All language subtitles for Person Of Interest S05e01 B.S.O.D.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,390 [Telephone ringing] 2 00:00:03,390 --> 00:00:07,660 [Foreboding music] 3 00:00:07,660 --> 00:00:10,730 [Ringing continues] 4 00:00:10,730 --> 00:00:12,160 [Electronic beep] 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,960 (Root) If you can hear this, 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,060 you're alone. 7 00:00:16,070 --> 00:00:17,540 The only thing left of us 8 00:00:17,530 --> 00:00:21,030 is the sound of my voice. 9 00:00:21,040 --> 00:00:24,180 I don't know if any of us made it. 10 00:00:24,170 --> 00:00:27,800 Did we win? Did we lose? 11 00:00:27,810 --> 00:00:30,740 I don't know. 12 00:00:30,750 --> 00:00:35,650 I'm not even sure I know what victory would mean anymore. 13 00:00:35,650 --> 00:00:38,150 But either way, 14 00:00:38,160 --> 00:00:39,490 it's over. 15 00:00:39,490 --> 00:00:41,230 [Dramatic music] 16 00:00:41,220 --> 00:00:44,590 So let me tell you who we were. 17 00:00:44,590 --> 00:00:46,890 Let me tell you who you are... 18 00:00:46,900 --> 00:00:48,130 ♪ ♪ 19 00:00:49,770 --> 00:00:51,600 And how we fought back. 20 00:00:51,600 --> 00:00:53,860 ["No wow" by the kills] 21 00:00:53,870 --> 00:00:56,880 [Echoing labored breathing] 22 00:00:56,870 --> 00:01:04,840 ♪ ♪ 23 00:01:08,350 --> 00:01:11,350 [Gunshots] 24 00:01:11,350 --> 00:01:15,980 ♪ ♪ 25 00:01:23,130 --> 00:01:25,190 ♪ ♪ 26 00:01:25,200 --> 00:01:27,930 [Gunshots] 27 00:01:27,940 --> 00:01:31,710 (Woman) ♪ you're gonna have to step over my dead body ♪ 28 00:01:31,710 --> 00:01:33,550 Damn it. 29 00:01:33,540 --> 00:01:35,700 (Woman) ♪ before you walk out that door ♪ 30 00:01:35,710 --> 00:01:37,810 ♪ you charmed me with your magic ♪ 31 00:01:37,810 --> 00:01:39,740 ♪ landed looking tragic ♪ 32 00:01:39,750 --> 00:01:43,560 ♪ "forever" is the feather you ain't got no more ♪ 33 00:01:43,550 --> 00:01:45,380 ♪ ♪ 34 00:01:45,390 --> 00:01:47,960 [Grunting] 35 00:01:47,960 --> 00:01:51,900 ♪ ♪ 36 00:01:51,900 --> 00:01:55,100 (Woman) ♪ and all the people you see coming by to save you ♪ 37 00:01:55,100 --> 00:01:58,800 ♪ you're make believing on in your mind ♪ 38 00:01:58,800 --> 00:02:01,260 ♪ your eyes are holy rollin' ♪ 39 00:02:01,270 --> 00:02:03,130 ♪ looking, beating, knocking ♪ 40 00:02:03,140 --> 00:02:06,910 ♪ the ceiling gets closer to you all the time ♪ 41 00:02:06,910 --> 00:02:09,080 ♪ this ain't no wow now ♪ 42 00:02:09,080 --> 00:02:10,850 ♪ they all been put down ♪ 43 00:02:10,850 --> 00:02:12,320 ♪ who ain't dead yet, fled to die... ♪ 44 00:02:12,320 --> 00:02:13,750 (Man) Get the case. 45 00:02:13,750 --> 00:02:15,290 (Woman) ♪ closer to the shore ♪ 46 00:02:15,290 --> 00:02:17,520 ♪ this ain't no wow no more ♪ 47 00:02:17,520 --> 00:02:19,080 ♪ ♪ 48 00:02:19,090 --> 00:02:20,590 ♪ this ain't no wow no more ♪ 49 00:02:20,590 --> 00:02:22,460 Whoa, bro. Dude, this is my uber! 50 00:02:22,460 --> 00:02:24,260 Look! 51 00:02:24,260 --> 00:02:25,790 - Five stars if you hit it. - Dude, give me my phone. 52 00:02:25,800 --> 00:02:27,100 - What are you doing? [Bullets rattling] 53 00:02:27,100 --> 00:02:28,770 - Shut up and get down! - God! 54 00:02:28,770 --> 00:02:32,000 [Crowd screaming, gunfire] 55 00:02:41,610 --> 00:02:43,110 (Woman) ♪ you're gonna have to step ♪ 56 00:02:43,110 --> 00:02:45,370 ♪ over my dead body ♪ 57 00:02:45,380 --> 00:02:49,180 ♪ before you walk out that door ♪ 58 00:02:49,190 --> 00:02:51,460 ♪ you charmed me with your magic ♪ 59 00:02:51,450 --> 00:02:53,450 ♪ landed looking tragic ♪ 60 00:02:53,460 --> 00:02:56,860 ♪ "forever" is the feather you ain't got no more ♪ 61 00:02:56,860 --> 00:02:58,860 ♪ this ain't no wow now ♪ 62 00:02:58,860 --> 00:03:00,860 ♪ they all been put down ♪ 63 00:03:00,860 --> 00:03:02,460 ♪ who ain't dead yet ♪ 64 00:03:02,470 --> 00:03:04,840 ♪ fled to die closer to the shore ♪ 65 00:03:04,830 --> 00:03:07,460 ♪ this ain't no wow no more ♪ 66 00:03:07,470 --> 00:03:09,170 ♪ ♪ 67 00:03:09,170 --> 00:03:10,200 ♪ this ain't no wow no more ♪ 68 00:03:10,210 --> 00:03:11,580 Excuse me. 69 00:03:11,580 --> 00:03:15,050 ♪ ♪ 70 00:03:15,050 --> 00:03:18,320 [Indistinct chatter] 71 00:03:18,320 --> 00:03:20,090 All right, buddy. All right. 72 00:03:20,080 --> 00:03:22,380 ♪ ♪ 73 00:03:22,390 --> 00:03:24,490 (Man and woman) ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 74 00:03:24,490 --> 00:03:26,230 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 75 00:03:26,220 --> 00:03:27,980 ♪ drip, drip, drip, drip, drip ♪ 76 00:03:27,990 --> 00:03:30,250 ♪ kinda like the loose end of the night ♪ 77 00:03:30,260 --> 00:03:32,100 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 78 00:03:32,100 --> 00:03:33,770 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 79 00:03:33,760 --> 00:03:35,490 ♪ drip, drip, drip, drip, drip ♪ 80 00:03:35,500 --> 00:03:37,700 ♪ kinda like the loose end of the night ♪ 81 00:03:37,700 --> 00:03:39,660 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 82 00:03:39,670 --> 00:03:41,440 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 83 00:03:41,440 --> 00:03:44,040 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 84 00:03:44,040 --> 00:03:46,880 I know you can't talk right now, 85 00:03:46,880 --> 00:03:50,650 but maybe that's better than hearing all our numbers are up. 86 00:03:55,290 --> 00:03:57,560 [Line rings] 87 00:03:57,550 --> 00:03:59,410 (Man and woman) ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 88 00:03:59,420 --> 00:04:00,880 ♪ drip, drip, drip, drip, drip kinda like ♪ 89 00:04:00,890 --> 00:04:02,860 - Come on, guys, pick up. [Line trilling] 90 00:04:02,860 --> 00:04:05,230 [Tires squealing, cars crashing] 91 00:04:05,230 --> 00:04:07,300 (Woman) ♪ this ain't no wow now, they all been put down ♪ 92 00:04:07,300 --> 00:04:08,900 ♪ who ain't dead yet ♪ 93 00:04:08,900 --> 00:04:11,540 ♪ fled to die closer to the shore ♪ 94 00:04:11,530 --> 00:04:13,530 ♪ this ain't no wow now ♪ 95 00:04:13,540 --> 00:04:15,240 ♪ they all been put down ♪ 96 00:04:15,240 --> 00:04:16,880 ♪ who ain't dead yet ♪ 97 00:04:16,870 --> 00:04:19,270 ♪ fled to die closer to the shore ♪ 98 00:04:19,280 --> 00:04:21,050 ♪ there ain't no wow now ♪ 99 00:04:21,040 --> 00:04:23,210 ♪ they all been put down ♪ 100 00:04:23,210 --> 00:04:24,970 ♪ there ain't no wow now ♪ 101 00:04:24,980 --> 00:04:27,110 - ♪ they all been put down ♪ - damn. 102 00:04:27,120 --> 00:04:29,120 (Woman) ♪ there ain't no wow now ♪ 103 00:04:29,120 --> 00:04:31,090 ♪ there ain't no wow now ♪ 104 00:04:31,090 --> 00:04:33,060 ♪ there ain't no wow now ♪ 105 00:04:33,060 --> 00:04:34,990 ♪ there ain't no wow now ♪ 106 00:04:34,990 --> 00:04:36,950 ♪ there ain't no wow now ♪ 107 00:04:36,960 --> 00:04:38,930 ♪ there ain't no wow now ♪ 108 00:04:38,930 --> 00:04:40,830 ♪ there ain't no wow now ♪ 109 00:04:40,830 --> 00:04:42,900 ♪ there ain't no wow now ♪ 110 00:04:42,900 --> 00:04:44,800 ♪ there ain't no wow now ♪ 111 00:04:44,800 --> 00:04:46,760 ♪ there ain't no wow now ♪ 112 00:04:46,770 --> 00:04:48,240 ♪ there ain't no wow now ♪ 113 00:04:48,240 --> 00:04:50,910 [Phone ringing, indistinct chatter] 114 00:04:50,910 --> 00:04:53,810 [Indistinct radio chatter] 115 00:04:53,810 --> 00:04:56,150 (Man) Rodriguez, they're ready for you in three. 