Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:04,950
(finch)
we are being watched.
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,060
The government
has a secret system--
3
00:00:07,060 --> 00:00:11,360
A machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:11,360 --> 00:00:14,030
I designed the machine
to detect acts of terror,
5
00:00:14,030 --> 00:00:15,860
But it sees everything...
6
00:00:15,870 --> 00:00:19,300
Violent crimes
involving ordinary people.
7
00:00:19,300 --> 00:00:22,300
The government considers
these people irrelevant.
8
00:00:22,310 --> 00:00:24,310
We don't.
9
00:00:24,310 --> 00:00:28,880
Hunted by the authorities,
we work in secret.
10
00:00:28,880 --> 00:00:30,710
You will never find us.
11
00:00:30,710 --> 00:00:32,880
But victim or perpetrator,
12
00:00:32,880 --> 00:00:35,950
If your number's up,
we'll find you.
13
00:00:41,730 --> 00:00:42,990
Professor whistler.
14
00:00:42,990 --> 00:00:44,890
Beth bridges.
Hello!
15
00:00:44,900 --> 00:00:47,830
I--i've been
eager to meet you.
16
00:00:47,830 --> 00:00:50,400
You're sure you installed
it in her computer?
17
00:00:50,400 --> 00:00:52,930
Quite sure.
18
00:00:52,940 --> 00:00:54,540
(man)
elizabeth bridges.
19
00:00:54,540 --> 00:00:56,840
Samaritan is becoming
very interested
20
00:00:56,840 --> 00:00:58,410
In her algorithms.
21
00:00:58,410 --> 00:00:59,540
(man over phone)
we're very eager to meet you.
22
00:00:59,540 --> 00:01:01,580
See you in a month.
23
00:01:06,180 --> 00:01:09,180
20,000 buy-in.
24
00:01:09,190 --> 00:01:11,290
Welcome to the game.
25
00:01:11,290 --> 00:01:13,190
- Let me get you a drink.
- Thanks a lot.
26
00:01:17,190 --> 00:01:19,190
(reese)
i raise you 50,000.
27
00:01:19,200 --> 00:01:21,860
- Hi, ray!
- Welcome!
28
00:01:21,870 --> 00:01:23,700
(man)
re-raise 60,000.
29
00:01:23,700 --> 00:01:26,400
- I call.
- Cards please.
30
00:01:26,400 --> 00:01:27,800
(reese)
full house.
31
00:01:27,800 --> 00:01:30,440
[crowd reacts]
32
00:01:32,310 --> 00:01:34,480
(finch)
i confess to some relief,
mr. Reese.
33
00:01:34,480 --> 00:01:35,910
I was starting to wonder
what we'd do
34
00:01:35,910 --> 00:01:37,710
If you lost all our money.
35
00:01:37,710 --> 00:01:39,050
(reese)
relax, finch.
36
00:01:39,050 --> 00:01:41,920
Trust the poker face.
37
00:01:41,920 --> 00:01:43,750
Congratulations, sir.
38
00:01:43,750 --> 00:01:45,420
I was hoping you'd beat toby.
39
00:01:45,420 --> 00:01:48,920
The girls tell me he's
a terrible teller.
40
00:01:48,930 --> 00:01:50,660
(finch)
meet our new number.
41
00:01:50,660 --> 00:01:52,390
Francesca "frankie" wells.
42
00:01:52,400 --> 00:01:54,260
Born and raised in
hammerton, florida.
43
00:01:54,260 --> 00:01:56,400
Population,
8,000.
44
00:01:56,400 --> 00:01:58,100
She arrived four days ago
and tonight
45
00:01:58,100 --> 00:02:00,600
Is her first turn
as hostess
46
00:02:00,600 --> 00:02:02,940
At your semi-illicit card game.
47
00:02:02,940 --> 00:02:04,270
And her new boss?
48
00:02:04,270 --> 00:02:06,140
(finch)
ray...No last name.
49
00:02:06,140 --> 00:02:08,440
Man of mystery.
50
00:02:08,450 --> 00:02:10,680
[glasses crash]
oh, geez, i am so, so sorry!
51
00:02:10,680 --> 00:02:12,080
[chuckles]
you are so fired.
52
00:02:12,080 --> 00:02:13,680
Here--let me-- let me
get you a new shirt.
53
00:02:13,680 --> 00:02:15,020
- Stop. Relax. Relax.
- Look, i really need this job.
54
00:02:15,020 --> 00:02:16,850
- I'm sorry. I--i can just--
- relax!
55
00:02:16,850 --> 00:02:18,150
- Come on, come on. Let's go.
- ...This job. I really--
56
00:02:18,160 --> 00:02:19,750
He's got a temper.
57
00:02:19,760 --> 00:02:21,660
- It's okay, everybody!
- Please, please!
58
00:02:21,660 --> 00:02:23,790
I think we just
found our perp.
59
00:02:23,790 --> 00:02:25,990
[francesca rambles]
[ray shushes]
60
00:02:28,770 --> 00:02:31,130
[groans]
[kicks]
61
00:02:31,130 --> 00:02:32,700
Unh!
62
00:02:32,700 --> 00:02:34,140
We're taking a ride, ray.
63
00:02:34,140 --> 00:02:37,470
Frankie, are you okay?
64
00:02:37,470 --> 00:02:39,140
Back off. He's mine.
65
00:02:39,140 --> 00:02:41,240
Let him go.
66
00:02:41,950 --> 00:02:43,610
[kick]
67
00:02:43,610 --> 00:02:47,580
[fighting efforts]
68
00:02:48,950 --> 00:02:50,190
Enough.
69
00:02:50,190 --> 00:02:52,720
- Drop it! Drop the gun!
- Oh, thank god.
70
00:02:52,720 --> 00:02:54,060
Pervert.
71
00:02:56,290 --> 00:02:57,630
Easy now.
72
00:02:57,630 --> 00:02:59,560
I'm a cop.
73
00:02:59,560 --> 00:03:01,930
I'm just reaching
for my badge.
74
00:03:05,800 --> 00:03:07,370
Damn.
75
00:03:07,370 --> 00:03:09,040
She stole my badge.
76
00:03:14,980 --> 00:03:17,310
(root)
i've missed you, harold.
77
00:03:17,310 --> 00:03:18,480
(finch)
ms. Groves.
78
00:03:18,480 --> 00:03:20,650
Long time, no see.
79
00:03:20,650 --> 00:03:22,820
Is something
going on?
80
00:03:22,820 --> 00:03:23,990
You seem
distracted.
81
00:03:23,990 --> 00:03:25,650
Not distracted,
departing.
82
00:03:25,660 --> 00:03:27,420
I'm going to have coffee
with someone that
83
00:03:27,420 --> 00:03:29,820
Professor whistler met
at a conference in hong kong
84
00:03:29,830 --> 00:03:31,160
A few months ago.
85
00:03:31,160 --> 00:03:32,390
Female someone,
judging by
86
00:03:32,400 --> 00:03:35,100
The color in
your cheeks.
87
00:03:35,100 --> 00:03:37,970
Good day, miss groves.
88
00:03:45,610 --> 00:03:48,010
[taps on glass]
89
00:03:48,010 --> 00:03:50,180
Mr. Flint, this
is good news.
90
00:03:50,180 --> 00:03:52,450
When will you begin
the field test on your system?
91
00:03:52,450 --> 00:03:54,420
(flint)
as soon as you send us
a completed algorithm.
92
00:03:54,420 --> 00:03:58,190
My employer's very pleased with
your progress, miss bridges.
93
00:03:58,190 --> 00:04:01,520
The next tranche of funds
has been wired to your account.
94
00:04:01,520 --> 00:04:03,360
Great, thank you so much.
95
00:04:03,360 --> 00:04:06,360
9:14 harold. You're
a minute early.
96
00:04:06,360 --> 00:04:08,560
Hmm.
97
00:04:08,570 --> 00:04:10,270
Just in time to hear
some good news?
98
00:04:10,270 --> 00:04:12,070
I was just talking
to my angel investor
99
00:04:12,070 --> 00:04:15,200
About my situational
analysis project.
100
00:04:15,210 --> 00:04:17,240
Your so-called
"predictive algorithm." yes.
101
00:04:17,240 --> 00:04:19,570
We are finally
going live.
102
00:04:19,580 --> 00:04:21,540
As soon as i give him
this hard drive,
103
00:04:21,540 --> 00:04:22,910
They're going to install
my algorithm
104
00:04:22,910 --> 00:04:24,050
In their system.
105
00:04:24,050 --> 00:04:26,110
In the system?
106
00:04:26,120 --> 00:04:28,380
Congratulations.
107
00:04:28,390 --> 00:04:30,050
When will you be
sending it to them?
108
00:04:30,050 --> 00:04:31,050
The algorithm?
109
00:04:31,050 --> 00:04:32,750
Oh, day after
tomorrow.
110
00:04:32,760 --> 00:04:36,890
I still have a little
final tinkering to do.
111
00:04:36,890 --> 00:04:39,060
Have dinner with me
tomorrow night.
112
00:04:39,060 --> 00:04:41,060
We'll celebrate.
