Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,450
(Finch) You are being watched.
2
00:00:03,450 --> 00:00:05,480
The government has a secret system--
3
00:00:05,490 --> 00:00:07,360
[voice distorts] secret system--
4
00:00:07,360 --> 00:00:09,230
(Greer) A system you asked for
5
00:00:09,230 --> 00:00:11,200
to keep you safe.
6
00:00:11,190 --> 00:00:13,360
(Finch) A machine that spies on you
7
00:00:13,360 --> 00:00:15,620
every hour of every day.
8
00:00:15,630 --> 00:00:18,260
(Greer) You granted it the power to see everything.
9
00:00:18,270 --> 00:00:20,810
To index, order, and control
10
00:00:20,800 --> 00:00:23,430
the lives of ordinary people.
11
00:00:23,440 --> 00:00:24,710
(Finch) The government considers
12
00:00:24,710 --> 00:00:26,280
these people irrelevant.
13
00:00:26,280 --> 00:00:28,280
We don't.
14
00:00:28,280 --> 00:00:31,280
(Greer) But to it, you are all irrelevant.
15
00:00:31,280 --> 00:00:32,810
Victim or perpetrator,
16
00:00:32,820 --> 00:00:34,890
if you stand in its way...
17
00:00:34,890 --> 00:00:36,320
(Finch) We'll find you.
18
00:00:40,120 --> 00:00:43,090
[electricity buzzing]
19
00:00:43,090 --> 00:00:46,290
[heartbeat thumping]
20
00:00:47,660 --> 00:00:50,660
[monitor beeping]
21
00:00:50,670 --> 00:00:53,670
[beeping quickens]
22
00:00:57,870 --> 00:01:00,800
[gasps]
23
00:01:00,810 --> 00:01:04,270
[breathing heavily]
24
00:01:08,750 --> 00:01:10,350
Well?
25
00:01:12,920 --> 00:01:16,150
Mission failure again, sir.
26
00:01:16,160 --> 00:01:18,660
Aren't you tired,
my dear Sameen?
27
00:01:18,660 --> 00:01:22,760
Why would I be?
28
00:01:22,770 --> 00:01:25,800
That's what, 7,053 times
29
00:01:25,800 --> 00:01:27,800
you've tried to get me
to murder my friends?
30
00:01:27,800 --> 00:01:30,930
I meant tired of turning the gun
on yourself.
31
00:01:30,940 --> 00:01:33,770
I've done worse.
32
00:01:33,780 --> 00:01:35,750
You're a smart girl.
33
00:01:35,750 --> 00:01:37,950
The simulation
is not convincing you.
34
00:01:37,950 --> 00:01:41,590
Perhaps a little field trip
will be just the ticket.
35
00:01:41,590 --> 00:01:42,620
To what?
36
00:01:42,620 --> 00:01:43,490
To showing you
37
00:01:43,490 --> 00:01:46,160
the people you refuse to betray
38
00:01:46,160 --> 00:01:48,760
are not the heroes.
39
00:01:48,760 --> 00:01:50,830
They're the villains.
40
00:02:00,800 --> 00:02:02,400
(Reese) Finch, I'm at the hotel.
41
00:02:02,410 --> 00:02:04,340
Want to tell me
what I'm doing here?
42
00:02:04,340 --> 00:02:05,400
(Finch) We've received a new number.
43
00:02:05,410 --> 00:02:06,980
Although the Machine retains
44
00:02:06,980 --> 00:02:08,680
its whimsical sense of humor.
45
00:02:08,680 --> 00:02:12,020
This number belongs to
a marriage license.
46
00:02:12,020 --> 00:02:14,290
So I'm afraid we must assume
47
00:02:14,280 --> 00:02:16,880
that the threat will surface
at the wedding itself.
48
00:02:16,890 --> 00:02:18,260
So who's the happy couple?
49
00:02:18,260 --> 00:02:19,860
(Finch) Phoebe Turner,
50
00:02:19,860 --> 00:02:20,860
a Harvard graduate,
51
00:02:20,860 --> 00:02:22,630
and daughter of Kent Turner.
52
00:02:22,630 --> 00:02:24,530
She's an heiress to her father's
53
00:02:24,530 --> 00:02:26,900
billion-dollar
horse racing empire.
54
00:02:26,900 --> 00:02:28,070
And the groom?
55
00:02:28,060 --> 00:02:29,060
(Finch) Will O'Brien.
56
00:02:29,070 --> 00:02:30,440
A Boston College grad.
57
00:02:30,430 --> 00:02:32,630
Will's a public defender.
58
00:02:32,640 --> 00:02:35,140
So I suppose
it's reasonable to speculate
59
00:02:35,140 --> 00:02:36,440
that some members of the family
60
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
may not want this wedding
to happen.
61
00:02:38,440 --> 00:02:42,170
Until we can determine
who is victim or perpetrator,
62
00:02:42,180 --> 00:02:43,750
we need to keep an eye on both.
63
00:02:43,750 --> 00:02:45,880
Phoebe is in Room 541.
64
00:02:45,880 --> 00:02:47,140
So what is she doing here?
65
00:02:47,150 --> 00:02:48,790
Her sister called the police.
66
00:02:48,790 --> 00:02:50,120
[distant commotion]
67
00:02:50,120 --> 00:02:52,460
[item shatters, woman screams]
68
00:02:52,460 --> 00:02:53,790
Good,
you're here.
69
00:02:53,790 --> 00:02:55,390
You got my back?
70
00:02:55,390 --> 00:02:57,290
Don't worry.
We got this one.
71
00:02:57,290 --> 00:02:59,090
Good thing you're in character.
72
00:02:59,100 --> 00:03:00,370
Could get rough in there.
73
00:03:00,360 --> 00:03:02,660
Especially for a silver fox
like you.
74
00:03:02,670 --> 00:03:04,270
You gonna be okay
to run interference
75
00:03:04,270 --> 00:03:05,340
if things get
out of hand?
76
00:03:05,340 --> 00:03:06,670
[woman screaming]
77
00:03:06,670 --> 00:03:08,670
I'll go first.
78
00:03:08,670 --> 00:03:10,370
[woman screams]
79
00:03:10,370 --> 00:03:12,570
Someone called the police?
80
00:03:12,580 --> 00:03:14,310
It's about time
you showed up.
81
00:03:14,310 --> 00:03:15,970
[music playing]
82
00:03:15,980 --> 00:03:17,920
(women)
Whoo!
83
00:03:17,910 --> 00:03:20,080
♪ Come on, come on ♪
84
00:03:20,080 --> 00:03:21,980
♪ Come on, come on ♪
85
00:03:21,990 --> 00:03:23,690
[all cheering]
86
00:03:23,690 --> 00:03:25,260
♪ ♪
87
00:03:25,260 --> 00:03:26,660
[all cheering]
88
00:03:26,660 --> 00:03:28,630
How much would it be
to get you
89
00:03:28,630 --> 00:03:30,900
into something
more comfortable?
90
00:03:30,890 --> 00:03:33,320
I'm only here for security.
91
00:03:33,330 --> 00:03:35,730
Do me a favor,
step back, ma'am.
92
00:03:35,730 --> 00:03:37,530
Thank you.
93
00:03:37,530 --> 00:03:40,730
I love a man in charge.
94
00:03:40,740 --> 00:03:42,310
(woman)
Whoo!
95
00:03:42,310 --> 00:03:43,310
(Finch) Sorry, Mr. Reese,
96
00:03:43,310 --> 00:03:44,410
but I had no choice.
97
00:03:44,410 --> 00:03:45,710
I need you at that wedding.
98
00:03:45,710 --> 00:03:47,880
[women shrieking]
99
00:03:47,880 --> 00:03:49,720
[music continues]
100
00:03:49,710 --> 00:03:52,210
[phone dialing]
101
00:03:52,220 --> 00:03:53,550
Detective Fusco,
102
00:03:53,550 --> 00:03:56,120
I was hoping to enlist your help
103
00:03:56,120 --> 00:03:57,660
for the weekend.
104
00:03:57,650 --> 00:04:00,320
Rumor has it that
there will be a caviar bar.
105
00:04:00,320 --> 00:04:01,920
No can do.
I got a life.
106
00:04:01,930 --> 00:04:03,930
Not to mention, a day job.
107
00:04:03,930 --> 00:04:05,700
[phone beeps off]
108
00:04:14,500 --> 00:04:17,030
All these missing persons.
109
00:04:17,040 --> 00:04:19,310
Where'd you go?
110
00:04:30,120 --> 00:04:32,990
How's our little
petri dish doing?
111
00:04:32,990 --> 00:04:36,030
Is the Machine's replica
holding up against Samaritan?
112
00:04:36,030 --> 00:04:39,300
Yes. Very well.
113
00:04:39,300 --> 00:04:41,300
Thank you.
114
00:04:41,300 --> 00:04:43,340
Who would've thought
my latest cover
115
00:04:43,330 --> 00:04:44,530
didn't like paying rent?
116
00:04:44,530 --> 00:04:46,760
- Artist?
- Meth head.
117
00:04:46,770 --> 00:04:49,470
I need a place to crash
for a few nights.
118
00:04:49,470 --> 00:04:51,030
I'll make lasagna.
119
00:04:51,040 --> 00:04:52,770
You're welcome to stay here.
120
00:04:52,780 --> 00:04:55,180
You can feed Bear
while I attend a wedding.
