Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,590 --> 00:00:04,020
(Finch) You are being watched.
2
00:00:04,020 --> 00:00:05,910
The government has a secret system...
3
00:00:05,920 --> 00:00:07,650
Secret system...
4
00:00:07,660 --> 00:00:11,360
(Man) A system you asked for to keep you safe.
5
00:00:11,360 --> 00:00:15,620
(Finch) A machine that spies on you every hour of every day.
6
00:00:15,630 --> 00:00:18,960
(Man) You granted it the power to see everything--
7
00:00:18,970 --> 00:00:23,510
to index, order, and control the lives of ordinary people.
8
00:00:23,510 --> 00:00:26,610
(Finch) The government considers these people irrelevant.
9
00:00:26,610 --> 00:00:28,450
We don't.
10
00:00:28,450 --> 00:00:31,380
(Man) But to it, you are all irrelevant,
11
00:00:31,380 --> 00:00:35,040
victim or perpetrator, if you stand in its way.
12
00:00:35,050 --> 00:00:36,410
(Finch) We'll find you.
13
00:00:44,390 --> 00:00:47,590
Don't worry.
14
00:00:47,600 --> 00:00:49,500
No fast ones today.
15
00:00:49,500 --> 00:00:52,070
You say that every time.
16
00:00:52,070 --> 00:00:54,270
It's not like I'm gonna
spill a glass of water
17
00:00:54,270 --> 00:00:56,630
on the nightstand,
stomp on your foot,
18
00:00:56,640 --> 00:00:59,550
throw an elbow to your chin,
and stick with that sedative.
19
00:01:08,020 --> 00:01:09,660
Oops.
20
00:01:09,650 --> 00:01:11,350
I think I skipped a step.
21
00:01:11,350 --> 00:01:12,480
[Glass shatters]
22
00:01:15,630 --> 00:01:18,630
[Dramatic music]
23
00:01:18,630 --> 00:01:23,400
♪ ♪
24
00:01:23,400 --> 00:01:26,470
[Alarm blaring]
25
00:01:31,140 --> 00:01:33,640
- Better call the boss.
- No need.
26
00:01:33,640 --> 00:01:35,970
When will she ever learn?
27
00:01:35,980 --> 00:01:38,150
- Grab the fire axe.
- Got it.
28
00:01:40,380 --> 00:01:42,280
It's gone.
29
00:01:42,290 --> 00:01:50,460
♪ ♪
30
00:01:52,230 --> 00:01:54,470
(Man)Clear.
31
00:01:56,370 --> 00:01:58,740
She's not here.
32
00:02:05,140 --> 00:02:06,570
[Sighs]
33
00:02:16,190 --> 00:02:19,190
[Dramatic music]
34
00:02:19,190 --> 00:02:27,270
♪ ♪
35
00:02:44,310 --> 00:02:46,780
Our number is sure in a hurry
to get somewhere, Finch.
36
00:02:46,780 --> 00:02:49,040
(Finch) International businessman like James ko
37
00:02:49,050 --> 00:02:50,710
is in high demand these days.
38
00:02:50,720 --> 00:02:53,730
Stanford mba,
fluent in mandarin.
39
00:02:53,720 --> 00:02:57,190
He negotiates contracts between
us and British corporations
40
00:02:57,190 --> 00:02:59,590
and their Chinese manufacturers.
41
00:02:59,600 --> 00:03:01,830
A man who knows
how to cross borders.
42
00:03:01,830 --> 00:03:06,530
Indeed, he was returning from
Hong Kong en route to the uk,
43
00:03:06,540 --> 00:03:10,710
but his flight was diverted into
New York for maintenance issues.
44
00:03:10,710 --> 00:03:12,380
According to his calendar,
45
00:03:12,380 --> 00:03:14,610
ko was supposed to be in London
tomorrow afternoon,
46
00:03:14,610 --> 00:03:16,340
so why did he leave the airport,
47
00:03:16,350 --> 00:03:18,680
and what the hell is he doing
in this neighborhood?
48
00:03:18,680 --> 00:03:20,080
Hold on a second, Finch.
49
00:03:20,080 --> 00:03:21,210
Ko just switched his sim card.
50
00:03:21,220 --> 00:03:22,420
Hello?
51
00:03:22,420 --> 00:03:23,860
(Blackburn) Where are you?
52
00:03:23,850 --> 00:03:25,450
I'm in New York,
booked on the next flight out.
53
00:03:25,460 --> 00:03:27,690
Just have to take care
of that errand first.
54
00:03:27,690 --> 00:03:29,850
(Blackburn) Well, make it quick and don't miss that plane.
55
00:03:29,860 --> 00:03:32,530
I'll make it, sir.
[Coughs]
56
00:03:32,530 --> 00:03:34,330
(Reese) Between the sim card switching
57
00:03:34,330 --> 00:03:37,760
and ko's tight grip
on whatever's in his briefcase,
58
00:03:37,770 --> 00:03:39,570
I don't like the looks of this,
Finch.
59
00:03:39,570 --> 00:03:41,670
Stay close, Mr. Reese.
60
00:03:41,670 --> 00:03:45,170
Any new developments
from the simulations, Harry?
61
00:03:45,180 --> 00:03:47,380
Unfortunately,
62
00:03:47,380 --> 00:03:50,650
it has yet to render
a positive outcome.
63
00:03:50,650 --> 00:03:54,120
You mean the machine's
lost every hypothetical
64
00:03:54,120 --> 00:03:55,820
round to samaritan.
65
00:03:55,820 --> 00:03:58,460
As you no doubt predicted.
66
00:03:58,460 --> 00:04:01,690
Perhaps we should try altering
one of the variables,
67
00:04:01,690 --> 00:04:04,620
for the sake of humanity...
68
00:04:04,630 --> 00:04:06,700
Or even just us.
69
00:04:06,700 --> 00:04:07,830
I'll take
that under advisement.
70
00:04:07,830 --> 00:04:09,290
Thank you, Ms. groves.
71
00:04:09,300 --> 00:04:13,740
Sooner or later,
every ecosystem changes.
72
00:04:13,740 --> 00:04:16,510
It just requires
the correct precursor.
73
00:04:19,680 --> 00:04:22,680
[Dramatic music]
74
00:04:22,680 --> 00:04:30,760
♪ ♪
75
00:04:34,460 --> 00:04:37,360
(Woman) Dr. Mason to the emergency room.
76
00:04:37,360 --> 00:04:38,560
Bad news, Finch.
77
00:04:38,560 --> 00:04:40,320
Our number just
checked into the er.
78
00:04:40,330 --> 00:04:42,700
The emergency room?
What happened?
79
00:04:42,700 --> 00:04:45,740
He's sick.
80
00:04:45,740 --> 00:04:47,310
Looks like the only thing
he's about to kill
81
00:04:47,300 --> 00:04:48,830
is a box of kleenex.
82
00:04:48,840 --> 00:04:51,610
So he was just trying
to locate the closest hospital?
83
00:04:51,610 --> 00:04:53,710
I guess so.
84
00:04:53,710 --> 00:04:55,750
And from the look of things,
we're gonna be a while.
85
00:04:55,750 --> 00:04:57,380
I'll get back to you.
86
00:05:00,880 --> 00:05:05,210
Can never get
this damn thing to work.
87
00:05:05,220 --> 00:05:07,280
Are we out of antivirals?
88
00:05:07,290 --> 00:05:09,330
Now that we've joined
the 21st century
89
00:05:09,330 --> 00:05:11,560
and connected to the national
health care database,
90
00:05:11,560 --> 00:05:16,190
a few clicks, and voilà.
91
00:05:16,200 --> 00:05:17,700
They just arrived.
92
00:05:20,670 --> 00:05:24,610
What do you know?
93
00:05:24,610 --> 00:05:27,210
Database is right for once.
94
00:05:27,210 --> 00:05:29,610
Thanks.
95
00:05:29,610 --> 00:05:31,210
Yo, doc, what the hell?
96
00:05:31,210 --> 00:05:32,410
We've been waiting over an hour.
97
00:05:32,420 --> 00:05:35,890
Yeah,
what's your problem?
98
00:05:35,890 --> 00:05:37,290
I've seen
worse cat scratches.
99
00:05:37,290 --> 00:05:38,520
What you talking about?
100
00:05:38,520 --> 00:05:39,750
Quit your whining,
or I'll have Paulie
101
00:05:39,760 --> 00:05:41,460
give you a real reason
to be here.
102
00:05:45,500 --> 00:05:47,630
What do we got here?
103
00:05:47,630 --> 00:05:50,440
Mid-grade fever,
cough, sore throat.
104
00:05:50,430 --> 00:05:51,890
Look, doc,
no offense,
105
00:05:51,900 --> 00:05:53,730
but I don't have time
to be sick; I have--
106
00:05:53,740 --> 00:05:55,270
yeah, I know. I know.
