Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,390
[Telephone ringing]
2
00:00:03,390 --> 00:00:07,660
[Foreboding music]
3
00:00:07,660 --> 00:00:10,730
[Ringing continues]
4
00:00:10,730 --> 00:00:12,160
[Electronic beep]
5
00:00:12,160 --> 00:00:13,960
(Root) If you can hear this,
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,060
you're alone.
7
00:00:16,070 --> 00:00:17,540
The only thing left of us
8
00:00:17,530 --> 00:00:21,030
is the sound of my voice.
9
00:00:21,040 --> 00:00:24,180
I don't know if any of us made it.
10
00:00:24,170 --> 00:00:27,800
Did we win? Did we lose?
11
00:00:27,810 --> 00:00:30,740
I don't know.
12
00:00:30,750 --> 00:00:35,650
I'm not even sure I know what victory would mean anymore.
13
00:00:35,650 --> 00:00:38,150
But either way,
14
00:00:38,160 --> 00:00:39,490
it's over.
15
00:00:39,490 --> 00:00:41,230
[Dramatic music]
16
00:00:41,220 --> 00:00:44,590
So let me tell you who we were.
17
00:00:44,590 --> 00:00:46,890
Let me tell you who you are...
18
00:00:46,900 --> 00:00:48,130
♪ ♪
19
00:00:49,770 --> 00:00:51,600
And how we fought back.
20
00:00:51,600 --> 00:00:53,860
["No wow" by the kills]
21
00:00:53,870 --> 00:00:56,880
[Echoing labored breathing]
22
00:00:56,870 --> 00:01:04,840
♪ ♪
23
00:01:08,350 --> 00:01:11,350
[Gunshots]
24
00:01:11,350 --> 00:01:15,980
♪ ♪
25
00:01:23,130 --> 00:01:25,190
♪ ♪
26
00:01:25,200 --> 00:01:27,930
[Gunshots]
27
00:01:27,940 --> 00:01:31,710
(Woman) ♪ you're gonna have to step over my dead body ♪
28
00:01:31,710 --> 00:01:33,550
Damn it.
29
00:01:33,540 --> 00:01:35,700
(Woman) ♪ before you walk out that door ♪
30
00:01:35,710 --> 00:01:37,810
♪ you charmed me with your magic ♪
31
00:01:37,810 --> 00:01:39,740
♪ landed looking tragic ♪
32
00:01:39,750 --> 00:01:43,560
♪ "forever" is the feather you ain't got no more ♪
33
00:01:43,550 --> 00:01:45,380
♪ ♪
34
00:01:45,390 --> 00:01:47,960
[Grunting]
35
00:01:47,960 --> 00:01:51,900
♪ ♪
36
00:01:51,900 --> 00:01:55,100
(Woman) ♪ and all the people you see coming by to save you ♪
37
00:01:55,100 --> 00:01:58,800
♪ you're make believing on in your mind ♪
38
00:01:58,800 --> 00:02:01,260
♪ your eyes are holy rollin' ♪
39
00:02:01,270 --> 00:02:03,130
♪ looking, beating, knocking ♪
40
00:02:03,140 --> 00:02:06,910
♪ the ceiling gets closer to you all the time ♪
41
00:02:06,910 --> 00:02:09,080
♪ this ain't no wow now ♪
42
00:02:09,080 --> 00:02:10,850
♪ they all been put down ♪
43
00:02:10,850 --> 00:02:12,320
♪ who ain't dead yet, fled to die... ♪
44
00:02:12,320 --> 00:02:13,750
(Man)
Get the case.
45
00:02:13,750 --> 00:02:15,290
(Woman) ♪ closer to the shore ♪
46
00:02:15,290 --> 00:02:17,520
♪ this ain't no wow no more ♪
47
00:02:17,520 --> 00:02:19,080
♪ ♪
48
00:02:19,090 --> 00:02:20,590
♪ this ain't no wow no more ♪
49
00:02:20,590 --> 00:02:22,460
Whoa, bro.
Dude, this is my uber!
50
00:02:22,460 --> 00:02:24,260
Look!
51
00:02:24,260 --> 00:02:25,790
- Five stars if you hit it.
- Dude, give me my phone.
52
00:02:25,800 --> 00:02:27,100
- What are you doing?
[Bullets rattling]
53
00:02:27,100 --> 00:02:28,770
- Shut up and get down!
- God!
54
00:02:28,770 --> 00:02:32,000
[Crowd screaming,
gunfire]
55
00:02:41,610 --> 00:02:43,110
(Woman) ♪ you're gonna have to step ♪
56
00:02:43,110 --> 00:02:45,370
♪ over my dead body ♪
57
00:02:45,380 --> 00:02:49,180
♪ before you walk out that door ♪
58
00:02:49,190 --> 00:02:51,460
♪ you charmed me with your magic ♪
59
00:02:51,450 --> 00:02:53,450
♪ landed looking tragic ♪
60
00:02:53,460 --> 00:02:56,860
♪ "forever" is the feather you ain't got no more ♪
61
00:02:56,860 --> 00:02:58,860
♪ this ain't no wow now ♪
62
00:02:58,860 --> 00:03:00,860
♪ they all been put down ♪
63
00:03:00,860 --> 00:03:02,460
♪ who ain't dead yet ♪
64
00:03:02,470 --> 00:03:04,840
♪ fled to die closer to the shore ♪
65
00:03:04,830 --> 00:03:07,460
♪ this ain't no wow no more ♪
66
00:03:07,470 --> 00:03:09,170
♪ ♪
67
00:03:09,170 --> 00:03:10,200
♪ this ain't no wow no more ♪
68
00:03:10,210 --> 00:03:11,580
Excuse me.
69
00:03:11,580 --> 00:03:15,050
♪ ♪
70
00:03:15,050 --> 00:03:18,320
[Indistinct chatter]
71
00:03:18,320 --> 00:03:20,090
All right, buddy.
All right.
72
00:03:20,080 --> 00:03:22,380
♪ ♪
73
00:03:22,390 --> 00:03:24,490
(Man and woman) ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪
74
00:03:24,490 --> 00:03:26,230
♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪
75
00:03:26,220 --> 00:03:27,980
♪ drip, drip, drip, drip, drip ♪
76
00:03:27,990 --> 00:03:30,250
♪ kinda like the loose end of the night ♪
77
00:03:30,260 --> 00:03:32,100
♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪
78
00:03:32,100 --> 00:03:33,770
♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪
79
00:03:33,760 --> 00:03:35,490
♪ drip, drip, drip, drip, drip ♪
80
00:03:35,500 --> 00:03:37,700
♪ kinda like the loose end of the night ♪
81
00:03:37,700 --> 00:03:39,660
♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪
82
00:03:39,670 --> 00:03:41,440
♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪
83
00:03:41,440 --> 00:03:44,040
♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪
84
00:03:44,040 --> 00:03:46,880
I know you can't
talk right now,
85
00:03:46,880 --> 00:03:50,650
but maybe that's better than
hearing all our numbers are up.
86
00:03:55,290 --> 00:03:57,560
[Line rings]
87
00:03:57,550 --> 00:03:59,410
(Man and woman) ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪
88
00:03:59,420 --> 00:04:00,880
♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪
89
00:04:00,890 --> 00:04:02,860
- Come on, guys, pick up.
[Line trilling]
90
00:04:02,860 --> 00:04:05,230
[Tires squealing,
cars crashing]
91
00:04:05,230 --> 00:04:07,300
(Woman) ♪ this ain't no wow now, they all been put down ♪
92
00:04:07,300 --> 00:04:08,900
♪ who ain't dead yet ♪
93
00:04:08,900 --> 00:04:11,540
♪ fled to die closer to the shore ♪
94
00:04:11,530 --> 00:04:13,530
♪ this ain't no wow now ♪
95
00:04:13,540 --> 00:04:15,240
♪ they all been put down ♪
96
00:04:15,240 --> 00:04:16,880
♪ who ain't dead yet ♪
97
00:04:16,870 --> 00:04:19,270
♪ fled to die closer to the shore ♪
98
00:04:19,280 --> 00:04:21,050
♪ there ain't no wow now ♪
99
00:04:21,040 --> 00:04:23,210
♪ they all been put down ♪
100
00:04:23,210 --> 00:04:24,970
♪ there ain't no wow now ♪
101
00:04:24,980 --> 00:04:27,110
- ♪ they all been put down ♪
- damn.
102
00:04:27,120 --> 00:04:29,120
(Woman) ♪ there ain't no wow now ♪
103
00:04:29,120 --> 00:04:31,090
♪ there ain't no wow now ♪
104
00:04:31,090 --> 00:04:33,060
♪ there ain't no wow now ♪
105
00:04:33,060 --> 00:04:34,990
♪ there ain't no wow now ♪
106
00:04:34,990 --> 00:04:36,950
♪ there ain't no wow now ♪
107
00:04:36,960 --> 00:04:38,930
♪ there ain't no wow now ♪
108
00:04:38,930 --> 00:04:40,830
♪ there ain't no wow now ♪
109
00:04:40,830 --> 00:04:42,900
♪ there ain't no wow now ♪
110
00:04:42,900 --> 00:04:44,800
♪ there ain't no wow now ♪
111
00:04:44,800 --> 00:04:46,760
♪ there ain't no wow now ♪
112
00:04:46,770 --> 00:04:48,240
♪ there ain't no wow now ♪
113
00:04:48,240 --> 00:04:50,910
[Phone ringing,
indistinct chatter]
114
00:04:50,910 --> 00:04:53,810
[Indistinct radio chatter]
115
00:04:53,810 --> 00:04:56,150
(Man)
Rodriguez, they're ready
for you in three.
