won't be looking for their own drone, unless... 661 00:30:57,440 --> 00:30:59,710 One of them knows it's coming. 662 00:30:59,710 --> 00:31:01,210 I found our mole. 663 00:31:01,210 --> 00:31:03,010 He's their spotter, and he's secret service. 664 00:31:03,010 --> 00:31:05,110 Guy from the fund-raiser. 665 00:31:05,110 --> 00:31:08,340 Think he just made me. 666 00:31:08,350 --> 00:31:10,050 - All units... - And he just turned 667 00:31:10,050 --> 00:31:11,950 the secret service against me. 668 00:31:11,950 --> 00:31:13,310 Can't get close 669 00:31:13,320 --> 00:31:15,650 without distracting from the real threat. 670 00:31:17,630 --> 00:31:19,030 I can't get a clean shot. 671 00:31:19,030 --> 00:31:20,400 (Reese) We'll deal with him later. 672 00:31:20,400 --> 00:31:22,470 The immediate threat is the drone. 673 00:31:22,460 --> 00:31:24,360 Lost the target. 674 00:31:26,030 --> 00:31:27,690 (Man on walkie) Uav is unresponsive. 675 00:31:27,700 --> 00:31:31,930 Repeat, uav is unresponsive. We've lost control. 676 00:31:31,940 --> 00:31:34,340 Drone's coming in hot. 677 00:31:34,340 --> 00:31:36,140 (Shaw) I have a visual on the drone. 678 00:31:36,140 --> 00:31:37,870 You want real change? 679 00:31:37,880 --> 00:31:39,520 Show people exactly how dangerous 680 00:31:39,510 --> 00:31:43,710 the surveillance state is in terms they can understand. 681 00:31:43,720 --> 00:31:46,720 [Tense music] 682 00:31:46,720 --> 00:31:48,920 ♪ ♪ 683 00:31:48,920 --> 00:31:50,380 Potus has left the building. 684 00:31:52,460 --> 00:31:54,300 This way, sir. 685 00:31:54,300 --> 00:31:56,030 Look alive. Stay sharp. 686 00:31:56,030 --> 00:31:58,590 Sir, we need to keep moving. 687 00:31:58,600 --> 00:32:01,070 Secret service is taking him to an SUV. 688 00:32:01,070 --> 00:32:03,670 (Fusco) The drone's locked on to the presidential motorcade. 689 00:32:03,670 --> 00:32:05,630 Potus gets in that SUV, he's gonna be toast. 690 00:32:05,640 --> 00:32:07,480 I can't shoot down a drone with this. 691 00:32:07,480 --> 00:32:10,950 We have to stop him from getting in that SUV. 692 00:32:10,950 --> 00:32:12,650 Take a shot at the president, now. 693 00:32:14,980 --> 00:32:18,810 Whatever you say, wilkes booth. 694 00:32:18,820 --> 00:32:20,560 [Gunshot, bullet ricochets] 695 00:32:20,560 --> 00:32:22,790 (Man on walkie) Shots fired. Repeat, shots fired. 696 00:32:22,790 --> 00:32:24,150 Cover the president. 697 00:32:24,160 --> 00:32:26,760 You know I didn't mean that literally, right? 698 00:32:26,760 --> 00:32:29,060 I missed on purpose, jackass. 699 00:32:29,060 --> 00:32:31,160 [Dramatic music] 700 00:32:31,170 --> 00:32:32,700 [Man on walkie speaking indistinctly] 701 00:32:32,700 --> 00:32:34,460 Almost there. 702 00:32:34,470 --> 00:32:35,470 [Gunshot] 703 00:32:35,470 --> 00:32:36,470 Get back! 704 00:32:39,440 --> 00:32:41,600 Just keep them down a little longer. 705 00:32:41,610 --> 00:32:42,880 - Move! Move! Move! - Let's go! Let's go! 706 00:32:42,880 --> 00:32:44,980 Moment of truth. 707 00:32:44,980 --> 00:32:46,520 [Gunshots] 708 00:32:46,510 --> 00:32:47,870 (Man on walkie) We have to extract now. 709 00:32:47,880 --> 00:32:50,040 Get potus to the car. 710 00:32:50,050 --> 00:32:51,410 (Man on walkie) Uav's going down. 711 00:32:57,830 --> 00:32:59,000 Did he make it? 712 00:32:58,990 --> 00:33:01,990 [Tense music] 713 00:33:02,000 --> 00:33:05,670 ♪ ♪ 714 00:33:05,670 --> 00:33:07,900 (Man on walkie) Ground team, report. What's your status? 