All language subtitles for Person Of Interest S05e07 Qso

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:04,010 (Finch) You are being watched. 2 00:00:04,020 --> 00:00:05,880 The government has a secret system... 3 00:00:05,890 --> 00:00:07,830 Secret system... 4 00:00:07,820 --> 00:00:11,450 (Greer) A system you asked for to keep you safe. 5 00:00:11,460 --> 00:00:15,790 (Finch) A machine that spies on you every hour of every day. 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,970 (Greer) You granted it the power to see everything-- 7 00:00:18,970 --> 00:00:23,640 to index, order, and control the lives of ordinary people. 8 00:00:23,640 --> 00:00:26,750 (Finch) The government considers these people irrelevant. 9 00:00:26,740 --> 00:00:28,540 We don't. 10 00:00:28,550 --> 00:00:31,480 (Greer) But to it, you are all irrelevant, 11 00:00:31,480 --> 00:00:35,040 victim or perpetrator, if you stand in its way. 12 00:00:35,050 --> 00:00:36,410 (Finch) We'll find you. 13 00:00:38,890 --> 00:00:41,890 [Dramatic music] 14 00:00:41,890 --> 00:00:49,890 ♪ ♪ 15 00:00:52,770 --> 00:00:54,210 Hey, detective. 16 00:00:54,200 --> 00:00:59,270 ♪ ♪ 17 00:00:59,280 --> 00:01:03,680 Busy day directing traffic into a river, cocoa puffs? 18 00:01:03,680 --> 00:01:05,450 No? Nothing? 19 00:01:05,450 --> 00:01:07,290 Hmm? 20 00:01:07,280 --> 00:01:08,740 [Dog whimpers] 21 00:01:08,750 --> 00:01:10,850 ♪ ♪ 22 00:01:10,850 --> 00:01:13,220 I'm not in the mood. 23 00:01:13,220 --> 00:01:16,850 Guess stumbling on a pile of bodies can ruin your day. 24 00:01:16,860 --> 00:01:17,930 Yeah. 25 00:01:17,930 --> 00:01:20,570 What do you know about that? 26 00:01:20,560 --> 00:01:22,790 At least you made it out with your life, right? 27 00:01:22,800 --> 00:01:24,970 Yeah, my life and a pile of dust. 28 00:01:24,970 --> 00:01:27,310 Tunnel's too unstable to retrieve any of the evidence. 29 00:01:27,300 --> 00:01:29,470 Department's gonna want to know what I was doing there. 30 00:01:29,470 --> 00:01:33,370 Not sure what to tell them yet, or who I can trust. 31 00:01:33,380 --> 00:01:39,450 ♪ ♪ 32 00:01:39,450 --> 00:01:41,390 Sorry to hear that. 33 00:01:41,380 --> 00:01:44,550 You know the story behind this, don't you? 34 00:01:44,550 --> 00:01:46,780 Someone's killing people and burying the proof. 35 00:01:46,790 --> 00:01:48,960 Why did you have me look into that city planner? 36 00:01:48,960 --> 00:01:52,100 Did you know it was related to Elias's partner, Bruce? 37 00:01:52,100 --> 00:01:53,230 About that. 38 00:01:53,230 --> 00:01:56,440 ♪ ♪ 39 00:01:56,430 --> 00:01:58,490 What's this? 40 00:01:58,500 --> 00:02:00,730 An exit strategy. 41 00:02:00,740 --> 00:02:03,140 For you and your son to disappear off the grid, 42 00:02:03,140 --> 00:02:04,140 just in case. 43 00:02:04,140 --> 00:02:05,230 Just in case? 44 00:02:05,240 --> 00:02:12,510 ♪ ♪ 45 00:02:12,520 --> 00:02:15,950 It's my fault you're in here. 46 00:02:15,950 --> 00:02:19,310 I should have looked into the city planner, not you. 47 00:02:19,320 --> 00:02:21,680 If you continue with this investigation, 48 00:02:21,690 --> 00:02:23,490 just remember, 49 00:02:23,490 --> 00:02:25,920 there's a reason John and Harold are presumed dead. 50 00:02:25,930 --> 00:02:31,600 ♪ ♪ 51 00:02:31,600 --> 00:02:32,930 Mind if I take this? 52 00:02:32,940 --> 00:02:37,710 ♪ ♪ 53 00:02:37,710 --> 00:02:40,980 How many hours have you been sitting out here now? 54 00:02:40,980 --> 00:02:42,150 How's he doing? 55 00:02:42,150 --> 00:02:45,450 Not bad, all things considered. 56 00:02:45,450 --> 00:02:48,950 Got a lot of questions you and Harold aren't gonna answer. 57 00:02:48,950 --> 00:02:51,710 The only way to keep Lionel safe is to keep him in the dark. 58 00:02:51,720 --> 00:02:55,680 Does Harold still feel the same way? 59 00:02:55,690 --> 00:02:57,320 Ask him yourself. 60 00:02:57,330 --> 00:03:00,030 ♪ ♪ 61 00:03:00,030 --> 00:03:02,130 Some army we've got, huh? 62 00:03:02,130 --> 00:03:08,500 ♪ ♪ 63 00:03:08,510 --> 00:03:12,910 I understand you and John want to keep guard over fusco, 64 00:03:12,910 --> 00:03:15,350 but the machine seems to think he's safe. 65 00:03:15,350 --> 00:03:17,050 Mr. Reese and I will both feel better when we 66 00:03:17,050 --> 00:03:18,880 determine that for ourselves. 67 00:03:18,880 --> 00:03:20,640 ♪ ♪ 68 00:03:20,650 --> 00:03:23,190 We were so busy scrambling to catch up. 69 00:03:23,190 --> 00:03:25,260 Samaritan killed those people 70 00:03:25,260 --> 00:03:27,330 right under our noses. 71 00:03:27,320 --> 00:03:29,420 ♪ ♪ 72 00:03:29,430 --> 00:03:32,060 Well, 73 00:03:32,060 --> 00:03:34,160 we've found our footing now. 74 00:03:34,160 --> 00:03:37,030 Soon it will be time for us to go on the offensive. 75 00:03:37,030 --> 00:03:41,860 ♪ ♪ 76 00:03:41,870 --> 00:03:43,670 I got to start my next mission. 77 00:03:43,670 --> 00:03:46,070 Got a matinee to catch. 78 00:03:46,080 --> 00:03:47,680 Take care, Ms. groves. 79 00:03:47,680 --> 00:03:50,880 ♪ ♪ 80 00:03:50,880 --> 00:03:53,850 [Electronic beeping] 81 00:03:57,290 --> 00:04:00,290 [Swelling orchestral music] 82 00:04:00,290 --> 00:04:02,530 ♪ ♪ 83 00:04:02,530 --> 00:04:04,300 [Applause] 84 00:04:04,290 --> 00:04:05,290 (Woman) Wonderful show. 85 00:04:05,300 --> 00:04:06,530 - Thanks. - Mm-hmm. 86 00:04:06,530 --> 00:04:09,500 [Applause continues] 87 00:04:10,630 --> 00:04:12,230 I'll handle this mission. 88 00:04:12,240 --> 00:04:14,540 Will you just answer me about Shaw? 89 00:04:14,540 --> 00:04:18,440 ♪ ♪ 90 00:04:18,440 --> 00:04:20,770 I just want to know if Shaw is still-- 91 00:04:20,780 --> 00:04:24,050 (man) Am 520, wkcp. 92 00:04:24,050 --> 00:04:25,450 No. 93 00:04:25,450 --> 00:04:28,720 Rerouting radio signals into my cochlear implant 94 00:04:28,720 --> 00:04:32,090 is not an answer. 95 00:04:32,090 --> 00:04:35,230 I know it's dangerous with you know who listening, 96 00:04:35,230 --> 00:04:38,560 but what's the point of having an open artificial intelligence 97 00:04:38,560 --> 00:04:40,060 at your disposal 98 00:04:40,060 --> 00:04:42,590 if she's too afraid to talk to you directly? 99 00:04:42,600 --> 00:04:47,140 ♪ ♪ 100 00:04:47,140 --> 00:04:51,280 Harold and I got you back up and running. 101 00:04:51,270 --> 00:04:53,470 Now let's get back on track. 102 00:04:53,480 --> 00:04:57,920 We need to be actively looking for Shaw's exact location. 103 00:04:57,910 --> 00:04:59,470 [Knock at door] 104 00:04:59,480 --> 00:05:01,310 - Come in. - Miss durov? 105 00:05:01,320 --> 00:05:03,860 Please forgive my impertinence. 106 00:05:03,850 --> 00:05:06,080 My name is vasily. 107 00:05:06,090 --> 00:05:09,630 I just wanted to tell you that your performance today was-- 108 00:05:09,630 --> 00:05:12,000 you are a revelation. 109 00:05:12,000 --> 00:05:14,170 I never imagined when I was invited to the ballet that-- 110 00:05:14,160 --> 00:05:16,530 you never should've accepted that invitation. 111 00:05:16,530 --> 00:05:17,630 What? 112 00:05:17,630 --> 00:05:18,630 Get down. 113 00:05:18,640 --> 00:05:20,170 ♪ ♪ 114 00:05:20,170 --> 00:05:21,640 [Speaks foreign language], vasily. 115 00:05:21,640 --> 00:05:22,840 [Crash] [Grunts] 116 00:05:22,840 --> 00:05:24,840 [Intense music] 117 00:05:24,840 --> 00:05:26,970 Those tickets weren't a bribe, vasily. 118 00:05:26,980 --> 00:05:29,720 Your enemies lured you into an assassination. 119 00:05:29,710 --> 00:05:35,180 ♪ ♪ 120 00:05:35,190 --> 00:05:36,560 Marry me. 121 00:05:36,550 --> 00:05:39,550 [Dramatic music] 122 00:05:39,560 --> 00:05:42,630 ♪ ♪ 123 00:05:42,630 --> 00:05:45,630 [Phone buzzing] 124 00:05:45,630 --> 00:05:49,740 There. I have your number now. 125 00:05:49,730 --> 00:05:52,030 I may need something from you soon. 126 00:05:52,040 --> 00:05:53,170 I'll call you. 127 00:05:53,170 --> 00:05:56,580 ♪ ♪ 128 00:05:56,570 --> 00:05:58,570 Thanks for the flowers. 129 00:05:58,580 --> 00:06:06,590 ♪ ♪ 130 00:06:06,580 --> 00:06:08,640 Until the late 1780s. 131 00:06:08,650 --> 00:06:10,350 Let's go. 132 00:06:10,350 --> 00:06:11,910 So the next stop 133 00:06:11,920 --> 00:06:15,520 is the lace-making demonstration in the parlor. 