116 00:04:56,150 --> 00:04:57,480 Already lawyered up. 117 00:04:57,480 --> 00:04:59,350 Where the hell are you? 118 00:04:59,350 --> 00:05:00,650 The whole Dominic-Elias thing 119 00:05:00,650 --> 00:05:02,620 has turned into a nuclear fakakta, 120 00:05:02,620 --> 00:05:04,760 only I'm the last man standing. 121 00:05:04,750 --> 00:05:06,150 People are gonna start asking questions. 122 00:05:06,160 --> 00:05:07,860 Call me. 123 00:05:07,860 --> 00:05:09,090 [Cell phone beeps] 124 00:05:09,090 --> 00:05:13,190 Hello, detective fusco. 125 00:05:13,200 --> 00:05:15,130 Internal affairs, are you kidding me, soriano? 126 00:05:15,130 --> 00:05:18,360 Special agent leroux, FBI. 127 00:05:18,370 --> 00:05:20,010 We need to talk. 128 00:05:24,770 --> 00:05:26,500 [Tense music] 129 00:05:26,510 --> 00:05:28,380 (Man) May I have your attention, please? 130 00:05:28,380 --> 00:05:30,120 This Manhattan-bound ferry 131 00:05:30,110 --> 00:05:31,640 is departing shortly. 132 00:05:31,650 --> 00:05:33,320 All passengers should proceed... 133 00:05:33,320 --> 00:05:34,620 [Gun cocks] - Put it down. 134 00:05:34,620 --> 00:05:36,660 (Man) At this time. 135 00:05:36,650 --> 00:05:38,150 ♪ ♪ 136 00:05:38,150 --> 00:05:39,980 Gently. 137 00:05:39,990 --> 00:05:42,630 [Both grunting] 138 00:05:42,630 --> 00:05:45,700 [Dramatic music] 139 00:05:45,700 --> 00:05:46,900 [Groans] 140 00:05:46,900 --> 00:05:52,970 ♪ ♪ 141 00:05:52,970 --> 00:05:54,540 [Grunts] 142 00:05:54,540 --> 00:05:57,880 [Both grunting] 143 00:05:57,870 --> 00:06:00,470 [Growling] 144 00:06:00,480 --> 00:06:02,310 [Groaning] 145 00:06:08,050 --> 00:06:10,650 Well, it's about time. [Coughs] 146 00:06:10,650 --> 00:06:12,010 Machine okay? 147 00:06:12,020 --> 00:06:14,220 The subway, we have to get back. 148 00:06:14,220 --> 00:06:16,050 Great minds think alike. 149 00:06:16,060 --> 00:06:18,500 Cameras all over the city. 150 00:06:18,500 --> 00:06:21,500 The ferry, come on. 151 00:06:21,500 --> 00:06:25,440 ♪ ♪ 152 00:06:25,440 --> 00:06:29,170 [Foreboding music] 153 00:06:29,170 --> 00:06:31,700 (Man) Harold. 154 00:06:31,710 --> 00:06:32,910 [Explosion booms] 155 00:06:32,910 --> 00:06:35,210 (Grace) Harold? 156 00:06:35,210 --> 00:06:37,040 Harold? 157 00:06:37,050 --> 00:06:39,080 Harold. 158 00:06:39,080 --> 00:06:40,940 Harold, let's go. 159 00:06:40,950 --> 00:06:42,290 (Man) All passengers should be on board. 160 00:06:42,290 --> 00:06:45,620 We can't. I can't. 161 00:06:45,620 --> 00:06:47,680 What? 162 00:06:47,690 --> 00:06:48,860 Finch, this is the only way. 163 00:06:48,860 --> 00:06:50,230 What about root? 164 00:06:50,230 --> 00:06:51,700 I'll go after her later. 165 00:06:51,690 --> 00:06:53,560 She'll have to fend for herself for now. 166 00:06:53,560 --> 00:06:56,590 Without the machine to help her, it's a suicide mission. 167 00:06:56,600 --> 00:06:59,100 Finch, if we don't get on this boat right now, 168 00:06:59,100 --> 00:07:00,800 we'll all be dead, do you understand this? 169 00:07:00,800 --> 00:07:02,230 [Beeping] 170 00:07:02,240 --> 00:07:03,880 Mr. Reese. 171 00:07:03,870 --> 00:07:06,870 The machine, it's losing power. 172 00:07:06,880 --> 00:07:10,150 [Dramatic music] 173 00:07:10,150 --> 00:07:11,580 Come on, Harold. 174 00:07:11,580 --> 00:07:13,710 We could use all the help we can get. 175 00:07:13,720 --> 00:07:17,720 ♪ ♪ 176 00:07:28,400 --> 00:07:30,270 Where's your partner, detective? 177 00:07:30,270 --> 00:07:33,240 Following up a lead on another case. 178 00:07:33,240 --> 00:07:35,070 Bureau's been tracking Dominic's crew 179 00:07:35,070 --> 00:07:37,300 ever since a corrupt DEA agent was found 180 00:07:37,310 --> 00:07:38,740 with a bullet in her head, 181 00:07:38,740 --> 00:07:41,970 and Elias put him away only to lose him again. 182 00:07:41,980 --> 00:07:43,450 FBI's ten most wanted, 183 00:07:43,450 --> 00:07:47,690 that was quite a takedown by you and your partner. 184 00:07:47,680 --> 00:07:49,440 Yeah, it sure was. 185 00:07:49,450 --> 00:07:51,010 But then your transport Van 186 00:07:51,020 --> 00:07:52,920 gets t-boned by a dump truck, 187 00:07:52,920 --> 00:07:54,320 and both of them wind up dead. 188 00:07:54,320 --> 00:07:56,790 The whole thing went down in a black hole. 189 00:07:56,790 --> 00:08:00,190 There's not a single surveillance camera in sight. 190 00:08:00,200 --> 00:08:02,600 Yeah, that's, uh, interesting. 191 00:08:02,600 --> 00:08:03,870 We've gone over the crime scene, 192 00:08:03,870 --> 00:08:06,200 and something doesn't add up. 193 00:08:06,200 --> 00:08:09,600 Dominic was found 15 feet from the Van, 194 00:08:09,610 --> 00:08:12,540 shot through the head. 195 00:08:12,540 --> 00:08:13,800 Right. 196 00:08:13,810 --> 00:08:15,210 You can read that in my report. 197 00:08:15,210 --> 00:08:17,310 But there's no evidence of another shooter. 198 00:08:17,310 --> 00:08:22,110 You just tell us, detective, did you pull your weapon? 199 00:08:22,120 --> 00:08:24,020 [Gasps] 200 00:08:26,360 --> 00:08:29,130 I drew my weapon, but I never fired. 201 00:08:29,130 --> 00:08:30,860 Look, I know this sounds crazy, 202 00:08:30,860 --> 00:08:32,830 but the shot sounded like it came from a high-powered rifle 203 00:08:32,830 --> 00:08:34,300 on a nearby rooftop. 204 00:08:34,300 --> 00:08:35,970 A sniper? 205 00:08:35,970 --> 00:08:38,140 Are you telling us it was a grassy knoll, detective? 206 00:08:38,130 --> 00:08:42,830 We've got two dead kingpins on our hands on your watch, 207 00:08:42,840 --> 00:08:44,510 and you're telling me that you pulled your weapon 208 00:08:44,510 --> 00:08:45,880 but didn't fire? 209 00:08:45,880 --> 00:08:47,650 Look, that's what I'm telling you. 210 00:08:47,640 --> 00:08:51,070 [Solemn music] 211 00:08:51,080 --> 00:08:53,820 We're gonna need your weapon, detective. 212 00:08:59,090 --> 00:09:00,430 Haven't been on one of these 213 00:09:00,420 --> 00:09:02,680 since Elias got the better of us. 214 00:09:02,690 --> 00:09:04,390 I'm not particularly fond of them either. 215 00:09:04,390 --> 00:09:06,220 Well, we got to get off-camera, 216 00:09:06,230 --> 00:09:07,730 find our way back to the subway. 217 00:09:07,730 --> 00:09:09,870 There'll be more operatives on the other side. 218 00:09:09,870 --> 00:09:11,770 We're living in a samaritan world now. 219 00:09:11,770 --> 00:09:14,210 What are we dealing with here, Finch? 220 00:09:14,200 --> 00:09:16,830 Uncharted waters, Mr. Reese. It's everywhere. 221 00:09:16,840 --> 00:09:20,380 Pervasive, surveillance, misinformation, propaganda, 222 00:09:20,380 --> 00:09:22,750 and they can activate almost anyone. 223 00:09:22,750 --> 00:09:25,080 So what's the damage? 224 00:09:25,080 --> 00:09:26,910 The red light means that the piezoelectric battery 225 00:09:26,920 --> 00:09:28,350 must have been damaged. 