All language subtitles for Person Of Interest S04e16 Blunt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,600 We are being watched. 2 00:00:04,610 --> 00:00:06,610 The government has a secret system-- 3 00:00:06,610 --> 00:00:11,440 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:11,450 --> 00:00:13,980 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:13,980 --> 00:00:15,610 but it sees everything... 6 00:00:15,620 --> 00:00:19,020 violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:19,020 --> 00:00:22,190 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:22,190 --> 00:00:24,220 We don't. 9 00:00:24,220 --> 00:00:28,890 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,900 --> 00:00:30,760 You will never find us. 11 00:00:30,760 --> 00:00:32,560 But victim or perpetrator, 12 00:00:32,570 --> 00:00:35,700 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:36,250 --> 00:00:39,050 14 00:00:49,620 --> 00:00:51,050 Harper Rose. 15 00:00:51,050 --> 00:00:53,050 She a grad student, Finch? 16 00:00:53,050 --> 00:00:55,190 Miss Rose is an anthropology major from upstate New York, 17 00:00:55,190 --> 00:00:56,620 Mr. Reese. 18 00:00:56,620 --> 00:00:59,390 Studied abroad in Europe. Took time off to travel. 19 00:00:59,390 --> 00:01:00,760 Typical college student. 20 00:01:00,760 --> 00:01:02,390 Atypical only in that 21 00:01:02,400 --> 00:01:04,800 the machine did not generate her social. 22 00:01:04,800 --> 00:01:07,700 It gave us her college ID number instead. 23 00:01:07,700 --> 00:01:10,440 That's a little odd. Any other issues? 24 00:01:10,440 --> 00:01:11,940 Just with her roommate. 25 00:01:11,940 --> 00:01:14,210 Harper put in a written request 26 00:01:14,210 --> 00:01:16,310 for transfer to campus housing. 27 00:01:16,310 --> 00:01:18,310 She moved into a new single this semester. 28 00:01:18,310 --> 00:01:19,810 I'll look into the ex-roommate. 29 00:01:19,810 --> 00:01:21,510 You back on campus, Mr. Reese? 30 00:01:21,520 --> 00:01:22,950 I gotta say, it's quite invigorating 31 00:01:22,950 --> 00:01:26,380 being around all these idealistic young minds. 32 00:01:26,390 --> 00:01:28,820 You must be enjoying your day job, professor. 33 00:01:28,820 --> 00:01:30,560 As near as I can tell, college has become 34 00:01:30,560 --> 00:01:32,820 an overpriced Bacchanalia 35 00:01:32,830 --> 00:01:36,530 full of entitled, oversexed binge drinkers. 36 00:01:36,530 --> 00:01:38,900 Well, somebody's gotta pay your salary. 37 00:01:41,030 --> 00:01:44,300 Wait. Did she just switch backpacks? 38 00:01:44,300 --> 00:01:46,390 Hang on a second. 39 00:01:52,610 --> 00:01:54,610 Oh, no, no, no, no, no, no. 40 00:01:54,620 --> 00:01:57,550 That's not a bone, that's a Bontoni. 41 00:02:09,430 --> 00:02:10,660 Protect your right to privacy. 42 00:02:10,660 --> 00:02:12,030 Excuse me, you wanna help us out 43 00:02:12,030 --> 00:02:13,730 and stop big data? 44 00:02:32,620 --> 00:02:35,320 Picking up a dozen cell phones, Finch. 45 00:02:35,320 --> 00:02:37,720 All registered to different users. 46 00:02:37,720 --> 00:02:39,620 You are in a college dormitory. 47 00:02:39,630 --> 00:02:43,600 Come on, Finch, within a 15 foot radius? 48 00:02:43,600 --> 00:02:46,260 Ahem. Creep. 49 00:02:46,270 --> 00:02:47,300 Oh. 50 00:02:47,300 --> 00:02:49,620 This is a woman's floor. 51 00:02:51,340 --> 00:02:53,990 Right, I was just leaving. 52 00:02:54,340 --> 00:02:56,240 I think she's headed to another floor. 53 00:03:01,620 --> 00:03:02,680 Hey, boo. 54 00:03:02,680 --> 00:03:04,150 Hey, babe. 55 00:03:04,150 --> 00:03:05,820 Thank you for covering my shift. 56 00:03:05,820 --> 00:03:08,590 I feel like I'm coming down with something. 57 00:03:08,590 --> 00:03:10,860 Yeah, it's called Far Cry 4 58 00:03:10,860 --> 00:03:12,520 - and the munchies. - Hey. 59 00:03:12,530 --> 00:03:14,390 I need a break, okay? 60 00:03:14,390 --> 00:03:16,830 The boss man's got me doing cash bank runs every day. 61 00:03:16,830 --> 00:03:19,260 The dude is bugging out with all that cheddar. 62 00:03:19,270 --> 00:03:22,230 Look, I can handle Noah. Okay? 63 00:03:22,240 --> 00:03:24,360 All right. 64 00:03:25,240 --> 00:03:27,960 - I'll hit you up later? - I'll be here. 65 00:03:27,970 --> 00:03:30,140 Harper's gentleman friend is a Trey Wendor, 66 00:03:30,140 --> 00:03:34,750 an uninspired student with a half dozen misdemeanor arrests. 67 00:03:34,750 --> 00:03:36,820 Any violent crimes? 68 00:03:36,820 --> 00:03:39,080 Possession of marijuana, attempt to sell marijuana, 69 00:03:39,090 --> 00:03:41,320 possession of a controlled substance. 70 00:03:41,320 --> 00:03:44,030 No accounting for taste. 71 00:03:54,600 --> 00:03:56,500 I got Harper in sight. 72 00:03:56,500 --> 00:03:59,740 This job is way off campus. 73 00:03:59,740 --> 00:04:04,540 Finch? That shift she's covering for Trey, 74 00:04:04,540 --> 00:04:06,980 he works in a dispensary. 75 00:04:06,980 --> 00:04:09,750 Medical marijuana? 76 00:04:09,750 --> 00:04:12,020 Do what you love, you'll never work a day in your life. 77 00:04:12,020 --> 00:04:14,750 State regulations require a dispensary card 78 00:04:14,760 --> 00:04:16,120 for every patient. 79 00:04:16,120 --> 00:04:18,560 How fast can you get me into the database? 80 00:04:18,560 --> 00:04:22,360 Let's see. Detective Riley suffers PTSD 81 00:04:22,360 --> 00:04:24,430 from multiple gun shot wounds. 82 00:04:24,430 --> 00:04:26,700 And let's say chronic back pain. Back pain is better. 83 00:04:26,700 --> 00:04:29,300 I'll have Dr. Tillman call it in. It won't take long. 84 00:04:29,300 --> 00:04:30,800 Well, that was easy. 85 00:04:30,800 --> 00:04:32,670 Finch, how do you know so much about getting marijuana? 86 00:04:32,670 --> 00:04:36,640 Mr. Reese, do you want me to call this in or not? 87 00:04:36,640 --> 00:04:39,470 On the job, Harold? 88 00:04:41,980 --> 00:04:44,020 Ms. Groves. 89 00:04:44,020 --> 00:04:47,390 Good to see you're still on task. 90 00:04:47,390 --> 00:04:51,470 The world could scarcely afford to lose another pot dealer. 91 00:04:53,590 --> 00:04:56,430 Sri Lanka? 92 00:04:56,430 --> 00:04:58,430 I know you prefer sencha green, but 93 00:04:58,430 --> 00:05:01,130 their black tea is to die for. 94 00:05:01,130 --> 00:05:03,070 I did as you asked. I stayed away. 95 00:05:03,070 --> 00:05:06,440 You did that for your own reasons, Harry. 96 00:05:06,440 --> 00:05:10,410 What if you're going about it all wrong? 97 00:05:10,710 --> 00:05:13,380 Maybe we should be looking for people to enlist. 98 00:05:13,380 --> 00:05:17,680 A good samaritan? How can you say that after... 99 00:05:17,680 --> 00:05:21,220 everything that happened? 