134 00:06:15,530 --> 00:06:19,000 I don't see any backpack. 135 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Listen, I've waited long enough. 136 00:06:20,500 --> 00:06:24,940 No more roundabout instructions. 137 00:06:24,930 --> 00:06:27,700 Quit being a wimp and talk to me. 138 00:06:27,700 --> 00:06:28,830 (Man) Facility with-- 139 00:06:28,840 --> 00:06:30,040 looked like Washington D.C.-- 140 00:06:30,040 --> 00:06:33,550 am 520, wkcp. 141 00:06:33,540 --> 00:06:36,170 He can't stay on our heels forever. 142 00:06:36,180 --> 00:06:37,850 Shaw is out there somewhere. 143 00:06:37,850 --> 00:06:42,250 ♪ ♪ 144 00:06:42,250 --> 00:06:45,380 (Man) How about over by the fireplace? 145 00:06:45,390 --> 00:06:48,630 Okay, and three, and two-- 146 00:06:48,630 --> 00:06:50,400 though this centuries-old house 147 00:06:50,390 --> 00:06:52,450 has been turned into a tourist attraction, 148 00:06:52,460 --> 00:06:55,020 residual paranormal energy remains. 149 00:06:55,030 --> 00:06:58,390 This electromagnetic frequency meter will help to determine 150 00:06:58,400 --> 00:07:02,200 whether the haunting rumors are true. 151 00:07:02,210 --> 00:07:04,310 - Cut. - Great. 152 00:07:04,310 --> 00:07:05,940 You think they'll let us into the attic? 153 00:07:05,940 --> 00:07:08,100 ♪ ♪ 154 00:07:08,110 --> 00:07:11,240 You want me to get the emf meter in the backpack? 155 00:07:11,250 --> 00:07:13,550 Am I going ghost hunting? 156 00:07:13,550 --> 00:07:15,950 ♪ ♪ 157 00:07:15,950 --> 00:07:18,110 Or am I going Shaw hunting? 158 00:07:18,120 --> 00:07:20,580 ♪ ♪ 159 00:07:20,590 --> 00:07:21,590 [Sighs] 160 00:07:21,590 --> 00:07:23,750 ♪ ♪ 161 00:07:23,760 --> 00:07:25,900 I refuse to do one more mission 162 00:07:25,900 --> 00:07:28,800 until I know that what I'm doing is going to lead me to sameen. 163 00:07:28,800 --> 00:07:35,510 ♪ ♪ 164 00:07:35,510 --> 00:07:38,740 Weird, I just got a text from a random number. 165 00:07:38,740 --> 00:07:39,900 Hold on, guys. 166 00:07:39,910 --> 00:07:42,250 Maybe this is a message from beyond. 167 00:07:42,250 --> 00:07:44,150 "Wkcp. 168 00:07:44,150 --> 00:07:45,250 "Ufo. 169 00:07:45,250 --> 00:07:48,750 Find her. Run." 170 00:07:48,750 --> 00:07:50,680 What do you think it means? 171 00:07:50,690 --> 00:07:52,960 Got the backpack. Gonna have to improvise. 172 00:07:52,960 --> 00:07:57,100 ♪ ♪ 173 00:07:57,090 --> 00:07:58,320 [Gunshot] 174 00:07:58,330 --> 00:08:00,430 ♪ ♪ 175 00:08:00,430 --> 00:08:01,870 [Thud] 176 00:08:01,870 --> 00:08:04,470 ♪ ♪ 177 00:08:04,470 --> 00:08:05,940 Hey there, ufo. 178 00:08:05,940 --> 00:08:07,340 How much for the shirt? 179 00:08:07,340 --> 00:08:10,180 ♪ ♪ 180 00:08:10,170 --> 00:08:13,170 [Electronic beeping] 181 00:08:13,180 --> 00:08:15,610 (Man) Sure, we don't yet have definitive proof, 182 00:08:15,610 --> 00:08:17,840 but based on the evidence, we can't completely discount 183 00:08:17,850 --> 00:08:19,780 the existence of extraterrestrial life. 184 00:08:19,780 --> 00:08:24,310 You're listening to mysterious transmissions on am 520, wkcp. 185 00:08:24,320 --> 00:08:26,190 In a minute, we're gonna open up the phone lines. 186 00:08:26,190 --> 00:08:27,630 I want to hear what you've all been up to-- 187 00:08:27,620 --> 00:08:29,950 you must be Brittany, right? 188 00:08:29,960 --> 00:08:32,130 Is that voice coming from the speakers right now? 189 00:08:32,130 --> 00:08:33,800 (Man) Weird stuff you see on the streets? 190 00:08:33,800 --> 00:08:35,530 - Lights in the sky? - Yes. 191 00:08:35,530 --> 00:08:37,290 (Man) Strange men showing up at your door 192 00:08:37,300 --> 00:08:38,640 asking questions that don't make any sense? 193 00:08:38,640 --> 00:08:42,070 [Man continues indistinctly] 194 00:08:42,070 --> 00:08:44,170 You must be here for the producer gig. 195 00:08:44,170 --> 00:08:47,070 [Electronic beeping] 196 00:08:47,080 --> 00:08:50,380 Take me to your leader. 197 00:08:50,380 --> 00:08:52,020 (Man) Take a little break here, and when we get back, 198 00:08:52,020 --> 00:08:53,350 we're gonna lift the veil together. 199 00:08:53,350 --> 00:08:56,350 [Electronic beeping] 200 00:08:56,350 --> 00:09:04,320 ♪ ♪ 201 00:09:06,200 --> 00:09:07,670 [Grunts] [Glass shattering] 202 00:09:07,660 --> 00:09:10,060 ♪ ♪ 203 00:09:10,070 --> 00:09:11,370 No. 204 00:09:11,370 --> 00:09:14,370 [Yelling] 205 00:09:14,370 --> 00:09:16,270 Sameen, stop resisting! 206 00:09:16,270 --> 00:09:17,530 Hold still! 207 00:09:17,540 --> 00:09:22,950 ♪ ♪ 208 00:09:22,950 --> 00:09:25,950 [Radio static] 209 00:09:25,950 --> 00:09:28,620 ♪ ♪ 210 00:09:34,360 --> 00:09:35,690 (Man) Sunny skies for all of next week 211 00:09:35,690 --> 00:09:37,020 as the fall weather rolls in 212 00:09:37,030 --> 00:09:38,300 and temperatures start dropping. 213 00:09:38,290 --> 00:09:39,750 So his producer quits out of nowhere, 214 00:09:39,760 --> 00:09:41,620 and then his engineer quits. 215 00:09:41,630 --> 00:09:44,060 Max refused to cancel his show for tonight, 216 00:09:44,070 --> 00:09:46,710 so luckily hr had your résumé on file, 217 00:09:46,700 --> 00:09:50,530 and you seem like you might be as much of a kook as he is. 218 00:09:50,540 --> 00:09:53,380 No offense. 219 00:09:53,380 --> 00:09:55,380 None taken. 220 00:09:55,380 --> 00:09:57,650 You're listening to mysterious transmissions, 221 00:09:57,650 --> 00:10:01,890 where we don't like the taste of the lies they feed us. 222 00:10:01,880 --> 00:10:03,450 We have a super-sized show tonight. 223 00:10:03,450 --> 00:10:06,110 From sundown to sunup i will be here with you 224 00:10:06,120 --> 00:10:09,220 talking conspiracies, paranormal, 225 00:10:09,230 --> 00:10:14,270 the strange things lying just beyond our understanding. 226 00:10:14,260 --> 00:10:17,890 If anyone's ever mocked you for asking questions, 227 00:10:17,900 --> 00:10:19,800 I'm here to listen. 228 00:10:19,800 --> 00:10:21,600 Coming to you from a humble studio 229 00:10:21,600 --> 00:10:22,800 halfway to the ionosphere, 230 00:10:22,810 --> 00:10:27,250 this is Max Greene on am 520 wkcp. 231 00:10:27,240 --> 00:10:28,770 (Woman) Mysterious transmissions 232 00:10:28,780 --> 00:10:30,580 is brought to you by the coronet hotel group, 233 00:10:30,580 --> 00:10:32,350 your premier destination for luxury hotel-- 234 00:10:32,350 --> 00:10:34,850 - hi there. - Hey, Max. 235 00:10:34,850 --> 00:10:36,810 This is rose, Susan's replacement. 236 00:10:36,820 --> 00:10:38,190 Thanks, Brittany. Sure. 237 00:10:38,190 --> 00:10:39,990 You guys have fun. 238 00:10:39,990 --> 00:10:42,530 (Woman) Call today to book a stay with coronet hotel. 239 00:10:42,530 --> 00:10:44,200 Nice to meet you. 240 00:10:44,190 --> 00:10:45,190 Oh, pleasure's all mine. 241 00:10:45,190 --> 00:10:47,160 (Woman) 1-800-555-0195. 242 00:10:47,160 --> 00:10:49,160 - Nice outfit. - Hmm, thanks. 243 00:10:49,170 --> 00:10:52,340 (Woman) And we'll make the burning smell go away. 244 00:10:52,340 --> 00:10:55,210 Now I know many of you are aware that my long-time producer, 245 00:10:55,200 --> 00:10:57,870 Susan, quit out of the blue last night. 246 00:10:57,870 --> 00:11:00,500 Something about a bank error in her favor. 247 00:11:00,510 --> 00:11:03,180 Anyway, we all wish her very well, 248 00:11:03,180 --> 00:11:04,850 but I'm here with my new producer, 249 00:11:04,850 --> 00:11:07,120 and if you'll all indulge me, 250 00:11:07,120 --> 00:11:08,950 I have a couple of questions for her. 251 00:11:08,950 --> 00:11:10,510 Headphones on. 252 00:11:10,520 --> 00:11:12,690 Rose is sitting across from me right now wearing a shirt 253 00:11:12,690 --> 00:11:14,490 that says "they exist." 254 00:11:14,490 --> 00:11:15,790 I think we can all agree to that, 255 00:11:15,790 --> 00:11:17,820 but what about fermi's paradox, rose? 256 00:11:17,830 --> 00:11:20,530 They exist, so where are they? 257 00:11:20,530 --> 00:11:24,240 ♪ ♪ 258 00:11:24,230 --> 00:11:28,230 I think non-human intelligence is already here, Max. 259 00:11:28,240 --> 00:11:32,010 Most people are just too oblivious to see it. 260 00:11:32,010 --> 00:11:33,850 Some think we haven't met any intelligent life 261 00:11:33,840 --> 00:11:36,500 because it's all been destroyed by a technological singularity. 