All language subtitles for Person Of Interest S05e05 Shotseeker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:04,180 (Finch voice-over) You are being watched. 2 00:00:04,190 --> 00:00:06,160 The government has a secret system-- 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,030 [voice warping] Secret system-- 4 00:00:08,030 --> 00:00:11,500 (greer) A system you asked for, to keep you safe. 5 00:00:11,500 --> 00:00:16,300 (Finch) A machine that spies on you every hour of every day. 6 00:00:16,300 --> 00:00:18,840 (Greer) You've granted it the power to see everything, 7 00:00:18,840 --> 00:00:23,910 to index, order, and control the lives of ordinary people. 8 00:00:23,910 --> 00:00:27,310 (Finch) The government considers these people irrelevant. 9 00:00:27,310 --> 00:00:29,010 We don't. 10 00:00:29,010 --> 00:00:31,570 (Greer) But to it, you are all irrelevant. 11 00:00:31,580 --> 00:00:35,140 Victim or perpetrator, if you stand in its way... 12 00:00:35,150 --> 00:00:37,210 (Finch) We'll find you. 13 00:00:37,220 --> 00:00:39,220 [Dramatic music] 14 00:00:39,220 --> 00:00:41,980 [People speaking indistinctly] 15 00:00:42,930 --> 00:00:51,000 ♪ ♪ 16 00:00:57,770 --> 00:00:59,770 [Phone rings] 17 00:00:59,780 --> 00:01:02,010 Good morning, John. 18 00:01:02,010 --> 00:01:04,240 Any updates from the subway? 19 00:01:04,250 --> 00:01:06,120 Are the simulations up and running? 20 00:01:06,120 --> 00:01:07,850 No news yet. 21 00:01:07,850 --> 00:01:09,850 Professor whistler needed to check some books out 22 00:01:09,850 --> 00:01:12,480 from the campus library, so while I was out 23 00:01:12,490 --> 00:01:14,760 I thought I would take the opportunity to update 24 00:01:14,760 --> 00:01:16,830 security at the safe house. 25 00:01:16,830 --> 00:01:18,430 Was there a problem with the safe house? 26 00:01:18,430 --> 00:01:20,700 (Finch) You can't be too careful. 27 00:01:20,700 --> 00:01:25,770 I take it that you've managed to track down our latest number. 28 00:01:25,770 --> 00:01:27,940 I'm at the real time crime center. 29 00:01:27,940 --> 00:01:30,440 A watcher watching the watchers. 30 00:01:30,440 --> 00:01:32,510 Or listener, as the case may be. 31 00:01:32,510 --> 00:01:34,210 Ethan garvin. 32 00:01:34,210 --> 00:01:36,670 A sound analyst for shotseeker, 33 00:01:36,680 --> 00:01:40,190 an acoustic surveillance system that uses microphones 34 00:01:40,180 --> 00:01:42,610 mounted across the city to pinpoint the location 35 00:01:42,620 --> 00:01:46,160 of a gunshot, and can do it to within 50 feet. 36 00:01:46,160 --> 00:01:48,190 I see you've done your homework, professor. 37 00:01:48,190 --> 00:01:50,290 More fun doing it than grading it. 38 00:01:50,290 --> 00:01:54,060 Mr. garvin's main job is to rule out false positives 39 00:01:54,060 --> 00:01:56,530 from loud noises like car backfires, 40 00:01:56,530 --> 00:01:58,730 before dispatching police. 41 00:01:58,740 --> 00:02:01,640 Right now he's wrapping up a 12-hour night shift 42 00:02:01,640 --> 00:02:04,540 and slamming coffee like he just woke up. 43 00:02:04,540 --> 00:02:07,040 [Loud bangs] 44 00:02:07,040 --> 00:02:08,540 Were those gunshots, Mr. Reese? 45 00:02:08,550 --> 00:02:09,950 Time will tell, professor. 46 00:02:09,950 --> 00:02:11,420 Garvin's on the case. 47 00:02:11,410 --> 00:02:13,080 Four sensors generating data. 48 00:02:13,080 --> 00:02:14,280 [Electronic beeping] 49 00:02:14,280 --> 00:02:16,450 [Loud bangs] 50 00:02:16,450 --> 00:02:18,110 148 decibels. 51 00:02:18,120 --> 00:02:20,580 [Electronic beeping] 52 00:02:20,590 --> 00:02:21,960 Do you need a hand, detective? 53 00:02:21,960 --> 00:02:23,900 Riley. My question can wait though. 54 00:02:23,890 --> 00:02:26,050 I want to see shotseeker in action. 55 00:02:26,060 --> 00:02:28,320 Well, shotseeker says it's gunfire, 56 00:02:28,330 --> 00:02:30,830 but the question is, what does garvin say? 57 00:02:30,830 --> 00:02:32,960 [Loud bangs] 58 00:02:32,970 --> 00:02:35,940 [Electronic beeping] 59 00:02:35,940 --> 00:02:36,940 ♪ ♪ 60 00:02:36,940 --> 00:02:39,110 Shots fired. 61 00:02:39,110 --> 00:02:41,610 Shots fired near 19026 hilltop. 62 00:02:41,610 --> 00:02:43,770 Unit 329, you're one block west. 63 00:02:43,780 --> 00:02:44,780 (Man) Copy that. 64 00:02:44,780 --> 00:02:46,640 Officers in pursuit. 65 00:02:46,650 --> 00:02:48,690 20 bucks says it's a glock 22. 66 00:02:48,690 --> 00:02:50,690 - Any takers? - [Chuckles] 67 00:02:50,690 --> 00:02:53,690 The city almost scrapped this whole system six months ago. 68 00:02:53,690 --> 00:02:56,360 Too many false alarms, but then garvin came in, 69 00:02:56,360 --> 00:02:59,330 recalibrated the sensors, and efficiency is through the roof. 70 00:02:59,330 --> 00:03:01,600 (Man) Okay, suspect's in custody. 71 00:03:01,600 --> 00:03:02,670 Nice work, garvin. 72 00:03:02,670 --> 00:03:04,070 It's a glock 22. 73 00:03:04,070 --> 00:03:05,600 ♪ ♪ 74 00:03:05,600 --> 00:03:07,260 Want to grab some lunch, garvin? 75 00:03:07,270 --> 00:03:08,840 No, thanks. 76 00:03:08,840 --> 00:03:10,710 I promised the old lady we'd go to Sushi. 77 00:03:10,710 --> 00:03:12,440 [Phone ringing] 78 00:03:12,440 --> 00:03:14,400 And your question was? 79 00:03:14,410 --> 00:03:17,070 Actually, I need to take this call. 80 00:03:17,080 --> 00:03:19,080 Listen, babe, i got to cancel Sushi. 81 00:03:19,080 --> 00:03:21,680 I'm getting sucked back into overtime. 82 00:03:21,690 --> 00:03:23,590 (Reese) Garvin just lied to his girlfriend. 83 00:03:23,590 --> 00:03:25,520 I wonder who else he's lying to. 84 00:03:25,520 --> 00:03:27,780 [People speaking indistinctly] 85 00:03:27,790 --> 00:03:29,350 All right, you guys are up next. 86 00:03:29,360 --> 00:03:31,860 Nice good warm-up laps. Good job. 87 00:03:31,860 --> 00:03:32,850 - This should cover it. - All right. 88 00:03:32,860 --> 00:03:34,620 ♪ ♪ 89 00:03:34,630 --> 00:03:36,090 Do I know you? 90 00:03:36,100 --> 00:03:38,700 Why don't we take three steps to the left? 91 00:03:38,700 --> 00:03:40,800 Domain awareness doesn't need to see this. 92 00:03:40,800 --> 00:03:43,970 ♪ ♪ 93 00:03:43,970 --> 00:03:45,570 (Coach) That's it. 94 00:03:45,580 --> 00:03:46,810 I'm on my lunch break, pal. 95 00:03:46,810 --> 00:03:49,150 Your son Lee is not half bad. 96 00:03:49,150 --> 00:03:51,280 His footwork's sloppy, but he's good with a stick. 97 00:03:51,280 --> 00:03:54,940 I know talent when I see it. 98 00:03:54,950 --> 00:03:56,550 I also know you're one of the last people 99 00:03:56,550 --> 00:03:59,410 to see Carl Elias alive. 100 00:03:59,420 --> 00:04:00,750 You want to know about Elias? 101 00:04:00,760 --> 00:04:02,530 I want to know who killed my friend. 102 00:04:02,530 --> 00:04:04,300 It's in my report. 103 00:04:04,290 --> 00:04:07,290 I don't believe police reports written by dirty cops. 104 00:04:07,300 --> 00:04:09,070 - I came here for the truth. - You got the truth. 105 00:04:09,070 --> 00:04:11,040 Now why don't you take off while you still got your teeth? 106 00:04:11,030 --> 00:04:14,030 Let me put it to you this way: 107 00:04:14,040 --> 00:04:17,810 I loved Carl Elias like a brother, 108 00:04:17,810 --> 00:04:20,150 the way some fathers love their sons. 109 00:04:20,140 --> 00:04:22,400 I swear to god, you look at my kid one more time. 110 00:04:22,410 --> 00:04:26,070 ♪ ♪ 111 00:04:26,080 --> 00:04:27,840 You don't know what you're talking about. 112 00:04:27,850 --> 00:04:30,410 You're asking questions even i don't know the answers to. 113 00:04:30,420 --> 00:04:32,220 Okay. 114 00:04:32,220 --> 00:04:34,080 I get it now. 115 00:04:34,090 --> 00:04:36,560 It's your partner that calls the shots 116 00:04:36,560 --> 00:04:39,030 even when it's your name on the report. 117 00:04:39,030 --> 00:04:43,040 You tell John Bruce moran's looking for him. 118 00:04:43,030 --> 00:04:44,590 ♪ ♪ 119 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 I'll see you around, detective. 120 00:04:46,600 --> 00:04:54,670 ♪ ♪ 121 00:04:58,250 --> 00:05:01,320 [Electronic beeping] 122 00:05:01,320 --> 00:05:04,420 ♪ ♪ 123 00:05:04,420 --> 00:05:07,150 I like what you've done with the place. 124 00:05:07,160 --> 00:05:08,630 Padlock's a nice touch. 125 00:05:08,630 --> 00:05:11,130 A necessary precaution. 