715 00:33:07,900 --> 00:33:09,260 (Man on walkie) This is ground team. We're good. 716 00:33:09,270 --> 00:33:10,970 Potus was not in the SUV. 717 00:33:10,970 --> 00:33:13,870 He made it. He's alive. 718 00:33:13,880 --> 00:33:15,680 Go! Go! 719 00:33:15,680 --> 00:33:16,750 [Sighs] 720 00:33:16,750 --> 00:33:18,080 Take a shot now! 721 00:33:18,080 --> 00:33:19,080 Get down! 722 00:33:19,080 --> 00:33:22,890 [Gunfire] 723 00:33:22,880 --> 00:33:25,110 (Man on walkie) Targets confirmed. Two assailants on the roof. 724 00:33:25,120 --> 00:33:26,120 Shoot to kill. 725 00:33:26,120 --> 00:33:27,310 [Gunfire] 726 00:33:33,460 --> 00:33:35,960 [Gunfire] 727 00:33:38,170 --> 00:33:39,370 Think we can make it? 728 00:33:39,370 --> 00:33:41,510 Only one way to find out. 729 00:33:41,500 --> 00:33:44,500 [Suspenseful music] 730 00:33:44,510 --> 00:33:49,350 ♪ ♪ 731 00:33:49,340 --> 00:33:50,570 Freeze! 732 00:33:52,380 --> 00:33:55,120 Great. Secret service on steroids. 733 00:33:55,120 --> 00:33:56,520 On your knees! 734 00:33:58,220 --> 00:34:00,860 I'm on my way. 735 00:34:00,860 --> 00:34:03,190 Secret service. Stay right where you are. 736 00:34:03,190 --> 00:34:06,790 ♪ ♪ 737 00:34:06,800 --> 00:34:10,570 Got a tip. Quite the operation you have here. 738 00:34:10,570 --> 00:34:12,640 I can explain, really. 739 00:34:12,630 --> 00:34:15,360 (Reese) Told you it's not a simulation. 740 00:34:15,370 --> 00:34:17,310 Feel real yet? 741 00:34:17,310 --> 00:34:19,980 Real enough. 742 00:34:19,970 --> 00:34:22,970 [All grunting] 743 00:34:28,450 --> 00:34:30,050 (Reese) Vest. 744 00:34:33,020 --> 00:34:35,520 How you feeling now? 745 00:34:35,520 --> 00:34:38,190 Better, actually. 746 00:34:38,190 --> 00:34:42,920 ♪ ♪ 747 00:34:42,930 --> 00:34:44,960 (daniels) That's far enough. 748 00:34:44,970 --> 00:34:46,470 Right there. 749 00:34:49,070 --> 00:34:51,680 Illegal spying, torture, 750 00:34:51,670 --> 00:34:53,470 monetization of the American people, 751 00:34:53,480 --> 00:34:55,310 we were gonna put a stop to it all. 752 00:34:55,310 --> 00:34:57,010 But at least we get to take down 753 00:34:57,010 --> 00:35:00,110 a couple of presidential assassins. 754 00:35:00,120 --> 00:35:03,190 I'll take the one on the right. You get the one on the left. 755 00:35:03,180 --> 00:35:05,210 And the middle? 756 00:35:05,220 --> 00:35:07,460 He can only take one of us. 757 00:35:07,460 --> 00:35:11,060 ♪ ♪ 758 00:35:11,060 --> 00:35:13,630 [Gunshots, men grunting] 759 00:35:16,100 --> 00:35:17,630 - Joey? - You know him? 760 00:35:17,630 --> 00:35:19,360 He's one of our first numbers. 761 00:35:19,370 --> 00:35:21,340 He's former army and a bank robber. 762 00:35:21,340 --> 00:35:23,010 I had a career change. 763 00:35:25,610 --> 00:35:26,980 (Reese) What's going on here, durban? 764 00:35:26,980 --> 00:35:29,910 No time to explain. Put those on. Follow me. 765 00:35:29,910 --> 00:35:36,340 ♪ ♪ 766 00:35:36,350 --> 00:35:39,710 (Man) Targets spotted. 767 00:35:39,720 --> 00:35:40,950 Go! Go! Go! Go! Go! 768 00:35:45,090 --> 00:35:46,120 Head to the roof! 769 00:35:48,760 --> 00:35:50,760 Not bad for a bank robber. 