107
00:05:55,270 --> 00:05:58,230
Who's not busy, huh?
108
00:05:58,240 --> 00:05:59,870
Okay, open.
109
00:06:02,680 --> 00:06:04,380
Well, lucky for you,
110
00:06:04,380 --> 00:06:05,910
I happen to be
the hospital's epidemiologist.
111
00:06:05,920 --> 00:06:08,620
Looks like you're coming down
with the flu.
112
00:06:08,620 --> 00:06:10,960
You traveled outside
of the country recently?
113
00:06:10,950 --> 00:06:12,710
No.
114
00:06:12,720 --> 00:06:14,650
We can give you an antiviral
to help your immune system
115
00:06:14,660 --> 00:06:15,930
fight off the infection.
116
00:06:15,930 --> 00:06:17,260
Hang out for about
an hour to ensure
117
00:06:17,260 --> 00:06:18,600
you don't have a reaction,
118
00:06:18,600 --> 00:06:20,000
and then afterwards,
fluid and rest.
119
00:06:20,000 --> 00:06:22,800
Sure thing, doc. Thanks.
120
00:06:22,800 --> 00:06:25,670
Sleeve, please.
121
00:06:25,670 --> 00:06:27,740
Finch, the machine
got this one wrong.
122
00:06:27,740 --> 00:06:30,310
Ko's been treated,
and he's about to be released.
123
00:06:30,310 --> 00:06:32,010
I'm gonna head back
to the precinct.
124
00:06:32,010 --> 00:06:34,550
The machine doesn't point us
toward sick people, Mr. Reese.
125
00:06:34,540 --> 00:06:36,000
If we received ko's number,
126
00:06:36,010 --> 00:06:37,940
he's either a victim
or a perpetrator,
127
00:06:37,950 --> 00:06:39,890
so keep a close watch.
128
00:06:49,830 --> 00:06:52,560
Jeff, how are you were able
to get a reservation here?
129
00:06:52,560 --> 00:06:54,960
I've been trying to get one
for my boss for months.
130
00:06:54,960 --> 00:06:57,030
Made some new connections.
131
00:06:57,030 --> 00:07:00,560
You always said I should get
out of my shell more.
132
00:07:00,570 --> 00:07:02,770
Looks like a lot
in your life has changed.
133
00:07:02,770 --> 00:07:05,930
Still the same guy you fell
in love with at jimmie cone.
134
00:07:05,940 --> 00:07:08,570
Haven't lost your charm.
135
00:07:08,580 --> 00:07:11,020
So who are you working for,
again?
136
00:07:11,010 --> 00:07:13,410
A new company.
137
00:07:13,420 --> 00:07:15,050
What are you doing?
138
00:07:15,050 --> 00:07:18,980
Sort of
a Jack-of-all-trades.
139
00:07:18,990 --> 00:07:21,090
Well, it's good to see
you've gotten your act together
140
00:07:21,090 --> 00:07:23,600
since getting out.
141
00:07:23,590 --> 00:07:24,850
Sir?
142
00:07:24,860 --> 00:07:26,460
I've read that
a lot of ex-convicts
143
00:07:26,460 --> 00:07:29,390
have trouble readjusting.
144
00:07:29,400 --> 00:07:30,940
Well, you'd have just
waited a little longer,
145
00:07:30,930 --> 00:07:33,090
you could've seen
those changes firsthand.
146
00:07:33,100 --> 00:07:35,730
I think seven years was long
enough to wait for a boyfriend
147
00:07:35,740 --> 00:07:37,480
I knew for a few months
in high school.
148
00:07:37,470 --> 00:07:39,330
I was 17.
149
00:07:39,340 --> 00:07:40,700
They tried me as an adult.
150
00:07:40,710 --> 00:07:42,880
You weren't 17
when you stabbed another inmate
151
00:07:42,880 --> 00:07:45,080
and 7 years turned into 12.
152
00:07:48,990 --> 00:07:50,860
So tell me, Jeff,
153
00:07:50,850 --> 00:07:53,580
what guarantee do I have
that you won't do it again?
154
00:07:57,930 --> 00:08:00,030
The hard times
are behind us.
155
00:08:00,030 --> 00:08:03,770
Yeah, I got a great job,
a really nice apartment.
156
00:08:03,770 --> 00:08:05,770
We can get a fresh start...
157
00:08:07,840 --> 00:08:11,580
Make up for lost time.
158
00:08:11,570 --> 00:08:13,940
I'm happy for you, Jeff.
I really am.
159
00:08:13,940 --> 00:08:16,140
But I've done the math.
160
00:08:16,150 --> 00:08:17,650
Three out of
every four convicts
161
00:08:17,650 --> 00:08:19,920
get rearrested
within five years.
162
00:08:19,920 --> 00:08:22,490
I'm sorry, but I can't
go through that again.
163
00:08:28,690 --> 00:08:31,750
[Door rattles]
164
00:08:38,400 --> 00:08:40,460
Is that the way you greet
the guy who saved your life?
165
00:08:40,470 --> 00:08:42,140
Can't be too careful
these days.
166
00:08:42,140 --> 00:08:44,480
World has changed, detective.
167
00:08:46,040 --> 00:08:49,070
That's why I came
to talk to you.
168
00:08:49,080 --> 00:08:50,720
A dozen bodies.
169
00:08:50,710 --> 00:08:53,010
And who knows
how many more.
170
00:08:53,020 --> 00:08:54,550
Someone's knocking off people
171
00:08:54,550 --> 00:08:56,680
and burying those bodies
underground in tunnels.
172
00:08:56,690 --> 00:08:58,890
They almost took me with it.
173
00:08:58,890 --> 00:09:00,590
Wish I could help you,
detective,
174
00:09:00,590 --> 00:09:02,560
but I'm out of that game.
175
00:09:04,560 --> 00:09:06,620
Wish I could say the same
for your friends,
176
00:09:06,630 --> 00:09:09,630
because one of
the bodies down there
177
00:09:09,630 --> 00:09:11,760
belonged to
your business partner, Bruce.
178
00:09:20,610 --> 00:09:22,910
And who's behind this?
179
00:09:22,910 --> 00:09:25,440
That's what
i want to know.
180
00:09:25,450 --> 00:09:27,850
I figure they must be using
trucks to deliver the explosives
181
00:09:27,850 --> 00:09:30,160
that demolished those tunnels.
182
00:09:30,150 --> 00:09:32,110
I've looked all over the city--
183
00:09:32,120 --> 00:09:34,450
nothing official
anywhere near that location.
184
00:09:34,460 --> 00:09:36,130
Trucks, as in
construction?
185
00:09:36,130 --> 00:09:38,030
You got contacts
in that business.
186
00:09:38,030 --> 00:09:40,030
Trucks are
about to be hijacked,
187
00:09:40,030 --> 00:09:42,530
trucks that are rented
off the books.
188
00:09:42,530 --> 00:09:45,730
I share information,
i expect it to flow both ways.
189
00:09:45,740 --> 00:09:47,670
You'll know what I know.
190
00:09:47,670 --> 00:09:49,010
There's a guy, capello,
191
00:09:49,010 --> 00:09:51,610
runs a transportation outfit
in the Bronx.
192
00:09:51,610 --> 00:09:53,550
No truck enters
or leaves the five burroughs
193
00:09:53,540 --> 00:09:54,740
without his knowledge.
194
00:09:54,740 --> 00:09:56,070
All right, thanks.
I'll let you know.
195
00:09:56,080 --> 00:09:58,850
Be careful out there,
detective.
196
00:09:58,850 --> 00:10:01,020
The threat can come
from anywhere.
197
00:10:09,560 --> 00:10:13,630
John, any update on Mr. ko?
198
00:10:13,630 --> 00:10:15,930
Yeah, he's just checking
out of the er.
199
00:10:20,640 --> 00:10:22,310
[People gasping]
200
00:10:23,810 --> 00:10:26,040
(Reese)
Doc, we got a problem.
201
00:10:26,040 --> 00:10:28,040
Can we get a little help here?
202
00:10:30,050 --> 00:10:31,220
He's not breathing,
no pulse.
203
00:10:31,210 --> 00:10:33,140
Defib!
204
00:10:38,920 --> 00:10:40,250
Clear.
205
00:10:43,090 --> 00:10:45,650
- Nothing.
- Clear.
206
00:10:47,760 --> 00:10:50,990
Nothing.
207
00:10:51,000 --> 00:10:52,200
We lost him.
208
00:10:52,200 --> 00:10:54,530
This doesn't make
any sense.
209
00:10:54,540 --> 00:10:57,140
The onset rate
is off the charts,
210
00:10:57,140 --> 00:10:59,810
and flu doesn't cause
hemorrhaging from the mouth.