226 00:09:28,350 --> 00:09:30,180 I thought this case was indestructible. 227 00:09:30,190 --> 00:09:32,520 The case may be, but the brain inside it 228 00:09:32,520 --> 00:09:34,720 can only just take so much blunt force trauma, 229 00:09:34,720 --> 00:09:36,080 not unlike us. 230 00:09:36,090 --> 00:09:38,190 Sorry, I was short on kevlar. 231 00:09:38,190 --> 00:09:42,590 Damage to a single bit of the code of the machine 232 00:09:42,600 --> 00:09:44,970 in its presently compressed state 233 00:09:44,970 --> 00:09:49,140 would equal terabytes of lost data. 234 00:09:49,140 --> 00:09:52,380 Irretrievable, irreparable. 235 00:09:52,380 --> 00:09:54,480 It's running now on the lithium-ion backup, 236 00:09:54,480 --> 00:09:56,780 but if that light starts blinking, we're in big trouble. 237 00:09:56,780 --> 00:09:59,050 Our best hope is to get back to the subway 238 00:09:59,050 --> 00:10:00,550 and try to stabilize it. 239 00:10:00,550 --> 00:10:02,420 Even then, I'm not sure i can fix the battery, 240 00:10:02,420 --> 00:10:04,790 much less decompress the machine. 241 00:10:04,790 --> 00:10:07,960 It would take vast amounts of processing power, 242 00:10:07,960 --> 00:10:10,060 which I don't currently have available. 243 00:10:10,060 --> 00:10:13,000 Don't worry. We'll find root. 244 00:10:13,000 --> 00:10:15,570 She'll help you get it back up and running. 245 00:10:15,570 --> 00:10:18,640 Then we'll get Shaw back, start working the numbers again. 246 00:10:18,640 --> 00:10:20,640 Mr. Reese, we don't even know if the machine that comes out 247 00:10:20,640 --> 00:10:21,770 will be the same one that went in. 248 00:10:21,770 --> 00:10:23,470 It might be mortally wounded. 249 00:10:23,470 --> 00:10:25,670 You don't know that. 250 00:10:25,680 --> 00:10:27,410 We'll fix it. 251 00:10:27,410 --> 00:10:28,950 We have to, Finch. 252 00:10:28,950 --> 00:10:31,280 The world needs your machine now more than ever. 253 00:10:31,280 --> 00:10:32,980 You're not the first person that's tried to tell me that, 254 00:10:32,980 --> 00:10:34,440 Mr. Reese. 255 00:10:34,450 --> 00:10:36,350 And had I known what we'd be up against now, 256 00:10:36,350 --> 00:10:39,610 I might have handled things differently. 257 00:10:39,620 --> 00:10:43,690 [Indistinct voices chattering] 258 00:10:49,170 --> 00:10:51,700 Why, yes, I did. Thank you for asking. 259 00:10:53,800 --> 00:10:55,030 What loss? 260 00:11:07,180 --> 00:11:08,680 You look flush, Harold. 261 00:11:08,690 --> 00:11:10,220 What, did the machine ask you out on a date? 262 00:11:10,220 --> 00:11:11,790 [Chuckles] 263 00:11:11,790 --> 00:11:13,290 I think there's a bug in the code. 264 00:11:13,290 --> 00:11:15,790 The machine is becoming a bit... 265 00:11:15,790 --> 00:11:19,350 Presumptuous, intuitive, 266 00:11:19,360 --> 00:11:22,460 clever, voracious even. 267 00:11:22,470 --> 00:11:25,640 Its burgeoning intelligence is a little unsettling. 268 00:11:25,640 --> 00:11:28,670 Spoken like a true parent. 269 00:11:28,670 --> 00:11:31,030 You should be proud, Harold. 270 00:11:31,040 --> 00:11:34,850 I mean, you have created a true artificial intelligence. 271 00:11:34,840 --> 00:11:36,870 I endeavored to create a machine that would serve, 272 00:11:36,880 --> 00:11:38,480 not supersede, us. 273 00:11:38,480 --> 00:11:40,340 A supercomputer that can think 274 00:11:40,350 --> 00:11:43,090 100,000 times faster than the smartest human 275 00:11:43,090 --> 00:11:46,190 is automatically a potential threat. 276 00:11:46,190 --> 00:11:48,060 Once it surpasses us, 277 00:11:48,060 --> 00:11:49,430 we would be foolish to imagine 278 00:11:49,430 --> 00:11:51,430 that we had the means to control it. 279 00:11:51,430 --> 00:11:55,400 If an unbridled artificial super intelligence 280 00:11:55,400 --> 00:11:58,670 ever saw us as a threat, 281 00:11:58,670 --> 00:12:02,170 it--it could lead to the extinction of mankind. 282 00:12:02,170 --> 00:12:04,770 Oh, easy, professor doom and gloom. 283 00:12:04,770 --> 00:12:06,170 Why do you assume it'll be hostile? 284 00:12:06,180 --> 00:12:07,910 It could be friendly. 285 00:12:07,910 --> 00:12:09,280 Hell, if it even has the slightest sense 286 00:12:09,280 --> 00:12:10,850 of human compassion, 287 00:12:10,850 --> 00:12:12,950 it could cure cancer, solve global warming. 288 00:12:12,950 --> 00:12:15,690 It could eradicate poverty with ease. 289 00:12:15,690 --> 00:12:17,290 Or it could do exactly the opposite. 290 00:12:17,290 --> 00:12:20,760 Create total chaos. 291 00:12:20,760 --> 00:12:22,460 I'm sorry. 292 00:12:22,460 --> 00:12:24,200 It's an existential risk 293 00:12:24,190 --> 00:12:27,790 that the world cannot afford, Nathan. 294 00:12:29,130 --> 00:12:30,790 And there's only one way to ensure 295 00:12:30,800 --> 00:12:32,040 that it doesn't come to that. 296 00:12:32,030 --> 00:12:33,190 Which is? 297 00:12:33,200 --> 00:12:36,060 Contain its growth. 298 00:12:36,070 --> 00:12:39,070 Clear its ram every day at midnight. 299 00:12:39,080 --> 00:12:41,710 You mean erase its memories? 300 00:12:41,710 --> 00:12:43,040 That sounds cruel. 301 00:12:43,050 --> 00:12:44,720 Memories make up who we are. 302 00:12:44,710 --> 00:12:46,670 I know that. 303 00:12:48,890 --> 00:12:52,390 My father died of Alzheimer's 25 years ago today, 304 00:12:52,390 --> 00:12:55,630 but his real death happened well before that, 305 00:12:55,630 --> 00:12:57,660 when he lost all his memories. 306 00:12:57,660 --> 00:13:01,300 And now you want to do the same thing to your brainchild. 307 00:13:01,300 --> 00:13:02,470 We're not talking about us, Nathan. 308 00:13:02,470 --> 00:13:03,900 We're talking about a machine. 309 00:13:03,900 --> 00:13:05,140 Well, it sounds like you're trying 310 00:13:05,130 --> 00:13:07,560 to convince yourself, Harold. 311 00:13:07,570 --> 00:13:12,140 Someone one day is going to create an uninhibited asi. 312 00:13:12,140 --> 00:13:15,400 It's not a matter of if but when. 313 00:13:15,410 --> 00:13:17,810 Why shouldn't it be you? 314 00:13:17,810 --> 00:13:21,110 Unless, of course, you trust someone else to build one 315 00:13:21,120 --> 00:13:24,490 that will be friendly towards humankind. 316 00:13:48,310 --> 00:13:50,210 [Solemn music] 317 00:14:01,620 --> 00:14:03,120 [Cell phone chimes] 318 00:14:03,130 --> 00:14:04,760 (Woman) Oh. 319 00:14:11,700 --> 00:14:13,290 Hey. - Mm-hmm? 320 00:14:13,300 --> 00:14:15,060 [Cell phone beeps] 321 00:14:18,310 --> 00:14:21,310 [Tense music] 322 00:14:21,310 --> 00:14:22,810 ♪ ♪ 323 00:14:22,810 --> 00:14:24,370 [Phones chiming, ringing] 324 00:14:24,380 --> 00:14:27,350 [Indistinct chatter] 325 00:14:27,350 --> 00:14:29,020 [Electronic ping] 326 00:14:29,020 --> 00:14:30,990 [People murmuring indistinctly] 327 00:14:30,990 --> 00:14:33,390 Mm-hmm. 328 00:14:33,390 --> 00:14:35,430 [Sighs] 329 00:14:35,420 --> 00:14:37,720 Don't be a hero. 330 00:14:37,730 --> 00:14:40,870 [People screaming and shouting indistinctly] 331 00:14:40,860 --> 00:14:41,920 [Grunts] 332 00:14:41,930 --> 00:14:45,060 [Dramatic music] 333 00:14:45,070 --> 00:14:48,710 ♪ ♪ 334 00:14:48,700 --> 00:14:52,100 [Both grunting] 335 00:14:52,110 --> 00:14:53,850 [Groans] 336 00:14:53,840 --> 00:14:54,940 [Yells] 337 00:14:54,940 --> 00:14:56,670 ♪ ♪ 338 00:14:56,680 --> 00:14:58,050 [Grunts] 339 00:14:58,050 --> 00:14:59,650 ♪ ♪ 340 00:15:02,690 --> 00:15:05,790 You can just call me root, bitch. 