100 00:05:21,220 --> 00:05:23,350 "Everything that happened." Is-- 101 00:05:23,360 --> 00:05:24,920 Is that her name now? 102 00:05:24,920 --> 00:05:26,520 You said you didn't want to talk about Ms. Shaw. 103 00:05:26,530 --> 00:05:29,390 Let's talk about the 7.1 billion people 104 00:05:29,400 --> 00:05:31,000 out there, Harold. 105 00:05:31,000 --> 00:05:33,730 And the odds that a few of them just might 106 00:05:33,730 --> 00:05:37,700 give us an advantage over a runaway artificial intelligence. 107 00:05:37,700 --> 00:05:39,840 What's the Machine proposing? 108 00:05:39,840 --> 00:05:42,540 She wants me to build an app. 109 00:05:42,540 --> 00:05:44,140 For what purpose? 110 00:05:44,140 --> 00:05:45,640 Don't know yet. 111 00:05:45,650 --> 00:05:47,680 It's gotta be a killer app 112 00:05:47,680 --> 00:05:50,010 to get the attention of the right people. 113 00:05:50,020 --> 00:05:52,780 Anyone in particular you have in mind, Ms. Groves? 114 00:05:56,090 --> 00:05:58,660 Looks like you've got your hands full, Harold. 115 00:05:58,660 --> 00:06:01,190 I can handle it. 116 00:06:01,190 --> 00:06:04,300 And this is for you. 117 00:06:04,300 --> 00:06:07,470 To die for. 118 00:06:20,480 --> 00:06:23,250 Detective John Riley. 119 00:06:23,250 --> 00:06:26,320 PTSD. 120 00:06:26,320 --> 00:06:28,590 Been shot multiple times. 121 00:06:32,760 --> 00:06:36,060 Sweet Mary Jane. This place is legal? 122 00:06:36,060 --> 00:06:38,530 According to the state, just not the federal government, 123 00:06:38,530 --> 00:06:41,300 which means that it's still a cash business. 124 00:06:41,300 --> 00:06:44,570 Wow. They must be raking it in. 125 00:06:44,570 --> 00:06:46,400 They just can't find any banks that will take it. 126 00:06:46,410 --> 00:06:48,810 The banks can still be prosecuted by the feds 127 00:06:48,810 --> 00:06:50,410 for taking illegal drug money. 128 00:06:50,410 --> 00:06:52,680 And they risk having their charters pulled. 129 00:06:52,680 --> 00:06:54,350 So where does all the money go? 130 00:06:54,350 --> 00:06:56,180 Good question. 131 00:06:56,180 --> 00:06:58,620 It's like the Wild West or prohibition all over again. 132 00:06:58,620 --> 00:07:00,550 It just makes these dispensaries 133 00:07:00,550 --> 00:07:02,520 big, fat targets for criminals. 134 00:07:02,520 --> 00:07:05,490 And our number is right in the thick of it. 135 00:07:05,490 --> 00:07:08,830 Thanks. 136 00:07:08,830 --> 00:07:12,860 Skulk and dagger, what are you having? 137 00:07:12,870 --> 00:07:14,600 Something for my back. 138 00:07:14,600 --> 00:07:16,970 Right. You're new here. 139 00:07:16,970 --> 00:07:20,070 Uh, try the Kona push pops over there. 140 00:07:20,070 --> 00:07:21,940 Thank you. 141 00:07:26,040 --> 00:07:27,550 What happened to Trey? 142 00:07:27,550 --> 00:07:29,150 He was supposed to make a deposit this afternoon. 143 00:07:29,150 --> 00:07:30,980 You can't keep sending burnouts to the bank 144 00:07:30,980 --> 00:07:33,320 with cash that smell like skunk weed, Noah. 145 00:07:33,320 --> 00:07:35,220 They're not stupid. 146 00:07:35,220 --> 00:07:36,890 Thought that burnout was your boyfriend. 147 00:07:36,890 --> 00:07:38,320 I suppose you have a better idea? 148 00:07:38,320 --> 00:07:39,760 The biggest commercial banks in the world 149 00:07:39,760 --> 00:07:41,990 have been cleaning cartel money for years. 150 00:07:41,990 --> 00:07:43,960 You just gotta pay the right guy. 151 00:07:43,960 --> 00:07:46,030 That's money laundering. We're not criminals. 152 00:07:46,030 --> 00:07:48,130 This is a legal business. 153 00:07:48,130 --> 00:07:50,100 Cash has to go somewhere, boss. 154 00:07:50,100 --> 00:07:51,770 What do we do with tonight's haul? 155 00:07:51,770 --> 00:07:52,900 You're gonna have to make a transfer to 156 00:07:52,910 --> 00:07:54,770 a secure off-site holding facility. 157 00:07:54,770 --> 00:07:57,740 Security details sending multiple cars. 158 00:07:57,740 --> 00:07:59,210 - Right now? - Let them in the back. 159 00:07:59,210 --> 00:08:01,800 Then close up the shop. Clock out. 160 00:08:09,690 --> 00:08:11,620 Sounds like our anthropology major has been 161 00:08:11,620 --> 00:08:14,020 studying economics. 162 00:08:23,270 --> 00:08:26,000 They're closing up shop, Finch. 163 00:08:26,010 --> 00:08:28,010 It's a cash pick up. 164 00:08:29,810 --> 00:08:32,810 They vary the times, vehicle routes. 165 00:08:32,810 --> 00:08:34,750 That does not sound good. 166 00:08:34,750 --> 00:08:37,620 Even worse, these guys aren't standard transpo. 167 00:08:37,620 --> 00:08:39,080 They're Brotherhood. 168 00:08:39,090 --> 00:08:40,350 Looks like Dominic is getting into 169 00:08:40,350 --> 00:08:42,750 the legalized security business. 170 00:08:53,400 --> 00:08:54,940 Get out the car! 171 00:08:57,300 --> 00:09:00,600 This is the cartel. It's an ambush! 172 00:09:00,610 --> 00:09:01,810 Give us the money! 173 00:09:12,980 --> 00:09:16,690 Oh, my God! What just happened? 174 00:09:16,690 --> 00:09:19,320 Who the hell are you? 175 00:09:19,330 --> 00:09:21,530 Your lucky day. 176 00:09:21,530 --> 00:09:23,760 They were tipped off. They knew your pickup time. 177 00:09:23,760 --> 00:09:25,920 What the hell? 178 00:09:29,370 --> 00:09:30,770 Damn. 179 00:09:30,770 --> 00:09:31,940 Bags were switched out. 180 00:09:31,940 --> 00:09:34,440 Where's the cash? 181 00:09:34,440 --> 00:09:36,750 I'll be right back. 182 00:09:37,510 --> 00:09:39,640 Finch, Harper knew more about this cash pickup 183 00:09:39,650 --> 00:09:41,610 than she let on. 184 00:09:41,610 --> 00:09:43,550 What the hell you doing? You lost your mind? 185 00:09:43,550 --> 00:09:44,920 Do I know you? 186 00:09:44,920 --> 00:09:46,920 Your life's in danger. 187 00:09:46,920 --> 00:09:49,120 You're that fake cop back at the store. 188 00:09:49,120 --> 00:09:50,120 What? 189 00:09:50,120 --> 00:09:51,260 If you were a real cop, 190 00:09:51,260 --> 00:09:52,820 I'd have been arrested by now. 191 00:09:52,830 --> 00:09:54,530 I guess we're both good at role-playing. 192 00:09:54,530 --> 00:09:55,660 Beat it. 193 00:09:55,660 --> 00:09:56,860 I'm not going anywhere. 194 00:09:56,860 --> 00:09:58,730 And I'm not going anywhere with you. 195 00:09:58,730 --> 00:10:01,430 Trust me, lady. You need my help. 196 00:10:01,430 --> 00:10:02,870 Like a hole in my head. 197 00:10:02,870 --> 00:10:05,740 Keep it moving, Kush pops. I got this. 198 00:10:05,740 --> 00:10:09,810 Give me the bag while you still got a chance to get out of this. 199 00:10:12,310 --> 00:10:16,780 All right, fine. Take the cash. 200 00:10:16,780 --> 00:10:20,580 Good choice. 201 00:10:21,920 --> 00:10:23,950 Thanks. 202 00:10:23,960 --> 00:10:25,220 Mr. Reese? 203 00:10:25,220 --> 00:10:26,490 Have you got our girl? 204 00:10:26,490 --> 00:10:29,730 No. She's definitely no one's girl. 205 00:10:29,730 --> 00:10:32,600 Well, her number just came up. Again. 