211
00:10:59,810 --> 00:11:01,710
Finch, we got a problem.
212
00:11:01,710 --> 00:11:02,940
Ko just died.
213
00:11:02,950 --> 00:11:04,220
Oh, no.
214
00:11:04,210 --> 00:11:05,840
I don't know
what made this guy sick,
215
00:11:05,850 --> 00:11:08,190
but whatever he had
looks pretty damn lethal.
216
00:11:08,180 --> 00:11:11,250
[Dramatic music]
217
00:11:20,560 --> 00:11:22,890
It's locked. - Let's check this way.
218
00:11:30,910 --> 00:11:32,110
What the hell?
219
00:11:37,250 --> 00:11:40,090
Hey, fellas.
220
00:11:40,080 --> 00:11:41,640
You mind telling me
where the hell I am?
221
00:11:41,650 --> 00:11:44,310
Jo'burg, South Africa.
222
00:11:44,320 --> 00:11:46,890
Johannesburg.
That's not an island.
223
00:11:46,890 --> 00:11:48,830
No, it's more like hell.
224
00:11:48,830 --> 00:11:51,930
- We're not done with you yet.
- But first things first.
225
00:11:51,930 --> 00:11:55,730
We should introduce ourselves
to this little Lassie.
226
00:11:55,730 --> 00:11:57,860
I sure could use
that fire axe.
227
00:11:57,870 --> 00:12:00,340
[Grunting]
228
00:12:02,070 --> 00:12:03,730
Nice one.
229
00:12:03,740 --> 00:12:05,380
You really should ask
for better bunk mates.
230
00:12:05,370 --> 00:12:07,770
This place is like
some twisted social experiment
231
00:12:07,780 --> 00:12:09,850
in violence.
232
00:12:09,850 --> 00:12:12,880
Yeah,
being a Guinea pig sucks.
233
00:12:12,880 --> 00:12:14,840
Enough small talk--
where's the exit?
234
00:12:16,750 --> 00:12:20,650
There's only one way
in or out,
235
00:12:20,660 --> 00:12:24,330
and they only open for meals
or discipline.
236
00:12:24,330 --> 00:12:27,300
I never was big
on prison grub.
237
00:12:42,880 --> 00:12:44,250
Not sure what
we're dealing with here.
238
00:12:44,250 --> 00:12:45,850
It could be a new flu strain.
239
00:12:45,850 --> 00:12:48,290
You and Garcia get a blood
sample to the lab asap,
240
00:12:48,280 --> 00:12:50,350
and find out
where Mr. ko came from.
241
00:12:50,350 --> 00:12:52,310
Either he didn't give us
the whole story,
242
00:12:52,320 --> 00:12:54,150
or he just had the most
allergic reaction
243
00:12:54,160 --> 00:12:56,060
to antivirals known to man.
244
00:12:56,060 --> 00:12:58,760
Garcia, if this is some kind
of mix-up with the meds,
245
00:12:58,760 --> 00:13:00,960
it better not be another one
of your computer glitches.
246
00:13:00,960 --> 00:13:03,120
The database
reduces human errors.
247
00:13:03,130 --> 00:13:06,130
Just pray your malpractice
insurance is up-to-date.
248
00:13:07,170 --> 00:13:08,840
You, start wiping
this place down
249
00:13:08,840 --> 00:13:10,340
anywhere the patient
went or touched.
250
00:13:10,340 --> 00:13:11,980
Okay.
251
00:13:11,970 --> 00:13:13,840
Excuse me.
252
00:13:13,840 --> 00:13:16,240
Detective Riley, NYPD.
Can I help?
253
00:13:16,250 --> 00:13:18,020
We've already got security.
254
00:13:19,320 --> 00:13:22,050
[Sighs] Suppose we could use
a little help.
255
00:13:22,050 --> 00:13:23,910
Standard protocol is,
we lock this place down
256
00:13:23,920 --> 00:13:25,220
until we know
what we're dealing with.
257
00:13:25,220 --> 00:13:26,820
Sure thing, doc.
258
00:13:26,820 --> 00:13:27,980
Last time we had an outbreak
of swine flu here,
259
00:13:27,990 --> 00:13:29,390
we lost three patients--
260
00:13:29,390 --> 00:13:31,950
two gunshot wounds
and a stabbing.
261
00:13:31,960 --> 00:13:34,790
They turned on each other once
they heard it was contagious.
262
00:13:37,100 --> 00:13:39,800
Did she just say
"contagious"?
263
00:13:39,800 --> 00:13:42,330
NYPD. We need to
lock this place down.
264
00:13:42,340 --> 00:13:43,880
Grab the ambulance bay doors.
265
00:13:43,870 --> 00:13:45,000
I'll get the other entrances.
266
00:13:45,010 --> 00:13:46,850
Roger, 10-4, I'm on it.
267
00:13:46,840 --> 00:13:50,840
Wait, under what authority
can we stop people from leaving?
268
00:13:50,850 --> 00:13:52,880
The patriot act.
269
00:13:52,880 --> 00:13:54,510
Nice.
270
00:14:04,390 --> 00:14:05,990
Wait.
271
00:14:06,000 --> 00:14:07,070
I thought
you could use some help,
272
00:14:07,060 --> 00:14:08,290
given that any number of people
273
00:14:08,300 --> 00:14:09,470
could be the perpetrator.
274
00:14:09,470 --> 00:14:11,840
Dr. Mason may be mistaken.
275
00:14:11,830 --> 00:14:13,460
Ko might've been poisoned.
276
00:14:13,470 --> 00:14:15,110
Or someone intentionally
triggered
277
00:14:15,100 --> 00:14:16,730
a severe allergic reaction.
278
00:14:16,740 --> 00:14:19,440
Which means the killer
may still be inside.
279
00:14:19,440 --> 00:14:21,170
Root's running background
checks on everyone.
280
00:14:21,180 --> 00:14:24,080
Meantime, best if we do
some investigating ourselves.
281
00:14:25,780 --> 00:14:27,380
(Reese)
You sure you want to be in here?
282
00:14:27,380 --> 00:14:29,740
Whatever killed ko
could be spreading.
283
00:14:29,750 --> 00:14:32,280
Then let's be sure
to take precautions.
284
00:14:39,260 --> 00:14:41,390
Where can I find
detective foosco?
285
00:14:41,400 --> 00:14:43,430
Fusco.
Over here.
286
00:14:43,430 --> 00:14:46,090
Mind explaining this?
287
00:14:46,100 --> 00:14:47,800
One of your trucks
didn't have a permit for driving
288
00:14:47,800 --> 00:14:49,160
through a residential area.
289
00:14:49,170 --> 00:14:50,770
Since when did NYPD detectives
290
00:14:50,770 --> 00:14:52,870
get involved
with parking violations?
291
00:14:52,880 --> 00:14:54,110
You should feel lucky
I'm only citing you
292
00:14:54,110 --> 00:14:56,350
for your official operations.
293
00:14:56,350 --> 00:14:59,250
That's the only type I run.
294
00:14:59,250 --> 00:15:00,990
Not according to Carl Elias.
295
00:15:03,490 --> 00:15:06,090
Carl Elias is dead.
296
00:15:06,090 --> 00:15:08,490
Maybe, but I ain't.
297
00:15:10,430 --> 00:15:12,130
How can I help you,
detective?
298
00:15:12,130 --> 00:15:14,100
Let's talk about some
truck rentals in the vicinity
299
00:15:14,100 --> 00:15:16,500
of some underground tunnels,
300
00:15:16,500 --> 00:15:19,140
the kind that require
a commercial driver's license.
301
00:15:19,140 --> 00:15:21,210
What people do
with the trucks is on them.
302
00:15:21,200 --> 00:15:22,330
I'm not involved.
303
00:15:22,340 --> 00:15:25,010
I want to see a list
of your drivers.
304
00:15:25,010 --> 00:15:27,150
Thought that's
where this was headed.
305
00:15:27,140 --> 00:15:28,470
Whatever you think
of the trucks,
306
00:15:28,480 --> 00:15:30,520
the licenses are legit.
307
00:15:30,510 --> 00:15:32,410
Take a look.
308
00:15:42,890 --> 00:15:45,490
This guy.
309
00:15:45,490 --> 00:15:47,490
Thanks.
310
00:15:47,500 --> 00:15:50,640
I'll assume the rest of the
citations will be taken care of.
311
00:15:55,200 --> 00:15:56,430
(Man) Rtcc.
312
00:15:56,440 --> 00:15:58,240
Yes, detective fusco
over at the 8th.
313
00:15:58,240 --> 00:16:00,280
I need you to run a commercial
driver's license for me.
314
00:16:00,280 --> 00:16:02,380
15400685.