262 00:11:36,510 --> 00:11:38,840 Thoughts? 263 00:11:38,850 --> 00:11:41,220 I think sooner rather than later, 264 00:11:41,220 --> 00:11:44,360 we're gonna find out just how true that theory is. 265 00:11:44,350 --> 00:11:47,550 ♪ ♪ 266 00:11:47,560 --> 00:11:50,230 - Let's take some calls. - Mysterious transmissions. 267 00:11:50,230 --> 00:11:51,700 (Man) You see the trails across the sky. 268 00:11:51,690 --> 00:11:53,760 (Root) Mysterious transmissions. 269 00:11:53,760 --> 00:11:55,390 (Woman) Do you really think tinfoil hats are that weird? 270 00:11:55,400 --> 00:11:56,840 (Root) Mysterious transmissions. 271 00:11:56,830 --> 00:11:59,030 (Woman) Have you really considered-- 272 00:11:59,040 --> 00:12:00,670 mysterious transmissions. 273 00:12:00,670 --> 00:12:02,670 (Man) I want to talk to Max again. 274 00:12:02,670 --> 00:12:04,330 - What's your name? - Warren Franco. 275 00:12:04,340 --> 00:12:07,510 He knows me. 276 00:12:07,510 --> 00:12:08,910 Okay, Warren. 277 00:12:08,910 --> 00:12:11,710 Let me put you on hold a minute. 278 00:12:11,710 --> 00:12:13,210 [Keys clacking] 279 00:12:13,220 --> 00:12:16,860 ♪ ♪ 280 00:12:16,850 --> 00:12:19,580 Okay, I've got our friend Warren back on the line. 281 00:12:19,590 --> 00:12:21,690 I take it you haven't finished with me yet? 282 00:12:21,690 --> 00:12:23,550 (Warren) I need to properly explain myself. 283 00:12:23,560 --> 00:12:25,300 Chinese satellites are the real threat. 284 00:12:25,290 --> 00:12:27,090 - How so? - Mind control waves. 285 00:12:27,100 --> 00:12:29,070 I've measured them. They're real, and I think you 286 00:12:29,070 --> 00:12:30,800 don't want to listen because they're controlling your mind 287 00:12:30,800 --> 00:12:32,300 as we speak. 288 00:12:32,300 --> 00:12:34,230 I don't think anyone's controlling my mind, 289 00:12:34,240 --> 00:12:35,440 but anything is possible. 290 00:12:35,440 --> 00:12:36,810 (Warren) Don't be patronizing. 291 00:12:36,810 --> 00:12:39,940 It makes you sound like some kind of shill. 292 00:12:39,940 --> 00:12:41,870 I know when I'm in control, 293 00:12:41,880 --> 00:12:43,750 and these days i don't feel like I'm-- 294 00:12:43,750 --> 00:12:45,620 - root? - Hey, big lug. 295 00:12:45,620 --> 00:12:48,390 Mind flashing your badge and getting some info for me? 296 00:12:48,380 --> 00:12:50,580 - What are you doing? - Searching for Shaw. 297 00:12:50,590 --> 00:12:52,560 Machine put me on a mission that may lead to her. 298 00:12:52,560 --> 00:12:54,130 What can I do? 299 00:12:54,120 --> 00:12:57,250 I need help looking into someone named Warren Franco. 300 00:12:57,260 --> 00:12:58,660 Who's that? 301 00:12:58,660 --> 00:13:00,660 Some nut who keeps calling this radio show, 302 00:13:00,660 --> 00:13:03,320 mysterious transmissions on am 520. 303 00:13:03,330 --> 00:13:06,330 You and Harold would like it. 304 00:13:06,340 --> 00:13:08,240 The host is more paranoid than we are. 305 00:13:08,240 --> 00:13:09,670 Are you working a number? 306 00:13:09,670 --> 00:13:11,570 (Root) Can't a girl ask her cop friend 307 00:13:11,570 --> 00:13:14,100 to look up a creepy guy without getting the third degree? 308 00:13:14,110 --> 00:13:16,250 I just want to know if this guy has anything 309 00:13:16,250 --> 00:13:17,920 to do with finding sameen. 310 00:13:17,910 --> 00:13:20,640 - Okay. Be careful, root. - Thanks, John. 311 00:13:20,650 --> 00:13:28,660 ♪ ♪ 312 00:13:40,340 --> 00:13:43,510 Thought you were a real killer. 313 00:13:43,510 --> 00:13:45,110 Better not wet yourself-- 314 00:13:45,110 --> 00:13:46,110 [thudding] 315 00:13:46,110 --> 00:13:47,110 [Grunts] 316 00:13:47,110 --> 00:13:49,210 ♪ ♪ 317 00:13:49,210 --> 00:13:50,470 [Grunts] [Thud] 318 00:13:50,480 --> 00:13:56,820 ♪ ♪ 319 00:13:56,820 --> 00:13:58,060 Left her alive? 320 00:13:58,050 --> 00:14:01,020 ♪ ♪ 321 00:14:01,020 --> 00:14:03,720 A bit worn down, are we? 322 00:14:03,730 --> 00:14:05,800 Just bored. 323 00:14:05,800 --> 00:14:09,030 You people need to get more creative with these simulations. 324 00:14:09,030 --> 00:14:10,630 I agree. 325 00:14:10,630 --> 00:14:12,730 Shall we take another field trip? 326 00:14:12,740 --> 00:14:14,510 Oh, but it's so much fun 327 00:14:14,500 --> 00:14:16,830 getting you shot a thousand different ways. 328 00:14:16,840 --> 00:14:19,340 ♪ ♪ 329 00:14:19,340 --> 00:14:21,500 Bandage Ms. Shaw's hands. 330 00:14:21,510 --> 00:14:23,580 Wouldn't want her getting the car bloody. 331 00:14:23,580 --> 00:14:28,490 ♪ ♪ 332 00:14:28,480 --> 00:14:31,480 [Electronic beeping] 333 00:14:31,490 --> 00:14:33,590 ♪ ♪ 334 00:14:33,590 --> 00:14:35,390 Mr. Reese, how's detective fusco? 335 00:14:35,390 --> 00:14:36,820 (Reese) Still won't see me. 336 00:14:36,830 --> 00:14:39,100 Think you could help me find info on someone? 337 00:14:39,100 --> 00:14:41,000 (Finch) You know if I'm going to help you with your cover job, 338 00:14:41,000 --> 00:14:43,770 I should request a stipend from the NYPD. 339 00:14:43,770 --> 00:14:45,000 It's for root. 340 00:14:45,000 --> 00:14:46,860 Is Ms. groves working a number? 341 00:14:46,870 --> 00:14:48,070 You know how it is with her. 342 00:14:48,070 --> 00:14:49,110 What's the name? 343 00:14:49,110 --> 00:14:50,910 (Reese) Warren Franco. 344 00:14:50,910 --> 00:14:54,680 Warren Franco, 5251 east 33rd. 345 00:14:54,680 --> 00:14:56,850 Looks like retired military. 346 00:14:56,850 --> 00:14:58,620 Currently unemployed. 347 00:14:58,610 --> 00:15:02,380 Did Ms. groves say how Franco's important to her mission? 348 00:15:02,390 --> 00:15:04,620 All I know is she's working at a radio station, 349 00:15:04,620 --> 00:15:06,290 and he calls there a lot. 350 00:15:06,290 --> 00:15:08,630 - Which one? - Am 520. 351 00:15:08,620 --> 00:15:09,750 Thanks, Finch. 352 00:15:09,760 --> 00:15:11,960 ♪ ♪ 353 00:15:11,960 --> 00:15:14,220 (Max) But it was your grandmother's spirit the whole time? 354 00:15:14,230 --> 00:15:17,640 (Woman) Oh, yeah. I just smile whenever i hear that glass shatter. 355 00:15:17,630 --> 00:15:19,390 It just goes to show if we stop ignoring 356 00:15:19,400 --> 00:15:21,400 what is right in front of our faces, 357 00:15:21,400 --> 00:15:24,970 we might find the peace we're looking for. 358 00:15:24,970 --> 00:15:26,700 Thank you for your story, Greta. 359 00:15:26,710 --> 00:15:29,750 Remember, everyone, just because people tell you to shut up 360 00:15:29,750 --> 00:15:32,080 doesn't mean you have to listen. 361 00:15:32,080 --> 00:15:34,310 The things you believe, the patterns you see, 362 00:15:34,320 --> 00:15:36,250 they're coming from somewhere, 363 00:15:36,250 --> 00:15:40,480 and if you need help making sense of it, I'm here for you. 364 00:15:40,490 --> 00:15:42,160 Okay, I think it's time for a little break. 365 00:15:42,160 --> 00:15:44,100 Then I will be back with more of your calls. 366 00:15:44,090 --> 00:15:49,290 You're listening to mysterious transmissions on am 520 wkcp. 367 00:15:49,300 --> 00:15:51,100 ♪ ♪ 368 00:15:51,100 --> 00:15:52,240 (Woman) Tomorrow only, come on in-- 369 00:15:52,230 --> 00:15:55,200 [electronic beeping] 370 00:15:57,140 --> 00:16:01,850 Max, that guy earlier, Warren? 371 00:16:01,840 --> 00:16:04,410 Oh, he's harmless. Been calling in for years. 372 00:16:04,410 --> 00:16:06,910 My listeners have a tendency to get defensive. 373 00:16:06,920 --> 00:16:08,450 I can't fault them for that. 374 00:16:08,450 --> 00:16:10,780 Don't tell me no one's ever called you crazy. 375 00:16:10,790 --> 00:16:12,960 I don't mind because I know I'm right. 376 00:16:12,960 --> 00:16:15,830 Well, you'll get no argument from me. 377 00:16:15,830 --> 00:16:18,030 Warren really doesn't have anyone. 378 00:16:18,030 --> 00:16:21,870 Plus, he knows what you and I both know. 379 00:16:21,860 --> 00:16:23,120 What's that? 380 00:16:23,130 --> 00:16:25,860 The world has gotten pretty weird lately. 381 00:16:25,870 --> 00:16:29,310 ♪ ♪ 382 00:16:29,310 --> 00:16:31,110 He's been helping me with a project. 