126 00:05:11,130 --> 00:05:13,200 We copied that malware together, 127 00:05:13,200 --> 00:05:15,530 and now you're seriously locking me out? 128 00:05:15,530 --> 00:05:18,960 More like locking samaritan in. 129 00:05:18,970 --> 00:05:23,180 I used code from that laptop to incubate a miniature clone 130 00:05:23,170 --> 00:05:25,070 of our enemy asi. 131 00:05:25,080 --> 00:05:27,550 You put a baby samaritan in a nursery. 132 00:05:27,540 --> 00:05:29,640 Just a kernel of its code 133 00:05:29,650 --> 00:05:31,750 trapped inside this Faraday cage. 134 00:05:31,750 --> 00:05:33,090 What's your plan, Harry? 135 00:05:33,080 --> 00:05:35,840 Zip tie it to a chair and ask it questions? 136 00:05:35,850 --> 00:05:38,750 No, I thought I'd leave that to the machine. 137 00:05:38,760 --> 00:05:42,330 I've begun incubating a similar kernel of our own asi. 138 00:05:42,330 --> 00:05:45,160 Soon I'll allow the two entities to engage one another 139 00:05:45,160 --> 00:05:47,420 in a series of controlled simulations 140 00:05:47,430 --> 00:05:49,530 with the machine code probing the samaritan code 141 00:05:49,530 --> 00:05:50,730 for weaknesses. 142 00:05:50,730 --> 00:05:53,930 Like rival asis playing online chess. 143 00:05:53,940 --> 00:05:56,380 The results of the simulations might indicate a strategy 144 00:05:56,370 --> 00:06:00,200 we could use against samaritan in the real world. 145 00:06:00,210 --> 00:06:01,410 When's show time? 146 00:06:01,410 --> 00:06:03,240 I need an hour or so. 147 00:06:03,250 --> 00:06:04,820 I'll go get the popcorn. 148 00:06:04,810 --> 00:06:07,140 Actually, Ms. groves, 149 00:06:07,150 --> 00:06:09,350 this is more of a closed performance. 150 00:06:09,350 --> 00:06:12,480 ♪ ♪ 151 00:06:12,490 --> 00:06:14,260 So you are locking me out. 152 00:06:14,260 --> 00:06:16,600 Not just you. Everyone. 153 00:06:16,590 --> 00:06:18,990 If you want me to do whatever it takes, 154 00:06:19,000 --> 00:06:21,470 I'll have to do it on my own terms. 155 00:06:21,460 --> 00:06:22,960 ♪ ♪ 156 00:06:22,970 --> 00:06:25,970 [Phone ringing] 157 00:06:25,970 --> 00:06:27,640 ♪ ♪ 158 00:06:27,640 --> 00:06:29,710 Yes, Mr. Reese. 159 00:06:29,710 --> 00:06:31,710 (Reese) Hold on a sec, Finch. 160 00:06:31,710 --> 00:06:34,880 ♪ ♪ 161 00:06:34,880 --> 00:06:37,020 Well, we know how garvin gets his second wind, 162 00:06:37,010 --> 00:06:38,940 and it's not jamba juice. 163 00:06:38,950 --> 00:06:44,020 Just tailed him to 607 west 126th. 164 00:06:44,020 --> 00:06:46,360 (Finch) Low-income housing on the edge of campus. 165 00:06:46,360 --> 00:06:48,460 Equally popular among the working poor 166 00:06:48,460 --> 00:06:51,830 or graduate students whose parents don't pay their rent. 167 00:06:51,830 --> 00:06:52,830 [Knocking] 168 00:06:52,830 --> 00:06:53,830 ♪ ♪ 169 00:06:53,830 --> 00:06:54,830 Krupa. 170 00:06:54,830 --> 00:06:55,960 ♪ ♪ 171 00:06:55,970 --> 00:06:57,300 [Knocking] 172 00:06:57,300 --> 00:06:59,640 Finch, what's behind door number 4j? 173 00:06:59,640 --> 00:07:00,640 [Keys clacking] 174 00:07:00,640 --> 00:07:02,570 Krupa naik. 175 00:07:02,570 --> 00:07:06,200 She's pursuing a doctorate in chemistry at the university. 176 00:07:06,210 --> 00:07:08,710 Perhaps Mr. garvin's chemical stash ran low. 177 00:07:08,710 --> 00:07:10,240 Krupa. 178 00:07:10,250 --> 00:07:11,320 [Knocking] 179 00:07:11,310 --> 00:07:12,970 Hey, yo, come on, man. 180 00:07:12,980 --> 00:07:14,580 You again? 181 00:07:14,580 --> 00:07:16,280 I'm looking for krupa naik. You seen her? 182 00:07:16,290 --> 00:07:17,790 Get lost 183 00:07:17,790 --> 00:07:19,620 before I call the real cops. 184 00:07:19,620 --> 00:07:21,820 When was the last time you saw her? 185 00:07:21,830 --> 00:07:22,830 [Door slams] 186 00:07:22,830 --> 00:07:24,500 ♪ ♪ 187 00:07:24,490 --> 00:07:25,990 [Door squeaks] 188 00:07:26,000 --> 00:07:27,600 ♪ ♪ 189 00:07:27,600 --> 00:07:29,500 W-w-wait, please. It's about krupa. 190 00:07:29,500 --> 00:07:31,970 He's badgering the girl from 4e now. 191 00:07:31,970 --> 00:07:33,270 [Keys clacking] 192 00:07:33,270 --> 00:07:34,270 [Electronic beeping] 193 00:07:34,270 --> 00:07:36,140 Mary mulhall. 194 00:07:36,140 --> 00:07:38,340 She's in the same graduate program as krupa. 195 00:07:38,340 --> 00:07:39,600 I don't even know you. 196 00:07:39,610 --> 00:07:41,080 But you must've known krupa. 197 00:07:41,080 --> 00:07:42,950 Here. 198 00:07:42,950 --> 00:07:46,080 I need to know if you hear from her. 199 00:07:46,080 --> 00:07:47,280 [Door slams] 200 00:07:47,280 --> 00:07:49,480 Okay, garvin might be a good listener, 201 00:07:49,490 --> 00:07:51,320 but he's an even better stalker. 202 00:07:51,320 --> 00:07:54,780 ♪ ♪ 203 00:07:54,790 --> 00:07:56,350 Hold the phone, Finch. 204 00:07:56,360 --> 00:07:57,430 [Wood cracks] 205 00:07:57,430 --> 00:07:59,000 Think we just found our perp. 206 00:07:59,000 --> 00:08:00,830 He just broke into krupa's apartment. 207 00:08:00,830 --> 00:08:02,770 [Escalating dramatic music] 208 00:08:02,770 --> 00:08:03,770 [Gun clicks] 209 00:08:03,770 --> 00:08:05,000 [Gunshots] 210 00:08:05,000 --> 00:08:06,500 ♪ ♪ 211 00:08:06,500 --> 00:08:08,730 Lower your weapon, nobody gets hurt. 212 00:08:08,740 --> 00:08:12,680 ♪ ♪ 213 00:08:12,680 --> 00:08:14,410 You were at the rtcc this morning. 214 00:08:14,410 --> 00:08:17,250 John Riley. Homicide. 215 00:08:17,250 --> 00:08:18,720 Took you long enough. 216 00:08:18,720 --> 00:08:20,450 ♪ ♪ 217 00:08:24,690 --> 00:08:26,290 [Gunshots] 218 00:08:26,290 --> 00:08:29,360 [Electronic whirring and beeping] 219 00:08:31,130 --> 00:08:32,260 [Phone beeps] 220 00:08:32,260 --> 00:08:33,620 [Dramatic music] 221 00:08:33,630 --> 00:08:34,800 It's a shotseeker alert. 222 00:08:34,800 --> 00:08:36,770 It just recognized those gunshots. 223 00:08:36,770 --> 00:08:39,540 (Man) Shots fired near 607 west 126th street. 224 00:08:39,540 --> 00:08:41,270 Unit 214, you are two blocks east. 225 00:08:41,270 --> 00:08:42,400 Scratch that, dispatch. 226 00:08:42,410 --> 00:08:44,040 This is John Riley, homicide. 227 00:08:44,040 --> 00:08:46,980 I'm at the location now. Suspect's in custody. 228 00:08:46,980 --> 00:08:49,610 ♪ ♪ 229 00:08:49,610 --> 00:08:51,940 What's going on with you, garvin? 230 00:08:51,950 --> 00:08:54,320 Three nights ago at 2:00 A.M., shotseeker microphones 231 00:08:54,320 --> 00:08:56,960 picked up three loud pops from inside this building. 232 00:08:56,950 --> 00:08:59,150 It was unmistakably gunfire, but the program said 233 00:08:59,160 --> 00:09:00,290 that it was firecrackers. 234 00:09:00,290 --> 00:09:01,660 So, how many pills you pop 235 00:09:01,660 --> 00:09:03,860 before you unmistakably heard gunfire? 236 00:09:03,860 --> 00:09:07,570 Look, the woman who lives here, grad student named krupa naik, 237 00:09:07,560 --> 00:09:09,290 she hasn't been seen for days. 238 00:09:09,300 --> 00:09:11,640 Official story says that she went missing after setting off 239 00:09:11,630 --> 00:09:13,860 three m80s in her living room, but the last time I checked, 240 00:09:13,870 --> 00:09:15,370 this ain't the fourth of July, 241 00:09:15,370 --> 00:09:18,000 and it's not something phd chemists do for fun. 242 00:09:18,010 --> 00:09:19,140 ♪ ♪ 243 00:09:19,140 --> 00:09:20,570 So you think she was shot. 244 00:09:20,580 --> 00:09:22,250 It was gunfire, 245 00:09:22,250 --> 00:09:23,320 and I can prove it. 246 00:09:23,310 --> 00:09:24,410 Hey. 247 00:09:24,410 --> 00:09:25,540 Easy now. 248 00:09:25,550 --> 00:09:27,750 ♪ ♪ 249 00:09:27,750 --> 00:09:28,750 Trust me. 250 00:09:28,750 --> 00:09:30,050 ♪ ♪ 251 00:09:30,050 --> 00:09:31,150 [Lighter clicks] 252 00:09:31,150 --> 00:09:33,010 [Sparks crackling] 253 00:09:33,020 --> 00:09:34,750 [Firecrackers exploding] 254 00:09:34,760 --> 00:09:37,600 These are the m80 firecrackers that shotseeker picked up 255 00:09:37,590 --> 00:09:39,590 a half an hour ago. 256 00:09:39,600 --> 00:09:41,330 See how precise? 257 00:09:41,330 --> 00:09:44,090 Shotseeker picked up the sound, located it correctly, 258 00:09:44,100 --> 00:09:46,240 and identified it as firecrackers. 259 00:09:46,240 --> 00:09:49,110 Now here's what shotseeker recorded three nights ago 260 00:09:49,110 --> 00:09:50,540 at krupa's place. 261 00:09:50,540 --> 00:09:51,710 [Loud bangs] 262 00:09:51,710 --> 00:09:52,840 That's firecracker, right? 263 00:09:52,840 --> 00:09:53,940 Yeah, same sound, same waveform. 