113
00:04:41,060 --> 00:04:43,100
Oh, i'd like that.
114
00:04:43,100 --> 00:04:45,900
I promise to tease you
about precautionary principles
115
00:04:45,900 --> 00:04:47,140
All night.
116
00:04:47,140 --> 00:04:49,370
[chuckles]
117
00:04:50,810 --> 00:04:53,880
[overlapping conversations,
phones ringing]
118
00:04:58,450 --> 00:05:00,580
Iris...Uh,
dr. Campbell.
119
00:05:00,580 --> 00:05:02,480
Detective riley.
Hi.
120
00:05:02,490 --> 00:05:04,450
Hi.
121
00:05:04,450 --> 00:05:07,020
Are you all right?
122
00:05:07,020 --> 00:05:08,120
Sure, you?
123
00:05:08,120 --> 00:05:11,130
Yes. Well--
i just--
124
00:05:11,130 --> 00:05:12,690
I've been wanting to
talk to you, actually,
125
00:05:12,700 --> 00:05:15,100
About our therapy sessions.
126
00:05:15,100 --> 00:05:16,700
Sure.
127
00:05:16,700 --> 00:05:18,130
John, i have
to end them.
128
00:05:18,130 --> 00:05:19,470
I'm referring you
to doug trujillo.
129
00:05:19,470 --> 00:05:22,140
He's terrific.
130
00:05:22,140 --> 00:05:23,640
[small laugh]
131
00:05:23,640 --> 00:05:25,970
You're firing me
as a patient?
132
00:05:25,980 --> 00:05:28,310
Look, does this have to do
with our last session?
133
00:05:28,310 --> 00:05:30,850
You know, i told you
about some
134
00:05:30,850 --> 00:05:33,110
Violence in my past.
135
00:05:33,120 --> 00:05:34,950
Maybe you were
just upset.
136
00:05:34,950 --> 00:05:36,050
Detective,
the reasons for this
137
00:05:36,050 --> 00:05:37,050
Are not important.
138
00:05:37,050 --> 00:05:38,620
What is important is
139
00:05:38,620 --> 00:05:40,960
That you continue
the work we've started.
140
00:05:40,960 --> 00:05:42,660
Iris...
141
00:05:42,660 --> 00:05:43,960
What aren't you
telling me?
142
00:05:43,960 --> 00:05:46,060
Nothing.
I'm sorry, detective.
143
00:05:50,870 --> 00:05:52,630
Ouch. How many guys?
144
00:05:52,640 --> 00:05:54,170
Oh, it was
just the one...
145
00:05:54,170 --> 00:05:56,740
Woman.
146
00:05:56,740 --> 00:05:58,710
Also, she stole my badge.
147
00:05:58,710 --> 00:06:00,480
Oh, that's
real bad, partner.
148
00:06:00,480 --> 00:06:02,140
They suspend you
for that kind of thing.
149
00:06:02,150 --> 00:06:03,640
So let's go
find her.
150
00:06:03,650 --> 00:06:04,980
Frankie wells.
151
00:06:04,980 --> 00:06:06,310
She may be an alias.
152
00:06:06,320 --> 00:06:07,680
All the information
finch and i
153
00:06:07,680 --> 00:06:08,980
Thought we had
on her?
154
00:06:08,990 --> 00:06:10,650
Turns out it's
all been faked.
155
00:06:10,650 --> 00:06:12,650
Gotta be a pretty good
fake to fool glasses.
156
00:06:12,660 --> 00:06:14,260
One bright spot though:
157
00:06:14,260 --> 00:06:17,490
She did drop her phone.
158
00:06:17,490 --> 00:06:19,990
(reese)
this is her boss. Guy goes by
ray.
159
00:06:20,000 --> 00:06:21,330
She tried to kidnap him.
160
00:06:21,330 --> 00:06:22,860
Good surveillance job.
161
00:06:22,870 --> 00:06:24,500
Yeah, and these photos
go back days
162
00:06:24,500 --> 00:06:27,170
Before frankie started
working for ray.
163
00:06:27,170 --> 00:06:28,840
She's hunting him.
164
00:06:28,840 --> 00:06:31,210
Skilled at surveillance
and she fights like a pro.
165
00:06:31,210 --> 00:06:33,340
(reese)
could be he's at one
of these places.
166
00:06:33,340 --> 00:06:36,110
Six addresses,
a couple bodegas, a bar.
167
00:06:36,110 --> 00:06:37,550
All sketchy spots.
168
00:06:37,550 --> 00:06:38,610
Where someone with
a badge can get
169
00:06:38,620 --> 00:06:41,680
All the cooperation
she needs.
170
00:06:41,680 --> 00:06:43,520
Let's reach out
171
00:06:43,520 --> 00:06:45,050
And see if
detective riley
172
00:06:45,050 --> 00:06:46,350
Has happened by
any of them.
173
00:06:46,360 --> 00:06:47,560
(finch)
john?
174
00:06:47,560 --> 00:06:49,520
Did you text me
a new number earlier?
175
00:06:49,530 --> 00:06:51,190
(reese)
yeah, can you handle that?
176
00:06:51,190 --> 00:06:53,030
I'm a little busy right now.
177
00:06:53,030 --> 00:06:54,730
This is very important.
The new number.
178
00:06:54,730 --> 00:06:56,460
When did it come in exactly?
179
00:06:56,470 --> 00:06:58,800
About 9:15 this morning, why?
180
00:06:58,800 --> 00:06:59,870
(reese)
finch?
181
00:06:59,870 --> 00:07:01,940
I'll call you later, mr. Reese.
182
00:07:13,880 --> 00:07:15,150
Detective riley.
183
00:07:15,150 --> 00:07:16,950
I'm looking for
a girl called athena.
184
00:07:16,950 --> 00:07:18,320
She's with a guy
named ray.
185
00:07:19,390 --> 00:07:22,160
And i'm looking
for my badge.
186
00:07:22,160 --> 00:07:23,560
How the hell
did you find me?
187
00:07:23,560 --> 00:07:25,390
Crap!
188
00:07:25,400 --> 00:07:28,260
- Whoa! Hey!
- You're under arrest.
189
00:07:28,260 --> 00:07:30,330
Arrest? Idiot!
190
00:07:30,330 --> 00:07:31,800
I'm after ray pratt,
191
00:07:31,800 --> 00:07:33,400
That sleaze ball from
the poker game.
192
00:07:33,400 --> 00:07:35,340
He escaped bail in florida
on conspiracy charges
193
00:07:35,340 --> 00:07:37,100
And i'm taking him back.
194
00:07:37,110 --> 00:07:38,570
You're a bounty hunter.
195
00:07:38,580 --> 00:07:40,140
Yeah, what'd you think?
196
00:07:40,140 --> 00:07:41,910
Why would ray pratt
come here?
197
00:07:41,910 --> 00:07:43,180
Because thanks
to you,
198
00:07:43,180 --> 00:07:45,080
He knows
i'm on to him.
199
00:07:45,080 --> 00:07:46,480
He'll be trying
to leave the country
200
00:07:46,480 --> 00:07:48,820
And for that he needs
falsified papers.
201
00:07:48,820 --> 00:07:51,690
Good ones.
202
00:07:51,690 --> 00:07:53,320
The list on
your phone...
203
00:07:53,320 --> 00:07:56,760
Six of the best places
to get counterfeit ids.
204
00:07:56,760 --> 00:07:58,290
I hear the real expert
is one who works
205
00:07:58,290 --> 00:07:59,460
Out of this bar.
206
00:07:59,460 --> 00:08:01,600
Her online handle
is athena.
207
00:08:01,600 --> 00:08:03,760
She's gotta be
around here somewhere.
208
00:08:03,770 --> 00:08:05,530
You two
need a room?
209
00:08:05,540 --> 00:08:07,170
(reese and frankie)
shut up!
210
00:08:08,270 --> 00:08:09,840
(frankie)
ray!
211
00:08:15,610 --> 00:08:18,380
Ray, stop!
212
00:08:18,380 --> 00:08:19,950
[car horn]
213
00:08:19,950 --> 00:08:21,020
[whistles]
214
00:08:21,020 --> 00:08:22,280
Hey, get in!
215
00:08:22,290 --> 00:08:25,220
Athena?
216
00:08:25,220 --> 00:08:27,360
Hey, riley!
217
00:08:31,900 --> 00:08:33,630
You know her?
218
00:08:33,630 --> 00:08:35,800
Yeah...And her name's
not athena.
219
00:08:35,800 --> 00:08:37,370
Come on.
220
00:08:46,880 --> 00:08:50,550
So, athena's real name
is harper rose?
221
00:08:50,550 --> 00:08:51,810
Not exactly.
222
00:08:51,810 --> 00:08:53,150
Harper is not
really her name.
223
00:08:53,150 --> 00:08:54,750
We just call
her that.
224
00:08:54,750 --> 00:08:56,250
She, uh,
225
00:08:56,250 --> 00:08:57,490
Likes the sound
of it.
226
00:08:57,490 --> 00:08:58,990
Likes the sound of it?
