All language subtitles for Person Of Interest S04e10 The Cold War

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:03,890 (Finch) WE ARE BEING WATCHED. 2 00:00:03,890 --> 00:00:06,320 THE GOVERNMENT HAS A SECRET SYSTEM, 3 00:00:06,320 --> 00:00:10,330 A MACHINE THAT SPIES ON YOU EVERY HOUR OF EVERY DAY. 4 00:00:10,330 --> 00:00:13,190 I DESIGNED THE MACHINE TO DETECT ACTS OF TERROR, 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,930 BUT IT SEES EVERYTHING-- 6 00:00:14,930 --> 00:00:18,170 VIOLENT CRIMES INVOLVING ORDINARY PEOPLE. 7 00:00:18,170 --> 00:00:21,200 THE GOVERNMENT CONSIDERS THESE PEOPLE IRRELEVANT. 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,240 WE DON'T. 9 00:00:23,240 --> 00:00:27,780 HUNTED BY THE AUTHORITIES, WE WORK IN SECRET. 10 00:00:27,780 --> 00:00:29,840 YOU'LL NEVER FIND US, 11 00:00:29,850 --> 00:00:32,150 BUT VICTIM OR PERPETRATOR, 12 00:00:32,150 --> 00:00:35,780 IF YOUR NUMBER IS UP, WE'LL FIND YOU. 13 00:00:43,090 --> 00:00:46,900 I'D BE HAPPY TO RESTATE THE ORDER, IF YOU'D LIKE. 14 00:00:46,900 --> 00:00:49,130 YOU SEE, IT'S VITAL THAT WE GET IT EXACTLY RIGHT. 15 00:00:49,130 --> 00:00:51,530 SO PERHAPS WE SHOULD TRY AGAIN. 16 00:00:51,540 --> 00:00:53,030 PASTRAMI... 17 00:00:53,040 --> 00:00:56,400 EXTRA MUSTARD, SPICY AND YELLOW, 18 00:00:56,410 --> 00:01:00,410 AND ENOUGH PEPPERONCINIS TO CREATE DIGESTION ISSUES 19 00:01:00,410 --> 00:01:03,950 IN EVEN THE STRONGEST CONSTITUTION. 20 00:01:03,950 --> 00:01:05,610 NO MAYONNAISE, PLEASE. 21 00:01:05,620 --> 00:01:07,080 IF THERE'S EVEN A TRACE, 22 00:01:07,080 --> 00:01:09,050 IT'LL RENDER THE ENTIRE SANDWICH USELESS, 23 00:01:09,050 --> 00:01:10,890 AND WE'LL HAVE TO BEGIN THIS WHOLE PROCESS OVER AGAIN, 24 00:01:10,890 --> 00:01:13,560 WHICH I DON'T THINK EITHER OF US WOULD ENJOY. 25 00:01:16,590 --> 00:01:17,930 WONDERFUL. 26 00:01:17,930 --> 00:01:20,500 OH, AND I'LL TAKE A BAG OF CHIPS. 27 00:02:16,890 --> 00:02:18,350 WHAT'S GOING ON? 28 00:02:18,360 --> 00:02:21,790 JUST FINISHED ENTERTAINING AT A CHILDREN'S PARTY. 29 00:02:21,790 --> 00:02:23,790 UGH! 30 00:02:23,790 --> 00:02:26,460 MR. BERENSTAIN WAS A BIG HIT. 31 00:02:29,370 --> 00:02:31,470 HOW COULD YOU LET HER DO THIS TO ME, FINCH-- 32 00:02:31,470 --> 00:02:33,370 TRANQ ME LIKE I'M SOME KIND OF ANIMAL? 33 00:02:33,370 --> 00:02:35,500 IT WAS FOR YOUR OWN GOOD, MS. SHAW. 34 00:02:35,510 --> 00:02:37,940 YOU ARE NO LONGER SAFE FROM SAMARITAN'S GAZE, 35 00:02:37,940 --> 00:02:39,640 AND YOU WOULDN'T LISTEN TO REASON. 36 00:02:39,640 --> 00:02:40,940 HE'S RIGHT, SAM. 37 00:02:40,940 --> 00:02:42,940 YOU REALLY WOULDN'T. 38 00:02:42,950 --> 00:02:45,710 YOU TURNED ON ME, HAROLD. 39 00:02:45,720 --> 00:02:47,320 NOT COOL. 40 00:02:47,320 --> 00:02:49,880 A PEACE OFFERING. 41 00:02:49,890 --> 00:02:53,390 IT'S THE BEATRICE LILLIE FROM PARK'S DELI, 42 00:02:53,390 --> 00:02:57,060 INCLUDING THE EXTRA INGREDIENTS YOU ENJOY. 