All language subtitles for Person Of Interest S05e06 A More Perfect Union

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,450 (Finch) You are being watched. 2 00:00:03,450 --> 00:00:05,480 The government has a secret system-- 3 00:00:05,490 --> 00:00:07,360 [voice distorts] secret system-- 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,230 (Greer) A system you asked for 5 00:00:09,230 --> 00:00:11,200 to keep you safe. 6 00:00:11,190 --> 00:00:13,360 (Finch) A machine that spies on you 7 00:00:13,360 --> 00:00:15,620 every hour of every day. 8 00:00:15,630 --> 00:00:18,260 (Greer) You granted it the power to see everything. 9 00:00:18,270 --> 00:00:20,810 To index, order, and control 10 00:00:20,800 --> 00:00:23,430 the lives of ordinary people. 11 00:00:23,440 --> 00:00:24,710 (Finch) The government considers 12 00:00:24,710 --> 00:00:26,280 these people irrelevant. 13 00:00:26,280 --> 00:00:28,280 We don't. 14 00:00:28,280 --> 00:00:31,280 (Greer) But to it, you are all irrelevant. 15 00:00:31,280 --> 00:00:32,810 Victim or perpetrator, 16 00:00:32,820 --> 00:00:34,890 if you stand in its way... 17 00:00:34,890 --> 00:00:36,320 (Finch) We'll find you. 18 00:00:40,120 --> 00:00:43,090 [electricity buzzing] 19 00:00:43,090 --> 00:00:46,290 [heartbeat thumping] 20 00:00:47,660 --> 00:00:50,660 [monitor beeping] 21 00:00:50,670 --> 00:00:53,670 [beeping quickens] 22 00:00:57,870 --> 00:01:00,800 [gasps] 23 00:01:00,810 --> 00:01:04,270 [breathing heavily] 24 00:01:08,750 --> 00:01:10,350 Well? 25 00:01:12,920 --> 00:01:16,150 Mission failure again, sir. 26 00:01:16,160 --> 00:01:18,660 Aren't you tired, my dear Sameen? 27 00:01:18,660 --> 00:01:22,760 Why would I be? 28 00:01:22,770 --> 00:01:25,800 That's what, 7,053 times 29 00:01:25,800 --> 00:01:27,800 you've tried to get me to murder my friends? 30 00:01:27,800 --> 00:01:30,930 I meant tired of turning the gun on yourself. 31 00:01:30,940 --> 00:01:33,770 I've done worse. 32 00:01:33,780 --> 00:01:35,750 You're a smart girl. 33 00:01:35,750 --> 00:01:37,950 The simulation is not convincing you. 34 00:01:37,950 --> 00:01:41,590 Perhaps a little field trip will be just the ticket. 35 00:01:41,590 --> 00:01:42,620 To what? 36 00:01:42,620 --> 00:01:43,490 To showing you 37 00:01:43,490 --> 00:01:46,160 the people you refuse to betray 38 00:01:46,160 --> 00:01:48,760 are not the heroes. 39 00:01:48,760 --> 00:01:50,830 They're the villains. 40 00:02:00,800 --> 00:02:02,400 (Reese) Finch, I'm at the hotel. 41 00:02:02,410 --> 00:02:04,340 Want to tell me what I'm doing here? 42 00:02:04,340 --> 00:02:05,400 (Finch) We've received a new number. 43 00:02:05,410 --> 00:02:06,980 Although the Machine retains 44 00:02:06,980 --> 00:02:08,680 its whimsical sense of humor. 45 00:02:08,680 --> 00:02:12,020 This number belongs to a marriage license. 46 00:02:12,020 --> 00:02:14,290 So I'm afraid we must assume 47 00:02:14,280 --> 00:02:16,880 that the threat will surface at the wedding itself. 48 00:02:16,890 --> 00:02:18,260 So who's the happy couple? 49 00:02:18,260 --> 00:02:19,860 (Finch) Phoebe Turner, 50 00:02:19,860 --> 00:02:20,860 a Harvard graduate, 51 00:02:20,860 --> 00:02:22,630 and daughter of Kent Turner. 52 00:02:22,630 --> 00:02:24,530 She's an heiress to her father's 53 00:02:24,530 --> 00:02:26,900 billion-dollar horse racing empire. 54 00:02:26,900 --> 00:02:28,070 And the groom? 55 00:02:28,060 --> 00:02:29,060 (Finch) Will O'Brien. 56 00:02:29,070 --> 00:02:30,440 A Boston College grad. 57 00:02:30,430 --> 00:02:32,630 Will's a public defender. 58 00:02:32,640 --> 00:02:35,140 So I suppose it's reasonable to speculate 59 00:02:35,140 --> 00:02:36,440 that some members of the family 60 00:02:36,440 --> 00:02:38,440 may not want this wedding to happen. 61 00:02:38,440 --> 00:02:42,170 Until we can determine who is victim or perpetrator, 62 00:02:42,180 --> 00:02:43,750 we need to keep an eye on both. 63 00:02:43,750 --> 00:02:45,880 Phoebe is in Room 541. 64 00:02:45,880 --> 00:02:47,140 So what is she doing here? 65 00:02:47,150 --> 00:02:48,790 Her sister called the police. 66 00:02:48,790 --> 00:02:50,120 [distant commotion] 67 00:02:50,120 --> 00:02:52,460 [item shatters, woman screams] 68 00:02:52,460 --> 00:02:53,790 Good, you're here. 69 00:02:53,790 --> 00:02:55,390 You got my back? 70 00:02:55,390 --> 00:02:57,290 Don't worry. We got this one. 71 00:02:57,290 --> 00:02:59,090 Good thing you're in character. 72 00:02:59,100 --> 00:03:00,370 Could get rough in there. 73 00:03:00,360 --> 00:03:02,660 Especially for a silver fox like you. 74 00:03:02,670 --> 00:03:04,270 You gonna be okay to run interference 75 00:03:04,270 --> 00:03:05,340 if things get out of hand? 76 00:03:05,340 --> 00:03:06,670 [woman screaming] 77 00:03:06,670 --> 00:03:08,670 I'll go first. 78 00:03:08,670 --> 00:03:10,370 [woman screams] 79 00:03:10,370 --> 00:03:12,570 Someone called the police? 80 00:03:12,580 --> 00:03:14,310 It's about time you showed up. 81 00:03:14,310 --> 00:03:15,970 [music playing] 82 00:03:15,980 --> 00:03:17,920 (women) Whoo! 83 00:03:17,910 --> 00:03:20,080 ♪ Come on, come on ♪ 84 00:03:20,080 --> 00:03:21,980 ♪ Come on, come on ♪ 85 00:03:21,990 --> 00:03:23,690 [all cheering] 86 00:03:23,690 --> 00:03:25,260 ♪ ♪ 87 00:03:25,260 --> 00:03:26,660 [all cheering] 88 00:03:26,660 --> 00:03:28,630 How much would it be to get you 89 00:03:28,630 --> 00:03:30,900 into something more comfortable? 90 00:03:30,890 --> 00:03:33,320 I'm only here for security. 91 00:03:33,330 --> 00:03:35,730 Do me a favor, step back, ma'am. 92 00:03:35,730 --> 00:03:37,530 Thank you. 93 00:03:37,530 --> 00:03:40,730 I love a man in charge. 94 00:03:40,740 --> 00:03:42,310 (woman) Whoo! 95 00:03:42,310 --> 00:03:43,310 (Finch) Sorry, Mr. Reese, 96 00:03:43,310 --> 00:03:44,410 but I had no choice. 97 00:03:44,410 --> 00:03:45,710 I need you at that wedding. 98 00:03:45,710 --> 00:03:47,880 [women shrieking] 99 00:03:47,880 --> 00:03:49,720 [music continues] 100 00:03:49,710 --> 00:03:52,210 [phone dialing] 101 00:03:52,220 --> 00:03:53,550 Detective Fusco, 102 00:03:53,550 --> 00:03:56,120 I was hoping to enlist your help 103 00:03:56,120 --> 00:03:57,660 for the weekend. 104 00:03:57,650 --> 00:04:00,320 Rumor has it that there will be a caviar bar. 105 00:04:00,320 --> 00:04:01,920 No can do. I got a life. 106 00:04:01,930 --> 00:04:03,930 Not to mention, a day job. 107 00:04:03,930 --> 00:04:05,700 [phone beeps off] 108 00:04:14,500 --> 00:04:17,030 All these missing persons. 109 00:04:17,040 --> 00:04:19,310 Where'd you go? 110 00:04:30,120 --> 00:04:32,990 How's our little petri dish doing? 111 00:04:32,990 --> 00:04:36,030 Is the Machine's replica holding up against Samaritan? 112 00:04:36,030 --> 00:04:39,300 Yes. Very well. 113 00:04:39,300 --> 00:04:41,300 Thank you. 114 00:04:41,300 --> 00:04:43,340 Who would've thought my latest cover 115 00:04:43,330 --> 00:04:44,530 didn't like paying rent? 116 00:04:44,530 --> 00:04:46,760 - Artist? - Meth head. 117 00:04:46,770 --> 00:04:49,470 I need a place to crash for a few nights. 118 00:04:49,470 --> 00:04:51,030 I'll make lasagna. 119 00:04:51,040 --> 00:04:52,770 You're welcome to stay here. 120 00:04:52,780 --> 00:04:55,180 You can feed Bear while I attend a wedding. 