315
00:16:02,380 --> 00:16:04,220
Got it, one second.
316
00:16:04,210 --> 00:16:06,440
Looking for an address, phone,
vehicle, anything you got.
317
00:16:06,450 --> 00:16:08,120
One hit: Blue four-door sedan,
318
00:16:08,120 --> 00:16:12,260
New York plate Mike-bravo-echo 3-1-5.
319
00:16:12,250 --> 00:16:13,950
All right, I want you to get it
out to all our plate readers.
320
00:16:13,960 --> 00:16:15,230
Call me as soon
as we pick it up.
321
00:16:15,220 --> 00:16:17,120
Will do.
322
00:16:24,130 --> 00:16:26,660
What's so urgent
that you had to meet today?
323
00:16:28,870 --> 00:16:31,930
I'm having second thoughts
about the job.
324
00:16:31,940 --> 00:16:33,230
Things have been escalating,
325
00:16:33,240 --> 00:16:35,270
and I know how this ends:
326
00:16:35,280 --> 00:16:38,580
Me in prison,
just another statistic.
327
00:16:38,580 --> 00:16:39,970
Really?
328
00:16:39,980 --> 00:16:41,410
How so?
329
00:16:41,420 --> 00:16:43,420
Well, you started me out
as a driver hauling people
330
00:16:43,420 --> 00:16:46,120
around in a Van,
delivering supplies in a truck.
331
00:16:46,120 --> 00:16:48,150
Next thing you know,
332
00:16:48,160 --> 00:16:51,330
I'm tailing a guy who's being
protected by an NYPD detective.
333
00:16:51,330 --> 00:16:53,460
City's had its fair share
of corrupt cops.
334
00:16:53,460 --> 00:16:54,960
Yeah, dirty cops
are one thing.
335
00:16:54,960 --> 00:16:56,490
Dead girl's another.
336
00:16:56,500 --> 00:16:58,270
You have me breaking
into an apartment,
337
00:16:58,270 --> 00:16:59,900
stealing a hard drive,
338
00:16:59,900 --> 00:17:02,260
and looking down the barrel
of some crazy woman,
339
00:17:02,270 --> 00:17:03,600
tells me I'm a cog in a wheel
340
00:17:03,610 --> 00:17:08,050
just working for
something called samaritan?
341
00:17:08,040 --> 00:17:11,240
Unfortunately, Jeff,
there are people in this world--
342
00:17:11,250 --> 00:17:14,420
very confused people--
who want to impede progress.
343
00:17:14,420 --> 00:17:16,390
Progress of what?
344
00:17:16,390 --> 00:17:19,460
And who do I work for
exactly?
345
00:17:19,460 --> 00:17:22,030
We help make life
better for people.
346
00:17:22,020 --> 00:17:23,680
Just look how your life
has changed.
347
00:17:23,690 --> 00:17:25,450
Three months ago,
you were painting houses
348
00:17:25,460 --> 00:17:28,590
for minimum wage,
an ex-con no one would hire.
349
00:17:28,600 --> 00:17:31,470
Now you can afford
to take your ex-girlfriend
350
00:17:31,470 --> 00:17:32,940
to a fancy restaurant.
351
00:17:32,940 --> 00:17:34,040
How did you know--
352
00:17:34,040 --> 00:17:36,440
you're up for a promotion, Jeff.
353
00:17:41,140 --> 00:17:42,270
I don't know.
354
00:17:42,280 --> 00:17:44,720
One more job.
355
00:17:44,710 --> 00:17:48,440
Then if you want to quit,
you can.
356
00:17:51,620 --> 00:17:54,260
What's the job?
357
00:17:54,260 --> 00:17:56,330
It requires an exam.
358
00:18:10,310 --> 00:18:12,510
How much longer are you gonna
keep us locked in here?
359
00:18:12,510 --> 00:18:14,280
My daughter's scared to death.
360
00:18:16,550 --> 00:18:18,550
I understand
your frustration, ma'am.
361
00:18:18,550 --> 00:18:21,120
Please just be patient.
362
00:18:21,120 --> 00:18:23,220
I'm gonna look
into the antiviral injection
363
00:18:23,220 --> 00:18:25,560
that they gave Mr. ko.
364
00:18:25,550 --> 00:18:27,980
How much longer?
The natives have grown restless.
365
00:18:27,990 --> 00:18:29,730
Until we get the lab results and
know what we're dealing with,
366
00:18:29,730 --> 00:18:32,000
I can't take any chances.
367
00:18:31,990 --> 00:18:33,520
If this is a flu virus,
368
00:18:33,530 --> 00:18:35,370
I've never seen one
this aggressive.
369
00:18:35,360 --> 00:18:36,560
Roger that.
370
00:18:36,570 --> 00:18:38,300
You may have to
replace a few kneecaps,
371
00:18:38,300 --> 00:18:41,270
but no one's leaving this place.
372
00:18:41,270 --> 00:18:43,270
Yo, check this out.
373
00:18:43,270 --> 00:18:45,100
(Female reporter) Officials have locked down
374
00:18:45,110 --> 00:18:47,480
a local area hospital because of a suspicious death.
375
00:18:47,480 --> 00:18:49,410
According to an unnamed source,
376
00:18:49,410 --> 00:18:53,170
the cause of death may be a highly pathogenic virus.
377
00:18:53,180 --> 00:18:55,110
Oh, hell no.
378
00:18:55,120 --> 00:18:56,690
That's how
the zombie apocalypse starts.
379
00:18:56,690 --> 00:18:58,420
I don't care
who gets infected;
380
00:18:58,420 --> 00:18:59,690
we're out of here.
381
00:19:02,420 --> 00:19:04,350
Out of my way.
382
00:19:10,030 --> 00:19:12,430
Hey, Finch,
Paulie's no root.
383
00:19:12,430 --> 00:19:14,660
But it looks like we have
a reliable partner.
384
00:19:14,670 --> 00:19:16,740
If we're gonna get to
the bottom of ko's death,
385
00:19:16,740 --> 00:19:19,040
we need all the help
that we can get.
386
00:19:19,040 --> 00:19:22,040
[Tense music]
387
00:19:22,040 --> 00:19:26,440
♪ ♪
388
00:19:26,450 --> 00:19:29,190
[Camera clicks]
389
00:19:29,190 --> 00:19:31,190
Miss groves,
I'm sending you the lot number
390
00:19:31,190 --> 00:19:33,560
from Mr. ko's
antiviral injection.
391
00:19:33,560 --> 00:19:35,560
We need to determine
where it came from.
392
00:19:36,660 --> 00:19:38,460
Got it.
393
00:19:38,460 --> 00:19:41,470
The open system can track down
the package's origins.
394
00:19:43,230 --> 00:19:45,790
I'll try to figure out
who's behind this.
395
00:19:45,800 --> 00:19:49,300
Harry, be sure
to wash your hands often
396
00:19:49,310 --> 00:19:51,410
and bear's paws.
397
00:19:51,410 --> 00:19:54,380
You're not supposed to
be back here, I think, Mr.--
398
00:19:54,380 --> 00:19:55,780
professor whistler.
399
00:19:55,780 --> 00:19:57,820
Professor whistler,
you and your comfort dog
400
00:19:57,810 --> 00:20:00,580
would be better off helping
people out there stay calm.
401
00:20:00,580 --> 00:20:02,080
Good idea.
402
00:20:02,080 --> 00:20:03,810
Come on, bear.
403
00:20:10,590 --> 00:20:14,460
[Printer hums]
404
00:20:14,460 --> 00:20:16,860
Ko's blood work
just came in.
405
00:20:16,870 --> 00:20:19,370
H5n1.
406
00:20:19,370 --> 00:20:20,400
Oh, no.
407
00:20:20,400 --> 00:20:21,860
What?
408
00:20:21,870 --> 00:20:24,610
Ko was already infected with
avian flu before he arrived.
409
00:20:24,610 --> 00:20:26,810
Bird flu--
you suspected as much.
410
00:20:26,810 --> 00:20:28,280
That's what killed him?
411
00:20:28,280 --> 00:20:30,480
No, blood work indicates
that we injected him
412
00:20:30,480 --> 00:20:32,220
with live human flu virus.
413
00:20:32,210 --> 00:20:33,640
What?
How could that happen?
414
00:20:33,650 --> 00:20:35,790
I don't know, but we just
combined two flu viruses
415
00:20:35,780 --> 00:20:38,280
and turned a deadly one
into a very contagious one.
416
00:20:38,290 --> 00:20:39,690
What are we dealing with here,
doc?
417
00:20:39,690 --> 00:20:42,730
Avian flu kills 60% of people
within 72 hours.
