All language subtitles for Person Of Interest S04e12 Control-Alt-Delete

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,420 You are being watched. 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,490 The government has a secret system... 3 00:00:05,490 --> 00:00:09,310 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:11,730 --> 00:00:13,360 And you can call me Control. 5 00:00:16,160 --> 00:00:19,870 Clever Samaritan, using a young boy as your avatar. 6 00:00:19,870 --> 00:00:21,870 I will destroy you. 7 00:00:21,870 --> 00:00:23,370 Welcome to the stock exchange. 8 00:00:25,970 --> 00:00:27,710 Finch! 9 00:00:27,710 --> 00:00:29,440 The controls aren't responding. 10 00:00:29,440 --> 00:00:30,880 There's an override button. 11 00:00:39,190 --> 00:00:40,390 _ 12 00:00:41,960 --> 00:00:43,960 Are you ready for this? 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,220 Let's go get Shaw back. 14 00:00:45,230 --> 00:00:46,890 The Mayhem on Wall Street continued 15 00:00:46,900 --> 00:00:48,660 with a break-in at the security firm 16 00:00:48,660 --> 00:00:51,350 that houses the surveillance footage for the stock exchange. 17 00:00:51,350 --> 00:00:54,390 The suspects are heavily armed men and women in ski masks 18 00:00:54,480 --> 00:00:56,260 shot a security guard inside the building, 19 00:00:56,340 --> 00:00:59,450 then made off with numerous sensitive surveillance hard drives. 20 00:00:59,490 --> 00:01:01,510 Guy comes out of nowhere and shoots me right in the knee. 21 00:01:01,540 --> 00:01:04,500 I go down. They step over me like they're Bonnie and Clyde or something. 22 00:01:04,530 --> 00:01:06,060 Said, "Sorry, we're looking for a friend". 23 00:01:06,090 --> 00:01:08,940 Authorities say both assailants are still at large 24 00:01:08,970 --> 00:01:11,450 and should be considered armed and extremely dangerous. 25 00:01:11,490 --> 00:01:15,430 In other news, Wall Street continues to recover from the Flash Crash. 26 00:01:17,570 --> 00:01:20,430 Officials say the so called Flash Crash was triggered by 27 00:01:20,460 --> 00:01:23,100 a computer glitch that has since been corrected. 28 00:01:23,140 --> 00:01:25,750 So investors can get back to business as usual. 29 00:01:25,780 --> 00:01:28,760 Remember, sweetheart, you have a sweater in your backpack if you get cold. 30 00:01:29,490 --> 00:01:30,370 _ 31 00:01:30,410 --> 00:01:32,420 - Ugh, stupid game! - Julia. 32 00:01:32,460 --> 00:01:35,210 I don't want you playing that any more. 33 00:01:35,250 --> 00:01:36,440 All that violence. 34 00:01:36,480 --> 00:01:38,250 Okay. 35 00:01:40,170 --> 00:01:41,660 Bye, mom. 36 00:01:45,000 --> 00:01:47,780 _ 37 00:01:52,400 --> 00:01:55,510 Good morning, ma'am. 38 00:01:56,510 --> 00:01:58,180 Ma'am. 39 00:02:02,850 --> 00:02:04,080 How's your morning? 40 00:02:04,080 --> 00:02:05,680 Well, better than yours, it seems. 41 00:02:05,680 --> 00:02:07,920 Half this frickin' town is taking pot shots 42 00:02:07,920 --> 00:02:10,390 at the President. Now my only job today 43 00:02:10,390 --> 00:02:12,690 is picking the perfect high-ranking administration 44 00:02:12,690 --> 00:02:15,530 official to push out there as his human shield. 45 00:02:15,530 --> 00:02:18,060 It's a bitch being Chief of Staff, Mike. 46 00:02:18,060 --> 00:02:19,630 - Yeah. - I'm sure you'll find someone 47 00:02:19,630 --> 00:02:22,070 to hang out to dry before POTUS comes after you. 48 00:02:22,070 --> 00:02:25,640 Listen, how sure are you that this market hit 49 00:02:25,640 --> 00:02:29,040 wasn't an attack on our economy? Terrorism? 50 00:02:29,040 --> 00:02:31,440 Well, if it was terrorism, Research would've picked it up 51 00:02:31,440 --> 00:02:33,410 and I would've stopped it before it ever happened. 52 00:02:33,410 --> 00:02:35,750 - Whatever the hell it was... - Computer malfunction. 53 00:02:35,750 --> 00:02:37,710 It feels like we were attacked. 54 00:02:37,720 --> 00:02:39,150 Well, we weren't. 55 00:02:42,090 --> 00:02:43,720 _ 56 00:02:43,920 --> 00:02:46,620 What? 57 00:02:46,620 --> 00:02:48,260 Nothing you need to worry about. 58 00:02:50,630 --> 00:02:53,200 Hey, Jeanie, I need the head of the SEC. 59 00:02:53,200 --> 00:02:54,460 Right away, sir. 60 00:02:57,670 --> 00:03:01,440 You need help, little man? Are you lost from the tour? 61 00:03:02,940 --> 00:03:05,310 I crashed the stock market yesterday. 62 00:03:05,310 --> 00:03:06,680 Good for you. Let me know if you decide 63 00:03:06,680 --> 00:03:08,310 - to invade Baghdad. - Tonight, 64 00:03:08,310 --> 00:03:13,480 the stock market will close at 10,233 points, 65 00:03:13,480 --> 00:03:16,850 after regaining 617 points. 66 00:03:16,850 --> 00:03:20,050 I'd like to discuss this and other more pressing matters 67 00:03:20,060 --> 00:03:23,560 with your immediate superior, the President. 68 00:03:23,560 --> 00:03:25,390 Okay, then. The party's over. 69 00:03:25,400 --> 00:03:27,360 Jeanie! Get a hand in here? 70 00:03:27,360 --> 00:03:30,970 This kid's AWOL from the tour and then some. 71 00:03:30,970 --> 00:03:33,070 I'm sorry you feel that way. 72 00:03:33,070 --> 00:03:35,470 You can expect your personal portfolio 73 00:03:35,470 --> 00:03:37,670 to drop another 16% today. 