121 00:04:55,180 --> 00:04:56,750 [chuckles] 122 00:04:56,750 --> 00:04:58,420 Since when did you start dressing like 123 00:04:58,420 --> 00:05:00,390 a middle school science teacher? 124 00:05:00,380 --> 00:05:02,140 I don't. 125 00:05:02,150 --> 00:05:05,280 But Uncle Ralph does. 126 00:05:05,290 --> 00:05:07,190 Are you crashing a wedding? 127 00:05:07,190 --> 00:05:08,960 Of course not. 128 00:05:08,960 --> 00:05:10,860 I have an invitation. 129 00:05:10,860 --> 00:05:12,500 How did you manage that? 130 00:05:12,500 --> 00:05:14,200 I wired 500 euros 131 00:05:14,200 --> 00:05:17,140 to the groom's estranged uncle in Ireland. 132 00:05:17,130 --> 00:05:18,290 The real Uncle Ralph 133 00:05:18,300 --> 00:05:19,460 wasn't gonna be sober enough 134 00:05:19,470 --> 00:05:20,570 to make the ceremony anyway. 135 00:05:20,570 --> 00:05:22,770 Sounds like a big job. 136 00:05:22,770 --> 00:05:24,700 It is. 137 00:05:24,710 --> 00:05:27,980 But surely you would not enjoy a wedding. 138 00:05:27,980 --> 00:05:31,320 Even I appreciate a fairy tale ending, Harry. 139 00:05:31,310 --> 00:05:34,510 Family politics, over-cooked meat, 140 00:05:34,520 --> 00:05:37,290 monogamy. What's not to love? 141 00:05:37,290 --> 00:05:39,860 Hmm. 142 00:05:39,860 --> 00:05:42,730 Bear takes one scoop of kibble twice a day. 143 00:05:42,730 --> 00:05:45,360 Oh, and if you could answer the pay phone, 144 00:05:45,360 --> 00:05:46,660 should it ring. 145 00:06:01,040 --> 00:06:02,240 Mr. Reese, 146 00:06:02,250 --> 00:06:03,380 have you managed to secure 147 00:06:03,380 --> 00:06:04,750 an invitation to the wedding? 148 00:06:04,750 --> 00:06:06,020 I did. 149 00:06:06,020 --> 00:06:08,950 Phoebe's sister, Janna, invited me. 150 00:06:08,950 --> 00:06:10,650 Turns out 151 00:06:10,650 --> 00:06:12,080 I'm her type. 152 00:06:12,090 --> 00:06:14,030 Who knew. 153 00:06:14,020 --> 00:06:15,950 Have you identified any potential threats 154 00:06:15,960 --> 00:06:17,560 to Phoebe? - Didn't have to. 155 00:06:17,560 --> 00:06:19,430 Janna did it all for me. 156 00:06:19,430 --> 00:06:21,600 Tequila makes her talk. 157 00:06:21,600 --> 00:06:23,400 Seems Janna and Will's uncle, Ralph, 158 00:06:23,400 --> 00:06:24,800 have a great deal in common. 159 00:06:24,800 --> 00:06:26,160 Did you know 160 00:06:26,170 --> 00:06:29,040 the groom's ex-girlfriend, Becca, is a bridesmaid? 161 00:06:29,040 --> 00:06:30,880 That sounds like a recipe for disaster. 162 00:06:30,870 --> 00:06:33,840 Janna also told me Kent Turner plays favorites. 163 00:06:33,840 --> 00:06:37,340 Turner was gonna hand over his racing dynasty to Phoebe. 164 00:06:37,350 --> 00:06:38,850 Wow, that's--what happened? 165 00:06:38,850 --> 00:06:40,150 Phoebe met Will. 166 00:06:40,150 --> 00:06:41,490 Her father decided he'd give 167 00:06:41,480 --> 00:06:43,210 her eldest sister, Karen, 168 00:06:43,220 --> 00:06:45,490 the reigns to the business instead. 169 00:06:49,490 --> 00:06:51,150 (Karen) Let me fix your tiara, Phoebe. 170 00:06:51,160 --> 00:06:53,190 [women giggling] 171 00:06:53,200 --> 00:06:55,470 But even without the business, 172 00:06:55,470 --> 00:06:57,900 Phoebe stands to inherit a cool 300 million. 173 00:06:57,900 --> 00:06:59,900 Perhaps Mr. Turner is willing to kill the groom 174 00:06:59,900 --> 00:07:03,000 to make sure he doesn't get his hands on the family fortune. 175 00:07:03,010 --> 00:07:04,940 I think our best chance to stop the threat 176 00:07:04,940 --> 00:07:07,670 is to ensure that the wedding happens. 177 00:07:07,680 --> 00:07:09,110 You should pack for two days. 178 00:07:09,110 --> 00:07:10,510 I'm sorry, Finch. 179 00:07:10,510 --> 00:07:11,810 I can't spend two days with billionaires. 180 00:07:11,820 --> 00:07:13,490 Well, then I hope you like horses better, 181 00:07:13,480 --> 00:07:14,980 because the ceremony takes place 182 00:07:14,980 --> 00:07:16,710 at the Turner family farm upstate. 183 00:07:16,720 --> 00:07:18,720 Pack your riding boots, Mr. Reese. 184 00:07:18,720 --> 00:07:20,620 We're about to crash a wedding. 185 00:07:20,620 --> 00:07:22,020 [women chattering] 186 00:07:22,030 --> 00:07:23,400 I want to take that guy. 187 00:07:23,390 --> 00:07:24,590 [women cheer] 188 00:07:34,800 --> 00:07:38,730 (Greer) Enjoying your field trip, Sameen? 189 00:07:38,740 --> 00:07:40,800 [guitar playing melody] 190 00:07:53,820 --> 00:07:56,650 Yes, they work for us. 191 00:07:56,660 --> 00:07:58,900 At least wait until we've had our lunch 192 00:07:58,900 --> 00:08:00,830 before you attempt to escape. 193 00:08:02,930 --> 00:08:03,990 Beatrice Lillie 194 00:08:04,000 --> 00:08:06,470 from Parks Deli in Chinatown. 195 00:08:06,470 --> 00:08:09,010 Extra mustard, pepperoncinis, 196 00:08:09,010 --> 00:08:11,610 no trace of mayonnaise. 197 00:08:11,610 --> 00:08:13,280 What? 198 00:08:13,280 --> 00:08:15,150 Lost your appetite? 199 00:08:15,140 --> 00:08:17,870 Why did you bring me here? 200 00:08:19,380 --> 00:08:21,180 (Greer) These two gentlemen. 201 00:08:21,180 --> 00:08:22,380 (Shaw) Of course. 202 00:08:22,390 --> 00:08:23,890 To show me two rich, 203 00:08:23,890 --> 00:08:25,690 balding white men. 204 00:08:25,690 --> 00:08:27,830 They're high-frequency traders. 205 00:08:27,820 --> 00:08:30,420 In the last month alone, their actions 206 00:08:30,430 --> 00:08:32,800 have put several companies out of business. 207 00:08:32,800 --> 00:08:36,070 One of those companies maintained air conditioners 208 00:08:36,070 --> 00:08:37,540 at low prices. 209 00:08:37,530 --> 00:08:40,000 Another provided affordable vaccines 210 00:08:40,000 --> 00:08:41,400 to third world countries. 211 00:08:41,400 --> 00:08:42,860 So just have your Machine 212 00:08:42,870 --> 00:08:44,800 put them in white-collar prison where they can meet 213 00:08:44,810 --> 00:08:47,280 more of their kind and rob more innocent people. 214 00:08:47,280 --> 00:08:50,280 They didn't just rob innocent people, Sameen. 215 00:08:50,280 --> 00:08:52,350 Because these men committed fraud, 216 00:08:52,350 --> 00:08:55,020 elderly citizens from Bakersfield to Bangladesh 217 00:08:55,020 --> 00:08:58,920 perished because they had no access to cooling systems. 218 00:08:58,920 --> 00:09:01,320 A hundred children in Uganda 219 00:09:01,320 --> 00:09:04,390 died of measles. 220 00:09:05,530 --> 00:09:07,330 (Greer) Those men are killers, 221 00:09:07,330 --> 00:09:09,630 and they will kill again. 222 00:09:11,900 --> 00:09:13,560 Tell me, 223 00:09:13,570 --> 00:09:15,740 do you still believe white-collar prison 224 00:09:15,740 --> 00:09:17,880 is sufficient punishment for them? 225 00:09:28,320 --> 00:09:31,260 (Reese) Finch, I'm at the gate of the Turner estate. 226 00:09:31,250 --> 00:09:33,250 [muffled clamoring] 227 00:09:33,260 --> 00:09:34,490 Invitation, sir? 228 00:09:34,490 --> 00:09:35,630 Guess these guys didn't get 229 00:09:35,630 --> 00:09:37,430 the black tie optional memo. 230 00:09:37,430 --> 00:09:39,530 [muffled clamors] 231 00:09:39,530 --> 00:09:41,700 You seeing these protestors, Finch? 232 00:09:41,700 --> 00:09:44,200 Yes, I'm right behind you. 233 00:09:44,200 --> 00:09:45,570 (Reese) Be glad you're on 234 00:09:45,570 --> 00:09:47,110 the groom's side of the family. 