264 00:09:53,940 --> 00:09:55,340 Yeah. 265 00:09:55,350 --> 00:09:56,550 I could see why you would think that, 266 00:09:56,550 --> 00:09:58,920 but you see that spike? 267 00:09:58,920 --> 00:10:02,050 It's pressurized gas escaping as the bullet exits the barrel. 268 00:10:02,050 --> 00:10:03,510 It's also called a muzzle blast. 269 00:10:03,520 --> 00:10:06,460 From a ruger 22. 270 00:10:06,460 --> 00:10:08,890 How can you tell that? 271 00:10:08,890 --> 00:10:10,750 I can hear it. 272 00:10:10,760 --> 00:10:12,200 I was just born this way. 273 00:10:12,200 --> 00:10:13,870 ♪ ♪ 274 00:10:13,860 --> 00:10:15,420 And here's the ruger that you watched me unload 275 00:10:15,430 --> 00:10:17,430 into krupa's fireplace. [Gunshots] 276 00:10:17,430 --> 00:10:19,930 Now if we compare that with the so-called firecrackers 277 00:10:19,940 --> 00:10:20,940 from the other night. 278 00:10:20,940 --> 00:10:23,310 [Loud bangs] 279 00:10:23,310 --> 00:10:25,310 - Identical. - Yeah. 280 00:10:25,310 --> 00:10:27,450 Krupa disappeared after three bullets were fired 281 00:10:27,440 --> 00:10:29,370 in her living room three nights ago. 282 00:10:29,380 --> 00:10:31,150 And no one seems to give a damn. 283 00:10:31,150 --> 00:10:35,090 Unless you feel inspired, detective. 284 00:10:35,080 --> 00:10:36,580 Mary mulhall. 285 00:10:36,590 --> 00:10:38,290 She's krupa's neighbor and classmate. 286 00:10:38,290 --> 00:10:40,460 I think she knows something but is too afraid to talk. 287 00:10:40,460 --> 00:10:42,230 [Phone ringing] 288 00:10:42,230 --> 00:10:44,630 I've hacked into shotseeker from here, Mr. Reese, 289 00:10:44,630 --> 00:10:46,900 and while I can't claim Mr. garvin's sharp ears, 290 00:10:46,900 --> 00:10:48,970 I'm inclined to believe his case. 291 00:10:48,970 --> 00:10:51,640 He appears to have stumbled on a possible murder. 292 00:10:51,630 --> 00:10:53,830 Whoever shot krupa may be targeting garvin 293 00:10:53,840 --> 00:10:55,770 to scuttle his investigation. 294 00:10:55,770 --> 00:10:58,370 ♪ ♪ 295 00:10:58,370 --> 00:11:00,400 The best way to protect Ethan garvin 296 00:11:00,410 --> 00:11:03,420 is to find out who's responsible for krupa's disappearance. 297 00:11:03,410 --> 00:11:05,970 Why don't you and Mr. garvin run down your first lead? 298 00:11:05,980 --> 00:11:09,380 An official missing persons report for krupa naik 299 00:11:09,390 --> 00:11:12,320 was filed today by Benjamin haas, 300 00:11:12,320 --> 00:11:15,920 president of an anti-hunger non-profit 301 00:11:15,930 --> 00:11:18,160 called feed the globe. 302 00:11:18,160 --> 00:11:20,660 Let's get going. 303 00:11:20,660 --> 00:11:22,260 Where to now? 304 00:11:22,270 --> 00:11:24,770 Hold on a second, partner. 305 00:11:24,770 --> 00:11:26,240 We got a problem. 306 00:11:26,240 --> 00:11:28,710 This guy Bruce moran threatened my kid. 307 00:11:28,710 --> 00:11:30,580 He's Elias's closest ally. 308 00:11:30,570 --> 00:11:31,930 He's been underground for months. 309 00:11:31,940 --> 00:11:33,570 Yeah, well, he decided to get some sun. 310 00:11:33,580 --> 00:11:35,510 You know, it's one thing to keep me in the dark, 311 00:11:35,510 --> 00:11:37,170 but it's something completely different 312 00:11:37,180 --> 00:11:38,580 to put my family at risk. 313 00:11:38,580 --> 00:11:41,010 Don't worry, I'll make it right. 314 00:11:41,020 --> 00:11:43,120 Tell him the truth. 315 00:11:43,120 --> 00:11:44,790 'Cause if you won't, I will. 316 00:11:44,790 --> 00:11:46,220 At least my end of it. 317 00:11:46,220 --> 00:11:49,950 I told you, i will handle it, 318 00:11:49,960 --> 00:11:52,700 but now, I need you to work this missing persons case 319 00:11:52,700 --> 00:11:55,630 with my new friend Ethan garvin. 320 00:11:55,630 --> 00:12:00,460 ♪ ♪ 321 00:12:00,470 --> 00:12:02,140 Another missing persons. 322 00:12:02,140 --> 00:12:04,780 ♪ ♪ 323 00:12:04,770 --> 00:12:08,300 [People speaking indistinctly] 324 00:12:08,310 --> 00:12:10,270 All right, Ms. groves. 325 00:12:10,280 --> 00:12:13,850 The miniature machine clone is on this laptop. 326 00:12:13,850 --> 00:12:16,650 You know, for a man with such serious concerns 327 00:12:16,650 --> 00:12:20,050 about the proliferation of artificial super intelligence, 328 00:12:20,060 --> 00:12:23,360 you sure do love to build new ones. 329 00:12:23,360 --> 00:12:25,400 [Metal clanging] 330 00:12:25,390 --> 00:12:27,320 ♪ ♪ 331 00:12:27,330 --> 00:12:30,740 I can connect this machine laptop to the samaritan laptop 332 00:12:30,730 --> 00:12:34,000 via this central computer, which will function as a forum 333 00:12:34,000 --> 00:12:35,900 for their virtual engagement. 334 00:12:35,910 --> 00:12:38,880 Or a Roman colosseum for an unlimited series 335 00:12:38,880 --> 00:12:40,750 of virtual battles. 336 00:12:40,740 --> 00:12:44,510 If samaritan has a fatal flaw, we'll know it soon enough. 337 00:12:44,510 --> 00:12:46,740 This is what she wanted, Harold. 338 00:12:46,750 --> 00:12:48,920 ♪ ♪ 339 00:12:48,920 --> 00:12:50,820 Let the games begin. 340 00:12:50,820 --> 00:12:53,730 ♪ ♪ 341 00:12:53,720 --> 00:12:54,720 [Key clacks] 342 00:12:54,720 --> 00:12:57,790 [Electronic beeping] 343 00:12:57,790 --> 00:13:02,390 ♪ ♪ 344 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 It's working. 345 00:13:03,400 --> 00:13:06,400 [Electronic beeping] 346 00:13:06,400 --> 00:13:11,130 ♪ ♪ 347 00:13:11,140 --> 00:13:14,150 [People speaking indistinctly] 348 00:13:14,140 --> 00:13:19,010 ♪ ♪ 349 00:13:19,020 --> 00:13:21,020 When's the last time you slept? 350 00:13:21,020 --> 00:13:23,150 Couple days. I don't know. 351 00:13:23,150 --> 00:13:25,580 - Not since krupa went missing. - I hear you. 352 00:13:25,590 --> 00:13:27,990 My last couple of missing person cases hit a brick wall, 353 00:13:27,990 --> 00:13:29,760 but you got to take care of yourself. 354 00:13:29,760 --> 00:13:32,830 ♪ ♪ 355 00:13:32,830 --> 00:13:35,130 You know those guys? 356 00:13:35,130 --> 00:13:36,120 No. 357 00:13:36,130 --> 00:13:38,290 ♪ ♪ 358 00:13:38,300 --> 00:13:39,530 Why? 359 00:13:39,540 --> 00:13:43,210 ♪ ♪ 360 00:13:43,210 --> 00:13:44,380 That's weird. 361 00:13:44,370 --> 00:13:48,040 ♪ ♪ 362 00:13:48,040 --> 00:13:50,000 Americans throw out enough food every year 363 00:13:50,010 --> 00:13:52,940 to fill 730 football stadiums. 364 00:13:52,950 --> 00:13:54,290 The world doesn't have an abundance problem 365 00:13:54,280 --> 00:13:55,280 when it comes to food. 366 00:13:55,280 --> 00:13:56,950 It has a distribution problem. 367 00:13:56,950 --> 00:13:58,910 What's that have to do with our krupa naik problem? 368 00:13:58,920 --> 00:14:02,220 Krupa developed a freeze-drying process that would convert 369 00:14:02,230 --> 00:14:04,900 fresh produce to powder, and extend its shelf life 370 00:14:04,890 --> 00:14:06,550 by two years. 371 00:14:06,560 --> 00:14:09,520 She was going to license her research to us for a modest fee 372 00:14:09,530 --> 00:14:11,430 so we could feed millions, 373 00:14:11,430 --> 00:14:13,360 but someone didn't want us to have it. 374 00:14:13,370 --> 00:14:14,440 Who? 375 00:14:14,440 --> 00:14:16,240 ♪ ♪ 376 00:14:16,240 --> 00:14:19,240 [Bright instrumental music] 377 00:14:19,240 --> 00:14:23,200 ♪ ♪ 378 00:14:23,210 --> 00:14:26,440 I'm j.D. Carrick, ceo of harvesta. 379 00:14:26,450 --> 00:14:28,750 J.D. Carrick offered krupa a fortune 380 00:14:28,750 --> 00:14:30,450 to buy her research outright. 381 00:14:30,450 --> 00:14:31,980 And that's a bad thing how? 382 00:14:31,990 --> 00:14:34,330 Well, she said no, and then vanished. 383 00:14:34,320 --> 00:14:37,090 Harvesta opposition has a habit of disappearing, 384 00:14:37,090 --> 00:14:40,420 including six farming activists in Ecuador last month. 385 00:14:40,430 --> 00:14:41,930 Why do you think it was this guy? 386 00:14:41,930 --> 00:14:44,830 Well, carrick got pretty hostile during negotiations. 387 00:14:44,830 --> 00:14:48,130 Three days ago, krupa chose feed the globe 388 00:14:48,140 --> 00:14:49,440 over harvesta, 389 00:14:49,440 --> 00:14:52,440 and that was the last time anyone saw her. 390 00:14:52,440 --> 00:14:54,100 Then, about 2:00 A.M. that night-- 391 00:14:54,110 --> 00:14:55,780 same time krupa went missing. 392 00:14:55,780 --> 00:14:59,750 Somebody hacked our company servers and stole just one file. 393 00:14:59,750 --> 00:15:01,190 Let me guess. 