227
00:08:58,990 --> 00:09:02,020
Are you impaired, johnny?
228
00:09:02,030 --> 00:09:03,690
I like you.
229
00:09:03,690 --> 00:09:05,390
But you're the one who
needs to answer questions.
230
00:09:05,400 --> 00:09:06,890
And prove who you are.
231
00:09:06,900 --> 00:09:09,400
Bail contract's
in my pocket.
232
00:09:19,410 --> 00:09:21,880
Ray pratt, skipped bail
three months ago.
233
00:09:21,880 --> 00:09:23,910
Charged with conspiracy to
commit various crimes
234
00:09:23,910 --> 00:09:26,580
With one
carlton i. Worthy.
235
00:09:26,580 --> 00:09:28,220
Worthy's a casino mogul
236
00:09:28,220 --> 00:09:30,350
Who's into gambling
and prostitution.
237
00:09:30,350 --> 00:09:31,520
Ray pratt ran all of
his operations.
238
00:09:31,520 --> 00:09:33,690
But pratt got caught.
239
00:09:33,690 --> 00:09:36,260
He's due in broward county
court by wednesday.
240
00:09:36,260 --> 00:09:37,530
Or, his bail
is forfeit
241
00:09:37,530 --> 00:09:39,390
And i owe the court
a million bucks.
242
00:09:39,400 --> 00:09:41,400
I don't have
a million bucks, gentlemen.
243
00:09:41,400 --> 00:09:44,270
I'll lose everything.
I'll go broke.
244
00:09:47,600 --> 00:09:50,570
Now i'm gonna have
to start all over
245
00:09:50,570 --> 00:09:52,110
And track down
this harper chick.
246
00:09:52,110 --> 00:09:53,270
I'll see you later.
247
00:09:53,280 --> 00:09:54,610
Hold up.
248
00:09:54,610 --> 00:09:56,710
I'm not letting you
go out there alone.
249
00:09:56,710 --> 00:09:59,110
We have reason to believe
that your life's in danger.
250
00:09:59,120 --> 00:10:00,880
Danger.
Oh, jeez.
251
00:10:00,880 --> 00:10:02,120
Whatever will i do?
252
00:10:02,120 --> 00:10:03,420
I'll put you in a cell.
253
00:10:03,420 --> 00:10:05,290
Ha! You'll try.
254
00:10:05,290 --> 00:10:08,360
I am the best hope you have
of finding harper.
255
00:10:20,570 --> 00:10:22,470
Usually, you're the one
sneaking up on me.
256
00:10:24,110 --> 00:10:26,240
I'm surprised you
called, harry.
257
00:10:26,240 --> 00:10:27,940
What's up?
258
00:10:27,940 --> 00:10:29,240
[whimper]
259
00:10:29,250 --> 00:10:31,250
(root)
elizabeth bridges.
260
00:10:31,250 --> 00:10:32,410
She looks nice.
261
00:10:32,420 --> 00:10:33,750
My breakfast
companion.
262
00:10:33,750 --> 00:10:35,480
Her number came up.
263
00:10:35,490 --> 00:10:37,650
At the moment i
sat down with her.
264
00:10:37,650 --> 00:10:40,790
You triggered it
somehow.
265
00:10:40,790 --> 00:10:42,090
Ruh-roh!
266
00:10:42,090 --> 00:10:43,120
Do you think
it's possible that
267
00:10:43,130 --> 00:10:44,930
The threat could
be samaritan?
268
00:10:44,930 --> 00:10:46,430
No.
269
00:10:46,430 --> 00:10:49,260
'cause if it were,
you'd be dead.
270
00:10:49,270 --> 00:10:51,300
I can't protect
ms. Bridges alone.
271
00:10:51,300 --> 00:10:53,130
I need your help.
272
00:10:53,140 --> 00:10:55,440
Anything you're
not telling me?
273
00:10:55,440 --> 00:10:56,470
Of course not.
274
00:10:56,470 --> 00:10:59,040
So will you
assist me or not?
275
00:10:59,040 --> 00:11:01,880
You know i'd do
anything for you, harold.
276
00:11:01,880 --> 00:11:03,780
Anything.
277
00:11:06,520 --> 00:11:09,120
(reese)
she goes by harper rose
or maybe fiona dubois.
278
00:11:09,120 --> 00:11:11,150
Anything?
279
00:11:11,150 --> 00:11:14,120
No recent arrests.
280
00:11:14,120 --> 00:11:15,820
Well, thanks anyway.
281
00:11:15,830 --> 00:11:17,390
Yeah, i owe you one.
282
00:11:19,530 --> 00:11:21,160
Detective...
283
00:11:21,160 --> 00:11:23,800
I didn't
see you there.
284
00:11:26,340 --> 00:11:28,370
John...
285
00:11:31,640 --> 00:11:33,010
Who's the ginger?
286
00:11:33,010 --> 00:11:34,340
Nobody.
287
00:11:34,340 --> 00:11:36,310
And no luck with harper.
Sorry.
288
00:11:36,310 --> 00:11:37,650
Nobody's seen her.
289
00:11:37,650 --> 00:11:39,580
How'd you meet?
290
00:11:39,580 --> 00:11:41,880
She stole medical
marijuana cash.
291
00:11:41,880 --> 00:11:43,880
Pissed off
one of the cartels.
292
00:11:43,890 --> 00:11:45,550
(frankie)
so harper's got game?
293
00:11:45,560 --> 00:11:48,420
Harper, athena,
fiona...
294
00:11:48,420 --> 00:11:51,260
She's got dozens
of identities.
295
00:11:51,260 --> 00:11:54,030
A different scam
for every name.
296
00:11:54,030 --> 00:11:56,260
It's tough to chase
someone like that.
297
00:11:56,270 --> 00:11:58,500
I need data.
298
00:11:58,500 --> 00:12:01,070
What else do you
know about her?
299
00:12:09,510 --> 00:12:10,850
Come a long way since
our first
300
00:12:10,850 --> 00:12:12,850
Field trip together,
haven't we?
301
00:12:12,850 --> 00:12:14,850
When you kidnapped me
and killed two people?
302
00:12:14,850 --> 00:12:16,520
A bit.
303
00:12:16,520 --> 00:12:18,290
Even then, i was
in awe of you.
304
00:12:18,290 --> 00:12:21,460
The man who
created god.
305
00:12:21,460 --> 00:12:22,690
I never thought...
306
00:12:22,690 --> 00:12:24,690
What?
307
00:12:24,690 --> 00:12:27,290
That we'd be friends.
308
00:12:28,700 --> 00:12:30,030
I can't imagine what
the world would be like
309
00:12:30,030 --> 00:12:31,700
Without you.
310
00:12:31,700 --> 00:12:34,570
What i would be like.
311
00:12:34,570 --> 00:12:35,900
I'll go bluejack
her phone.
312
00:12:35,910 --> 00:12:37,870
No, no! Too risky!
313
00:12:37,870 --> 00:12:39,710
I've learned that
ms. Bridges' research
314
00:12:39,710 --> 00:12:42,310
Has attracted the interest
of other parties.
315
00:12:42,310 --> 00:12:44,310
Like greer.
316
00:12:48,550 --> 00:12:50,380
Flag on the play, harold.
317
00:12:50,390 --> 00:12:52,720
She's in business with
samaritan's sock puppet?
318
00:12:52,720 --> 00:12:54,260
An unfortunate
coincidence.
319
00:12:54,260 --> 00:12:56,160
That you neglected
to mention.
320
00:12:56,160 --> 00:12:58,760
You yourself said
our foe was irrelevant here.
321
00:12:58,760 --> 00:13:01,760
[cell phone rings]
322
00:13:01,760 --> 00:13:04,770
- Yes?
- Hi, harold.
323
00:13:04,770 --> 00:13:06,500
Tomorrow night. How do
you feel about trying
324
00:13:06,500 --> 00:13:08,470
This new sushi place
in the village?
325
00:13:10,240 --> 00:13:12,440
That's--that'll
be fine, beth.
326
00:13:12,440 --> 00:13:13,570
Pick you up at 8.
327
00:13:13,580 --> 00:13:15,010
Bye.
328
00:13:16,910 --> 00:13:19,180
You like her.
329
00:13:21,480 --> 00:13:23,980
(beth)
hey, what are you doing here?
What, are you following me?
330
00:13:23,990 --> 00:13:26,090
Please, i just
wanted to talk.
331
00:13:26,090 --> 00:13:28,260
We may have found
our threat, harold.
332
00:13:28,260 --> 00:13:29,360
[overlapping argument]
333
00:13:29,360 --> 00:13:30,960
You should go.
334
00:13:30,960 --> 00:13:32,790
Absolutely not.
335
00:13:32,800 --> 00:13:34,430
What is she sees you?
I'll get close
336
00:13:34,430 --> 00:13:37,430
To listen
and report back.
337
00:13:37,430 --> 00:13:41,670
Don't worry.
I've got this.
338
00:13:45,440 --> 00:13:46,940
[techno club music]
339
00:13:46,940 --> 00:13:49,440
Hey, hey!
Anybody seen isabel?