770 00:35:50,770 --> 00:35:53,500 (Man on walkie) Route secure. Prepare to extract potus. 771 00:35:53,500 --> 00:35:55,700 Shaw, it's our number. 772 00:35:55,700 --> 00:35:57,160 (Man) Atten-hut! 773 00:35:57,170 --> 00:36:00,170 [Dramatic music] 774 00:36:00,180 --> 00:36:07,750 ♪ ♪ 775 00:36:07,750 --> 00:36:10,090 (Man) At ease. 776 00:36:10,080 --> 00:36:13,810 Let's keep moving. They'll be looking for you. 777 00:36:13,820 --> 00:36:16,420 The threat to national security was real, 778 00:36:16,420 --> 00:36:18,220 but isa didn't step in. 779 00:36:18,230 --> 00:36:19,800 We saved him. It's over. 780 00:36:19,790 --> 00:36:22,260 We only get irrelevant numbers, Reese. 781 00:36:22,260 --> 00:36:23,660 What are you saying? 782 00:36:23,670 --> 00:36:25,000 I'm saying that samaritan decided 783 00:36:25,000 --> 00:36:27,300 that the president of the United States 784 00:36:27,300 --> 00:36:29,330 was no longer relevant. 785 00:36:29,340 --> 00:36:30,910 And isa just let it happen. 786 00:36:30,910 --> 00:36:33,610 If samaritan wants to take down the entire world, 787 00:36:33,610 --> 00:36:37,380 I'm sure as hell not gonna make it easy for it. 788 00:36:37,380 --> 00:36:39,750 That's what root would have wanted. 789 00:36:43,120 --> 00:36:44,820 She's intense. 790 00:36:44,820 --> 00:36:46,790 She's in mourning. 791 00:36:46,790 --> 00:36:49,230 There's someone I think you're gonna want to talk to. 792 00:36:55,760 --> 00:36:57,560 So your shield checks out. 793 00:36:57,570 --> 00:36:59,070 Doesn't explain why you're running 794 00:36:59,070 --> 00:37:02,470 an off-the-books operation outside of your jurisdiction. 795 00:37:02,470 --> 00:37:03,810 Maybe your chief can explain. 796 00:37:03,810 --> 00:37:06,010 (Woman) That won't be necessary. 797 00:37:06,010 --> 00:37:08,210 Agent wickham, homeland security. 798 00:37:08,210 --> 00:37:10,010 Detective fusco here's been working with us 799 00:37:10,010 --> 00:37:12,110 to infiltrate this domestic terrorist ring. 800 00:37:12,110 --> 00:37:15,910 Homeland security running a joint operation with NYPD? 801 00:37:15,920 --> 00:37:18,390 - How do you explain that one? - I don't. 802 00:37:18,390 --> 00:37:20,220 Not to you, anyway. 803 00:37:20,220 --> 00:37:21,820 So you gonna show fusco here some respect, 804 00:37:21,820 --> 00:37:24,650 or do I need to call your chief? 805 00:37:30,430 --> 00:37:31,560 Can't believe that actually worked. 806 00:37:31,570 --> 00:37:32,740 Harper, what are you doing here? 807 00:37:32,730 --> 00:37:34,930 Saving your sorry ass, again. 808 00:37:44,410 --> 00:37:46,840 [Alarm beeping] 809 00:37:51,990 --> 00:37:53,290 (Root) Don't tell me we've already 810 00:37:53,290 --> 00:37:55,490 run out of things to talk about. 811 00:37:55,490 --> 00:37:57,490 We've discussed pretty much everything, 812 00:37:57,490 --> 00:38:00,990 except for what I'm here to do. 813 00:38:01,000 --> 00:38:02,930 (Root) I know what you're here to do, 814 00:38:02,930 --> 00:38:05,070 why you've driven all this way. 815 00:38:05,070 --> 00:38:07,270 And I know I can't change your mind. 816 00:38:07,270 --> 00:38:09,670 I won't try. 817 00:38:09,670 --> 00:38:12,570 Then you must also know that this virus is our only chance 818 00:38:12,570 --> 00:38:14,030 to defeat samaritan. 