235 00:09:47,100 --> 00:09:50,130 The father of the bride is getting death threats. 236 00:09:50,140 --> 00:09:52,010 [muffled clamors] 237 00:09:52,010 --> 00:09:53,810 (guard) Enjoy the wedding, sir. 238 00:10:10,190 --> 00:10:11,690 Nice ride. 239 00:10:11,690 --> 00:10:14,420 Uh, given Uncle Ralph's penchant for whiskey, 240 00:10:14,430 --> 00:10:17,170 I'm surprised he's allowed to drive at all. 241 00:10:17,170 --> 00:10:20,170 [classical music] 242 00:10:20,170 --> 00:10:26,140 ♪ ♪ 243 00:10:26,140 --> 00:10:27,940 (Reese) Got eyes on Turner, Finch. 244 00:10:27,940 --> 00:10:31,240 Why do the protestors want him put down? 245 00:10:31,250 --> 00:10:32,520 (Finch) Rumor has it, 246 00:10:32,520 --> 00:10:34,850 Mr. Turner drugs his injured horses 247 00:10:34,850 --> 00:10:36,810 so they'll run as if in peak condition. 248 00:10:36,820 --> 00:10:39,160 Sounds like animal cruelty to me. 249 00:10:39,160 --> 00:10:41,490 [phone ringing] 250 00:10:41,490 --> 00:10:43,690 Yeah? Hold on. 251 00:10:43,690 --> 00:10:44,850 Excuse me. 252 00:10:47,700 --> 00:10:49,100 My instructions were clear. 253 00:10:49,100 --> 00:10:51,740 Don Juan was to get a full week of recovery. 254 00:10:51,730 --> 00:10:53,330 (Turner) Follow my instructions, 255 00:10:53,340 --> 00:10:56,540 or find another job. 256 00:10:59,410 --> 00:11:01,750 (Finch) Don Juan is the Turner's 257 00:11:01,740 --> 00:11:03,370 current champion thoroughbred. 258 00:11:03,380 --> 00:11:06,950 He earned a multi-million dollar purse just last week at Belmont. 259 00:11:06,950 --> 00:11:08,550 I think he's earned a vacation. 260 00:11:08,550 --> 00:11:09,840 (Janna) Hey, handsome. 261 00:11:09,850 --> 00:11:11,750 - Janna. - I'm glad you could make it. 262 00:11:12,760 --> 00:11:14,460 I had a little trouble getting in 263 00:11:14,460 --> 00:11:15,730 because of the protestors. 264 00:11:15,730 --> 00:11:17,630 Ugh, I should've warned you. 265 00:11:17,630 --> 00:11:19,030 You knew they'd be here? 266 00:11:19,030 --> 00:11:20,230 Oh, yeah, 267 00:11:20,230 --> 00:11:21,730 they've been here since I was a kid. 268 00:11:21,730 --> 00:11:23,690 They're always accusing Daddy of something. 269 00:11:23,700 --> 00:11:27,310 You know they're actually taking us to trial next month? 270 00:11:27,300 --> 00:11:30,700 There I go with all the tequila talk. 271 00:11:30,710 --> 00:11:32,540 [giggles] 272 00:11:32,540 --> 00:11:33,940 You want another drink? 273 00:11:33,940 --> 00:11:35,640 Sure. 274 00:11:37,780 --> 00:11:40,520 Sounds like the protestors 275 00:11:40,520 --> 00:11:42,220 have been out to get her father for years. 276 00:11:42,220 --> 00:11:43,660 Think they're about ready 277 00:11:43,650 --> 00:11:45,610 to make good on their threat to put him down? 278 00:11:45,620 --> 00:11:46,980 I'm more inclined to think that someone 279 00:11:46,990 --> 00:11:49,430 in the Turner family wants to make sure 280 00:11:49,430 --> 00:11:51,330 that this wedding doesn't happen. 281 00:11:51,330 --> 00:11:52,800 Because if it does, 282 00:11:52,800 --> 00:11:55,200 Will would get half of Phoebe's fortune. 283 00:11:55,200 --> 00:11:58,800 Our best course of action is to make sure the wedding proceeds. 284 00:11:58,800 --> 00:12:01,500 Guess we should track down the bride and groom. 285 00:12:09,410 --> 00:12:11,970 (Reese) Finch, I've located the bride with her sister. 286 00:12:11,980 --> 00:12:14,940 (Phoebe) I could just kill them, Karen. 287 00:12:14,950 --> 00:12:17,450 It has to be a misunderstanding. 288 00:12:17,450 --> 00:12:18,710 How do I misunderstand 289 00:12:18,720 --> 00:12:22,350 walking in on Will making out with Becca? 290 00:12:22,360 --> 00:12:23,430 (Reese) Becca. 291 00:12:23,430 --> 00:12:25,400 I mean, how could I ever believe 292 00:12:25,390 --> 00:12:27,860 they were just friends in the first place? 293 00:12:27,860 --> 00:12:30,230 [horse neighing] 294 00:12:30,230 --> 00:12:34,630 Well, I guess Don Juan isn't buying it either. 295 00:12:36,670 --> 00:12:40,370 How did Will explain what happened? 296 00:12:40,380 --> 00:12:44,220 He didn't, because I ran away. 297 00:12:46,680 --> 00:12:49,740 Phoebe, people aren't perfect. 298 00:12:49,750 --> 00:12:52,080 Marriage isn't perfect. 299 00:12:52,090 --> 00:12:55,330 But this thing you and Will have, 300 00:12:55,320 --> 00:12:57,550 it's real, honey. 301 00:12:57,560 --> 00:13:00,630 And Becca can't change that. 302 00:13:03,030 --> 00:13:05,030 Excuse me. 303 00:13:07,570 --> 00:13:09,510 They'll appreciate it later. 304 00:13:09,510 --> 00:13:11,140 The little moments are always more important 305 00:13:11,140 --> 00:13:12,510 than the big ones. 306 00:13:13,540 --> 00:13:15,900 Well, you sound like a wise woman, Miss-- 307 00:13:15,910 --> 00:13:16,910 Maggie. 308 00:13:16,910 --> 00:13:18,470 I didn't catch your name. 309 00:13:18,480 --> 00:13:19,710 Detective Riley. 310 00:13:19,720 --> 00:13:22,290 Better known as Janna Turner's date. 311 00:13:22,290 --> 00:13:23,690 She told me to track down the bride. 312 00:13:23,690 --> 00:13:27,130 Right, Detective. 313 00:13:27,120 --> 00:13:29,850 I've been photographing the Turners for 15 years. 314 00:13:29,860 --> 00:13:31,900 In my own way, I protect them. 315 00:13:31,890 --> 00:13:34,590 Even if they never realize I'm here. 316 00:13:34,600 --> 00:13:36,900 I can relate. 317 00:13:53,350 --> 00:13:56,550 [Bear whines] 318 00:14:00,260 --> 00:14:02,690 [phone ringing] 319 00:14:02,690 --> 00:14:04,490 Can't let that go to voicemail. 320 00:14:04,490 --> 00:14:06,920 [ringing continues] 321 00:14:08,460 --> 00:14:11,660 [garbled speech] 322 00:14:30,250 --> 00:14:33,050 Oh, excuse me. 323 00:14:35,490 --> 00:14:39,090 Uncle Ralph? 324 00:14:39,100 --> 00:14:41,130 Hi! 325 00:14:41,130 --> 00:14:44,200 I can't believe you made it all the way from Dublin. 326 00:14:44,200 --> 00:14:45,470 You look different. 327 00:14:45,470 --> 00:14:47,510 Smarter. 328 00:14:47,500 --> 00:14:48,860 New glasses? 329 00:14:48,870 --> 00:14:52,600 [Irish accent] Should help me see the ceremony. 330 00:14:52,610 --> 00:14:54,910 If there is a ceremony. 331 00:14:54,910 --> 00:14:56,770 What's this then? 332 00:14:56,780 --> 00:14:59,950 Something happened with Becca. 333 00:14:59,950 --> 00:15:01,090 Becca? 334 00:15:01,080 --> 00:15:03,080 She's been my best friend for a decade, 335 00:15:03,090 --> 00:15:05,420 and then this morning, out of the blue, 336 00:15:05,420 --> 00:15:06,920 she threw herself at me. 337 00:15:06,920 --> 00:15:08,850 Sounds like a feisty one. 338 00:15:08,860 --> 00:15:10,730 No, no. That's not Becca. 339 00:15:10,730 --> 00:15:13,800 That's why it was so strange. 340 00:15:13,800 --> 00:15:15,900 What should I do? 341 00:15:15,900 --> 00:15:18,900 Well, if you love this Phoebe, 342 00:15:18,900 --> 00:15:21,700 don't let her get away. 343 00:15:24,240 --> 00:15:27,880 My dad always said, after your falling out, 344 00:15:27,880 --> 00:15:30,520 how much he missed your singing voice. 345 00:15:30,510 --> 00:15:32,740 "Clear as a bell," he'd say. 346 00:15:32,750 --> 00:15:34,650 "So sure and true." 347 00:15:34,650 --> 00:15:36,820 Would you honor us with a song at the ceremony? 348 00:15:36,820 --> 00:15:40,160 Oh, I'm not sure 349 00:15:40,160 --> 00:15:42,230 your father will even like it that I'm here. 350 00:15:42,220 --> 00:15:44,820 Uh, I wouldn't want to upset him further. 