206 00:10:32,600 --> 00:10:35,400 And I think I know why. 207 00:10:35,400 --> 00:10:37,500 Harper isn't who we thought she was. 208 00:10:37,500 --> 00:10:41,310 She definitely isn't interested in our help. 209 00:10:55,350 --> 00:10:57,850 Mr. Reese, are you at Harper's dorm room? 210 00:10:57,850 --> 00:11:00,780 Just let myself in. 211 00:11:03,820 --> 00:11:08,090 Finch, in addition to grand theft, 212 00:11:08,090 --> 00:11:11,260 our gal Harper's been taking up a collection on campus. 213 00:11:11,260 --> 00:11:13,000 Or whatever her real name is. 214 00:11:13,000 --> 00:11:15,260 I've looked into the issues with the ex-roomie. 215 00:11:15,270 --> 00:11:17,100 It appears that the real Harper Rose 216 00:11:17,100 --> 00:11:19,640 took this semester off for mental health reasons. 217 00:11:19,640 --> 00:11:22,140 Apparently campus housing doesn't know it yet. 218 00:11:22,140 --> 00:11:23,840 Multiple cell phones, 219 00:11:23,840 --> 00:11:27,280 IDs... 220 00:11:27,280 --> 00:11:29,850 Either she's a serial killer or a chameleon who 221 00:11:29,850 --> 00:11:32,480 changes her identity like socks. 222 00:11:32,480 --> 00:11:33,780 Perhaps that's the reason the Machine 223 00:11:33,780 --> 00:11:34,950 sent us her number again. 224 00:11:34,950 --> 00:11:36,720 Before she changes identities. 225 00:11:36,720 --> 00:11:38,020 Finch, 226 00:11:38,020 --> 00:11:39,660 Harper's been tracking the dispensary 227 00:11:39,660 --> 00:11:41,190 cash deposits for weeks. 228 00:11:41,190 --> 00:11:42,960 So last night's robbery wasn't impulsive. 229 00:11:42,960 --> 00:11:44,130 It was planned. 230 00:11:44,130 --> 00:11:45,890 All right, she's not a student. 231 00:11:45,900 --> 00:11:47,830 Definitely an operator. 232 00:11:47,830 --> 00:11:49,000 What about the boyfriend? 233 00:11:49,000 --> 00:11:51,170 It was an inside job after all. 234 00:11:51,170 --> 00:11:52,470 Something tells me she wasn't 235 00:11:52,470 --> 00:11:54,740 all that into Trey in the first place. 236 00:11:54,740 --> 00:11:59,240 And as for college... 237 00:11:59,240 --> 00:12:01,840 I think she just dropped out. 238 00:12:10,690 --> 00:12:12,150 Hey, this is amazing. 239 00:12:12,160 --> 00:12:14,290 Your little Miss Mary Jane has aliases connected 240 00:12:14,290 --> 00:12:16,790 to over a dozen other criminal cases. 241 00:12:16,790 --> 00:12:18,130 She's been busy. 242 00:12:18,130 --> 00:12:19,500 Some of them were actually girl-next-doors 243 00:12:19,500 --> 00:12:20,730 we brought in for questioning, 244 00:12:20,730 --> 00:12:22,430 but their alibis checked out. 245 00:12:22,430 --> 00:12:25,270 She stole their identities to commit the crimes. 246 00:12:25,270 --> 00:12:28,900 So what are we dealing with? Grifter? Con artist? Thief? 247 00:12:28,910 --> 00:12:32,840 Likely, all of the above. 248 00:12:32,840 --> 00:12:34,080 I don't get it. We supposed to 249 00:12:34,080 --> 00:12:35,840 protect her or arrest her? 250 00:12:35,850 --> 00:12:37,310 Maybe both. 251 00:12:37,310 --> 00:12:39,920 We have to find her first. 252 00:12:39,920 --> 00:12:41,320 I'll bet she changes residence 253 00:12:41,320 --> 00:12:45,220 as often as her identity. 254 00:12:45,220 --> 00:12:47,020 Time we split up, Lionel. 255 00:12:47,020 --> 00:12:49,220 Hey, well, there's a lot of names here. 256 00:12:49,230 --> 00:12:51,260 What's your pal Mr. Peabody doing? 257 00:13:19,890 --> 00:13:22,320 Nicely done, Ms. Groves. 258 00:13:31,470 --> 00:13:34,540 Smells like money. 259 00:13:34,540 --> 00:13:36,210 Cash crop. 260 00:13:36,210 --> 00:13:38,940 How's business, Noah? 261 00:13:38,940 --> 00:13:42,740 Dominic. 262 00:13:42,750 --> 00:13:46,720 Uh... things were good... 263 00:13:46,720 --> 00:13:48,120 till last night. 264 00:13:48,120 --> 00:13:50,590 Since you hired me to handle security and transport, 265 00:13:50,590 --> 00:13:53,090 I figured I should look into the situation directly. 266 00:13:53,090 --> 00:13:54,590 These guys, they came out of nowhere. 267 00:13:54,590 --> 00:13:56,230 Not nowhere. Mexico. 268 00:13:56,230 --> 00:13:57,330 They were cartel. 269 00:13:57,330 --> 00:13:58,990 Why would the cartel want to steal from me? 270 00:13:59,000 --> 00:14:00,060 I'm nothing compared to what they have going on. 271 00:14:00,060 --> 00:14:01,300 Dispensaries are taking millions 272 00:14:01,300 --> 00:14:03,470 out of their pockets all across the country. 273 00:14:03,470 --> 00:14:05,500 But all that money needs protecting and washing 274 00:14:05,500 --> 00:14:08,240 and that's the kind of business they want to be in. 275 00:14:08,240 --> 00:14:10,610 Too bad I already beat 'em to it. 276 00:14:10,610 --> 00:14:14,080 All the way up the I-95 Corridor. 277 00:14:14,080 --> 00:14:16,080 But somehow the cartel knew when and where to hit us? 278 00:14:16,080 --> 00:14:18,310 Not from me. They didn't even do most of the damage. 279 00:14:18,320 --> 00:14:19,410 Who did? 280 00:14:19,420 --> 00:14:21,320 Some cop in a suit. 281 00:14:21,320 --> 00:14:22,990 When the shooting started, he came out of nowhere. 282 00:14:22,990 --> 00:14:26,560 - Blasting everyone-- - In the kneecaps. 283 00:14:26,560 --> 00:14:28,620 - Detective Riley? - Yeah, that's it. 284 00:14:28,630 --> 00:14:29,860 He was a customer in the store 285 00:14:29,860 --> 00:14:31,160 - when it all went down. - Of course he was. 286 00:14:31,160 --> 00:14:32,390 That's when the cash went missing. 287 00:14:32,400 --> 00:14:33,860 Someone switched out the bag it was in. 288 00:14:33,860 --> 00:14:35,930 The cartel didn't get the money. 289 00:14:35,930 --> 00:14:38,070 I don't like losing a shipment 290 00:14:38,070 --> 00:14:40,770 or manpower, so we gotta clean this up. 291 00:14:40,770 --> 00:14:43,010 Scorched earth, you feel me, Noah? 292 00:14:43,010 --> 00:14:44,670 What does that mean? 293 00:14:44,680 --> 00:14:46,680 Who else was working there last night? 294 00:14:46,680 --> 00:14:49,140 Guard at the door, stock boy, 295 00:14:49,150 --> 00:14:51,080 girl named Harper, hired about a month ago. 296 00:14:51,080 --> 00:14:52,910 Where can I find her? 297 00:14:52,920 --> 00:14:54,280 I-- I don't know. 298 00:14:54,290 --> 00:14:56,890 I tried calling. She didn't answer her phone. 299 00:14:56,890 --> 00:14:58,650 She's just a college kid. 300 00:14:58,660 --> 00:15:00,320 Her boyfriend, Trey, vouched for her. 301 00:15:00,320 --> 00:15:03,930 Okay. Where can I find this Trey? 302 00:15:08,170 --> 00:15:09,840 _ 303 00:15:10,090 --> 00:15:11,730 _ 304 00:15:11,820 --> 00:15:15,440 _ 305 00:15:22,680 --> 00:15:26,380 Yeah... 306 00:15:29,350 --> 00:15:32,050 Score! 