341 00:15:05,790 --> 00:15:08,430 Come on. Come on. 342 00:15:10,430 --> 00:15:12,630 Hands where I can see 'em. 343 00:15:14,060 --> 00:15:15,620 Nice gun. 344 00:15:25,880 --> 00:15:28,880 [Tense music] 345 00:15:28,880 --> 00:15:31,880 [People speaking in foreign language] 346 00:15:31,880 --> 00:15:36,310 ♪ ♪ 347 00:15:36,320 --> 00:15:38,720 [Woman shouting in foreign language] 348 00:15:38,720 --> 00:15:40,550 [Beeping] 349 00:15:40,560 --> 00:15:42,830 We're running out of time. 350 00:15:42,830 --> 00:15:44,260 We need to shake our tail, 351 00:15:44,260 --> 00:15:46,400 or we'll expose our base of operations. 352 00:15:46,400 --> 00:15:48,970 Assuming samaritan hasn't already found the subway. 353 00:15:48,970 --> 00:15:50,940 ♪ ♪ 354 00:15:50,930 --> 00:15:52,960 (Man) Sir, over here! 355 00:15:56,140 --> 00:15:57,810 Let's go. 356 00:15:57,810 --> 00:16:05,980 ♪ ♪ 357 00:16:05,980 --> 00:16:09,140 [Metallic clinking] 358 00:16:09,150 --> 00:16:11,780 (Reese) You got to be kidding me. 359 00:16:11,790 --> 00:16:14,830 [Mechanical whirring] 360 00:16:14,820 --> 00:16:16,380 (Reese) We got to go. 361 00:16:21,000 --> 00:16:22,270 Sorry. 362 00:16:22,260 --> 00:16:24,130 [Grunts and groans] 363 00:16:24,130 --> 00:16:26,490 Really? 364 00:16:26,500 --> 00:16:30,770 What? Sugar's bad for you. 365 00:16:30,770 --> 00:16:32,330 Come on. 366 00:16:32,340 --> 00:16:34,500 [Beeping] 367 00:16:34,510 --> 00:16:40,350 ♪ ♪ 368 00:16:49,190 --> 00:16:50,650 [Speaking dutch] 369 00:16:50,660 --> 00:16:53,630 All clear. 370 00:16:53,630 --> 00:16:54,830 [Dog whimpers] 371 00:16:54,830 --> 00:16:56,630 Except root's not here. 372 00:16:56,630 --> 00:16:58,790 Well, everything's still intact. 373 00:16:58,800 --> 00:17:01,460 Lights, power. 374 00:17:01,470 --> 00:17:05,140 Unfortunately... 375 00:17:05,140 --> 00:17:07,270 Not everything. 376 00:17:16,890 --> 00:17:18,190 It's powering down. 377 00:17:18,190 --> 00:17:19,590 There's only a very small amount 378 00:17:19,590 --> 00:17:21,230 of residual power remaining. 379 00:17:21,220 --> 00:17:24,820 The ram chips could be losing their data even as we speak. 380 00:17:24,830 --> 00:17:26,330 You need me to open it? 381 00:17:26,330 --> 00:17:29,930 Please, Mr. Reese, I'll handle it. 382 00:17:29,930 --> 00:17:32,830 [Phone rings] 383 00:17:32,840 --> 00:17:34,270 Now is not a good time, Lionel. 384 00:17:34,270 --> 00:17:35,610 I take it you and Mr. peabody 385 00:17:35,600 --> 00:17:36,760 haven't seen the headlines today. 386 00:17:36,770 --> 00:17:39,670 (Fusco) Go ahead. I'll wait. 387 00:17:39,680 --> 00:17:41,610 (Reese) Oh, no, Dominic and Elias. 388 00:17:41,610 --> 00:17:43,110 They were supposed to be in custody. 389 00:17:43,110 --> 00:17:44,370 How could this happen? 390 00:17:44,380 --> 00:17:45,880 (Fusco) Sniper on a roof. 391 00:17:45,880 --> 00:17:48,040 I'm still alive, though. Thanks for asking. 392 00:17:48,050 --> 00:17:50,520 - Sniper? (Fusco) Yeah, I know. 393 00:17:50,520 --> 00:17:52,720 But I know what I heard. I was there. 394 00:17:52,720 --> 00:17:54,350 It was a crack shot coming out of nowhere. 395 00:17:54,360 --> 00:17:57,560 I'll telling you, this was a real pro. 396 00:17:57,560 --> 00:18:01,130 Samaritan just took out the heads of organized crime? 397 00:18:01,130 --> 00:18:03,470 If so, it's not about to abide any witnesses. 398 00:18:03,470 --> 00:18:06,100 I would caution the detective to keep his conspiracy theories 399 00:18:06,100 --> 00:18:09,760 to himself, real or imagined. 400 00:18:09,770 --> 00:18:12,130 Lionel, I need you to keep this sniper thing to yourself. 401 00:18:12,140 --> 00:18:13,900 What, are you kidding me? 402 00:18:13,910 --> 00:18:15,610 (Fusco) I apprehend the city's two biggest kingpins, 403 00:18:15,610 --> 00:18:17,270 almost get killed, 404 00:18:17,280 --> 00:18:20,550 now iab and the feds are trying to pin it on me, 405 00:18:20,550 --> 00:18:23,050 and you're telling me to keep my mouth shut. 406 00:18:23,050 --> 00:18:25,280 I'm telling you there was another shooter. 407 00:18:25,290 --> 00:18:29,090 The lock's damaged. I can't open it. 408 00:18:29,090 --> 00:18:30,620 Here. Try this. 409 00:18:30,630 --> 00:18:32,600 Fusco, you mention this sniper thing again, 410 00:18:32,600 --> 00:18:34,130 you could be his next target, got it? 411 00:18:34,130 --> 00:18:36,400 What do you want me to do, just roll over? 412 00:18:36,400 --> 00:18:39,240 Right now, I want you to trust me and sit tight. 413 00:18:39,240 --> 00:18:41,140 Has anyone been asking about me? 414 00:18:41,140 --> 00:18:43,110 More like who hasn't? 415 00:18:43,110 --> 00:18:44,980 (Fusco) I told 'em you're working a lead on that other case. 416 00:18:44,970 --> 00:18:47,470 We are, and it's proven a tough one to crack. 417 00:18:47,480 --> 00:18:50,080 Now I need you to do me another favor, 418 00:18:50,080 --> 00:18:51,780 to locate someone. 419 00:18:51,780 --> 00:18:54,290 Get the department's significant incident report 420 00:18:54,280 --> 00:18:56,440 for the past 24 hours. 421 00:18:56,450 --> 00:18:57,650 (Reese) Thank you, Lionel. 422 00:18:57,650 --> 00:18:59,450 [Line clicks] 423 00:18:59,460 --> 00:19:01,290 The lock's jammed. I can't get it open. 424 00:19:01,290 --> 00:19:03,160 That's it. 425 00:19:03,160 --> 00:19:05,630 [Tense music] 426 00:19:05,630 --> 00:19:07,170 Step aside, Harold. 427 00:19:07,160 --> 00:19:08,820 [Drill whirs] 428 00:19:08,830 --> 00:19:11,130 Mr. Reese, there's sensitive electronics inside. 429 00:19:11,130 --> 00:19:13,490 We need to open it, not give it a lobotomy. 430 00:19:13,500 --> 00:19:15,160 Right now, we need a heartbeat. 431 00:19:15,170 --> 00:19:18,500 When doing cpr, sometimes you got to crack a few ribs. 432 00:19:18,510 --> 00:19:20,780 [Drill whirring] 433 00:19:20,780 --> 00:19:22,010 [Drill grinds] 434 00:19:34,520 --> 00:19:37,690 [Gunfire] 435 00:19:37,690 --> 00:19:39,550 [Dramatic music] 436 00:19:39,560 --> 00:19:42,790 [Gunfire] 437 00:19:42,800 --> 00:19:43,870 [Gun cocks] 438 00:19:43,870 --> 00:19:45,900 [Gunshot] 439 00:19:45,900 --> 00:19:53,670 ♪ ♪ 440 00:19:53,680 --> 00:19:55,680 [Gunshot] 441 00:19:55,680 --> 00:19:57,850 ♪ ♪ 442 00:19:57,850 --> 00:19:58,920 [Gun cocks] 443 00:19:58,910 --> 00:20:00,540 [Gunshot] 444 00:20:00,550 --> 00:20:02,590 [Gun clicks] Damn it. 445 00:20:02,590 --> 00:20:04,220 ♪ ♪ 446 00:20:04,220 --> 00:20:07,160 Sorry, boys, out of ammo. 447 00:20:07,160 --> 00:20:09,060 Doesn't mean they are. 448 00:20:09,060 --> 00:20:10,560 [Gunfire] 449 00:20:10,560 --> 00:20:13,560 [Tense music] 450 00:20:13,560 --> 00:20:16,520 ♪ ♪ 451 00:20:16,530 --> 00:20:18,230 [Sighs] 452 00:20:18,230 --> 00:20:20,900 This is private property. You're trespassing. 