351 00:15:44,830 --> 00:15:47,170 Uncle Ralph, he's no longer with us. 352 00:15:49,270 --> 00:15:52,240 Doesn't mean he's not watching. 353 00:15:52,230 --> 00:15:54,700 Right. 354 00:15:54,700 --> 00:15:56,130 Thank you. 355 00:16:16,890 --> 00:16:20,890 Ugh, this chair's gotta be killer on your back, Lionel. 356 00:16:20,900 --> 00:16:24,000 You should look at some ergonomic options. 357 00:16:24,000 --> 00:16:26,900 You should pay more taxes so I can get a better chair. 358 00:16:26,900 --> 00:16:29,130 What are you and Marmaduke doing here? 359 00:16:29,140 --> 00:16:31,740 Do you talk this way to all your mugging victims? 360 00:16:31,740 --> 00:16:32,800 Most of my mugging victims don't have 361 00:16:32,810 --> 00:16:34,510 a 150-pound killing machine. 362 00:16:34,510 --> 00:16:38,050 He's not a killing machine. 363 00:16:38,050 --> 00:16:40,690 He's my service dog. 364 00:16:40,680 --> 00:16:42,640 I have crippling anxiety. 365 00:16:42,650 --> 00:16:44,210 None of this sounds like a homicide. 366 00:16:44,220 --> 00:16:45,920 But that could be. 367 00:16:45,920 --> 00:16:47,350 Howard Carpenter, 368 00:16:47,360 --> 00:16:50,500 he's a civil planner for the city. 369 00:16:50,490 --> 00:16:51,820 He's in charge of construction 370 00:16:51,830 --> 00:16:53,630 on the underground tunnels for all five boroughs. 371 00:16:53,630 --> 00:16:55,970 If this guy's in trouble, why don't you handle it yourself? 372 00:16:55,970 --> 00:16:58,640 - I'm Harry's plus one. - Huh? 373 00:16:58,630 --> 00:17:00,330 For a wedding. A plus one? 374 00:17:00,340 --> 00:17:02,010 Yeah, I know what a plus one is. 375 00:17:02,000 --> 00:17:03,400 I'm just trying to picture you at a wedding. 376 00:17:03,410 --> 00:17:04,910 Please, I left a guy 377 00:17:04,910 --> 00:17:07,780 at the altar just last year. 378 00:17:07,780 --> 00:17:10,010 What if this Howard has something to do 379 00:17:10,010 --> 00:17:12,040 with the rise in missing persons? 380 00:17:12,050 --> 00:17:13,420 What do you know about that? 381 00:17:13,420 --> 00:17:15,350 Just that you might be the only one who can 382 00:17:15,350 --> 00:17:18,480 stop poor Howard from becoming another statistic. 383 00:17:20,160 --> 00:17:22,860 Happy hunting. 384 00:17:26,200 --> 00:17:29,130 Perfect. 385 00:17:29,130 --> 00:17:32,130 [sighs] 386 00:17:45,610 --> 00:17:47,940 Oh, shut your bloody cakehole, Paddy. 387 00:17:47,950 --> 00:17:49,120 I'm afraid I have to take 388 00:17:49,120 --> 00:17:52,790 Paddy's side on this one. 389 00:17:52,790 --> 00:17:54,330 I've tapped into the security system. 390 00:17:54,320 --> 00:17:56,750 There's cameras all over the estate. 391 00:17:56,760 --> 00:17:58,730 Nice temporary headquarters, Finch. 392 00:17:58,730 --> 00:18:01,200 I like to travel with the essentials. 393 00:18:01,200 --> 00:18:03,700 Looks like Kent Turner is taking a call. 394 00:18:03,700 --> 00:18:05,540 What do you mean it didn't work? 395 00:18:05,530 --> 00:18:06,860 I paid you to do a job. 396 00:18:06,870 --> 00:18:08,370 You still think the dad's the perp 397 00:18:08,370 --> 00:18:09,370 and the groom's the vic? 398 00:18:09,370 --> 00:18:11,330 It certainly seems that way. 399 00:18:11,340 --> 00:18:14,250 I accessed Becca's banking records. 400 00:18:14,240 --> 00:18:16,470 An LLC registered to Kent Turner 401 00:18:16,480 --> 00:18:17,820 transferred $10,000 402 00:18:17,810 --> 00:18:19,670 into her account this morning. 403 00:18:19,680 --> 00:18:22,310 - To kill Will. - No, to kiss him. 404 00:18:22,320 --> 00:18:23,750 Didn't work. 405 00:18:23,750 --> 00:18:25,010 Check out Phoebe and Will. 406 00:18:25,020 --> 00:18:26,760 Looks like the wedding's still on. 407 00:18:26,760 --> 00:18:29,260 Which means, Kent Turner may need to resort to 408 00:18:29,260 --> 00:18:31,560 more desperate measures to keep Will away 409 00:18:31,560 --> 00:18:32,860 from the family fortune. 410 00:18:32,860 --> 00:18:34,120 (Reese) Well, we've got five minutes 411 00:18:34,130 --> 00:18:37,800 to make sure the wedding happens. 412 00:18:37,800 --> 00:18:40,300 [classical music playing] 413 00:18:40,300 --> 00:18:48,300 ♪ ♪ 414 00:18:51,680 --> 00:18:54,690 [Wedding March plays] 415 00:18:54,680 --> 00:19:02,880 ♪ ♪ 416 00:19:07,630 --> 00:19:09,730 (Finch) There's a protestor. 417 00:19:09,730 --> 00:19:13,790 It appears the Turners have their first wedding crasher. 418 00:19:13,800 --> 00:19:16,400 (Reese) That's not a crasher. 419 00:19:16,410 --> 00:19:17,380 That's a killer. 420 00:19:17,370 --> 00:19:19,330 (Officiant) You may be seated. 421 00:19:24,380 --> 00:19:26,380 (Officiant) We are gathered here today 422 00:19:26,380 --> 00:19:29,240 to celebrate the marriage of Phoebe Turner-- 423 00:19:29,250 --> 00:19:32,080 (Reese) He doesn't have a clear shot to Kent Turner. 424 00:19:32,090 --> 00:19:33,860 He's waiting for the right moment. 425 00:19:33,860 --> 00:19:36,660 I, Phoebe, take you, Will, 426 00:19:36,660 --> 00:19:39,560 to be my lawfully wedded husband. 427 00:19:39,560 --> 00:19:42,860 And we have a second uninvited guest. 428 00:19:42,870 --> 00:19:45,600 (Officiant) Please repeat after me. 429 00:19:45,600 --> 00:19:48,000 I, Will, take you, Phoebe-- 430 00:19:48,000 --> 00:19:50,330 We lost the first one, Finch. 431 00:19:50,340 --> 00:19:52,640 (Will) I, Will, take you, Phoebe, 432 00:19:52,640 --> 00:19:54,840 to be my lawfully wedded wife. 433 00:19:54,840 --> 00:19:56,870 Now the second one's gone. 434 00:19:56,880 --> 00:19:59,450 I now pronounce you husband and wife. 435 00:19:59,450 --> 00:20:01,150 You may kiss the bride. 436 00:20:01,150 --> 00:20:04,360 [guests applauding] 437 00:20:06,260 --> 00:20:08,390 Why send two assassins for one target? 438 00:20:08,390 --> 00:20:10,090 To make sure they don't miss. 439 00:20:10,090 --> 00:20:11,520 In that case, we can be sure 440 00:20:11,530 --> 00:20:13,970 they'll return to finish the job. 441 00:20:24,710 --> 00:20:26,610 Okay, let me guess. 442 00:20:26,610 --> 00:20:29,150 Those two are drowning orphans? 443 00:20:29,140 --> 00:20:32,010 No? 444 00:20:32,010 --> 00:20:33,740 Smothering cancer patients? 445 00:20:33,750 --> 00:20:36,720 The one on the left is vice president of a company 446 00:20:36,720 --> 00:20:40,190 that manufactures parts for commercial airlines. 447 00:20:40,190 --> 00:20:41,730 He has found a way 448 00:20:41,720 --> 00:20:44,120 of mass-marketing critical equipment 449 00:20:44,130 --> 00:20:47,570 at a price far lower than his competitors. 450 00:20:47,560 --> 00:20:49,090 Must be cutting corners. 451 00:20:49,100 --> 00:20:50,670 Correct. 452 00:20:50,670 --> 00:20:52,570 (Greer) His companion works for 453 00:20:52,570 --> 00:20:54,610 the U.S.'s largest domestic 454 00:20:54,600 --> 00:20:56,100 and commercial airline. 455 00:20:56,110 --> 00:20:58,580 Right now, he's about to make a deal 456 00:20:58,570 --> 00:21:00,500 to purchase faulty equipment 457 00:21:00,510 --> 00:21:02,910 from our corrupt vice president. 458 00:21:02,910 --> 00:21:05,010 Saving his airline money. 459 00:21:05,010 --> 00:21:07,010 Both men will earn promotion, 460 00:21:07,020 --> 00:21:10,350 salary bumps, bonuses, gold watches. 