307 00:15:42,330 --> 00:15:44,300 Harp? 308 00:15:44,300 --> 00:15:46,850 Not tonight, sweetheart. 309 00:15:48,570 --> 00:15:52,310 A couple differences between me and your girl. 310 00:15:52,310 --> 00:15:54,640 One, I would rather do a dime in Rikers 311 00:15:54,650 --> 00:15:56,280 than your half-baked ass and, 312 00:15:56,280 --> 00:16:01,220 two, I only take what's mine. 313 00:16:01,220 --> 00:16:02,880 Where you been, Trey? 314 00:16:02,890 --> 00:16:07,060 I don't know. Here... class... 315 00:16:07,060 --> 00:16:09,720 I mean, maybe not class, but... 316 00:16:11,090 --> 00:16:13,960 Whoa. 317 00:16:13,960 --> 00:16:15,760 Sit. 318 00:16:15,770 --> 00:16:18,900 Right. 319 00:16:28,010 --> 00:16:29,710 Got friends upstate doing hard time 320 00:16:29,710 --> 00:16:32,410 for selling weaker schwag than that. 321 00:16:32,420 --> 00:16:34,620 I'm... sorry? 322 00:16:34,620 --> 00:16:37,550 Now the government's gone and made that OG dank legal. 323 00:16:37,550 --> 00:16:39,850 Taxing it! Ain't that a bitch? 324 00:16:39,860 --> 00:16:42,560 Yeah, the government, it's-- 325 00:16:42,560 --> 00:16:46,530 it's pretty diabolical. 326 00:16:46,530 --> 00:16:48,900 Do you want some ice cream? 327 00:16:48,900 --> 00:16:50,470 I don't know what you want from me. 328 00:16:50,470 --> 00:16:52,500 Oh, sure you do, Trey. 329 00:16:52,500 --> 00:16:55,440 We want the money back. 330 00:16:55,440 --> 00:16:59,910 And we want your girl. 331 00:16:59,910 --> 00:17:02,040 Time to take a little trip. 332 00:17:09,080 --> 00:17:11,590 You want me to cut a deal? 333 00:17:11,590 --> 00:17:13,220 I'm not that guy. 334 00:17:13,220 --> 00:17:15,520 The way I see it, Jorge, 335 00:17:15,530 --> 00:17:17,180 you should be begging me for a deal. 336 00:17:17,760 --> 00:17:19,180 You and your cartel buddies shot up 337 00:17:19,320 --> 00:17:21,490 a medical marijuana dispensary last night. 338 00:17:21,530 --> 00:17:25,000 I told you, man. I don't flip on nobody. 339 00:17:25,000 --> 00:17:26,840 Hey, that guy out there, 340 00:17:26,840 --> 00:17:28,840 he looks familiar. 341 00:17:28,840 --> 00:17:31,070 Is he a witness? 342 00:17:37,280 --> 00:17:40,650 This who tipped you off about the cash delivery? 343 00:17:40,650 --> 00:17:42,920 Maria. 344 00:17:42,920 --> 00:17:44,750 She's not long for this world. 345 00:17:44,760 --> 00:17:46,060 Maria? 346 00:17:46,060 --> 00:17:48,290 What? That's not her name? 347 00:17:48,290 --> 00:17:49,660 Not even close. 348 00:17:49,660 --> 00:17:52,930 She lied about her name? 349 00:17:52,930 --> 00:17:54,100 Didn't tell us that the Brotherhood 350 00:17:54,100 --> 00:17:56,130 was handling security transpo. 351 00:17:56,130 --> 00:17:57,470 Not to mention, who's that gringo 352 00:17:57,470 --> 00:17:58,670 with the suit out there? 353 00:17:58,670 --> 00:17:59,870 Whoa, whoa, one thing at a time. 354 00:17:59,870 --> 00:18:01,200 Tell me where I can find Maria. 355 00:18:01,210 --> 00:18:03,070 Where'd you meet her? 356 00:18:03,070 --> 00:18:05,170 Club Boost. 357 00:18:05,180 --> 00:18:07,110 Couple weeks ago. 358 00:18:07,110 --> 00:18:11,450 She said that her favorite DJ was gonna be playing there. 359 00:18:11,450 --> 00:18:13,550 That girl loves to dance. 360 00:18:21,630 --> 00:18:25,930 Oh, my God! Fiona! This club is off the hook! 361 00:18:25,930 --> 00:18:27,660 How did you get us in? 362 00:18:27,670 --> 00:18:29,370 The owner and I, we go way back. 363 00:18:29,370 --> 00:18:31,100 You guys want more bubbly? 364 00:18:31,100 --> 00:18:33,200 - Free champagne! - Yeah! 365 00:18:37,440 --> 00:18:38,810 We need to talk. 366 00:18:38,810 --> 00:18:41,280 Oh, we already did. 367 00:18:41,280 --> 00:18:42,850 We were interrupted. 368 00:18:42,850 --> 00:18:45,160 Right. Sorry about the knee. 369 00:18:46,720 --> 00:18:48,080 But I can tell you're the kind of guy 370 00:18:48,090 --> 00:18:50,140 that doesn't take "No" for an answer. 371 00:18:53,820 --> 00:18:55,260 Champagne? 372 00:18:55,260 --> 00:18:57,360 Where's the money? 373 00:18:57,360 --> 00:18:59,460 I spent it. 374 00:18:59,460 --> 00:19:01,460 All of it? Already? 375 00:19:01,470 --> 00:19:03,670 I paid some bills, balanced my checkbook, 376 00:19:03,670 --> 00:19:05,070 and what do you know? 377 00:19:05,070 --> 00:19:07,070 Turns out I owed some other guys some money. 378 00:19:09,470 --> 00:19:11,210 A lot of money. 379 00:19:11,210 --> 00:19:12,370 What other guys? 380 00:19:12,380 --> 00:19:13,640 The guys who own the club! 381 00:19:13,640 --> 00:19:15,210 Don't worry, we're square. 382 00:19:15,210 --> 00:19:18,910 Even threw in bottle service to seal the deal. 383 00:19:18,920 --> 00:19:21,380 We're leaving now. 384 00:19:21,390 --> 00:19:22,790 If you don't mind, 385 00:19:22,790 --> 00:19:25,960 Fiona would like to get back to her girlfriends. 386 00:19:25,960 --> 00:19:29,430 Oh, Harper, you didn't just steal drugs. 387 00:19:29,430 --> 00:19:31,520 You stole from Dominic. 388 00:19:33,900 --> 00:19:39,070 Don't look now. You've just been... 389 00:19:39,070 --> 00:19:41,770 spotted. 390 00:20:04,890 --> 00:20:06,400 NYPD. Come with me. 391 00:20:06,400 --> 00:20:07,760 Sorry, Detective. 392 00:20:07,770 --> 00:20:08,760 But I don't really feel like spending 393 00:20:08,770 --> 00:20:10,800 tonight in holding. 394 00:20:10,800 --> 00:20:14,540 You really want to do this? 395 00:20:14,540 --> 00:20:16,740 Come on, you. 396 00:20:30,630 --> 00:20:33,300 Yum. 397 00:20:36,870 --> 00:20:40,500 Thanks. Starving. 398 00:20:43,710 --> 00:20:45,810 The cuffs are a bit over the top, don't you think? 399 00:20:45,810 --> 00:20:47,840 I mean, even for someone like you. 400 00:20:47,850 --> 00:20:50,610 Someone like me? 401 00:20:50,620 --> 00:20:52,980 I know cops. Your friend here, 402 00:20:52,980 --> 00:20:54,480 he's the real deal. 403 00:20:54,490 --> 00:20:57,420 I bet he bleeds blue. But you, 404 00:20:57,420 --> 00:20:59,720 you're playing make believe. 405 00:20:59,730 --> 00:21:04,060 My guess is former military with a side of hero complex. 406 00:21:04,060 --> 00:21:06,330 So what makes you say that? 407 00:21:06,330 --> 00:21:09,070 You military folk have all the same tells. 408 00:21:09,070 --> 00:21:10,670 Posture, the hair-- 409 00:21:10,670 --> 00:21:12,440 It's like they make you in a factory. 410 00:21:14,470 --> 00:21:16,270 Not bad. 411 00:21:16,270 --> 00:21:17,710 Well, thank you for that analysis. 412 00:21:17,710 --> 00:21:21,110 Now, let's just focus on you. 413 00:21:21,110 --> 00:21:22,910 You're in real trouble, kid. 414 00:21:22,910 --> 00:21:25,350 Dominic wants you dead and he's good at getting what he wants. 