121
00:04:55,180 --> 00:04:56,750
[chuckles]
122
00:04:56,750 --> 00:04:58,420
Since when did you
start dressing like
123
00:04:58,420 --> 00:05:00,390
a middle school science teacher?
124
00:05:00,380 --> 00:05:02,140
I don't.
125
00:05:02,150 --> 00:05:05,280
But Uncle Ralph does.
126
00:05:05,290 --> 00:05:07,190
Are you crashing a wedding?
127
00:05:07,190 --> 00:05:08,960
Of course not.
128
00:05:08,960 --> 00:05:10,860
I have an invitation.
129
00:05:10,860 --> 00:05:12,500
How did you manage that?
130
00:05:12,500 --> 00:05:14,200
I wired 500 euros
131
00:05:14,200 --> 00:05:17,140
to the groom's
estranged uncle in Ireland.
132
00:05:17,130 --> 00:05:18,290
The real Uncle Ralph
133
00:05:18,300 --> 00:05:19,460
wasn't gonna be sober enough
134
00:05:19,470 --> 00:05:20,570
to make the ceremony anyway.
135
00:05:20,570 --> 00:05:22,770
Sounds like a big job.
136
00:05:22,770 --> 00:05:24,700
It is.
137
00:05:24,710 --> 00:05:27,980
But surely you would
not enjoy a wedding.
138
00:05:27,980 --> 00:05:31,320
Even I appreciate
a fairy tale ending, Harry.
139
00:05:31,310 --> 00:05:34,510
Family politics,
over-cooked meat,
140
00:05:34,520 --> 00:05:37,290
monogamy.
What's not to love?
141
00:05:37,290 --> 00:05:39,860
Hmm.
142
00:05:39,860 --> 00:05:42,730
Bear takes one scoop
of kibble twice a day.
143
00:05:42,730 --> 00:05:45,360
Oh, and if you could
answer the pay phone,
144
00:05:45,360 --> 00:05:46,660
should it ring.
145
00:06:01,040 --> 00:06:02,240
Mr. Reese,
146
00:06:02,250 --> 00:06:03,380
have you managed to secure
147
00:06:03,380 --> 00:06:04,750
an invitation to the wedding?
148
00:06:04,750 --> 00:06:06,020
I did.
149
00:06:06,020 --> 00:06:08,950
Phoebe's sister, Janna,
invited me.
150
00:06:08,950 --> 00:06:10,650
Turns out
151
00:06:10,650 --> 00:06:12,080
I'm her type.
152
00:06:12,090 --> 00:06:14,030
Who knew.
153
00:06:14,020 --> 00:06:15,950
Have you identified
any potential threats
154
00:06:15,960 --> 00:06:17,560
to Phoebe?
- Didn't have to.
155
00:06:17,560 --> 00:06:19,430
Janna did it all for me.
156
00:06:19,430 --> 00:06:21,600
Tequila makes her talk.
157
00:06:21,600 --> 00:06:23,400
Seems Janna
and Will's uncle, Ralph,
158
00:06:23,400 --> 00:06:24,800
have a great deal in common.
159
00:06:24,800 --> 00:06:26,160
Did you know
160
00:06:26,170 --> 00:06:29,040
the groom's ex-girlfriend,
Becca, is a bridesmaid?
161
00:06:29,040 --> 00:06:30,880
That sounds like
a recipe for disaster.
162
00:06:30,870 --> 00:06:33,840
Janna also told me
Kent Turner plays favorites.
163
00:06:33,840 --> 00:06:37,340
Turner was gonna hand over
his racing dynasty to Phoebe.
164
00:06:37,350 --> 00:06:38,850
Wow, that's--what happened?
165
00:06:38,850 --> 00:06:40,150
Phoebe met Will.
166
00:06:40,150 --> 00:06:41,490
Her father decided he'd give
167
00:06:41,480 --> 00:06:43,210
her eldest sister, Karen,
168
00:06:43,220 --> 00:06:45,490
the reigns to the business
instead.
169
00:06:49,490 --> 00:06:51,150
(Karen)
Let me fix your tiara, Phoebe.
170
00:06:51,160 --> 00:06:53,190
[women giggling]
171
00:06:53,200 --> 00:06:55,470
But even without the business,
172
00:06:55,470 --> 00:06:57,900
Phoebe stands to inherit
a cool 300 million.
173
00:06:57,900 --> 00:06:59,900
Perhaps Mr. Turner
is willing to kill the groom
174
00:06:59,900 --> 00:07:03,000
to make sure he doesn't get
his hands on the family fortune.
175
00:07:03,010 --> 00:07:04,940
I think our best chance
to stop the threat
176
00:07:04,940 --> 00:07:07,670
is to ensure
that the wedding happens.
177
00:07:07,680 --> 00:07:09,110
You should pack for two days.
178
00:07:09,110 --> 00:07:10,510
I'm sorry, Finch.
179
00:07:10,510 --> 00:07:11,810
I can't spend two days
with billionaires.
180
00:07:11,820 --> 00:07:13,490
Well, then I hope
you like horses better,
181
00:07:13,480 --> 00:07:14,980
because the ceremony takes place
182
00:07:14,980 --> 00:07:16,710
at the Turner family farm
upstate.
183
00:07:16,720 --> 00:07:18,720
Pack your riding boots, Mr. Reese.
184
00:07:18,720 --> 00:07:20,620
We're about to crash a wedding.
185
00:07:20,620 --> 00:07:22,020
[women chattering]
186
00:07:22,030 --> 00:07:23,400
I want to take that guy.
187
00:07:23,390 --> 00:07:24,590
[women cheer]
188
00:07:34,800 --> 00:07:38,730
(Greer)
Enjoying your field trip,
Sameen?
189
00:07:38,740 --> 00:07:40,800
[guitar playing melody]
190
00:07:53,820 --> 00:07:56,650
Yes, they work for us.
191
00:07:56,660 --> 00:07:58,900
At least wait
until we've had our lunch
192
00:07:58,900 --> 00:08:00,830
before you attempt to escape.
193
00:08:02,930 --> 00:08:03,990
Beatrice Lillie
194
00:08:04,000 --> 00:08:06,470
from Parks Deli
in Chinatown.
195
00:08:06,470 --> 00:08:09,010
Extra mustard,
pepperoncinis,
196
00:08:09,010 --> 00:08:11,610
no trace of mayonnaise.
197
00:08:11,610 --> 00:08:13,280
What?
198
00:08:13,280 --> 00:08:15,150
Lost your appetite?
199
00:08:15,140 --> 00:08:17,870
Why did you bring me here?
200
00:08:19,380 --> 00:08:21,180
(Greer)
These two gentlemen.
201
00:08:21,180 --> 00:08:22,380
(Shaw)
Of course.
202
00:08:22,390 --> 00:08:23,890
To show me two rich,
203
00:08:23,890 --> 00:08:25,690
balding white men.
204
00:08:25,690 --> 00:08:27,830
They're high-frequency traders.
205
00:08:27,820 --> 00:08:30,420
In the last month alone,
their actions
206
00:08:30,430 --> 00:08:32,800
have put several companies
out of business.
207
00:08:32,800 --> 00:08:36,070
One of those companies
maintained air conditioners
208
00:08:36,070 --> 00:08:37,540
at low prices.
209
00:08:37,530 --> 00:08:40,000
Another provided
affordable vaccines
210
00:08:40,000 --> 00:08:41,400
to third world countries.
211
00:08:41,400 --> 00:08:42,860
So just have your Machine
212
00:08:42,870 --> 00:08:44,800
put them in white-collar prison
where they can meet
213
00:08:44,810 --> 00:08:47,280
more of their kind and rob
more innocent people.
214
00:08:47,280 --> 00:08:50,280
They didn't just rob
innocent people, Sameen.
215
00:08:50,280 --> 00:08:52,350
Because these men
committed fraud,
216
00:08:52,350 --> 00:08:55,020
elderly citizens
from Bakersfield to Bangladesh
217
00:08:55,020 --> 00:08:58,920
perished because they had
no access to cooling systems.
218
00:08:58,920 --> 00:09:01,320
A hundred children
in Uganda
219
00:09:01,320 --> 00:09:04,390
died of measles.
220
00:09:05,530 --> 00:09:07,330
(Greer)
Those men are killers,
221
00:09:07,330 --> 00:09:09,630
and they will kill again.
222
00:09:11,900 --> 00:09:13,560
Tell me,
223
00:09:13,570 --> 00:09:15,740
do you still believe
white-collar prison
224
00:09:15,740 --> 00:09:17,880
is sufficient punishment
for them?
225
00:09:28,320 --> 00:09:31,260
(Reese)
Finch, I'm at the gate
of the Turner estate.
226
00:09:31,250 --> 00:09:33,250
[muffled clamoring]
227
00:09:33,260 --> 00:09:34,490
Invitation, sir?
228
00:09:34,490 --> 00:09:35,630
Guess these guys didn't get
229
00:09:35,630 --> 00:09:37,430
the black tie optional memo.
230
00:09:37,430 --> 00:09:39,530
[muffled clamors]
231
00:09:39,530 --> 00:09:41,700
You seeing these protestors,
Finch?
232
00:09:41,700 --> 00:09:44,200
Yes, I'm right behind you.
233
00:09:44,200 --> 00:09:45,570
(Reese)
Be glad you're on
234
00:09:45,570 --> 00:09:47,110
the groom's side of the family.
235
00:09:47,100 --> 00:09:50,130
The father of the bride
is getting death threats.