383 00:16:31,110 --> 00:16:32,710 ♪ ♪ 384 00:16:32,710 --> 00:16:33,980 Listen. 385 00:16:33,980 --> 00:16:36,850 (Man) Radio and now broadcast-- 386 00:16:36,850 --> 00:16:37,850 [radio static] 387 00:16:37,850 --> 00:16:39,680 - Interference? - Yeah. 388 00:16:39,680 --> 00:16:43,310 Like when your cell phone rings and it makes your speakers buzz. 389 00:16:43,320 --> 00:16:45,890 It's usually caused by poorly set-up equipment, 390 00:16:45,890 --> 00:16:48,990 so when I heard it for the first time a few weeks ago I just 391 00:16:48,990 --> 00:16:51,820 made a note to myself to talk to the station technicians, 392 00:16:51,830 --> 00:16:55,630 but then I realized something. 393 00:16:55,630 --> 00:16:56,620 Listen. 394 00:16:56,630 --> 00:16:59,630 [Radio interference beeping] 395 00:16:59,640 --> 00:17:00,740 Duh-duh-duh. 396 00:17:00,740 --> 00:17:01,970 Duh-duh-duh. 397 00:17:01,970 --> 00:17:04,670 It's specific. Duh-duh-duh. 398 00:17:04,670 --> 00:17:08,140 It's a pattern, a code. 399 00:17:08,140 --> 00:17:10,840 - Morse code? - No, it's proprietary. 400 00:17:10,850 --> 00:17:13,320 It's the kind of thing where you need a special key. 401 00:17:13,320 --> 00:17:14,990 I showed it to Warren off the air, 402 00:17:14,980 --> 00:17:16,810 and he has cryptography training, 403 00:17:16,820 --> 00:17:18,220 and he didn't recognize it. 404 00:17:18,220 --> 00:17:20,530 Here, look. 405 00:17:20,520 --> 00:17:22,480 When you do the kind of work I do, 406 00:17:22,490 --> 00:17:25,690 steeping yourself in conspiracy theories day in, 407 00:17:25,690 --> 00:17:28,890 day out, you get good at recognizing patterns, 408 00:17:28,900 --> 00:17:30,900 and sometimes the patterns are just coincidence, 409 00:17:30,900 --> 00:17:33,670 but sometimes... 410 00:17:33,670 --> 00:17:36,540 Sometimes they're real. 411 00:17:36,540 --> 00:17:39,410 Tonight I'm announcing this discovery on the air. 412 00:17:39,410 --> 00:17:41,380 I'm hoping my listeners will help figure out 413 00:17:41,380 --> 00:17:44,720 what the messages mean and who they're coming from. 414 00:17:44,710 --> 00:17:47,210 ♪ ♪ 415 00:17:47,220 --> 00:17:51,720 These messages are a secret for a reason, Max. 416 00:17:51,720 --> 00:17:54,560 You sure whoever's doing this 417 00:17:54,560 --> 00:17:58,530 is gonna be happy you're exposing them over the air? 418 00:17:58,530 --> 00:18:00,260 This is our chance to prove to the world 419 00:18:00,260 --> 00:18:02,790 that we're not crazy. 420 00:18:02,800 --> 00:18:04,400 I'm not gonna let that slip away. 421 00:18:04,400 --> 00:18:06,470 ♪ ♪ 422 00:18:06,470 --> 00:18:08,610 [Phone ringing] 423 00:18:08,600 --> 00:18:10,900 I got it. 424 00:18:10,910 --> 00:18:13,040 Mysterious transmissions. 425 00:18:13,040 --> 00:18:15,470 (Warren) It's Warren. I want to talk to Max. 426 00:18:15,480 --> 00:18:16,480 [Whispering] Warren. 427 00:18:16,480 --> 00:18:17,720 Oh, yeah. 428 00:18:17,710 --> 00:18:20,580 One sec. 429 00:18:20,580 --> 00:18:22,110 Welcome back, skeptics. 430 00:18:22,120 --> 00:18:23,620 We have Warren back on the line. 431 00:18:23,620 --> 00:18:25,090 - They've done it. - What do you mean? 432 00:18:25,090 --> 00:18:26,960 (Warren) The Chinese. They're onto me. 433 00:18:26,960 --> 00:18:28,830 I can feel myself being controlled. 434 00:18:28,820 --> 00:18:31,390 What are they making you do? 435 00:18:31,390 --> 00:18:33,320 (Warren) They're gonna make me kill myself. 436 00:18:33,330 --> 00:18:35,770 ♪ ♪ 437 00:18:35,760 --> 00:18:37,730 Okay, Warren, buddy, just take a second. 438 00:18:37,730 --> 00:18:39,490 No one can make you kill yourself. 439 00:18:39,500 --> 00:18:40,960 (Warren) I have to, Max. 440 00:18:40,970 --> 00:18:42,340 I have to. 441 00:18:42,340 --> 00:18:44,180 (Max) You don't have to do anything. 442 00:18:44,170 --> 00:18:47,640 John, that guy Warren's on the phone with Max right now. 443 00:18:47,640 --> 00:18:49,440 I think he's about to kill himself. 444 00:18:49,450 --> 00:18:51,280 I just reached his apartment. [Knocks on door] 445 00:18:51,280 --> 00:18:52,780 NYPD. 446 00:18:52,780 --> 00:18:53,980 Warren Franco? 447 00:18:53,980 --> 00:19:01,980 ♪ ♪ 448 00:19:02,990 --> 00:19:04,620 Don't see anyone here. 449 00:19:04,630 --> 00:19:07,600 ♪ ♪ 450 00:19:07,600 --> 00:19:10,100 I'm taking a look around. 451 00:19:10,100 --> 00:19:11,800 Where are you now, Warren? 452 00:19:11,800 --> 00:19:14,210 (Warren) I don't remember getting these pills, Max. 453 00:19:14,200 --> 00:19:15,700 Someone put them here. 454 00:19:15,700 --> 00:19:17,300 I just need to take a couple. 455 00:19:17,310 --> 00:19:19,180 Rose, I think we're gonna have to call 911. 456 00:19:19,180 --> 00:19:21,350 ♪ ♪ 457 00:19:21,340 --> 00:19:22,340 Do you see him anywhere? 458 00:19:22,340 --> 00:19:24,670 Max is about to call 911. 459 00:19:24,680 --> 00:19:26,450 ♪ ♪ 460 00:19:26,450 --> 00:19:28,550 I think he's a little too late. 461 00:19:28,550 --> 00:19:30,040 Warren's already dead. 462 00:19:30,050 --> 00:19:31,480 ♪ ♪ 463 00:19:31,490 --> 00:19:33,020 Looks like a suicide, 464 00:19:33,020 --> 00:19:34,880 but this guy's been dead for hours. 465 00:19:34,890 --> 00:19:36,630 ♪ ♪ 466 00:19:36,630 --> 00:19:37,960 Note says this is Warren. 467 00:19:37,960 --> 00:19:39,400 (Warren) Don't you dare talk down to me. 468 00:19:39,400 --> 00:19:40,500 Warren, listen. 469 00:19:40,500 --> 00:19:41,970 You have plenty to live for. 470 00:19:41,960 --> 00:19:44,390 Max is definitely still talking to someone 471 00:19:44,400 --> 00:19:46,140 calling himself Warren. 472 00:19:46,140 --> 00:19:48,840 (Warren) I just know what they're telling me to do. 473 00:19:48,840 --> 00:19:51,310 Spent some time working at the phone company. 474 00:19:51,310 --> 00:19:53,310 Let's see if my log-in credentials still work. 475 00:19:53,310 --> 00:19:54,810 Okay. 476 00:19:54,810 --> 00:19:57,320 The call's originating from a landline 477 00:19:57,310 --> 00:19:58,470 in Warren's apartment. 478 00:19:58,480 --> 00:19:59,880 That's a spoofed call. 479 00:19:59,880 --> 00:20:02,080 Warren's voice, too. 480 00:20:02,080 --> 00:20:04,650 Someone using recordings from his calls to Max 481 00:20:04,650 --> 00:20:06,850 to digitally recreate his speech. 482 00:20:06,860 --> 00:20:09,090 How'd this poor guy earn a faked suicide? 483 00:20:09,090 --> 00:20:13,350 Max found a secret code hidden in the radio signals 484 00:20:13,360 --> 00:20:16,360 and enlisted Warren to help him decode it. 485 00:20:16,370 --> 00:20:18,570 Spoofed a call location, 486 00:20:18,570 --> 00:20:20,570 stole a man's voice. 487 00:20:20,570 --> 00:20:21,910 Then faked his suicide? 488 00:20:21,900 --> 00:20:23,600 (Warren) Doing something important here. 489 00:20:23,610 --> 00:20:26,110 I think Max pissed off samaritan. 490 00:20:26,110 --> 00:20:28,350 (Warren) I didn't call you so you could talk me out of it. 491 00:20:28,340 --> 00:20:30,540 - I called to warn you. - Warn me? 492 00:20:30,550 --> 00:20:32,120 (Warren) Yeah. 493 00:20:32,110 --> 00:20:33,210 You're next. 494 00:20:33,220 --> 00:20:36,020 ♪ ♪ 495 00:20:40,420 --> 00:20:42,020 [Electronic beeping] 496 00:20:42,020 --> 00:20:43,780 [Dramatic music] 497 00:20:43,790 --> 00:20:47,190 Is greer too busy to monologue today? 498 00:20:47,200 --> 00:20:49,530 Is that why he sent his mini-me 499 00:20:49,530 --> 00:20:52,190 to take me on a pretend field trip? 500 00:20:52,200 --> 00:20:55,130 Only samaritan can save the human race from itself. 501 00:20:55,140 --> 00:20:56,740 By eliminating key people, 502 00:20:56,740 --> 00:20:59,280 we can affect change that will save countless lives. 503 00:20:59,280 --> 00:21:00,480 Butterfly flaps its wings, 504 00:21:00,480 --> 00:21:02,080 hurricane in China, blah, blah, blah. 505 00:21:02,080 --> 00:21:04,320 Can we just get the simulation over with? 506 00:21:04,310 --> 00:21:05,440 Right this way. 507 00:21:05,450 --> 00:21:10,490 ♪ ♪ 508 00:21:10,490 --> 00:21:12,060 (Root) Here's the thing, John. 509 00:21:12,050 --> 00:21:14,120 Max plans to talk about this code on the air, 510 00:21:14,120 --> 00:21:17,550 exposing samaritan's means of communication to the public. 