394 00:15:01,180 --> 00:15:02,980 The one with krupa's research on it. 395 00:15:02,990 --> 00:15:04,420 So, you think whoever stole that file 396 00:15:04,420 --> 00:15:05,990 is behind her disappearance. 397 00:15:05,990 --> 00:15:10,700 I know it, but my it guy can't trace the hack. 398 00:15:10,690 --> 00:15:13,690 Maybe my it guy's better than yours. 399 00:15:13,700 --> 00:15:16,770 [People speaking indistinctly] 400 00:15:23,910 --> 00:15:25,180 [Intense music] 401 00:15:25,170 --> 00:15:26,170 [Thud] 402 00:15:26,180 --> 00:15:27,250 [Car horn honks] 403 00:15:29,210 --> 00:15:32,210 [Dramatic music] 404 00:15:32,210 --> 00:15:34,240 ♪ ♪ 405 00:15:34,250 --> 00:15:35,790 You've been underground for months, 406 00:15:35,790 --> 00:15:37,220 and you chose to resurface 407 00:15:37,220 --> 00:15:40,460 by threatening detective fusco's son. 408 00:15:40,460 --> 00:15:42,430 I thought you were smarter than that, Bruce. 409 00:15:42,430 --> 00:15:44,260 It worked. 410 00:15:44,260 --> 00:15:46,530 I got your attention. 411 00:15:46,530 --> 00:15:48,100 I need you to listen to me. 412 00:15:48,100 --> 00:15:49,930 ♪ ♪ 413 00:15:49,930 --> 00:15:53,530 Go back underground and stay there until you're ready to die. 414 00:15:53,540 --> 00:15:55,440 ♪ ♪ 415 00:15:55,440 --> 00:15:57,880 Carl Elias and Anthony marconi were my brothers 416 00:15:57,870 --> 00:16:01,840 since childhood, and I lost them both within a matter of months. 417 00:16:01,840 --> 00:16:05,610 Anthony's death was suitably avenged. 418 00:16:05,610 --> 00:16:07,110 Elias saw to that. 419 00:16:07,120 --> 00:16:10,050 Elias's final chapter has yet to be written. 420 00:16:10,050 --> 00:16:12,450 ♪ ♪ 421 00:16:12,460 --> 00:16:14,360 But I can't write it until i know who killed him, 422 00:16:14,360 --> 00:16:15,990 which I think you do. 423 00:16:15,990 --> 00:16:18,220 That's not a question you want the answer to. 424 00:16:18,230 --> 00:16:22,030 Whoever went after Elias would kill you just for asking it, 425 00:16:22,030 --> 00:16:23,560 let alone seeking vengeance. 426 00:16:23,570 --> 00:16:26,070 I made my peace with that. 427 00:16:26,070 --> 00:16:28,340 ♪ ♪ 428 00:16:28,340 --> 00:16:30,810 Well, I'm sorry for your loss, Bruce, 429 00:16:30,810 --> 00:16:32,380 but that's what it is. 430 00:16:32,380 --> 00:16:33,750 A loss. 431 00:16:33,740 --> 00:16:37,410 You want to talk about loyalty? 432 00:16:37,410 --> 00:16:40,740 I'll kill you myself you ever go near fusco again. 433 00:16:40,750 --> 00:16:43,620 ♪ ♪ 434 00:16:48,990 --> 00:16:51,250 730 stadiums, that's a lot of leftovers. 435 00:16:51,260 --> 00:16:52,930 [Phone beeps] 436 00:16:52,930 --> 00:16:55,230 ♪ ♪ 437 00:16:55,230 --> 00:16:59,560 Multiple gunshots fired at 64 west 21st street. 438 00:16:59,570 --> 00:17:01,510 That's here. 439 00:17:01,500 --> 00:17:03,330 (Man) Multiple shots fired at 64 west 21st street. 440 00:17:03,340 --> 00:17:04,680 - There's no gunfire. - All units respond. 441 00:17:04,670 --> 00:17:06,230 Shotseeker must be wrong. 442 00:17:06,240 --> 00:17:08,240 (Man) Shooter is a male, 5'10", 443 00:17:08,240 --> 00:17:10,140 wearing a plaid shirt and a black hoodie, 444 00:17:10,150 --> 00:17:12,250 and is considered armed and extremely dangerous. 445 00:17:12,250 --> 00:17:13,320 [Sirens wailing] 446 00:17:13,320 --> 00:17:14,620 That's you. Drop the phone. 447 00:17:14,620 --> 00:17:15,620 I'm calling the shotseeker tech. 448 00:17:15,620 --> 00:17:16,690 Drop your phone! 449 00:17:16,690 --> 00:17:17,820 What's happening? 450 00:17:17,820 --> 00:17:19,090 [Gun clicks] Drop the gun! 451 00:17:19,090 --> 00:17:20,290 It's not a gun! It's not a gun! 452 00:17:20,290 --> 00:17:21,630 I'm a cop! Don't shoot! 453 00:17:21,620 --> 00:17:23,720 [Escalating dramatic music] 454 00:17:27,730 --> 00:17:30,800 [People speaking indistinctly] 455 00:17:32,300 --> 00:17:34,300 Boy, you look more strung out than usual. 456 00:17:34,300 --> 00:17:35,960 Yeah, four cops almost shot me. 457 00:17:35,970 --> 00:17:37,300 Yeah, and I almost took the bullets. 458 00:17:37,310 --> 00:17:38,840 [Phone buzzes] 459 00:17:38,840 --> 00:17:41,240 Someone just tried to set him up for a suicide by cop, 460 00:17:41,240 --> 00:17:43,170 and they used shotseeker to do it. 461 00:17:43,180 --> 00:17:45,480 I saw two guys in a Van that might be tracking us. 462 00:17:45,480 --> 00:17:47,340 Could be working for harvesta. 463 00:17:47,350 --> 00:17:49,490 Rtcc's trying to pull up some visuals now. 464 00:17:49,490 --> 00:17:51,360 I've already checked, detective. 465 00:17:51,350 --> 00:17:53,750 There are cameras outside feed the globe, 466 00:17:53,760 --> 00:17:55,430 but that Van 467 00:17:55,420 --> 00:17:57,420 was never in their sight. 468 00:17:57,430 --> 00:18:00,230 However, the anonymous phone call 469 00:18:00,230 --> 00:18:05,170 with garvin's exact description came from a nearby payphone, 470 00:18:05,170 --> 00:18:06,700 also off camera. 471 00:18:06,700 --> 00:18:08,230 Anonymous, huh? 472 00:18:08,240 --> 00:18:10,110 Send me the address. I'll go check it out. 473 00:18:10,110 --> 00:18:11,940 That's interesting. 474 00:18:11,940 --> 00:18:15,170 Someone hacks feed the globe to steal krupa's research, 475 00:18:15,180 --> 00:18:17,220 and then shotseeker is hacked 476 00:18:17,210 --> 00:18:21,680 to orchestrate a suicide by cop. 477 00:18:21,680 --> 00:18:24,450 Ms. groves and I will follow the cyber trail. 478 00:18:24,450 --> 00:18:26,580 - Okay, I'll take garvin to-- - detective. 479 00:18:26,590 --> 00:18:29,030 Krupa's neighbor from apartment 4e, Mary. 480 00:18:29,020 --> 00:18:30,350 She wants to meet. 481 00:18:30,360 --> 00:18:31,360 Very good. 482 00:18:31,360 --> 00:18:32,800 Keep me posted. 483 00:18:32,800 --> 00:18:34,130 No rest for the weary. 484 00:18:34,130 --> 00:18:35,530 Let's go. 485 00:18:35,530 --> 00:18:37,890 Hey, you settle that thing with Bruce? 486 00:18:37,900 --> 00:18:39,940 Well, settled's a stretch, 487 00:18:39,940 --> 00:18:41,970 but I got him off your back. 488 00:18:41,970 --> 00:18:43,560 Got to go, Lionel. 489 00:18:43,570 --> 00:18:46,030 [Dramatic music] 490 00:18:46,040 --> 00:18:49,470 I'll take shotseeker, you look at feed the globe. 491 00:18:49,480 --> 00:18:50,920 Okay, Harry. 492 00:18:50,910 --> 00:18:52,910 Let's hack these hackers. 493 00:18:52,920 --> 00:18:58,220 ♪ ♪ 494 00:18:58,220 --> 00:19:01,060 How goes the asi death match? 495 00:19:01,060 --> 00:19:02,860 Too soon to tell, I'm afraid. 496 00:19:02,860 --> 00:19:06,700 ♪ ♪ 497 00:19:06,700 --> 00:19:08,330 Is it? 498 00:19:08,330 --> 00:19:10,500 ♪ ♪ 499 00:19:10,500 --> 00:19:13,840 Even her replica's overmatched. 500 00:19:13,840 --> 00:19:18,880 Have you considered recoding her with a more defensive stance? 501 00:19:18,870 --> 00:19:20,230 You mean arm the machine? 502 00:19:20,240 --> 00:19:22,540 More like equip her with the tools she needs 503 00:19:22,550 --> 00:19:24,680 to better protect herself. 504 00:19:24,680 --> 00:19:28,420 Self-preservation is a very close cousin to aggression. 505 00:19:28,420 --> 00:19:32,090 A child, your child, needs to learn to push back 506 00:19:32,090 --> 00:19:34,260 on the playground. 507 00:19:34,260 --> 00:19:37,700 That's not an instinct we should hope to nurture 508 00:19:37,690 --> 00:19:41,590 in any artificial super intelligence. 509 00:19:41,600 --> 00:19:44,740 Not even one that we call our own. 510 00:19:44,730 --> 00:19:47,560 She's our only ally in this war. 511 00:19:47,570 --> 00:19:49,510 You need to learn to trust her. 512 00:19:49,510 --> 00:19:52,010 But I do, Ms. groves. 513 00:19:52,010 --> 00:19:54,850 The machine is infinitely smarter than either of us. 514 00:19:54,840 --> 00:19:58,910 If anyone here needs to recode the machine, 515 00:19:58,910 --> 00:20:00,680 it should be the machine. 516 00:20:00,680 --> 00:20:05,180 ♪ ♪ 517 00:20:05,190 --> 00:20:08,860 [People speaking indistinctly] 518 00:20:08,860 --> 00:20:10,390 (Garvin) Mary's late. 519 00:20:10,390 --> 00:20:13,120 Maybe she got scared. 520 00:20:13,130 --> 00:20:16,300 That's no way to live, garvin. 521 00:20:16,300 --> 00:20:20,240 You're gonna run yourself into the ground. 522 00:20:20,240 --> 00:20:22,470 You know, I must've dispatched a thousand cops 523 00:20:22,470 --> 00:20:24,800 to a thousand different crime scenes. 