415 00:21:25,350 --> 00:21:27,520 What I don't understand is why the cartel 416 00:21:27,520 --> 00:21:28,950 showed up when they did. 417 00:21:28,950 --> 00:21:30,890 Maybe a little birdie gave them a heads up 418 00:21:30,890 --> 00:21:33,290 there'd be some money changing hands. 419 00:21:33,290 --> 00:21:36,760 So the cartel swooped in to knock off the cash... 420 00:21:36,760 --> 00:21:40,300 only to realize later they're left holding the wrong bag. 421 00:21:40,600 --> 00:21:42,530 Worked beautifully, too. 422 00:21:42,530 --> 00:21:45,000 Until your partner started playing hero. 423 00:21:45,000 --> 00:21:47,170 I don't know about the cartel, 424 00:21:47,170 --> 00:21:49,710 but Dominic's not about to let you off the hook. 425 00:21:49,710 --> 00:21:51,710 Don't be such a drama queen. 426 00:21:51,710 --> 00:21:54,480 Stealing from criminals is a victimless crime. 427 00:21:54,480 --> 00:21:56,350 Unless you're the victim. 428 00:21:56,350 --> 00:21:58,450 Detective... 429 00:21:58,450 --> 00:22:00,380 I got her, Harold. 430 00:22:00,390 --> 00:22:02,220 Good, but that's not why I'm calling. 431 00:22:02,220 --> 00:22:03,790 We have a new number. 432 00:22:03,790 --> 00:22:06,690 Ms. Harper's friend from the dorm, Trey. 433 00:22:06,690 --> 00:22:08,390 Dominic must think he knows something. 434 00:22:08,390 --> 00:22:10,730 I went through his dorm room and found it empty. 435 00:22:10,730 --> 00:22:12,130 I couldn't tell if the disarray was 436 00:22:12,130 --> 00:22:13,500 evidence of a kidnapping 437 00:22:13,500 --> 00:22:15,260 or just a dreadful sloven. 438 00:22:15,270 --> 00:22:17,670 In either event, you should make sure that Ms. Harper 439 00:22:17,670 --> 00:22:19,700 doesn't leave your side. 440 00:22:40,020 --> 00:22:42,630 Your buddy Trey's in trouble. 441 00:22:42,630 --> 00:22:44,460 Dominic must be after him because of you. 442 00:22:44,460 --> 00:22:45,860 Who was on the phone? 443 00:22:45,860 --> 00:22:47,930 Did you-- did you even answer a phone? 444 00:22:47,930 --> 00:22:49,970 Is there something in his ear? 445 00:22:49,970 --> 00:22:51,600 Eh, it's John and his friends. 446 00:22:51,600 --> 00:22:52,800 It's kind of like their thing. 447 00:22:52,800 --> 00:22:54,440 They-- they know stuff. 448 00:22:54,440 --> 00:22:57,240 Oh... sounds very technical. 449 00:22:57,240 --> 00:22:59,910 Look, Trey doesn't know anything about me. 450 00:22:59,910 --> 00:23:01,380 He doesn't even know my real name. 451 00:23:01,380 --> 00:23:03,380 What is your real name? 452 00:23:03,380 --> 00:23:04,810 I think I'll keep Harper for now. 453 00:23:04,820 --> 00:23:07,750 I like the way that sounds. 454 00:23:07,750 --> 00:23:10,520 So what's gonna happen to Trey? 455 00:23:10,520 --> 00:23:12,520 We have to get to him before Dominic realizes 456 00:23:12,520 --> 00:23:14,990 the kid's useless. Let's go. 457 00:23:30,440 --> 00:23:32,280 We got all manpower flipping cash 458 00:23:32,280 --> 00:23:35,040 for gift cards, money orders up the Eastern seaboard. 459 00:23:35,050 --> 00:23:37,350 I don't need cash. I need ones and zeroes. 460 00:23:37,350 --> 00:23:39,520 Get me more gamers. 461 00:23:45,990 --> 00:23:48,020 Ah! 462 00:23:48,030 --> 00:23:49,130 Ow! 463 00:23:49,130 --> 00:23:50,430 Where is she? 464 00:23:50,430 --> 00:23:52,090 I don't-- I don't know, man. 465 00:23:52,100 --> 00:23:55,000 I told you. 466 00:24:08,310 --> 00:24:11,980 Your girl stole from me. 467 00:24:11,980 --> 00:24:13,620 She got too close to you and Noah 468 00:24:13,620 --> 00:24:16,320 which means she knows things. 469 00:24:16,320 --> 00:24:17,820 Things she shouldn't. 470 00:24:17,820 --> 00:24:19,560 Harper's just some girl I was hanging out with. 471 00:24:19,560 --> 00:24:22,060 Her name's not Harper. 472 00:24:22,060 --> 00:24:24,230 The girl's a grifter working fools like you 473 00:24:24,230 --> 00:24:26,300 to get what she wants. 474 00:24:26,300 --> 00:24:27,660 No way. 475 00:24:27,670 --> 00:24:29,070 What about Detective Riley? 476 00:24:29,070 --> 00:24:30,400 How does she know him? 477 00:24:30,400 --> 00:24:33,500 Who? 478 00:24:33,500 --> 00:24:35,470 No, come on, dude. Come on, come on. 479 00:24:35,470 --> 00:24:39,480 Ah! 480 00:24:39,480 --> 00:24:41,710 I don't know who that is. 481 00:24:41,710 --> 00:24:43,580 I wanna believe you, Trey. 482 00:24:43,580 --> 00:24:44,980 It's 'cause of guys like you 483 00:24:44,980 --> 00:24:47,250 I'm taking my business to the next level. 484 00:24:47,250 --> 00:24:48,550 It is? 485 00:24:48,550 --> 00:24:50,550 You and your video games. 486 00:24:50,560 --> 00:24:53,320 See, the dispensary owners 487 00:24:53,320 --> 00:24:55,590 have a bank problem. 488 00:24:55,590 --> 00:24:58,660 So they have to hire guys like me 489 00:24:58,660 --> 00:25:00,700 to protect them and all that cash. 490 00:25:00,700 --> 00:25:04,570 Then I see guys like you spend thousands on games. 491 00:25:04,570 --> 00:25:06,900 Warriors of the realm. 492 00:25:06,910 --> 00:25:10,410 Turning real currency, virtual, cold hard cash 493 00:25:10,410 --> 00:25:12,140 for fake gold. 494 00:25:12,140 --> 00:25:13,880 All I needed to figure out was how to 495 00:25:13,880 --> 00:25:15,540 turn that into real money again 496 00:25:15,550 --> 00:25:19,380 then transfer it into a bank account. 497 00:25:19,380 --> 00:25:20,980 Yeah, that's really smart. 498 00:25:20,990 --> 00:25:22,180 Yes, it is. 499 00:25:22,190 --> 00:25:23,950 But now I feel that's all been jeopardized. 500 00:25:23,960 --> 00:25:25,620 It's not. She's not gonna say anything. 501 00:25:25,620 --> 00:25:27,090 - No? - No, she's not. 502 00:25:27,090 --> 00:25:28,620 I hope not. 503 00:25:28,630 --> 00:25:31,230 'Cause if she does, 504 00:25:31,230 --> 00:25:35,100 you won't need to worry about studying for those finals. 505 00:25:41,910 --> 00:25:43,910 Maybe we should kick this know-nothing fool. 506 00:25:43,910 --> 00:25:45,540 He got played, clear and simple. 507 00:25:45,540 --> 00:25:47,310 No. With Riley in the mix, 508 00:25:47,310 --> 00:25:49,210 she'll be coming back around. 509 00:25:49,210 --> 00:25:53,480 As far as I'm concerned, they're both loose ends. 510 00:26:03,930 --> 00:26:05,460 You live here? 511 00:26:05,460 --> 00:26:07,700 I own the apartment. 512 00:26:07,700 --> 00:26:10,030 An excellent non-answer. 513 00:26:10,030 --> 00:26:11,800 What about Captain McConnick? 514 00:26:11,800 --> 00:26:13,100 He work for you? 515 00:26:13,100 --> 00:26:17,470 Detective Riley and I are partners. 516 00:26:17,480 --> 00:26:19,310 I didn't see that coming. 517 00:26:23,280 --> 00:26:25,580 Harold, I'm gonna need that cash. 518 00:26:25,580 --> 00:26:27,650 It's all there. 519 00:26:27,650 --> 00:26:30,450 Though the withdrawal put a sizable dent in our reserves 520 00:26:30,450 --> 00:26:31,720 but I think the lives of two people 521 00:26:31,720 --> 00:26:34,660 are worth that sacrifice. 