511 00:21:17,560 --> 00:21:20,630 It's already killed one person to keep its secret. 512 00:21:20,630 --> 00:21:23,970 I need to get Max out of the station fast. 513 00:21:23,970 --> 00:21:25,100 I'm coming to help you. 514 00:21:25,100 --> 00:21:26,900 You need to stay away. 515 00:21:26,900 --> 00:21:28,930 If samaritan's after Max, 516 00:21:28,940 --> 00:21:31,240 you can't put your cover at risk. 517 00:21:31,240 --> 00:21:33,010 Besides, 518 00:21:33,010 --> 00:21:35,980 it thinks it's taking out a nerdy talk show host. 519 00:21:35,980 --> 00:21:37,350 It's not expecting me. 520 00:21:37,350 --> 00:21:38,980 (Max) You know what, Warren? 521 00:21:38,980 --> 00:21:41,110 - Maybe you're right. - Huh? 522 00:21:41,120 --> 00:21:43,790 (Max's voice) Maybe it would be better if we just killed ourselves. 523 00:21:43,790 --> 00:21:45,290 - What the-- - there's no place to hide, Max. 524 00:21:45,290 --> 00:21:46,920 Uh, that's not me. 525 00:21:46,920 --> 00:21:48,850 (Max's voice) Death is our only sanctuary. 526 00:21:48,860 --> 00:21:49,860 ♪ ♪ 527 00:21:49,860 --> 00:21:51,430 What's going on? 528 00:21:51,430 --> 00:21:53,030 (Max's voice) This is Max Greene on 520 wkcb. 529 00:21:53,030 --> 00:21:54,600 I got to go. 530 00:21:54,600 --> 00:21:56,030 (Max's voice) This will be my last broadcast. 531 00:21:56,030 --> 00:21:57,660 Root? Damn it. 532 00:21:57,670 --> 00:21:59,540 Friends, the voice you just heard is not me. 533 00:21:59,540 --> 00:22:00,710 (Warren) I feel better. I was worried. 534 00:22:00,700 --> 00:22:02,360 Are we broadcasting? 535 00:22:02,370 --> 00:22:04,170 - That feeling is gone now. - My board's down. 536 00:22:04,170 --> 00:22:05,530 (Warren) Know what I'm talking about. 537 00:22:05,540 --> 00:22:06,830 If you can hear me, call the station. 538 00:22:06,840 --> 00:22:08,270 The phones too. 539 00:22:08,280 --> 00:22:09,450 (Warren) I knew you'd come around, Max. 540 00:22:09,450 --> 00:22:11,050 [Buzzer blares] 541 00:22:11,050 --> 00:22:12,950 Glad to hear you're going to go through with this. 542 00:22:12,950 --> 00:22:14,450 [Warren speaking inaudibly] 543 00:22:14,450 --> 00:22:16,190 Everything we've done in our lives-- 544 00:22:16,190 --> 00:22:17,390 we're locked in. 545 00:22:17,390 --> 00:22:19,360 ♪ ♪ 546 00:22:19,360 --> 00:22:21,190 (Warren) The mind control comes in waves. 547 00:22:21,190 --> 00:22:22,860 Sometimes I feel like I'm in control, 548 00:22:22,860 --> 00:22:25,060 and sometimes I don't, but-- 549 00:22:25,060 --> 00:22:26,230 target's with a co-worker. 550 00:22:26,230 --> 00:22:28,070 Roger that. Moving in. 551 00:22:28,060 --> 00:22:30,520 (Warren) More and more I feel like I've lost control. 552 00:22:30,530 --> 00:22:32,730 What is happening? 553 00:22:32,740 --> 00:22:34,970 It's a radio play. 554 00:22:34,970 --> 00:22:37,340 They're trying to make you look nuts so no one bats an eye 555 00:22:37,340 --> 00:22:39,510 when you wind up dead. 556 00:22:39,510 --> 00:22:41,480 What? Who? 557 00:22:41,480 --> 00:22:43,250 Are there any tools around? 558 00:22:43,250 --> 00:22:46,250 [Warren continues talking indistinctly] 559 00:22:46,250 --> 00:22:47,320 ♪ ♪ 560 00:22:47,320 --> 00:22:48,390 Thanks. 561 00:22:48,380 --> 00:22:50,040 How are we gonna get out of here? 562 00:22:50,050 --> 00:22:52,150 The electrical lock on that door is magnetic. 563 00:22:52,150 --> 00:22:54,650 A lot of magnetic locks can be confused 564 00:22:54,660 --> 00:22:57,260 by a strong enough rare-earth magnet. 565 00:22:57,260 --> 00:22:59,160 Luckily for us most people have one sitting 566 00:22:59,160 --> 00:23:02,490 around their home attached to their computer's hard drive. 567 00:23:02,500 --> 00:23:03,670 [Warren continues talking indistinctly] 568 00:23:03,670 --> 00:23:06,740 ♪ ♪ 569 00:23:06,740 --> 00:23:08,010 Come on. 570 00:23:08,000 --> 00:23:10,770 ♪ ♪ 571 00:23:10,770 --> 00:23:12,030 Where the hell is everyone? 572 00:23:12,040 --> 00:23:13,110 ♪ ♪ 573 00:23:13,110 --> 00:23:14,610 We can't use the front way out. 574 00:23:14,610 --> 00:23:16,580 Is there another exit? 575 00:23:16,580 --> 00:23:19,050 I think there's a fire escape on the other end of the office. 576 00:23:19,050 --> 00:23:21,590 ♪ ♪ 577 00:23:21,580 --> 00:23:24,080 Hug the right side of the hall under the security cameras. 578 00:23:24,090 --> 00:23:28,460 [Warren continues talking indistinctly] 579 00:23:28,460 --> 00:23:31,530 Satisfaction, they'll execute some kind of code. 580 00:23:31,530 --> 00:23:32,560 (Max) How is any of this possible? 581 00:23:32,560 --> 00:23:34,190 Someone's spoofed your voice. 582 00:23:34,200 --> 00:23:36,300 It's called concatenative synthesis. 583 00:23:36,300 --> 00:23:38,870 They took hours of your show and assembled a fake message 584 00:23:38,870 --> 00:23:40,970 to sell the idea that you wanted to kill yourself. 585 00:23:40,970 --> 00:23:42,910 But who would do that? 586 00:23:42,910 --> 00:23:45,210 The people whose code you discovered. 587 00:23:45,210 --> 00:23:47,210 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 588 00:23:47,210 --> 00:23:49,710 [Warren continues talking indistinctly] 589 00:23:49,710 --> 00:23:51,910 So the code is real? 590 00:23:51,910 --> 00:23:53,970 It's not a coincidence that my team quits and then you 591 00:23:53,980 --> 00:23:57,240 just happen to show up as the perfect replacement, is it? 592 00:23:57,250 --> 00:23:59,150 Is your name even rose? 593 00:23:59,150 --> 00:24:03,250 Max, you've upset a very powerful being. 594 00:24:03,260 --> 00:24:06,560 We need to stop the q&a, and get you off its radar. 595 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 [Warren continues talking indistinctly] 596 00:24:08,760 --> 00:24:11,290 Did you say "being"? 597 00:24:11,300 --> 00:24:12,240 ♪ ♪ 598 00:24:12,230 --> 00:24:15,200 [Electronic beeping] 599 00:24:16,940 --> 00:24:18,480 How's your hand, sameen? 600 00:24:18,470 --> 00:24:20,470 Just get on with it. 601 00:24:20,480 --> 00:24:23,480 Have you ever heard of the thylacine? 602 00:24:23,480 --> 00:24:25,780 It's an extinct animal species, 603 00:24:25,780 --> 00:24:28,310 an ecological tragedy. 604 00:24:28,320 --> 00:24:30,860 On the other side of this door is a woman 605 00:24:30,850 --> 00:24:33,450 who is working to bring the thylacine back to life. 606 00:24:33,460 --> 00:24:35,990 ♪ ♪ 607 00:24:35,990 --> 00:24:38,350 Her name is Dr. ayumi kagawa. 608 00:24:38,360 --> 00:24:40,130 She is an axis, 609 00:24:40,130 --> 00:24:45,100 a point at which humanity's fortune can swing dramatically. 610 00:24:45,100 --> 00:24:49,170 Tonight, Dr. kagawa has fully sequenced the thylacine genome. 611 00:24:49,170 --> 00:24:52,430 In 15 years, she will attempt to reintroduce this creature 612 00:24:52,440 --> 00:24:55,840 into an ecosystem that has long since moved on. 613 00:24:55,840 --> 00:24:58,270 Samaritan has the foresight we, 614 00:24:58,280 --> 00:25:00,990 as humans, do not, 615 00:25:00,980 --> 00:25:03,310 and it has seen the dominos fall. 616 00:25:03,320 --> 00:25:06,520 The shifting ecosystem would affect agriculture, 617 00:25:06,520 --> 00:25:08,720 the food supply, the spread of disease, 618 00:25:08,720 --> 00:25:11,390 and thousands of people will die. 619 00:25:11,390 --> 00:25:13,520 A butterfly flaps its wings. 620 00:25:13,530 --> 00:25:16,830 Are you done yet? 621 00:25:16,830 --> 00:25:20,160 Samaritan has attempted to sidetrack her work many times, 622 00:25:20,170 --> 00:25:24,380 but she is as tenacious as she is brilliant, 623 00:25:24,370 --> 00:25:27,800 which leaves us with one option. 624 00:25:27,810 --> 00:25:30,010 If kagawa is eliminated-- 625 00:25:30,010 --> 00:25:31,540 ♪ ♪ 626 00:25:31,550 --> 00:25:32,550 [Gunshots] 627 00:25:32,550 --> 00:25:37,660 ♪ ♪ 628 00:25:37,650 --> 00:25:38,680 Point made. 629 00:25:38,690 --> 00:25:39,990 Can I wake up now? 630 00:25:39,990 --> 00:25:47,500 ♪ ♪ 631 00:25:47,500 --> 00:25:50,500 [Electronic beeping] 632 00:25:50,500 --> 00:25:52,770 ♪ ♪ 633 00:25:52,770 --> 00:25:54,770 Not one victory for the machine. 