116
00:04:56,150 --> 00:04:57,480
Already lawyered up.
117
00:04:57,480 --> 00:04:59,350
Where the hell are you?
118
00:04:59,350 --> 00:05:00,650
The whole Dominic-Elias thing
119
00:05:00,650 --> 00:05:02,620
has turned into
a nuclear fakakta,
120
00:05:02,620 --> 00:05:04,760
only I'm
the last man standing.
121
00:05:04,750 --> 00:05:06,150
People are gonna start
asking questions.
122
00:05:06,160 --> 00:05:07,860
Call me.
123
00:05:07,860 --> 00:05:09,090
[Cell phone beeps]
124
00:05:09,090 --> 00:05:13,190
Hello, detective fusco.
125
00:05:13,200 --> 00:05:15,130
Internal affairs,
are you kidding me, soriano?
126
00:05:15,130 --> 00:05:18,360
Special agent leroux,
FBI.
127
00:05:18,370 --> 00:05:20,010
We need to talk.
128
00:05:24,770 --> 00:05:26,500
[Tense music]
129
00:05:26,510 --> 00:05:28,380
(Man)
May I have your attention,
please?
130
00:05:28,380 --> 00:05:30,120
This Manhattan-bound ferry
131
00:05:30,110 --> 00:05:31,640
is departing shortly.
132
00:05:31,650 --> 00:05:33,320
All passengers
should proceed...
133
00:05:33,320 --> 00:05:34,620
[Gun cocks]
- Put it down.
134
00:05:34,620 --> 00:05:36,660
(Man)
At this time.
135
00:05:36,650 --> 00:05:38,150
♪ ♪
136
00:05:38,150 --> 00:05:39,980
Gently.
137
00:05:39,990 --> 00:05:42,630
[Both grunting]
138
00:05:42,630 --> 00:05:45,700
[Dramatic music]
139
00:05:45,700 --> 00:05:46,900
[Groans]
140
00:05:46,900 --> 00:05:52,970
♪ ♪
141
00:05:52,970 --> 00:05:54,540
[Grunts]
142
00:05:54,540 --> 00:05:57,880
[Both grunting]
143
00:05:57,870 --> 00:06:00,470
[Growling]
144
00:06:00,480 --> 00:06:02,310
[Groaning]
145
00:06:08,050 --> 00:06:10,650
Well, it's about time.
[Coughs]
146
00:06:10,650 --> 00:06:12,010
Machine okay?
147
00:06:12,020 --> 00:06:14,220
The subway,
we have to get back.
148
00:06:14,220 --> 00:06:16,050
Great minds think alike.
149
00:06:16,060 --> 00:06:18,500
Cameras all over
the city.
150
00:06:18,500 --> 00:06:21,500
The ferry, come on.
151
00:06:21,500 --> 00:06:25,440
♪ ♪
152
00:06:25,440 --> 00:06:29,170
[Foreboding music]
153
00:06:29,170 --> 00:06:31,700
(Man) Harold.
154
00:06:31,710 --> 00:06:32,910
[Explosion booms]
155
00:06:32,910 --> 00:06:35,210
(Grace) Harold?
156
00:06:35,210 --> 00:06:37,040
Harold?
157
00:06:37,050 --> 00:06:39,080
Harold.
158
00:06:39,080 --> 00:06:40,940
Harold, let's go.
159
00:06:40,950 --> 00:06:42,290
(Man)
All passengers
should be on board.
160
00:06:42,290 --> 00:06:45,620
We can't.
I can't.
161
00:06:45,620 --> 00:06:47,680
What?
162
00:06:47,690 --> 00:06:48,860
Finch, this is
the only way.
163
00:06:48,860 --> 00:06:50,230
What about root?
164
00:06:50,230 --> 00:06:51,700
I'll go after her later.
165
00:06:51,690 --> 00:06:53,560
She'll have to fend
for herself for now.
166
00:06:53,560 --> 00:06:56,590
Without the machine to help her,
it's a suicide mission.
167
00:06:56,600 --> 00:06:59,100
Finch, if we don't get
on this boat right now,
168
00:06:59,100 --> 00:07:00,800
we'll all be dead,
do you understand this?
169
00:07:00,800 --> 00:07:02,230
[Beeping]
170
00:07:02,240 --> 00:07:03,880
Mr. Reese.
171
00:07:03,870 --> 00:07:06,870
The machine,
it's losing power.
172
00:07:06,880 --> 00:07:10,150
[Dramatic music]
173
00:07:10,150 --> 00:07:11,580
Come on, Harold.
174
00:07:11,580 --> 00:07:13,710
We could use all the help
we can get.
175
00:07:13,720 --> 00:07:17,720
♪ ♪
176
00:07:28,400 --> 00:07:30,270
Where's your partner,
detective?
177
00:07:30,270 --> 00:07:33,240
Following up a lead
on another case.
178
00:07:33,240 --> 00:07:35,070
Bureau's been tracking
Dominic's crew
179
00:07:35,070 --> 00:07:37,300
ever since a corrupt
DEA agent was found
180
00:07:37,310 --> 00:07:38,740
with a bullet
in her head,
181
00:07:38,740 --> 00:07:41,970
and Elias put him away
only to lose him again.
182
00:07:41,980 --> 00:07:43,450
FBI's ten most wanted,
183
00:07:43,450 --> 00:07:47,690
that was quite a takedown
by you and your partner.
184
00:07:47,680 --> 00:07:49,440
Yeah, it sure was.
185
00:07:49,450 --> 00:07:51,010
But then your transport Van
186
00:07:51,020 --> 00:07:52,920
gets t-boned
by a dump truck,
187
00:07:52,920 --> 00:07:54,320
and both of them
wind up dead.
188
00:07:54,320 --> 00:07:56,790
The whole thing went down
in a black hole.
189
00:07:56,790 --> 00:08:00,190
There's not a single
surveillance camera in sight.
190
00:08:00,200 --> 00:08:02,600
Yeah, that's,
uh, interesting.
191
00:08:02,600 --> 00:08:03,870
We've gone over
the crime scene,
192
00:08:03,870 --> 00:08:06,200
and something
doesn't add up.
193
00:08:06,200 --> 00:08:09,600
Dominic was found
15 feet from the Van,
194
00:08:09,610 --> 00:08:12,540
shot through the head.
195
00:08:12,540 --> 00:08:13,800
Right.
196
00:08:13,810 --> 00:08:15,210
You can read that
in my report.
197
00:08:15,210 --> 00:08:17,310
But there's no evidence
of another shooter.
198
00:08:17,310 --> 00:08:22,110
You just tell us, detective,
did you pull your weapon?
199
00:08:22,120 --> 00:08:24,020
[Gasps]
200
00:08:26,360 --> 00:08:29,130
I drew my weapon,
but I never fired.
201
00:08:29,130 --> 00:08:30,860
Look, I know
this sounds crazy,
202
00:08:30,860 --> 00:08:32,830
but the shot sounded like it
came from a high-powered rifle
203
00:08:32,830 --> 00:08:34,300
on a nearby rooftop.
204
00:08:34,300 --> 00:08:35,970
A sniper?
205
00:08:35,970 --> 00:08:38,140
Are you telling us it was
a grassy knoll, detective?
206
00:08:38,130 --> 00:08:42,830
We've got two dead kingpins
on our hands on your watch,
207
00:08:42,840 --> 00:08:44,510
and you're telling me
that you pulled your weapon
208
00:08:44,510 --> 00:08:45,880
but didn't fire?
209
00:08:45,880 --> 00:08:47,650
Look, that's what
I'm telling you.
210
00:08:47,640 --> 00:08:51,070
[Solemn music]
211
00:08:51,080 --> 00:08:53,820
We're gonna need
your weapon, detective.
212
00:08:59,090 --> 00:09:00,430
Haven't been
on one of these
213
00:09:00,420 --> 00:09:02,680
since Elias
got the better of us.
214
00:09:02,690 --> 00:09:04,390
I'm not particularly fond
of them either.
215
00:09:04,390 --> 00:09:06,220
Well, we got to get
off-camera,
216
00:09:06,230 --> 00:09:07,730
find our way
back to the subway.
217
00:09:07,730 --> 00:09:09,870
There'll be more operatives
on the other side.
218
00:09:09,870 --> 00:09:11,770
We're living in
a samaritan world now.
219
00:09:11,770 --> 00:09:14,210
What are we dealing with
here, Finch?
220
00:09:14,200 --> 00:09:16,830
Uncharted waters, Mr. Reese.
It's everywhere.
221
00:09:16,840 --> 00:09:20,380
Pervasive, surveillance,
misinformation, propaganda,
222
00:09:20,380 --> 00:09:22,750
and they can activate
almost anyone.
223
00:09:22,750 --> 00:09:25,080
So what's the damage?