236
00:09:50,140 --> 00:09:52,010
[muffled clamors]
237
00:09:52,010 --> 00:09:53,810
(guard)
Enjoy the wedding, sir.
238
00:10:10,190 --> 00:10:11,690
Nice ride.
239
00:10:11,690 --> 00:10:14,420
Uh, given Uncle Ralph's
penchant for whiskey,
240
00:10:14,430 --> 00:10:17,170
I'm surprised he's allowed
to drive at all.
241
00:10:17,170 --> 00:10:20,170
[classical music]
242
00:10:20,170 --> 00:10:26,140
♪ ♪
243
00:10:26,140 --> 00:10:27,940
(Reese)
Got eyes on Turner, Finch.
244
00:10:27,940 --> 00:10:31,240
Why do the protestors
want him put down?
245
00:10:31,250 --> 00:10:32,520
(Finch)
Rumor has it,
246
00:10:32,520 --> 00:10:34,850
Mr. Turner drugs
his injured horses
247
00:10:34,850 --> 00:10:36,810
so they'll run
as if in peak condition.
248
00:10:36,820 --> 00:10:39,160
Sounds like animal cruelty
to me.
249
00:10:39,160 --> 00:10:41,490
[phone ringing]
250
00:10:41,490 --> 00:10:43,690
Yeah?
Hold on.
251
00:10:43,690 --> 00:10:44,850
Excuse me.
252
00:10:47,700 --> 00:10:49,100
My instructions were clear.
253
00:10:49,100 --> 00:10:51,740
Don Juan was to get
a full week of recovery.
254
00:10:51,730 --> 00:10:53,330
(Turner)
Follow my instructions,
255
00:10:53,340 --> 00:10:56,540
or find another job.
256
00:10:59,410 --> 00:11:01,750
(Finch)
Don Juan is the Turner's
257
00:11:01,740 --> 00:11:03,370
current champion
thoroughbred.
258
00:11:03,380 --> 00:11:06,950
He earned a multi-million dollar
purse just last week at Belmont.
259
00:11:06,950 --> 00:11:08,550
I think he's earned
a vacation.
260
00:11:08,550 --> 00:11:09,840
(Janna)
Hey, handsome.
261
00:11:09,850 --> 00:11:11,750
- Janna.
- I'm glad you could make it.
262
00:11:12,760 --> 00:11:14,460
I had a little trouble
getting in
263
00:11:14,460 --> 00:11:15,730
because of the protestors.
264
00:11:15,730 --> 00:11:17,630
Ugh,
I should've warned you.
265
00:11:17,630 --> 00:11:19,030
You knew they'd be here?
266
00:11:19,030 --> 00:11:20,230
Oh, yeah,
267
00:11:20,230 --> 00:11:21,730
they've been here
since I was a kid.
268
00:11:21,730 --> 00:11:23,690
They're always accusing
Daddy of something.
269
00:11:23,700 --> 00:11:27,310
You know they're actually
taking us to trial next month?
270
00:11:27,300 --> 00:11:30,700
There I go with
all the tequila talk.
271
00:11:30,710 --> 00:11:32,540
[giggles]
272
00:11:32,540 --> 00:11:33,940
You want another drink?
273
00:11:33,940 --> 00:11:35,640
Sure.
274
00:11:37,780 --> 00:11:40,520
Sounds like the protestors
275
00:11:40,520 --> 00:11:42,220
have been out to get
her father for years.
276
00:11:42,220 --> 00:11:43,660
Think they're about ready
277
00:11:43,650 --> 00:11:45,610
to make good on their threat
to put him down?
278
00:11:45,620 --> 00:11:46,980
I'm more inclined
to think that someone
279
00:11:46,990 --> 00:11:49,430
in the Turner family
wants to make sure
280
00:11:49,430 --> 00:11:51,330
that this wedding
doesn't happen.
281
00:11:51,330 --> 00:11:52,800
Because if it does,
282
00:11:52,800 --> 00:11:55,200
Will would get half
of Phoebe's fortune.
283
00:11:55,200 --> 00:11:58,800
Our best course of action is to
make sure the wedding proceeds.
284
00:11:58,800 --> 00:12:01,500
Guess we should track down
the bride and groom.
285
00:12:09,410 --> 00:12:11,970
(Reese)
Finch, I've located the bride
with her sister.
286
00:12:11,980 --> 00:12:14,940
(Phoebe)
I could just kill them, Karen.
287
00:12:14,950 --> 00:12:17,450
It has to be
a misunderstanding.
288
00:12:17,450 --> 00:12:18,710
How do I misunderstand
289
00:12:18,720 --> 00:12:22,350
walking in on Will
making out with Becca?
290
00:12:22,360 --> 00:12:23,430
(Reese)
Becca.
291
00:12:23,430 --> 00:12:25,400
I mean,
how could I ever believe
292
00:12:25,390 --> 00:12:27,860
they were just friends
in the first place?
293
00:12:27,860 --> 00:12:30,230
[horse neighing]
294
00:12:30,230 --> 00:12:34,630
Well, I guess Don Juan
isn't buying it either.
295
00:12:36,670 --> 00:12:40,370
How did Will explain
what happened?
296
00:12:40,380 --> 00:12:44,220
He didn't, because I ran away.
297
00:12:46,680 --> 00:12:49,740
Phoebe, people aren't perfect.
298
00:12:49,750 --> 00:12:52,080
Marriage isn't perfect.
299
00:12:52,090 --> 00:12:55,330
But this thing
you and Will have,
300
00:12:55,320 --> 00:12:57,550
it's real, honey.
301
00:12:57,560 --> 00:13:00,630
And Becca can't
change that.
302
00:13:03,030 --> 00:13:05,030
Excuse me.
303
00:13:07,570 --> 00:13:09,510
They'll appreciate it later.
304
00:13:09,510 --> 00:13:11,140
The little moments
are always more important
305
00:13:11,140 --> 00:13:12,510
than the big ones.
306
00:13:13,540 --> 00:13:15,900
Well, you sound like
a wise woman, Miss--
307
00:13:15,910 --> 00:13:16,910
Maggie.
308
00:13:16,910 --> 00:13:18,470
I didn't catch your name.
309
00:13:18,480 --> 00:13:19,710
Detective Riley.
310
00:13:19,720 --> 00:13:22,290
Better known as
Janna Turner's date.
311
00:13:22,290 --> 00:13:23,690
She told me
to track down the bride.
312
00:13:23,690 --> 00:13:27,130
Right, Detective.
313
00:13:27,120 --> 00:13:29,850
I've been photographing
the Turners for 15 years.
314
00:13:29,860 --> 00:13:31,900
In my own way,
I protect them.
315
00:13:31,890 --> 00:13:34,590
Even if they never realize
I'm here.
316
00:13:34,600 --> 00:13:36,900
I can relate.
317
00:13:53,350 --> 00:13:56,550
[Bear whines]
318
00:14:00,260 --> 00:14:02,690
[phone ringing]
319
00:14:02,690 --> 00:14:04,490
Can't let that
go to voicemail.
320
00:14:04,490 --> 00:14:06,920
[ringing continues]
321
00:14:08,460 --> 00:14:11,660
[garbled speech]
322
00:14:30,250 --> 00:14:33,050
Oh, excuse me.
323
00:14:35,490 --> 00:14:39,090
Uncle Ralph?
324
00:14:39,100 --> 00:14:41,130
Hi!
325
00:14:41,130 --> 00:14:44,200
I can't believe you made it
all the way from Dublin.
326
00:14:44,200 --> 00:14:45,470
You look different.
327
00:14:45,470 --> 00:14:47,510
Smarter.
328
00:14:47,500 --> 00:14:48,860
New glasses?
329
00:14:48,870 --> 00:14:52,600
[Irish accent]
Should help me see the ceremony.
330
00:14:52,610 --> 00:14:54,910
If there is a ceremony.
331
00:14:54,910 --> 00:14:56,770
What's this then?
332
00:14:56,780 --> 00:14:59,950
Something happened
with Becca.
333
00:14:59,950 --> 00:15:01,090
Becca?
334
00:15:01,080 --> 00:15:03,080
She's been my best friend
for a decade,
335
00:15:03,090 --> 00:15:05,420
and then this morning,
out of the blue,
336
00:15:05,420 --> 00:15:06,920
she threw herself at me.
337
00:15:06,920 --> 00:15:08,850
Sounds like a feisty one.
338
00:15:08,860 --> 00:15:10,730
No, no. That's not Becca.
339
00:15:10,730 --> 00:15:13,800
That's why it was so strange.
340
00:15:13,800 --> 00:15:15,900
What should I do?
341
00:15:15,900 --> 00:15:18,900
Well, if you love this Phoebe,
342
00:15:18,900 --> 00:15:21,700
don't let her get away.
343
00:15:24,240 --> 00:15:27,880
My dad always said,
after your falling out,
344
00:15:27,880 --> 00:15:30,520
how much he missed
your singing voice.
345
00:15:30,510 --> 00:15:32,740
"Clear as a bell," he'd say.
346
00:15:32,750 --> 00:15:34,650
"So sure and true."
347
00:15:34,650 --> 00:15:36,820
Would you honor us
with a song at the ceremony?
348
00:15:36,820 --> 00:15:40,160
Oh, I'm not sure
349
00:15:40,160 --> 00:15:42,230
your father will even
like it that I'm here.