819 00:38:14,040 --> 00:38:15,540 (Root) The virus you're appropriating, 820 00:38:15,540 --> 00:38:18,240 ice9, could bring samaritan to its knees. 821 00:38:18,250 --> 00:38:19,950 But its use will most certainly cause 822 00:38:19,950 --> 00:38:21,820 significant collateral damage 823 00:38:21,820 --> 00:38:24,920 with devastating consequences. 824 00:38:27,120 --> 00:38:29,180 I understand. 825 00:38:29,190 --> 00:38:31,960 Just as I understand what I must do now. 826 00:38:34,600 --> 00:38:37,430 There's no other choice. 827 00:38:37,430 --> 00:38:39,860 Although I have made another choice of sorts 828 00:38:39,870 --> 00:38:41,240 regarding your voice. 829 00:38:41,240 --> 00:38:42,810 (Root) And what did you decide? 830 00:38:42,800 --> 00:38:45,000 In life, root was your conduit. 831 00:38:45,010 --> 00:38:47,910 So despite my reservations, it seems only appropriate 832 00:38:47,910 --> 00:38:50,250 that she continue in that function. 833 00:38:50,240 --> 00:38:53,640 And I must confess... 834 00:38:53,650 --> 00:38:56,590 Hers is a voice that I miss...Deeply. 835 00:38:56,580 --> 00:38:58,140 (Root) Aww, Harry, 836 00:38:58,150 --> 00:39:01,820 you sure know how to make a girl feel special. 837 00:39:01,820 --> 00:39:03,250 (Man) Security breach. 838 00:39:03,260 --> 00:39:04,360 You've been busy. 839 00:39:04,360 --> 00:39:05,960 (Root) They were about to find you. 840 00:39:05,960 --> 00:39:07,860 Had to turn them against each other. 841 00:39:07,860 --> 00:39:09,290 Hold up one sec. 842 00:39:09,300 --> 00:39:11,030 Clear the hallway. Stay alert. 843 00:39:11,030 --> 00:39:12,490 (Root) Let me have a word with them. 844 00:39:12,500 --> 00:39:15,270 Intruder spotted at southeast stairwell. 845 00:39:15,270 --> 00:39:17,740 Armed and dangerous, use extreme caution. 846 00:39:17,740 --> 00:39:19,680 Southeast stairwell, let's go. 847 00:39:19,670 --> 00:39:21,870 (Root) We'd better get going. 848 00:39:27,650 --> 00:39:30,850 Hands in the air, now. 849 00:39:33,420 --> 00:39:36,480 Terrence Johnson. 850 00:39:36,490 --> 00:39:37,820 There's a man in new Mexico 851 00:39:37,830 --> 00:39:40,330 who will be declared brain-dead in two hours. 852 00:39:40,330 --> 00:39:44,070 He's a perfect donor match for your daughter Maria. 853 00:39:45,330 --> 00:39:47,060 I walk onto that elevator alone, 854 00:39:47,070 --> 00:39:49,310 and Maria will receive his heart. 855 00:39:50,610 --> 00:39:52,880 If not, Maria goes to the back of the waiting list 856 00:39:52,870 --> 00:39:55,370 and will be dead in five weeks. 857 00:39:55,380 --> 00:39:58,380 [Dramatic music] 858 00:39:58,380 --> 00:40:06,390 ♪ ♪ 859 00:40:14,160 --> 00:40:16,420 Secret service received an anonymous tip 860 00:40:16,430 --> 00:40:17,990 regarding the shooters. 861 00:40:18,000 --> 00:40:19,670 Turned out to be linked to some kind 862 00:40:19,670 --> 00:40:22,040 of domestic terrorist ring. 863 00:40:22,040 --> 00:40:23,540 That tip came from... 864 00:40:24,940 --> 00:40:27,710 Just a concerned third party. 865 00:40:27,710 --> 00:40:29,680 That was exciting, wasn't it? 866 00:40:29,680 --> 00:40:32,620 - Mr. durban. - Mr. Pierce. 