418
00:20:42,730 --> 00:20:44,430
Combined with human flu virus,
419
00:20:44,430 --> 00:20:46,830
which has a transmission
of ten to one, that means--
420
00:20:46,830 --> 00:20:48,630
for every one person
who gets it,
421
00:20:48,630 --> 00:20:50,730
ten more people
will become infected.
422
00:20:50,730 --> 00:20:52,860
[Coughing]
423
00:20:52,870 --> 00:20:55,940
[People exclaiming worriedly]
424
00:21:00,410 --> 00:21:02,980
We're at ground zero
of an outbreak.
425
00:21:10,290 --> 00:21:12,460
Hey, look,
how did he get out of his cell?
426
00:21:12,450 --> 00:21:14,680
All guards report.
427
00:21:14,690 --> 00:21:19,160
[Alarms blaring]
428
00:21:19,160 --> 00:21:20,690
Stop right there.
429
00:21:20,700 --> 00:21:23,770
[Grunting]
430
00:21:27,240 --> 00:21:29,740
Wait, wait, wait, wait.
You might need this.
431
00:21:29,740 --> 00:21:31,180
You're not coming with?
432
00:21:31,170 --> 00:21:32,700
I still got a job to do.
433
00:21:32,710 --> 00:21:34,550
A job?
434
00:21:34,540 --> 00:21:37,310
Friends I can't leave behind.
435
00:21:37,310 --> 00:21:39,240
I can respect that.
436
00:21:39,250 --> 00:21:40,250
Samuel.
437
00:21:40,250 --> 00:21:41,750
Sameen.
438
00:21:41,750 --> 00:21:44,360
Look, man, if you're ever
in New York, look me up.
439
00:21:54,860 --> 00:21:57,330
(Female reporter) An update on the ongoing situation
440
00:21:57,330 --> 00:21:59,530
inside a local area hospital.
441
00:21:59,540 --> 00:22:02,340
The CDC has ordered a strict quarantine,
442
00:22:02,340 --> 00:22:05,740
and NYPD has set up a cordon outside the hospital
443
00:22:05,740 --> 00:22:09,370
after diagnosing a new highly pathogenic flu strain.
444
00:22:09,380 --> 00:22:11,580
(Man) Any official statements yet?
445
00:22:11,580 --> 00:22:14,320
(Reporter) The governor has put the national guard on alert.
446
00:22:14,320 --> 00:22:15,990
Mr. ko was infected,
waylaid,
447
00:22:15,980 --> 00:22:18,410
and turned into a potential
weapon of mass destruction,
448
00:22:18,420 --> 00:22:19,660
but why here?
449
00:22:19,660 --> 00:22:21,460
The machine
gave us his number.
450
00:22:21,460 --> 00:22:23,990
If ko's the weapon,
then who's the target?
451
00:22:23,990 --> 00:22:26,750
Now we have to confine
the outbreak, locate a remedy,
452
00:22:26,760 --> 00:22:28,620
figure out who's behind this
and why.
453
00:22:28,630 --> 00:22:30,470
I'll stay close to doc Mason,
454
00:22:30,470 --> 00:22:33,870
see if she can provide us
with any clues.
455
00:22:33,870 --> 00:22:36,370
The lab sent ko's test results
over to the CDC.
456
00:22:36,370 --> 00:22:37,770
Until they can
analyze the virus
457
00:22:37,770 --> 00:22:39,500
and locate
an effective antiviral,
458
00:22:39,510 --> 00:22:40,880
we'll have to
provide for ourselves.
459
00:22:40,880 --> 00:22:42,610
How do we slow it down?
460
00:22:42,610 --> 00:22:44,840
We keep a small batch
of antivirals for avian flu
461
00:22:44,850 --> 00:22:46,580
in the emergency
preparedness stock room
462
00:22:46,580 --> 00:22:48,480
on the other side of the er.
463
00:22:48,480 --> 00:22:50,580
It's no cure, but it can boost
the immune system
464
00:22:50,590 --> 00:22:52,520
of someone who's infected.
465
00:22:52,520 --> 00:22:55,250
[Coughing]
466
00:22:55,260 --> 00:22:56,290
[People exclaiming]
467
00:22:56,290 --> 00:22:58,820
(Man)
Oh, man.
468
00:22:58,830 --> 00:23:00,260
We'll have to act fast.
469
00:23:00,260 --> 00:23:01,690
I know the stock room.
470
00:23:01,700 --> 00:23:03,870
- I'll retrieve the antivirals.
- Antivirals?
471
00:23:03,870 --> 00:23:05,700
I arrived here first.
I call dibs.
472
00:23:05,700 --> 00:23:08,560
No, man,
we was here before you.
473
00:23:08,570 --> 00:23:10,340
Listen, I was here first.
474
00:23:10,340 --> 00:23:12,510
Okay, you're gonna need
an escort.
475
00:23:12,510 --> 00:23:15,680
Take Paulie and this guy with
the dog to get the antivirals.
476
00:23:15,680 --> 00:23:17,420
Be quick,
but don't hurry.
477
00:23:22,050 --> 00:23:23,490
Grab every mask you can find.
478
00:23:23,490 --> 00:23:25,390
We're gonna need them all.
479
00:23:26,690 --> 00:23:29,960
[Phone rings]
480
00:23:29,960 --> 00:23:31,430
You never told me
this promotion
481
00:23:31,430 --> 00:23:32,700
depended on a check-up.
482
00:23:32,690 --> 00:23:35,290
Congratulations, Jeff.
You passed.
483
00:23:35,300 --> 00:23:37,030
What?
How is that possible?
484
00:23:37,030 --> 00:23:38,690
I've been waiting here
for 45 minutes.
485
00:23:38,700 --> 00:23:40,540
The doctor
hasn't even shown up yet.
486
00:23:40,540 --> 00:23:42,540
Oh, we've had your medical
information for months
487
00:23:42,540 --> 00:23:44,070
from your prison physical.
488
00:23:44,070 --> 00:23:46,770
The visit to the infirmary for appendicitis?
489
00:23:46,780 --> 00:23:48,580
Then why am I here?
490
00:23:48,580 --> 00:23:52,080
The drawer in front of you-- open it.
491
00:24:01,620 --> 00:24:02,720
Don't worry.
492
00:24:02,720 --> 00:24:04,790
They're not for you.
493
00:24:04,790 --> 00:24:07,820
Make your way to the er
and await further instructions.
494
00:24:07,830 --> 00:24:09,970
If I get stopped,
people are gonna ask questions.
495
00:24:09,970 --> 00:24:11,600
It's not gonna be a problem.
496
00:24:11,600 --> 00:24:13,540
Most of the hospital's been evacuated.
497
00:24:13,540 --> 00:24:15,740
It's under quarantine.
498
00:24:15,740 --> 00:24:17,810
Quarantine?
499
00:24:17,810 --> 00:24:20,580
I need you to make your way
to the er now.
500
00:24:23,350 --> 00:24:25,920
What the hell is going on?
501
00:24:25,910 --> 00:24:27,480
Am I gonna get infected?
502
00:24:27,480 --> 00:24:28,910
You'll be fine.
503
00:24:28,920 --> 00:24:30,860
I'm sure of it.
504
00:24:37,760 --> 00:24:39,660
Bingo.
505
00:24:44,130 --> 00:24:45,960
Come on through.
506
00:24:49,140 --> 00:24:50,540
Detective fusco
with the 8th.
507
00:24:50,540 --> 00:24:52,040
Got a real nightmare here.
508
00:24:52,040 --> 00:24:53,810
I need you to close the gap
of that perimeter over there.
509
00:24:53,810 --> 00:24:55,510
I'm on it.
510
00:24:57,710 --> 00:25:00,710
[Tense music]
511
00:25:00,720 --> 00:25:05,620
♪ ♪
512
00:25:05,620 --> 00:25:07,980
Come on.
There's got to be something.
513
00:25:09,830 --> 00:25:12,960
Next time,
steal meds that work.
514
00:25:12,960 --> 00:25:17,060
Where are the hell are you
with those antivirals, Finch?
515
00:25:17,070 --> 00:25:19,640
(Finch) Hang on. We're almost there.
516
00:25:21,900 --> 00:25:23,400
We'll watch the door.
517
00:25:23,410 --> 00:25:27,080
Suit yourself.
We'll be right back.
518
00:25:27,080 --> 00:25:29,510
Miss groves, any updates?
519
00:25:29,510 --> 00:25:31,710
I used the open system
to track down the shipments
520
00:25:31,710 --> 00:25:34,410
of antivirals
that were injected into ko.
521
00:25:34,420 --> 00:25:36,420
Both the antivirals
and a shipment
522
00:25:36,420 --> 00:25:39,190
of live human flu virus
from a research facility
523
00:25:39,190 --> 00:25:42,830
were rerouted to a lab in Albany
that has since shut its doors.