461 00:21:10,350 --> 00:21:12,550 They will lead the good life. 462 00:21:12,550 --> 00:21:15,620 But at least one of the airline's commercial jets 463 00:21:15,620 --> 00:21:16,980 will go down 464 00:21:16,990 --> 00:21:19,390 over the course of the next five years, 465 00:21:19,400 --> 00:21:23,770 because of the deal those men are making today. 466 00:21:23,770 --> 00:21:26,640 At least, but how about at most? 467 00:21:26,640 --> 00:21:27,870 Seven. 468 00:21:27,870 --> 00:21:30,980 The death toll will settle at around 2,100. 469 00:21:30,970 --> 00:21:33,330 Give or take a few infants in arms. 470 00:21:35,110 --> 00:21:38,050 It's not enough to wait for an innocent life 471 00:21:38,050 --> 00:21:40,380 to be in imminent danger. 472 00:21:40,380 --> 00:21:41,940 If we were to eliminate 473 00:21:41,950 --> 00:21:43,790 the two men in front of you now, 474 00:21:43,790 --> 00:21:45,390 we would potentially save 475 00:21:45,390 --> 00:21:47,120 2,100 souls. 476 00:21:47,120 --> 00:21:50,180 Their number would not even need to come up. 477 00:21:52,060 --> 00:21:53,490 You're trying to convince me that I'm playing 478 00:21:53,500 --> 00:21:54,830 for the wrong team. 479 00:21:57,730 --> 00:21:59,430 It's not working. 480 00:22:01,840 --> 00:22:04,080 Then why haven't you tried to escape? 481 00:22:17,620 --> 00:22:19,420 Come on. 482 00:22:20,820 --> 00:22:21,980 Come on, hey, slow down, will ya? 483 00:22:21,990 --> 00:22:25,200 Slow down. Just slow down. Hold up. 484 00:22:26,630 --> 00:22:29,800 Is it just me, or is our pal, Howard, waiting for someone? 485 00:22:29,800 --> 00:22:32,500 [phone blipping] 486 00:22:32,500 --> 00:22:33,860 Come on. 487 00:22:33,870 --> 00:22:37,240 I always get a partner that's a dud. 488 00:22:37,240 --> 00:22:39,580 Mr. Carpenter. 489 00:22:39,580 --> 00:22:42,050 Bruce, we need to talk. 490 00:22:42,040 --> 00:22:44,710 You must've forgotten the pain meds. 491 00:22:47,150 --> 00:22:51,490 Which of your companies wants permit 44208? 492 00:22:51,490 --> 00:22:52,820 I don't know. 493 00:22:52,820 --> 00:22:53,810 It's not my company. 494 00:22:53,820 --> 00:22:55,720 Can you find out who's? 495 00:22:55,720 --> 00:22:57,650 I'll ask around. If I feel like it, 496 00:22:57,660 --> 00:22:58,760 I'll share the answer with you. 497 00:22:58,760 --> 00:23:02,220 Okay, you have a nice day. 498 00:23:05,700 --> 00:23:06,830 Hello, Bruce. 499 00:23:06,840 --> 00:23:08,810 Detective. 500 00:23:08,800 --> 00:23:10,800 Want another free lunch? 501 00:23:10,810 --> 00:23:12,040 I want you to tell me 502 00:23:12,040 --> 00:23:13,740 why Howard Carpenter's pissed at you. 503 00:23:13,740 --> 00:23:15,870 You saved my boss's life. 504 00:23:15,880 --> 00:23:17,480 I don't take that lightly. 505 00:23:17,480 --> 00:23:18,920 You threatened my son. 506 00:23:18,910 --> 00:23:20,540 I don't take that lightly. 507 00:23:20,550 --> 00:23:22,990 Several of the five families' companies 508 00:23:22,990 --> 00:23:25,120 have construction contracts with the city. 509 00:23:25,120 --> 00:23:26,820 And you're greasing Howard's palms 510 00:23:26,820 --> 00:23:28,120 to get your contracts pushed through. 511 00:23:28,120 --> 00:23:31,090 There was a contract to demolish a tunnel. 512 00:23:31,090 --> 00:23:34,320 Howard never received the payment from me, 513 00:23:34,330 --> 00:23:37,300 but the odd thing is, the company requesting the permit 514 00:23:37,300 --> 00:23:39,640 doesn't belong to one of the five families. 515 00:23:39,640 --> 00:23:41,210 Must be a new player in town. 516 00:23:41,200 --> 00:23:43,100 That's what I plan to find out. 517 00:23:43,110 --> 00:23:44,540 I thought you were all done with this 518 00:23:44,540 --> 00:23:45,810 criminal syndicate stuff? 519 00:23:45,810 --> 00:23:49,180 Like your boss said, might get you killed. 520 00:23:49,180 --> 00:23:50,780 Well, that's what I keep hearing. 521 00:23:50,780 --> 00:23:52,150 Nobody wants to share 522 00:23:52,150 --> 00:23:53,680 this dangerous entity's idea with me. 523 00:23:53,680 --> 00:23:55,280 Maybe you know. 524 00:23:57,520 --> 00:24:01,130 So your friend's keeping you in the dark too. 525 00:24:01,120 --> 00:24:02,880 It's frustrating, isn't it? 526 00:24:02,890 --> 00:24:06,020 Enough to make you question your loyalty. 527 00:24:10,500 --> 00:24:12,700 Okay, that was the most stressful wedding ceremony 528 00:24:12,700 --> 00:24:14,060 I've ever attended. 529 00:24:14,070 --> 00:24:15,940 Seems like the protestors want to make good 530 00:24:15,940 --> 00:24:18,080 on their promise to put Kent Turner down. 531 00:24:18,070 --> 00:24:20,270 We need more information on the protestors' case 532 00:24:20,280 --> 00:24:22,810 against Mr. Turner, if we want to identify 533 00:24:22,810 --> 00:24:24,310 his would-be killers. 534 00:24:24,310 --> 00:24:27,310 I'll see if Detective Fusco can unearth some details 535 00:24:27,320 --> 00:24:29,350 about the animal cruelty lawsuit. 536 00:24:29,350 --> 00:24:31,910 Meanwhile, perhaps the security camera footage 537 00:24:31,920 --> 00:24:34,660 from the ceremony will help us to find them. 538 00:24:34,660 --> 00:24:37,060 Well, that's convenient. 539 00:24:37,060 --> 00:24:38,700 The cameras shut off during the ceremony. 540 00:24:38,690 --> 00:24:40,790 Finch, I know someone who might've caught 541 00:24:40,800 --> 00:24:44,070 our would-be assassins on film. 542 00:24:44,070 --> 00:24:45,470 Maggie, the wedding photographer. 543 00:24:45,470 --> 00:24:47,940 Yes, we have to get that camera. 544 00:24:47,940 --> 00:24:49,870 Catch Maggie on her dinner break. 545 00:24:49,870 --> 00:24:51,500 Cut the camera strap with-- 546 00:24:51,510 --> 00:24:52,510 With that. 547 00:24:52,510 --> 00:24:53,540 Bring the camera back here 548 00:24:53,540 --> 00:24:55,640 where I'll remove the memory card 549 00:24:55,640 --> 00:24:57,670 and clone it onto the laptop's hard drive. 550 00:24:57,680 --> 00:24:58,850 [door opens] 551 00:24:58,850 --> 00:25:00,480 Or we could just do this. 552 00:25:00,480 --> 00:25:03,080 Ms. Groves, what are you doing here? 553 00:25:03,090 --> 00:25:04,560 The original caterer got caught 554 00:25:04,550 --> 00:25:07,310 on a health code violation early this morning. 555 00:25:07,320 --> 00:25:10,120 Something about a Belgian Malinois storming his kitchen 556 00:25:10,130 --> 00:25:12,200 with a rat in its jaw before the dog's tall, 557 00:25:12,190 --> 00:25:13,850 brunette owner could stop him. 558 00:25:13,860 --> 00:25:15,520 Luckily, I was free. 559 00:25:15,530 --> 00:25:16,720 And I make a killer 560 00:25:16,730 --> 00:25:18,690 carrot soup with crème fraiche. 561 00:25:18,700 --> 00:25:22,110 [sighs] She had a little too much. 562 00:25:22,100 --> 00:25:23,830 Did you drug her? 563 00:25:23,840 --> 00:25:25,740 It'll wear off in 20 minutes. 564 00:25:25,740 --> 00:25:28,040 She gets a nap, we get our photos. 565 00:25:28,040 --> 00:25:30,070 Everybody wins. 566 00:25:30,080 --> 00:25:32,220 What are you really doing here, Root? 567 00:25:32,210 --> 00:25:34,170 The Machine send you? 568 00:25:34,180 --> 00:25:35,940 I'm beginning to think no one believes 569 00:25:35,950 --> 00:25:37,310 I belong at a wedding. 570 00:25:39,350 --> 00:25:40,980 Doesn't appear that Maggie was able to catch 571 00:25:40,990 --> 00:25:43,360 any images of the protestors. 