74 00:03:39,010 --> 00:03:40,570 We'll talk again soon. 75 00:03:46,820 --> 00:03:48,420 Okay, Shiffman, what are we looking at? 76 00:03:48,420 --> 00:03:50,980 A sleeper cell in Detroit that's about to wake up. 77 00:03:50,990 --> 00:03:52,420 - How? - By detonating 78 00:03:52,420 --> 00:03:55,920 six backpack bombs simultaneously across the city. 79 00:03:55,920 --> 00:03:57,390 Threat analysis? 80 00:03:57,390 --> 00:04:01,060 Massoud Shammar, Tariq al Juhani, 81 00:04:01,060 --> 00:04:03,830 Osman Ahmed, Yasin Said. 82 00:04:03,830 --> 00:04:05,270 Radicalized Muslims, 83 00:04:05,270 --> 00:04:07,730 masters level software engineers. 84 00:04:07,740 --> 00:04:09,040 They plan to crash the power grid 85 00:04:09,040 --> 00:04:10,770 and cripple police surveillance, 86 00:04:10,770 --> 00:04:13,270 so that they can plant the bombs undetected. 87 00:04:14,610 --> 00:04:16,680 Three are Saudis? 88 00:04:16,680 --> 00:04:19,180 Here legally on F-1 student visas. 89 00:04:19,180 --> 00:04:21,550 Yasin Said was born in Michigan. 90 00:04:21,550 --> 00:04:23,620 Let's see the dossier on the American. 91 00:04:25,420 --> 00:04:29,090 Born in Dearborn, all-American kid, apparently. 92 00:04:29,090 --> 00:04:31,590 Varsity baseball and homecoming king, 93 00:04:31,590 --> 00:04:33,060 did his junior year abroad in Cairo. 94 00:04:33,060 --> 00:04:36,360 Where he met Massoud Shammar and Tariq al Juhani. 95 00:04:36,360 --> 00:04:38,930 August, 2014, all four men enroll 96 00:04:38,930 --> 00:04:40,600 in the engineering program 97 00:04:40,600 --> 00:04:42,570 at the University of Michigan, Dearborn. 98 00:04:42,570 --> 00:04:44,500 Two months later, they rent a house 99 00:04:44,510 --> 00:04:46,310 in the Woodbridge section of Detroit, 100 00:04:46,310 --> 00:04:49,880 and begin a surge of Internet activity on Islamist websites 101 00:04:49,880 --> 00:04:52,480 known to be recruiting for the Khorasan group. 102 00:04:52,480 --> 00:04:55,210 How were they paying for the rent on the house? 103 00:04:55,220 --> 00:04:57,350 A series of anonymous wire transfers 104 00:04:57,350 --> 00:04:58,920 originating in Dubai 105 00:04:58,920 --> 00:05:01,320 and passing through a front company in the Comoros. 106 00:05:01,320 --> 00:05:04,390 The tactic Khorasan uses to fund terrorist activity. 107 00:05:05,990 --> 00:05:07,790 What are they targeting? 108 00:05:07,790 --> 00:05:10,630 Spirit of Detroit, Ambassador Bridge, 109 00:05:10,630 --> 00:05:13,430 Livingstone Lighthouse, Belle Isle Fountain, 110 00:05:13,430 --> 00:05:15,300 Wayne County Building. 111 00:05:15,300 --> 00:05:19,040 All historic landmarks on Belle Isle and downtown. 112 00:05:19,040 --> 00:05:22,510 Yesterday morning, Osman Ahmed posted to an Islamist website 113 00:05:22,510 --> 00:05:25,310 that he's going to change the world. 114 00:05:25,310 --> 00:05:27,680 Last night, Yasin Said called his mother 115 00:05:27,680 --> 00:05:31,850 and insisted she not visit tomorrow. 116 00:05:35,020 --> 00:05:36,520 It's today. 117 00:05:36,520 --> 00:05:40,820 Research has targeted them for immediate elimination. 118 00:05:40,830 --> 00:05:43,290 We have a team outside their house now. 119 00:05:47,130 --> 00:05:48,630 Status, Crimson Six? 120 00:05:49,800 --> 00:05:52,540 All units in place. 121 00:05:52,540 --> 00:05:56,070 On your go, ma'am. 122 00:05:59,540 --> 00:06:02,510 What's our source material on these backpack bombs? 123 00:06:02,510 --> 00:06:07,280 That Samaritan is never wrong. 124 00:06:07,290 --> 00:06:10,650 What's our source material on these backpack bombs? 125 00:06:10,660 --> 00:06:13,920 Our targets purchased backpacks, pressure cookers, 126 00:06:13,920 --> 00:06:16,790 nails, ball bearings, and digital watches. 127 00:06:22,400 --> 00:06:24,300 The mission is a go. 128 00:06:24,300 --> 00:06:26,870 Crimson Six, you have a green light. 129 00:06:26,870 --> 00:06:29,640 Viridian Nine, we're a go. 130 00:06:42,020 --> 00:06:44,020 Eyes on, guys. 131 00:06:49,730 --> 00:06:51,190 Special delivery. 132 00:07:02,170 --> 00:07:05,040 Target one is down. Moving in. 133 00:07:44,810 --> 00:07:46,810 Three down. Where's the fourth? 134 00:07:46,820 --> 00:07:51,220 We have a problem. Found this on the table. 135 00:07:51,220 --> 00:07:54,390 It belongs to target number four, Yasin Said. 136 00:07:54,390 --> 00:07:56,060 His phone is in the house, but he's not. 137 00:07:56,060 --> 00:07:58,720 Said, let's find him. Relatives? 138 00:07:58,730 --> 00:08:00,890 Parents are Sameer and Selam Said. 139 00:08:00,900 --> 00:08:02,630 We're up on their phones. 140 00:08:02,630 --> 00:08:05,300 Likewise all Yasin's known associates. 141 00:08:05,300 --> 00:08:08,000 Let's look inside Yasin's laptop. 142 00:08:08,650 --> 00:08:09,940 _ 143 00:08:10,020 --> 00:08:11,170 _ 144 00:08:12,940 --> 00:08:15,070 Yasin's Said's laptop hard drive. 145 00:08:15,080 --> 00:08:16,190 _ 146 00:08:16,220 --> 00:08:17,080 _ 147 00:08:17,080 --> 00:08:20,580 It's never done that before. 148 00:08:20,580 --> 00:08:24,650 It's not supposed to do that... 149 00:08:24,650 --> 00:08:25,720 ever. 150 00:08:27,020 --> 00:08:29,150 I need to see that hard drive. 151 00:08:29,160 --> 00:08:30,920 Why? 152 00:08:30,920 --> 00:08:33,090 Research will find him in a matter of minutes. 