522 00:26:34,660 --> 00:26:36,030 Where are you going with that? 523 00:26:36,030 --> 00:26:37,790 Paying off Dominic. 524 00:26:37,800 --> 00:26:39,700 It's the only play to keep you safe. 525 00:26:39,700 --> 00:26:41,530 I've been in way deeper than this. 526 00:26:41,530 --> 00:26:43,000 What about Trey? 527 00:26:43,000 --> 00:26:45,470 Does he have as big of a death wish as you do? 528 00:26:45,470 --> 00:26:47,670 Come on! You guys are making it seem like 529 00:26:47,670 --> 00:26:49,340 I knew he was gonna get kidnapped. 530 00:26:49,340 --> 00:26:51,240 Maybe you'll think about someone other than yourself 531 00:26:51,240 --> 00:26:54,280 next time you steal from drug dealers. 532 00:26:54,280 --> 00:26:57,050 Don't let her out of your sight. 533 00:26:57,050 --> 00:27:01,180 He's a real live wire, huh? 534 00:27:01,190 --> 00:27:02,990 CIA or Special Forces? 535 00:27:02,990 --> 00:27:05,450 Mister-- uh, Detective Riley 536 00:27:05,460 --> 00:27:07,090 is a complicated person. 537 00:27:07,090 --> 00:27:09,690 And you? What's your story? 538 00:27:09,690 --> 00:27:11,060 You fund some kind of 539 00:27:11,060 --> 00:27:13,500 alternative private military contractors? 540 00:27:13,500 --> 00:27:14,660 We like to think of what we do 541 00:27:14,670 --> 00:27:17,700 as a community service. 542 00:27:17,700 --> 00:27:19,670 Why? 543 00:27:19,670 --> 00:27:21,140 Why what? 544 00:27:21,140 --> 00:27:22,810 You two are obviously helping people 545 00:27:22,810 --> 00:27:24,170 on a regular basis. 546 00:27:24,180 --> 00:27:26,840 Exhibit A, this ornately decorated apartment 547 00:27:26,840 --> 00:27:29,080 that no one lives in. Which means 548 00:27:29,080 --> 00:27:31,280 you probably have a boatload of money 549 00:27:31,280 --> 00:27:33,650 and much better things to do with your time 550 00:27:33,650 --> 00:27:34,720 than to just stick your neck out 551 00:27:34,720 --> 00:27:36,920 for people you don't know. 552 00:27:36,920 --> 00:27:39,200 So why do it? 553 00:27:41,960 --> 00:27:44,690 Everybody deserves a champion. 554 00:27:44,700 --> 00:27:47,230 Well, where do you get your information? 555 00:27:47,230 --> 00:27:49,770 I'm good with technology. 556 00:27:49,770 --> 00:27:52,770 A hacker. 557 00:27:52,770 --> 00:27:54,300 You're a guy who needs order. 558 00:27:54,310 --> 00:27:56,170 Coding is good for that. It channels the OCD. 559 00:27:56,170 --> 00:27:59,980 It fosters the illusion of control. 560 00:27:59,980 --> 00:28:01,940 You should stop gripping the wheel so tight. 561 00:28:01,950 --> 00:28:03,710 Try turning into the skid. 562 00:28:03,710 --> 00:28:05,210 Ah! 563 00:28:05,220 --> 00:28:06,920 And you prefer disorder. 564 00:28:06,920 --> 00:28:08,380 Why swim upstream when you can 565 00:28:08,390 --> 00:28:11,150 ride the current all the way down to the waterfall? 566 00:28:11,160 --> 00:28:13,220 What happens when you reach the cliff? 567 00:28:13,220 --> 00:28:15,220 I'll let you know when I get there. 568 00:28:15,230 --> 00:28:19,630 That's an interesting take on life. 569 00:28:19,630 --> 00:28:21,360 It's freedom. 570 00:28:21,370 --> 00:28:23,570 I steal from criminals 'cause they don't call the cops. 571 00:28:23,570 --> 00:28:25,900 I don't plant roots so I can bail at a moment's notice. 572 00:28:25,900 --> 00:28:29,240 Sounds more like running. 573 00:28:29,240 --> 00:28:31,640 An antique art deco engagement ring, 574 00:28:31,640 --> 00:28:33,210 about a karat. 575 00:28:33,210 --> 00:28:34,880 Is it a family heirloom? 576 00:28:34,880 --> 00:28:36,150 It's just a piece of tin that I stole 577 00:28:36,150 --> 00:28:39,310 from an old lady who tried to screw me over. 578 00:28:42,720 --> 00:28:44,850 Got anything to eat around here? 579 00:28:56,200 --> 00:28:57,730 Got something for your boss. 580 00:28:57,740 --> 00:29:01,400 Right there's good. 581 00:29:05,180 --> 00:29:08,340 In exchange for the kid and for the girl's life. 582 00:29:08,350 --> 00:29:11,010 Don't know what you're talking about, Detective. 583 00:29:11,020 --> 00:29:13,150 You're welcome to leave the cash though. 584 00:29:19,420 --> 00:29:20,920 Where's Dominic? 585 00:29:20,930 --> 00:29:22,890 He's unavailable. 586 00:29:22,890 --> 00:29:27,030 But like we said, you can leave the case. 587 00:29:27,030 --> 00:29:29,470 That's not gonna happen. 588 00:29:33,640 --> 00:29:36,410 I'll take that. 589 00:29:54,520 --> 00:29:57,790 That's my number for your boss when he's ready to talk. 590 00:29:57,800 --> 00:30:01,260 Or I can keep kicking his ass from a distance. 591 00:30:01,270 --> 00:30:03,500 Whatever he prefers. 592 00:30:16,490 --> 00:30:17,720 I can't tell you how excited I am 593 00:30:17,720 --> 00:30:19,390 about what you've brought to us. 594 00:30:19,390 --> 00:30:21,120 Now you see why I needed your company. 595 00:30:21,130 --> 00:30:22,460 Yeah, I thought it was a simple app, 596 00:30:22,460 --> 00:30:24,230 but it's a truly sophisticated 597 00:30:24,230 --> 00:30:26,200 build for a mobile platform. 598 00:30:26,200 --> 00:30:28,960 You, uh, work with an incubator? 599 00:30:28,970 --> 00:30:30,770 Not on this project. 600 00:30:30,770 --> 00:30:32,370 It's just me. 601 00:30:32,370 --> 00:30:34,670 What type of partnership are you looking for? 602 00:30:34,670 --> 00:30:37,110 Combining my software with your compression algorithm 603 00:30:37,110 --> 00:30:38,710 will save me a lot of time and money 604 00:30:38,710 --> 00:30:41,080 and allow us to sell it at a lower price point 605 00:30:41,080 --> 00:30:43,210 to the consumer. 606 00:30:43,210 --> 00:30:45,310 If you're interested in partnering up 607 00:30:45,320 --> 00:30:47,580 on something so small, of course. 608 00:30:47,590 --> 00:30:50,050 Well, I imagine the boss will be as impressed as I am 609 00:30:50,050 --> 00:30:51,250 with what you've created. 610 00:30:51,260 --> 00:30:53,060 So, um, why don't I call you 611 00:30:53,060 --> 00:30:54,420 once he weighs in? 612 00:30:54,430 --> 00:30:56,680 I look forward to it. 613 00:30:58,600 --> 00:31:01,600 Tell me something. Why bring it to us? 614 00:31:01,600 --> 00:31:04,570 You could've gone anywhere. 615 00:31:04,570 --> 00:31:08,560 Your boss's reputation precedes him. 616 00:31:26,620 --> 00:31:28,990 Got your message... 617 00:31:28,990 --> 00:31:30,590 Detective. 618 00:31:30,590 --> 00:31:33,530 I'll give you the money you're owed 619 00:31:33,530 --> 00:31:35,760 if you agree to stay away from Harper. 620 00:31:35,770 --> 00:31:39,330 And I want that kid back in one piece. 