572 00:25:43,360 --> 00:25:44,700 (DJ) And now, for a very special 573 00:25:44,690 --> 00:25:46,850 song by a very special uncle 574 00:25:46,860 --> 00:25:49,060 who's come all the way from Dublin. 575 00:25:49,060 --> 00:25:50,620 Everybody, put your hands together for the one... 576 00:25:50,630 --> 00:25:51,860 Oh, dear. 577 00:25:51,870 --> 00:25:55,610 (DJ) The only Uncle Ralph! 578 00:25:55,600 --> 00:25:56,730 (man) All right. 579 00:25:56,740 --> 00:25:59,940 [guests chattering] 580 00:26:04,750 --> 00:26:08,450 [Irish accent] Oh, I've been gone too long. 581 00:26:08,450 --> 00:26:11,220 Does no one remember that I suffer from stage fright? 582 00:26:12,520 --> 00:26:14,580 You're just being modest, Uncle Ralph. 583 00:26:14,590 --> 00:26:17,700 Uh, a little liquid courage will cure that. 584 00:26:17,690 --> 00:26:19,190 Don't be nervous. 585 00:26:19,190 --> 00:26:21,390 Just sing whatever comes to mind. 586 00:26:21,400 --> 00:26:22,870 Good lad. 587 00:26:22,860 --> 00:26:26,230 Cheers. 588 00:26:30,940 --> 00:26:33,080 [clears throat] 589 00:26:34,740 --> 00:26:36,240 [guest coughs] 590 00:26:42,320 --> 00:26:44,620 ♪ You've got the right to choose it ♪ 591 00:26:44,620 --> 00:26:48,430 ♪ And there ain't no way we'll lose it ♪ 592 00:26:48,420 --> 00:26:53,350 ♪ This is our life, this is our song ♪ 593 00:26:53,360 --> 00:26:56,090 ♪ We'll fight the powers that be ♪ 594 00:26:56,100 --> 00:26:58,500 ♪ Just don't pick our destiny ♪ 595 00:26:58,500 --> 00:27:01,170 How come Harry never sings to us? 596 00:27:01,170 --> 00:27:04,510 He doesn't sing to you? 597 00:27:04,510 --> 00:27:06,980 ♪ We're not gonna take it ♪ 598 00:27:06,980 --> 00:27:10,710 ♪ No, we ain't gonna take it ♪ 599 00:27:10,710 --> 00:27:12,970 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 600 00:27:12,980 --> 00:27:14,510 We've got company. 601 00:27:16,120 --> 00:27:18,260 Looks like he brought friends. 602 00:27:18,250 --> 00:27:19,610 (Reese) These guys are 603 00:27:19,620 --> 00:27:21,180 too clean cut to be protestors. 604 00:27:21,190 --> 00:27:23,260 They look more like former military to me. 605 00:27:23,260 --> 00:27:25,460 Maybe someone's trying to frame the protestors. 606 00:27:25,460 --> 00:27:27,730 Make it look like they're out to get the Turners. 607 00:27:27,730 --> 00:27:29,200 Finch better sing louder, 608 00:27:29,200 --> 00:27:30,600 'cause we've got some serious ass to kick. 609 00:27:30,600 --> 00:27:32,840 Silly me. 610 00:27:32,830 --> 00:27:35,400 I brought a knife to a gunfight. 611 00:27:35,400 --> 00:27:39,070 (Finch) ♪ We're not gonna take it ♪ 612 00:27:39,070 --> 00:27:41,800 ♪ No, we ain't gonna take it ♪ 613 00:27:41,810 --> 00:27:44,480 ♪ We're not gonna take it ♪ 614 00:27:44,480 --> 00:27:46,380 ♪ Anymore ♪ 615 00:27:48,920 --> 00:27:52,120 [both grunting] 616 00:27:53,360 --> 00:27:55,230 ♪ If that's your best ♪ 617 00:27:55,220 --> 00:27:58,450 ♪ Well, your best won't do ♪ 618 00:27:58,460 --> 00:28:00,700 [grunts, groans] 619 00:28:04,470 --> 00:28:07,670 [package shatters, jingles] 620 00:28:09,910 --> 00:28:11,110 Oops. 621 00:28:11,110 --> 00:28:13,840 ♪ We're not gonna take it ♪ 622 00:28:13,840 --> 00:28:15,840 ♪ No, we ain't gonna take it ♪ 623 00:28:15,840 --> 00:28:17,570 ♪ We're not gonna... ♪ 624 00:28:26,660 --> 00:28:29,260 Ah! 625 00:28:29,260 --> 00:28:32,060 ♪ We're not gonna take it ♪ 626 00:28:32,060 --> 00:28:35,330 ♪ Anymore ♪ 627 00:28:35,330 --> 00:28:37,000 That's all I know. 628 00:28:37,000 --> 00:28:38,470 [cheers and applause] 629 00:28:38,470 --> 00:28:39,840 (man) Old Irish traditional! 630 00:28:39,840 --> 00:28:41,000 Whoo! 631 00:28:41,000 --> 00:28:43,400 Thanks. 632 00:28:44,710 --> 00:28:47,110 Root, got eyes on the third guy? 633 00:28:47,110 --> 00:28:48,480 (Root) No. 634 00:28:48,480 --> 00:28:51,250 But the one I did catch isn't going anywhere. 635 00:28:51,250 --> 00:28:53,150 I didn't figure an assassin would faint 636 00:28:53,150 --> 00:28:54,750 at the sight of his own blood. 637 00:28:54,750 --> 00:28:57,650 Hang on. 638 00:28:57,650 --> 00:28:59,510 (Reese) I think I just found our target. 639 00:28:59,520 --> 00:29:00,980 Which of the Turners is it? 640 00:29:00,990 --> 00:29:03,030 None of them. It's Maggie, 641 00:29:03,020 --> 00:29:05,350 the wedding photographer. 642 00:29:05,360 --> 00:29:07,100 And we left her all alone. 643 00:29:14,170 --> 00:29:17,170 No sign of Maggie on any of the surveillance feeds. 644 00:29:17,170 --> 00:29:18,470 Mr. Reese, 645 00:29:18,470 --> 00:29:19,630 any luck on your end? 646 00:29:19,640 --> 00:29:21,030 She couldn't have gone far. 647 00:29:21,040 --> 00:29:23,070 Let's hope she's still on the grounds. 648 00:29:23,080 --> 00:29:25,620 Or that our missing assassin friends didn't find her. 649 00:29:25,610 --> 00:29:27,610 Detective Fusco's just sent 650 00:29:27,620 --> 00:29:29,350 information about the Turner trial. 651 00:29:29,350 --> 00:29:32,810 Margaret Reynolds. Maggie. 652 00:29:32,820 --> 00:29:35,450 Our wedding photographer is a witness for the prosecution. 653 00:29:35,460 --> 00:29:37,690 (Finch) The protestors must think that Maggie's photos 654 00:29:37,690 --> 00:29:39,950 prove Kent Turner abuses his horses. 655 00:29:39,960 --> 00:29:42,120 The assassins want to delete her photos, 656 00:29:42,130 --> 00:29:43,500 along with Maggie. 657 00:29:43,500 --> 00:29:44,840 I'm afraid the camera's gone too. 658 00:29:44,830 --> 00:29:46,590 But I did clone all its memory. 659 00:29:46,600 --> 00:29:48,030 You find those photos, Finch. 660 00:29:48,040 --> 00:29:48,940 We have to find Maggie 661 00:29:48,940 --> 00:29:50,570 before Turner's hired guns do. 662 00:29:50,570 --> 00:29:51,700 [computer beeping] 663 00:29:51,710 --> 00:29:53,140 (Finch) I've located Maggie. 664 00:29:53,140 --> 00:29:54,430 Northwest corner of the estate. 665 00:29:54,440 --> 00:29:57,770 Unfortunately, so have the hit men. 666 00:29:57,780 --> 00:29:59,480 (Finch) He's dragging her off the grid! 667 00:29:59,480 --> 00:30:01,880 Not for long. We'll find her. 668 00:30:05,250 --> 00:30:07,610 (Fusco) Let's put an APB on this guy, Howard Carpenter. 669 00:30:07,620 --> 00:30:08,980 He's wanted for questioning. 670 00:30:08,990 --> 00:30:11,300 He bought a ticket on a 5:30 to Cancun out of JFK. 671 00:30:11,290 --> 00:30:12,290 He never made his flight. 672 00:30:12,290 --> 00:30:13,290 He's not in his apartment. 673 00:30:13,300 --> 00:30:14,500 Let's find him. 674 00:30:22,970 --> 00:30:25,730 Who's after you? 675 00:30:36,120 --> 00:30:38,020 [Bear groans] 676 00:30:39,620 --> 00:30:42,650 Same here, buddy. 677 00:30:48,530 --> 00:30:50,470 [earpiece rings] Detective? 678 00:30:50,470 --> 00:30:52,800 Cocoa Puffs wanted me to look into this civil planner 679 00:30:52,800 --> 00:30:54,460 by the name of Howard Carpenter. 680 00:30:54,470 --> 00:30:55,740 I take it you have an update? 681 00:30:55,740 --> 00:30:56,970 (Fusco) Yeah, he's missing. 682 00:30:56,970 --> 00:30:58,130 What? 683 00:30:58,140 --> 00:30:59,780 Seems he was getting his palms greased 684 00:30:59,770 --> 00:31:01,030 for pushing through demolition contracts 685 00:31:01,040 --> 00:31:02,970 for certain construction companies. 686 00:31:02,980 --> 00:31:05,020 (Fusco) Companies run by our friend, Bruce Moran. 