524
00:25:42,820 --> 00:25:44,790
Someone at the lab
must've switched them.
525
00:25:44,790 --> 00:25:46,120
(Finch) So Dr. Mason was right.
526
00:25:46,130 --> 00:25:49,900
They injected ko
with live human flu virus.
527
00:25:49,900 --> 00:25:52,470
And since he was already infected with avian flu,
528
00:25:52,470 --> 00:25:54,840
they accidentally created
a superflu.
529
00:25:54,840 --> 00:25:57,640
So who benefits
from creating an outbreak?
530
00:25:57,640 --> 00:26:01,610
About that...I had the machine
analyze ko's blood sample.
531
00:26:01,610 --> 00:26:04,150
She ran through 5 trillion
possible combinations
532
00:26:04,150 --> 00:26:06,620
of human flu
and avian flu strains,
533
00:26:06,620 --> 00:26:09,450
and only one resulted
in the proper re-assortment
534
00:26:09,450 --> 00:26:11,710
of chromosomes that would've
produced the lethal virus
535
00:26:11,720 --> 00:26:12,860
that killed James ko.
536
00:26:12,850 --> 00:26:14,650
5 trillion.
537
00:26:14,660 --> 00:26:17,560
There's only one other entity
capable of performing
538
00:26:17,560 --> 00:26:20,460
that caliber
of sophisticated calculation.
539
00:26:20,460 --> 00:26:22,660
Samaritan.
540
00:26:22,660 --> 00:26:23,990
I think I know why.
541
00:26:24,000 --> 00:26:26,500
I hacked the hospital's
email servers.
542
00:26:26,500 --> 00:26:29,460
Both Dr. Mason
and nurse Carol filed complaints
543
00:26:29,470 --> 00:26:33,130
with admin Garcia about errors
in the new health care database.
544
00:26:33,140 --> 00:26:36,000
Mason went so far as to allege
the deliberate manipulation
545
00:26:36,010 --> 00:26:38,010
of her diagnoses
and prescriptions.
546
00:26:38,010 --> 00:26:40,910
Samaritan has been manipulating
the entire health care system
547
00:26:40,920 --> 00:26:42,720
through the database.
548
00:26:42,720 --> 00:26:45,520
It's created the outbreak
to target the three people
549
00:26:45,520 --> 00:26:47,090
with direct knowledge of its actions,
550
00:26:47,090 --> 00:26:49,860
but surely an outbreak
is overkill.
551
00:26:49,860 --> 00:26:51,160
[Grunting]
552
00:26:51,160 --> 00:26:52,730
Oh, no.
553
00:26:52,730 --> 00:26:54,600
Miss groves,
I'll get back to you.
554
00:27:00,170 --> 00:27:03,010
Don't move.
555
00:27:03,010 --> 00:27:05,080
No, please,
we need those antivirals.
556
00:27:10,510 --> 00:27:12,870
You just destroyed our only
chance at fighting the virus.
557
00:27:12,880 --> 00:27:16,610
No, I just ushered in
the future.
558
00:27:24,060 --> 00:27:26,200
This is station three.
No sight of her.
559
00:27:26,190 --> 00:27:29,190
[Tense music]
560
00:27:29,200 --> 00:27:32,170
♪ ♪
561
00:27:32,170 --> 00:27:33,700
(Man)
Hold it.
562
00:27:37,810 --> 00:27:40,180
I can't quite grasp
why you even bother,
563
00:27:40,180 --> 00:27:43,050
knowing this is
just another simulation.
564
00:27:43,050 --> 00:27:44,620
Well, this axe
i lifted last month
565
00:27:44,610 --> 00:27:47,570
when I took out
two of your orderlies--
566
00:27:47,580 --> 00:27:48,940
it feels pretty real to me.
567
00:27:48,950 --> 00:27:50,220
You must be exhausted,
568
00:27:50,220 --> 00:27:53,120
this never-ending desire
to escape,
569
00:27:53,120 --> 00:27:56,050
even from a prison
made entirely of pixels.
570
00:27:56,060 --> 00:27:59,800
Well, if this is just another
simulation, then prove it.
571
00:27:59,800 --> 00:28:01,730
Shoot yourself in the head.
572
00:28:01,730 --> 00:28:03,130
Why?
573
00:28:03,130 --> 00:28:05,790
Just to make
the programmers reboot?
574
00:28:05,800 --> 00:28:07,730
Why would greer build
a Stanford prison experiment
575
00:28:07,740 --> 00:28:10,670
inside my head,
in South Africa no less?
576
00:28:10,670 --> 00:28:13,300
Is this just another one
of your lame arguments
577
00:28:13,310 --> 00:28:18,020
to convince me
that samaritan is the good asi?
578
00:28:18,010 --> 00:28:21,080
This isn't greer's idea
at all.
579
00:28:21,080 --> 00:28:24,140
The simulations are built
on your memories.
580
00:28:24,150 --> 00:28:26,050
Don't you recall your mission
to South Africa?
581
00:28:26,050 --> 00:28:29,120
You killed a Somali bomb maker
in this very prison.
582
00:28:29,120 --> 00:28:30,850
Sneaked into the same cell
583
00:28:30,860 --> 00:28:34,330
via the same route,
through the wall.
584
00:28:37,870 --> 00:28:41,840
That's not true.
I was never in South Africa.
585
00:28:41,840 --> 00:28:43,370
I was in Germany.
586
00:28:48,340 --> 00:28:52,140
And a lot of other countries,
but--
587
00:28:52,150 --> 00:28:54,150
you're lying.
I was never in South Africa.
588
00:28:54,150 --> 00:28:57,820
After 7,000 simulations,
it's only logical
589
00:28:57,820 --> 00:29:00,890
that some of your old memories
have been replaced by new ones.
590
00:29:00,890 --> 00:29:03,760
Now the two coexist
side by side.
591
00:29:03,760 --> 00:29:05,330
For example,
592
00:29:05,330 --> 00:29:09,030
I'm sure you can recall
killing your friend John Reese.
593
00:29:13,740 --> 00:29:15,870
Just as I'm sure
you can remember murdering
594
00:29:15,870 --> 00:29:17,830
an innocent scientist.
595
00:29:25,050 --> 00:29:28,250
I had no way of knowing
that wasn't a simulation.
596
00:29:28,250 --> 00:29:31,720
Reality denied
comes back to haunt.
597
00:29:34,190 --> 00:29:37,030
You're not sure of anything
anymore, are you?
598
00:29:39,930 --> 00:29:41,700
Everything will be fine.
599
00:29:41,700 --> 00:29:43,000
Any second now,
the technicians
600
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
will come in and remove
your vr head set,
601
00:29:46,000 --> 00:29:49,160
and you'll wake up.
602
00:29:49,170 --> 00:29:53,030
You're right.
603
00:29:53,040 --> 00:29:55,000
This is all just a dream.
604
00:30:00,150 --> 00:30:02,090
[Groans]
605
00:30:02,080 --> 00:30:06,080
But I just really had
to get that out of my system.
606
00:30:06,090 --> 00:30:08,060
Oh, quit with all the drama.
607
00:30:08,060 --> 00:30:09,760
Any second now,
greer will reboot,
608
00:30:09,760 --> 00:30:12,160
and you will be just fine.
609
00:30:12,160 --> 00:30:16,770
But until then,
why not a little joy ride?
610
00:30:16,770 --> 00:30:19,770
[Dramatic music]
611
00:30:19,770 --> 00:30:27,850
♪ ♪
612
00:30:36,380 --> 00:30:39,380
[Tense music]
613
00:30:39,390 --> 00:30:47,460
♪ ♪
614
00:30:54,400 --> 00:30:56,030
I get it now.
615
00:30:56,040 --> 00:30:57,410
The syringes are the cure.
616
00:30:57,410 --> 00:30:59,240
Unfortunately, no.
617
00:30:59,240 --> 00:31:01,870
The syringes are
an insurance policy, Jeff.
618
00:31:01,880 --> 00:31:05,020
Insurance policy?
What--what's inside of it?
619
00:31:05,010 --> 00:31:07,410
Blood sample from a patient
that passed away this morning
620
00:31:07,420 --> 00:31:08,920
in the er.
621
00:31:08,920 --> 00:31:10,520
Never made it
out of the hospital.
622
00:31:10,520 --> 00:31:12,960
So what do you expect me to do
with these?
623
00:31:12,950 --> 00:31:14,850
Open the envelope.
624
00:31:19,190 --> 00:31:20,790
Those are your targets.
625
00:31:20,800 --> 00:31:22,530
One needle each.
626
00:31:29,470 --> 00:31:32,100
No, I can't--
i can't kill those people.
627
00:31:32,110 --> 00:31:33,840
I'd be killing not only them
but the people
628
00:31:33,840 --> 00:31:35,540
they're trying to save.