621 00:31:39,340 --> 00:31:40,800 Okay. 622 00:31:40,810 --> 00:31:42,570 It's a deal. 623 00:31:42,570 --> 00:31:45,910 If you decide to tell me who you really are. 624 00:31:45,910 --> 00:31:51,080 'Cause you're sure as hell no detective. 625 00:31:51,080 --> 00:31:53,520 Well, you saw my card. 626 00:31:53,520 --> 00:31:55,650 It says John Riley, 627 00:31:55,650 --> 00:31:58,320 Homicide Detective. 628 00:31:58,320 --> 00:32:00,220 That's me. 629 00:32:00,220 --> 00:32:01,760 No real cop would pay off the debt 630 00:32:01,760 --> 00:32:06,160 of some homeless grifter. 631 00:32:06,460 --> 00:32:08,730 I'm not like other cops. 632 00:32:08,730 --> 00:32:11,920 We finally agree on something. 633 00:32:14,440 --> 00:32:16,870 You and me, 634 00:32:16,870 --> 00:32:18,570 this isn't personal. 635 00:32:18,580 --> 00:32:20,810 It's just that you keep trying to hurt people 636 00:32:20,810 --> 00:32:24,550 and I don't like it when people get hurt. 637 00:32:24,550 --> 00:32:26,880 Why does Elias get a pass? 638 00:32:26,880 --> 00:32:29,050 Well, he and I have an understanding. 639 00:32:29,050 --> 00:32:32,450 He stays out of my way and I stay out of his. 640 00:32:32,460 --> 00:32:33,460 That right? 641 00:32:33,460 --> 00:32:34,760 That's right. 642 00:32:34,760 --> 00:32:37,830 That's how it works with Elias. 643 00:32:37,830 --> 00:32:39,760 But you already know that. 644 00:32:39,760 --> 00:32:42,560 Just like you know he's coming for you. 645 00:32:42,570 --> 00:32:44,400 I'll be ready. 646 00:32:44,400 --> 00:32:46,230 But as for us, 647 00:32:46,240 --> 00:32:50,110 if I stay out of your way, you'll show me the same respect? 648 00:32:50,110 --> 00:32:53,740 As long as you stop trying to kill innocent people. 649 00:32:53,740 --> 00:32:55,040 The girl's not innocent. 650 00:32:55,050 --> 00:32:57,400 Well, that's up for debate. 651 00:32:59,520 --> 00:33:02,320 How about I give you Trey and you give me the girl? 652 00:33:05,790 --> 00:33:09,460 That's not gonna happen. 653 00:33:21,470 --> 00:33:23,970 I got him. 654 00:33:26,310 --> 00:33:27,840 He pulls anything stupid, 655 00:33:27,840 --> 00:33:32,350 I'll pull the trigger. 656 00:33:32,350 --> 00:33:34,050 Which one is it? 657 00:33:34,050 --> 00:33:35,880 One of the pretty little brunettes 658 00:33:35,890 --> 00:33:39,720 or your partner Detective Fusco? 659 00:33:42,730 --> 00:33:44,430 You're not gonna kill an unarmed man. 660 00:33:44,430 --> 00:33:45,890 I know that much. 661 00:33:45,900 --> 00:33:50,400 So I guess this little talk is over... 662 00:33:50,400 --> 00:33:53,000 for now. 663 00:33:56,970 --> 00:34:00,140 You can stand down now. 664 00:34:00,140 --> 00:34:02,580 Looks like your little parlay didn't do us much good. 665 00:34:02,580 --> 00:34:04,450 Harper's still in trouble and her stoner boyfriend's 666 00:34:04,450 --> 00:34:06,080 probably dead. 667 00:34:06,080 --> 00:34:08,350 Always looking on the bright side, aren't you? 668 00:34:08,350 --> 00:34:12,290 Okay, Detective Sunshine, what do we do now? 669 00:34:12,590 --> 00:34:14,960 So that tall drink of darkness failed 670 00:34:14,960 --> 00:34:16,990 to dazzle Dominic with his witty banter 671 00:34:16,990 --> 00:34:18,330 and a briefcase full of cash. 672 00:34:18,330 --> 00:34:19,590 We'll discuss our next option 673 00:34:19,600 --> 00:34:20,960 when he gets back. 674 00:34:20,960 --> 00:34:23,160 It'll be too late. You know how these guys work. 675 00:34:23,170 --> 00:34:26,630 Shoot first, don't ask questions later because the person's dead. 676 00:34:26,640 --> 00:34:28,970 I put my life at risk knowing the stakes. 677 00:34:28,970 --> 00:34:30,370 Trey didn't. 678 00:34:30,370 --> 00:34:32,240 So, I'm gonna rescue that dummy 679 00:34:32,240 --> 00:34:34,580 with or without you guys. 680 00:34:34,580 --> 00:34:37,980 I'll have a much better chance if I got some backup. 681 00:34:37,980 --> 00:34:40,290 What do you propose? 682 00:34:42,250 --> 00:34:45,450 You're good with technology, right? 683 00:34:51,790 --> 00:34:56,630 - Girl wants a word. - Send her over. 684 00:35:04,670 --> 00:35:07,240 I knew you had balls, but I didn't know you were stupid. 685 00:35:07,240 --> 00:35:09,280 Don't be so mad, Alfonso. 686 00:35:09,280 --> 00:35:11,710 You got his nephew in a lot of trouble, little girl. 687 00:35:11,710 --> 00:35:13,110 You set him up to fail. 688 00:35:13,120 --> 00:35:15,420 Cops got involved. He got shot. 689 00:35:15,420 --> 00:35:17,360 I'm gonna make it up to you. 690 00:35:19,990 --> 00:35:22,460 Nico, boss, 691 00:35:22,460 --> 00:35:26,190 I have no interest in starting a war with the cartel. 692 00:35:26,200 --> 00:35:29,060 I like the way my head looks attached to my shoulders. 693 00:35:29,070 --> 00:35:30,930 Oh! Should have waited for Detective Riley. 694 00:35:30,930 --> 00:35:34,240 Dominic's been consolidating power in this town. 695 00:35:34,240 --> 00:35:35,800 Half the gangs work for him now. 696 00:35:35,810 --> 00:35:37,100 Tell me something I don't know. 697 00:35:37,110 --> 00:35:38,510 You guys are losing money hand over fist 698 00:35:38,510 --> 00:35:41,810 with this legalization nonsense. 699 00:35:41,810 --> 00:35:44,110 You want what's rightfully yours; let me help you get it. 700 00:35:44,110 --> 00:35:45,410 How to you plan to do that? 701 00:35:45,420 --> 00:35:46,980 Dominic's laundering cash. 702 00:35:46,980 --> 00:35:48,750 A lot of it. And he can only do that 703 00:35:48,750 --> 00:35:51,820 one small chunk at a time or the feds will catch on. 704 00:35:51,820 --> 00:35:52,950 Do you know what that means? 705 00:35:52,960 --> 00:35:54,690 He needs to keep the cash somewhere. 706 00:35:54,690 --> 00:35:56,120 Bingo. 707 00:35:56,130 --> 00:35:57,590 And not just hundreds of thousands, 708 00:35:57,590 --> 00:36:01,160 but tens of millions. 709 00:36:01,160 --> 00:36:05,230 Alfonso... put the gun down. 710 00:36:10,240 --> 00:36:12,210 You got my attention. What do you need? 711 00:36:12,210 --> 00:36:13,810 Have your boys put the word out on the street 712 00:36:13,810 --> 00:36:15,510 that you found me. 713 00:36:15,510 --> 00:36:17,110 Dominic will have no choice but to reach out 714 00:36:17,110 --> 00:36:19,410 to make a deal. 715 00:36:19,420 --> 00:36:22,080 Then you leave the rest up to me. 716 00:36:42,160 --> 00:36:45,060 Nice job, Ms. Harper. The cartel took you straight to 717 00:36:45,060 --> 00:36:48,590 Dominic's stronghold, just as you thought. 718 00:36:48,600 --> 00:36:51,760 If you're wrong, you're dead wrong. 719 00:36:52,800 --> 00:36:55,200 Finch, Harper's inside with the cartel. 720 00:36:55,200 --> 00:36:57,340 I'm moving into position. 721 00:37:00,640 --> 00:37:03,180 Hey, I've got something in here. 722 00:37:03,180 --> 00:37:04,780 What now? 723 00:37:04,780 --> 00:37:06,250 I need to get to the roof. 724 00:37:06,250 --> 00:37:07,550 It's the only way to get to Trey 725 00:37:07,550 --> 00:37:08,950 without busting through the warehouse. 