340
00:13:49,450 --> 00:13:50,640
I heard she has
bottle service
341
00:13:50,650 --> 00:13:52,450
With a dozen
hedge fund dweebs.
342
00:13:52,450 --> 00:13:53,480
Opportunity knocks.
343
00:13:53,480 --> 00:13:55,050
Hi, fiona.
344
00:13:55,050 --> 00:13:57,950
Isabel couldn't
make it after all.
345
00:13:57,950 --> 00:13:59,550
Out!
346
00:13:59,560 --> 00:14:01,620
Good night!
347
00:14:01,620 --> 00:14:03,290
Hello, harper.
348
00:14:03,290 --> 00:14:04,790
Where's ray pratt?
349
00:14:04,790 --> 00:14:06,130
No idea.
350
00:14:06,130 --> 00:14:07,130
I told him to hide out
351
00:14:07,130 --> 00:14:08,530
And not tell me where.
352
00:14:08,530 --> 00:14:11,970
Until you have
his id ready?
353
00:14:11,970 --> 00:14:14,070
The high end fakes
take time.
354
00:14:14,070 --> 00:14:16,300
You gotta pay off
dmv guys.
355
00:14:16,310 --> 00:14:17,970
Maybe even someone
at the post office
356
00:14:17,970 --> 00:14:20,410
Regarding passports.
357
00:14:20,410 --> 00:14:21,740
When ray gets
his id,
358
00:14:21,740 --> 00:14:23,140
He'll flee
the country for good.
359
00:14:23,150 --> 00:14:25,550
Little girl, believe me
when i say,
360
00:14:25,550 --> 00:14:27,150
I won't let that happen.
361
00:14:27,150 --> 00:14:28,880
It's just business.
362
00:14:28,890 --> 00:14:30,150
Why don't you guys
chase that, uh,
363
00:14:30,150 --> 00:14:31,820
Carlton worthy dude.
364
00:14:31,820 --> 00:14:33,390
That sounds
more challenging.
365
00:14:33,390 --> 00:14:34,660
Harper, you will
tell us
366
00:14:34,660 --> 00:14:37,090
Where ray pratt is
or i will arrest you.
367
00:14:37,090 --> 00:14:38,660
For what?
368
00:14:38,660 --> 00:14:40,160
I saw a crazy bitch
chasing ray
369
00:14:40,160 --> 00:14:41,160
So i saved him.
370
00:14:41,160 --> 00:14:42,330
Do you wanna go? Really?
371
00:14:42,330 --> 00:14:43,400
Stop.
372
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
We're leaving.
373
00:14:45,400 --> 00:14:47,000
Say good night, frankie.
374
00:14:47,000 --> 00:14:49,070
- What the hell?
- Trust me.
375
00:14:54,180 --> 00:14:56,840
(root)
and then, beth turned in
for the night.
376
00:14:56,850 --> 00:14:58,710
And that man?
377
00:14:58,710 --> 00:15:00,180
He left right after
you did.
378
00:15:00,180 --> 00:15:01,680
I took photos.
379
00:15:01,680 --> 00:15:03,850
Lionel promised to
help run them tomorrow.
380
00:15:03,850 --> 00:15:05,920
I do love
surveillance.
381
00:15:09,030 --> 00:15:12,030
Oh, dear.
382
00:15:12,030 --> 00:15:14,530
Harold...
383
00:15:14,530 --> 00:15:17,300
What's going on?
384
00:15:23,770 --> 00:15:26,240
Harper has to give ray
the fake papers.
385
00:15:26,240 --> 00:15:28,540
Eventually.
386
00:15:28,540 --> 00:15:30,280
Once she does,
we'll be following.
387
00:15:31,450 --> 00:15:34,620
You should have let me
kick her narrow ass.
388
00:15:34,620 --> 00:15:36,280
God, i hate
pantyhose.
389
00:15:41,560 --> 00:15:43,220
Thanks.
390
00:15:43,230 --> 00:15:45,790
I bluejacked
two of harper's phones.
391
00:15:45,800 --> 00:15:47,430
I couldn't pair
the third, though.
392
00:15:47,430 --> 00:15:49,730
That's 'cause i
bluejacked it first.
393
00:15:49,730 --> 00:15:52,070
[phone dialing]
394
00:15:52,070 --> 00:15:54,070
(frankie)
hey, she's making a call.
395
00:15:54,070 --> 00:15:55,140
(harper)
dash, it's athena.
396
00:15:55,140 --> 00:15:56,470
Have the papers ready.
397
00:15:56,470 --> 00:15:57,740
We're heading to
your location now.
398
00:15:57,740 --> 00:15:58,840
Me and my client.
399
00:15:58,840 --> 00:16:00,940
Harper has ray
with her.
400
00:16:00,940 --> 00:16:02,440
She lied.
401
00:16:02,450 --> 00:16:04,810
Go figure.
402
00:16:04,810 --> 00:16:06,480
(reese)
there she is.
403
00:16:06,480 --> 00:16:08,250
[engine starts]
404
00:16:08,250 --> 00:16:10,320
(reese)
go, go, go.
405
00:16:15,620 --> 00:16:17,120
(frankie)
where the hell is she going?
406
00:16:17,130 --> 00:16:19,290
Just stay back
and be patient.
407
00:16:19,300 --> 00:16:21,030
Why? We know ray's there.
408
00:16:21,030 --> 00:16:23,000
Watch and learn, johnny.
409
00:16:24,670 --> 00:16:25,970
Look out.
410
00:16:25,970 --> 00:16:27,940
[crash]
411
00:16:31,840 --> 00:16:33,010
[gunfire]
412
00:16:33,010 --> 00:16:34,210
Stay here.
413
00:16:34,210 --> 00:16:39,450
Yeah, right.
414
00:16:39,450 --> 00:16:41,380
- Don't shoot!
- Pratt's not here.
415
00:16:41,380 --> 00:16:43,180
She told me i could
have the car!
416
00:16:43,190 --> 00:16:45,290
[gun shot]
aah!
417
00:16:45,290 --> 00:16:46,820
[fighting efforts]
418
00:16:46,820 --> 00:16:53,030
[gun shots]
419
00:16:53,030 --> 00:16:55,060
[fighting efforts]
420
00:16:55,060 --> 00:16:56,630
(reese)
not bad.
421
00:16:56,630 --> 00:16:57,800
I know.
422
00:16:57,800 --> 00:17:00,400
John!
423
00:17:00,400 --> 00:17:03,740
Get off me!
424
00:17:06,310 --> 00:17:08,410
Ms. Wells!
425
00:17:08,410 --> 00:17:10,680
I'm mr. Worthy.
426
00:17:10,680 --> 00:17:11,680
How you doing?
427
00:17:11,680 --> 00:17:13,050
[hit]
428
00:17:39,780 --> 00:17:41,680
Oh, good,
you're up!
429
00:17:41,680 --> 00:17:44,180
It's a shame ray wasn't
in that car, ms. Wells.
430
00:17:44,180 --> 00:17:46,010
Here i was following you
all day
431
00:17:46,020 --> 00:17:48,220
And you let
that girl athena trick you.
432
00:17:48,220 --> 00:17:50,450
My bad.
433
00:17:50,450 --> 00:17:52,520
Frankie.
434
00:17:52,520 --> 00:17:54,190
Where's my boy, ray?
435
00:17:54,190 --> 00:17:56,720
How the hell
should i know?
436
00:17:56,730 --> 00:17:59,390
You want him so bad,
you'd risk kidnapping a cop?
437
00:17:59,400 --> 00:18:01,260
Ray stole from me.
438
00:18:01,260 --> 00:18:03,300
$100,000.
439
00:18:03,300 --> 00:18:07,100
Can you imagine? There's
just no integrity anymore.
440
00:18:07,100 --> 00:18:08,400
And i don't want to
live in a world
441
00:18:08,400 --> 00:18:09,440
With no integrity.
442
00:18:09,440 --> 00:18:10,770
Do you, ms. Wells?
443
00:18:10,770 --> 00:18:13,070
You should let her go.
Now.
444
00:18:13,080 --> 00:18:15,310
(carlton)
someone like you always
has another lead.
445
00:18:15,310 --> 00:18:17,110
Something in your back pocket.
446
00:18:17,110 --> 00:18:18,650
Ray pratt, where is he?
447
00:18:18,650 --> 00:18:20,080
I--i don't know,
mr. Worthy.
448
00:18:20,080 --> 00:18:21,220
I--i swear.
449
00:18:21,220 --> 00:18:24,790
You're lying to me,
ms. Wells.
450
00:18:24,790 --> 00:18:27,890
You've got ten minutes
to change her mind, detective.
451
00:18:27,890 --> 00:18:30,620
Then this gentlemen
will kill you both.
452
00:18:37,970 --> 00:18:40,400
(root)
your office break-in, harold.
Tell me the truth.
453
00:18:40,400 --> 00:18:42,670
I worry that the break-in
may be related to
454
00:18:42,670 --> 00:18:45,670
A side project of mine.
455
00:18:45,670 --> 00:18:47,770
I knew that samaritan
would become interested
456
00:18:47,780 --> 00:18:49,110
In beth's research.