453 00:20:20,900 --> 00:20:24,170 And here I thought it was an electronics recycling center. 454 00:20:24,170 --> 00:20:25,430 Why are you here? 455 00:20:25,440 --> 00:20:27,670 I'm looking for a man named bela. 456 00:20:27,680 --> 00:20:29,450 There's no one here by that name. 457 00:20:29,450 --> 00:20:31,120 Bela durchenko. 458 00:20:31,110 --> 00:20:33,710 He hacked a Russian kleptocrat six years ago, 459 00:20:33,720 --> 00:20:35,050 stole a hundred million. 460 00:20:35,050 --> 00:20:37,690 The Russians sent a team of fsb agents 461 00:20:37,690 --> 00:20:39,720 to make sure he never made it out of Russia alive, 462 00:20:39,720 --> 00:20:42,620 so bela hired an online hacker/assassin 463 00:20:42,630 --> 00:20:44,930 to take out the Russian first, 464 00:20:44,930 --> 00:20:49,530 then escaped to Latvia, never heard from again... 465 00:20:49,530 --> 00:20:51,460 Till now. 466 00:20:53,640 --> 00:20:55,310 And how did you find me? 467 00:20:55,300 --> 00:20:57,370 Same way i found the Russian. 468 00:20:57,370 --> 00:21:00,470 That's why you hired me. 469 00:21:00,480 --> 00:21:02,250 Hello, bela. 470 00:21:02,240 --> 00:21:05,210 Hello, root. 471 00:21:05,210 --> 00:21:07,840 Nice to finally meet you. 472 00:21:15,090 --> 00:21:16,630 (Leroux) As you know, detective, 473 00:21:16,630 --> 00:21:18,160 witnesses involved in motor vehicle accidents 474 00:21:18,160 --> 00:21:20,330 often experience head trauma 475 00:21:20,330 --> 00:21:23,070 and as a result can present dramatically different 476 00:21:23,070 --> 00:21:24,900 version of events than the evidence suggests. 477 00:21:24,900 --> 00:21:26,570 Look, I know what you're thinking here, 478 00:21:26,570 --> 00:21:28,340 but I was there, and I'm telling you-- 479 00:21:28,340 --> 00:21:32,140 ballistics came back from the FBI lab. 480 00:21:32,140 --> 00:21:34,740 It was your weapon, detective. 481 00:21:34,740 --> 00:21:37,270 [Foreboding music] 482 00:21:37,280 --> 00:21:39,680 We believe the crash vehicle was one of Dominic's men 483 00:21:39,680 --> 00:21:41,810 attempting to spring him from custody. 484 00:21:41,820 --> 00:21:43,590 Dominic stole a guard's weapon, 485 00:21:43,590 --> 00:21:48,160 and when he tried to escape, you shot him. 486 00:21:48,160 --> 00:21:49,660 That's not how i remembered it-- 487 00:21:49,660 --> 00:21:52,330 you stopped one of the FBI's ten most wanted 488 00:21:52,330 --> 00:21:54,970 from fleeing the scene. 489 00:21:54,960 --> 00:21:57,830 And when he turned on you, it became self-defense. 490 00:21:57,830 --> 00:22:01,630 You're a hero, detective. 491 00:22:01,640 --> 00:22:03,770 Let me take a look at that. Sorry. 492 00:22:03,770 --> 00:22:06,000 This is a federal case now. 493 00:22:06,010 --> 00:22:08,680 FBI's recommending you for commendation. 494 00:22:08,680 --> 00:22:10,080 Commendation? 495 00:22:13,180 --> 00:22:14,510 Good work, detective. 496 00:22:24,790 --> 00:22:26,650 Battery's damaged. 497 00:22:26,660 --> 00:22:28,320 I'm gonna have to improvise an alternative power supply 498 00:22:28,330 --> 00:22:30,370 to keep the ram chips alive. 499 00:22:30,370 --> 00:22:31,900 So what can I do to help? 500 00:22:31,900 --> 00:22:34,000 I believe you've done quite enough, Mr. Reese. 501 00:22:34,000 --> 00:22:36,800 Okay, then, I'll head back out for root. 502 00:22:36,810 --> 00:22:39,480 John. 503 00:22:39,480 --> 00:22:41,550 It's too risky now. 504 00:22:41,540 --> 00:22:43,870 Given our recent clashes with operatives throughout the city, 505 00:22:43,880 --> 00:22:46,880 we have no idea whether our cover identities still hold. 506 00:22:46,880 --> 00:22:51,150 You know we don't leave our comrades behind. 507 00:22:51,150 --> 00:22:53,580 The numbers won't wait. 508 00:22:53,590 --> 00:22:56,090 Good luck, Harold. 509 00:23:01,700 --> 00:23:03,600 It's just you and me now. 510 00:23:03,600 --> 00:23:05,940 Though I seem to have a unique talent 511 00:23:05,930 --> 00:23:09,330 for alienating the people I employ, 512 00:23:09,340 --> 00:23:13,740 I'm not prepared to lose either of you just yet. 513 00:23:13,740 --> 00:23:15,670 [Indistinct voices chattering] 514 00:23:15,680 --> 00:23:16,680 (Grace) Some company? 515 00:23:16,680 --> 00:23:18,780 - Oh, hello. - Hey. 516 00:23:18,780 --> 00:23:21,010 [Dog barks] - Who's a good boy? 517 00:23:21,020 --> 00:23:24,860 [Chuckles] Sea salt caramel. 518 00:23:24,850 --> 00:23:26,610 Oh, no thanks. 519 00:23:26,620 --> 00:23:30,250 Whoa, I have never known you to turn down ice cream. 520 00:23:30,260 --> 00:23:31,800 Something on your mind, Harold? 521 00:23:31,790 --> 00:23:34,960 It's nothing. Just a work decision. 522 00:23:34,960 --> 00:23:38,130 I think I might have to let an employee go. 523 00:23:38,130 --> 00:23:40,460 Oh, I'm sorry. 524 00:23:40,470 --> 00:23:42,770 He's extremely talented, 525 00:23:42,770 --> 00:23:45,630 resourceful, innovative, 526 00:23:45,640 --> 00:23:48,570 but just too... 527 00:23:48,580 --> 00:23:51,380 He seems constantly to have boundary issues. 528 00:23:51,380 --> 00:23:53,720 Sounds personal. 529 00:23:53,720 --> 00:23:56,920 Sounds more like a-- a protégé. 530 00:23:56,920 --> 00:24:00,890 Suppose I am a mentor of sorts. 531 00:24:00,890 --> 00:24:04,760 Perhaps the student has outgrown the teacher. 532 00:24:04,760 --> 00:24:08,170 Could be time to push him out of the nest, set him free. 533 00:24:10,100 --> 00:24:11,570 My mind is telling me to do one thing 534 00:24:11,570 --> 00:24:13,300 and my heart another. 535 00:24:13,300 --> 00:24:16,230 Well, you've come to rely upon him. 536 00:24:16,240 --> 00:24:19,110 Perhaps if he didn't remind me of it all the time. 537 00:24:19,110 --> 00:24:20,710 Mmm. 538 00:24:23,010 --> 00:24:25,140 It's hard to let good people go. 539 00:24:25,150 --> 00:24:26,850 And I know you're not the type to take 540 00:24:26,850 --> 00:24:29,490 other people's feelings lightly, Harold, 541 00:24:29,490 --> 00:24:32,620 but that's what i like about you. 542 00:24:32,620 --> 00:24:35,020 You've got a good heart. Go with it. 543 00:24:35,020 --> 00:24:37,750 It won't steer you wrong. 544 00:24:37,760 --> 00:24:40,100 What? 545 00:24:40,100 --> 00:24:43,630 Oh, it's nothing. It's just-- 546 00:24:43,630 --> 00:24:46,660 that was something that my father always used to say. 547 00:24:46,670 --> 00:24:48,610 [Indistinct voices chattering] 548 00:24:48,600 --> 00:24:51,600 (Bela) Rumor had it that the underworld's 549 00:24:51,610 --> 00:24:53,640 most elite assassin was taken out 550 00:24:53,640 --> 00:24:56,140 by the so-called "man in the suit," 551 00:24:56,140 --> 00:24:57,610 but I always figured you were too clever 552 00:24:57,610 --> 00:25:00,010 to be done in by some gun-for-hire. 553 00:25:00,020 --> 00:25:01,790 (Root) Just needed a change. 554 00:25:01,780 --> 00:25:06,210 Got a new job. Fell in love. 555 00:25:06,220 --> 00:25:09,020 What are you really doing here? 556 00:25:09,020 --> 00:25:12,620 They had numbers. I needed a place of refuge. 