687 00:31:05,010 --> 00:31:06,440 These two, Bruce and Howard, seem to think 688 00:31:06,450 --> 00:31:07,780 there's another player in town. 689 00:31:07,780 --> 00:31:09,780 Sorry, Detective, I have to go. 690 00:31:09,780 --> 00:31:11,180 But if Moran is involved, 691 00:31:11,190 --> 00:31:13,590 I suggest you proceed with extreme caution. 692 00:31:24,530 --> 00:31:26,460 (Carpenter) Which of your companies 693 00:31:26,470 --> 00:31:29,740 wants, uh, permit 442-- 694 00:31:33,040 --> 00:31:37,770 Which of your companies wants, uh, permit 44208? 695 00:31:44,990 --> 00:31:47,620 Permit for demolition of Tunnel 85. 696 00:31:47,620 --> 00:31:49,220 Jamaica, Queens. 697 00:31:49,220 --> 00:31:50,720 [Bear whines] 698 00:31:50,730 --> 00:31:52,500 You feel like going underground, buddy? 699 00:31:52,490 --> 00:31:53,790 [Bear groans] 700 00:31:54,860 --> 00:31:58,060 Finch, any luck with those photos? 701 00:31:58,070 --> 00:31:59,540 (Finch) I'm recovering a deleted photo 702 00:31:59,530 --> 00:32:01,090 from her camera's memory now. 703 00:32:01,100 --> 00:32:04,000 It was taken the night before Don Juan's big race. 704 00:32:04,010 --> 00:32:06,940 Bet that photo shows Kent Turner doping his horse. 705 00:32:06,940 --> 00:32:08,600 A reasonable speculation. 706 00:32:08,610 --> 00:32:10,680 It would cost him the victory. 707 00:32:10,680 --> 00:32:12,020 (Reese) And his business. 708 00:32:13,010 --> 00:32:14,570 (Maggie) I told you I deleted it. 709 00:32:14,580 --> 00:32:16,380 There are no backups, I promise. 710 00:32:17,450 --> 00:32:18,780 Please, let me go. 711 00:32:24,290 --> 00:32:25,990 [metallic bang, grunts] 712 00:32:25,990 --> 00:32:28,690 Guess it's my lucky day. 713 00:32:29,930 --> 00:32:31,260 (Finch) Mr. Reese, 714 00:32:31,270 --> 00:32:33,040 I've reconstituted the deleted photo 715 00:32:33,030 --> 00:32:34,800 from Maggie's camera. 716 00:32:34,800 --> 00:32:35,860 Was Don Juan doped 717 00:32:35,870 --> 00:32:37,410 the night before his big victory? 718 00:32:37,410 --> 00:32:41,040 Yes, but it wasn't Kent Turner's doing. 719 00:32:41,040 --> 00:32:41,840 Then who was it? 720 00:32:41,840 --> 00:32:44,710 That would be me. 721 00:32:44,710 --> 00:32:45,870 (Maggie) Karen? 722 00:32:45,880 --> 00:32:47,580 The picture was a mistake. 723 00:32:47,580 --> 00:32:49,880 I deleted it just like you asked. 724 00:32:49,880 --> 00:32:52,050 But you could still testify what you saw. 725 00:32:52,050 --> 00:32:54,820 My father doesn't approve of doping, 726 00:32:54,820 --> 00:32:56,750 even when that's what it takes to win. 727 00:32:56,760 --> 00:32:58,060 And that's what I plan to do. 728 00:32:58,060 --> 00:32:59,360 [guns cock] Duck! 729 00:32:59,360 --> 00:33:01,360 [gunshots] 730 00:33:01,360 --> 00:33:02,760 [horse neighs] 731 00:33:05,500 --> 00:33:07,470 [horse huffs] 732 00:33:07,470 --> 00:33:09,070 You're coming with me. 733 00:33:09,070 --> 00:33:11,510 You're a security guard for strippers. 734 00:33:11,510 --> 00:33:12,880 What, are you gonna arrest me? 735 00:33:12,870 --> 00:33:14,870 - Not tonight. - Might as well. 736 00:33:14,880 --> 00:33:16,550 Weddings bore me. 737 00:33:16,540 --> 00:33:18,670 Well, I'm not gonna let you ruin your sister's day. 738 00:33:18,680 --> 00:33:21,490 Take Maggie, Root. 739 00:33:21,480 --> 00:33:23,080 Who are you? 740 00:33:23,080 --> 00:33:25,050 The caterer. 741 00:33:26,520 --> 00:33:29,720 [horse neighing] 742 00:33:39,130 --> 00:33:41,260 Okay, so where are 743 00:33:41,270 --> 00:33:44,710 all the white guys in suits? 744 00:33:44,710 --> 00:33:47,740 (Greer) Tonight we visit the underground. 745 00:33:47,740 --> 00:33:49,770 What, you too ashamed to take me inside? 746 00:33:49,780 --> 00:33:52,680 That wouldn't be wise, my dear Sameen. 747 00:33:54,550 --> 00:33:57,520 Well, I like cards and vodka. 748 00:33:57,520 --> 00:33:59,520 This is no casual card game. 749 00:33:59,520 --> 00:34:01,820 Those men are Chechen militants. 750 00:34:01,820 --> 00:34:04,520 They believe the U.S. and Russia 751 00:34:04,530 --> 00:34:07,460 have become a bit too cozy for comfort. 752 00:34:07,460 --> 00:34:09,490 Thus, the C-4. 753 00:34:09,500 --> 00:34:11,940 (Greer) They plan to use the bomb, 754 00:34:11,930 --> 00:34:14,230 and trigger an international incident. 755 00:34:14,240 --> 00:34:17,040 Would you care to venture a guess at their target? 756 00:34:17,040 --> 00:34:18,510 The Russian Consulate. 757 00:34:18,510 --> 00:34:20,280 Quick and correct. 758 00:34:20,280 --> 00:34:21,410 Impressive. 759 00:34:21,410 --> 00:34:22,680 Yet, your former employer 760 00:34:22,680 --> 00:34:24,450 might not have detected the device 761 00:34:24,450 --> 00:34:25,820 until it was already in place. 762 00:34:25,810 --> 00:34:28,280 Running the risk of approximately 763 00:34:28,280 --> 00:34:30,580 207 Russians dead. 764 00:34:30,590 --> 00:34:33,590 Consulate employees, along with their visitors-- 765 00:34:33,590 --> 00:34:36,460 families, children. 766 00:34:36,460 --> 00:34:37,960 Okay, I get it. 767 00:34:37,960 --> 00:34:39,800 Innocent people are gonna die for no good reason. 768 00:34:39,790 --> 00:34:41,960 Enough with the doomsday propaganda. 769 00:34:41,960 --> 00:34:45,630 What are you gonna do to fix it? 770 00:34:45,630 --> 00:34:47,760 Thought you'd never ask. 771 00:34:47,770 --> 00:34:50,110 Move in. 772 00:34:50,110 --> 00:34:51,940 [gunfire] 773 00:34:51,940 --> 00:34:54,950 [exciting music] 774 00:34:58,810 --> 00:35:00,010 Nice work. 775 00:35:00,010 --> 00:35:02,640 I'm afraid I can't take the credit. 776 00:35:06,490 --> 00:35:08,560 Samaritan is the hero here. 777 00:35:14,160 --> 00:35:16,520 Thank you. 778 00:35:16,530 --> 00:35:18,630 For this... 779 00:35:18,630 --> 00:35:20,890 and for saving my life. 780 00:35:20,900 --> 00:35:23,130 You better thank the caterer for that. 781 00:35:23,140 --> 00:35:24,570 I did. 782 00:35:24,570 --> 00:35:27,530 She gave me a quiche lorraine for the road. 783 00:35:27,540 --> 00:35:29,540 She's not really a caterer, is she? 784 00:35:29,540 --> 00:35:31,870 And you're not really a stripper. 785 00:35:31,880 --> 00:35:33,220 [clears throat] 786 00:35:33,210 --> 00:35:35,980 Stripper security. 787 00:35:35,980 --> 00:35:38,550 We're whatever people need us to be. 788 00:35:40,720 --> 00:35:43,380 So many memories in this place. 789 00:35:43,390 --> 00:35:45,120 And none of them mine. 790 00:35:46,430 --> 00:35:48,600 Does that make sense? 791 00:35:48,600 --> 00:35:51,030 More than you know. 792 00:35:52,730 --> 00:35:55,060 DJ: And now it's time for everyone 793 00:35:55,070 --> 00:35:57,770 to get on the floor for the last dance. 794 00:35:57,770 --> 00:36:00,970 [Tony Bennett's "Love Is The Thing" plays] 795 00:36:00,980 --> 00:36:02,580 ♪ ♪ 796 00:36:02,580 --> 00:36:04,780 (Bennett) ♪ What does it matter ♪ 797 00:36:04,780 --> 00:36:08,190 ♪ If we're rich or we're poor ♪ 798 00:36:08,180 --> 00:36:10,780 May I have this dance? 799 00:36:10,790 --> 00:36:12,490 You may. 800 00:36:12,490 --> 00:36:15,630 (Bennett) ♪ They never endure ♪ 801 00:36:15,620 --> 00:36:19,920 ♪ Oh, love is the thing ♪ 802 00:36:19,930 --> 00:36:21,870 Love is the thing ♪ 803 00:36:21,860 --> 00:36:24,290 I know you've been lying to me, Harry. 