457
00:18:49,110 --> 00:18:51,610
So, in hong kong,
458
00:18:51,610 --> 00:18:55,350
I gained access
to her computer.
459
00:18:55,350 --> 00:18:56,920
And installed something.
460
00:18:56,920 --> 00:18:59,250
I built
a narrow a.I.,
461
00:18:59,260 --> 00:19:01,020
One that could provide
a backdoor
462
00:19:01,020 --> 00:19:03,520
Into our enemy itself,
463
00:19:03,530 --> 00:19:06,930
Transmitting data
from the inside.
464
00:19:06,930 --> 00:19:09,100
You used her algorithm
as a trojan horse,
465
00:19:09,100 --> 00:19:12,000
Hoping it would eventually
be installed in samaritan.
466
00:19:12,000 --> 00:19:13,930
Ms. Groves,
i was right.
467
00:19:13,940 --> 00:19:17,770
It will be installed
mere days from now.
468
00:19:17,770 --> 00:19:20,170
I've left
the trojan horse dormant
469
00:19:20,180 --> 00:19:21,940
To avoid discovery.
470
00:19:21,940 --> 00:19:23,510
This activates it.
471
00:19:23,510 --> 00:19:25,180
I just need to get it
close to her laptop,
472
00:19:25,180 --> 00:19:26,950
Which i'll do tonight
at dinner.
473
00:19:26,950 --> 00:19:27,950
Harold...
474
00:19:27,950 --> 00:19:29,520
It can only transmit
475
00:19:29,520 --> 00:19:31,450
A tiny amount of data.
476
00:19:31,450 --> 00:19:33,120
Maybe a few megs.
477
00:19:33,120 --> 00:19:36,520
But it's data from
samaritan's core heuristics.
478
00:19:36,530 --> 00:19:37,720
It--it's dna.
479
00:19:37,730 --> 00:19:38,960
You may be able
to find a way
480
00:19:38,960 --> 00:19:40,530
To cripple it.
481
00:19:40,530 --> 00:19:43,230
The program can only
be used once.
482
00:19:43,230 --> 00:19:44,970
Our enemy will trace
the data stream
483
00:19:44,970 --> 00:19:46,530
And try to destroy
484
00:19:46,540 --> 00:19:48,470
Whoever is wielding
the device.
485
00:19:48,470 --> 00:19:51,370
But it could make
a difference in this war.
486
00:19:51,370 --> 00:19:54,980
Dangerous and bold.
487
00:19:54,980 --> 00:19:56,810
That's my harry.
488
00:19:56,810 --> 00:19:59,410
But breaking in
to my office...
489
00:19:59,420 --> 00:20:01,250
How is that related?
490
00:20:01,250 --> 00:20:02,480
(root)
maybe it's not.
491
00:20:02,480 --> 00:20:04,480
What's your problem?
492
00:20:04,490 --> 00:20:05,890
Wilfred, our marriage is over.
I don't want to see you again.
493
00:20:05,890 --> 00:20:07,150
For god's sake,
go back to london
494
00:20:07,160 --> 00:20:10,490
And stop
embarrassing yourself.
495
00:20:10,490 --> 00:20:13,430
I see why you
like her, harry.
496
00:20:13,430 --> 00:20:16,000
This is all good news.
497
00:20:16,000 --> 00:20:18,500
Clearly the himbo
trashed your office.
498
00:20:18,500 --> 00:20:21,740
A jealous ex,
it's classic.
499
00:20:21,740 --> 00:20:23,070
Beth's number came up because
500
00:20:23,070 --> 00:20:24,570
He was watching
the two of you
501
00:20:24,570 --> 00:20:26,170
Have coffee.
502
00:20:26,180 --> 00:20:27,570
Perhaps you're right.
503
00:20:27,580 --> 00:20:29,280
Jfk airport,
504
00:20:29,280 --> 00:20:31,480
Extra 50 if you
break every speed limit.
505
00:20:32,410 --> 00:20:34,280
Well,
506
00:20:34,280 --> 00:20:37,180
My work here is done.
507
00:20:37,190 --> 00:20:38,690
I should go.
508
00:20:38,690 --> 00:20:40,620
Is there a problem?
509
00:20:40,620 --> 00:20:42,790
Can i help?
510
00:20:42,790 --> 00:20:45,860
You're a good
friend, harold.
511
00:20:45,860 --> 00:20:48,530
But this one
i have to do alone.
512
00:20:57,570 --> 00:20:59,940
(man)
come on, lee.
Go get the hacksaw.
513
00:21:00,940 --> 00:21:02,740
You might wanna
work faster.
514
00:21:02,750 --> 00:21:05,780
(frankie)
the blade's too big.
515
00:21:05,780 --> 00:21:07,610
Deke, you let me down.
516
00:21:11,090 --> 00:21:12,750
You name your knives?
517
00:21:12,760 --> 00:21:14,250
No, deacon's my big brother.
518
00:21:14,260 --> 00:21:16,120
He gave it to me.
519
00:21:16,130 --> 00:21:18,560
He in florida?
520
00:21:18,560 --> 00:21:19,930
He's dead.
521
00:21:19,930 --> 00:21:21,730
A mugging gone wrong.
522
00:21:21,730 --> 00:21:24,230
Help me find a paperclip
or something, will you?
523
00:21:24,230 --> 00:21:26,570
Growing up, we were
no-shoes-poor.
524
00:21:26,570 --> 00:21:28,400
Kids made fun of us.
525
00:21:28,400 --> 00:21:30,900
This kid joe used to
beat me up every damn day
526
00:21:30,910 --> 00:21:34,710
Until deacon
broke joe's arm.
527
00:21:37,610 --> 00:21:41,920
He said, "some people
need to be made truly sorry."
528
00:21:41,920 --> 00:21:44,080
That's why i like
skip tracing.
529
00:21:44,090 --> 00:21:45,420
To catch people
who did wrong
530
00:21:45,420 --> 00:21:47,820
And make them
truly sorry.
531
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
Got it!
532
00:21:51,160 --> 00:21:53,490
They're coming.
533
00:21:57,670 --> 00:22:05,740
[fighting efforts]
534
00:22:15,020 --> 00:22:16,650
- Not bad!
- I know.
535
00:22:16,650 --> 00:22:18,220
[chuckles]
536
00:22:20,360 --> 00:22:23,160
[thugs grunt]
537
00:22:23,160 --> 00:22:27,190
What is it with you
and me and handcuffs?
538
00:22:32,130 --> 00:22:34,070
[groans]
539
00:22:34,070 --> 00:22:37,070
Frankie!
540
00:22:37,070 --> 00:22:40,740
Come on.
541
00:22:40,740 --> 00:22:42,180
Worthy was right.
542
00:22:42,180 --> 00:22:43,640
I am a liar.
543
00:22:43,650 --> 00:22:46,710
And i'll have to
catch ray myself.
544
00:22:46,720 --> 00:22:48,820
I'm sorry, john.
545
00:23:17,180 --> 00:23:19,450
This is beth's room, harold.
546
00:23:19,450 --> 00:23:22,050
Why are you here?
547
00:23:22,050 --> 00:23:25,390
I was concerned,
ms. Groves, you seemed...
548
00:23:25,390 --> 00:23:27,020
Why are you here?
549
00:23:27,020 --> 00:23:28,960
I just wanted to make sure
we were right about
550
00:23:28,960 --> 00:23:32,190
Her ex-husband being the threat.
551
00:23:32,190 --> 00:23:33,960
You should probably
high-tail it.
552
00:23:33,960 --> 00:23:37,300
Beth could come back
at any minute.
553
00:23:37,300 --> 00:23:39,770
Really, harold.
You should go.
554
00:23:43,640 --> 00:23:46,710
Ms. Groves...
Root...
555
00:23:46,710 --> 00:23:49,740
The threat to
beth's life...
556
00:23:49,750 --> 00:23:55,750
Is it you?
557
00:23:55,750 --> 00:23:58,220
Yes, harold.
558
00:23:58,220 --> 00:24:00,320
I'm afraid i'm going to
have to kill her.
559
00:24:10,300 --> 00:24:12,300
We have to find ray.
That's where frankie is.
560
00:24:12,300 --> 00:24:13,800
I got an idea on that.
561
00:24:13,800 --> 00:24:15,100
Before ray pratt
moved to florida,
562
00:24:15,100 --> 00:24:16,640
He worked for
his uncle here.
563
00:24:16,640 --> 00:24:18,940
A dry-dock business
down the shore.
564
00:24:18,940 --> 00:24:21,740
Seasonal business,
so it's closed now.
565
00:24:21,740 --> 00:24:23,340
Perfect place to hide.
566
00:24:23,350 --> 00:24:24,980
That's frankie's lead.
567
00:24:24,980 --> 00:24:26,780
And partner,
we need to move quick.
568
00:24:26,780 --> 00:24:27,850
The cops in florida
just have pratt
569
00:24:27,850 --> 00:24:29,420
On their conspiracy
racket.
570
00:24:29,420 --> 00:24:33,190
But i have reason to think
he's a killer.