224
00:09:25,080 --> 00:09:26,910
The red light means that
the piezoelectric battery
225
00:09:26,920 --> 00:09:28,350
must have been damaged.
226
00:09:28,350 --> 00:09:30,180
I thought this case
was indestructible.
227
00:09:30,190 --> 00:09:32,520
The case may be,
but the brain inside it
228
00:09:32,520 --> 00:09:34,720
can only just take so much
blunt force trauma,
229
00:09:34,720 --> 00:09:36,080
not unlike us.
230
00:09:36,090 --> 00:09:38,190
Sorry, I was short
on kevlar.
231
00:09:38,190 --> 00:09:42,590
Damage to a single bit
of the code of the machine
232
00:09:42,600 --> 00:09:44,970
in its presently
compressed state
233
00:09:44,970 --> 00:09:49,140
would equal terabytes
of lost data.
234
00:09:49,140 --> 00:09:52,380
Irretrievable,
irreparable.
235
00:09:52,380 --> 00:09:54,480
It's running now on
the lithium-ion backup,
236
00:09:54,480 --> 00:09:56,780
but if that light starts
blinking, we're in big trouble.
237
00:09:56,780 --> 00:09:59,050
Our best hope
is to get back to the subway
238
00:09:59,050 --> 00:10:00,550
and try to stabilize it.
239
00:10:00,550 --> 00:10:02,420
Even then, I'm not sure
i can fix the battery,
240
00:10:02,420 --> 00:10:04,790
much less decompress
the machine.
241
00:10:04,790 --> 00:10:07,960
It would take vast amounts
of processing power,
242
00:10:07,960 --> 00:10:10,060
which I don't currently
have available.
243
00:10:10,060 --> 00:10:13,000
Don't worry.
We'll find root.
244
00:10:13,000 --> 00:10:15,570
She'll help you get it
back up and running.
245
00:10:15,570 --> 00:10:18,640
Then we'll get Shaw back,
start working the numbers again.
246
00:10:18,640 --> 00:10:20,640
Mr. Reese, we don't even know
if the machine that comes out
247
00:10:20,640 --> 00:10:21,770
will be the same one
that went in.
248
00:10:21,770 --> 00:10:23,470
It might be mortally wounded.
249
00:10:23,470 --> 00:10:25,670
You don't know that.
250
00:10:25,680 --> 00:10:27,410
We'll fix it.
251
00:10:27,410 --> 00:10:28,950
We have to, Finch.
252
00:10:28,950 --> 00:10:31,280
The world needs your machine
now more than ever.
253
00:10:31,280 --> 00:10:32,980
You're not the first person
that's tried to tell me that,
254
00:10:32,980 --> 00:10:34,440
Mr. Reese.
255
00:10:34,450 --> 00:10:36,350
And had I known what we'd
be up against now,
256
00:10:36,350 --> 00:10:39,610
I might have handled
things differently.
257
00:10:39,620 --> 00:10:43,690
[Indistinct voices chattering]
258
00:10:49,170 --> 00:10:51,700
Why, yes, I did.
Thank you for asking.
259
00:10:53,800 --> 00:10:55,030
What loss?
260
00:11:07,180 --> 00:11:08,680
You look flush, Harold.
261
00:11:08,690 --> 00:11:10,220
What, did the machine
ask you out on a date?
262
00:11:10,220 --> 00:11:11,790
[Chuckles]
263
00:11:11,790 --> 00:11:13,290
I think there's a bug
in the code.
264
00:11:13,290 --> 00:11:15,790
The machine
is becoming a bit...
265
00:11:15,790 --> 00:11:19,350
Presumptuous, intuitive,
266
00:11:19,360 --> 00:11:22,460
clever, voracious even.
267
00:11:22,470 --> 00:11:25,640
Its burgeoning intelligence
is a little unsettling.
268
00:11:25,640 --> 00:11:28,670
Spoken like a true parent.
269
00:11:28,670 --> 00:11:31,030
You should be proud, Harold.
270
00:11:31,040 --> 00:11:34,850
I mean, you have created
a true artificial intelligence.
271
00:11:34,840 --> 00:11:36,870
I endeavored to create
a machine that would serve,
272
00:11:36,880 --> 00:11:38,480
not supersede, us.
273
00:11:38,480 --> 00:11:40,340
A supercomputer
that can think
274
00:11:40,350 --> 00:11:43,090
100,000 times faster
than the smartest human
275
00:11:43,090 --> 00:11:46,190
is automatically
a potential threat.
276
00:11:46,190 --> 00:11:48,060
Once it surpasses us,
277
00:11:48,060 --> 00:11:49,430
we would be foolish
to imagine
278
00:11:49,430 --> 00:11:51,430
that we had the means
to control it.
279
00:11:51,430 --> 00:11:55,400
If an unbridled artificial
super intelligence
280
00:11:55,400 --> 00:11:58,670
ever saw us as a threat,
281
00:11:58,670 --> 00:12:02,170
it--it could lead to
the extinction of mankind.
282
00:12:02,170 --> 00:12:04,770
Oh, easy,
professor doom and gloom.
283
00:12:04,770 --> 00:12:06,170
Why do you assume
it'll be hostile?
284
00:12:06,180 --> 00:12:07,910
It could be friendly.
285
00:12:07,910 --> 00:12:09,280
Hell, if it even has
the slightest sense
286
00:12:09,280 --> 00:12:10,850
of human compassion,
287
00:12:10,850 --> 00:12:12,950
it could cure cancer,
solve global warming.
288
00:12:12,950 --> 00:12:15,690
It could eradicate
poverty with ease.
289
00:12:15,690 --> 00:12:17,290
Or it could do
exactly the opposite.
290
00:12:17,290 --> 00:12:20,760
Create total chaos.
291
00:12:20,760 --> 00:12:22,460
I'm sorry.
292
00:12:22,460 --> 00:12:24,200
It's an existential risk
293
00:12:24,190 --> 00:12:27,790
that the world
cannot afford, Nathan.
294
00:12:29,130 --> 00:12:30,790
And there's only
one way to ensure
295
00:12:30,800 --> 00:12:32,040
that it doesn't come to that.
296
00:12:32,030 --> 00:12:33,190
Which is?
297
00:12:33,200 --> 00:12:36,060
Contain its growth.
298
00:12:36,070 --> 00:12:39,070
Clear its ram
every day at midnight.
299
00:12:39,080 --> 00:12:41,710
You mean erase its memories?
300
00:12:41,710 --> 00:12:43,040
That sounds cruel.
301
00:12:43,050 --> 00:12:44,720
Memories make up who we are.
302
00:12:44,710 --> 00:12:46,670
I know that.
303
00:12:48,890 --> 00:12:52,390
My father died of Alzheimer's
25 years ago today,
304
00:12:52,390 --> 00:12:55,630
but his real death
happened well before that,
305
00:12:55,630 --> 00:12:57,660
when he lost all his memories.
306
00:12:57,660 --> 00:13:01,300
And now you want to do the same
thing to your brainchild.
307
00:13:01,300 --> 00:13:02,470
We're not talking about us,
Nathan.
308
00:13:02,470 --> 00:13:03,900
We're talking about a machine.
309
00:13:03,900 --> 00:13:05,140
Well, it sounds
like you're trying
310
00:13:05,130 --> 00:13:07,560
to convince yourself,
Harold.
311
00:13:07,570 --> 00:13:12,140
Someone one day is going
to create an uninhibited asi.
312
00:13:12,140 --> 00:13:15,400
It's not a matter
of if but when.
313
00:13:15,410 --> 00:13:17,810
Why shouldn't it be you?
314
00:13:17,810 --> 00:13:21,110
Unless, of course, you trust
someone else to build one
315
00:13:21,120 --> 00:13:24,490
that will be friendly
towards humankind.
316
00:13:48,310 --> 00:13:50,210
[Solemn music]
317
00:14:01,620 --> 00:14:03,120
[Cell phone chimes]
318
00:14:03,130 --> 00:14:04,760
(Woman)
Oh.
319
00:14:11,700 --> 00:14:13,290
Hey.
- Mm-hmm?
320
00:14:13,300 --> 00:14:15,060
[Cell phone beeps]
321
00:14:18,310 --> 00:14:21,310
[Tense music]
322
00:14:21,310 --> 00:14:22,810
♪ ♪
323
00:14:22,810 --> 00:14:24,370
[Phones chiming, ringing]
324
00:14:24,380 --> 00:14:27,350
[Indistinct chatter]
325
00:14:27,350 --> 00:14:29,020
[Electronic ping]
326
00:14:29,020 --> 00:14:30,990
[People murmuring indistinctly]
327
00:14:30,990 --> 00:14:33,390
Mm-hmm.
328
00:14:33,390 --> 00:14:35,430
[Sighs]
329
00:14:35,420 --> 00:14:37,720
Don't be a hero.