350
00:15:42,220 --> 00:15:44,820
Uh, I wouldn't want to
upset him further.
351
00:15:44,830 --> 00:15:47,170
Uncle Ralph,
he's no longer with us.
352
00:15:49,270 --> 00:15:52,240
Doesn't mean
he's not watching.
353
00:15:52,230 --> 00:15:54,700
Right.
354
00:15:54,700 --> 00:15:56,130
Thank you.
355
00:16:16,890 --> 00:16:20,890
Ugh, this chair's gotta be
killer on your back, Lionel.
356
00:16:20,900 --> 00:16:24,000
You should look at
some ergonomic options.
357
00:16:24,000 --> 00:16:26,900
You should pay more taxes
so I can get a better chair.
358
00:16:26,900 --> 00:16:29,130
What are you
and Marmaduke doing here?
359
00:16:29,140 --> 00:16:31,740
Do you talk this way
to all your mugging victims?
360
00:16:31,740 --> 00:16:32,800
Most of my mugging victims
don't have
361
00:16:32,810 --> 00:16:34,510
a 150-pound
killing machine.
362
00:16:34,510 --> 00:16:38,050
He's not a killing machine.
363
00:16:38,050 --> 00:16:40,690
He's my service dog.
364
00:16:40,680 --> 00:16:42,640
I have crippling anxiety.
365
00:16:42,650 --> 00:16:44,210
None of this
sounds like a homicide.
366
00:16:44,220 --> 00:16:45,920
But that could be.
367
00:16:45,920 --> 00:16:47,350
Howard Carpenter,
368
00:16:47,360 --> 00:16:50,500
he's a civil planner
for the city.
369
00:16:50,490 --> 00:16:51,820
He's in charge
of construction
370
00:16:51,830 --> 00:16:53,630
on the underground tunnels
for all five boroughs.
371
00:16:53,630 --> 00:16:55,970
If this guy's in trouble, why
don't you handle it yourself?
372
00:16:55,970 --> 00:16:58,640
- I'm Harry's plus one.
- Huh?
373
00:16:58,630 --> 00:17:00,330
For a wedding.
A plus one?
374
00:17:00,340 --> 00:17:02,010
Yeah, I know what
a plus one is.
375
00:17:02,000 --> 00:17:03,400
I'm just trying to picture you
at a wedding.
376
00:17:03,410 --> 00:17:04,910
Please, I left a guy
377
00:17:04,910 --> 00:17:07,780
at the altar just last year.
378
00:17:07,780 --> 00:17:10,010
What if this Howard
has something to do
379
00:17:10,010 --> 00:17:12,040
with the rise
in missing persons?
380
00:17:12,050 --> 00:17:13,420
What do you know about that?
381
00:17:13,420 --> 00:17:15,350
Just that you might be
the only one who can
382
00:17:15,350 --> 00:17:18,480
stop poor Howard
from becoming another statistic.
383
00:17:20,160 --> 00:17:22,860
Happy hunting.
384
00:17:26,200 --> 00:17:29,130
Perfect.
385
00:17:29,130 --> 00:17:32,130
[sighs]
386
00:17:45,610 --> 00:17:47,940
Oh, shut your bloody
cakehole, Paddy.
387
00:17:47,950 --> 00:17:49,120
I'm afraid
I have to take
388
00:17:49,120 --> 00:17:52,790
Paddy's side
on this one.
389
00:17:52,790 --> 00:17:54,330
I've tapped into
the security system.
390
00:17:54,320 --> 00:17:56,750
There's cameras
all over the estate.
391
00:17:56,760 --> 00:17:58,730
Nice temporary
headquarters, Finch.
392
00:17:58,730 --> 00:18:01,200
I like to travel
with the essentials.
393
00:18:01,200 --> 00:18:03,700
Looks like Kent Turner
is taking a call.
394
00:18:03,700 --> 00:18:05,540
What do you mean it didn't work?
395
00:18:05,530 --> 00:18:06,860
I paid you to do a job.
396
00:18:06,870 --> 00:18:08,370
You still think
the dad's the perp
397
00:18:08,370 --> 00:18:09,370
and the groom's the vic?
398
00:18:09,370 --> 00:18:11,330
It certainly seems that way.
399
00:18:11,340 --> 00:18:14,250
I accessed
Becca's banking records.
400
00:18:14,240 --> 00:18:16,470
An LLC registered
to Kent Turner
401
00:18:16,480 --> 00:18:17,820
transferred $10,000
402
00:18:17,810 --> 00:18:19,670
into her account
this morning.
403
00:18:19,680 --> 00:18:22,310
- To kill Will.
- No, to kiss him.
404
00:18:22,320 --> 00:18:23,750
Didn't work.
405
00:18:23,750 --> 00:18:25,010
Check out Phoebe and Will.
406
00:18:25,020 --> 00:18:26,760
Looks like the wedding's
still on.
407
00:18:26,760 --> 00:18:29,260
Which means, Kent Turner
may need to resort to
408
00:18:29,260 --> 00:18:31,560
more desperate measures
to keep Will away
409
00:18:31,560 --> 00:18:32,860
from the family fortune.
410
00:18:32,860 --> 00:18:34,120
(Reese)
Well, we've got five minutes
411
00:18:34,130 --> 00:18:37,800
to make sure
the wedding happens.
412
00:18:37,800 --> 00:18:40,300
[classical music playing]
413
00:18:40,300 --> 00:18:48,300
♪ ♪
414
00:18:51,680 --> 00:18:54,690
[Wedding March plays]
415
00:18:54,680 --> 00:19:02,880
♪ ♪
416
00:19:07,630 --> 00:19:09,730
(Finch)
There's a protestor.
417
00:19:09,730 --> 00:19:13,790
It appears the Turners have
their first wedding crasher.
418
00:19:13,800 --> 00:19:16,400
(Reese)
That's not a crasher.
419
00:19:16,410 --> 00:19:17,380
That's a killer.
420
00:19:17,370 --> 00:19:19,330
(Officiant)
You may be seated.
421
00:19:24,380 --> 00:19:26,380
(Officiant)
We are gathered here today
422
00:19:26,380 --> 00:19:29,240
to celebrate the marriage
of Phoebe Turner--
423
00:19:29,250 --> 00:19:32,080
(Reese)
He doesn't have a clear shot
to Kent Turner.
424
00:19:32,090 --> 00:19:33,860
He's waiting for
the right moment.
425
00:19:33,860 --> 00:19:36,660
I, Phoebe, take you, Will,
426
00:19:36,660 --> 00:19:39,560
to be my
lawfully wedded husband.
427
00:19:39,560 --> 00:19:42,860
And we have
a second uninvited guest.
428
00:19:42,870 --> 00:19:45,600
(Officiant)
Please repeat after me.
429
00:19:45,600 --> 00:19:48,000
I, Will, take you, Phoebe--
430
00:19:48,000 --> 00:19:50,330
We lost the first one, Finch.
431
00:19:50,340 --> 00:19:52,640
(Will)
I, Will, take you, Phoebe,
432
00:19:52,640 --> 00:19:54,840
to be my lawfully wedded wife.
433
00:19:54,840 --> 00:19:56,870
Now the second one's gone.
434
00:19:56,880 --> 00:19:59,450
I now pronounce you
husband and wife.
435
00:19:59,450 --> 00:20:01,150
You may kiss the bride.
436
00:20:01,150 --> 00:20:04,360
[guests applauding]
437
00:20:06,260 --> 00:20:08,390
Why send two assassins
for one target?
438
00:20:08,390 --> 00:20:10,090
To make sure they don't miss.
439
00:20:10,090 --> 00:20:11,520
In that case, we can be sure
440
00:20:11,530 --> 00:20:13,970
they'll return
to finish the job.
441
00:20:24,710 --> 00:20:26,610
Okay, let me guess.
442
00:20:26,610 --> 00:20:29,150
Those two
are drowning orphans?
443
00:20:29,140 --> 00:20:32,010
No?
444
00:20:32,010 --> 00:20:33,740
Smothering cancer patients?
445
00:20:33,750 --> 00:20:36,720
The one on the left
is vice president of a company
446
00:20:36,720 --> 00:20:40,190
that manufactures parts
for commercial airlines.
447
00:20:40,190 --> 00:20:41,730
He has found a way
448
00:20:41,720 --> 00:20:44,120
of mass-marketing
critical equipment
449
00:20:44,130 --> 00:20:47,570
at a price far lower
than his competitors.
450
00:20:47,560 --> 00:20:49,090
Must be cutting corners.
451
00:20:49,100 --> 00:20:50,670
Correct.
452
00:20:50,670 --> 00:20:52,570
(Greer)
His companion works for
453
00:20:52,570 --> 00:20:54,610
the U.S.'s largest domestic
454
00:20:54,600 --> 00:20:56,100
and commercial airline.
455
00:20:56,110 --> 00:20:58,580
Right now,
he's about to make a deal
456
00:20:58,570 --> 00:21:00,500
to purchase
faulty equipment
457
00:21:00,510 --> 00:21:02,910
from our corrupt
vice president.
458
00:21:02,910 --> 00:21:05,010
Saving his airline money.
459
00:21:05,010 --> 00:21:07,010
Both men will earn promotion,
460
00:21:07,020 --> 00:21:10,350
salary bumps, bonuses,
gold watches.
461
00:21:10,350 --> 00:21:12,550
They will lead
the good life.