571
00:24:33,190 --> 00:24:35,920
I was looking into
worthy's hotels down in florida.
572
00:24:35,920 --> 00:24:37,160
Last year,
a couple of months
573
00:24:37,160 --> 00:24:38,630
Before ray got arrested,
574
00:24:38,630 --> 00:24:40,330
His accountant
got his throat slashed.
575
00:24:40,330 --> 00:24:41,330
Brutal work.
576
00:24:41,330 --> 00:24:43,630
Cops said it was a mugging.
577
00:24:43,630 --> 00:24:45,630
No one connected ray
to the death.
578
00:24:45,630 --> 00:24:46,670
But you did.
579
00:24:46,670 --> 00:24:47,700
Ray was his boss.
580
00:24:47,700 --> 00:24:49,200
Argued with him.
The next day,
581
00:24:49,200 --> 00:24:50,340
The accountant ended up
in an alley
582
00:24:50,340 --> 00:24:52,210
With his throat slashed.
583
00:24:52,210 --> 00:24:54,110
Frankie could be
in trouble.
584
00:24:54,110 --> 00:24:56,240
And harper!
585
00:25:06,520 --> 00:25:08,420
Hello?
586
00:25:12,190 --> 00:25:14,460
Hey, pratt!
587
00:25:14,460 --> 00:25:17,860
Hey, gorgeous.
588
00:25:17,870 --> 00:25:20,470
You got 'em?
589
00:25:20,470 --> 00:25:22,200
Dl, passport,
birth certificate,
590
00:25:22,200 --> 00:25:23,240
And a ticket to brazil.
591
00:25:23,240 --> 00:25:25,710
You leave at 5:00.
592
00:25:25,710 --> 00:25:29,140
Come on up.
593
00:25:38,820 --> 00:25:40,820
You followed me to
coffee with beth.
594
00:25:40,820 --> 00:25:41,920
It was you
watching us,
595
00:25:41,920 --> 00:25:44,060
Not her ex-husband.
596
00:25:44,060 --> 00:25:46,260
- And my office?
- Trashed it.
597
00:25:46,260 --> 00:25:48,560
I was looking for
that activation device.
598
00:25:49,570 --> 00:25:51,060
So you knew before
i told you
599
00:25:51,070 --> 00:25:52,430
What my plan was?
600
00:25:52,430 --> 00:25:56,000
I knew enough.
You told me the rest.
601
00:25:56,000 --> 00:25:58,340
Only you would have
the audacity, harold.
602
00:25:58,340 --> 00:26:01,170
Sneaking past zeus
to steal fire.
603
00:26:01,180 --> 00:26:03,410
But inevitably,
you'll be discovered.
604
00:26:03,410 --> 00:26:05,050
Samaritan will link
harold whistler with
605
00:26:05,050 --> 00:26:06,680
Beth bridges
and minutes later,
606
00:26:06,680 --> 00:26:07,880
It will murder you.
607
00:26:07,880 --> 00:26:08,920
All because you'll
see her tonight
608
00:26:08,920 --> 00:26:11,080
And activate
that program.
609
00:26:13,190 --> 00:26:15,220
She's gonna get
you killed, harold.
610
00:26:15,220 --> 00:26:16,990
That's why she
has to die.
611
00:26:19,230 --> 00:26:21,600
Please, you mustn't
do this, ms. Groves.
612
00:26:23,100 --> 00:26:24,530
It's a neurotoxin.
613
00:26:24,530 --> 00:26:27,570
Untraceable.
614
00:26:27,570 --> 00:26:29,270
I promise,
615
00:26:29,270 --> 00:26:31,500
I'll make sure
her death is painless.
616
00:26:35,940 --> 00:26:37,280
Yeah, fusco?
617
00:26:37,280 --> 00:26:38,710
(fusco)
no luck finding harper.
618
00:26:38,710 --> 00:26:40,050
And i haven't found out
anything more
619
00:26:40,050 --> 00:26:42,050
About the dead accountant,
deacon sanders.
620
00:26:42,050 --> 00:26:43,050
(reese)
hang on.
621
00:26:43,050 --> 00:26:44,950
Deacon...
622
00:26:44,950 --> 00:26:46,220
The accountant's name
is deacon?
623
00:26:46,220 --> 00:26:47,620
Stupid name, right?
624
00:26:47,620 --> 00:26:49,590
Who died in
an apparent mugging.
625
00:26:49,590 --> 00:26:51,930
(reese)
damn it. None of this is
what we thought.
626
00:26:51,930 --> 00:26:54,460
Ray isn't
the perp here.
627
00:26:54,460 --> 00:26:56,230
Fusco,
628
00:26:56,230 --> 00:26:57,630
I need you to look into
629
00:26:57,630 --> 00:26:58,970
Deacon sanders' family
in florida.
630
00:26:58,970 --> 00:27:00,370
And do it now.
631
00:27:02,670 --> 00:27:04,570
Nice doing business.
632
00:27:04,570 --> 00:27:06,740
That'll be
50 large.
633
00:27:06,740 --> 00:27:08,480
Got something better.
634
00:27:08,480 --> 00:27:10,110
My insurance
against worthy.
635
00:27:10,110 --> 00:27:13,010
Every illegal transaction
for the past two years.
636
00:27:13,020 --> 00:27:14,680
Names and numbers.
637
00:27:14,680 --> 00:27:16,880
I'm cash and carry, babe.
638
00:27:20,020 --> 00:27:23,190
Take it or leave it.
639
00:27:29,770 --> 00:27:31,600
(frankie)
hi, ray.
640
00:27:31,600 --> 00:27:33,330
You should go.
641
00:27:37,540 --> 00:27:39,470
(harper)
watch your back, barbie.
642
00:27:39,470 --> 00:27:41,880
Ray's a sociopath.
643
00:27:41,880 --> 00:27:43,680
I know.
644
00:27:43,680 --> 00:27:46,210
[pistol whip]
[groan]
645
00:27:46,210 --> 00:27:48,450
[gun cocks]
say good-bye, ray.
646
00:27:51,690 --> 00:27:54,450
Harold, this is
chloral hydrate.
647
00:27:54,460 --> 00:27:55,620
I'm going to
put you out.
648
00:27:55,620 --> 00:27:57,160
Making you watch would
just be cruel.
649
00:27:57,160 --> 00:27:59,890
Don't do this.
650
00:27:59,900 --> 00:28:03,660
Please, ms. Groves.
651
00:28:03,670 --> 00:28:08,800
But beth should be
back by now.
652
00:28:08,800 --> 00:28:10,470
I bet she stopped
at veniero's.
653
00:28:10,470 --> 00:28:12,170
She loves
their cannoli.
654
00:28:12,170 --> 00:28:13,810
Why kill her?
655
00:28:13,810 --> 00:28:15,980
Why didn't you just
tell me not to see her?
656
00:28:15,980 --> 00:28:18,810
I knew
you'd never stop.
657
00:28:18,810 --> 00:28:22,480
This plan of yours
means too much to you.
658
00:28:22,480 --> 00:28:24,080
No, it's--
it's better to
659
00:28:24,090 --> 00:28:26,990
Let beth die
of a heart attack.
660
00:28:26,990 --> 00:28:28,320
Enough.
661
00:28:28,320 --> 00:28:29,820
This won't hurt.
I promise.
662
00:28:29,830 --> 00:28:31,260
My plan does
mean too much.
663
00:28:31,260 --> 00:28:33,990
Too much to kill her.
664
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
If you do,
my program will fail.
665
00:28:37,000 --> 00:28:38,160
This could be
a real weapon.
666
00:28:38,170 --> 00:28:39,500
It's worth risking
my life.
667
00:28:39,500 --> 00:28:41,170
No.
668
00:28:41,170 --> 00:28:42,670
You're too important.
669
00:28:42,670 --> 00:28:44,200
My value to
the machine is irrelevant.
670
00:28:44,210 --> 00:28:46,270
You're too important to me!
671
00:28:51,180 --> 00:28:54,180
The machine didn't
tell you to do this.
672
00:28:54,180 --> 00:28:57,250
She told me not to.
673
00:29:00,060 --> 00:29:02,220
I--i thought
i could sacrifice everyone.
674
00:29:02,220 --> 00:29:05,130
I--i really did.
675
00:29:05,130 --> 00:29:07,230
Win some, lose some,
right?
676
00:29:07,230 --> 00:29:08,560
It's for a good cause.
677
00:29:08,560 --> 00:29:12,570
But...
678
00:29:12,570 --> 00:29:17,040
But it turns out,
i can't lose you, harold.
679
00:29:17,040 --> 00:29:18,670
Not you and shaw.
680
00:29:21,240 --> 00:29:23,380
So you will kill
this woman to save my life?
681
00:29:26,280 --> 00:29:28,350
It will all be over
very soon.
682
00:29:29,990 --> 00:29:32,050
No!
No!
683
00:29:37,230 --> 00:29:38,930
There's no need
to kill her
684
00:29:38,930 --> 00:29:42,000
If i'm already dead.
685
00:29:45,300 --> 00:29:47,900
I'm frankie wells,
your new bail bondsman.