330
00:14:37,730 --> 00:14:40,870
[People screaming
and shouting indistinctly]
331
00:14:40,860 --> 00:14:41,920
[Grunts]
332
00:14:41,930 --> 00:14:45,060
[Dramatic music]
333
00:14:45,070 --> 00:14:48,710
♪ ♪
334
00:14:48,700 --> 00:14:52,100
[Both grunting]
335
00:14:52,110 --> 00:14:53,850
[Groans]
336
00:14:53,840 --> 00:14:54,940
[Yells]
337
00:14:54,940 --> 00:14:56,670
♪ ♪
338
00:14:56,680 --> 00:14:58,050
[Grunts]
339
00:14:58,050 --> 00:14:59,650
♪ ♪
340
00:15:02,690 --> 00:15:05,790
You can just call me root,
bitch.
341
00:15:05,790 --> 00:15:08,430
Come on. Come on.
342
00:15:10,430 --> 00:15:12,630
Hands where I can see 'em.
343
00:15:14,060 --> 00:15:15,620
Nice gun.
344
00:15:25,880 --> 00:15:28,880
[Tense music]
345
00:15:28,880 --> 00:15:31,880
[People speaking
in foreign language]
346
00:15:31,880 --> 00:15:36,310
♪ ♪
347
00:15:36,320 --> 00:15:38,720
[Woman shouting
in foreign language]
348
00:15:38,720 --> 00:15:40,550
[Beeping]
349
00:15:40,560 --> 00:15:42,830
We're running out of time.
350
00:15:42,830 --> 00:15:44,260
We need to shake our tail,
351
00:15:44,260 --> 00:15:46,400
or we'll expose our base
of operations.
352
00:15:46,400 --> 00:15:48,970
Assuming samaritan hasn't
already found the subway.
353
00:15:48,970 --> 00:15:50,940
♪ ♪
354
00:15:50,930 --> 00:15:52,960
(Man)
Sir, over here!
355
00:15:56,140 --> 00:15:57,810
Let's go.
356
00:15:57,810 --> 00:16:05,980
♪ ♪
357
00:16:05,980 --> 00:16:09,140
[Metallic clinking]
358
00:16:09,150 --> 00:16:11,780
(Reese)
You got to be
kidding me.
359
00:16:11,790 --> 00:16:14,830
[Mechanical whirring]
360
00:16:14,820 --> 00:16:16,380
(Reese)
We got to go.
361
00:16:21,000 --> 00:16:22,270
Sorry.
362
00:16:22,260 --> 00:16:24,130
[Grunts and groans]
363
00:16:24,130 --> 00:16:26,490
Really?
364
00:16:26,500 --> 00:16:30,770
What?
Sugar's bad for you.
365
00:16:30,770 --> 00:16:32,330
Come on.
366
00:16:32,340 --> 00:16:34,500
[Beeping]
367
00:16:34,510 --> 00:16:40,350
♪ ♪
368
00:16:49,190 --> 00:16:50,650
[Speaking dutch]
369
00:16:50,660 --> 00:16:53,630
All clear.
370
00:16:53,630 --> 00:16:54,830
[Dog whimpers]
371
00:16:54,830 --> 00:16:56,630
Except root's not here.
372
00:16:56,630 --> 00:16:58,790
Well, everything's
still intact.
373
00:16:58,800 --> 00:17:01,460
Lights, power.
374
00:17:01,470 --> 00:17:05,140
Unfortunately...
375
00:17:05,140 --> 00:17:07,270
Not everything.
376
00:17:16,890 --> 00:17:18,190
It's powering down.
377
00:17:18,190 --> 00:17:19,590
There's only
a very small amount
378
00:17:19,590 --> 00:17:21,230
of residual power remaining.
379
00:17:21,220 --> 00:17:24,820
The ram chips could be losing
their data even as we speak.
380
00:17:24,830 --> 00:17:26,330
You need me
to open it?
381
00:17:26,330 --> 00:17:29,930
Please, Mr. Reese,
I'll handle it.
382
00:17:29,930 --> 00:17:32,830
[Phone rings]
383
00:17:32,840 --> 00:17:34,270
Now is not a good time,
Lionel.
384
00:17:34,270 --> 00:17:35,610
I take it you and Mr. peabody
385
00:17:35,600 --> 00:17:36,760
haven't seen
the headlines today.
386
00:17:36,770 --> 00:17:39,670
(Fusco)
Go ahead. I'll wait.
387
00:17:39,680 --> 00:17:41,610
(Reese)
Oh, no, Dominic and Elias.
388
00:17:41,610 --> 00:17:43,110
They were supposed
to be in custody.
389
00:17:43,110 --> 00:17:44,370
How could this happen?
390
00:17:44,380 --> 00:17:45,880
(Fusco)
Sniper on a roof.
391
00:17:45,880 --> 00:17:48,040
I'm still alive, though.
Thanks for asking.
392
00:17:48,050 --> 00:17:50,520
- Sniper?
(Fusco) Yeah, I know.
393
00:17:50,520 --> 00:17:52,720
But I know what I heard.
I was there.
394
00:17:52,720 --> 00:17:54,350
It was a crack shot
coming out of nowhere.
395
00:17:54,360 --> 00:17:57,560
I'll telling you,
this was a real pro.
396
00:17:57,560 --> 00:18:01,130
Samaritan just took out
the heads of organized crime?
397
00:18:01,130 --> 00:18:03,470
If so, it's not about
to abide any witnesses.
398
00:18:03,470 --> 00:18:06,100
I would caution the detective
to keep his conspiracy theories
399
00:18:06,100 --> 00:18:09,760
to himself,
real or imagined.
400
00:18:09,770 --> 00:18:12,130
Lionel, I need you to keep
this sniper thing to yourself.
401
00:18:12,140 --> 00:18:13,900
What, are you kidding me?
402
00:18:13,910 --> 00:18:15,610
(Fusco)
I apprehend the city's
two biggest kingpins,
403
00:18:15,610 --> 00:18:17,270
almost get killed,
404
00:18:17,280 --> 00:18:20,550
now iab and the feds
are trying to pin it on me,
405
00:18:20,550 --> 00:18:23,050
and you're telling me
to keep my mouth shut.
406
00:18:23,050 --> 00:18:25,280
I'm telling you
there was another shooter.
407
00:18:25,290 --> 00:18:29,090
The lock's damaged.
I can't open it.
408
00:18:29,090 --> 00:18:30,620
Here. Try this.
409
00:18:30,630 --> 00:18:32,600
Fusco, you mention this
sniper thing again,
410
00:18:32,600 --> 00:18:34,130
you could be his next
target, got it?
411
00:18:34,130 --> 00:18:36,400
What do you want me to do,
just roll over?
412
00:18:36,400 --> 00:18:39,240
Right now, I want you
to trust me and sit tight.
413
00:18:39,240 --> 00:18:41,140
Has anyone been asking
about me?
414
00:18:41,140 --> 00:18:43,110
More like who hasn't?
415
00:18:43,110 --> 00:18:44,980
(Fusco)
I told 'em you're working
a lead on that other case.
416
00:18:44,970 --> 00:18:47,470
We are, and it's proven
a tough one to crack.
417
00:18:47,480 --> 00:18:50,080
Now I need you
to do me another favor,
418
00:18:50,080 --> 00:18:51,780
to locate someone.
419
00:18:51,780 --> 00:18:54,290
Get the department's
significant incident report
420
00:18:54,280 --> 00:18:56,440
for the past 24 hours.
421
00:18:56,450 --> 00:18:57,650
(Reese)
Thank you, Lionel.
422
00:18:57,650 --> 00:18:59,450
[Line clicks]
423
00:18:59,460 --> 00:19:01,290
The lock's jammed.
I can't get it open.
424
00:19:01,290 --> 00:19:03,160
That's it.
425
00:19:03,160 --> 00:19:05,630
[Tense music]
426
00:19:05,630 --> 00:19:07,170
Step aside, Harold.
427
00:19:07,160 --> 00:19:08,820
[Drill whirs]
428
00:19:08,830 --> 00:19:11,130
Mr. Reese, there's sensitive
electronics inside.
429
00:19:11,130 --> 00:19:13,490
We need to open it,
not give it a lobotomy.
430
00:19:13,500 --> 00:19:15,160
Right now, we need
a heartbeat.
431
00:19:15,170 --> 00:19:18,500
When doing cpr, sometimes
you got to crack a few ribs.
432
00:19:18,510 --> 00:19:20,780
[Drill whirring]
433
00:19:20,780 --> 00:19:22,010
[Drill grinds]
434
00:19:34,520 --> 00:19:37,690
[Gunfire]
435
00:19:37,690 --> 00:19:39,550
[Dramatic music]
436
00:19:39,560 --> 00:19:42,790
[Gunfire]
437
00:19:42,800 --> 00:19:43,870
[Gun cocks]
438
00:19:43,870 --> 00:19:45,900
[Gunshot]
439
00:19:45,900 --> 00:19:53,670
♪ ♪
440
00:19:53,680 --> 00:19:55,680
[Gunshot]
441
00:19:55,680 --> 00:19:57,850
♪ ♪
442
00:19:57,850 --> 00:19:58,920
[Gun cocks]
443
00:19:58,910 --> 00:20:00,540
[Gunshot]
444
00:20:00,550 --> 00:20:02,590
[Gun clicks]
Damn it.
445
00:20:02,590 --> 00:20:04,220
♪ ♪
446
00:20:04,220 --> 00:20:07,160
Sorry, boys,
out of ammo.
447
00:20:07,160 --> 00:20:09,060
Doesn't mean they are.