524 00:20:24,810 --> 00:20:27,950 Every shooting victim never more than just a name in a file, 525 00:20:27,940 --> 00:20:30,870 and then three nights ago, 526 00:20:30,880 --> 00:20:32,720 back from dispatch i heard the name 527 00:20:32,720 --> 00:20:34,920 like a shot from the past. 528 00:20:34,920 --> 00:20:37,290 Krupa naik. 529 00:20:37,290 --> 00:20:40,590 Like, whoa. I know that name. 530 00:20:40,590 --> 00:20:43,460 First time on the job, you know? 531 00:20:43,460 --> 00:20:44,600 You knew her? 532 00:20:44,590 --> 00:20:47,420 No, I mean, we weren't friends. 533 00:20:47,430 --> 00:20:50,900 I knew who she was way back in high school, 534 00:20:50,900 --> 00:20:55,410 and to be honest, i never even really liked her. 535 00:20:55,400 --> 00:20:57,030 Got the best grades, but I always thought 536 00:20:57,040 --> 00:20:59,410 she was kind of a kiss-ass. 537 00:20:59,410 --> 00:21:01,180 Turns out she's out there changing the world 538 00:21:01,180 --> 00:21:04,650 while the rest of us are wearing headphones, 539 00:21:04,650 --> 00:21:07,490 and now she's gone, 540 00:21:07,480 --> 00:21:09,340 and nobody cares. 541 00:21:09,350 --> 00:21:10,910 You care. 542 00:21:10,920 --> 00:21:14,860 Another missing persons, three days gone. 543 00:21:14,860 --> 00:21:17,330 You know how this ends, don't you? 544 00:21:17,330 --> 00:21:19,860 No, 545 00:21:19,860 --> 00:21:21,590 and neither do you. 546 00:21:21,600 --> 00:21:24,940 ♪ ♪ 547 00:21:24,930 --> 00:21:26,160 Never lose that. 548 00:21:26,170 --> 00:21:29,610 ♪ ♪ 549 00:21:29,610 --> 00:21:32,740 I can't find any evidence that shotseeker was ever hacked. 550 00:21:32,740 --> 00:21:35,740 It's possible we're looking at this all wrong. 551 00:21:35,740 --> 00:21:37,510 Hmm. Not so fast, Harry. 552 00:21:37,510 --> 00:21:40,170 I just found evidence of the cyber attack 553 00:21:40,180 --> 00:21:42,040 on feed the globe's servers. 554 00:21:42,050 --> 00:21:44,510 Thee nights ago at 2:00 A.M. 555 00:21:44,520 --> 00:21:46,190 Can you tell where it originated? 556 00:21:46,190 --> 00:21:50,730 Inside harvesta on a laptop belonging to its ceo, 557 00:21:50,730 --> 00:21:52,260 j.D. Carrick. 558 00:21:52,260 --> 00:21:54,860 There's the missing research file right there. 559 00:21:54,860 --> 00:21:56,620 Looks like carrick stole the file 560 00:21:56,630 --> 00:21:59,530 right before he had krupa killed. 561 00:21:59,540 --> 00:22:01,040 Let's have a look. 562 00:22:01,040 --> 00:22:02,370 [Sighs] 563 00:22:02,370 --> 00:22:03,500 [Electronic beeping] 564 00:22:03,510 --> 00:22:05,440 ♪ ♪ 565 00:22:05,440 --> 00:22:07,500 I can't seem to open it. 566 00:22:07,510 --> 00:22:09,810 That's some pretty wily encryption. 567 00:22:09,810 --> 00:22:11,340 ♪ ♪ 568 00:22:11,350 --> 00:22:14,550 Detective, any luck locating that anonymous caller? 569 00:22:14,550 --> 00:22:17,290 Nah, nobody saw anything. 570 00:22:17,290 --> 00:22:19,220 By the way, this phone's out of order. 571 00:22:19,220 --> 00:22:21,480 That doesn't seem possible. 572 00:22:21,490 --> 00:22:24,060 [Phone rings] 573 00:22:24,060 --> 00:22:25,560 Good for you. A phone that works. 574 00:22:25,560 --> 00:22:27,150 I'll call you back, detective. 575 00:22:27,160 --> 00:22:31,190 ♪ ♪ 576 00:22:31,200 --> 00:22:34,040 (Finch) Mr. Reese, have you made contact with Mary yet? 577 00:22:34,040 --> 00:22:35,340 Not yet. Why? 578 00:22:35,340 --> 00:22:36,640 [Loud bangs] 579 00:22:36,640 --> 00:22:38,380 Were those shots fired, Finch? 580 00:22:38,370 --> 00:22:39,700 [Electronic beeping] 581 00:22:39,710 --> 00:22:41,810 Shotseeker pinpoints the noise 582 00:22:41,810 --> 00:22:45,480 to a university facilities yard not far from the chemistry lab 583 00:22:45,480 --> 00:22:47,170 where krupa and Mary work, but-- 584 00:22:47,180 --> 00:22:48,340 [electronic beep] 585 00:22:48,350 --> 00:22:49,720 Oh, that's odd. 586 00:22:49,720 --> 00:22:53,490 Shotseeker says it's car backfire, but-- 587 00:22:53,490 --> 00:22:55,890 [gunshots] 588 00:22:55,890 --> 00:22:58,150 Those are definitely gunshots. 589 00:22:58,160 --> 00:22:59,800 It's another cover-up in progress. 590 00:22:59,800 --> 00:23:01,600 The police won't be alerted, Mr. Reese. 591 00:23:01,600 --> 00:23:02,770 You need to get there fast. 592 00:23:02,770 --> 00:23:03,930 [Electronic beeping] 593 00:23:03,930 --> 00:23:05,490 The number. It's Mary. 594 00:23:05,500 --> 00:23:07,900 ♪ ♪ 595 00:23:07,900 --> 00:23:10,930 Detective fusco, we have an emergency. 596 00:23:10,940 --> 00:23:13,940 [Electronic whirring] 597 00:23:13,940 --> 00:23:19,540 ♪ ♪ 598 00:23:19,550 --> 00:23:21,520 I heard something up there. 599 00:23:21,520 --> 00:23:29,560 ♪ ♪ 600 00:23:29,560 --> 00:23:31,260 Please, help, please. 601 00:23:31,260 --> 00:23:32,930 [Gasping] 602 00:23:32,930 --> 00:23:34,630 We found Mary, Finch. 603 00:23:34,630 --> 00:23:35,870 We're gonna need an ambulance. 604 00:23:35,860 --> 00:23:37,190 [Knocking] I heard something. 605 00:23:37,200 --> 00:23:38,370 - He's still here. - Get down now. 606 00:23:38,370 --> 00:23:41,370 [Gunshots] 607 00:23:41,370 --> 00:23:46,410 ♪ ♪ 608 00:23:46,410 --> 00:23:47,810 You all right? 609 00:23:47,810 --> 00:23:49,250 [Tires squeal] 610 00:23:49,240 --> 00:23:50,400 ♪ ♪ 611 00:23:50,410 --> 00:23:52,940 What's your status, Mr. Reese? 612 00:23:52,950 --> 00:23:55,350 Fusco's here. I'm in pursuit now. 613 00:23:55,350 --> 00:23:57,790 Wait here for my partner. 614 00:23:57,790 --> 00:24:03,830 ♪ ♪ 615 00:24:03,830 --> 00:24:06,900 An ambulance is on the way, Mary, but listen. 616 00:24:06,900 --> 00:24:08,830 We can still find krupa. 617 00:24:08,830 --> 00:24:11,030 [Stuttering] He knows. 618 00:24:11,030 --> 00:24:12,330 Knows? What? 619 00:24:12,330 --> 00:24:13,460 What does he know? 620 00:24:13,470 --> 00:24:14,470 [Whispering] He's--he's-- 621 00:24:14,470 --> 00:24:16,210 [gasping] 622 00:24:16,210 --> 00:24:19,480 The anonymous call originated at a broken pay phone. 623 00:24:19,480 --> 00:24:22,580 The shotseeker hack is real, but is completely invisible, 624 00:24:22,580 --> 00:24:24,920 and yes, harvesta is the beneficiary 625 00:24:24,910 --> 00:24:28,980 of this conspiracy, but only one entity is sophisticated enough 626 00:24:28,980 --> 00:24:30,580 to execute it. 627 00:24:30,590 --> 00:24:32,260 ♪ ♪ 628 00:24:32,250 --> 00:24:34,050 (Root) Samaritan. 629 00:24:34,060 --> 00:24:35,830 (Finch) Proceed with caution, Mr. Reese. 630 00:24:35,820 --> 00:24:37,750 The shooter's with samaritan. 631 00:24:37,760 --> 00:24:38,760 Got it. 632 00:24:38,760 --> 00:24:45,000 ♪ ♪ 633 00:24:45,000 --> 00:24:46,400 [Tires squeal] 634 00:24:46,400 --> 00:24:49,760 ♪ ♪ 635 00:24:49,770 --> 00:24:51,570 Suspect's moving east on 119th street. 636 00:24:51,570 --> 00:24:54,500 Gray Van. New York plates kdd-0327. 637 00:24:54,510 --> 00:24:57,010 ♪ ♪ 638 00:24:57,010 --> 00:24:58,170 Where's my partner? 639 00:24:58,180 --> 00:25:03,590 ♪ ♪ 640 00:25:03,590 --> 00:25:05,590 You can relax, Finch. 641 00:25:05,590 --> 00:25:07,160 He's gone. 642 00:25:07,160 --> 00:25:08,160 [Gravel crunches] 643 00:25:08,160 --> 00:25:09,690 ♪ ♪ 644 00:25:09,690 --> 00:25:11,690 [Grunts] 645 00:25:11,690 --> 00:25:13,620 (Man) My boss wants to talk to you. 646 00:25:13,630 --> 00:25:15,470 Mr. Reese? 647 00:25:15,460 --> 00:25:16,590 Mr. Reese? 648 00:25:16,600 --> 00:25:19,740 ♪ ♪ 649 00:25:23,410 --> 00:25:26,480 [People speaking indistinctly] 650 00:25:27,780 --> 00:25:29,610 Mary mulhall is dead. 651 00:25:29,610 --> 00:25:31,840 My partner's gone and he's not answering his phone. 652 00:25:31,850 --> 00:25:33,750 Any bright ideas, Finch? 653 00:25:33,750 --> 00:25:35,520 One moment please, detective. 654 00:25:35,520 --> 00:25:37,790 I'm afraid samaritan has John. 655 00:25:37,790 --> 00:25:40,790 [Dramatic music] 656 00:25:40,790 --> 00:25:41,830 ♪ ♪ 657 00:25:41,820 --> 00:25:44,690 Locate primary asset. 658 00:25:44,690 --> 00:25:47,690 [Electronic beeping] 659 00:25:47,700 --> 00:25:51,170 ♪ ♪ 660 00:25:51,170 --> 00:25:52,840 Show me John Reese. 661 00:25:52,830 --> 00:25:55,830 [Electronic beeping] 662 00:25:55,840 --> 00:26:00,440 ♪ ♪ 663 00:26:00,440 --> 00:26:02,570 Shaw's trail's cold, 664 00:26:02,580 --> 00:26:04,520 but John's isn't yet. 665 00:26:04,510 --> 00:26:07,410 We need a lead fast before we lose him too. 666 00:26:07,420 --> 00:26:08,590 Sit tight, detective. 667 00:26:08,580 --> 00:26:10,180 (Fusco) No way, glasses. 668 00:26:10,190 --> 00:26:11,720 I don't think so. My partner's missing. 