462
00:21:12,550 --> 00:21:15,620
But at least one of the
airline's commercial jets
463
00:21:15,620 --> 00:21:16,980
will go down
464
00:21:16,990 --> 00:21:19,390
over the course of
the next five years,
465
00:21:19,400 --> 00:21:23,770
because of the deal
those men are making today.
466
00:21:23,770 --> 00:21:26,640
At least, but how about at most?
467
00:21:26,640 --> 00:21:27,870
Seven.
468
00:21:27,870 --> 00:21:30,980
The death toll will settle
at around 2,100.
469
00:21:30,970 --> 00:21:33,330
Give or take
a few infants in arms.
470
00:21:35,110 --> 00:21:38,050
It's not enough to wait
for an innocent life
471
00:21:38,050 --> 00:21:40,380
to be in imminent danger.
472
00:21:40,380 --> 00:21:41,940
If we were to eliminate
473
00:21:41,950 --> 00:21:43,790
the two men
in front of you now,
474
00:21:43,790 --> 00:21:45,390
we would potentially save
475
00:21:45,390 --> 00:21:47,120
2,100 souls.
476
00:21:47,120 --> 00:21:50,180
Their number would not even
need to come up.
477
00:21:52,060 --> 00:21:53,490
You're trying to convince me
that I'm playing
478
00:21:53,500 --> 00:21:54,830
for the wrong team.
479
00:21:57,730 --> 00:21:59,430
It's not working.
480
00:22:01,840 --> 00:22:04,080
Then why haven't you tried
to escape?
481
00:22:17,620 --> 00:22:19,420
Come on.
482
00:22:20,820 --> 00:22:21,980
Come on, hey,
slow down, will ya?
483
00:22:21,990 --> 00:22:25,200
Slow down. Just slow down.
Hold up.
484
00:22:26,630 --> 00:22:29,800
Is it just me, or is our pal,
Howard, waiting for someone?
485
00:22:29,800 --> 00:22:32,500
[phone blipping]
486
00:22:32,500 --> 00:22:33,860
Come on.
487
00:22:33,870 --> 00:22:37,240
I always get a partner
that's a dud.
488
00:22:37,240 --> 00:22:39,580
Mr. Carpenter.
489
00:22:39,580 --> 00:22:42,050
Bruce, we need to talk.
490
00:22:42,040 --> 00:22:44,710
You must've forgotten
the pain meds.
491
00:22:47,150 --> 00:22:51,490
Which of your companies
wants permit 44208?
492
00:22:51,490 --> 00:22:52,820
I don't know.
493
00:22:52,820 --> 00:22:53,810
It's not my company.
494
00:22:53,820 --> 00:22:55,720
Can you find out who's?
495
00:22:55,720 --> 00:22:57,650
I'll ask around.
If I feel like it,
496
00:22:57,660 --> 00:22:58,760
I'll share the answer
with you.
497
00:22:58,760 --> 00:23:02,220
Okay, you have a nice day.
498
00:23:05,700 --> 00:23:06,830
Hello, Bruce.
499
00:23:06,840 --> 00:23:08,810
Detective.
500
00:23:08,800 --> 00:23:10,800
Want another free lunch?
501
00:23:10,810 --> 00:23:12,040
I want you to tell me
502
00:23:12,040 --> 00:23:13,740
why Howard Carpenter's
pissed at you.
503
00:23:13,740 --> 00:23:15,870
You saved my boss's life.
504
00:23:15,880 --> 00:23:17,480
I don't take that lightly.
505
00:23:17,480 --> 00:23:18,920
You threatened my son.
506
00:23:18,910 --> 00:23:20,540
I don't take that lightly.
507
00:23:20,550 --> 00:23:22,990
Several of the five
families' companies
508
00:23:22,990 --> 00:23:25,120
have construction contracts
with the city.
509
00:23:25,120 --> 00:23:26,820
And you're greasing
Howard's palms
510
00:23:26,820 --> 00:23:28,120
to get your contracts
pushed through.
511
00:23:28,120 --> 00:23:31,090
There was a contract
to demolish a tunnel.
512
00:23:31,090 --> 00:23:34,320
Howard never received
the payment from me,
513
00:23:34,330 --> 00:23:37,300
but the odd thing is, the
company requesting the permit
514
00:23:37,300 --> 00:23:39,640
doesn't belong to one
of the five families.
515
00:23:39,640 --> 00:23:41,210
Must be a new player in town.
516
00:23:41,200 --> 00:23:43,100
That's what I plan to find out.
517
00:23:43,110 --> 00:23:44,540
I thought you were
all done with this
518
00:23:44,540 --> 00:23:45,810
criminal syndicate stuff?
519
00:23:45,810 --> 00:23:49,180
Like your boss said,
might get you killed.
520
00:23:49,180 --> 00:23:50,780
Well, that's what
I keep hearing.
521
00:23:50,780 --> 00:23:52,150
Nobody wants to share
522
00:23:52,150 --> 00:23:53,680
this dangerous entity's
idea with me.
523
00:23:53,680 --> 00:23:55,280
Maybe you know.
524
00:23:57,520 --> 00:24:01,130
So your friend's keeping
you in the dark too.
525
00:24:01,120 --> 00:24:02,880
It's frustrating, isn't it?
526
00:24:02,890 --> 00:24:06,020
Enough to make you
question your loyalty.
527
00:24:10,500 --> 00:24:12,700
Okay, that was the most
stressful wedding ceremony
528
00:24:12,700 --> 00:24:14,060
I've ever attended.
529
00:24:14,070 --> 00:24:15,940
Seems like the protestors
want to make good
530
00:24:15,940 --> 00:24:18,080
on their promise
to put Kent Turner down.
531
00:24:18,070 --> 00:24:20,270
We need more information
on the protestors' case
532
00:24:20,280 --> 00:24:22,810
against Mr. Turner,
if we want to identify
533
00:24:22,810 --> 00:24:24,310
his would-be killers.
534
00:24:24,310 --> 00:24:27,310
I'll see if Detective Fusco
can unearth some details
535
00:24:27,320 --> 00:24:29,350
about the
animal cruelty lawsuit.
536
00:24:29,350 --> 00:24:31,910
Meanwhile, perhaps
the security camera footage
537
00:24:31,920 --> 00:24:34,660
from the ceremony
will help us to find them.
538
00:24:34,660 --> 00:24:37,060
Well, that's convenient.
539
00:24:37,060 --> 00:24:38,700
The cameras shut off
during the ceremony.
540
00:24:38,690 --> 00:24:40,790
Finch, I know someone
who might've caught
541
00:24:40,800 --> 00:24:44,070
our would-be assassins
on film.
542
00:24:44,070 --> 00:24:45,470
Maggie, the wedding
photographer.
543
00:24:45,470 --> 00:24:47,940
Yes, we have to get
that camera.
544
00:24:47,940 --> 00:24:49,870
Catch Maggie
on her dinner break.
545
00:24:49,870 --> 00:24:51,500
Cut the camera strap with--
546
00:24:51,510 --> 00:24:52,510
With that.
547
00:24:52,510 --> 00:24:53,540
Bring the camera back here
548
00:24:53,540 --> 00:24:55,640
where I'll remove
the memory card
549
00:24:55,640 --> 00:24:57,670
and clone it onto the laptop's
hard drive.
550
00:24:57,680 --> 00:24:58,850
[door opens]
551
00:24:58,850 --> 00:25:00,480
Or we could just do this.
552
00:25:00,480 --> 00:25:03,080
Ms. Groves,
what are you doing here?
553
00:25:03,090 --> 00:25:04,560
The original caterer got caught
554
00:25:04,550 --> 00:25:07,310
on a health code violation
early this morning.
555
00:25:07,320 --> 00:25:10,120
Something about a Belgian
Malinois storming his kitchen
556
00:25:10,130 --> 00:25:12,200
with a rat in its jaw
before the dog's tall,
557
00:25:12,190 --> 00:25:13,850
brunette owner
could stop him.
558
00:25:13,860 --> 00:25:15,520
Luckily, I was free.
559
00:25:15,530 --> 00:25:16,720
And I make a killer
560
00:25:16,730 --> 00:25:18,690
carrot soup
with crème fraiche.
561
00:25:18,700 --> 00:25:22,110
[sighs]
She had a little too much.
562
00:25:22,100 --> 00:25:23,830
Did you drug her?
563
00:25:23,840 --> 00:25:25,740
It'll wear off
in 20 minutes.
564
00:25:25,740 --> 00:25:28,040
She gets a nap,
we get our photos.
565
00:25:28,040 --> 00:25:30,070
Everybody wins.
566
00:25:30,080 --> 00:25:32,220
What are you really
doing here, Root?
567
00:25:32,210 --> 00:25:34,170
The Machine send you?
568
00:25:34,180 --> 00:25:35,940
I'm beginning to think
no one believes
569
00:25:35,950 --> 00:25:37,310
I belong at a wedding.
570
00:25:39,350 --> 00:25:40,980
Doesn't appear that
Maggie was able to catch
571
00:25:40,990 --> 00:25:43,360
any images
of the protestors.
572
00:25:43,360 --> 00:25:44,700
(DJ) And now, for a very special
573
00:25:44,690 --> 00:25:46,850
song by a very special uncle
574
00:25:46,860 --> 00:25:49,060
who's come all the way from Dublin.
575
00:25:49,060 --> 00:25:50,620
Everybody, put your hands together for the one...
576
00:25:50,630 --> 00:25:51,860
Oh, dear.