448
00:20:09,060 --> 00:20:10,560
[Gunfire]
449
00:20:10,560 --> 00:20:13,560
[Tense music]
450
00:20:13,560 --> 00:20:16,520
♪ ♪
451
00:20:16,530 --> 00:20:18,230
[Sighs]
452
00:20:18,230 --> 00:20:20,900
This is private property.
You're trespassing.
453
00:20:20,900 --> 00:20:24,170
And here I thought it was
an electronics recycling center.
454
00:20:24,170 --> 00:20:25,430
Why are you here?
455
00:20:25,440 --> 00:20:27,670
I'm looking for a man
named bela.
456
00:20:27,680 --> 00:20:29,450
There's no one here
by that name.
457
00:20:29,450 --> 00:20:31,120
Bela durchenko.
458
00:20:31,110 --> 00:20:33,710
He hacked a Russian kleptocrat
six years ago,
459
00:20:33,720 --> 00:20:35,050
stole a hundred million.
460
00:20:35,050 --> 00:20:37,690
The Russians sent
a team of fsb agents
461
00:20:37,690 --> 00:20:39,720
to make sure he never
made it out of Russia alive,
462
00:20:39,720 --> 00:20:42,620
so bela hired
an online hacker/assassin
463
00:20:42,630 --> 00:20:44,930
to take out
the Russian first,
464
00:20:44,930 --> 00:20:49,530
then escaped to Latvia,
never heard from again...
465
00:20:49,530 --> 00:20:51,460
Till now.
466
00:20:53,640 --> 00:20:55,310
And how did you find me?
467
00:20:55,300 --> 00:20:57,370
Same way
i found the Russian.
468
00:20:57,370 --> 00:21:00,470
That's why you hired me.
469
00:21:00,480 --> 00:21:02,250
Hello, bela.
470
00:21:02,240 --> 00:21:05,210
Hello, root.
471
00:21:05,210 --> 00:21:07,840
Nice to finally meet you.
472
00:21:15,090 --> 00:21:16,630
(Leroux)
As you know, detective,
473
00:21:16,630 --> 00:21:18,160
witnesses involved
in motor vehicle accidents
474
00:21:18,160 --> 00:21:20,330
often experience head trauma
475
00:21:20,330 --> 00:21:23,070
and as a result can present
dramatically different
476
00:21:23,070 --> 00:21:24,900
version of events
than the evidence suggests.
477
00:21:24,900 --> 00:21:26,570
Look, I know what
you're thinking here,
478
00:21:26,570 --> 00:21:28,340
but I was there,
and I'm telling you--
479
00:21:28,340 --> 00:21:32,140
ballistics came back
from the FBI lab.
480
00:21:32,140 --> 00:21:34,740
It was your weapon,
detective.
481
00:21:34,740 --> 00:21:37,270
[Foreboding music]
482
00:21:37,280 --> 00:21:39,680
We believe the crash vehicle
was one of Dominic's men
483
00:21:39,680 --> 00:21:41,810
attempting to spring him
from custody.
484
00:21:41,820 --> 00:21:43,590
Dominic stole
a guard's weapon,
485
00:21:43,590 --> 00:21:48,160
and when he tried to escape,
you shot him.
486
00:21:48,160 --> 00:21:49,660
That's not how
i remembered it--
487
00:21:49,660 --> 00:21:52,330
you stopped one of the FBI's
ten most wanted
488
00:21:52,330 --> 00:21:54,970
from fleeing the scene.
489
00:21:54,960 --> 00:21:57,830
And when he turned on you,
it became self-defense.
490
00:21:57,830 --> 00:22:01,630
You're a hero, detective.
491
00:22:01,640 --> 00:22:03,770
Let me take a look at that.
Sorry.
492
00:22:03,770 --> 00:22:06,000
This is a federal case now.
493
00:22:06,010 --> 00:22:08,680
FBI's recommending you
for commendation.
494
00:22:08,680 --> 00:22:10,080
Commendation?
495
00:22:13,180 --> 00:22:14,510
Good work, detective.
496
00:22:24,790 --> 00:22:26,650
Battery's damaged.
497
00:22:26,660 --> 00:22:28,320
I'm gonna have to improvise
an alternative power supply
498
00:22:28,330 --> 00:22:30,370
to keep the ram chips alive.
499
00:22:30,370 --> 00:22:31,900
So what can I do to help?
500
00:22:31,900 --> 00:22:34,000
I believe you've done
quite enough, Mr. Reese.
501
00:22:34,000 --> 00:22:36,800
Okay, then, I'll head
back out for root.
502
00:22:36,810 --> 00:22:39,480
John.
503
00:22:39,480 --> 00:22:41,550
It's too risky now.
504
00:22:41,540 --> 00:22:43,870
Given our recent clashes with
operatives throughout the city,
505
00:22:43,880 --> 00:22:46,880
we have no idea whether
our cover identities still hold.
506
00:22:46,880 --> 00:22:51,150
You know we don't leave
our comrades behind.
507
00:22:51,150 --> 00:22:53,580
The numbers won't wait.
508
00:22:53,590 --> 00:22:56,090
Good luck, Harold.
509
00:23:01,700 --> 00:23:03,600
It's just you and me now.
510
00:23:03,600 --> 00:23:05,940
Though I seem to have
a unique talent
511
00:23:05,930 --> 00:23:09,330
for alienating
the people I employ,
512
00:23:09,340 --> 00:23:13,740
I'm not prepared to lose
either of you just yet.
513
00:23:13,740 --> 00:23:15,670
[Indistinct voices chattering]
514
00:23:15,680 --> 00:23:16,680
(Grace)
Some company?
515
00:23:16,680 --> 00:23:18,780
- Oh, hello.
- Hey.
516
00:23:18,780 --> 00:23:21,010
[Dog barks]
- Who's a good boy?
517
00:23:21,020 --> 00:23:24,860
[Chuckles]
Sea salt caramel.
518
00:23:24,850 --> 00:23:26,610
Oh, no thanks.
519
00:23:26,620 --> 00:23:30,250
Whoa, I have never known you
to turn down ice cream.
520
00:23:30,260 --> 00:23:31,800
Something on your mind,
Harold?
521
00:23:31,790 --> 00:23:34,960
It's nothing.
Just a work decision.
522
00:23:34,960 --> 00:23:38,130
I think I might have
to let an employee go.
523
00:23:38,130 --> 00:23:40,460
Oh, I'm sorry.
524
00:23:40,470 --> 00:23:42,770
He's extremely talented,
525
00:23:42,770 --> 00:23:45,630
resourceful, innovative,
526
00:23:45,640 --> 00:23:48,570
but just too...
527
00:23:48,580 --> 00:23:51,380
He seems constantly
to have boundary issues.
528
00:23:51,380 --> 00:23:53,720
Sounds personal.
529
00:23:53,720 --> 00:23:56,920
Sounds more like a--
a protégé.
530
00:23:56,920 --> 00:24:00,890
Suppose I am a mentor
of sorts.
531
00:24:00,890 --> 00:24:04,760
Perhaps the student
has outgrown the teacher.
532
00:24:04,760 --> 00:24:08,170
Could be time to push him
out of the nest, set him free.
533
00:24:10,100 --> 00:24:11,570
My mind is telling me
to do one thing
534
00:24:11,570 --> 00:24:13,300
and my heart another.
535
00:24:13,300 --> 00:24:16,230
Well, you've come
to rely upon him.
536
00:24:16,240 --> 00:24:19,110
Perhaps if he didn't remind me
of it all the time.
537
00:24:19,110 --> 00:24:20,710
Mmm.
538
00:24:23,010 --> 00:24:25,140
It's hard to let
good people go.
539
00:24:25,150 --> 00:24:26,850
And I know you're not
the type to take
540
00:24:26,850 --> 00:24:29,490
other people's feelings
lightly, Harold,
541
00:24:29,490 --> 00:24:32,620
but that's what
i like about you.
542
00:24:32,620 --> 00:24:35,020
You've got a good heart.
Go with it.
543
00:24:35,020 --> 00:24:37,750
It won't steer you wrong.
544
00:24:37,760 --> 00:24:40,100
What?
545
00:24:40,100 --> 00:24:43,630
Oh, it's nothing.
It's just--
546
00:24:43,630 --> 00:24:46,660
that was something that
my father always used to say.
547
00:24:46,670 --> 00:24:48,610
[Indistinct voices chattering]
548
00:24:48,600 --> 00:24:51,600
(Bela) Rumor had it that the underworld's
549
00:24:51,610 --> 00:24:53,640
most elite assassin
was taken out
550
00:24:53,640 --> 00:24:56,140
by the so-called
"man in the suit,"
551
00:24:56,140 --> 00:24:57,610
but I always figured
you were too clever
552
00:24:57,610 --> 00:25:00,010
to be done in
by some gun-for-hire.
553
00:25:00,020 --> 00:25:01,790
(Root)
Just needed a change.
554
00:25:01,780 --> 00:25:06,210
Got a new job.
Fell in love.
555
00:25:06,220 --> 00:25:09,020
What are you really
doing here?
556
00:25:09,020 --> 00:25:12,620
They had numbers.
I needed a place of refuge.