669 00:26:11,720 --> 00:26:14,060 He's NYPD. Everybody listen up. 670 00:26:14,060 --> 00:26:16,760 I am detective Lionel fusco from the homicide task force. 671 00:26:16,760 --> 00:26:18,130 My partner, detective John Riley, 672 00:26:18,130 --> 00:26:19,400 disappeared from this location 673 00:26:19,390 --> 00:26:21,190 22 minutes ago in pursuit 674 00:26:21,200 --> 00:26:22,870 of the pissant who killed this woman. 675 00:26:22,860 --> 00:26:24,390 One of ours is missing, guys, 676 00:26:24,400 --> 00:26:25,970 and we're gonna get him back. 677 00:26:25,970 --> 00:26:28,070 You, get on the rtcc 678 00:26:28,070 --> 00:26:29,640 and get a hit on that gray Van i called in. 679 00:26:29,640 --> 00:26:31,980 You, I want you to find j.D. Carrick from harvesta. 680 00:26:31,970 --> 00:26:32,970 Bring him to the 8th for questioning, 681 00:26:32,980 --> 00:26:34,710 and I want to talk to him. 682 00:26:34,710 --> 00:26:36,950 Everyone else, clock's ticking. Let's go. 683 00:26:36,950 --> 00:26:38,950 Oh, dear, detective fusco is running headlong 684 00:26:38,950 --> 00:26:41,220 into samaritan's crosshairs. 685 00:26:41,220 --> 00:26:43,550 Detective, I understand your zeal, 686 00:26:43,550 --> 00:26:45,650 but I would urge you to use caution 687 00:26:45,650 --> 00:26:47,080 until we know what we're up against. 688 00:26:47,090 --> 00:26:48,630 See, that's the thing, Mr. wizard. 689 00:26:48,620 --> 00:26:50,350 I think you know exactly what we're up against, 690 00:26:50,360 --> 00:26:51,360 but you flat-out refuse to tell me. 691 00:26:51,360 --> 00:26:53,130 Detective fusco, I assure you-- 692 00:26:53,130 --> 00:26:54,630 don't tell me you haven't noticed that homicides 693 00:26:54,630 --> 00:26:55,900 are dropping, but suicides are up, 694 00:26:55,900 --> 00:26:57,800 and so are missing persons. 695 00:26:57,800 --> 00:26:59,800 There are people disappearing all over this town. 696 00:26:59,800 --> 00:27:01,200 Now John's gone too. 697 00:27:01,200 --> 00:27:03,060 I am not gonna let this one lie. 698 00:27:03,070 --> 00:27:05,200 Not this time. 699 00:27:05,210 --> 00:27:06,840 Wonderful. 700 00:27:06,840 --> 00:27:08,670 Now we have to save Mr. Reese from samaritan 701 00:27:08,680 --> 00:27:10,910 and detective fusco from himself. 702 00:27:10,910 --> 00:27:12,870 John needs our help now. 703 00:27:12,880 --> 00:27:15,080 You have to give us something to work with. 704 00:27:15,080 --> 00:27:16,180 ♪ ♪ 705 00:27:16,180 --> 00:27:17,710 [Electronic beeping] 706 00:27:17,720 --> 00:27:19,160 (Mulhall) Krupa gave me a hard drive. 707 00:27:19,150 --> 00:27:20,980 (Man) Where? Your apartment? 708 00:27:20,990 --> 00:27:23,190 (Mulhall) If I tell you, w-will I see her again? 709 00:27:23,190 --> 00:27:24,390 (Man) What do you think? 710 00:27:24,390 --> 00:27:25,390 (Mulhall) Go to hell. 711 00:27:25,390 --> 00:27:27,020 [Gunshots] 712 00:27:27,030 --> 00:27:29,000 (Man) We'll find it. 713 00:27:29,000 --> 00:27:32,270 ♪ ♪ 714 00:27:32,270 --> 00:27:35,170 That hard drive, it's our best chance to get a lead on Reese. 715 00:27:35,170 --> 00:27:36,170 I'll come with you. 716 00:27:36,170 --> 00:27:37,160 No. 717 00:27:37,170 --> 00:27:39,730 I need you here more than ever. 718 00:27:39,740 --> 00:27:41,070 Don't worry. 719 00:27:41,080 --> 00:27:42,710 If there's trouble on the playground... 720 00:27:42,710 --> 00:27:43,700 [Metal clangs] 721 00:27:43,710 --> 00:27:45,340 ♪ ♪ 722 00:27:45,350 --> 00:27:46,920 I'll push first. 723 00:27:46,920 --> 00:27:52,860 ♪ ♪ 724 00:27:52,850 --> 00:27:56,180 Locate New York plates kdd-0327. 725 00:27:56,190 --> 00:28:04,260 ♪ ♪ 726 00:28:12,440 --> 00:28:15,500 [People speaking indistinctly] 727 00:28:17,450 --> 00:28:18,880 Mary must've told them something. 728 00:28:18,880 --> 00:28:20,650 I think your heart's in the right place, kid, 729 00:28:20,650 --> 00:28:22,190 but maybe you should leave the police work 730 00:28:22,180 --> 00:28:25,110 to the real police, so no one else gets hurt, huh? 731 00:28:25,120 --> 00:28:26,460 [Metal clanging] 732 00:28:26,460 --> 00:28:28,160 This is for your own good. 733 00:28:28,160 --> 00:28:30,630 Everywhere you go, a bullet seems to follow. 734 00:28:30,630 --> 00:28:32,860 ♪ ♪ 735 00:28:32,860 --> 00:28:35,690 J.D. Carrick from harvesta. 736 00:28:35,700 --> 00:28:37,470 Are you responsible for this? 737 00:28:37,470 --> 00:28:39,140 Detective fusco, homicide. 738 00:28:39,130 --> 00:28:40,630 Homicide? 739 00:28:40,640 --> 00:28:42,310 That's a big game badge, detective. 740 00:28:42,300 --> 00:28:44,730 That's gonna look great stuffed and mounted on my wall. 741 00:28:44,740 --> 00:28:46,510 Let's go, tough guy. 742 00:28:46,510 --> 00:28:48,810 ♪ ♪ 743 00:28:48,810 --> 00:28:50,280 Yeah, sit down. 744 00:28:50,280 --> 00:28:52,050 My partner's missing, 745 00:28:52,050 --> 00:28:53,780 and every minute i don't find him, 746 00:28:53,780 --> 00:28:55,480 your life's gonna get worse. 747 00:28:55,480 --> 00:28:58,610 I've got one dead girl, another one missing, 748 00:28:58,620 --> 00:29:01,230 a cyber crime trail that leads from krupa's missing research 749 00:29:01,220 --> 00:29:03,250 directly back to your laptop. 750 00:29:03,260 --> 00:29:04,830 Krupa. Krupa naik? 751 00:29:04,830 --> 00:29:05,900 Look, pal. 752 00:29:05,890 --> 00:29:07,090 You can help yourself out here 753 00:29:07,100 --> 00:29:09,470 by telling me where my partner is. 754 00:29:09,460 --> 00:29:11,330 Krupa naik is an impressive chemist 755 00:29:11,330 --> 00:29:13,790 who chose to waste her brilliant scientific innovation 756 00:29:13,800 --> 00:29:17,430 on delivering food to starving africans who insist on living 757 00:29:17,440 --> 00:29:19,910 where they can't actually grow any food themselves. 758 00:29:19,910 --> 00:29:21,650 You'd be better off arresting her for idiocy. 759 00:29:21,640 --> 00:29:23,500 Yeah, but I can't do that because you've already 760 00:29:23,510 --> 00:29:25,910 murdered her for a business deal. 761 00:29:25,910 --> 00:29:28,010 Hang on. 762 00:29:28,020 --> 00:29:29,520 Krupa's dead? 763 00:29:29,520 --> 00:29:31,760 Hey, look, this stuff might work in Ecuador, 764 00:29:31,750 --> 00:29:33,080 but this is New York City, pal. 765 00:29:33,090 --> 00:29:35,190 Exactly right, my friend, this is New York, 766 00:29:35,190 --> 00:29:39,330 where guys like me have lawyers for cops like you. 767 00:29:39,330 --> 00:29:42,600 You do your job and go wake up my attorney. 768 00:29:42,600 --> 00:29:46,440 ♪ ♪ 769 00:29:46,430 --> 00:29:47,430 [Lock clicks] 770 00:29:47,440 --> 00:29:49,340 [Escalating dramatic music] 771 00:29:49,340 --> 00:29:50,940 Let's try this again, big time. 772 00:29:50,940 --> 00:29:53,940 [Electronic beeping] 773 00:29:53,940 --> 00:29:56,940 [Dramatic music] 774 00:29:56,950 --> 00:30:03,790 ♪ ♪ 775 00:30:03,790 --> 00:30:06,560 (Finch) I could use some good news, root. 776 00:30:06,560 --> 00:30:08,530 I wish I had some. 777 00:30:08,520 --> 00:30:10,720 Looks like samaritan's already been here. 778 00:30:10,730 --> 00:30:12,000 ♪ ♪ 779 00:30:11,990 --> 00:30:13,950 Wait. 780 00:30:13,960 --> 00:30:18,190 He's still here, but he hasn't found the hard drive yet. 781 00:30:18,200 --> 00:30:19,400 [Sighs] 782 00:30:19,400 --> 00:30:21,530 Wish me luck, Harry. 783 00:30:21,540 --> 00:30:22,640 Ms. groves? 784 00:30:22,640 --> 00:30:24,070 [Electronic beeping] 785 00:30:24,070 --> 00:30:25,230 [Electronic beep] 786 00:30:25,240 --> 00:30:27,080 ♪ ♪ 787 00:30:27,080 --> 00:30:29,480 Please tell me you found Mr. Reese. 788 00:30:29,480 --> 00:30:30,680 You found the Van. 789 00:30:30,680 --> 00:30:31,680 ♪ ♪ 790 00:30:31,680 --> 00:30:33,080 At the precinct. 791 00:30:33,080 --> 00:30:35,880 ♪ ♪ 792 00:30:35,880 --> 00:30:38,550 Detective fusco, Mary's killer is heading into 793 00:30:38,550 --> 00:30:40,550 the 8th precinct. 794 00:30:40,560 --> 00:30:48,570 ♪ ♪ 795 00:30:48,560 --> 00:30:51,390 Mary's too smart to hide it in her things. 796 00:30:51,400 --> 00:30:59,480 ♪ ♪ 797 00:31:11,490 --> 00:31:13,020 [Thud] [Grunts] 798 00:31:13,020 --> 00:31:14,620 Where is he? Where's Reese? 799 00:31:14,620 --> 00:31:15,620 ♪ ♪ 800 00:31:15,620 --> 00:31:16,680 Who? 801 00:31:18,460 --> 00:31:19,460 [Groans] 802 00:31:19,460 --> 00:31:20,790 ♪ ♪ 803 00:31:20,800 --> 00:31:23,700 Welcome back to Brooklyn, John. 804 00:31:23,700 --> 00:31:25,770 This time we're gonna talk on my terms. 