577
00:25:51,870 --> 00:25:55,610
(DJ) The only Uncle Ralph!
578
00:25:55,600 --> 00:25:56,730
(man) All right.
579
00:25:56,740 --> 00:25:59,940
[guests chattering]
580
00:26:04,750 --> 00:26:08,450
[Irish accent]
Oh, I've been gone too long.
581
00:26:08,450 --> 00:26:11,220
Does no one remember
that I suffer from stage fright?
582
00:26:12,520 --> 00:26:14,580
You're just being modest,
Uncle Ralph.
583
00:26:14,590 --> 00:26:17,700
Uh, a little liquid courage
will cure that.
584
00:26:17,690 --> 00:26:19,190
Don't be nervous.
585
00:26:19,190 --> 00:26:21,390
Just sing whatever
comes to mind.
586
00:26:21,400 --> 00:26:22,870
Good lad.
587
00:26:22,860 --> 00:26:26,230
Cheers.
588
00:26:30,940 --> 00:26:33,080
[clears throat]
589
00:26:34,740 --> 00:26:36,240
[guest coughs]
590
00:26:42,320 --> 00:26:44,620
♪ You've got the right
to choose it ♪
591
00:26:44,620 --> 00:26:48,430
♪ And there ain't no way
we'll lose it ♪
592
00:26:48,420 --> 00:26:53,350
♪ This is our life,
this is our song ♪
593
00:26:53,360 --> 00:26:56,090
♪ We'll fight the powers
that be ♪
594
00:26:56,100 --> 00:26:58,500
♪ Just don't pick our destiny ♪
595
00:26:58,500 --> 00:27:01,170
How come Harry
never sings to us?
596
00:27:01,170 --> 00:27:04,510
He doesn't sing to you?
597
00:27:04,510 --> 00:27:06,980
♪ We're not gonna take it ♪
598
00:27:06,980 --> 00:27:10,710
♪ No, we ain't gonna take it ♪
599
00:27:10,710 --> 00:27:12,970
♪ We're not gonna take it
anymore ♪
600
00:27:12,980 --> 00:27:14,510
We've got company.
601
00:27:16,120 --> 00:27:18,260
Looks like he brought friends.
602
00:27:18,250 --> 00:27:19,610
(Reese)
These guys are
603
00:27:19,620 --> 00:27:21,180
too clean cut
to be protestors.
604
00:27:21,190 --> 00:27:23,260
They look more like
former military to me.
605
00:27:23,260 --> 00:27:25,460
Maybe someone's trying
to frame the protestors.
606
00:27:25,460 --> 00:27:27,730
Make it look like they're
out to get the Turners.
607
00:27:27,730 --> 00:27:29,200
Finch better sing louder,
608
00:27:29,200 --> 00:27:30,600
'cause we've got
some serious ass to kick.
609
00:27:30,600 --> 00:27:32,840
Silly me.
610
00:27:32,830 --> 00:27:35,400
I brought a knife
to a gunfight.
611
00:27:35,400 --> 00:27:39,070
(Finch)
♪ We're not gonna take it ♪
612
00:27:39,070 --> 00:27:41,800
♪ No, we ain't gonna take it ♪
613
00:27:41,810 --> 00:27:44,480
♪ We're not gonna take it ♪
614
00:27:44,480 --> 00:27:46,380
♪ Anymore ♪
615
00:27:48,920 --> 00:27:52,120
[both grunting]
616
00:27:53,360 --> 00:27:55,230
♪ If that's your best ♪
617
00:27:55,220 --> 00:27:58,450
♪ Well, your best won't do ♪
618
00:27:58,460 --> 00:28:00,700
[grunts, groans]
619
00:28:04,470 --> 00:28:07,670
[package shatters, jingles]
620
00:28:09,910 --> 00:28:11,110
Oops.
621
00:28:11,110 --> 00:28:13,840
♪ We're not gonna take it ♪
622
00:28:13,840 --> 00:28:15,840
♪ No, we ain't gonna take it ♪
623
00:28:15,840 --> 00:28:17,570
♪ We're not gonna... ♪
624
00:28:26,660 --> 00:28:29,260
Ah!
625
00:28:29,260 --> 00:28:32,060
♪ We're not gonna take it ♪
626
00:28:32,060 --> 00:28:35,330
♪ Anymore ♪
627
00:28:35,330 --> 00:28:37,000
That's all I know.
628
00:28:37,000 --> 00:28:38,470
[cheers and applause]
629
00:28:38,470 --> 00:28:39,840
(man)
Old Irish traditional!
630
00:28:39,840 --> 00:28:41,000
Whoo!
631
00:28:41,000 --> 00:28:43,400
Thanks.
632
00:28:44,710 --> 00:28:47,110
Root, got eyes
on the third guy?
633
00:28:47,110 --> 00:28:48,480
(Root) No.
634
00:28:48,480 --> 00:28:51,250
But the one I did catch
isn't going anywhere.
635
00:28:51,250 --> 00:28:53,150
I didn't figure
an assassin would faint
636
00:28:53,150 --> 00:28:54,750
at the sight of his own blood.
637
00:28:54,750 --> 00:28:57,650
Hang on.
638
00:28:57,650 --> 00:28:59,510
(Reese) I think I just found our target.
639
00:28:59,520 --> 00:29:00,980
Which of the Turners is it?
640
00:29:00,990 --> 00:29:03,030
None of them.
It's Maggie,
641
00:29:03,020 --> 00:29:05,350
the wedding photographer.
642
00:29:05,360 --> 00:29:07,100
And we left her all alone.
643
00:29:14,170 --> 00:29:17,170
No sign of Maggie on any
of the surveillance feeds.
644
00:29:17,170 --> 00:29:18,470
Mr. Reese,
645
00:29:18,470 --> 00:29:19,630
any luck on your end?
646
00:29:19,640 --> 00:29:21,030
She couldn't have gone far.
647
00:29:21,040 --> 00:29:23,070
Let's hope she's still
on the grounds.
648
00:29:23,080 --> 00:29:25,620
Or that our missing assassin
friends didn't find her.
649
00:29:25,610 --> 00:29:27,610
Detective Fusco's just sent
650
00:29:27,620 --> 00:29:29,350
information
about the Turner trial.
651
00:29:29,350 --> 00:29:32,810
Margaret Reynolds.
Maggie.
652
00:29:32,820 --> 00:29:35,450
Our wedding photographer is
a witness for the prosecution.
653
00:29:35,460 --> 00:29:37,690
(Finch) The protestors must think that Maggie's photos
654
00:29:37,690 --> 00:29:39,950
prove Kent Turner
abuses his horses.
655
00:29:39,960 --> 00:29:42,120
The assassins want to
delete her photos,
656
00:29:42,130 --> 00:29:43,500
along with Maggie.
657
00:29:43,500 --> 00:29:44,840
I'm afraid
the camera's gone too.
658
00:29:44,830 --> 00:29:46,590
But I did clone all its memory.
659
00:29:46,600 --> 00:29:48,030
You find those photos, Finch.
660
00:29:48,040 --> 00:29:48,940
We have to find Maggie
661
00:29:48,940 --> 00:29:50,570
before Turner's hired guns do.
662
00:29:50,570 --> 00:29:51,700
[computer beeping]
663
00:29:51,710 --> 00:29:53,140
(Finch)
I've located Maggie.
664
00:29:53,140 --> 00:29:54,430
Northwest corner of the estate.
665
00:29:54,440 --> 00:29:57,770
Unfortunately,
so have the hit men.
666
00:29:57,780 --> 00:29:59,480
(Finch)
He's dragging her off the grid!
667
00:29:59,480 --> 00:30:01,880
Not for long. We'll find her.
668
00:30:05,250 --> 00:30:07,610
(Fusco)
Let's put an APB on this guy,
Howard Carpenter.
669
00:30:07,620 --> 00:30:08,980
He's wanted for questioning.
670
00:30:08,990 --> 00:30:11,300
He bought a ticket on a 5:30
to Cancun out of JFK.
671
00:30:11,290 --> 00:30:12,290
He never made his flight.
672
00:30:12,290 --> 00:30:13,290
He's not in his apartment.
673
00:30:13,300 --> 00:30:14,500
Let's find him.
674
00:30:22,970 --> 00:30:25,730
Who's after you?
675
00:30:36,120 --> 00:30:38,020
[Bear groans]
676
00:30:39,620 --> 00:30:42,650
Same here, buddy.
677
00:30:48,530 --> 00:30:50,470
[earpiece rings]
Detective?
678
00:30:50,470 --> 00:30:52,800
Cocoa Puffs wanted me
to look into this civil planner
679
00:30:52,800 --> 00:30:54,460
by the name of Howard Carpenter.
680
00:30:54,470 --> 00:30:55,740
I take it you have an update?
681
00:30:55,740 --> 00:30:56,970
(Fusco) Yeah, he's missing.
682
00:30:56,970 --> 00:30:58,130
What?
683
00:30:58,140 --> 00:30:59,780
Seems he was getting
his palms greased
684
00:30:59,770 --> 00:31:01,030
for pushing through
demolition contracts
685
00:31:01,040 --> 00:31:02,970
for certain
construction companies.
686
00:31:02,980 --> 00:31:05,020
(Fusco) Companies run by our friend, Bruce Moran.
687
00:31:05,010 --> 00:31:06,440
These two, Bruce and Howard,
seem to think
688
00:31:06,450 --> 00:31:07,780
there's another player in town.