867 00:40:32,610 --> 00:40:35,910 - What is all this? - We got your number, John. 868 00:40:39,820 --> 00:40:42,220 The machine sent you. 869 00:40:42,220 --> 00:40:44,220 Told you our lives were in danger. 870 00:40:44,230 --> 00:40:46,630 Gave us a chance to intervene. 871 00:40:46,630 --> 00:40:49,600 This is my new cause. 872 00:40:49,600 --> 00:40:51,370 Though in this case, it was a little too clear 873 00:40:51,370 --> 00:40:52,940 you were the victim and not the perpetrator, 874 00:40:52,930 --> 00:40:54,260 and that took some of the fun out. 875 00:40:54,270 --> 00:40:56,370 You're not such a bad guy after all. 876 00:40:56,370 --> 00:40:57,970 Oh, that's endlessly debatable, but no. 877 00:40:57,970 --> 00:40:59,300 No, not in this case. 878 00:40:59,310 --> 00:41:00,710 (Reese) Harper? 879 00:41:00,710 --> 00:41:03,250 I think this makes us even, detectives. 880 00:41:03,240 --> 00:41:05,310 Somebody want to tell me what the hell's going on? 881 00:41:05,310 --> 00:41:07,970 It's simple: The three of us enjoy preventing crimes 882 00:41:07,980 --> 00:41:09,340 involving ordinary people. 883 00:41:09,350 --> 00:41:12,160 Well, in your case, maybe not so ordinary. 884 00:41:12,150 --> 00:41:14,250 (Reese) They're working for the machine. 885 00:41:16,690 --> 00:41:18,120 I knew I was being watched. 886 00:41:18,130 --> 00:41:21,230 And your timing at that fund-raiser was impeccable. 887 00:41:21,230 --> 00:41:23,230 You cut the lights at the brownstone. 888 00:41:23,230 --> 00:41:25,960 It was way cooler than that, but yes, that was me. 889 00:41:25,970 --> 00:41:27,840 So while you were busy saving the president... 890 00:41:27,840 --> 00:41:30,670 We were securing your exit strategy. 891 00:41:30,670 --> 00:41:32,200 You guys do what we do? 892 00:41:32,210 --> 00:41:34,210 What, you thought New York had the market cornered on murder? 893 00:41:34,210 --> 00:41:36,450 How many more of us do you think there are? 894 00:41:36,440 --> 00:41:38,570 Could be none, could be many. Who's to say? 895 00:41:38,580 --> 00:41:41,950 Hey, John, I've got a parting gift for you. 896 00:41:41,950 --> 00:41:44,250 [Suspenseful music] 897 00:41:44,250 --> 00:41:46,550 Couldn't help but notice you were down a member. 898 00:41:46,550 --> 00:41:48,080 How did you get this? 899 00:41:48,090 --> 00:41:49,930 I can't give you all my secrets. 900 00:41:49,920 --> 00:41:52,490 Speaking of which, we got a new number. 901 00:41:52,490 --> 00:41:55,320 [Exhales deeply] 902 00:41:55,330 --> 00:41:58,700 Damn things won't stop coming, huh, John? 903 00:41:58,700 --> 00:42:04,840 ♪ ♪ 904 00:42:04,840 --> 00:42:07,610 Just when I think I've figured out things with you guys. 905 00:42:07,610 --> 00:42:09,110 Come on, it's time to go. 906 00:42:09,110 --> 00:42:12,020 Hey, we just saved the leader of the free world. 907 00:42:12,010 --> 00:42:14,670 Even we can take a minute to enjoy it. 908 00:42:14,680 --> 00:42:15,810 I'm afraid we can't. 909 00:42:15,820 --> 00:42:17,820 We have a number of our own. 910 00:42:17,820 --> 00:42:20,220 Finch. 911 00:42:22,290 --> 00:42:24,630 We have no idea what's coming. 912 00:42:24,630 --> 00:42:26,230 Whatever it is, 913 00:42:26,230 --> 00:42:28,460 it's gonna be one hell of a fight. 914 00:42:28,460 --> 00:42:33,890 ♪ ♪ 68812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.