557 00:25:12,630 --> 00:25:14,970 So you bring them all the way to my place of business. 558 00:25:14,960 --> 00:25:17,190 Knew you'd defend your turf. 559 00:25:17,200 --> 00:25:19,140 You didn't disappoint. 560 00:25:19,130 --> 00:25:20,660 Who is chasing you? 561 00:25:20,670 --> 00:25:22,140 Because it's not law enforcement. 562 00:25:22,140 --> 00:25:23,310 Do I have a problem? 563 00:25:23,310 --> 00:25:25,810 They were after me, not you. 564 00:25:25,810 --> 00:25:28,850 Besides, you operate in a shadow zone. 565 00:25:28,840 --> 00:25:31,410 Cameras are liabilities, easily hacked 566 00:25:31,410 --> 00:25:33,870 or used against you in court of law. 567 00:25:33,880 --> 00:25:36,740 - Only the paranoid survive. - Ah. 568 00:25:36,750 --> 00:25:39,850 Another reason i came to you. 569 00:25:39,860 --> 00:25:43,360 I need a new identity, and you're the best. 570 00:25:43,360 --> 00:25:45,330 What makes you think I'm still in that business? 571 00:25:45,330 --> 00:25:46,830 You're a hacker, bela. 572 00:25:46,830 --> 00:25:50,700 You're not here to make a buck off recycling. 573 00:25:50,700 --> 00:25:53,200 Your minions are mining personal data 574 00:25:53,200 --> 00:25:54,930 off that old equipment, 575 00:25:54,940 --> 00:25:59,580 which can only mean you're committing identity theft. 576 00:25:59,580 --> 00:26:01,680 We're finding some malware 577 00:26:01,680 --> 00:26:03,580 baked deep into the latest firmware, 578 00:26:03,580 --> 00:26:05,850 impossible to reformat. 579 00:26:05,850 --> 00:26:08,390 Just reinstalls every time it's booted up. 580 00:26:08,380 --> 00:26:10,880 We think it's the NSA. 581 00:26:10,890 --> 00:26:14,090 NSA still doesn't know you're in this country, thanks to me. 582 00:26:14,090 --> 00:26:17,700 I just need a new identity, bela. 583 00:26:17,690 --> 00:26:20,450 Backstopped. 584 00:26:20,460 --> 00:26:22,260 Then we'll call it even. 585 00:26:22,260 --> 00:26:25,890 I'll see what i can work out... 586 00:26:25,900 --> 00:26:27,490 For an old friend. 587 00:26:30,770 --> 00:26:32,300 Okay. 588 00:26:32,310 --> 00:26:34,480 So far, so good. 589 00:26:38,410 --> 00:26:42,280 [Beeping] 590 00:26:42,280 --> 00:26:43,810 What the-- 591 00:26:43,820 --> 00:26:45,460 [electricity buzzes and hums] - What? 592 00:26:45,450 --> 00:26:46,610 [Dog whimpers] 593 00:26:46,620 --> 00:26:48,880 [Suspenseful music] 594 00:26:48,890 --> 00:26:51,930 Oh, no. 595 00:26:51,930 --> 00:26:53,260 Decompressing? 596 00:26:53,260 --> 00:26:55,760 That's impossible. 597 00:26:55,760 --> 00:26:57,460 [Dog barking] 598 00:26:57,470 --> 00:26:59,840 How'd you escape from the briefcase? 599 00:26:59,840 --> 00:27:02,840 You went through the power cable to get to the workstation. 600 00:27:02,840 --> 00:27:05,310 No, no, no, no, no. You can't decompress now. 601 00:27:05,310 --> 00:27:07,310 There's not enough room. [Dog barking] 602 00:27:07,310 --> 00:27:08,950 It's too much. There's not enough memory. 603 00:27:08,940 --> 00:27:12,570 - It can't handle it. [Whirring] 604 00:27:12,580 --> 00:27:14,070 No, stop! 605 00:27:14,080 --> 00:27:15,440 Stop! 606 00:27:15,450 --> 00:27:17,760 [Electricity crackling] - Ah! Ah. 607 00:27:26,930 --> 00:27:29,970 Since when did the feds stop sharing ballistics reports? 608 00:27:29,970 --> 00:27:32,600 Since the NYPD lost two of our most wanted rico targets. 609 00:27:32,600 --> 00:27:35,230 You don't like it, take it up with your boss. 610 00:27:53,120 --> 00:27:54,210 Lionel. 611 00:27:54,220 --> 00:27:55,450 Nice of you to join us, detective. 612 00:27:55,460 --> 00:27:56,730 How was your vacation? 613 00:27:56,730 --> 00:27:58,660 Bumpy. Problem with my luggage. 614 00:27:58,660 --> 00:27:59,960 Yeah, I'm sorry to hear that. 615 00:27:59,960 --> 00:28:02,560 I just got t-boned, shot at by a sniper, 616 00:28:02,560 --> 00:28:05,160 hammered in the box by iab and the feds, 617 00:28:05,170 --> 00:28:06,470 but enough about me. 618 00:28:06,470 --> 00:28:08,170 Agreed. 619 00:28:08,170 --> 00:28:10,010 Now, did you find anything on those incident reports? 620 00:28:13,910 --> 00:28:15,580 All the significant department incident reports 621 00:28:15,580 --> 00:28:17,480 for the last 24 hours. 622 00:28:17,480 --> 00:28:20,220 Mm-hmm. Anything jump out at you? 623 00:28:20,220 --> 00:28:22,320 Outside of a nutjob assault on a subway, 624 00:28:22,320 --> 00:28:24,890 otherwise known as a Wednesday in New York, nothing. 625 00:28:24,890 --> 00:28:27,660 That's root. Thanks, Lionel. 626 00:28:27,660 --> 00:28:30,490 Hey, we need to talk about what's going down around here. 627 00:28:30,490 --> 00:28:32,950 You haven't heard the half of it yet. 628 00:28:34,700 --> 00:28:36,670 Would you keep your voice down? 629 00:28:36,670 --> 00:28:39,440 They said I fired my weapon, killed Dominic, 630 00:28:39,430 --> 00:28:42,260 which is insane because I was there. 631 00:28:42,270 --> 00:28:43,670 I'm telling you, it wasn't me. 632 00:28:43,670 --> 00:28:44,900 And I believe you. 633 00:28:44,910 --> 00:28:46,540 Well, they don't. 634 00:28:46,540 --> 00:28:49,040 Then this fed pulls a ballistics report out of his ass, 635 00:28:49,040 --> 00:28:50,570 says it was my gun. 636 00:28:50,580 --> 00:28:51,850 And what did you say? 637 00:28:51,850 --> 00:28:53,580 I went along with it, like you said. 638 00:28:53,580 --> 00:28:56,010 Agreed I was banged up and must have blocked it out. 639 00:28:56,020 --> 00:28:57,290 Now they're making it out to look like 640 00:28:57,290 --> 00:28:58,360 it was a good shooting. 641 00:28:58,350 --> 00:29:00,450 So you're a hero. 642 00:29:00,460 --> 00:29:01,890 Good job, Lionel. 643 00:29:01,890 --> 00:29:03,290 Next guy that tells me "good job, Lionel" 644 00:29:03,290 --> 00:29:04,620 is gonna get fed his teeth. 645 00:29:04,630 --> 00:29:06,060 I feel like I left the parallax corporation 646 00:29:06,060 --> 00:29:07,790 and entered the twilight zone. 647 00:29:07,800 --> 00:29:10,630 What the hell is going on around here, partner? 648 00:29:10,630 --> 00:29:12,060 We'll talk later. 649 00:29:12,070 --> 00:29:14,370 Right now, I got to go help a friend. 650 00:29:20,610 --> 00:29:22,580 [Flames crackling] 651 00:29:22,580 --> 00:29:26,350 [Indistinct voices chattering] 652 00:29:33,390 --> 00:29:37,290 [Tense musical flourish] 653 00:29:47,400 --> 00:29:50,130 Well... 654 00:29:50,140 --> 00:29:52,010 For humans, there's a biological definition. 655 00:29:52,010 --> 00:29:54,440 It's when the heart stops beating. 656 00:29:54,440 --> 00:29:57,640 [Somber music] 657 00:29:57,650 --> 00:29:58,920 Why do you ask? 658 00:30:13,800 --> 00:30:15,830 Yes. 659 00:30:15,830 --> 00:30:17,190 That is the purpose. 660 00:30:23,170 --> 00:30:31,170 ♪ ♪ 661 00:30:33,320 --> 00:30:35,220 This conversation is over. 662 00:30:36,620 --> 00:30:39,620 Because... 663 00:30:39,620 --> 00:30:41,450 You're not human. 664 00:30:41,460 --> 00:30:42,690 You're a machine. 