805 00:31:25,770 --> 00:31:27,800 ♪ ♪ 806 00:31:31,810 --> 00:31:34,480 [Electronic whirring and beeping] 807 00:31:34,480 --> 00:31:37,480 [Dramatic music] 808 00:31:37,480 --> 00:31:39,320 Elias spoke well of you, John. 809 00:31:39,310 --> 00:31:40,940 You're a man of honor 810 00:31:40,950 --> 00:31:43,190 with impeccable training, so it'd be doubly pointless 811 00:31:43,180 --> 00:31:45,910 to tie you up, 812 00:31:45,920 --> 00:31:48,480 but they'll shoot you if you move from that chair. 813 00:31:48,490 --> 00:31:51,060 I'll keep that in mind. 814 00:31:51,060 --> 00:31:53,730 It's been four months since Elias and Dominic 815 00:31:53,730 --> 00:31:55,870 were assassinated, 816 00:31:55,860 --> 00:31:57,990 along with at least four other kingpins. 817 00:31:58,000 --> 00:31:59,400 What four other kingpins? 818 00:31:59,400 --> 00:32:02,600 In Boston, Philly, Chicago. 819 00:32:02,600 --> 00:32:04,000 That mean something to you? 820 00:32:04,010 --> 00:32:06,840 I think it means crime doesn't pay. 821 00:32:06,840 --> 00:32:08,740 [Door creaks] 822 00:32:08,740 --> 00:32:11,200 ♪ ♪ 823 00:32:11,210 --> 00:32:13,940 Four long months, I've been lying in wait to retaliate 824 00:32:13,950 --> 00:32:16,520 against whomever rose up to fill the void. 825 00:32:16,520 --> 00:32:19,290 And nobody rose up, and I'm tired of waiting. 826 00:32:19,290 --> 00:32:21,020 I think you know who killed Elias, 827 00:32:21,020 --> 00:32:22,620 and I'd like for you to tell me who. 828 00:32:22,620 --> 00:32:24,520 ♪ ♪ 829 00:32:24,530 --> 00:32:26,800 I know you. 830 00:32:26,800 --> 00:32:28,430 Never forget a face. 831 00:32:28,430 --> 00:32:30,130 Maybe you have me confused with the last guy 832 00:32:30,130 --> 00:32:31,590 you held at gunpoint. 833 00:32:31,600 --> 00:32:34,070 If you don't tell me where Reese is, 834 00:32:34,070 --> 00:32:36,270 I'm gonna do more than just point. 835 00:32:36,270 --> 00:32:37,930 Don't know, don't care, 836 00:32:37,940 --> 00:32:41,240 but I can't let you leave with that hard drive. 837 00:32:41,240 --> 00:32:42,570 Why? 838 00:32:42,580 --> 00:32:43,710 What's on it? 839 00:32:43,710 --> 00:32:45,170 All I know is it's dangerous, 840 00:32:45,180 --> 00:32:47,050 and my boss is paying good money for it. 841 00:32:47,050 --> 00:32:50,020 On top of murdering the poor woman who lived here. 842 00:32:50,020 --> 00:32:52,360 ♪ ♪ 843 00:32:52,350 --> 00:32:54,210 I don't know anything about that. 844 00:32:54,220 --> 00:32:57,220 [Sirens wailing] 845 00:32:57,230 --> 00:33:00,030 Tell me where samaritan's taken Reese. 846 00:33:00,030 --> 00:33:01,200 Samaritan? 847 00:33:01,200 --> 00:33:02,630 ♪ ♪ 848 00:33:02,630 --> 00:33:04,740 You really don't know. 849 00:33:04,730 --> 00:33:08,560 You're just a cog in a wheel you can't possibly comprehend. 850 00:33:08,570 --> 00:33:10,970 You don't know a damn thing about me. 851 00:33:10,970 --> 00:33:13,530 You just know this: 852 00:33:13,540 --> 00:33:14,970 I'm not going back to jail. 853 00:33:14,980 --> 00:33:17,380 You can forget about the drive too. 854 00:33:17,380 --> 00:33:19,920 [Sirens wailing, tires screeching] 855 00:33:19,910 --> 00:33:21,810 Agree to disagree? 856 00:33:21,820 --> 00:33:24,490 ♪ ♪ 857 00:33:24,490 --> 00:33:27,820 You work for an organization called samaritan. 858 00:33:27,820 --> 00:33:31,890 They may have convinced you of their own good intentions, 859 00:33:31,890 --> 00:33:35,060 but believe me, they're lying. 860 00:33:35,060 --> 00:33:40,890 ♪ ♪ 861 00:33:40,900 --> 00:33:43,900 [Electronic whirring] 862 00:33:43,910 --> 00:33:51,980 ♪ ♪ 863 00:33:51,980 --> 00:33:54,320 [Handcuffs clinking] 864 00:33:54,320 --> 00:33:56,250 Detective fusco! 865 00:33:56,250 --> 00:33:58,150 [Thud] 866 00:33:58,150 --> 00:33:59,610 ♪ ♪ 867 00:33:59,620 --> 00:34:00,680 You need something, kid? 868 00:34:00,690 --> 00:34:02,530 ♪ ♪ 869 00:34:02,520 --> 00:34:05,120 Don't move. Hands behind your back. 870 00:34:05,130 --> 00:34:06,760 [Exhales heavily] 871 00:34:06,760 --> 00:34:12,760 ♪ ♪ 872 00:34:12,770 --> 00:34:15,170 You're gonna be okay, kid. 873 00:34:15,170 --> 00:34:16,970 ♪ ♪ 874 00:34:16,970 --> 00:34:19,000 Still no word from John. 875 00:34:19,010 --> 00:34:20,610 The guy they sent was a runner. 876 00:34:20,610 --> 00:34:23,310 He didn't know anything, 877 00:34:23,310 --> 00:34:24,940 but we know him. 878 00:34:24,950 --> 00:34:28,290 ♪ ♪ 879 00:34:28,280 --> 00:34:30,540 It's Jeff Blackwell. 880 00:34:30,550 --> 00:34:32,610 He was a number. 881 00:34:32,620 --> 00:34:34,060 One we dismissed. 882 00:34:34,060 --> 00:34:36,630 Guess she was right after all. 883 00:34:36,620 --> 00:34:39,620 He's off the grid doing samaritan's bidding now. 884 00:34:39,630 --> 00:34:41,830 Got a feeling we haven't seen the last of him. 885 00:34:41,830 --> 00:34:42,970 ♪ ♪ 886 00:34:42,960 --> 00:34:44,460 How's our twitchy tech? 887 00:34:44,470 --> 00:34:46,400 Detective fusco stopped one assassin, 888 00:34:46,400 --> 00:34:48,700 but samaritan will just keep sending more. 889 00:34:48,700 --> 00:34:50,400 And we can't put a stop to it until we understand 890 00:34:50,410 --> 00:34:52,740 why garvin's targeted in the first place. 891 00:34:52,740 --> 00:34:54,880 Oh, maybe this will help. 892 00:34:54,880 --> 00:34:58,080 Blackwell said samaritan thinks it's dangerous. 893 00:34:58,080 --> 00:35:05,990 ♪ ♪ 894 00:35:05,990 --> 00:35:09,330 It's a backup of krupa's research. 895 00:35:09,320 --> 00:35:12,650 You saw this exact file on carrick's computer 896 00:35:12,660 --> 00:35:13,800 earlier today, didn't you? 897 00:35:13,800 --> 00:35:16,300 I couldn't open it, remember? 898 00:35:16,300 --> 00:35:18,270 Wily encryption. 899 00:35:18,270 --> 00:35:20,070 That's interesting. May I? 900 00:35:20,070 --> 00:35:21,070 Yeah. 901 00:35:21,070 --> 00:35:26,740 ♪ ♪ 902 00:35:26,740 --> 00:35:29,970 Samaritan has encrypted the file so that no human 903 00:35:29,980 --> 00:35:31,650 can ever open it. 904 00:35:31,650 --> 00:35:32,680 It's a decoy, Ms. groves. 905 00:35:32,680 --> 00:35:34,250 A fake. 906 00:35:34,250 --> 00:35:37,490 Samaritan planted this decoy on carrick's computer 907 00:35:37,490 --> 00:35:39,360 to frame him for krupa's murder. 908 00:35:39,350 --> 00:35:42,780 How adorably ruthless and elaborate. 909 00:35:42,790 --> 00:35:45,760 Carrick has done this sort of thing before in Ecuador, 910 00:35:45,760 --> 00:35:49,870 so it's more than easy to assume he did it here. 911 00:35:49,860 --> 00:35:51,320 Good work, Harry. 912 00:35:51,330 --> 00:35:52,730 [Sighs] 913 00:35:52,730 --> 00:35:55,360 But how do we save Ethan garvin's life? 914 00:35:55,370 --> 00:35:58,410 Let's assume that samaritan is targeting garvin 915 00:35:58,410 --> 00:36:01,110 because his investigation threatens to unearth 916 00:36:01,110 --> 00:36:03,910 a copy of krupa's research. 917 00:36:03,910 --> 00:36:06,440 Which is exactly what happened. 918 00:36:06,450 --> 00:36:10,720 By that logic, if we disseminate the research now, 919 00:36:10,720 --> 00:36:12,590 garvin ceases to be a threat. 920 00:36:12,590 --> 00:36:15,760 The danger that he represents would've already come to pass. 921 00:36:15,760 --> 00:36:19,400 I can upload it to 15 online science journals right now. 922 00:36:19,390 --> 00:36:23,260 You could, but should we? 923 00:36:23,260 --> 00:36:26,290 Why does samaritan want to bury that research so badly? 924 00:36:26,300 --> 00:36:29,700 Could solving world hunger lead to an overpopulation problem? 925 00:36:29,700 --> 00:36:33,200 We can't pretend to understand samaritan's motivations. 926 00:36:33,210 --> 00:36:36,380 For all we know, it did all of this just to assume control 927 00:36:36,380 --> 00:36:38,550 of the global food supply, 928 00:36:38,550 --> 00:36:41,720 but what we do know is we can save a life today 929 00:36:41,720 --> 00:36:45,060 by doing the opposite of what samaritan wants. 930 00:36:45,050 --> 00:36:47,150 All I have to do is hit this button. 931 00:36:47,160 --> 00:36:49,630 ♪ ♪ 932 00:36:49,620 --> 00:36:50,720 Do it. 933 00:36:50,730 --> 00:36:53,300 ♪ ♪ 934 00:36:53,290 --> 00:36:56,360 [Electronic beeping] 935 00:36:57,400 --> 00:37:00,400 [Electronic whirring] 936 00:37:00,400 --> 00:37:08,470 ♪ ♪ 937 00:37:11,880 --> 00:37:14,220 Did it work? 938 00:37:14,220 --> 00:37:16,720 We'll know soon enough. 