153 00:08:33,090 --> 00:08:34,430 The hard drive is not relevant. 154 00:08:34,430 --> 00:08:36,260 You don't ask me why. 155 00:08:36,260 --> 00:08:39,260 You are a guest here with one rule, and that is 156 00:08:39,270 --> 00:08:42,770 to make sure this system functions as promised. 157 00:08:42,770 --> 00:08:45,670 There's a terrorist on the run on American soil, 158 00:08:45,670 --> 00:08:50,270 and I want... to see... his hard drive. 159 00:08:50,280 --> 00:08:52,210 I'm afraid that's not possible, 160 00:08:52,210 --> 00:08:54,210 and actually, you are the guest here 161 00:08:54,210 --> 00:08:56,810 at Samaritan's research terminals. 162 00:08:59,050 --> 00:09:01,290 Mr. Travers... 163 00:09:01,290 --> 00:09:04,660 show me the hard drive, or I'll have you arrested. 164 00:09:09,890 --> 00:09:14,230 You are putting thousands of innocent lives in danger. 165 00:09:15,400 --> 00:09:17,630 Stop it now. 166 00:09:20,840 --> 00:09:23,010 There, stopped. 167 00:09:33,540 --> 00:09:36,530 168 00:09:45,730 --> 00:09:47,690 Early this morning in New York, 169 00:09:47,700 --> 00:09:50,060 a high speed car collision erupted in a dangerous shootout 170 00:09:50,070 --> 00:09:52,500 involving four private security contractors 171 00:09:52,500 --> 00:09:54,530 and a man and woman wearing ski masks. 172 00:09:54,540 --> 00:09:56,240 Senator Garrison. 173 00:09:56,240 --> 00:09:58,440 There's a problem. 22 minutes ago, 174 00:09:58,440 --> 00:10:01,740 ISA operatives in Detroit raided a four-man sleeper cell 175 00:10:01,740 --> 00:10:03,880 and only found three targets. 176 00:10:03,880 --> 00:10:07,880 The fourth, Yasin Said, remains at large, 177 00:10:07,880 --> 00:10:11,020 and Mr. Travers, our Samaritan representative, 178 00:10:11,020 --> 00:10:12,850 just shut down Research. 179 00:10:12,850 --> 00:10:14,850 Hold on, there's a terrorist in Detroit? 180 00:10:14,860 --> 00:10:18,420 And we can't access Research or the terrorist's hard drive. 181 00:10:18,430 --> 00:10:21,190 Travers won't let us see it. 182 00:10:21,200 --> 00:10:22,560 What the hell, Travers? 183 00:10:22,560 --> 00:10:24,530 The data on that hard drive is dangerous, 184 00:10:24,530 --> 00:10:27,130 a threat to the entire Research program. 185 00:10:27,130 --> 00:10:29,940 These guys in Detroit weaponized a piece of computer code. 186 00:10:29,940 --> 00:10:31,500 You mean like a virus? 187 00:10:31,510 --> 00:10:32,970 Like a nuclear virus. 188 00:10:32,970 --> 00:10:36,070 Samaritan quarantined the code to protect itself. 189 00:10:36,080 --> 00:10:38,140 I should be allowed to view the material. 190 00:10:38,150 --> 00:10:40,710 You wouldn't understand it anyway, so what's the point? 191 00:10:40,710 --> 00:10:44,080 Who the hell do you think you are, Travers? 192 00:10:46,550 --> 00:10:50,420 Mr. Travers is my eyes and ears inside your operation. 193 00:10:50,420 --> 00:10:52,820 We gave you a marvelous car. 194 00:10:52,830 --> 00:10:56,060 Surely, you didn't think I'd let you drive it yourselves. 195 00:10:56,060 --> 00:10:58,900 Of course I did. You said we would. 196 00:10:58,900 --> 00:11:01,600 As for your missing terrorist, 197 00:11:01,600 --> 00:11:04,500 Samaritan has tracked him to an address in Detroit, 198 00:11:04,500 --> 00:11:07,870 but he won't stay there long. 199 00:11:07,870 --> 00:11:10,980 I'm wondering, would you like 200 00:11:10,980 --> 00:11:14,380 Mr. Travers to put the key back in the ignition? 201 00:11:16,150 --> 00:11:17,980 Samaritan found the terrorist. 202 00:11:17,980 --> 00:11:22,120 How about that... the hard drive was irrelevant after all. 203 00:11:22,120 --> 00:11:26,360 If we want the intelligence back on, we need to let this go. 204 00:11:32,400 --> 00:11:33,660 Turn it back on. 205 00:11:37,000 --> 00:11:38,740 Good talk, guys. 206 00:11:45,280 --> 00:11:49,850 Shiffman, Research will be back online presently. 207 00:11:49,850 --> 00:11:53,250 Send team Crimson Six in to pursue the target. 208 00:12:02,590 --> 00:12:04,190 More details have emerged 209 00:12:04,200 --> 00:12:05,900 about the shootout in Manhattan. Leslie? 210 00:12:05,900 --> 00:12:09,370 All four security contractors are in critical condition, 211 00:12:09,370 --> 00:12:11,470 sustaining multiple gunshot wounds. 212 00:12:11,470 --> 00:12:13,540 The masked assailants reportedly stole 213 00:12:13,540 --> 00:12:16,310 a GPS transponder from the armored SUV, 214 00:12:16,310 --> 00:12:19,610 then carjacked a local vehicle to get away. 215 00:12:19,610 --> 00:12:20,840 Seeing this? 216 00:12:20,840 --> 00:12:23,310 Detective, are you investigating a link 217 00:12:23,310 --> 00:12:25,510 to the security firm break-in last night? 218 00:12:25,520 --> 00:12:27,380 From what I understand, both suspects, the shooters, 219 00:12:27,390 --> 00:12:29,320 were a male and female in ski masks. 220 00:12:29,320 --> 00:12:31,020 NYPD's well aware of the connection. 221 00:12:31,020 --> 00:12:33,660 We have a few leads and several persons of interest 222 00:12:33,660 --> 00:12:35,020 we're following up on. 223 00:12:35,030 --> 00:12:36,860 No further comment at this time. Excuse me. 224 00:12:36,860 --> 00:12:39,800 Nice work there. Anyone you know? 225 00:12:39,800 --> 00:12:41,760 Nobody that brazen. 