689
00:31:07,780 --> 00:31:09,780
Sorry, Detective, I have to go.
690
00:31:09,780 --> 00:31:11,180
But if Moran is involved,
691
00:31:11,190 --> 00:31:13,590
I suggest you proceed
with extreme caution.
692
00:31:24,530 --> 00:31:26,460
(Carpenter) Which of your companies
693
00:31:26,470 --> 00:31:29,740
wants, uh, permit 442--
694
00:31:33,040 --> 00:31:37,770
Which of your companies wants, uh, permit 44208?
695
00:31:44,990 --> 00:31:47,620
Permit for demolition
of Tunnel 85.
696
00:31:47,620 --> 00:31:49,220
Jamaica, Queens.
697
00:31:49,220 --> 00:31:50,720
[Bear whines]
698
00:31:50,730 --> 00:31:52,500
You feel like going
underground, buddy?
699
00:31:52,490 --> 00:31:53,790
[Bear groans]
700
00:31:54,860 --> 00:31:58,060
Finch, any luck
with those photos?
701
00:31:58,070 --> 00:31:59,540
(Finch)
I'm recovering a deleted photo
702
00:31:59,530 --> 00:32:01,090
from her camera's memory now.
703
00:32:01,100 --> 00:32:04,000
It was taken the night
before Don Juan's big race.
704
00:32:04,010 --> 00:32:06,940
Bet that photo shows
Kent Turner doping his horse.
705
00:32:06,940 --> 00:32:08,600
A reasonable speculation.
706
00:32:08,610 --> 00:32:10,680
It would cost him the victory.
707
00:32:10,680 --> 00:32:12,020
(Reese) And his business.
708
00:32:13,010 --> 00:32:14,570
(Maggie)
I told you I deleted it.
709
00:32:14,580 --> 00:32:16,380
There are no backups,
I promise.
710
00:32:17,450 --> 00:32:18,780
Please, let me go.
711
00:32:24,290 --> 00:32:25,990
[metallic bang, grunts]
712
00:32:25,990 --> 00:32:28,690
Guess it's my lucky day.
713
00:32:29,930 --> 00:32:31,260
(Finch) Mr. Reese,
714
00:32:31,270 --> 00:32:33,040
I've reconstituted
the deleted photo
715
00:32:33,030 --> 00:32:34,800
from Maggie's camera.
716
00:32:34,800 --> 00:32:35,860
Was Don Juan doped
717
00:32:35,870 --> 00:32:37,410
the night before
his big victory?
718
00:32:37,410 --> 00:32:41,040
Yes, but it wasn't
Kent Turner's doing.
719
00:32:41,040 --> 00:32:41,840
Then who was it?
720
00:32:41,840 --> 00:32:44,710
That would be me.
721
00:32:44,710 --> 00:32:45,870
(Maggie)
Karen?
722
00:32:45,880 --> 00:32:47,580
The picture was a mistake.
723
00:32:47,580 --> 00:32:49,880
I deleted it
just like you asked.
724
00:32:49,880 --> 00:32:52,050
But you could still testify
what you saw.
725
00:32:52,050 --> 00:32:54,820
My father doesn't
approve of doping,
726
00:32:54,820 --> 00:32:56,750
even when that's
what it takes to win.
727
00:32:56,760 --> 00:32:58,060
And that's what
I plan to do.
728
00:32:58,060 --> 00:32:59,360
[guns cock]
Duck!
729
00:32:59,360 --> 00:33:01,360
[gunshots]
730
00:33:01,360 --> 00:33:02,760
[horse neighs]
731
00:33:05,500 --> 00:33:07,470
[horse huffs]
732
00:33:07,470 --> 00:33:09,070
You're coming with me.
733
00:33:09,070 --> 00:33:11,510
You're a security guard
for strippers.
734
00:33:11,510 --> 00:33:12,880
What, are you gonna arrest me?
735
00:33:12,870 --> 00:33:14,870
- Not tonight.
- Might as well.
736
00:33:14,880 --> 00:33:16,550
Weddings bore me.
737
00:33:16,540 --> 00:33:18,670
Well, I'm not gonna let you
ruin your sister's day.
738
00:33:18,680 --> 00:33:21,490
Take Maggie, Root.
739
00:33:21,480 --> 00:33:23,080
Who are you?
740
00:33:23,080 --> 00:33:25,050
The caterer.
741
00:33:26,520 --> 00:33:29,720
[horse neighing]
742
00:33:39,130 --> 00:33:41,260
Okay, so where are
743
00:33:41,270 --> 00:33:44,710
all the white guys in suits?
744
00:33:44,710 --> 00:33:47,740
(Greer)
Tonight we visit
the underground.
745
00:33:47,740 --> 00:33:49,770
What, you too ashamed
to take me inside?
746
00:33:49,780 --> 00:33:52,680
That wouldn't be wise,
my dear Sameen.
747
00:33:54,550 --> 00:33:57,520
Well, I like cards
and vodka.
748
00:33:57,520 --> 00:33:59,520
This is no casual
card game.
749
00:33:59,520 --> 00:34:01,820
Those men are
Chechen militants.
750
00:34:01,820 --> 00:34:04,520
They believe
the U.S. and Russia
751
00:34:04,530 --> 00:34:07,460
have become a bit
too cozy for comfort.
752
00:34:07,460 --> 00:34:09,490
Thus, the C-4.
753
00:34:09,500 --> 00:34:11,940
(Greer)
They plan to use the bomb,
754
00:34:11,930 --> 00:34:14,230
and trigger
an international incident.
755
00:34:14,240 --> 00:34:17,040
Would you care to venture
a guess at their target?
756
00:34:17,040 --> 00:34:18,510
The Russian Consulate.
757
00:34:18,510 --> 00:34:20,280
Quick and correct.
758
00:34:20,280 --> 00:34:21,410
Impressive.
759
00:34:21,410 --> 00:34:22,680
Yet, your former employer
760
00:34:22,680 --> 00:34:24,450
might not have
detected the device
761
00:34:24,450 --> 00:34:25,820
until it was already in place.
762
00:34:25,810 --> 00:34:28,280
Running the risk
of approximately
763
00:34:28,280 --> 00:34:30,580
207 Russians dead.
764
00:34:30,590 --> 00:34:33,590
Consulate employees,
along with their visitors--
765
00:34:33,590 --> 00:34:36,460
families, children.
766
00:34:36,460 --> 00:34:37,960
Okay, I get it.
767
00:34:37,960 --> 00:34:39,800
Innocent people are gonna die
for no good reason.
768
00:34:39,790 --> 00:34:41,960
Enough with the
doomsday propaganda.
769
00:34:41,960 --> 00:34:45,630
What are you gonna do
to fix it?
770
00:34:45,630 --> 00:34:47,760
Thought you'd never ask.
771
00:34:47,770 --> 00:34:50,110
Move in.
772
00:34:50,110 --> 00:34:51,940
[gunfire]
773
00:34:51,940 --> 00:34:54,950
[exciting music]
774
00:34:58,810 --> 00:35:00,010
Nice work.
775
00:35:00,010 --> 00:35:02,640
I'm afraid I can't take
the credit.
776
00:35:06,490 --> 00:35:08,560
Samaritan is the hero here.
777
00:35:14,160 --> 00:35:16,520
Thank you.
778
00:35:16,530 --> 00:35:18,630
For this...
779
00:35:18,630 --> 00:35:20,890
and for saving my life.
780
00:35:20,900 --> 00:35:23,130
You better thank
the caterer for that.
781
00:35:23,140 --> 00:35:24,570
I did.
782
00:35:24,570 --> 00:35:27,530
She gave me a quiche lorraine
for the road.
783
00:35:27,540 --> 00:35:29,540
She's not really
a caterer, is she?
784
00:35:29,540 --> 00:35:31,870
And you're not really
a stripper.
785
00:35:31,880 --> 00:35:33,220
[clears throat]
786
00:35:33,210 --> 00:35:35,980
Stripper security.
787
00:35:35,980 --> 00:35:38,550
We're whatever
people need us to be.
788
00:35:40,720 --> 00:35:43,380
So many memories
in this place.
789
00:35:43,390 --> 00:35:45,120
And none of them mine.
790
00:35:46,430 --> 00:35:48,600
Does that make sense?
791
00:35:48,600 --> 00:35:51,030
More than you know.
792
00:35:52,730 --> 00:35:55,060
DJ: And now it's time for everyone
793
00:35:55,070 --> 00:35:57,770
to get on the floor for the last dance.
794
00:35:57,770 --> 00:36:00,970
[Tony Bennett's "Love Is The Thing" plays]
795
00:36:00,980 --> 00:36:02,580
♪ ♪
796
00:36:02,580 --> 00:36:04,780
(Bennett) ♪ What does it matter ♪
797
00:36:04,780 --> 00:36:08,190
♪ If we're rich or we're poor ♪
798
00:36:08,180 --> 00:36:10,780
May I have this dance?
799
00:36:10,790 --> 00:36:12,490
You may.
800
00:36:12,490 --> 00:36:15,630
(Bennett) ♪ They never endure ♪
801
00:36:15,620 --> 00:36:19,920
♪ Oh, love is the thing ♪
802
00:36:19,930 --> 00:36:21,870
♪ Love is the thing ♪
803
00:36:21,860 --> 00:36:24,290
I know you've been
lying to me, Harry.