939 00:37:16,720 --> 00:37:19,520 [Electronic beeping] 940 00:37:19,520 --> 00:37:22,090 I'll tell you what you want to know, 941 00:37:22,090 --> 00:37:25,200 but these men need to leave the room. 942 00:37:25,190 --> 00:37:27,520 I'm not gonna put their lives at risk too. 943 00:37:27,530 --> 00:37:29,700 These men are Elias's men. 944 00:37:29,700 --> 00:37:31,370 They were loyal to Elias. 945 00:37:31,370 --> 00:37:34,070 They're every bit as invested in my mission. 946 00:37:34,070 --> 00:37:36,040 ♪ ♪ 947 00:37:36,040 --> 00:37:38,240 In that case, I'm leaving now, 948 00:37:38,240 --> 00:37:40,740 but first I got to find my cell phone. 949 00:37:40,740 --> 00:37:42,070 [Guns clicking] 950 00:37:42,080 --> 00:37:44,250 Oh, come on, fellas. 951 00:37:44,250 --> 00:37:45,980 I thought we were men of honor. 952 00:37:45,980 --> 00:37:47,520 I can't control them, John. 953 00:37:47,520 --> 00:37:48,520 Yeah. 954 00:37:48,520 --> 00:37:49,850 [Escalating dramatic music] 955 00:37:49,850 --> 00:37:51,650 [Gunshot] 956 00:37:51,650 --> 00:37:53,780 [Thudding] 957 00:37:53,790 --> 00:37:54,790 [Yells] 958 00:37:54,790 --> 00:37:55,790 [Gun clicks] 959 00:37:55,790 --> 00:37:56,790 ♪ ♪ 960 00:37:56,790 --> 00:37:58,750 Good. 961 00:37:58,760 --> 00:38:01,130 Now we can talk. 962 00:38:01,130 --> 00:38:04,030 We saved a life today, but at what cost? 963 00:38:04,030 --> 00:38:06,360 ♪ ♪ 964 00:38:06,370 --> 00:38:08,510 [Phone rings] 965 00:38:08,500 --> 00:38:11,460 John? Hello? 966 00:38:11,470 --> 00:38:12,630 Are you okay? 967 00:38:12,640 --> 00:38:14,810 I'm with Bruce. 968 00:38:14,810 --> 00:38:17,010 He wants the truth. 969 00:38:17,010 --> 00:38:19,770 Won't take no for an answer. 970 00:38:19,780 --> 00:38:21,140 I understand. 971 00:38:21,150 --> 00:38:22,520 30 minutes. 972 00:38:22,520 --> 00:38:23,520 [Phone beeps] 973 00:38:23,520 --> 00:38:25,620 ♪ ♪ 974 00:38:25,620 --> 00:38:28,120 Hmm. 975 00:38:28,120 --> 00:38:29,620 I guess we can take helper monkey 976 00:38:29,620 --> 00:38:32,020 off the endangered species list. 977 00:38:32,030 --> 00:38:34,500 For now at least. 978 00:38:34,500 --> 00:38:36,800 Chin up, Harry. 979 00:38:36,800 --> 00:38:40,240 Our path to victory will reveal itself soon enough. 980 00:38:40,230 --> 00:38:43,130 ♪ ♪ 981 00:38:43,140 --> 00:38:44,540 Let's hope you're right. 982 00:38:44,540 --> 00:38:47,610 [Electronic beeping] 983 00:38:47,610 --> 00:38:50,480 ♪ ♪ 984 00:38:50,480 --> 00:38:51,920 You did good, garvin. 985 00:38:51,910 --> 00:38:53,810 We got two guys in custody thanks to you. 986 00:38:53,820 --> 00:38:56,720 Krupa's still missing. Mary's dead. 987 00:38:56,720 --> 00:38:58,150 Yeah, we did the best we could. 988 00:38:58,150 --> 00:39:00,080 It wasn't enough. 989 00:39:00,090 --> 00:39:02,830 Hey, it never is. 990 00:39:02,820 --> 00:39:05,490 That's the curse of what we do, and why we never stop. 991 00:39:05,490 --> 00:39:07,120 I'm not giving up on krupa. 992 00:39:07,130 --> 00:39:09,630 She's not alone among the missing. 993 00:39:09,630 --> 00:39:12,140 Thanks, detective. 994 00:39:12,130 --> 00:39:13,390 Go home and get some sleep. 995 00:39:13,400 --> 00:39:14,660 ♪ ♪ 996 00:39:14,670 --> 00:39:17,440 Hey, and get yourself a razor, will you? 997 00:39:17,440 --> 00:39:18,780 ♪ ♪ 998 00:39:18,770 --> 00:39:21,770 [Electronic whirring] 999 00:39:21,780 --> 00:39:29,850 ♪ ♪ 1000 00:39:38,690 --> 00:39:41,120 Hello, old friend. 1001 00:39:41,130 --> 00:39:42,800 Carl? 1002 00:39:42,800 --> 00:39:45,170 I apologize for not contacting you sooner, 1003 00:39:45,170 --> 00:39:46,440 but it was for your own good. 1004 00:39:46,430 --> 00:39:47,830 How so? 1005 00:39:47,840 --> 00:39:50,140 I knew you'd take vengeance, Bruce. 1006 00:39:50,140 --> 00:39:52,880 Would surely get you killed. 1007 00:39:52,870 --> 00:39:56,140 They said you burned up in that transport Van. 1008 00:39:56,140 --> 00:39:59,270 Detective fusco took a big risk that night. 1009 00:39:59,280 --> 00:40:00,680 He got me here. 1010 00:40:00,680 --> 00:40:03,310 John and Harold brought me back from the brink. 1011 00:40:03,320 --> 00:40:07,360 Speaking of the good detective, he's worried about you, John. 1012 00:40:07,360 --> 00:40:08,490 We all were. 1013 00:40:08,490 --> 00:40:10,730 ♪ ♪ 1014 00:40:10,730 --> 00:40:12,900 I'm telling you, this guy knows something about Riley. 1015 00:40:12,890 --> 00:40:15,890 [Phone ringing] 1016 00:40:15,900 --> 00:40:17,970 ♪ ♪ 1017 00:40:17,970 --> 00:40:18,970 Yeah. 1018 00:40:18,970 --> 00:40:20,300 Hey, Lionel. 1019 00:40:20,300 --> 00:40:21,730 Hey, buddy, you okay? Where are you? 1020 00:40:21,740 --> 00:40:24,670 I'm with Bruce at the safe house. 1021 00:40:24,670 --> 00:40:26,370 He's not gonna bother you anymore. 1022 00:40:26,370 --> 00:40:29,300 As long as you're okay. 1023 00:40:29,310 --> 00:40:30,850 (Reese) Listen, Lionel, 1024 00:40:30,850 --> 00:40:34,080 you stuck your neck out for me, 1025 00:40:34,080 --> 00:40:36,580 and we appreciate it. 1026 00:40:36,580 --> 00:40:38,180 Thank you. 1027 00:40:38,190 --> 00:40:39,560 From all of us. 1028 00:40:39,550 --> 00:40:42,550 Yeah, sure. 1029 00:40:42,560 --> 00:40:44,860 As long as you know I'm not done asking questions. 1030 00:40:44,860 --> 00:40:46,830 I don't even think the ceo's guilty. 1031 00:40:46,830 --> 00:40:48,130 He thinks he got framed up, and guess what. 1032 00:40:48,130 --> 00:40:49,170 So do I. 1033 00:40:49,160 --> 00:40:50,160 Can we pick this up tomorrow? 1034 00:40:50,160 --> 00:40:51,960 No, we can't. 1035 00:40:51,970 --> 00:40:53,340 There's something strange going on right now, 1036 00:40:53,330 --> 00:40:54,390 and I'm gonna investigate it 1037 00:40:54,400 --> 00:40:56,060 with or without the nerd herd. 1038 00:40:56,070 --> 00:40:58,170 [Phone beeping] 1039 00:40:58,170 --> 00:41:00,830 Who did this to you? 1040 00:41:00,840 --> 00:41:02,170 There's a new player out there. 1041 00:41:02,180 --> 00:41:05,010 An adversary that we can't beat, 1042 00:41:05,010 --> 00:41:07,640 and one we best not try and fight. 1043 00:41:07,650 --> 00:41:09,820 What are you even talking about? 1044 00:41:09,820 --> 00:41:11,990 We always faced our enemies head on. 1045 00:41:11,990 --> 00:41:13,490 We built a whole world that way. 1046 00:41:13,490 --> 00:41:15,120 Me, you, Anthony. 1047 00:41:15,120 --> 00:41:18,180 There's no room for guys like us anymore, 1048 00:41:18,190 --> 00:41:22,290 and you always understood the value of the shadows. 1049 00:41:22,300 --> 00:41:25,200 Well, I don't have that luxury anymore. 1050 00:41:25,200 --> 00:41:28,040 With you gone, someone's got to step up and handle the business, 1051 00:41:28,040 --> 00:41:30,970 lest we lost everything we created. 1052 00:41:30,970 --> 00:41:34,170 Go back to the shadows, Bruce. 1053 00:41:34,180 --> 00:41:36,210 Embrace them fully. 1054 00:41:36,210 --> 00:41:37,710 We all must. 1055 00:41:37,710 --> 00:41:38,810 ♪ ♪ 1056 00:41:38,810 --> 00:41:40,310 I won't give up that easily. 1057 00:41:40,310 --> 00:41:43,280 You know me better than that. 1058 00:41:43,280 --> 00:41:44,710 Take care of yourself. 1059 00:41:44,720 --> 00:41:52,860 ♪ ♪ 1060 00:41:56,600 --> 00:41:57,600 Harold. 1061 00:41:57,600 --> 00:41:59,270 ♪ ♪ 1062 00:41:59,270 --> 00:42:00,770 What's the word from the subway? 1063 00:42:00,770 --> 00:42:02,740 Are the simulations up and running? 1064 00:42:02,740 --> 00:42:04,940 ♪ ♪ 1065 00:42:04,940 --> 00:42:09,980 There have been over 10 billion scenarios so far, 1066 00:42:09,980 --> 00:42:12,650 and I'm sorry to say, 1067 00:42:12,650 --> 00:42:15,720 the machine is struggling. 1068 00:42:15,720 --> 00:42:17,720 So how bad? 1069 00:42:17,720 --> 00:42:19,390 She's lost every one, John. 1070 00:42:19,390 --> 00:42:22,590 ♪ ♪ 1071 00:42:22,590 --> 00:42:24,830 I'm afraid we're fighting a war we can't win. 1072 00:42:24,830 --> 00:42:30,730 ♪ ♪ 1073 00:42:30,730 --> 00:42:34,960 [Indistinct radio chatter] 1074 00:42:45,410 --> 00:42:48,540 [Electronic whirring and beeping] 1075 00:42:52,150 --> 00:42:54,980 Spare some change, brother? 1076 00:42:54,990 --> 00:42:57,430 Spare come change, brother? 1077 00:42:57,430 --> 00:42:59,660 ♪ ♪ 1078 00:42:59,660 --> 00:43:02,670 [People speaking indistinctly growing louder] 1079 00:43:02,660 --> 00:43:08,390 ♪ ♪ 74522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.