629
00:31:40,380 --> 00:31:41,940
Whose prints are those?
630
00:31:41,950 --> 00:31:43,520
They were collected by police
last week
631
00:31:43,520 --> 00:31:46,160
at the scene
of an armed robbery.
632
00:31:46,150 --> 00:31:48,450
Remember your house painting
partner?
633
00:31:48,460 --> 00:31:50,390
He was arrested,
634
00:31:50,390 --> 00:31:53,450
but an unknown accompliceleft fingerprints at the scene,
635
00:31:53,460 --> 00:31:57,160
which may or may not
match yours.
636
00:31:57,170 --> 00:32:00,270
I suggest you carry out your mission, but don't worry.
637
00:32:00,270 --> 00:32:02,210
The police won't discover
fingerprints
638
00:32:02,200 --> 00:32:06,030
or any other forensic evidence
at this scene.
639
00:32:06,040 --> 00:32:07,940
What's it gonna be, Jeff?
640
00:32:10,280 --> 00:32:13,280
[Tense music]
641
00:32:13,280 --> 00:32:21,350
♪ ♪
642
00:32:31,230 --> 00:32:33,460
Who are you working for?
643
00:32:33,470 --> 00:32:35,270
I don't work for anyone.
644
00:32:35,270 --> 00:32:37,110
It's no accident
that you and your therapy dog
645
00:32:37,110 --> 00:32:38,510
ended up in the er.
646
00:32:38,510 --> 00:32:40,510
That tall cop working with you--
647
00:32:40,510 --> 00:32:42,350
- sir--
- someone must be backing you.
648
00:32:42,340 --> 00:32:45,140
And it can't be the people
who recognize my potential
649
00:32:45,150 --> 00:32:47,050
and offered me
a healthy pension.
650
00:32:47,050 --> 00:32:50,550
You've doomed us all
by destroying those antivirals.
651
00:32:50,550 --> 00:32:54,580
To the contrary,
I'm gonna save all of you.
652
00:32:54,590 --> 00:32:57,930
You have any idea
how many people die in the U.S.
653
00:32:57,930 --> 00:32:59,930
Every year from medical errors
654
00:32:59,930 --> 00:33:01,200
caused by humans?
655
00:33:01,200 --> 00:33:03,400
400,000.
656
00:33:03,400 --> 00:33:05,300
It's the third leading
cause of death
657
00:33:05,300 --> 00:33:07,400
after heart disease and cancer.
658
00:33:07,400 --> 00:33:11,400
All these antiquated doctors
and nurses standing in the way,
659
00:33:11,410 --> 00:33:13,280
misdiagnosis,
660
00:33:13,270 --> 00:33:15,340
human fallibility--
661
00:33:15,340 --> 00:33:17,370
they're the disease.
662
00:33:17,380 --> 00:33:19,250
Automation is the cure.
663
00:33:19,250 --> 00:33:20,580
[Phone vibrates]
664
00:33:20,580 --> 00:33:23,280
Go ahead and take that.
665
00:33:23,280 --> 00:33:25,410
Let's find out
who your employer is.
666
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
- Hello?
- Actually, he's correct.
667
00:33:31,930 --> 00:33:34,970
It is your boss,
and she has a message for you:
668
00:33:34,960 --> 00:33:38,060
Aanval and ethylene oxide.
669
00:33:41,170 --> 00:33:42,310
Aanval.
670
00:33:42,300 --> 00:33:44,060
It's Dutch, Harry.
671
00:33:44,070 --> 00:33:46,300
Bear, aanval!
672
00:33:46,310 --> 00:33:48,650
[Shouts]
673
00:33:53,180 --> 00:33:54,410
What the hell happened?
674
00:33:54,420 --> 00:33:55,990
He destroyed the antivirals.
675
00:33:55,980 --> 00:33:57,140
Why did you do that?
676
00:33:57,150 --> 00:33:58,680
You can't stop what's coming.
677
00:33:58,690 --> 00:34:00,590
Here, keep an eye on him.
678
00:34:00,590 --> 00:34:03,330
I have to go tell the others.
679
00:34:03,320 --> 00:34:05,050
Miss groves,
the hospital administrator
680
00:34:05,060 --> 00:34:06,460
destroyed the antivirals.
681
00:34:06,460 --> 00:34:08,060
He's a samaritan plant.
682
00:34:08,060 --> 00:34:10,020
Took an asi
to create this virus,
683
00:34:10,030 --> 00:34:12,230
and now it's gonna
take another one to cure it.
684
00:34:12,230 --> 00:34:13,560
Hang in there, Harry.
685
00:34:13,570 --> 00:34:16,140
She's working on something.
686
00:34:16,140 --> 00:34:18,180
Oh, come on.
687
00:34:18,170 --> 00:34:20,170
I have faith in you.
688
00:34:20,180 --> 00:34:28,250
♪ ♪
689
00:34:30,020 --> 00:34:31,690
That's my girl.
690
00:34:31,690 --> 00:34:43,570
♪ ♪
691
00:34:43,570 --> 00:34:45,500
- Stop!
- Got you.
692
00:34:45,500 --> 00:34:48,510
[Dramatic music]
693
00:34:48,500 --> 00:34:56,570
♪ ♪
694
00:35:11,990 --> 00:35:13,490
Lionel, I told you
to stay out of this.
695
00:35:13,500 --> 00:35:16,330
Go after him.
696
00:35:16,330 --> 00:35:19,430
Help, my arm.
697
00:35:29,280 --> 00:35:31,310
Sorry, doc,
but I can't let you--
698
00:35:31,310 --> 00:35:39,380
♪ ♪
699
00:35:45,590 --> 00:35:46,820
Let her through.
700
00:35:52,730 --> 00:35:55,700
CDC just arrived.
701
00:35:55,700 --> 00:35:57,160
That guy who stabbed carroll,
702
00:35:57,170 --> 00:35:59,170
could he be spreading the virus?
703
00:35:59,170 --> 00:36:01,230
He's an escapee
from a psych ward,
704
00:36:01,240 --> 00:36:03,500
subject of an ongoing
investigation.
705
00:36:03,510 --> 00:36:06,610
We'll track him down.
706
00:36:06,610 --> 00:36:10,040
Thank you for saving my life.
707
00:36:10,050 --> 00:36:12,780
We'd have lost a lot more if
it wasn't for you, doc.
708
00:36:18,290 --> 00:36:20,750
Busy night at the CDC,
miss Martin?
709
00:36:20,760 --> 00:36:22,820
Not as busy as yours.
710
00:36:22,830 --> 00:36:25,600
New antivirals from the lab
at mount sinai.
711
00:36:25,600 --> 00:36:26,740
How do we know
these will work?
712
00:36:26,730 --> 00:36:29,700
A clever virologist
figured it out.
713
00:36:29,700 --> 00:36:31,360
Thank you.
714
00:36:33,070 --> 00:36:34,300
The machine?
715
00:36:34,310 --> 00:36:36,280
She diagnosed
the new flu strain,
716
00:36:36,280 --> 00:36:38,350
then located
an effective antiviral
717
00:36:38,350 --> 00:36:41,320
at a nearby lab in the midst
of a double-blind trial.
718
00:36:41,320 --> 00:36:43,750
Strangely, the lab just
experienced a break-in
719
00:36:43,750 --> 00:36:47,710
right after
an unannounced CDC inspection.
720
00:36:47,720 --> 00:36:51,220
The advantages
of an open system.
721
00:36:51,230 --> 00:36:53,530
(Finch)
Point made.
722
00:36:53,530 --> 00:36:56,270
What the hell are we gonna do
about Jeff Blackwell?
723
00:36:56,260 --> 00:36:57,820
The machine warned us
of him months ago
724
00:36:57,830 --> 00:36:59,330
by giving us his number.
725
00:36:59,330 --> 00:37:00,860
Samaritan went
to great lengths
726
00:37:00,870 --> 00:37:05,240
to cover up its manipulation
of the health care database.
727
00:37:05,240 --> 00:37:07,710
I can't help but think
we're missing something.
728
00:37:07,710 --> 00:37:09,680
We keep losing numbers, Finch.
729
00:37:09,680 --> 00:37:12,880
Not to mention the ones
we never get, buried in tunnels.
730
00:37:12,880 --> 00:37:15,790
And this outbreak--
it could've killed thousands.
731
00:37:15,780 --> 00:37:17,710
Including my partner.
732
00:37:34,140 --> 00:37:36,410
What happened?
You get fired?
733
00:37:36,400 --> 00:37:37,860
Reassigned.
734
00:37:37,870 --> 00:37:41,370
New partner,
new desk upon request.
735
00:37:41,380 --> 00:37:43,150
You asked for a new partner?