634 00:25:54,770 --> 00:25:57,780 [Radio interference] 635 00:25:57,770 --> 00:25:59,730 ♪ ♪ 636 00:25:59,740 --> 00:26:01,700 Interference? From what? 637 00:26:01,710 --> 00:26:03,350 We're in a Faraday cage. 638 00:26:03,350 --> 00:26:05,880 [Radio interference] 639 00:26:05,880 --> 00:26:07,340 ♪ ♪ 640 00:26:07,350 --> 00:26:09,590 It's coming from the samaritan laptop. 641 00:26:09,590 --> 00:26:12,920 ♪ ♪ 642 00:26:12,920 --> 00:26:14,750 Wait. No signal can get in here. 643 00:26:14,760 --> 00:26:16,630 ♪ ♪ 644 00:26:16,630 --> 00:26:18,100 Or out. 645 00:26:18,090 --> 00:26:20,690 ♪ ♪ 646 00:26:20,700 --> 00:26:23,700 [Radio interference] 647 00:26:23,700 --> 00:26:24,700 ♪ ♪ 648 00:26:24,700 --> 00:26:26,400 Interesting. 649 00:26:26,400 --> 00:26:30,860 ♪ ♪ 650 00:26:30,870 --> 00:26:32,100 Ms. groves. 651 00:26:32,110 --> 00:26:33,940 (Root) How's it going, Harry? 652 00:26:33,940 --> 00:26:35,240 Are you running? 653 00:26:35,240 --> 00:26:37,440 Taking the stairs. 654 00:26:37,450 --> 00:26:40,750 How goes your little simulated showdown? 655 00:26:40,750 --> 00:26:42,150 Having a little trouble with the laptop. 656 00:26:42,150 --> 00:26:43,820 I caught it doing something new. 657 00:26:43,820 --> 00:26:46,420 It's attempting to send out electromagnetic pulses, 658 00:26:46,420 --> 00:26:48,650 trying to connect with the whole network 659 00:26:48,660 --> 00:26:51,430 of samaritan-infected devices around the world: 660 00:26:51,430 --> 00:26:52,630 Laptops, 661 00:26:52,630 --> 00:26:54,230 printers, phones. 662 00:26:54,230 --> 00:26:56,500 It's a modified version of the funtenna hack. 663 00:26:56,500 --> 00:26:57,840 That's what samaritan's using. 664 00:26:57,830 --> 00:26:59,290 That's what Max found. 665 00:26:59,300 --> 00:27:01,130 What did Max find? 666 00:27:01,140 --> 00:27:04,980 Electromagnetic pulses cause buzzing in the am radio signal. 667 00:27:04,970 --> 00:27:06,770 Buzzing that most people would write off 668 00:27:06,780 --> 00:27:08,450 as harmless interference, 669 00:27:08,440 --> 00:27:09,840 but a trained samaritan operative-- 670 00:27:09,850 --> 00:27:12,250 would recognize it as hidden code. 671 00:27:12,250 --> 00:27:13,580 Is this about the messages? 672 00:27:13,580 --> 00:27:14,910 Who are you talking to? 673 00:27:14,920 --> 00:27:17,120 Using older technology like radio 674 00:27:17,120 --> 00:27:18,660 would allow samaritan operatives 675 00:27:18,650 --> 00:27:20,250 to hide in plain sight, 676 00:27:20,260 --> 00:27:21,830 receive secret messages in the field, 677 00:27:21,820 --> 00:27:22,950 or send them to-- 678 00:27:22,960 --> 00:27:24,700 ♪ ♪ 679 00:27:24,690 --> 00:27:26,450 Operation centers. 680 00:27:26,460 --> 00:27:29,660 ♪ ♪ 681 00:27:29,670 --> 00:27:31,940 I know why the machine sent me here. 682 00:27:31,930 --> 00:27:37,460 ♪ ♪ 683 00:27:37,470 --> 00:27:39,500 Wait. Barricade the door. 684 00:27:39,510 --> 00:27:40,840 I'll be back soon as I can. 685 00:27:40,840 --> 00:27:42,200 Wait! Wait, wait, wait! 686 00:27:42,210 --> 00:27:44,280 What machine? What's a funtenna? 687 00:27:44,280 --> 00:27:46,180 ♪ ♪ 688 00:27:46,180 --> 00:27:47,810 Ms. groves, i know what you're thinking, 689 00:27:47,820 --> 00:27:49,150 but it's far too dangerous. 690 00:27:49,150 --> 00:27:50,710 (Root) Harold, this radio station 691 00:27:50,720 --> 00:27:54,160 can communicate with any samaritan facility. 692 00:27:54,160 --> 00:27:56,990 The machine wants me to send a message to Shaw. 693 00:27:56,990 --> 00:27:59,490 ♪ ♪ 694 00:27:59,490 --> 00:28:02,360 The machine wants me to send a message to Shaw. 695 00:28:02,360 --> 00:28:06,230 ♪ ♪ 696 00:28:10,640 --> 00:28:11,880 [Electronic beeping] 697 00:28:11,870 --> 00:28:14,370 [Dramatic music] 698 00:28:14,380 --> 00:28:15,880 ♪ ♪ 699 00:28:15,880 --> 00:28:18,680 Has Ms. groves been identified by samaritan? 700 00:28:18,680 --> 00:28:21,320 ♪ ♪ 701 00:28:21,320 --> 00:28:23,850 Has she put Max Greene in danger of being killed? 702 00:28:23,850 --> 00:28:26,850 ♪ ♪ 703 00:28:26,860 --> 00:28:28,060 That's not very helpful. 704 00:28:28,060 --> 00:28:29,160 ♪ ♪ 705 00:28:29,160 --> 00:28:30,890 (Reese) Yeah, Finch? 706 00:28:30,890 --> 00:28:33,820 I believe Ms. groves is about to do something excessively risky. 707 00:28:33,830 --> 00:28:35,500 (Reese) Color me surprised 708 00:28:35,500 --> 00:28:37,400 'cause I'm almost to the radio station now. 709 00:28:37,400 --> 00:28:40,270 Samaritan operatives may already be on the premises. 710 00:28:40,270 --> 00:28:42,440 If you go in there, make sure you hide your identity. 711 00:28:42,440 --> 00:28:43,570 (Reese) Don't worry. 712 00:28:43,570 --> 00:28:45,070 They won't see me coming. 713 00:28:45,070 --> 00:28:46,370 ♪ ♪ 714 00:28:46,370 --> 00:28:49,370 [Electronic beeping] 715 00:28:49,380 --> 00:28:57,350 ♪ ♪ 716 00:29:00,590 --> 00:29:03,560 Give me a break, doc. 717 00:29:03,560 --> 00:29:05,730 We're doing another simulation already? 718 00:29:05,730 --> 00:29:06,760 No need. 719 00:29:06,760 --> 00:29:08,460 Did you enjoy your field trip? 720 00:29:08,460 --> 00:29:12,560 First real time out of the facility since you got here. 721 00:29:12,570 --> 00:29:15,310 Real time? 722 00:29:15,300 --> 00:29:17,030 What are you talking about? 723 00:29:17,040 --> 00:29:18,610 ♪ ♪ 724 00:29:18,610 --> 00:29:20,410 (Woman) Prominent genetic researcher 725 00:29:20,410 --> 00:29:24,450 Dr. ayumi kagawa was gunned down in her lab last night in what 726 00:29:24,450 --> 00:29:26,620 police are calling a random act of senseless violence. 727 00:29:26,620 --> 00:29:28,150 No. 728 00:29:28,150 --> 00:29:29,920 (Woman) Her lab was ransacked, destroying-- 729 00:29:29,920 --> 00:29:32,060 you're full of it. That was a simulation. 730 00:29:32,050 --> 00:29:33,410 This is another trick. 731 00:29:33,420 --> 00:29:34,410 That--that-- 732 00:29:34,420 --> 00:29:36,750 ♪ ♪ 733 00:29:36,760 --> 00:29:39,730 Or we're still in the simulation now. 734 00:29:39,730 --> 00:29:41,170 How's your hand? 735 00:29:41,160 --> 00:29:46,630 ♪ ♪ 736 00:29:46,640 --> 00:29:48,640 No, no, no. 737 00:29:48,640 --> 00:29:50,110 No, this isn't real. 738 00:29:50,110 --> 00:29:51,310 ♪ ♪ 739 00:29:51,310 --> 00:29:52,980 No. 740 00:29:52,970 --> 00:29:54,940 No! No! 741 00:29:54,940 --> 00:29:55,940 [Groans] 742 00:29:55,940 --> 00:29:58,940 ♪ ♪ 743 00:29:58,950 --> 00:30:01,150 It sounds like you don't know what's real anymore. 744 00:30:01,150 --> 00:30:03,520 ♪ ♪ 745 00:30:03,520 --> 00:30:09,030 [Indistinct radio chatter] 746 00:30:09,020 --> 00:30:10,620 The emf meter. 747 00:30:10,630 --> 00:30:15,100 ♪ ♪ 748 00:30:15,100 --> 00:30:17,030 Okay. 749 00:30:17,030 --> 00:30:20,030 [Emf meter beeping slowly] 750 00:30:20,040 --> 00:30:21,940 Come on. 751 00:30:21,940 --> 00:30:24,010 [Emf meter beeping slowly] 752 00:30:24,010 --> 00:30:26,180 ♪ ♪ 753 00:30:26,170 --> 00:30:27,630 [Emf reader beeping quickly] 754 00:30:27,640 --> 00:30:29,600 The printer. 755 00:30:29,610 --> 00:30:33,470 You've been infected by samaritan, haven't you? 756 00:30:33,480 --> 00:30:36,310 Hope you don't mind if I use you to talk to my friend. 757 00:30:36,320 --> 00:30:44,290 ♪ ♪ 758 00:30:46,490 --> 00:30:48,460 I-- 759 00:30:48,460 --> 00:30:50,020 operatives? How many? 760 00:30:50,030 --> 00:30:51,290 ♪ ♪ 761 00:30:51,300 --> 00:30:52,500 Two. 762 00:30:52,500 --> 00:30:53,970 Is Max safe? 763 00:30:53,970 --> 00:30:56,740 ♪ ♪ 764 00:30:56,740 --> 00:30:59,580 [Grunting and thudding] 765 00:30:59,570 --> 00:31:02,540 ♪ ♪ 766 00:31:02,540 --> 00:31:03,900 [Crash] 767 00:31:03,910 --> 00:31:06,070 ♪ ♪ 768 00:31:06,080 --> 00:31:07,510 It's okay, Max. 769 00:31:07,520 --> 00:31:09,090 ♪ ♪ 770 00:31:09,080 --> 00:31:11,210 I'm a friend. Come with me. 771 00:31:11,220 --> 00:31:15,830 ♪ ♪ 772 00:31:15,820 --> 00:31:18,050 Oh, so John showed up after all. 773 00:31:18,060 --> 00:31:21,370 ♪ ♪ 774 00:31:21,360 --> 00:31:23,820 That should really kick in. 775 00:31:23,830 --> 00:31:25,730 Couple more minutes now. 776 00:31:25,730 --> 00:31:27,760 [Whispering inaudibly] 777 00:31:27,770 --> 00:31:29,840 ♪ ♪ 778 00:31:29,840 --> 00:31:31,240 Sorry? 