686
00:29:47,900 --> 00:29:50,240
I have a license
to hunt you down.
687
00:29:50,240 --> 00:29:53,810
Contract says i have to
get you to court by wednesday.
688
00:29:53,810 --> 00:29:57,980
Doesn't say i have to
get you there alive.
689
00:29:57,980 --> 00:29:59,650
[gun shot]
690
00:30:02,250 --> 00:30:05,150
He shot at me,
i fired back in self-defense.
691
00:30:06,920 --> 00:30:08,690
And why is it
you want me dead?
692
00:30:08,690 --> 00:30:11,190
(reese)
because you killed her brother.
693
00:30:11,190 --> 00:30:13,430
Deacon sanders.
694
00:30:13,430 --> 00:30:16,160
The accountant at
worthy's hotel in florida.
695
00:30:17,800 --> 00:30:20,530
Hi, johnny.
696
00:30:20,540 --> 00:30:22,700
Hi, frankie.
697
00:30:22,700 --> 00:30:25,000
After you got arrested,
i realized the "mugging"
698
00:30:25,010 --> 00:30:27,510
Had to be you.
699
00:30:27,510 --> 00:30:30,880
Deacon found out that
you were stealing from worthy.
700
00:30:30,880 --> 00:30:33,850
Idiot came at me with
questions about the books.
701
00:30:33,850 --> 00:30:36,180
Said he wanted to
do the right thing.
702
00:30:36,180 --> 00:30:37,680
I was putting together
a murder case
703
00:30:37,690 --> 00:30:39,790
To take to the cops
when you skipped.
704
00:30:39,790 --> 00:30:41,620
That's when i realized
705
00:30:41,620 --> 00:30:44,720
I had to
handle this myself.
706
00:30:44,730 --> 00:30:49,160
Ordinarily i'd ask if
you were sorry now.
707
00:30:49,160 --> 00:30:54,300
Truly sorry that you
killed my brother.
708
00:30:54,300 --> 00:30:56,470
But i know better now.
709
00:30:56,470 --> 00:31:00,640
A sociopath
can't be sorry.
710
00:31:00,640 --> 00:31:03,540
So i guess i'm going to have to
be sorry for both of us.
711
00:31:03,550 --> 00:31:05,110
Frankie...
712
00:31:08,320 --> 00:31:09,720
[intense music]
713
00:31:09,720 --> 00:31:11,320
No!
714
00:31:11,320 --> 00:31:13,490
(reese)
harper!
715
00:31:13,490 --> 00:31:16,160
All right!
716
00:31:16,160 --> 00:31:18,060
Well ain't this
a hell of a thing?
717
00:31:27,100 --> 00:31:28,430
[harper struggles]
718
00:31:28,440 --> 00:31:29,770
(reese)
ray, let her go!
719
00:31:29,770 --> 00:31:31,000
You should listen
to him.
720
00:31:31,010 --> 00:31:39,080
[gun shots]
721
00:31:42,950 --> 00:31:44,920
[automatic weapon firing shots]
what the hell?
722
00:31:44,920 --> 00:31:49,020
[gunfire]
723
00:31:49,020 --> 00:31:51,020
Ray!
724
00:31:51,030 --> 00:31:52,690
I told you there'd be
a reckoning!
725
00:31:52,690 --> 00:31:54,430
[gunfire]
726
00:31:57,400 --> 00:32:00,030
You disappoint me,
harold.
727
00:32:00,040 --> 00:32:01,430
How long do i have?
728
00:32:01,440 --> 00:32:03,700
Hi. My friend
needs to get to the hospital
729
00:32:03,710 --> 00:32:06,270
In 11 minutes
or he's dead.
730
00:32:09,950 --> 00:32:11,710
I won't go.
731
00:32:11,710 --> 00:32:14,110
When they come,
i won't go.
732
00:32:14,120 --> 00:32:17,620
And legally, they can't
force me.
733
00:32:20,890 --> 00:32:28,900
[gunfire]
734
00:32:28,900 --> 00:32:30,400
Ah!
735
00:32:30,400 --> 00:32:31,560
Worthy doesn't care if
the girl
736
00:32:31,570 --> 00:32:32,730
Gets caught in
the crossfire.
737
00:32:32,730 --> 00:32:36,070
[gunfire]
738
00:32:36,070 --> 00:32:38,240
Hey--[stammers]
i got this!
739
00:32:38,240 --> 00:32:40,240
You want to get out
of here alive, pratt?
740
00:32:40,240 --> 00:32:42,240
Careful.
741
00:32:42,240 --> 00:32:44,810
[gunfire]
742
00:32:44,810 --> 00:32:46,880
Don't shoot! Don't shoot!
743
00:32:48,820 --> 00:32:52,190
Everybody ready to
make a deal?
744
00:32:52,190 --> 00:32:53,990
- A deal?
- That's right.
745
00:32:53,990 --> 00:32:55,320
You want ray dead.
746
00:32:55,320 --> 00:32:59,960
But what you need
is your freedom.
747
00:32:59,960 --> 00:33:02,160
This is ray's insurance policy
against you.
748
00:33:02,160 --> 00:33:04,630
Put you in prison for ten years.
749
00:33:04,630 --> 00:33:05,670
What if i give it to you
750
00:33:05,670 --> 00:33:07,770
And you get to walk out of here?
751
00:33:07,770 --> 00:33:09,970
I'm listening.
752
00:33:09,970 --> 00:33:12,040
You wanna go to brazil,
but believe me,
753
00:33:12,040 --> 00:33:13,440
That ain't happening.
754
00:33:13,440 --> 00:33:14,940
What's happening in
the next ten minutes
755
00:33:14,940 --> 00:33:17,010
Is you'll either be dead
or under arrest.
756
00:33:17,010 --> 00:33:21,180
You get to pick.
757
00:33:21,180 --> 00:33:23,550
And detective riley?
You want to arrest
758
00:33:23,550 --> 00:33:25,120
Pratt and worthy.
759
00:33:25,120 --> 00:33:26,720
But you are gonna take
ray alone
760
00:33:26,720 --> 00:33:28,120
And let worthy go.
761
00:33:28,120 --> 00:33:30,020
He hasn't killed anybody...
762
00:33:30,030 --> 00:33:32,260
That we know of.
763
00:33:36,660 --> 00:33:39,370
Worthy can walk out of here.
764
00:33:39,370 --> 00:33:42,240
So...
765
00:33:42,240 --> 00:33:44,300
Just one more piece
of the deal.
766
00:33:48,340 --> 00:33:50,240
Okay, frankie.
767
00:33:50,250 --> 00:33:52,250
You want pratt dead.
768
00:33:52,250 --> 00:33:54,680
And you've got good reason.
769
00:33:54,680 --> 00:33:57,650
But he's gonna go to jail
for a long, long time.
770
00:33:57,650 --> 00:33:59,490
So...
771
00:33:59,490 --> 00:34:01,520
No killing.
772
00:34:01,520 --> 00:34:02,820
No.
773
00:34:02,820 --> 00:34:06,090
Yes.
774
00:34:06,090 --> 00:34:09,430
To save the girl's life.
775
00:34:09,430 --> 00:34:11,830
I know it's not
what you want,
776
00:34:11,830 --> 00:34:14,600
But it's what
i'm asking of you.
777
00:34:20,610 --> 00:34:22,440
All right!
778
00:34:28,850 --> 00:34:30,950
Nice doing business
with you.
779
00:34:36,360 --> 00:34:37,560
I'm not going
to jail!
780
00:34:37,560 --> 00:34:39,360
[gun shot]
781
00:34:39,360 --> 00:34:41,190
[cry of pain]
782
00:34:44,870 --> 00:34:46,930
I said don't kill him.
783
00:34:50,610 --> 00:34:53,240
(root)
harold, stop this now!
784
00:34:53,240 --> 00:34:56,810
If i'm dead,
you won't kill her.
785
00:34:56,810 --> 00:34:58,640
There won't be a need.
786
00:34:58,650 --> 00:35:03,150
Do you really care
that much about this woman?
787
00:35:03,150 --> 00:35:06,220
If she dies,
it's my fault.
788
00:35:06,220 --> 00:35:08,790
And i will not
be responsible
789
00:35:08,790 --> 00:35:12,390
For one more
friend's death.
790
00:35:12,390 --> 00:35:15,460
Shaw's not your fault.
791
00:35:15,460 --> 00:35:18,600
Even if she does
turn up dead,
792
00:35:18,600 --> 00:35:22,670
It's not your fault.
793
00:35:22,670 --> 00:35:24,970
I asked her to
help us that day.
794
00:35:24,970 --> 00:35:28,340
I did, harold!
795
00:35:28,340 --> 00:35:30,010
I suppose we're both
796
00:35:30,010 --> 00:35:34,180
Just trying to save
one more friend from dying.
797
00:35:38,350 --> 00:35:39,750
You win!
798
00:35:39,750 --> 00:35:40,990
I--i won't kill her.
799
00:35:40,990 --> 00:35:42,090
I give you my word,
harold.