736
00:37:43,140 --> 00:37:45,570
Time I work with somebody
who appreciates me.
737
00:37:45,580 --> 00:37:48,290
Shares information
instead of keeping secrets.
738
00:37:48,280 --> 00:37:50,740
I told you
this is for your own good.
739
00:37:50,750 --> 00:37:52,580
That nurse at the hospital,
740
00:37:52,590 --> 00:37:54,690
she ended up
with permanent kidney damage.
741
00:37:54,690 --> 00:37:55,890
It was a one-sided
conversation,
742
00:37:55,890 --> 00:37:58,600
in case you've forgotten.
743
00:37:58,590 --> 00:38:00,690
Did Elias help you
track down Jeff?
744
00:38:03,160 --> 00:38:04,890
You know how I found him?
745
00:38:04,900 --> 00:38:07,870
I'm a detective.
That's how.
746
00:38:07,870 --> 00:38:09,710
Do me a favor.
747
00:38:09,700 --> 00:38:12,930
Don't tell me not to do my job.
748
00:38:12,940 --> 00:38:15,310
Find a new partner.
749
00:38:15,310 --> 00:38:18,320
[Dramatic music]
750
00:38:18,310 --> 00:38:26,380
♪ ♪
751
00:38:31,490 --> 00:38:34,390
Harold, to what do I owe
the privilege?
752
00:38:34,400 --> 00:38:36,430
Did you speak
to detective fusco?
753
00:38:36,430 --> 00:38:38,560
I hope the good detective
is okay.
754
00:38:38,570 --> 00:38:41,400
He is now,
no thanks to you.
755
00:38:41,400 --> 00:38:43,560
Perhaps if you had told me
about my friend Bruce's death,
756
00:38:43,570 --> 00:38:45,630
I wouldn't have had
to resort to other sources.
757
00:38:45,640 --> 00:38:47,210
I didn't tell you
because I was afraid
758
00:38:47,210 --> 00:38:49,250
you would seek retribution.
759
00:38:49,240 --> 00:38:51,400
There are powerful forces
in play.
760
00:38:51,410 --> 00:38:54,410
You don't have to tell me,
Harold.
761
00:38:54,420 --> 00:38:57,490
I have a scar on my chest
to prove it.
762
00:38:57,490 --> 00:38:59,320
But a little advice:
763
00:38:59,320 --> 00:39:01,730
A leader enlists
all his resources in war,
764
00:39:01,720 --> 00:39:03,480
not just his favorites.
765
00:39:03,490 --> 00:39:05,220
This is a battle
best fought alone.
766
00:39:05,230 --> 00:39:06,600
John and I can handle it,
767
00:39:06,590 --> 00:39:08,290
and I'd appreciate it
in the future
768
00:39:08,300 --> 00:39:10,730
if you would leave
detective fusco out of this.
769
00:39:12,530 --> 00:39:15,900
Some time ago,
you gave me a book,
770
00:39:15,900 --> 00:39:17,630
advice for
these troubled times.
771
00:39:17,640 --> 00:39:19,780
I would like
to return the favor.
772
00:39:23,710 --> 00:39:25,940
War requires sacrifices.
773
00:39:25,950 --> 00:39:28,020
I'll bear that in mind.
774
00:39:28,020 --> 00:39:29,790
You know what
your problem is, Harold?
775
00:39:29,780 --> 00:39:32,480
No, tell me.
776
00:39:32,490 --> 00:39:33,820
Underneath all that intellect,
777
00:39:33,820 --> 00:39:37,550
you're the darkest
of all of us.
778
00:39:37,560 --> 00:39:40,560
It's always the quiet ones
we need to be afraid of.
779
00:39:43,600 --> 00:39:44,870
I just hope
I'm not around
780
00:39:44,870 --> 00:39:47,840
the day that pot
finally boils over.
781
00:39:50,910 --> 00:39:52,840
I'm afraid you're mistaken.
782
00:40:01,720 --> 00:40:04,420
I failed.
783
00:40:04,420 --> 00:40:07,360
I was only able
to reach one of the targets.
784
00:40:07,360 --> 00:40:08,690
No worries.
785
00:40:08,690 --> 00:40:10,660
The mission was a success.
786
00:40:13,290 --> 00:40:15,360
I don't get it.
787
00:40:15,360 --> 00:40:17,720
How does your arm feel, Jeff?
788
00:40:17,730 --> 00:40:19,330
A little sore?
789
00:40:19,330 --> 00:40:21,430
Am I gonna get sick?
790
00:40:21,440 --> 00:40:23,840
Do you know
why you were selected?
791
00:40:23,840 --> 00:40:27,340
Because of your
genetic markers.
792
00:40:27,340 --> 00:40:31,570
You're what scientists call
an elite controller.
793
00:40:31,580 --> 00:40:33,450
Elite controller?
794
00:40:35,520 --> 00:40:39,360
Some elite controllers contract
HIV but never develop aids.
795
00:40:39,350 --> 00:40:41,310
Others are immune to ebola.
796
00:40:41,320 --> 00:40:42,820
Your genetic markers ensure
797
00:40:42,820 --> 00:40:45,890
that you will never contract
any strain of avian flu.
798
00:40:45,890 --> 00:40:48,390
This is why you selected me
for this mission.
799
00:40:48,400 --> 00:40:50,970
That and the survival skills
you demonstrated in prison.
800
00:40:50,970 --> 00:40:52,970
Why kill that doctor
and nurse?
801
00:40:52,970 --> 00:40:55,440
Sometimes you have to
throw out a few rotten apples
802
00:40:55,440 --> 00:40:56,540
to save the lot.
803
00:40:56,540 --> 00:40:58,440
How many apples?
804
00:40:58,440 --> 00:41:01,740
And who gets to decide
who stays and who goes? You?
805
00:41:03,680 --> 00:41:05,850
After the news broke
of a deadly outbreak,
806
00:41:05,850 --> 00:41:08,490
the CDC recommended
everyone get tested
807
00:41:08,480 --> 00:41:10,640
so the government could
identify those who need
808
00:41:10,650 --> 00:41:14,880
to be vaccinated by evaluating
their genetic markers.
809
00:41:14,890 --> 00:41:17,560
Next.
810
00:41:17,560 --> 00:41:19,430
They're collecting
everyone's DNA.
811
00:41:19,430 --> 00:41:21,760
After 9/11, people were
more than willing to allow
812
00:41:21,760 --> 00:41:24,490
the NSA to collect
all of their personal data
813
00:41:24,500 --> 00:41:26,100
as long as it kept them safe,
814
00:41:26,100 --> 00:41:28,940
and now everyone will be safe
from another threat.
815
00:41:28,940 --> 00:41:33,480
Only this time, it will be
disease instead of terrorism.
816
00:41:33,470 --> 00:41:36,600
And what do you plan to do
with all this data?
817
00:41:36,610 --> 00:41:38,140
We're going to ensure
that everyone
818
00:41:38,150 --> 00:41:42,120
has the same opportunity
as you, Jeff.
819
00:41:42,120 --> 00:41:45,020
The opportunity to live up
to their full potential.
820
00:41:45,020 --> 00:41:46,490
It's a simple calculation:
821
00:41:46,490 --> 00:41:47,960
Once everyone's DNA
822
00:41:47,960 --> 00:41:50,090
is stored in the national
health care database,
823
00:41:50,090 --> 00:41:53,890
then they just need
to be...Sorted.
824
00:41:53,900 --> 00:41:56,030
Sorted.
825
00:41:56,030 --> 00:41:58,400
In order to accomplish what?
826
00:41:58,400 --> 00:42:01,470
To get us through the next
great filter, of course.
827
00:42:03,740 --> 00:42:06,540
What filter is that?
828
00:42:06,540 --> 00:42:08,700
Our own savage history.
829
00:42:26,830 --> 00:42:29,830
[Alarm blaring]
830
00:42:29,830 --> 00:42:32,840
[Tense music]
831
00:42:32,830 --> 00:42:40,900
♪ ♪
832
00:42:44,850 --> 00:42:46,220
(Female reporter) More top stories
833
00:42:46,210 --> 00:42:47,970
at the top of the next hour.
834
00:42:47,980 --> 00:42:50,580
And from America, yesterday in New York City,
835
00:42:50,590 --> 00:42:53,560
the sudden appearance of an exotic new flu strain
836
00:42:53,550 --> 00:42:56,520
caused a mass panic and sent citizens scrambling
837
00:42:56,520 --> 00:42:58,020
to get tested for a new vaccine.
838
00:42:58,030 --> 00:43:01,460
The outbreak has reportedly been contained.
839
00:43:01,460 --> 00:43:02,820
South African health officials
840
00:43:02,830 --> 00:43:04,930
have yet to respond to the news.
61844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.