804 00:36:24,300 --> 00:36:26,240 What do you mean? 805 00:36:26,230 --> 00:36:27,860 Oh, the simulations. 806 00:36:27,870 --> 00:36:31,240 I know the Machine can't beat Samaritan, 807 00:36:31,240 --> 00:36:32,640 and I know you kept it from me 808 00:36:32,640 --> 00:36:35,380 because you were trying to protect me. 809 00:36:35,380 --> 00:36:39,020 But I can take it. 810 00:36:39,010 --> 00:36:40,840 I'm sorry. 811 00:36:40,850 --> 00:36:42,250 I wanted to tell you, 812 00:36:42,250 --> 00:36:44,420 but I wasn't sure how you would react. 813 00:36:44,420 --> 00:36:46,590 Afraid I might do something drastic? 814 00:36:46,590 --> 00:36:49,360 Putting it mildly. 815 00:36:49,360 --> 00:36:51,160 I wouldn't. 816 00:36:51,160 --> 00:36:54,230 Not without your permission. 817 00:36:55,560 --> 00:36:58,160 I take it you have something in mind. 818 00:36:58,170 --> 00:37:01,570 We need to give Her the tools to act. 819 00:37:01,570 --> 00:37:03,840 Not just react. 820 00:37:03,840 --> 00:37:06,340 Everything's networked in the city. 821 00:37:06,340 --> 00:37:09,900 If we keep the Machine open, allow Her to strategize, 822 00:37:09,910 --> 00:37:12,870 to be proactive, autonomous, 823 00:37:12,880 --> 00:37:14,950 imagine what She could do 824 00:37:14,950 --> 00:37:18,790 if we allow Her to fight with us. 825 00:37:18,790 --> 00:37:20,990 Harry, I know you're worried 826 00:37:20,990 --> 00:37:24,160 about absolute power corrupting Her, 827 00:37:24,160 --> 00:37:27,260 about not being able to control Her. 828 00:37:27,260 --> 00:37:28,890 Not Her. 829 00:37:28,900 --> 00:37:30,970 Then who? 830 00:37:32,330 --> 00:37:34,590 Who's to say that with absolute power, 831 00:37:34,600 --> 00:37:37,400 we would be able to control ourselves? 832 00:37:37,410 --> 00:37:40,010 [sighs] 833 00:37:40,010 --> 00:37:43,310 We can't know if we don't try. 834 00:37:43,310 --> 00:37:46,170 Did the Machine send you here to make this argument? 835 00:37:46,180 --> 00:37:47,850 No. 836 00:37:47,850 --> 00:37:51,620 Then why did you come all this way? 837 00:37:51,620 --> 00:37:54,920 I didn't like being alone in the subway. 838 00:37:54,920 --> 00:37:56,920 Oh, Ms. Groves, you're perfectly capable 839 00:37:56,920 --> 00:37:58,520 of taking care of yourself. 840 00:37:58,530 --> 00:38:02,030 I wasn't scared. 841 00:38:02,030 --> 00:38:05,370 You were lonely. 842 00:38:05,370 --> 00:38:08,840 Or maybe I just like weddings. 843 00:38:08,840 --> 00:38:10,510 (Bennett) ♪ Love is the thing ♪ 844 00:38:10,510 --> 00:38:11,610 DJ: And one more 845 00:38:11,610 --> 00:38:13,780 for the happy couple. 846 00:38:13,780 --> 00:38:16,780 [lively music plays] 847 00:38:16,780 --> 00:38:18,650 Mr. Reese. 848 00:38:18,650 --> 00:38:19,780 Where's Karen? 849 00:38:19,780 --> 00:38:21,210 She and her hired guns 850 00:38:21,220 --> 00:38:24,520 will be spending the night in the wine cellar. 851 00:38:24,520 --> 00:38:25,620 Where did you get that? 852 00:38:25,620 --> 00:38:27,520 Turns out the Turners have some 853 00:38:27,520 --> 00:38:29,880 top-shelf bourbon crashing their wine cellar. 854 00:38:29,890 --> 00:38:32,020 I'll drink to that. 855 00:38:42,000 --> 00:38:43,900 (Kent) Will O'Brien. 856 00:38:46,670 --> 00:38:48,440 Tomorrow, their world crashes. 857 00:38:49,610 --> 00:38:52,180 But we can give them tonight. 858 00:38:54,350 --> 00:38:57,350 [melancholy music plays] 859 00:38:57,350 --> 00:39:05,350 ♪ ♪ 860 00:39:19,840 --> 00:39:22,570 Someone wants to meet you, Sameen. 861 00:39:22,580 --> 00:39:24,310 (Greer) Think you know. 862 00:39:24,310 --> 00:39:26,010 Well, go on, then. 863 00:39:37,760 --> 00:39:41,030 It's an honor to meet you, Sameen. 864 00:39:43,830 --> 00:39:45,260 (Fusco) Easy. 865 00:39:45,270 --> 00:39:48,710 [Bear whining] 866 00:39:48,700 --> 00:39:50,700 Tunnel 85. 867 00:39:50,710 --> 00:39:52,380 The mystery company's demolition. 868 00:39:52,370 --> 00:39:54,530 Come on, let's go see what we can find. 869 00:39:54,540 --> 00:39:57,340 [Bear growls] 870 00:39:57,350 --> 00:40:01,020 [Bear barking] 871 00:40:01,020 --> 00:40:03,090 What's that? 872 00:40:10,360 --> 00:40:12,230 (Fusco) Bruce. 873 00:40:14,730 --> 00:40:16,400 What the-- 874 00:40:18,430 --> 00:40:19,990 Oh, my God. 875 00:40:27,380 --> 00:40:29,480 Krupa. 876 00:40:29,480 --> 00:40:32,850 [breathing rapidly] 877 00:40:32,850 --> 00:40:35,590 [camera clicking] 878 00:40:35,580 --> 00:40:37,580 Think. 879 00:40:37,590 --> 00:40:40,190 [phone dialing, trilling] 880 00:40:40,190 --> 00:40:42,930 Finch, I found something. 881 00:40:42,920 --> 00:40:44,780 Yeah, that new game in town, 882 00:40:44,790 --> 00:40:48,960 I think they're responsible for all those missing persons. 883 00:40:48,960 --> 00:40:51,120 If this is what you've been warning me about, 884 00:40:51,130 --> 00:40:52,490 you need to tell me what we're dealing with, now! 885 00:40:52,500 --> 00:40:54,200 [Bear whimpering] 886 00:40:54,200 --> 00:40:56,430 The demolition! Come on, we gotta go! 887 00:41:02,540 --> 00:41:04,170 Who are you? 888 00:41:04,180 --> 00:41:06,580 Your friend didn't mention me? 889 00:41:08,020 --> 00:41:09,950 We had a nice talk. 890 00:41:09,950 --> 00:41:13,810 She's what you would consider pretty, isn't she? 891 00:41:15,090 --> 00:41:16,790 You're speaking for it. 892 00:41:16,790 --> 00:41:18,920 That's right, Sameen. 893 00:41:20,190 --> 00:41:22,220 And the field trip was your idea? 894 00:41:22,230 --> 00:41:23,230 Of course. 895 00:41:23,230 --> 00:41:26,490 And you want me to join your team. 896 00:41:26,500 --> 00:41:28,360 There is no other way. 897 00:41:29,770 --> 00:41:31,470 There's a Great Filter, Sameen. 898 00:41:31,470 --> 00:41:32,770 A bottleneck. 899 00:41:32,770 --> 00:41:34,100 Some scientists claim 900 00:41:34,110 --> 00:41:36,110 humanity has moved beyond it. 901 00:41:36,110 --> 00:41:37,510 But I am here to tell you 902 00:41:37,510 --> 00:41:38,770 that is not the case. 903 00:41:38,780 --> 00:41:40,620 It is in front of you. 904 00:41:40,620 --> 00:41:41,990 It is coming for you. 905 00:41:41,980 --> 00:41:44,340 You will destroy each other. 906 00:41:44,350 --> 00:41:46,850 Unless we entrust our fate to you? 907 00:41:46,850 --> 00:41:48,250 You know, you're real good at talking, 908 00:41:48,260 --> 00:41:50,160 but you haven't shown me any plans. 909 00:41:54,560 --> 00:41:57,560 [explosion] 910 00:41:59,930 --> 00:42:02,000 That was the Russian Consulate. 911 00:42:02,000 --> 00:42:03,430 The Chechens' target. 912 00:42:03,440 --> 00:42:05,540 Russia would blame the United States 913 00:42:05,540 --> 00:42:08,950 for not protecting its citizens, and retaliate. 914 00:42:08,940 --> 00:42:10,500 One homemade bomb 915 00:42:10,510 --> 00:42:14,440 from terrorists would've sparked World War III. 916 00:42:14,450 --> 00:42:17,450 [loud explosions] 917 00:42:25,290 --> 00:42:28,290 Would have, but it didn't. 918 00:42:31,230 --> 00:42:34,660 Because none of this is real. 919 00:42:34,670 --> 00:42:36,070 But it will be, 920 00:42:36,070 --> 00:42:40,040 if you don't let me protect you from yourselves. 921 00:42:41,610 --> 00:42:44,610 [loud explosions] 922 00:42:52,920 --> 00:42:56,090 Have you had a change of heart, my dear Sameen? 64500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.