800
00:35:42,090 --> 00:35:43,120
Beth will live.
801
00:35:43,120 --> 00:35:45,360
Please.
802
00:35:45,360 --> 00:35:48,690
Please, please
believe me.
803
00:35:48,700 --> 00:35:51,830
All right,
i believe you.
804
00:35:51,830 --> 00:35:54,670
Root...
805
00:35:54,670 --> 00:35:57,340
Okay...
Come on...
806
00:36:00,280 --> 00:36:03,340
[elevator dings]
807
00:36:03,340 --> 00:36:07,610
[other elevator dings]
808
00:36:07,620 --> 00:36:09,250
Have a good day.
809
00:36:16,790 --> 00:36:18,290
Give it.
810
00:36:18,290 --> 00:36:20,530
The real thumb drive.
811
00:36:20,530 --> 00:36:21,890
There's no way you'd
strike a bargain
812
00:36:21,900 --> 00:36:23,960
Where you weren't
the big winner.
813
00:36:23,970 --> 00:36:25,460
It's mine.
814
00:36:25,470 --> 00:36:26,730
Fair and square.
815
00:36:26,730 --> 00:36:28,370
It's worth some
serious coin.
816
00:36:28,370 --> 00:36:30,700
How'd you get in touch
with ray in the first place?
817
00:36:30,710 --> 00:36:33,310
Actually, i thought i had
you and harold to thank.
818
00:36:33,310 --> 00:36:34,910
Right after the thing
with the cartel,
819
00:36:34,910 --> 00:36:36,480
This guy reached out
to me.
820
00:36:36,480 --> 00:36:38,540
Highly encrypted texts
and every one
821
00:36:38,550 --> 00:36:40,550
A great opportunity.
822
00:36:40,550 --> 00:36:42,320
Real rich deals.
823
00:36:42,320 --> 00:36:43,650
You know, probably
made ten grand
824
00:36:43,650 --> 00:36:45,220
Off of thornhill, easy.
825
00:36:45,220 --> 00:36:47,490
Thornhill?
826
00:36:47,490 --> 00:36:49,560
That's the alias of
an acquaintance of mine.
827
00:36:49,560 --> 00:36:50,660
Uh-huh.
828
00:36:50,660 --> 00:36:53,060
So you do know him.
829
00:36:53,060 --> 00:36:57,330
Well, actually,
some say it's a her.
830
00:36:57,330 --> 00:36:59,170
Get outta here.
831
00:36:59,170 --> 00:37:01,600
Yes, sir.
832
00:37:04,570 --> 00:37:06,210
Hey, harold?
833
00:37:06,210 --> 00:37:07,570
Call me.
834
00:37:07,580 --> 00:37:10,240
Harper is getting texts
from the machine.
835
00:37:19,390 --> 00:37:21,520
Beth, i got your message
canceling dinner
836
00:37:21,520 --> 00:37:24,020
And thought i'd come by.
837
00:37:24,030 --> 00:37:25,390
May i come in
for a moment?
838
00:37:25,390 --> 00:37:26,930
Are you kidding?
839
00:37:26,930 --> 00:37:29,430
No.
840
00:37:33,030 --> 00:37:34,370
"to the editor
of the journal
841
00:37:34,370 --> 00:37:36,540
Of the international
mathematical society..."
842
00:37:36,540 --> 00:37:38,400
It's a letter claiming
i falsified data
843
00:37:38,410 --> 00:37:40,440
On a project i did
five years ago.
844
00:37:40,440 --> 00:37:42,440
The email contains
electronic proof
845
00:37:42,440 --> 00:37:45,540
That it came from
your university account.
846
00:37:45,550 --> 00:37:47,580
A hacker could forge
such proof.
847
00:37:47,580 --> 00:37:49,220
Please!
848
00:37:49,220 --> 00:37:51,480
I know that we disagree
about technology, harold,
849
00:37:51,490 --> 00:37:54,050
But to do this just to
discredit me--
850
00:37:54,060 --> 00:37:56,990
It's despicable.
851
00:37:56,990 --> 00:37:58,890
Was it all just a fake?
852
00:37:58,890 --> 00:38:01,730
Hong kong?
Everything?
853
00:38:01,730 --> 00:38:06,200
No.
Not everything.
854
00:38:08,900 --> 00:38:11,070
Good-bye, harold.
855
00:38:13,910 --> 00:38:16,210
Good-bye.
856
00:38:26,020 --> 00:38:28,850
Nypd picked up carlton worthy
and his men
857
00:38:28,860 --> 00:38:31,320
At the gw bridge.
858
00:38:31,330 --> 00:38:32,930
I promised he could
leave the building,
859
00:38:32,930 --> 00:38:34,090
Not the state.
860
00:38:34,100 --> 00:38:36,660
You tell 'em,
crockett.
861
00:38:36,660 --> 00:38:38,230
I'm gonna miss you.
862
00:38:43,100 --> 00:38:47,040
So, john, you gonna
lock me up, too?
863
00:38:47,040 --> 00:38:50,610
Maybe next time.
864
00:38:50,610 --> 00:38:55,510
'cause you know
i got handcuffs.
865
00:39:02,620 --> 00:39:04,720
Call me when you're
a free man.
866
00:39:12,970 --> 00:39:14,530
My office.
867
00:39:26,010 --> 00:39:28,080
Detective...
868
00:39:28,080 --> 00:39:32,590
John.
869
00:39:32,590 --> 00:39:34,820
You were right.
870
00:39:34,820 --> 00:39:36,160
I should have been
honest with you
871
00:39:36,160 --> 00:39:38,490
About why i had to
stop our sessions.
872
00:39:38,490 --> 00:39:40,990
I told myself it was
for your protection,
873
00:39:41,000 --> 00:39:44,600
But really i was
just being a coward.
874
00:39:44,600 --> 00:39:48,100
So, just...
Tell me.
875
00:39:48,100 --> 00:39:51,270
John, hear me,
876
00:39:51,270 --> 00:39:54,710
It's not because of anything
in your past.
877
00:39:54,710 --> 00:39:57,610
There's nothing you could
tell me in a session
878
00:39:57,610 --> 00:40:00,680
That would make me run.
879
00:40:00,680 --> 00:40:02,180
So you're not afraid
of me?
880
00:40:02,180 --> 00:40:05,280
Oh, i am.
881
00:40:05,290 --> 00:40:10,360
Very.
882
00:40:10,360 --> 00:40:13,860
I have feelings
for you, john.
883
00:40:13,860 --> 00:40:14,860
Oh...
884
00:40:14,860 --> 00:40:16,130
Which is inappropriate,
885
00:40:16,130 --> 00:40:19,370
Wrong,
completely unethical.
886
00:40:19,370 --> 00:40:21,530
I can't have a relationship
with even an ex-patient.
887
00:40:21,540 --> 00:40:23,540
It's so wrong,
it's like a cop
888
00:40:23,540 --> 00:40:25,300
Dating a fireman,
it's that bad.
889
00:40:25,310 --> 00:40:26,870
- Okay.
- And i've tried to stop it
890
00:40:26,870 --> 00:40:28,240
For weeks. I could
lose my job
891
00:40:28,240 --> 00:40:29,810
For god's sake.
The job i love.
892
00:40:29,810 --> 00:40:31,980
And i tried but
i kept finding that
893
00:40:31,980 --> 00:40:36,820
Every time i'm with you,
i just feel--
894
00:40:36,820 --> 00:40:38,920
I--
895
00:40:38,920 --> 00:40:41,220
Oh, the hell with it.
896
00:40:53,570 --> 00:40:58,070
Actually...
897
00:41:04,350 --> 00:41:07,510
I'm pretty good
at keeping secrets.
898
00:41:30,840 --> 00:41:32,610
It had to be, harry.
899
00:41:32,610 --> 00:41:34,810
You hurt a good woman.
900
00:41:34,810 --> 00:41:37,640
Didn't kill her.
901
00:41:37,650 --> 00:41:41,480
And you're alive too,
902
00:41:41,480 --> 00:41:43,580
Despite your best efforts.
903
00:41:52,460 --> 00:41:54,560
The activation device,
give it to me.
904
00:41:54,560 --> 00:41:58,130
I can't.
I destroyed it.
905
00:41:58,130 --> 00:42:00,970
Then it was all for nothing.
906
00:42:00,970 --> 00:42:05,700
Months of planning,
hong kong, beth...
907
00:42:05,710 --> 00:42:08,240
The trojan horse
was important.
908
00:42:08,240 --> 00:42:11,380
It could've given us
a chance.
909
00:42:15,750 --> 00:42:19,650
It's okay if we're
not friends anymore.
910
00:42:19,650 --> 00:42:23,660
You being alive
is enough.
911
00:42:43,610 --> 00:42:46,080
I don't want to see you
for a while.
912
00:42:54,060 --> 00:42:55,650
Of course.
913
00:43:00,430 --> 00:43:02,860
It was a brilliant
plan, harold.
914
00:43:02,860 --> 00:43:06,270
The trojan horse.
915
00:43:06,270 --> 00:43:08,970
But it would've gotten
professor whistler killed.
70994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.