226 00:12:41,770 --> 00:12:45,530 Whoever it is, they're definitely on the warpath. 227 00:12:49,150 --> 00:12:52,450 _ 228 00:12:52,540 --> 00:12:54,690 _ 229 00:12:54,780 --> 00:12:58,830 _ 230 00:13:18,930 --> 00:13:21,000 It's the secure line to Research. 231 00:13:23,240 --> 00:13:25,940 This is Research. We're amending your orders. 232 00:13:25,940 --> 00:13:28,240 Our orders originated with Control. 233 00:13:28,240 --> 00:13:31,110 This is Control. 234 00:13:32,210 --> 00:13:33,850 Pleasure to meet you. 235 00:13:33,850 --> 00:13:35,650 It's not mutual. 236 00:13:35,650 --> 00:13:37,780 I know about New York, Agent Grice. 237 00:13:37,790 --> 00:13:40,150 I know you saw Agent Shaw 238 00:13:40,150 --> 00:13:42,020 at the Knight & Morris storage facility, 239 00:13:42,020 --> 00:13:44,490 and I know you let her live. 240 00:13:45,930 --> 00:13:49,130 Relax. I'm letting you live. 241 00:13:49,130 --> 00:13:52,400 Here are your amended orders. Do not kill Yasin Said 242 00:13:52,400 --> 00:13:55,400 until you access his laptop hard drive. 243 00:13:55,400 --> 00:13:58,070 The hard drive is the priority. 244 00:13:58,070 --> 00:13:59,340 Understood. 245 00:13:59,340 --> 00:14:02,740 And Grice, you report only to me. 246 00:14:02,740 --> 00:14:05,440 Consider this your reprieve. 247 00:14:10,120 --> 00:14:12,220 We need to do this off the grid. 248 00:14:17,940 --> 00:14:21,400 _ 249 00:14:21,520 --> 00:14:23,640 _ 250 00:14:23,760 --> 00:14:25,530 _ 251 00:14:25,760 --> 00:14:27,430 Research wins again. 252 00:14:27,430 --> 00:14:31,540 Yasin Said approaching, 200 yards out. 253 00:14:31,540 --> 00:14:36,140 This must be your dream come true, Grice... 254 00:14:36,140 --> 00:14:39,510 investigating someone before we put a bullet in their head. 255 00:14:39,510 --> 00:14:43,080 Yeah, just like the old days. 256 00:14:43,080 --> 00:14:44,980 I've never been happier. 257 00:14:47,190 --> 00:14:50,320 Get ready. He's about to go off the grid. 258 00:14:52,830 --> 00:14:53,520 _ 259 00:14:53,530 --> 00:14:57,030 Okay, he's in the shadows. T-minus ten seconds. 260 00:15:15,980 --> 00:15:17,580 Hate to cut you off, Yasin. 261 00:15:22,320 --> 00:15:24,550 At the risk of repeating myself... 262 00:15:33,500 --> 00:15:34,900 Glad we had this talk. 263 00:15:49,610 --> 00:15:51,250 Whoa, whoa, whoa, whoa! 264 00:15:53,380 --> 00:15:57,820 I'm not gonna hurt you. I just want to see your laptop. 265 00:15:59,120 --> 00:16:00,590 My laptop? 266 00:16:02,660 --> 00:16:05,790 Okay. 267 00:16:05,800 --> 00:16:09,400 I'll do anything you say, just please don't shoot. 268 00:16:09,400 --> 00:16:11,270 Please be careful, it's fragile. 269 00:16:19,110 --> 00:16:20,940 Target down. I have eyes on. 270 00:16:36,230 --> 00:16:37,920 I'm accessing the laptop now. 271 00:16:37,930 --> 00:16:39,190 Keep the line open. 272 00:16:45,200 --> 00:16:47,100 Hey, our boy's alive. 273 00:16:52,440 --> 00:16:54,370 Target's on the move. Just say the word. 274 00:16:55,680 --> 00:16:57,940 Wait. Something's wrong. 275 00:16:59,080 --> 00:17:01,380 Whoa! It's melting. 276 00:17:01,380 --> 00:17:02,850 What do you mean? 277 00:17:02,850 --> 00:17:05,020 I mean the computer is melting. 278 00:17:05,020 --> 00:17:07,190 It's some kind of incendiary device. 279 00:17:07,190 --> 00:17:10,390 We're about to lose our guy. I need an answer now. 280 00:17:10,390 --> 00:17:12,590 Just lost the laptop. Brooks, stand down. 281 00:17:12,590 --> 00:17:14,360 I repeat... 282 00:17:14,360 --> 00:17:16,900 stand... down! 283 00:17:16,900 --> 00:17:20,370 We need to find out what was in that laptop. 284 00:17:20,370 --> 00:17:21,970 Okay, he's gone. 285 00:17:21,970 --> 00:17:23,300 Crimson Six? 286 00:17:27,210 --> 00:17:29,940 What's your status, Crimson Six? 287 00:17:29,940 --> 00:17:31,980 It's a no-go, ma'am. 288 00:17:31,980 --> 00:17:34,780 We'll have to reacquire Yasin Said. 289 00:17:40,150 --> 00:17:43,600 _ 290 00:17:57,230 --> 00:17:58,860 _ 291 00:17:58,860 --> 00:18:01,160 The laptop melted? 292 00:18:01,160 --> 00:18:03,430 Some kind of a self-destruct mechanism 293 00:18:03,430 --> 00:18:04,660 that I've never seen before. 294 00:18:04,660 --> 00:18:06,600 Can you reconstruct the data? 295 00:18:06,600 --> 00:18:08,270 This isn't a computer anymore. 296 00:18:08,270 --> 00:18:10,170 It's 4 pounds of plastic and silicon. 297 00:18:10,170 --> 00:18:12,340 We have to find Yasin Said. 298 00:18:12,340 --> 00:18:15,540 - Hang on, I got something. - Hang on. 299 00:18:15,540 --> 00:18:18,440 Freight shipping schedules for trains leaving Detroit. 300 00:18:18,440 --> 00:18:20,940 He's flagged these three to Toronto tonight. 301 00:18:20,950 --> 00:18:24,080 Yasin may be about to hop a freight train for Canada. 302 00:18:24,080 --> 00:18:25,180 When's the next train? 303 00:18:25,180 --> 00:18:26,550 Three hours. 304 00:18:26,550 --> 00:18:28,620 Report back to me every 30 minutes. 305 00:18:28,620 --> 00:18:29,950 But we're due back this afternoon 306 00:18:29,950 --> 00:18:32,620 for a mandatory supply turn-in. 307 00:18:32,620 --> 00:18:33,990 Excuse me? 308 00:18:33,990 --> 00:18:36,260 We just got reassigned. 