726 00:37:08,950 --> 00:37:11,050 You really going along with the con girl's plan? 727 00:37:11,050 --> 00:37:13,090 Finch trusts her. 728 00:37:13,090 --> 00:37:14,250 Sort of. 729 00:37:14,260 --> 00:37:15,950 That's a real vote of confidence. 730 00:37:23,660 --> 00:37:25,260 Where's the money? 731 00:37:25,270 --> 00:37:27,210 What money? 732 00:37:41,780 --> 00:37:42,710 Whoa. 733 00:37:42,720 --> 00:37:44,550 You don't want to do this, Nico. 734 00:37:44,550 --> 00:37:46,590 We agreed to a trade. 735 00:37:46,590 --> 00:37:48,650 I know, but there's a problem. 736 00:37:48,660 --> 00:37:50,390 I've got nothing to trade. 737 00:37:50,390 --> 00:37:53,890 Had the money taken to a more secure location. 738 00:37:59,830 --> 00:38:02,030 What? 739 00:38:02,040 --> 00:38:03,440 That was cool. 740 00:38:03,440 --> 00:38:06,610 Hey, Trey. I'm John. 741 00:38:07,010 --> 00:38:08,270 Dude, I hope you're here to rescue me 742 00:38:08,280 --> 00:38:11,810 because these dudes are not messing around. 743 00:38:11,810 --> 00:38:13,180 Your friend Harper sent me. 744 00:38:13,180 --> 00:38:14,380 Huh... 745 00:38:14,380 --> 00:38:17,220 I knew she was into me. 746 00:38:25,430 --> 00:38:26,860 You set us up! 747 00:38:28,760 --> 00:38:30,330 Dude, what is this for? 748 00:38:30,330 --> 00:38:31,700 - You ready? - For what? 749 00:38:31,700 --> 00:38:35,830 - Hang on. - Awesome! 750 00:38:35,840 --> 00:38:37,840 Wait, what happens now? 751 00:38:50,020 --> 00:38:51,180 Cool. 752 00:38:51,180 --> 00:38:53,750 Drop it! On the ground now! 753 00:38:53,750 --> 00:38:56,020 Get down! Hands where I can see them! 754 00:38:56,020 --> 00:38:58,460 Stay where you are! On your knees! 755 00:38:58,460 --> 00:38:59,510 Move! 756 00:39:01,190 --> 00:39:02,290 What did we do? 757 00:39:02,300 --> 00:39:03,900 The serial number's filed off. 758 00:39:03,900 --> 00:39:05,500 That's one felony. 759 00:39:05,500 --> 00:39:06,560 I'll think of some more 760 00:39:06,570 --> 00:39:07,600 on our way to the station. 761 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 You're welcome to inspect 762 00:39:08,600 --> 00:39:09,970 our weapons, Detective. 763 00:39:09,970 --> 00:39:11,100 They're all registered for use 764 00:39:11,100 --> 00:39:12,440 under my private security, 765 00:39:12,440 --> 00:39:14,640 protection, and transportation service. 766 00:39:14,640 --> 00:39:16,380 Squeaky clean, huh? 767 00:39:20,150 --> 00:39:22,850 These guys can go. Check these weapons. 768 00:39:31,260 --> 00:39:33,760 Got a call from Noah. 769 00:39:33,760 --> 00:39:37,430 Appreciate the heads up. 770 00:39:37,430 --> 00:39:39,900 What's your angle? 771 00:39:39,900 --> 00:39:41,270 I figured you'd stop trying to kill me 772 00:39:41,270 --> 00:39:42,900 if I proved myself. 773 00:39:42,900 --> 00:39:44,170 Getting rid of the cartel 774 00:39:44,170 --> 00:39:46,140 seemed liked a good deal for both of us. 775 00:39:46,140 --> 00:39:48,340 Especially 'cause they wanted me dead too. 776 00:39:48,340 --> 00:39:49,310 We good now? 777 00:39:49,310 --> 00:39:50,680 For now. 778 00:39:50,680 --> 00:39:52,240 What about Trey? 779 00:39:52,250 --> 00:39:55,310 This was never about him anyway. 780 00:39:55,320 --> 00:40:00,020 You wanted a face to face. 781 00:40:00,020 --> 00:40:01,090 With me. 782 00:40:01,090 --> 00:40:03,320 A lady bold enough to steal from the cartel 783 00:40:03,320 --> 00:40:04,820 and my guys, 784 00:40:04,830 --> 00:40:08,260 and clever enough to get away with it, 785 00:40:08,260 --> 00:40:10,760 makes you a force to be reckoned with. 786 00:40:10,760 --> 00:40:13,080 Someone I could use on my team. 787 00:40:14,870 --> 00:40:16,270 Whenever you're done playing vigilante 788 00:40:16,270 --> 00:40:18,980 with that fake cop, come see me. 789 00:40:19,910 --> 00:40:21,730 Where's the kid? 790 00:40:27,350 --> 00:40:28,980 Harp! 791 00:40:33,250 --> 00:40:35,690 I'm happy you're okay, Trey. 792 00:40:35,690 --> 00:40:38,620 But I think we need to break up. 793 00:40:38,630 --> 00:40:39,960 What? 794 00:40:44,760 --> 00:40:47,030 What did I do? 795 00:40:47,030 --> 00:40:48,730 Don't try to figure them out. 796 00:40:48,740 --> 00:40:50,540 Come on. I'll give you a ride. 797 00:40:57,880 --> 00:40:59,940 Your app is truly special, Shannon. 798 00:40:59,950 --> 00:41:03,180 The code-- it's the most elegant string I've seen in years. 799 00:41:03,180 --> 00:41:06,320 I-I really appreciate the support. 800 00:41:06,320 --> 00:41:08,020 This is, like, a dream. 801 00:41:08,020 --> 00:41:10,690 Just being in the room with the great Caleb Fitz. 802 00:41:10,690 --> 00:41:12,360 Aw, you give me too much credit. 803 00:41:12,360 --> 00:41:14,570 Please. Sit. 804 00:41:16,060 --> 00:41:18,230 So, where did you learn to code? 805 00:41:18,230 --> 00:41:21,330 I-I'm kind of self taught. 806 00:41:21,330 --> 00:41:24,740 Me too. I think most of the best programmers are. 807 00:41:24,740 --> 00:41:28,070 I told Shannon you wanted to discuss something else with her. 808 00:41:28,070 --> 00:41:30,910 Yes. Down to business. 809 00:41:30,910 --> 00:41:32,840 We were wondering if you have any interest 810 00:41:32,850 --> 00:41:37,250 in working on something with a team. 811 00:41:37,250 --> 00:41:38,980 You mean for you? 812 00:41:38,990 --> 00:41:41,390 I never considered myself in that league. 813 00:41:41,390 --> 00:41:42,820 You absolutely are. 814 00:41:42,820 --> 00:41:45,160 It's for a new security software we're developing 815 00:41:45,160 --> 00:41:47,930 and we could really use someone with your skills. 816 00:41:47,930 --> 00:41:49,670 So what do you think? 817 00:41:50,930 --> 00:41:53,330 I'd be honored. 818 00:42:04,640 --> 00:42:06,480 You guys were right. 819 00:42:06,480 --> 00:42:08,280 I totally needed backup. 820 00:42:08,280 --> 00:42:10,520 Maybe you should stay out of trouble for a while, 821 00:42:10,520 --> 00:42:11,780 Ms. Harper. 822 00:42:11,790 --> 00:42:13,970 What's the fun in that? 823 00:42:16,020 --> 00:42:19,260 You are a good man, Harold. 824 00:42:23,030 --> 00:42:24,300 And you, 825 00:42:24,300 --> 00:42:25,930 thanks for reminding me that it's not just 826 00:42:25,930 --> 00:42:28,500 my ass on the line. 827 00:42:38,140 --> 00:42:39,980 Finch? 828 00:42:39,980 --> 00:42:42,780 I think she just stole your watch. 829 00:42:42,780 --> 00:42:47,150 Oh, that's okay. I stole her ring. 830 00:42:47,150 --> 00:42:48,350 She knows where to find me 831 00:42:48,360 --> 00:42:50,050 if she wants it back. 832 00:42:56,660 --> 00:42:59,650 59013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.