779 00:31:31,240 --> 00:31:33,680 [Whispering] There's no safe. 780 00:31:33,680 --> 00:31:35,050 [Gasps] 781 00:31:35,040 --> 00:31:41,170 ♪ ♪ 782 00:31:41,180 --> 00:31:43,340 You try anything, I'm gonna stick this through your eye 783 00:31:43,350 --> 00:31:45,250 all the way into your brain. 784 00:31:45,250 --> 00:31:47,450 You know as well as I do there's no way to escape. 785 00:31:47,460 --> 00:31:48,630 There's cameras everywhere. 786 00:31:48,620 --> 00:31:50,380 Guards outside this door. 787 00:31:50,390 --> 00:31:53,120 The only way that you get out of this facility is in a body bag. 788 00:31:53,130 --> 00:31:54,800 [Gasping] 789 00:31:54,800 --> 00:31:57,700 Oh, I know, 790 00:31:57,700 --> 00:31:59,440 but I'd rather be dead than be your Guinea pig 791 00:31:59,430 --> 00:32:00,430 for one more day. 792 00:32:00,440 --> 00:32:02,740 [Gasping] 793 00:32:02,740 --> 00:32:04,780 [Exclaims] 794 00:32:04,770 --> 00:32:05,870 Someone get over here! 795 00:32:05,870 --> 00:32:07,370 I need a key card. 796 00:32:07,380 --> 00:32:11,420 ♪ ♪ 797 00:32:11,410 --> 00:32:13,270 [Heart thumping] 798 00:32:13,280 --> 00:32:15,110 [Breathing raggedly] 799 00:32:15,120 --> 00:32:16,590 [Button beeps] 800 00:32:16,580 --> 00:32:17,810 [Sighs] 801 00:32:17,820 --> 00:32:19,660 ♪ ♪ 802 00:32:19,650 --> 00:32:22,050 Shaw, 803 00:32:22,060 --> 00:32:24,230 please get this. 804 00:32:24,230 --> 00:32:27,230 [Radio interference beeping] 805 00:32:27,230 --> 00:32:34,600 ♪ ♪ 806 00:32:34,600 --> 00:32:36,000 Four, a. 807 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 [Radio interference beeping] 808 00:32:39,010 --> 00:32:42,010 ♪ ♪ 809 00:32:42,010 --> 00:32:43,650 Four. 810 00:32:43,650 --> 00:32:46,650 [Radio interference beeping] 811 00:32:46,650 --> 00:32:48,490 Four alarm fire. 812 00:32:48,480 --> 00:32:51,480 [Radio interference beeping] 813 00:32:51,490 --> 00:32:52,760 Root. 814 00:32:52,750 --> 00:32:55,750 [Radio interference beeping] 815 00:32:55,760 --> 00:32:58,760 [Swelling instrumental music] 816 00:32:58,760 --> 00:33:02,300 ♪ ♪ 817 00:33:02,300 --> 00:33:04,370 [Door beeps] 818 00:33:04,370 --> 00:33:06,100 Grab her. Get her arms. 819 00:33:06,100 --> 00:33:08,430 ♪ ♪ 820 00:33:08,440 --> 00:33:09,770 Put your hands up and turn around. 821 00:33:09,770 --> 00:33:12,200 [Dramatic music] 822 00:33:12,210 --> 00:33:14,440 I'll give up without a fight 823 00:33:14,440 --> 00:33:17,200 if you promise to leave Max alone 824 00:33:17,210 --> 00:33:21,310 and take me to the facility where sameen Shaw is being held. 825 00:33:21,320 --> 00:33:22,320 Who? 826 00:33:22,320 --> 00:33:23,550 [Sighs] 827 00:33:23,550 --> 00:33:25,350 I wasn't talking to you. 828 00:33:25,350 --> 00:33:28,350 [Electronic beeping] 829 00:33:30,190 --> 00:33:34,450 (Warren) I cannot see you, but I recognize your behavior. 830 00:33:34,460 --> 00:33:36,560 You are an acolyte of the machine. 831 00:33:36,560 --> 00:33:38,330 Now we're on the same page. 832 00:33:38,330 --> 00:33:40,090 [Swelling dramatic music] 833 00:33:44,540 --> 00:33:47,540 [Electronic beeping] 834 00:33:47,540 --> 00:33:50,140 [Dramatic music] 835 00:33:50,150 --> 00:33:51,350 You heard my terms. 836 00:33:51,350 --> 00:33:52,820 Do we have a deal? 837 00:33:52,810 --> 00:33:54,070 [Electronic beeping] 838 00:33:54,080 --> 00:33:55,840 (Warren) If you are willing to surrender, 839 00:33:55,850 --> 00:33:57,690 I will take you to the facility where sameen Shaw is being-- 840 00:33:57,690 --> 00:33:58,760 [electrical whirring, clicking] 841 00:33:58,750 --> 00:33:59,850 (Root) What? No! 842 00:33:59,850 --> 00:34:01,820 [Gunshots] [Man yelling] 843 00:34:01,820 --> 00:34:05,150 ♪ ♪ 844 00:34:05,160 --> 00:34:06,860 I almost had her, John! 845 00:34:06,860 --> 00:34:08,890 We need to get out of here now. 846 00:34:08,900 --> 00:34:13,540 ♪ ♪ 847 00:34:13,540 --> 00:34:15,240 Called in a favor. 848 00:34:15,240 --> 00:34:18,340 Dispatch is sending a unit this way to investigate a break-in. 849 00:34:18,340 --> 00:34:19,840 Now explain to me 850 00:34:19,840 --> 00:34:21,840 what the hell were you thinking 851 00:34:21,840 --> 00:34:23,370 offering yourself up to those guys? 852 00:34:23,380 --> 00:34:25,950 It was my best shot at finding Shaw. 853 00:34:25,950 --> 00:34:27,950 You keep going off half-cocked like that, 854 00:34:27,950 --> 00:34:29,950 you're gonna get yourself killed. 855 00:34:29,950 --> 00:34:31,550 I'm not Lionel. 856 00:34:31,550 --> 00:34:33,750 I don't need you to protect me. 857 00:34:33,760 --> 00:34:36,630 ♪ ♪ 858 00:34:36,620 --> 00:34:38,550 I got a message to her. 859 00:34:38,560 --> 00:34:40,800 ♪ ♪ 860 00:34:40,800 --> 00:34:43,270 - How do you know? - The machine helped me do it. 861 00:34:43,260 --> 00:34:45,190 ♪ ♪ 862 00:34:45,200 --> 00:34:46,200 I know. 863 00:34:46,200 --> 00:34:48,260 Where are we going? 864 00:34:48,270 --> 00:34:50,210 We have to get you off the grid. 865 00:34:50,210 --> 00:34:52,210 Talk to someone about getting you a new ID. Come on. 866 00:34:52,210 --> 00:34:53,880 You're gonna have to live underground, on the run, 867 00:34:53,880 --> 00:34:54,880 but at least you'll be-- 868 00:34:54,880 --> 00:34:56,150 on the run? 869 00:34:56,140 --> 00:34:57,870 ♪ ♪ 870 00:34:57,880 --> 00:34:59,580 For how long? 871 00:34:59,580 --> 00:35:00,640 This is nuts. 872 00:35:00,650 --> 00:35:01,950 That's no life. 873 00:35:01,950 --> 00:35:03,650 I'd rather be dead than leave now. 874 00:35:03,650 --> 00:35:05,880 Everything I've talked about on my show is true. 875 00:35:05,890 --> 00:35:09,930 A nefarious entity tried to fake my suicide. 876 00:35:09,920 --> 00:35:13,390 The world has changed, and now I've got proof. 877 00:35:13,390 --> 00:35:18,760 ♪ ♪ 878 00:35:18,770 --> 00:35:20,440 We can't force him to go. 879 00:35:20,440 --> 00:35:22,170 ♪ ♪ 880 00:35:22,170 --> 00:35:24,910 Root, we have to go now. 881 00:35:24,910 --> 00:35:27,680 - I'm not hiding. - Fine. 882 00:35:27,680 --> 00:35:30,110 You can keep doing your show, 883 00:35:30,110 --> 00:35:34,340 keep subtly hinting that there's something weird going on, 884 00:35:34,350 --> 00:35:37,520 but you have to lie about tonight. 885 00:35:37,520 --> 00:35:38,860 Lie? 886 00:35:38,850 --> 00:35:40,250 Those people were going to kill you 887 00:35:40,260 --> 00:35:42,130 before you could expose them. 888 00:35:42,120 --> 00:35:44,080 If you never mention the code, 889 00:35:44,090 --> 00:35:46,350 they won't have any reason to come after you anymore. 890 00:35:46,360 --> 00:35:47,620 Understand? 891 00:35:47,630 --> 00:35:52,440 ♪ ♪ 892 00:35:52,430 --> 00:35:54,530 Fine. 893 00:35:54,540 --> 00:35:56,370 I promise. 894 00:35:56,370 --> 00:35:57,630 I'll lie. 895 00:35:57,640 --> 00:36:03,610 ♪ ♪ 896 00:36:03,610 --> 00:36:06,610 [Electronic beeping] 897 00:36:06,610 --> 00:36:09,610 [Solemn music] 898 00:36:09,620 --> 00:36:13,520 ♪ ♪ 899 00:36:13,520 --> 00:36:16,980 It seems we may temporarily have matching gaits, detective. 900 00:36:16,990 --> 00:36:20,020 ♪ ♪ 901 00:36:20,030 --> 00:36:22,470 Wonder boy send you? 902 00:36:22,460 --> 00:36:23,990 I'm here of my own accord. 903 00:36:24,000 --> 00:36:26,840 ♪ ♪ 904 00:36:26,830 --> 00:36:29,560 You tell Elias his childhood buddy was dead? 905 00:36:29,570 --> 00:36:31,030 No, not yet. 906 00:36:31,040 --> 00:36:32,580 ♪ ♪ 907 00:36:32,570 --> 00:36:34,500 Yeah, that sounds about right. 908 00:36:34,510 --> 00:36:37,880 Before you go, i need to speak with you. 909 00:36:37,880 --> 00:36:39,520 I'm... 910 00:36:39,510 --> 00:36:43,040 Sorry we haven't been completely forthright. 911 00:36:43,050 --> 00:36:46,180 We... 912 00:36:46,190 --> 00:36:48,490 Just didn't want you to get hurt. 913 00:36:48,490 --> 00:36:49,560 [Laughs] 914 00:36:49,560 --> 00:36:51,490 ♪ ♪ 915 00:36:51,490 --> 00:36:54,350 I think you need to get your eyes checked, glasses. 916 00:36:54,360 --> 00:36:56,920 Where the hell do you think we are, huh? 917 00:36:56,930 --> 00:36:59,990 If you're trying to protect me, it ain't working. 