309 00:18:36,260 --> 00:18:39,900 Reassigned? By whom? 310 00:18:47,970 --> 00:18:51,370 You think you can interfere with my operations? 311 00:18:51,380 --> 00:18:54,340 Of course not. You do your job, I do mine. 312 00:18:54,340 --> 00:18:55,710 Oh? 313 00:18:55,710 --> 00:18:57,710 Does your job include spying on me? 314 00:18:57,720 --> 00:18:59,520 Little paranoid there. 315 00:18:59,520 --> 00:19:01,020 Is there something you're trying to hide? 316 00:19:05,420 --> 00:19:06,860 Will that be all? 317 00:19:10,090 --> 00:19:12,590 Call in my personal security detail. 318 00:19:13,390 --> 00:19:15,400 _ 319 00:19:15,900 --> 00:19:17,730 Mike, what's up? 320 00:19:17,730 --> 00:19:19,530 Do I need to brief the president 321 00:19:19,540 --> 00:19:22,140 about this terrorist on the loose? 322 00:19:22,140 --> 00:19:23,700 Who told you that? 323 00:19:23,710 --> 00:19:25,570 Who told you you were allowed to keep secrets from me? 324 00:19:25,580 --> 00:19:27,810 We're having a bad enough day. 325 00:19:27,810 --> 00:19:29,210 If there's a problem in Detroit, 326 00:19:29,210 --> 00:19:31,810 the White House has to get out in front of it. 327 00:19:31,810 --> 00:19:33,950 There is a problem in Detroit, 328 00:19:33,950 --> 00:19:35,380 and no one is ever gonna hear about it. 329 00:19:35,380 --> 00:19:38,250 Yeah, I hope not, for your sake. 330 00:19:38,250 --> 00:19:40,660 Do you even know how many problems 331 00:19:40,660 --> 00:19:45,730 I have solved for you, Mike? 853. 332 00:19:45,730 --> 00:19:49,060 All enemy combatants, many on American soil, 333 00:19:49,060 --> 00:19:54,430 identified by Research, and handled by me. 334 00:19:54,440 --> 00:19:58,840 And by "handled," you realize I mean killed, right? 335 00:19:58,840 --> 00:20:00,340 There's no need for this kind of talk. 336 00:20:00,340 --> 00:20:04,110 Of killing? But it's the truth, Mike. 337 00:20:04,110 --> 00:20:08,350 853 threats to national security 338 00:20:08,350 --> 00:20:12,150 are dead because of us. 339 00:20:12,150 --> 00:20:14,790 If you can sleep with that, then good for you. 340 00:20:14,790 --> 00:20:17,090 If you can't, too bad. 341 00:20:20,760 --> 00:20:23,700 Well, keep up the good work. 342 00:20:28,600 --> 00:20:30,540 Gentlemen? 343 00:20:34,770 --> 00:20:37,240 No offense, I asked for my personal detail, 344 00:20:37,240 --> 00:20:39,140 my regular guys. 345 00:20:39,150 --> 00:20:41,150 Ma'am, they were southbound on the beltway 90 minutes ago 346 00:20:41,150 --> 00:20:43,650 when their vehicle was t-boned by a Mack truck. 347 00:20:43,650 --> 00:20:46,720 T-boned? How bad? 348 00:20:46,720 --> 00:20:48,020 They survived. 349 00:20:48,020 --> 00:20:49,820 Occupants of the truck fled the scene, 350 00:20:49,820 --> 00:20:52,860 a man and a woman wearing ski masks. 351 00:20:52,860 --> 00:20:56,030 The same two that were raising hell in New York all morning? 352 00:20:56,030 --> 00:20:57,960 State police are investigating, 353 00:20:57,960 --> 00:21:00,970 but ma'am, their phones were stolen. 354 00:21:00,970 --> 00:21:02,870 Your mission may be compromised. 355 00:21:02,870 --> 00:21:06,570 I'm gonna put a team on it and we'll find out who did this. 356 00:21:06,570 --> 00:21:08,910 You men and I are going out into the field. 357 00:21:22,220 --> 00:21:24,260 This is the last train to Canada. 358 00:21:24,260 --> 00:21:25,760 Yasin has to be here. 359 00:21:45,340 --> 00:21:49,110 Come on, Yasin. It's now or never. 360 00:22:07,300 --> 00:22:08,230 Go. 361 00:22:13,100 --> 00:22:15,770 Contact the station master and stop that train. 362 00:22:22,880 --> 00:22:24,650 Remember, it's capture, not kill. 363 00:22:24,650 --> 00:22:26,980 I need to interrogate this target first. 364 00:22:34,720 --> 00:22:35,820 What the hell? 365 00:22:39,430 --> 00:22:40,860 Evasive maneuver! 366 00:23:19,170 --> 00:23:21,300 I hope you liked our rocket. 367 00:23:21,300 --> 00:23:24,040 We were saving it for a special occasion. 368 00:23:27,540 --> 00:23:29,780 Where is Shaw? 369 00:23:58,480 --> 00:24:02,050 Memories. 370 00:24:14,030 --> 00:24:15,460 Where is she? 371 00:24:15,460 --> 00:24:19,030 Agent Shaw? 372 00:24:19,030 --> 00:24:21,270 Why, something happen to her? 373 00:24:26,410 --> 00:24:28,310 Shaw's cover identity was burned 374 00:24:28,310 --> 00:24:30,810 eight days after one of your ISA operatives, 375 00:24:30,810 --> 00:24:33,310 guy named Grice, saw her in the field. 376 00:24:33,310 --> 00:24:35,310 The ISA is working with Samaritan, 377 00:24:35,310 --> 00:24:37,080 and Samaritan has Shaw. 378 00:24:38,920 --> 00:24:40,650 It's got nothing to do with me. 379 00:24:40,650 --> 00:24:43,050 Well, the evidence tells a different story. 380 00:24:43,060 --> 00:24:45,490 We tracked down four Samaritan agents 381 00:24:45,490 --> 00:24:47,990 who were at the stock exchange. 382 00:24:47,990 --> 00:24:51,160 According to their vehicle GPS, they've been spending 383 00:24:51,160 --> 00:24:55,900 a lot of time outside your house in Georgetown. 384 00:24:55,900 --> 00:24:57,330 What are you talking about? 385 00:24:57,340 --> 00:25:00,000 Samaritan knows where Shaw is, 386 00:25:00,010 --> 00:25:02,270 and therefore, so do you. 387 00:25:02,270 --> 00:25:04,440 Hmph. 388 00:25:04,440 --> 00:25:07,610 Either you talk to me now, or I'm gonna invite Root in here 389 00:25:07,610 --> 00:25:10,350 to re-create the events of your last conversation. 