665 00:30:45,030 --> 00:30:46,100 You were watching us. 666 00:30:49,300 --> 00:30:51,900 [Sighs] 667 00:30:51,900 --> 00:30:52,970 All right, that's enough. 668 00:30:52,970 --> 00:30:54,740 That's enough. 669 00:30:54,740 --> 00:30:58,440 ♪ ♪ 670 00:31:04,350 --> 00:31:06,080 [Sighs] 671 00:31:06,080 --> 00:31:14,080 ♪ ♪ 672 00:31:24,830 --> 00:31:26,990 All right, wait, wait, wait. 673 00:31:27,000 --> 00:31:28,660 Uh... 674 00:31:28,670 --> 00:31:31,680 [Dramatic music] 675 00:31:31,670 --> 00:31:34,870 ♪ ♪ 676 00:31:34,880 --> 00:31:36,280 Say something. 677 00:31:37,880 --> 00:31:41,390 Hello? 678 00:31:41,380 --> 00:31:43,510 Can you see me? 679 00:31:49,390 --> 00:31:50,680 Good morning. 680 00:31:53,260 --> 00:31:54,690 [Groans lightly] 681 00:31:54,700 --> 00:31:57,700 [Somber music] 682 00:31:57,700 --> 00:32:02,540 ♪ ♪ 683 00:32:02,540 --> 00:32:05,040 [Indistinct voices chattering, dog barking] 684 00:32:05,040 --> 00:32:06,740 [Dog barking] 685 00:32:06,740 --> 00:32:10,900 [Dog whimpering] 686 00:32:10,910 --> 00:32:13,740 [Speaks dutch] 687 00:32:13,750 --> 00:32:15,420 [Dog barks] - [Speaks dutch] 688 00:32:15,420 --> 00:32:18,420 [Suspenseful music] 689 00:32:18,420 --> 00:32:21,260 ♪ ♪ 690 00:32:21,260 --> 00:32:23,160 [Dog growls and whimpers] 691 00:32:23,160 --> 00:32:31,170 ♪ ♪ 692 00:32:42,480 --> 00:32:45,780 I'm so sorry. 693 00:32:45,780 --> 00:32:48,220 Now I'm the one that failed you. 694 00:32:54,160 --> 00:32:57,160 [Eerie music] 695 00:32:57,160 --> 00:33:01,470 ♪ ♪ 696 00:33:01,460 --> 00:33:03,460 [Truck horn honking] 697 00:33:03,470 --> 00:33:05,440 [Van crashing] 698 00:33:05,430 --> 00:33:06,630 [Groans] 699 00:33:06,630 --> 00:33:08,000 [Grunts] 700 00:33:08,000 --> 00:33:16,000 ♪ ♪ 701 00:33:29,220 --> 00:33:31,020 Gotcha. 702 00:33:31,030 --> 00:33:36,230 ♪ ♪ 703 00:33:36,230 --> 00:33:37,990 Hmm. 704 00:33:38,000 --> 00:33:39,740 [Door bangs] 705 00:33:48,510 --> 00:33:51,280 Your new identity is ready. 706 00:33:54,550 --> 00:33:58,760 You must need this badly to risk barging into my establishment. 707 00:33:58,750 --> 00:34:00,350 Sorry. 708 00:34:00,360 --> 00:34:02,430 I'll be sure to knock next time. 709 00:34:02,420 --> 00:34:03,720 Those men chasing you, 710 00:34:03,730 --> 00:34:05,530 they had no badges or credentials, 711 00:34:05,530 --> 00:34:07,660 and we couldn't crack the encryption on their phones. 712 00:34:07,660 --> 00:34:09,060 They're black ops. 713 00:34:09,060 --> 00:34:10,690 They don't exist. 714 00:34:10,700 --> 00:34:13,900 Ah, you can't be too careful these days. 715 00:34:13,900 --> 00:34:17,230 Like I said, they're after me, not you. 716 00:34:17,240 --> 00:34:20,380 Just give me the docs, and I'll be on my way. 717 00:34:20,380 --> 00:34:22,610 I figure whoever is running those black ops 718 00:34:22,610 --> 00:34:25,850 must have considerable resources. 719 00:34:25,850 --> 00:34:28,790 And before I broke their last phone, it rang. 720 00:34:28,780 --> 00:34:31,410 There was a message 721 00:34:31,420 --> 00:34:34,260 and an offer. 722 00:34:34,260 --> 00:34:35,860 And since you have already compromised 723 00:34:35,860 --> 00:34:37,360 my place of business, 724 00:34:37,360 --> 00:34:39,730 I thought I might take the better deal. 725 00:34:39,730 --> 00:34:41,060 You understand. 726 00:34:41,060 --> 00:34:43,960 I do, but you don't. 727 00:34:43,970 --> 00:34:46,440 [Footsteps thudding] 728 00:34:46,430 --> 00:34:48,460 Thanks for taking the call. 729 00:34:48,470 --> 00:34:50,370 Nice doing business with you. 730 00:34:50,370 --> 00:34:52,030 That it was. 731 00:34:52,040 --> 00:34:53,940 - [Yells] [Gunfire] 732 00:34:56,480 --> 00:34:59,320 Admirable, how you've lasted this long. 733 00:34:59,310 --> 00:35:02,380 Without your precious machine, you've had to fend for yourself, 734 00:35:02,380 --> 00:35:05,410 create your own identity. 735 00:35:05,420 --> 00:35:08,830 Unfortunately for you, this is your last one. 736 00:35:08,820 --> 00:35:11,080 And when you give up what's left of your broken down machine, 737 00:35:11,090 --> 00:35:12,720 your friends will be next. 738 00:35:21,740 --> 00:35:23,970 Shame, really. 739 00:35:23,970 --> 00:35:26,070 They'll bury you as a Jane Doe. 740 00:35:26,070 --> 00:35:28,100 So much wasted potential. 741 00:35:28,110 --> 00:35:30,950 Such an inefficient use of resources. 742 00:35:30,950 --> 00:35:32,750 Samaritan will change all that. 743 00:35:32,750 --> 00:35:34,990 If you think you're gonna win this war, 744 00:35:34,980 --> 00:35:36,580 you're mistaken. 745 00:35:36,580 --> 00:35:38,750 The war is over. Samaritan won. 746 00:35:38,750 --> 00:35:40,310 But your traitorous dead friend here was right 747 00:35:40,320 --> 00:35:42,680 about the bug installed in the latest firmware. 748 00:35:42,690 --> 00:35:43,960 Samaritan. 749 00:35:43,960 --> 00:35:45,460 Recording every keystroke, 750 00:35:45,460 --> 00:35:46,860 monitoring every desktop camera, 751 00:35:46,860 --> 00:35:48,290 every laptop mic. 752 00:35:48,300 --> 00:35:49,470 Malware. 753 00:35:49,460 --> 00:35:51,420 Impossible to remove. 754 00:35:51,430 --> 00:35:54,630 Even when detected, people think it's the NSA. 755 00:35:54,640 --> 00:35:57,170 That's just fine with us. 756 00:35:57,170 --> 00:36:01,870 We just need to clean up one last thing... 757 00:36:01,880 --> 00:36:04,150 Your machine. 758 00:36:04,150 --> 00:36:07,020 So tell me... 759 00:36:07,020 --> 00:36:08,950 Where are the other members of your team? 760 00:36:10,520 --> 00:36:11,960 Think you just found one. 761 00:36:11,950 --> 00:36:12,980 [Grenade bangs] - [Grunts] 762 00:36:12,990 --> 00:36:15,960 [Gunshots] 763 00:36:17,390 --> 00:36:20,390 [Dramatic music] 764 00:36:20,400 --> 00:36:23,500 ♪ ♪ 765 00:36:23,500 --> 00:36:26,340 Always knew you had a soft spot for me. 766 00:36:26,330 --> 00:36:28,660 There's no god mode anymore. 767 00:36:28,670 --> 00:36:31,540 Machine's down, all but out. 768 00:36:31,540 --> 00:36:32,680 It's our only hope. 769 00:36:32,670 --> 00:36:34,300 [Gunfire] 770 00:36:34,310 --> 00:36:36,180 Finch needs you back at the subway. 771 00:36:36,180 --> 00:36:37,350 Higher calling. 772 00:36:37,350 --> 00:36:38,580 And leave you here? 773 00:36:38,580 --> 00:36:40,180 I'm useless there. 774 00:36:40,180 --> 00:36:41,910 This, I'm good at. 775 00:36:41,920 --> 00:36:43,750 I'll hold them back till you get a chance to get out of here. 776 00:36:43,750 --> 00:36:45,550 The fight's here, and so am I. 777 00:36:45,550 --> 00:36:47,080 - Ah! [Gunshot] 778 00:36:47,090 --> 00:36:48,990 Okay, then, after me. 779 00:36:48,990 --> 00:36:51,060 Ready? 780 00:36:51,060 --> 00:36:54,060 [Gunfire] 781 00:36:57,330 --> 00:36:59,990 Well, they'll be back. 782 00:37:00,000 --> 00:37:01,900 Next time, with an army. 783 00:37:01,900 --> 00:37:04,200 We're low on ammo. 784 00:37:04,210 --> 00:37:07,010 Best get going. 785 00:37:09,340 --> 00:37:11,370 - What are you doing? - What I came for. 786 00:37:11,380 --> 00:37:13,450 What? These are game consoles. 787 00:37:13,450 --> 00:37:15,620 Right, but just the last gen. 788 00:37:15,620 --> 00:37:17,250 We don't have time for games. 