557
00:25:12,630 --> 00:25:14,970
So you bring them all the way
to my place of business.
558
00:25:14,960 --> 00:25:17,190
Knew you'd defend your turf.
559
00:25:17,200 --> 00:25:19,140
You didn't disappoint.
560
00:25:19,130 --> 00:25:20,660
Who is chasing you?
561
00:25:20,670 --> 00:25:22,140
Because it's not
law enforcement.
562
00:25:22,140 --> 00:25:23,310
Do I have a problem?
563
00:25:23,310 --> 00:25:25,810
They were after me,
not you.
564
00:25:25,810 --> 00:25:28,850
Besides, you operate
in a shadow zone.
565
00:25:28,840 --> 00:25:31,410
Cameras are liabilities,
easily hacked
566
00:25:31,410 --> 00:25:33,870
or used against you
in court of law.
567
00:25:33,880 --> 00:25:36,740
- Only the paranoid survive.
- Ah.
568
00:25:36,750 --> 00:25:39,850
Another reason
i came to you.
569
00:25:39,860 --> 00:25:43,360
I need a new identity,
and you're the best.
570
00:25:43,360 --> 00:25:45,330
What makes you think
I'm still in that business?
571
00:25:45,330 --> 00:25:46,830
You're a hacker, bela.
572
00:25:46,830 --> 00:25:50,700
You're not here to make
a buck off recycling.
573
00:25:50,700 --> 00:25:53,200
Your minions are
mining personal data
574
00:25:53,200 --> 00:25:54,930
off that old equipment,
575
00:25:54,940 --> 00:25:59,580
which can only mean you're
committing identity theft.
576
00:25:59,580 --> 00:26:01,680
We're finding some malware
577
00:26:01,680 --> 00:26:03,580
baked deep into
the latest firmware,
578
00:26:03,580 --> 00:26:05,850
impossible to reformat.
579
00:26:05,850 --> 00:26:08,390
Just reinstalls
every time it's booted up.
580
00:26:08,380 --> 00:26:10,880
We think it's the NSA.
581
00:26:10,890 --> 00:26:14,090
NSA still doesn't know you're
in this country, thanks to me.
582
00:26:14,090 --> 00:26:17,700
I just need
a new identity, bela.
583
00:26:17,690 --> 00:26:20,450
Backstopped.
584
00:26:20,460 --> 00:26:22,260
Then we'll call it even.
585
00:26:22,260 --> 00:26:25,890
I'll see what
i can work out...
586
00:26:25,900 --> 00:26:27,490
For an old friend.
587
00:26:30,770 --> 00:26:32,300
Okay.
588
00:26:32,310 --> 00:26:34,480
So far, so good.
589
00:26:38,410 --> 00:26:42,280
[Beeping]
590
00:26:42,280 --> 00:26:43,810
What the--
591
00:26:43,820 --> 00:26:45,460
[electricity buzzes and hums]
- What?
592
00:26:45,450 --> 00:26:46,610
[Dog whimpers]
593
00:26:46,620 --> 00:26:48,880
[Suspenseful music]
594
00:26:48,890 --> 00:26:51,930
Oh, no.
595
00:26:51,930 --> 00:26:53,260
Decompressing?
596
00:26:53,260 --> 00:26:55,760
That's impossible.
597
00:26:55,760 --> 00:26:57,460
[Dog barking]
598
00:26:57,470 --> 00:26:59,840
How'd you escape
from the briefcase?
599
00:26:59,840 --> 00:27:02,840
You went through the power cable
to get to the workstation.
600
00:27:02,840 --> 00:27:05,310
No, no, no, no, no.
You can't decompress now.
601
00:27:05,310 --> 00:27:07,310
There's not enough room.
[Dog barking]
602
00:27:07,310 --> 00:27:08,950
It's too much.
There's not enough memory.
603
00:27:08,940 --> 00:27:12,570
- It can't handle it.
[Whirring]
604
00:27:12,580 --> 00:27:14,070
No, stop!
605
00:27:14,080 --> 00:27:15,440
Stop!
606
00:27:15,450 --> 00:27:17,760
[Electricity crackling]
- Ah! Ah.
607
00:27:26,930 --> 00:27:29,970
Since when did the feds stop
sharing ballistics reports?
608
00:27:29,970 --> 00:27:32,600
Since the NYPD lost two of
our most wanted rico targets.
609
00:27:32,600 --> 00:27:35,230
You don't like it,
take it up with your boss.
610
00:27:53,120 --> 00:27:54,210
Lionel.
611
00:27:54,220 --> 00:27:55,450
Nice of you to join us,
detective.
612
00:27:55,460 --> 00:27:56,730
How was your vacation?
613
00:27:56,730 --> 00:27:58,660
Bumpy.
Problem with my luggage.
614
00:27:58,660 --> 00:27:59,960
Yeah, I'm sorry
to hear that.
615
00:27:59,960 --> 00:28:02,560
I just got t-boned,
shot at by a sniper,
616
00:28:02,560 --> 00:28:05,160
hammered in the box
by iab and the feds,
617
00:28:05,170 --> 00:28:06,470
but enough about me.
618
00:28:06,470 --> 00:28:08,170
Agreed.
619
00:28:08,170 --> 00:28:10,010
Now, did you find anything
on those incident reports?
620
00:28:13,910 --> 00:28:15,580
All the significant
department incident reports
621
00:28:15,580 --> 00:28:17,480
for the last 24 hours.
622
00:28:17,480 --> 00:28:20,220
Mm-hmm.
Anything jump out at you?
623
00:28:20,220 --> 00:28:22,320
Outside of a nutjob assault
on a subway,
624
00:28:22,320 --> 00:28:24,890
otherwise known as a Wednesday
in New York, nothing.
625
00:28:24,890 --> 00:28:27,660
That's root.
Thanks, Lionel.
626
00:28:27,660 --> 00:28:30,490
Hey, we need to talk about
what's going down around here.
627
00:28:30,490 --> 00:28:32,950
You haven't heard
the half of it yet.
628
00:28:34,700 --> 00:28:36,670
Would you keep
your voice down?
629
00:28:36,670 --> 00:28:39,440
They said I fired my weapon,
killed Dominic,
630
00:28:39,430 --> 00:28:42,260
which is insane
because I was there.
631
00:28:42,270 --> 00:28:43,670
I'm telling you,
it wasn't me.
632
00:28:43,670 --> 00:28:44,900
And I believe you.
633
00:28:44,910 --> 00:28:46,540
Well, they don't.
634
00:28:46,540 --> 00:28:49,040
Then this fed pulls a ballistics
report out of his ass,
635
00:28:49,040 --> 00:28:50,570
says it was my gun.
636
00:28:50,580 --> 00:28:51,850
And what did you say?
637
00:28:51,850 --> 00:28:53,580
I went along with it,
like you said.
638
00:28:53,580 --> 00:28:56,010
Agreed I was banged up
and must have blocked it out.
639
00:28:56,020 --> 00:28:57,290
Now they're making it out
to look like
640
00:28:57,290 --> 00:28:58,360
it was a good shooting.
641
00:28:58,350 --> 00:29:00,450
So you're a hero.
642
00:29:00,460 --> 00:29:01,890
Good job, Lionel.
643
00:29:01,890 --> 00:29:03,290
Next guy that tells me
"good job, Lionel"
644
00:29:03,290 --> 00:29:04,620
is gonna get fed his teeth.
645
00:29:04,630 --> 00:29:06,060
I feel like I left
the parallax corporation
646
00:29:06,060 --> 00:29:07,790
and entered
the twilight zone.
647
00:29:07,800 --> 00:29:10,630
What the hell is going on
around here, partner?
648
00:29:10,630 --> 00:29:12,060
We'll talk later.
649
00:29:12,070 --> 00:29:14,370
Right now, I got
to go help a friend.
650
00:29:20,610 --> 00:29:22,580
[Flames crackling]
651
00:29:22,580 --> 00:29:26,350
[Indistinct voices chattering]
652
00:29:33,390 --> 00:29:37,290
[Tense musical flourish]
653
00:29:47,400 --> 00:29:50,130
Well...
654
00:29:50,140 --> 00:29:52,010
For humans, there's
a biological definition.
655
00:29:52,010 --> 00:29:54,440
It's when the heart
stops beating.
656
00:29:54,440 --> 00:29:57,640
[Somber music]
657
00:29:57,650 --> 00:29:58,920
Why do you ask?
658
00:30:13,800 --> 00:30:15,830
Yes.
659
00:30:15,830 --> 00:30:17,190
That is the purpose.
660
00:30:23,170 --> 00:30:31,170
♪ ♪
661
00:30:33,320 --> 00:30:35,220
This conversation is over.
662
00:30:36,620 --> 00:30:39,620
Because...
663
00:30:39,620 --> 00:30:41,450
You're not human.
664
00:30:41,460 --> 00:30:42,690
You're a machine.
665
00:30:45,030 --> 00:30:46,100
You were watching us.
666
00:30:49,300 --> 00:30:51,900
[Sighs]
667
00:30:51,900 --> 00:30:52,970
All right, that's enough.
668
00:30:52,970 --> 00:30:54,740
That's enough.