390 00:25:11,880 --> 00:25:15,790 Good cop, bad cop? Really? 391 00:25:15,790 --> 00:25:18,550 There are no good cops here. 392 00:25:18,560 --> 00:25:21,060 Did you happen to see the terrorist 393 00:25:21,060 --> 00:25:23,860 I was chasing on that freight train? 394 00:25:23,860 --> 00:25:27,430 His name's Yasin Said. 395 00:25:27,430 --> 00:25:29,730 He's planning to attack a major American city, 396 00:25:29,730 --> 00:25:32,600 and he was 60 seconds away from capture 397 00:25:32,600 --> 00:25:36,040 before you shot me with that shoulder cannon. 398 00:25:36,040 --> 00:25:38,640 Now, he's loose. 399 00:25:38,640 --> 00:25:40,540 That's on you. 400 00:25:47,450 --> 00:25:49,920 Where is Shaw? 401 00:25:52,620 --> 00:25:56,060 I don't know. 402 00:26:03,430 --> 00:26:07,100 I'm almost glad you said that. 403 00:26:09,740 --> 00:26:21,980 _ 404 00:26:22,750 --> 00:26:24,120 Hello, old friend. 405 00:26:26,190 --> 00:26:28,290 Let's not get carried away. 406 00:26:28,290 --> 00:26:33,130 I'm sorry, can you repeat that? 407 00:26:33,130 --> 00:26:35,930 I'm deaf in this ear. 408 00:26:37,670 --> 00:26:39,730 Feel free to return the favor. 409 00:26:43,100 --> 00:26:46,040 But it won't get you any closer to finding Shaw. 410 00:26:46,040 --> 00:26:48,640 Can't return the favor. 411 00:26:48,640 --> 00:26:50,840 No scalpel. 412 00:26:50,850 --> 00:26:54,510 Besides, I'm not the monster I used to be. 413 00:26:54,520 --> 00:26:55,750 I've changed. 414 00:26:57,850 --> 00:27:02,050 Well, mostly changed. 415 00:27:05,390 --> 00:27:08,590 Shaw used to work for you till you tried to kill her. 416 00:27:08,600 --> 00:27:13,130 You probably remember she has an Axis II personality disorder, 417 00:27:13,130 --> 00:27:16,400 which means technically, she's a sociopath, 418 00:27:16,400 --> 00:27:18,800 incapable of caring for others. 419 00:27:18,810 --> 00:27:23,410 But the thing about Shaw is, she does care, 420 00:27:23,410 --> 00:27:26,410 enough to save my life. 421 00:27:26,410 --> 00:27:30,420 So today, I'm saving hers, and you're gonna help, 422 00:27:30,420 --> 00:27:32,920 even if you care about no one, 423 00:27:32,920 --> 00:27:35,490 not even your daughter Julia. 424 00:27:44,700 --> 00:27:45,700 Oh. 425 00:27:47,400 --> 00:27:50,700 Such a sweet girl. 426 00:27:50,700 --> 00:27:53,100 She deserves a better mother. 427 00:27:57,740 --> 00:28:01,250 How old were you when your mom died? 428 00:28:01,250 --> 00:28:04,710 - I was nine. - Nine, right, 429 00:28:04,720 --> 00:28:08,790 and you started spending a lot of time in the nurse's office. 430 00:28:08,790 --> 00:28:12,190 All that anger, all that stress. 431 00:28:12,190 --> 00:28:14,660 That's when the high blood pressure started, right? 432 00:28:14,660 --> 00:28:18,600 You grew up motherless... 433 00:28:18,600 --> 00:28:20,660 and you suffered for it. 434 00:28:22,930 --> 00:28:26,140 Well... 435 00:28:26,140 --> 00:28:28,940 at least Julia has a mother. 436 00:28:28,940 --> 00:28:32,240 Because even a mom who kills people for a living 437 00:28:32,240 --> 00:28:34,040 is better than no mom at all. 438 00:28:41,750 --> 00:28:45,150 Over 500 people have died in police custody 439 00:28:45,160 --> 00:28:47,220 after being tased. 440 00:28:47,230 --> 00:28:50,760 The most common factor among the victims? 441 00:28:50,760 --> 00:28:52,760 Hypertension. 442 00:28:52,760 --> 00:28:56,930 Especially when the officer did this. 443 00:29:01,000 --> 00:29:03,610 You tell me where Sameen is, 444 00:29:03,610 --> 00:29:06,510 or Julia will know what it's like to be you. 445 00:29:11,810 --> 00:29:14,080 Go to hell. 446 00:29:14,080 --> 00:29:15,780 Stop it! 447 00:29:23,690 --> 00:29:26,590 This is not how we do things, Miss Groves. 448 00:29:26,600 --> 00:29:27,960 Please? 449 00:29:38,570 --> 00:29:41,320 _ 450 00:29:41,420 --> 00:29:43,380 _ 451 00:29:48,620 --> 00:29:50,820 Pardon their aggression. 452 00:29:50,820 --> 00:29:55,320 They're trying to save the life of a dear friend. 453 00:29:55,320 --> 00:29:58,560 Let me go, and we'll call it even. 454 00:29:58,560 --> 00:30:02,900 Sameen risked everything at the stock exchange, 455 00:30:02,900 --> 00:30:06,330 not just to save our lives, but to pull the whole world 456 00:30:06,330 --> 00:30:09,300 back from the brink of disaster, 457 00:30:09,300 --> 00:30:11,470 all with the knowledge that no one would ever 458 00:30:11,470 --> 00:30:15,210 even know her name. 459 00:30:15,210 --> 00:30:19,450 Everybody here, all of us, 460 00:30:19,450 --> 00:30:24,020 spend our days saving the lives of people we don't even know. 461 00:30:24,020 --> 00:30:29,760 Each loss is unbearable, but when it's someone you know... 462 00:30:32,530 --> 00:30:34,130 You think she's dead. 463 00:30:36,330 --> 00:30:39,900 You think Shaw is dead, 464 00:30:39,900 --> 00:30:43,640 and you don't have the guts to tell them. 465 00:30:48,680 --> 00:30:51,380 We don't know that, Finch. 466 00:30:51,380 --> 00:30:53,180 The surveillance footage from the stock exchange 467 00:30:53,180 --> 00:30:54,950 was unreadable. 468 00:30:54,950 --> 00:30:58,520 Why does everybody keep talking about the stock exchange? 