918 00:37:00,000 --> 00:37:02,530 I got a tunnel full of bodies that somebody tried to bury. 919 00:37:02,540 --> 00:37:04,170 What is it you guys aren't telling me? 920 00:37:04,170 --> 00:37:05,670 ♪ ♪ 921 00:37:05,670 --> 00:37:07,430 Please, go back to your job-- 922 00:37:07,440 --> 00:37:09,040 this is my job. 923 00:37:09,040 --> 00:37:11,840 ♪ ♪ 924 00:37:11,850 --> 00:37:13,380 After everything that's happened, 925 00:37:13,380 --> 00:37:15,880 you and John still can't show me the respect, 926 00:37:15,880 --> 00:37:17,410 of telling me what the hell's going on. 927 00:37:17,420 --> 00:37:18,690 Lionel-- 928 00:37:18,690 --> 00:37:20,690 no. 929 00:37:20,690 --> 00:37:22,060 I'm done. 930 00:37:22,060 --> 00:37:30,030 ♪ ♪ 931 00:37:33,230 --> 00:37:36,200 [Electronic beeping] 932 00:37:41,080 --> 00:37:44,080 [Dramatic music] 933 00:37:44,080 --> 00:37:52,060 ♪ ♪ 934 00:37:57,930 --> 00:37:59,830 Hello out there. 935 00:37:59,830 --> 00:38:05,240 You're listening to mysterious transmissions on am 520 wkcp. 936 00:38:05,230 --> 00:38:07,590 This is Max. I don't know who's still listening, 937 00:38:07,600 --> 00:38:10,160 but let me apologize for the last couple hours of dead air. 938 00:38:10,170 --> 00:38:14,270 We had some technical difficulties, to say the least. 939 00:38:14,280 --> 00:38:18,150 I made a promise to someone, but after some serious thought, 940 00:38:18,150 --> 00:38:20,320 I have to break it. 941 00:38:20,320 --> 00:38:21,320 Max. 942 00:38:21,320 --> 00:38:22,920 (Max) A few weeks ago, 943 00:38:22,920 --> 00:38:25,690 I discovered secret messages hidden in the airwaves. 944 00:38:25,690 --> 00:38:27,590 The static you've been picking up in our signal? 945 00:38:27,590 --> 00:38:29,630 It's a sophisticated code 946 00:38:29,620 --> 00:38:31,620 belonging to a shadowy organization. 947 00:38:31,630 --> 00:38:33,360 Damn it. I'm going back. 948 00:38:33,360 --> 00:38:35,360 It's too late, John. 949 00:38:35,360 --> 00:38:37,190 Max made his choice. 950 00:38:37,200 --> 00:38:39,040 (Max) I'm certain the code contains instructions 951 00:38:39,030 --> 00:38:40,290 for covert operatives, 952 00:38:40,300 --> 00:38:43,430 but I need your help to prove it. 953 00:38:43,440 --> 00:38:45,140 [Radio interference beeping] 954 00:38:45,140 --> 00:38:51,150 Because of them, an innocent man named Warren Franco died. 955 00:38:51,150 --> 00:38:52,320 ♪ ♪ 956 00:38:52,310 --> 00:38:54,170 [Radio interference beeping] 957 00:38:54,180 --> 00:38:55,610 I'm gonna open up the phones. 958 00:38:55,620 --> 00:38:58,620 [Radio interference beeping] 959 00:38:58,620 --> 00:39:02,230 ♪ ♪ 960 00:39:02,220 --> 00:39:04,020 You're on with mysterious transmissions. 961 00:39:04,030 --> 00:39:07,400 (Man) Max, I think your theory is very interesting. 962 00:39:07,400 --> 00:39:09,000 You're really onto something there, 963 00:39:09,000 --> 00:39:11,800 but I can do you one better. 964 00:39:11,800 --> 00:39:13,200 - Is that so? - Yes, sir. 965 00:39:13,200 --> 00:39:15,160 I am 80% sure that I was abducted 966 00:39:15,170 --> 00:39:18,840 by honest-to-goodness extraterrestrials last night. 967 00:39:18,840 --> 00:39:20,410 See, I was leaving the store when-- 968 00:39:20,410 --> 00:39:21,850 (Max) I'm sorry to interrupt, my friend. 969 00:39:21,840 --> 00:39:23,540 I would love to hear your story at another time, 970 00:39:23,540 --> 00:39:25,840 but right now I think we have more pressing issues, 971 00:39:25,850 --> 00:39:28,050 so let's go to another caller. 972 00:39:28,050 --> 00:39:29,850 You're on with mysterious transmissions. 973 00:39:29,850 --> 00:39:31,180 What do you got? 974 00:39:31,190 --> 00:39:32,920 (Woman) I know what the messages are. 975 00:39:32,920 --> 00:39:34,360 Great, lay it on me. 976 00:39:34,360 --> 00:39:36,730 (Man) It's electronic voice phenomena. 977 00:39:36,720 --> 00:39:38,990 I know because that's how Marie antoinette 978 00:39:38,990 --> 00:39:41,320 communicates with me all the time, 979 00:39:41,330 --> 00:39:43,600 and apparently her power increases in the fall. 980 00:39:43,600 --> 00:39:46,870 Max overestimated how much his listeners care. 981 00:39:46,870 --> 00:39:49,610 It's better if samaritan thinks Max is just a kook 982 00:39:49,600 --> 00:39:51,500 no one's gonna believe. 983 00:39:51,510 --> 00:39:53,740 Look, I don't think you guys understand what we have here. 984 00:39:53,740 --> 00:39:54,770 [Coughing] 985 00:39:54,780 --> 00:39:56,050 This is proof-- 986 00:39:56,040 --> 00:39:58,610 [coughing] 987 00:39:58,610 --> 00:39:59,610 This is proof-- 988 00:39:59,610 --> 00:40:02,340 [coughing] 989 00:40:02,350 --> 00:40:03,920 [Choking] 990 00:40:03,920 --> 00:40:11,930 ♪ ♪ 991 00:40:21,140 --> 00:40:22,140 (Woman) This is 911. 992 00:40:22,140 --> 00:40:23,410 What's your emergency? 993 00:40:23,400 --> 00:40:24,400 Hi. 994 00:40:24,410 --> 00:40:26,810 Hi, I need help. 995 00:40:26,810 --> 00:40:29,210 I think my coworker just had a heart attack. 996 00:40:29,210 --> 00:40:33,750 ♪ ♪ 997 00:40:33,750 --> 00:40:34,880 What happened? 998 00:40:34,880 --> 00:40:37,410 Samaritan got to the radio host. 999 00:40:37,420 --> 00:40:40,720 The machine told me the mission was complete. 1000 00:40:40,720 --> 00:40:42,120 (Finch) You left him alone? 1001 00:40:42,120 --> 00:40:46,590 ♪ ♪ 1002 00:40:46,590 --> 00:40:48,290 Did you know Max Greene was going to die? 1003 00:40:48,300 --> 00:40:51,570 ♪ ♪ 1004 00:40:51,570 --> 00:40:52,800 That's not an answer. 1005 00:40:52,800 --> 00:40:56,640 ♪ ♪ 1006 00:40:56,640 --> 00:40:59,240 We never should have trusted the machine's word. 1007 00:40:59,240 --> 00:41:00,640 Damn thing's been acting strangely 1008 00:41:00,640 --> 00:41:02,240 since we put it back together. 1009 00:41:02,240 --> 00:41:04,300 She's not acting strangely. 1010 00:41:04,310 --> 00:41:07,070 She's doing exactly what she's programmed to do. 1011 00:41:07,080 --> 00:41:09,080 - Ms. groves-- - the machine can tell us 1012 00:41:09,080 --> 00:41:12,580 where to go, who's in trouble, but we still have free will. 1013 00:41:12,590 --> 00:41:13,760 ♪ ♪ 1014 00:41:13,750 --> 00:41:15,580 Max chose to risk his life. 1015 00:41:15,590 --> 00:41:18,630 She can't stop him from doing that, 1016 00:41:18,630 --> 00:41:21,630 and now Shaw knows that we haven't given up on her. 1017 00:41:21,630 --> 00:41:23,970 ♪ ♪ 1018 00:41:23,970 --> 00:41:26,370 I wish we could've saved Max, 1019 00:41:26,370 --> 00:41:30,270 but if we were able to give Shaw some kind of hope? 1020 00:41:30,270 --> 00:41:32,930 ♪ ♪ 1021 00:41:32,940 --> 00:41:34,210 Maybe it was worth it. 1022 00:41:34,210 --> 00:41:36,480 A lie by omission is still a lie. 1023 00:41:36,480 --> 00:41:37,850 ♪ ♪ 1024 00:41:37,850 --> 00:41:40,180 And using the idea of free will 1025 00:41:40,180 --> 00:41:43,010 as an excuse for... 1026 00:41:43,020 --> 00:41:44,490 Moral attrition? 1027 00:41:44,490 --> 00:41:46,390 ♪ ♪ 1028 00:41:46,390 --> 00:41:49,190 I'm not sure I'm comfortable with where this is going. 1029 00:41:49,190 --> 00:41:57,200 ♪ ♪ 1030 00:41:57,200 --> 00:42:00,200 [Electronic beeping] 1031 00:42:00,200 --> 00:42:08,200 ♪ ♪ 1032 00:42:21,760 --> 00:42:24,760 [Electronic beeping] 1033 00:42:24,760 --> 00:42:28,600 Thank you for helping me send that message. 1034 00:42:28,600 --> 00:42:30,330 I know you're trying to do the right thing, 1035 00:42:30,330 --> 00:42:32,760 even if Harold doesn't see it yet. 1036 00:42:32,770 --> 00:42:36,340 ♪ ♪ 1037 00:42:36,340 --> 00:42:38,440 Ready for the next mission? 1038 00:42:38,440 --> 00:42:42,750 ♪ ♪ 1039 00:42:42,740 --> 00:42:43,900 Vasily? 1040 00:42:43,910 --> 00:42:46,940 Hi, it's the ballerina. 1041 00:42:46,950 --> 00:42:49,750 (Vasily) I didn't think you were going to call. 1042 00:42:49,750 --> 00:42:51,920 Let's go on a trip. 1043 00:42:51,920 --> 00:42:53,860 I want to see your hometown. 1044 00:42:53,850 --> 00:42:56,380 (Vasily) Plateliai? Certainly. 1045 00:42:56,390 --> 00:42:58,530 In fact, my father is the administrator 1046 00:42:58,530 --> 00:43:00,430 of zemaitija national park. 1047 00:43:00,430 --> 00:43:01,560 I can take you. 1048 00:43:01,560 --> 00:43:03,620 I would like that very much. 1049 00:43:03,630 --> 00:43:08,490 ♪ ♪ 72211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.