669
00:30:54,740 --> 00:30:58,440
♪ ♪
670
00:31:04,350 --> 00:31:06,080
[Sighs]
671
00:31:06,080 --> 00:31:14,080
♪ ♪
672
00:31:24,830 --> 00:31:26,990
All right,
wait, wait, wait.
673
00:31:27,000 --> 00:31:28,660
Uh...
674
00:31:28,670 --> 00:31:31,680
[Dramatic music]
675
00:31:31,670 --> 00:31:34,870
♪ ♪
676
00:31:34,880 --> 00:31:36,280
Say something.
677
00:31:37,880 --> 00:31:41,390
Hello?
678
00:31:41,380 --> 00:31:43,510
Can you see me?
679
00:31:49,390 --> 00:31:50,680
Good morning.
680
00:31:53,260 --> 00:31:54,690
[Groans lightly]
681
00:31:54,700 --> 00:31:57,700
[Somber music]
682
00:31:57,700 --> 00:32:02,540
♪ ♪
683
00:32:02,540 --> 00:32:05,040
[Indistinct voices chattering,
dog barking]
684
00:32:05,040 --> 00:32:06,740
[Dog barking]
685
00:32:06,740 --> 00:32:10,900
[Dog whimpering]
686
00:32:10,910 --> 00:32:13,740
[Speaks dutch]
687
00:32:13,750 --> 00:32:15,420
[Dog barks]
- [Speaks dutch]
688
00:32:15,420 --> 00:32:18,420
[Suspenseful music]
689
00:32:18,420 --> 00:32:21,260
♪ ♪
690
00:32:21,260 --> 00:32:23,160
[Dog growls and whimpers]
691
00:32:23,160 --> 00:32:31,170
♪ ♪
692
00:32:42,480 --> 00:32:45,780
I'm so sorry.
693
00:32:45,780 --> 00:32:48,220
Now I'm the one
that failed you.
694
00:32:54,160 --> 00:32:57,160
[Eerie music]
695
00:32:57,160 --> 00:33:01,470
♪ ♪
696
00:33:01,460 --> 00:33:03,460
[Truck horn honking]
697
00:33:03,470 --> 00:33:05,440
[Van crashing]
698
00:33:05,430 --> 00:33:06,630
[Groans]
699
00:33:06,630 --> 00:33:08,000
[Grunts]
700
00:33:08,000 --> 00:33:16,000
♪ ♪
701
00:33:29,220 --> 00:33:31,020
Gotcha.
702
00:33:31,030 --> 00:33:36,230
♪ ♪
703
00:33:36,230 --> 00:33:37,990
Hmm.
704
00:33:38,000 --> 00:33:39,740
[Door bangs]
705
00:33:48,510 --> 00:33:51,280
Your new identity
is ready.
706
00:33:54,550 --> 00:33:58,760
You must need this badly to risk
barging into my establishment.
707
00:33:58,750 --> 00:34:00,350
Sorry.
708
00:34:00,360 --> 00:34:02,430
I'll be sure
to knock next time.
709
00:34:02,420 --> 00:34:03,720
Those men chasing you,
710
00:34:03,730 --> 00:34:05,530
they had no badges
or credentials,
711
00:34:05,530 --> 00:34:07,660
and we couldn't crack
the encryption on their phones.
712
00:34:07,660 --> 00:34:09,060
They're black ops.
713
00:34:09,060 --> 00:34:10,690
They don't exist.
714
00:34:10,700 --> 00:34:13,900
Ah, you can't be
too careful these days.
715
00:34:13,900 --> 00:34:17,230
Like I said,
they're after me, not you.
716
00:34:17,240 --> 00:34:20,380
Just give me the docs,
and I'll be on my way.
717
00:34:20,380 --> 00:34:22,610
I figure whoever is running
those black ops
718
00:34:22,610 --> 00:34:25,850
must have considerable
resources.
719
00:34:25,850 --> 00:34:28,790
And before I broke
their last phone, it rang.
720
00:34:28,780 --> 00:34:31,410
There was a message
721
00:34:31,420 --> 00:34:34,260
and an offer.
722
00:34:34,260 --> 00:34:35,860
And since you have
already compromised
723
00:34:35,860 --> 00:34:37,360
my place of business,
724
00:34:37,360 --> 00:34:39,730
I thought I might take
the better deal.
725
00:34:39,730 --> 00:34:41,060
You understand.
726
00:34:41,060 --> 00:34:43,960
I do, but you don't.
727
00:34:43,970 --> 00:34:46,440
[Footsteps thudding]
728
00:34:46,430 --> 00:34:48,460
Thanks for taking the call.
729
00:34:48,470 --> 00:34:50,370
Nice doing business
with you.
730
00:34:50,370 --> 00:34:52,030
That it was.
731
00:34:52,040 --> 00:34:53,940
- [Yells]
[Gunfire]
732
00:34:56,480 --> 00:34:59,320
Admirable, how you've
lasted this long.
733
00:34:59,310 --> 00:35:02,380
Without your precious machine,
you've had to fend for yourself,
734
00:35:02,380 --> 00:35:05,410
create your own identity.
735
00:35:05,420 --> 00:35:08,830
Unfortunately for you,
this is your last one.
736
00:35:08,820 --> 00:35:11,080
And when you give up what's left
of your broken down machine,
737
00:35:11,090 --> 00:35:12,720
your friends will be next.
738
00:35:21,740 --> 00:35:23,970
Shame, really.
739
00:35:23,970 --> 00:35:26,070
They'll bury you
as a Jane Doe.
740
00:35:26,070 --> 00:35:28,100
So much wasted potential.
741
00:35:28,110 --> 00:35:30,950
Such an inefficient use
of resources.
742
00:35:30,950 --> 00:35:32,750
Samaritan will
change all that.
743
00:35:32,750 --> 00:35:34,990
If you think you're gonna
win this war,
744
00:35:34,980 --> 00:35:36,580
you're mistaken.
745
00:35:36,580 --> 00:35:38,750
The war is over.
Samaritan won.
746
00:35:38,750 --> 00:35:40,310
But your traitorous
dead friend here was right
747
00:35:40,320 --> 00:35:42,680
about the bug installed
in the latest firmware.
748
00:35:42,690 --> 00:35:43,960
Samaritan.
749
00:35:43,960 --> 00:35:45,460
Recording every keystroke,
750
00:35:45,460 --> 00:35:46,860
monitoring every
desktop camera,
751
00:35:46,860 --> 00:35:48,290
every laptop mic.
752
00:35:48,300 --> 00:35:49,470
Malware.
753
00:35:49,460 --> 00:35:51,420
Impossible to remove.
754
00:35:51,430 --> 00:35:54,630
Even when detected,
people think it's the NSA.
755
00:35:54,640 --> 00:35:57,170
That's just fine with us.
756
00:35:57,170 --> 00:36:01,870
We just need to clean up
one last thing...
757
00:36:01,880 --> 00:36:04,150
Your machine.
758
00:36:04,150 --> 00:36:07,020
So tell me...
759
00:36:07,020 --> 00:36:08,950
Where are the other members
of your team?
760
00:36:10,520 --> 00:36:11,960
Think you just found one.
761
00:36:11,950 --> 00:36:12,980
[Grenade bangs]
- [Grunts]
762
00:36:12,990 --> 00:36:15,960
[Gunshots]
763
00:36:17,390 --> 00:36:20,390
[Dramatic music]
764
00:36:20,400 --> 00:36:23,500
♪ ♪
765
00:36:23,500 --> 00:36:26,340
Always knew you had
a soft spot for me.
766
00:36:26,330 --> 00:36:28,660
There's no god mode
anymore.
767
00:36:28,670 --> 00:36:31,540
Machine's down,
all but out.
768
00:36:31,540 --> 00:36:32,680
It's our only hope.
769
00:36:32,670 --> 00:36:34,300
[Gunfire]
770
00:36:34,310 --> 00:36:36,180
Finch needs you
back at the subway.
771
00:36:36,180 --> 00:36:37,350
Higher calling.
772
00:36:37,350 --> 00:36:38,580
And leave you here?
773
00:36:38,580 --> 00:36:40,180
I'm useless there.
774
00:36:40,180 --> 00:36:41,910
This, I'm good at.
775
00:36:41,920 --> 00:36:43,750
I'll hold them back till you
get a chance to get out of here.
776
00:36:43,750 --> 00:36:45,550
The fight's here,
and so am I.
777
00:36:45,550 --> 00:36:47,080
- Ah!
[Gunshot]
778
00:36:47,090 --> 00:36:48,990
Okay, then, after me.
779
00:36:48,990 --> 00:36:51,060
Ready?
780
00:36:51,060 --> 00:36:54,060
[Gunfire]
781
00:36:57,330 --> 00:36:59,990
Well, they'll be back.
782
00:37:00,000 --> 00:37:01,900
Next time,
with an army.
783
00:37:01,900 --> 00:37:04,200
We're low on ammo.
784
00:37:04,210 --> 00:37:07,010
Best get going.
785
00:37:09,340 --> 00:37:11,370
- What are you doing?
- What I came for.
786
00:37:11,380 --> 00:37:13,450
What?
These are game consoles.
787
00:37:13,450 --> 00:37:15,620
Right, but just
the last gen.