469 00:30:58,520 --> 00:31:02,690 What the hell does any of that have to do with Shaw? 470 00:31:06,590 --> 00:31:10,090 Oh, you don't know. 471 00:31:10,100 --> 00:31:12,700 Samaritan crashed the stock market. 472 00:31:12,700 --> 00:31:15,570 There were armed men in the basement of the exchange, 473 00:31:15,570 --> 00:31:20,140 a massive firefight six stories underground. 474 00:31:20,140 --> 00:31:21,870 Sameen was shot. 475 00:31:21,870 --> 00:31:25,980 I admit to not seeing your angle here, Harold. 476 00:31:25,980 --> 00:31:28,050 Why spin this tale? 477 00:31:28,050 --> 00:31:30,050 A shootout beneath the beating heart 478 00:31:30,050 --> 00:31:32,280 of the American economy, 479 00:31:32,280 --> 00:31:33,820 and you don't know anything about it? 480 00:31:36,320 --> 00:31:40,760 You're in the dark... 481 00:31:40,760 --> 00:31:45,960 and you're being kept there for a reason. 482 00:31:45,960 --> 00:31:49,270 How long until your employers decide to kill you? 483 00:31:49,270 --> 00:31:51,930 Oh, I see now. 484 00:31:51,940 --> 00:31:54,800 You're trying to turn me against my employers, 485 00:31:54,810 --> 00:31:56,840 against my country. 486 00:31:56,840 --> 00:31:59,740 You expect much success with that, Harold? 487 00:31:59,750 --> 00:32:02,640 So desperate to find Shaw, 488 00:32:02,650 --> 00:32:04,880 you're willing to say anything to me. 489 00:32:08,320 --> 00:32:12,760 You foolish woman. You don't understand. 490 00:32:12,760 --> 00:32:15,860 You're not in control of anything. 491 00:32:15,860 --> 00:32:20,200 You're just a clean-up crew. You're the janitor. 492 00:32:23,070 --> 00:32:25,870 Speaking of janitors, 493 00:32:25,870 --> 00:32:28,040 here come a few now. 494 00:32:29,610 --> 00:32:32,040 You say that like we weren't expecting them. 495 00:32:45,490 --> 00:32:46,890 Surprise. 496 00:33:01,990 --> 00:33:04,160 Me and you need to have a little talk. 497 00:33:10,700 --> 00:33:12,470 Hello, ladies. 498 00:33:21,010 --> 00:33:22,310 You don't look so good. 499 00:33:28,180 --> 00:33:29,480 Oh! 500 00:33:31,320 --> 00:33:33,390 If you better understood Samaritan, 501 00:33:33,390 --> 00:33:35,260 you would know it employs a private army 502 00:33:35,260 --> 00:33:36,920 to do its bidding... 503 00:33:36,930 --> 00:33:38,360 that it communicates with them 504 00:33:38,360 --> 00:33:41,500 on a private, encrypted phone network. 505 00:33:41,500 --> 00:33:44,230 You would suspect they would employ at least one of them 506 00:33:44,230 --> 00:33:46,900 as a spy in your own organization. 507 00:33:46,900 --> 00:33:49,770 You might even assume that spy to be among the agents 508 00:33:49,770 --> 00:33:52,040 coming here to save you now, 509 00:33:52,040 --> 00:33:57,110 holding his private, encrypted network phone, 510 00:33:57,110 --> 00:34:03,720 and you would know that that's exactly why I'm here. 511 00:34:25,670 --> 00:34:28,710 Talk to me, Crimson. I'm blind here. 512 00:34:28,710 --> 00:34:30,280 Does anybody have eyes on the target? 513 00:34:30,280 --> 00:34:31,280 Yeah, I do. 514 00:34:38,850 --> 00:34:40,590 Another thing, the Red Wings suck. 515 00:34:40,590 --> 00:34:42,250 You realize he's not from Detroit. 516 00:34:42,260 --> 00:34:43,690 Still had to be said. 517 00:34:54,430 --> 00:34:55,470 You okay, Root? 518 00:35:00,710 --> 00:35:02,470 For now. 519 00:35:02,480 --> 00:35:04,310 I think this is good for me. 520 00:35:06,480 --> 00:35:08,050 You almost done checking email? 521 00:35:08,050 --> 00:35:10,750 There are six ISA operatives on site. 522 00:35:10,750 --> 00:35:12,280 I should be seeing six identical signals, 523 00:35:12,290 --> 00:35:13,890 but I'm not, I'm seeing seven. 524 00:35:13,890 --> 00:35:16,620 Six standard signals, one anomaly. 525 00:35:16,620 --> 00:35:19,120 The anomalous phone belongs to a Samaritan agent 526 00:35:19,130 --> 00:35:21,390 who's embedded with Control's operatives. 527 00:35:21,390 --> 00:35:24,060 I'm uploading a worm to that phone. 528 00:35:24,060 --> 00:35:25,560 The worm will scour the phone 529 00:35:25,570 --> 00:35:27,400 for any information relating to Sameen, 530 00:35:27,400 --> 00:35:31,140 and then 18 seconds later, move on the to next Samaritan phone, 531 00:35:31,140 --> 00:35:34,570 and it won't give up until we find what we're looking for. 532 00:35:34,570 --> 00:35:36,170 Sorry, were you talking to me? 533 00:35:45,250 --> 00:35:47,050 What's your status, Harold? 534 00:35:47,050 --> 00:35:49,090 I'm not sure how much longer I can hold them. 535 00:35:55,090 --> 00:35:56,260 I'll be right there, Root. 536 00:35:57,460 --> 00:35:58,760 This is for Shaw. 537 00:35:58,760 --> 00:36:00,360 Sameen? 538 00:36:03,500 --> 00:36:05,270 You're Grice? 539 00:36:05,270 --> 00:36:08,510 Yeah. 540 00:36:10,280 --> 00:36:12,070 She told me you let her go. 541 00:36:12,080 --> 00:36:14,040 She was a good agent. 542 00:36:19,680 --> 00:36:23,080 Mr. Reese, Root, it's done. 543 00:36:24,290 --> 00:36:25,950 On my way. 544 00:36:27,190 --> 00:36:29,220 Did it work? 545 00:36:36,500 --> 00:36:40,940 We got something. What, I don't yet know. 546 00:36:40,940 --> 00:36:42,540 Thank you, Harold. 547 00:36:44,510 --> 00:36:46,270 Let's get out of here. 548 00:37:15,500 --> 00:37:18,200 Did you really think you could run from me in Canada? 