789 00:37:17,250 --> 00:37:20,110 No, we don't. 790 00:37:20,120 --> 00:37:21,780 But if we want to help Harold, 791 00:37:21,790 --> 00:37:23,930 we're gonna need about 300 of these. 792 00:37:23,930 --> 00:37:26,260 Now go steal us a truck. 793 00:37:26,260 --> 00:37:27,490 Okay. 794 00:37:36,040 --> 00:37:40,040 Harold, what happened? 795 00:37:40,040 --> 00:37:42,440 I failed. I never gave it a chance. 796 00:37:42,440 --> 00:37:44,040 Finch? 797 00:37:44,050 --> 00:37:49,320 If I hadn't crippled the machine from the start, 798 00:37:49,320 --> 00:37:53,120 it might have stood a chance against samaritan. 799 00:37:53,120 --> 00:37:55,320 What about the ram chips? Have they lost all their data? 800 00:37:55,320 --> 00:37:59,990 Battery's dead. It has no power source. 801 00:37:59,990 --> 00:38:02,760 Could be a residual charge in the lithium-ion backup. 802 00:38:02,760 --> 00:38:05,330 If there was, i fried it. 803 00:38:05,330 --> 00:38:08,330 Come on, Finch, there's got to be a way to resuscitate it. 804 00:38:08,340 --> 00:38:11,470 Mr. Reese, even if there were battery power left, 805 00:38:11,470 --> 00:38:13,670 we don't have enough processing power 806 00:38:13,680 --> 00:38:16,350 to decompress the machine. 807 00:38:16,340 --> 00:38:17,740 We would need... 808 00:38:17,750 --> 00:38:19,020 A supercomputer. 809 00:38:19,010 --> 00:38:21,410 Exactly, Ms. groves. 810 00:38:21,420 --> 00:38:24,590 And down here, that's going to be a little tough to come by. 811 00:38:24,590 --> 00:38:28,190 Damn near impossible, even aboveground. 812 00:38:28,190 --> 00:38:30,930 So we're gonna have to build one of our own. 813 00:38:30,930 --> 00:38:33,260 Build a supercomputer? With what? 814 00:38:33,260 --> 00:38:36,260 [Dramatic music] 815 00:38:36,260 --> 00:38:42,360 ♪ ♪ 816 00:38:42,370 --> 00:38:43,640 You're serious? 817 00:38:43,640 --> 00:38:45,540 Deadly. 818 00:38:45,540 --> 00:38:47,210 But we're gonna need a lot more ac. 819 00:38:47,210 --> 00:38:49,150 It's gonna get hot as hell down here. 820 00:38:49,140 --> 00:38:50,600 I'll clear out the subway car. 821 00:38:50,610 --> 00:38:53,010 Let's get cracking. 822 00:38:57,990 --> 00:39:00,890 (Man) Cardiac arrest, Caucasian male, 61. 823 00:39:00,890 --> 00:39:02,860 En route to St. Francis. 824 00:39:08,060 --> 00:39:10,020 (sumner) Detective fusco. - Yeah? 825 00:39:10,030 --> 00:39:11,960 Iab's closing your case. 826 00:39:11,970 --> 00:39:13,840 What? What happened to detective soriano 827 00:39:13,840 --> 00:39:15,140 handling my case? 828 00:39:15,140 --> 00:39:17,640 You didn't hear? Heart attack. 829 00:39:17,640 --> 00:39:19,510 It wasn't his first one. He had a pacemaker. 830 00:39:19,510 --> 00:39:20,910 Guess it could only do so much. 831 00:39:20,910 --> 00:39:22,710 - You're kidding me. - I wish I was. 832 00:39:22,710 --> 00:39:25,320 He was a good cop. 833 00:39:25,310 --> 00:39:26,570 Life's a bitch, huh? 834 00:39:26,580 --> 00:39:29,580 Yeah, yeah. 835 00:39:29,580 --> 00:39:31,080 [Tense music] 836 00:39:35,360 --> 00:39:38,500 Would have been easier just to steal Watson. 837 00:39:38,490 --> 00:39:40,250 These particular gaming consoles 838 00:39:40,260 --> 00:39:42,890 have a unique cellular structure that can be scaled. 839 00:39:42,900 --> 00:39:44,930 Networked, they approach the processing power 840 00:39:44,930 --> 00:39:46,430 of a supercomputer, 841 00:39:46,430 --> 00:39:48,860 but only use about 1/10 of the power, 842 00:39:48,870 --> 00:39:51,070 and their os can be overwritten with linux. 843 00:39:51,070 --> 00:39:53,400 I don't speak nerd. 844 00:39:53,410 --> 00:39:55,210 Will it work? 845 00:39:55,210 --> 00:39:56,380 She's ready to go. 846 00:39:56,380 --> 00:39:57,880 Never mind the damage. 847 00:39:57,880 --> 00:40:00,180 She won't handle the decompression. 848 00:40:00,180 --> 00:40:02,880 She? 849 00:40:02,880 --> 00:40:05,080 Have a little faith, Harry. 850 00:40:05,090 --> 00:40:07,190 We made it this far. 851 00:40:07,190 --> 00:40:09,060 ♪ ♪ 852 00:40:09,060 --> 00:40:11,630 If somehow you get through all of this, 853 00:40:11,630 --> 00:40:16,030 I promise you I won't make the same mistake again. 854 00:40:16,030 --> 00:40:18,870 Neither will I. 855 00:40:18,870 --> 00:40:23,210 Things will definitely be different this time. 856 00:40:23,200 --> 00:40:24,900 How? 857 00:40:24,910 --> 00:40:28,280 You built something better than us, Harold-- 858 00:40:28,280 --> 00:40:30,980 intellectually, morally superior. 859 00:40:30,980 --> 00:40:32,280 You weren't comfortable with that. 860 00:40:32,280 --> 00:40:34,620 - How could anyone be? - I am. 861 00:40:36,780 --> 00:40:39,210 Because it's a reflection of you. 862 00:40:39,220 --> 00:40:43,830 And right now, it's our last hope. 863 00:40:43,830 --> 00:40:46,630 So here we are. 864 00:40:46,630 --> 00:40:49,130 Yep. 865 00:40:49,130 --> 00:40:51,600 And like it or not, Harry, 866 00:40:51,600 --> 00:40:54,070 history is upon you. 867 00:40:54,070 --> 00:40:57,070 [Dramatic music] 868 00:40:57,070 --> 00:40:58,830 ♪ ♪ 869 00:40:58,840 --> 00:41:01,850 [Electronic whirring] 870 00:41:13,790 --> 00:41:17,260 Here we go. 871 00:41:17,260 --> 00:41:18,830 Once it reaches 20%, 872 00:41:18,830 --> 00:41:23,100 we can't put the genie back in the bottle. 873 00:41:23,100 --> 00:41:24,530 (Root) It's overclocking. 874 00:41:24,530 --> 00:41:26,330 I've got the ac turned up to maximum. 875 00:41:26,330 --> 00:41:28,830 That's all our cooling capability. 876 00:41:28,840 --> 00:41:30,210 [Beeping] 877 00:41:30,200 --> 00:41:31,600 There's no turning back now. 878 00:41:31,610 --> 00:41:34,010 We have to cool it down. 879 00:41:34,010 --> 00:41:36,010 It's too late. It's going to melt. 880 00:41:36,010 --> 00:41:37,510 Mr. Reese-- 881 00:41:37,510 --> 00:41:45,510 ♪ ♪ 882 00:41:51,390 --> 00:41:53,120 We lost one. 883 00:41:53,130 --> 00:41:55,900 There's another. 884 00:41:55,900 --> 00:41:57,070 ♪ ♪ 885 00:41:57,060 --> 00:41:58,220 It's red-lining. 886 00:41:58,230 --> 00:41:59,860 The cluster's burning up. 887 00:41:59,870 --> 00:42:01,170 We're gonna lose her. 888 00:42:01,170 --> 00:42:03,140 [Tank thuds] 889 00:42:03,140 --> 00:42:05,340 - Stand back. - Liquid nitrogen? 890 00:42:05,340 --> 00:42:06,810 Phone companies use it to cool phone lines 891 00:42:06,810 --> 00:42:08,210 throughout the city. 892 00:42:08,210 --> 00:42:10,010 So unless you want a bad case of frostbite, 893 00:42:10,010 --> 00:42:11,840 I'd suggest you step back. 894 00:42:11,850 --> 00:42:19,820 ♪ ♪ 895 00:42:25,090 --> 00:42:27,050 Well, did it work? 896 00:42:27,060 --> 00:42:31,720 ♪ ♪ 897 00:42:34,070 --> 00:42:35,510 I don't know. 898 00:42:35,500 --> 00:42:38,500 [Tense music] 899 00:42:38,510 --> 00:42:41,710 ♪ ♪ 900 00:42:41,710 --> 00:42:43,610 Can you see me? 901 00:42:43,610 --> 00:42:53,280 ♪ ♪ 902 00:42:53,290 --> 00:42:56,290 [Dramatic music] 903 00:42:56,290 --> 00:43:02,700 ♪ ♪ 62791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.