804
00:36:24,300 --> 00:36:26,240
What do you mean?
805
00:36:26,230 --> 00:36:27,860
Oh, the simulations.
806
00:36:27,870 --> 00:36:31,240
I know the Machine
can't beat Samaritan,
807
00:36:31,240 --> 00:36:32,640
and I know you
kept it from me
808
00:36:32,640 --> 00:36:35,380
because you were
trying to protect me.
809
00:36:35,380 --> 00:36:39,020
But I can take it.
810
00:36:39,010 --> 00:36:40,840
I'm sorry.
811
00:36:40,850 --> 00:36:42,250
I wanted to tell you,
812
00:36:42,250 --> 00:36:44,420
but I wasn't sure
how you would react.
813
00:36:44,420 --> 00:36:46,590
Afraid I might do
something drastic?
814
00:36:46,590 --> 00:36:49,360
Putting it mildly.
815
00:36:49,360 --> 00:36:51,160
I wouldn't.
816
00:36:51,160 --> 00:36:54,230
Not without your permission.
817
00:36:55,560 --> 00:36:58,160
I take it you have
something in mind.
818
00:36:58,170 --> 00:37:01,570
We need to give Her
the tools to act.
819
00:37:01,570 --> 00:37:03,840
Not just react.
820
00:37:03,840 --> 00:37:06,340
Everything's networked
in the city.
821
00:37:06,340 --> 00:37:09,900
If we keep the Machine open,
allow Her to strategize,
822
00:37:09,910 --> 00:37:12,870
to be proactive, autonomous,
823
00:37:12,880 --> 00:37:14,950
imagine what She could do
824
00:37:14,950 --> 00:37:18,790
if we allow Her
to fight with us.
825
00:37:18,790 --> 00:37:20,990
Harry,
I know you're worried
826
00:37:20,990 --> 00:37:24,160
about absolute power
corrupting Her,
827
00:37:24,160 --> 00:37:27,260
about not being
able to control Her.
828
00:37:27,260 --> 00:37:28,890
Not Her.
829
00:37:28,900 --> 00:37:30,970
Then who?
830
00:37:32,330 --> 00:37:34,590
Who's to say
that with absolute power,
831
00:37:34,600 --> 00:37:37,400
we would be
able to control ourselves?
832
00:37:37,410 --> 00:37:40,010
[sighs]
833
00:37:40,010 --> 00:37:43,310
We can't know if we don't try.
834
00:37:43,310 --> 00:37:46,170
Did the Machine send you here
to make this argument?
835
00:37:46,180 --> 00:37:47,850
No.
836
00:37:47,850 --> 00:37:51,620
Then why did you come
all this way?
837
00:37:51,620 --> 00:37:54,920
I didn't like being alone
in the subway.
838
00:37:54,920 --> 00:37:56,920
Oh, Ms. Groves,
you're perfectly capable
839
00:37:56,920 --> 00:37:58,520
of taking care
of yourself.
840
00:37:58,530 --> 00:38:02,030
I wasn't scared.
841
00:38:02,030 --> 00:38:05,370
You were lonely.
842
00:38:05,370 --> 00:38:08,840
Or maybe I just
like weddings.
843
00:38:08,840 --> 00:38:10,510
(Bennett) ♪ Love is the thing ♪
844
00:38:10,510 --> 00:38:11,610
DJ: And one more
845
00:38:11,610 --> 00:38:13,780
for the happy couple.
846
00:38:13,780 --> 00:38:16,780
[lively music plays]
847
00:38:16,780 --> 00:38:18,650
Mr. Reese.
848
00:38:18,650 --> 00:38:19,780
Where's Karen?
849
00:38:19,780 --> 00:38:21,210
She and her hired guns
850
00:38:21,220 --> 00:38:24,520
will be spending the night
in the wine cellar.
851
00:38:24,520 --> 00:38:25,620
Where did you get that?
852
00:38:25,620 --> 00:38:27,520
Turns out the Turners have some
853
00:38:27,520 --> 00:38:29,880
top-shelf bourbon
crashing their wine cellar.
854
00:38:29,890 --> 00:38:32,020
I'll drink to that.
855
00:38:42,000 --> 00:38:43,900
(Kent)
Will O'Brien.
856
00:38:46,670 --> 00:38:48,440
Tomorrow, their world crashes.
857
00:38:49,610 --> 00:38:52,180
But we can give them tonight.
858
00:38:54,350 --> 00:38:57,350
[melancholy music plays]
859
00:38:57,350 --> 00:39:05,350
♪ ♪
860
00:39:19,840 --> 00:39:22,570
Someone wants to
meet you, Sameen.
861
00:39:22,580 --> 00:39:24,310
(Greer)
Think you know.
862
00:39:24,310 --> 00:39:26,010
Well, go on, then.
863
00:39:37,760 --> 00:39:41,030
It's an honor
to meet you, Sameen.
864
00:39:43,830 --> 00:39:45,260
(Fusco)
Easy.
865
00:39:45,270 --> 00:39:48,710
[Bear whining]
866
00:39:48,700 --> 00:39:50,700
Tunnel 85.
867
00:39:50,710 --> 00:39:52,380
The mystery company's
demolition.
868
00:39:52,370 --> 00:39:54,530
Come on, let's go see
what we can find.
869
00:39:54,540 --> 00:39:57,340
[Bear growls]
870
00:39:57,350 --> 00:40:01,020
[Bear barking]
871
00:40:01,020 --> 00:40:03,090
What's that?
872
00:40:10,360 --> 00:40:12,230
(Fusco)
Bruce.
873
00:40:14,730 --> 00:40:16,400
What the--
874
00:40:18,430 --> 00:40:19,990
Oh, my God.
875
00:40:27,380 --> 00:40:29,480
Krupa.
876
00:40:29,480 --> 00:40:32,850
[breathing rapidly]
877
00:40:32,850 --> 00:40:35,590
[camera clicking]
878
00:40:35,580 --> 00:40:37,580
Think.
879
00:40:37,590 --> 00:40:40,190
[phone dialing, trilling]
880
00:40:40,190 --> 00:40:42,930
Finch, I found something.
881
00:40:42,920 --> 00:40:44,780
Yeah, that new game in town,
882
00:40:44,790 --> 00:40:48,960
I think they're responsible
for all those missing persons.
883
00:40:48,960 --> 00:40:51,120
If this is what
you've been warning me about,
884
00:40:51,130 --> 00:40:52,490
you need to tell me
what we're dealing with, now!
885
00:40:52,500 --> 00:40:54,200
[Bear whimpering]
886
00:40:54,200 --> 00:40:56,430
The demolition!
Come on, we gotta go!
887
00:41:02,540 --> 00:41:04,170
Who are you?
888
00:41:04,180 --> 00:41:06,580
Your friend didn't mention me?
889
00:41:08,020 --> 00:41:09,950
We had a nice talk.
890
00:41:09,950 --> 00:41:13,810
She's what you would consider
pretty, isn't she?
891
00:41:15,090 --> 00:41:16,790
You're speaking for it.
892
00:41:16,790 --> 00:41:18,920
That's right, Sameen.
893
00:41:20,190 --> 00:41:22,220
And the field trip
was your idea?
894
00:41:22,230 --> 00:41:23,230
Of course.
895
00:41:23,230 --> 00:41:26,490
And you want me
to join your team.
896
00:41:26,500 --> 00:41:28,360
There is no other way.
897
00:41:29,770 --> 00:41:31,470
There's a Great Filter, Sameen.
898
00:41:31,470 --> 00:41:32,770
A bottleneck.
899
00:41:32,770 --> 00:41:34,100
Some scientists claim
900
00:41:34,110 --> 00:41:36,110
humanity has moved
beyond it.
901
00:41:36,110 --> 00:41:37,510
But I am here to tell you
902
00:41:37,510 --> 00:41:38,770
that is not the case.
903
00:41:38,780 --> 00:41:40,620
It is in front of you.
904
00:41:40,620 --> 00:41:41,990
It is coming for you.
905
00:41:41,980 --> 00:41:44,340
You will destroy each other.
906
00:41:44,350 --> 00:41:46,850
Unless we entrust
our fate to you?
907
00:41:46,850 --> 00:41:48,250
You know, you're real
good at talking,
908
00:41:48,260 --> 00:41:50,160
but you haven't
shown me any plans.
909
00:41:54,560 --> 00:41:57,560
[explosion]
910
00:41:59,930 --> 00:42:02,000
That was
the Russian Consulate.
911
00:42:02,000 --> 00:42:03,430
The Chechens' target.
912
00:42:03,440 --> 00:42:05,540
Russia would blame
the United States
913
00:42:05,540 --> 00:42:08,950
for not protecting
its citizens, and retaliate.
914
00:42:08,940 --> 00:42:10,500
One homemade bomb
915
00:42:10,510 --> 00:42:14,440
from terrorists
would've sparked World War III.
916
00:42:14,450 --> 00:42:17,450
[loud explosions]
917
00:42:25,290 --> 00:42:28,290
Would have, but it didn't.
918
00:42:31,230 --> 00:42:34,660
Because none of this is real.
919
00:42:34,670 --> 00:42:36,070
But it will be,
920
00:42:36,070 --> 00:42:40,040
if you don't let me protect you
from yourselves.
921
00:42:41,610 --> 00:42:44,610
[loud explosions]
922
00:42:52,920 --> 00:42:56,090
Have you had a change of heart,
my dear Sameen?
64500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.