549 00:37:18,210 --> 00:37:20,910 How did you find me? 550 00:37:20,910 --> 00:37:22,980 There's a cell tower 12 miles from here 551 00:37:22,980 --> 00:37:24,780 that was suddenly doing a lot of business 552 00:37:24,780 --> 00:37:26,680 with some burners in Detroit. 553 00:37:26,680 --> 00:37:28,810 It's funny, but the farther you ran, 554 00:37:28,820 --> 00:37:31,020 the easier you were to find. 555 00:37:31,020 --> 00:37:34,390 Why'd you kill my friends? 556 00:37:34,390 --> 00:37:38,020 That's what we do to terrorists. 557 00:37:38,030 --> 00:37:41,590 I'm not a terrorist. I'm an American. 558 00:37:41,600 --> 00:37:44,700 My dad works for Ford, my sister's a cheerleader. 559 00:37:44,700 --> 00:37:47,370 I'm a PhD candidate in software engineering. 560 00:37:47,370 --> 00:37:50,600 Which makes you a very dangerous man. 561 00:37:52,070 --> 00:37:55,340 Look... 562 00:37:55,340 --> 00:37:58,810 two months ago, I won this competition, the Nautilus. 563 00:37:58,810 --> 00:38:00,080 What the hell is that? 564 00:38:00,080 --> 00:38:01,850 An elaborate contest. 565 00:38:01,850 --> 00:38:04,920 Data security, steganography, cryptography. 566 00:38:04,920 --> 00:38:06,580 The next day, I got a text message, 567 00:38:06,590 --> 00:38:09,550 offering jobs to me and my friends from school. 568 00:38:09,560 --> 00:38:13,160 The four of us crowded into one of those office park start-ups. 569 00:38:13,160 --> 00:38:15,360 Big paycheck, stock options. 570 00:38:15,360 --> 00:38:16,800 We thought it was the next Google. 571 00:38:16,800 --> 00:38:18,930 What was on your laptop, Yasin? 572 00:38:18,930 --> 00:38:20,800 I don't know, 573 00:38:20,800 --> 00:38:24,070 but it's not uncommon for coders to be kept in the dark. 574 00:38:24,070 --> 00:38:25,800 That's how stealth companies work. 575 00:38:25,810 --> 00:38:27,910 That's how terror cells work. 576 00:38:27,910 --> 00:38:30,270 This was a bioinformatics company 577 00:38:30,280 --> 00:38:32,540 creating climate change models. 578 00:38:32,550 --> 00:38:36,080 We'd write a piece of code, and we'd pass it on to someone else. 579 00:38:36,080 --> 00:38:37,650 Two days ago, we sent the last piece, 580 00:38:37,650 --> 00:38:39,780 ten hours later, everyone was dead. 581 00:38:39,790 --> 00:38:41,450 Except for you. 582 00:38:41,450 --> 00:38:44,390 I'm not the bad guy here. 583 00:38:44,390 --> 00:38:47,960 And I'm sure Tariq, Massoud, and Osman 584 00:38:47,960 --> 00:38:51,560 were just harmless extremists who conned their way 585 00:38:51,560 --> 00:38:53,960 into the United States on student visas. 586 00:38:53,970 --> 00:38:57,940 No, they were my friends. 587 00:38:57,940 --> 00:38:59,500 Maybe they picked us because that's 588 00:38:59,510 --> 00:39:01,170 exactly what you'd expect. 589 00:39:04,810 --> 00:39:06,410 Can you consider for a second 590 00:39:06,410 --> 00:39:08,740 the possibility you've been lied to? 591 00:39:26,530 --> 00:39:27,860 No. 592 00:39:38,940 --> 00:39:41,080 Oh, are you kidding me, kid? 593 00:39:41,080 --> 00:39:43,610 It was cute the first time, and even then... 594 00:39:43,610 --> 00:39:45,380 Just look at your computer, Mike. 595 00:39:47,220 --> 00:39:51,120 Stock market closed exactly where I said it would. 596 00:39:51,120 --> 00:39:52,720 So did your portfolio. 597 00:39:54,020 --> 00:39:56,530 It didn't have to be that way. 598 00:39:56,530 --> 00:39:57,930 Who the hell are you? 599 00:40:01,630 --> 00:40:04,000 I'd like to see the president. 600 00:40:04,000 --> 00:40:05,570 We'll be in touch. 601 00:40:14,680 --> 00:40:19,650 854 and counting, Richelli. Sleep tight. 602 00:40:32,530 --> 00:40:34,060 I love you, Julia. 603 00:40:34,060 --> 00:40:35,960 - Bye. - Bye. 604 00:40:46,240 --> 00:40:49,840 Target engaged. 605 00:40:49,840 --> 00:40:52,710 Bulls' eye. Returning to base. 606 00:41:13,430 --> 00:41:17,370 I just sent a set of updated GPS coordinates, 607 00:41:17,370 --> 00:41:19,770 but I must warn you, our lead is a fragile one. 608 00:41:19,770 --> 00:41:21,670 Understood. 609 00:41:21,680 --> 00:41:24,440 A phone on Samaritan's network left the stock exchange 610 00:41:24,450 --> 00:41:27,810 in a refrigerated truck 15 minutes after we lost Sameen. 611 00:41:27,820 --> 00:41:30,580 What's our final destination? 612 00:41:30,590 --> 00:41:32,950 I've traced the truck to these new coordinates 613 00:41:32,950 --> 00:41:35,720 to what looks like a small town upstate. 614 00:41:35,720 --> 00:41:38,620 That could be where the truck is located, 615 00:41:38,630 --> 00:41:40,390 or it could be nothing. 616 00:41:40,390 --> 00:41:43,030 I know she's alive, Harold. 617 00:41:45,130 --> 00:41:48,830 Nothing would please me more. 618 00:41:51,610 --> 00:41:55,040 I know. I miss her too. 619 00:42:22,630 --> 00:42:25,270 It's normally pretty quiet on this level, 620 00:42:25,270 --> 00:42:28,310 but if the Pentagon wants a tour, Pentagon gets a tour. 621 00:42:31,440 --> 00:42:33,640 Has the area been cleaned recently? 622 00:42:33,650 --> 00:42:37,610 I'm the head of security, lady. Do I look like a janitor to you? 623 00:43:08,080 --> 00:43:11,020 45921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.