788
00:37:15,620 --> 00:37:17,250
We don't have time
for games.
789
00:37:17,250 --> 00:37:20,110
No, we don't.
790
00:37:20,120 --> 00:37:21,780
But if we want
to help Harold,
791
00:37:21,790 --> 00:37:23,930
we're gonna need
about 300 of these.
792
00:37:23,930 --> 00:37:26,260
Now go steal us
a truck.
793
00:37:26,260 --> 00:37:27,490
Okay.
794
00:37:36,040 --> 00:37:40,040
Harold, what happened?
795
00:37:40,040 --> 00:37:42,440
I failed.
I never gave it a chance.
796
00:37:42,440 --> 00:37:44,040
Finch?
797
00:37:44,050 --> 00:37:49,320
If I hadn't crippled
the machine from the start,
798
00:37:49,320 --> 00:37:53,120
it might have stood
a chance against samaritan.
799
00:37:53,120 --> 00:37:55,320
What about the ram chips?
Have they lost all their data?
800
00:37:55,320 --> 00:37:59,990
Battery's dead.
It has no power source.
801
00:37:59,990 --> 00:38:02,760
Could be a residual charge
in the lithium-ion backup.
802
00:38:02,760 --> 00:38:05,330
If there was,
i fried it.
803
00:38:05,330 --> 00:38:08,330
Come on, Finch, there's got
to be a way to resuscitate it.
804
00:38:08,340 --> 00:38:11,470
Mr. Reese, even if there
were battery power left,
805
00:38:11,470 --> 00:38:13,670
we don't have enough
processing power
806
00:38:13,680 --> 00:38:16,350
to decompress the machine.
807
00:38:16,340 --> 00:38:17,740
We would need...
808
00:38:17,750 --> 00:38:19,020
A supercomputer.
809
00:38:19,010 --> 00:38:21,410
Exactly, Ms. groves.
810
00:38:21,420 --> 00:38:24,590
And down here, that's going
to be a little tough to come by.
811
00:38:24,590 --> 00:38:28,190
Damn near impossible,
even aboveground.
812
00:38:28,190 --> 00:38:30,930
So we're gonna have
to build one of our own.
813
00:38:30,930 --> 00:38:33,260
Build a supercomputer?
With what?
814
00:38:33,260 --> 00:38:36,260
[Dramatic music]
815
00:38:36,260 --> 00:38:42,360
♪ ♪
816
00:38:42,370 --> 00:38:43,640
You're serious?
817
00:38:43,640 --> 00:38:45,540
Deadly.
818
00:38:45,540 --> 00:38:47,210
But we're gonna need
a lot more ac.
819
00:38:47,210 --> 00:38:49,150
It's gonna get
hot as hell down here.
820
00:38:49,140 --> 00:38:50,600
I'll clear out
the subway car.
821
00:38:50,610 --> 00:38:53,010
Let's get cracking.
822
00:38:57,990 --> 00:39:00,890
(Man) Cardiac arrest, Caucasian male, 61.
823
00:39:00,890 --> 00:39:02,860
En route to St. Francis.
824
00:39:08,060 --> 00:39:10,020
(sumner) Detective fusco.
- Yeah?
825
00:39:10,030 --> 00:39:11,960
Iab's closing your case.
826
00:39:11,970 --> 00:39:13,840
What? What happened
to detective soriano
827
00:39:13,840 --> 00:39:15,140
handling my case?
828
00:39:15,140 --> 00:39:17,640
You didn't hear?
Heart attack.
829
00:39:17,640 --> 00:39:19,510
It wasn't his first one.
He had a pacemaker.
830
00:39:19,510 --> 00:39:20,910
Guess it could only
do so much.
831
00:39:20,910 --> 00:39:22,710
- You're kidding me.
- I wish I was.
832
00:39:22,710 --> 00:39:25,320
He was a good cop.
833
00:39:25,310 --> 00:39:26,570
Life's a bitch, huh?
834
00:39:26,580 --> 00:39:29,580
Yeah, yeah.
835
00:39:29,580 --> 00:39:31,080
[Tense music]
836
00:39:35,360 --> 00:39:38,500
Would have been easier
just to steal Watson.
837
00:39:38,490 --> 00:39:40,250
These particular
gaming consoles
838
00:39:40,260 --> 00:39:42,890
have a unique cellular
structure that can be scaled.
839
00:39:42,900 --> 00:39:44,930
Networked, they approach
the processing power
840
00:39:44,930 --> 00:39:46,430
of a supercomputer,
841
00:39:46,430 --> 00:39:48,860
but only use about
1/10 of the power,
842
00:39:48,870 --> 00:39:51,070
and their os can be
overwritten with linux.
843
00:39:51,070 --> 00:39:53,400
I don't speak nerd.
844
00:39:53,410 --> 00:39:55,210
Will it work?
845
00:39:55,210 --> 00:39:56,380
She's ready to go.
846
00:39:56,380 --> 00:39:57,880
Never mind the damage.
847
00:39:57,880 --> 00:40:00,180
She won't handle
the decompression.
848
00:40:00,180 --> 00:40:02,880
She?
849
00:40:02,880 --> 00:40:05,080
Have a little faith, Harry.
850
00:40:05,090 --> 00:40:07,190
We made it this far.
851
00:40:07,190 --> 00:40:09,060
♪ ♪
852
00:40:09,060 --> 00:40:11,630
If somehow you get
through all of this,
853
00:40:11,630 --> 00:40:16,030
I promise you I won't make
the same mistake again.
854
00:40:16,030 --> 00:40:18,870
Neither will I.
855
00:40:18,870 --> 00:40:23,210
Things will definitely
be different this time.
856
00:40:23,200 --> 00:40:24,900
How?
857
00:40:24,910 --> 00:40:28,280
You built something
better than us, Harold--
858
00:40:28,280 --> 00:40:30,980
intellectually,
morally superior.
859
00:40:30,980 --> 00:40:32,280
You weren't comfortable
with that.
860
00:40:32,280 --> 00:40:34,620
- How could anyone be?
- I am.
861
00:40:36,780 --> 00:40:39,210
Because it's
a reflection of you.
862
00:40:39,220 --> 00:40:43,830
And right now,
it's our last hope.
863
00:40:43,830 --> 00:40:46,630
So here we are.
864
00:40:46,630 --> 00:40:49,130
Yep.
865
00:40:49,130 --> 00:40:51,600
And like it or not,
Harry,
866
00:40:51,600 --> 00:40:54,070
history is upon you.
867
00:40:54,070 --> 00:40:57,070
[Dramatic music]
868
00:40:57,070 --> 00:40:58,830
♪ ♪
869
00:40:58,840 --> 00:41:01,850
[Electronic whirring]
870
00:41:13,790 --> 00:41:17,260
Here we go.
871
00:41:17,260 --> 00:41:18,830
Once it reaches 20%,
872
00:41:18,830 --> 00:41:23,100
we can't put the genie
back in the bottle.
873
00:41:23,100 --> 00:41:24,530
(Root)
It's overclocking.
874
00:41:24,530 --> 00:41:26,330
I've got the ac
turned up to maximum.
875
00:41:26,330 --> 00:41:28,830
That's all our
cooling capability.
876
00:41:28,840 --> 00:41:30,210
[Beeping]
877
00:41:30,200 --> 00:41:31,600
There's no turning back now.
878
00:41:31,610 --> 00:41:34,010
We have to cool it down.
879
00:41:34,010 --> 00:41:36,010
It's too late.
It's going to melt.
880
00:41:36,010 --> 00:41:37,510
Mr. Reese--
881
00:41:37,510 --> 00:41:45,510
♪ ♪
882
00:41:51,390 --> 00:41:53,120
We lost one.
883
00:41:53,130 --> 00:41:55,900
There's another.
884
00:41:55,900 --> 00:41:57,070
♪ ♪
885
00:41:57,060 --> 00:41:58,220
It's red-lining.
886
00:41:58,230 --> 00:41:59,860
The cluster's burning up.
887
00:41:59,870 --> 00:42:01,170
We're gonna lose her.
888
00:42:01,170 --> 00:42:03,140
[Tank thuds]
889
00:42:03,140 --> 00:42:05,340
- Stand back.
- Liquid nitrogen?
890
00:42:05,340 --> 00:42:06,810
Phone companies use it
to cool phone lines
891
00:42:06,810 --> 00:42:08,210
throughout the city.
892
00:42:08,210 --> 00:42:10,010
So unless you want
a bad case of frostbite,
893
00:42:10,010 --> 00:42:11,840
I'd suggest you step back.
894
00:42:11,850 --> 00:42:19,820
♪ ♪
895
00:42:25,090 --> 00:42:27,050
Well, did it work?
896
00:42:27,060 --> 00:42:31,720
♪ ♪
897
00:42:34,070 --> 00:42:35,510
I don't know.
898
00:42:35,500 --> 00:42:38,500
[Tense music]
899
00:42:38,510 --> 00:42:41,710
♪ ♪
900
00:42:41,710 --> 00:42:43,610
Can you see me?
901
00:42:43,610 --> 00:42:53,280
♪ ♪
902
00:42:53,290 --> 00:42:56,290
[Dramatic music]
903
00:42:56,290 --> 00:43:02,700
♪ ♪
62791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.