43 00:03:03,570 --> 00:03:04,730 HERE... OH. 44 00:03:04,730 --> 00:03:06,600 LET ME HELP YOU. [spits] 45 00:03:06,600 --> 00:03:09,170 TWO HANDS ARE BETTER THAN ONE. 46 00:03:22,020 --> 00:03:24,590 SO HOW LONG DO YOU NERDS EXPECT TO KEEP ME LOCKED UP? 47 00:03:24,590 --> 00:03:26,420 UNTIL IT'S SAFE FOR YOU. 48 00:03:26,420 --> 00:03:27,860 AND US. 49 00:03:27,860 --> 00:03:30,760 IF SAMARITAN AND ITS HUMAN AGENTS DISCOVER YOU, 50 00:03:30,760 --> 00:03:34,460 IT COULD LEAD THEM TO EVERY SINGLE ONE OF US. 51 00:03:34,460 --> 00:03:37,030 GUILT, HAROLD? REALLY? 52 00:03:37,030 --> 00:03:40,440 YOU KNOW, NORMALLY THAT WOULDN'T WORK ON ME, 53 00:03:40,440 --> 00:03:45,440 BUT I WOULDN'T WANT ANYTHING TO HAPPEN TO THE DOG. 54 00:03:45,440 --> 00:03:47,440 [whimpers] 55 00:03:47,440 --> 00:03:51,250 WELL, I'M GLAD WE ALL AGREE YOU'RE GOING TO STAY PUT, 56 00:03:51,250 --> 00:03:53,180 ESPECIALLY SINCE WE KNOW 57 00:03:53,180 --> 00:03:56,550 IT WOULD BE IMPOSSIBLE TO KEEP YOU LOCKED UP... 58 00:03:56,550 --> 00:03:58,820 AGAINST YOUR WILL, ANYWAY. 59 00:04:01,820 --> 00:04:04,290 SO TRUE. 60 00:04:06,600 --> 00:04:09,430 AND WHAT HAPPENS WHEN WE GET A NEW NUMBER? 61 00:04:09,430 --> 00:04:11,030 MR. REESE IS HANDLING ONE NOW. 62 00:04:11,030 --> 00:04:12,600 I'M SURE HE'LL BE FINE ON HIS OWN 63 00:04:12,600 --> 00:04:17,310 UNTIL WE GET THIS MATTER SORTED OUT. 64 00:04:22,750 --> 00:04:25,410 FINCH, LOOKS TO ME LIKE OUR NEW NUMBER 65 00:04:25,420 --> 00:04:26,880 IS WAITING ON A LUNCH DATE. 66 00:04:26,880 --> 00:04:28,620 (Finch) IT'S LIKELY HER HUSBAND. 67 00:04:28,620 --> 00:04:30,590 HE'S A HEDGE FUND MANAGER AT A FIRM DOWNTOWN. 68 00:04:30,590 --> 00:04:33,350 AND RACHEL FARROW IS A LAW CLERK AT THE COURTHOUSE. 69 00:04:33,360 --> 00:04:35,920 IT'S PROBABLY ABOUT A CASE SHE'S BEEN WORKING ON. 70 00:04:35,930 --> 00:04:37,490 WHY DON'T I JUST BREAK INTO HER OFFICE? 71 00:04:37,490 --> 00:04:38,730 BECAUSE IT'S LOCATED 72 00:04:38,730 --> 00:04:40,560 IN A FEDERALLY OWNED BUILDING, MR. REESE. 73 00:04:40,560 --> 00:04:41,860 IF YOU WERE CAUGHT, THAT WOULD CERTAINLY 74 00:04:41,870 --> 00:04:44,830 BE THE END OF DETECTIVE RILEY. 75 00:04:44,830 --> 00:04:46,700 OUR GIRL SEEMS A BIT NERVOUS, FINCH. 76 00:04:46,700 --> 00:04:50,140 MAYBE SHE'S NOT MEETING HER HUSBAND AFTER ALL. 77 00:04:50,140 --> 00:04:52,270 COULD BE AN AFFAIR. 78 00:04:56,480 --> 00:04:59,710 FINCH, IT'S SAMARITAN. 79 00:05:01,250 --> 00:05:02,680 COULD YOU EXPAND ON THAT, DETECTIVE? 80 00:05:02,690 --> 00:05:04,220 (Reese) GREER'S MAN, LAMBERT, 81 00:05:04,220 --> 00:05:06,450 JUST SAT DOWN AT RACHEL FARROW'S TABLE. 82 00:05:06,460 --> 00:05:08,290 EXCUSE ME. HELLO, RACHEL. 83 00:05:08,290 --> 00:05:09,720 MY NAME IS JEREMY. 84 00:05:09,730 --> 00:05:11,290 (Rachel) HOW DO YOU-- 85 00:05:11,290 --> 00:05:13,190 YOU NEED TO GO, JEREMY. 86 00:05:13,200 --> 00:05:14,960 I'M WAITING ON MY HUSBAND. PLEASE. DON'T WORRY. 87 00:05:14,960 --> 00:05:16,300 (Lambert) I'M NOT HERE TO MAKE ANY KIND 88 00:05:16,300 --> 00:05:17,900 OF ROMANTIC OVERTURE. 89 00:05:17,900 --> 00:05:19,700 HOW'S YOUR WRIST? 90 00:05:19,700 --> 00:05:21,670 WHY WOULD YOU ASK THAT? 91 00:05:21,670 --> 00:05:23,500 STILL HEALING FROM THE SPIRAL FRACTURE? 92 00:05:23,510 --> 00:05:25,670 IT WAS A NASTY BREAK. 93 00:05:25,680 --> 00:05:27,340 IT TAKES A LONG TIME TO HEAL, 94 00:05:27,340 --> 00:05:30,580 ESPECIALLY WHEN IT'S YOUR WRITING HAND. 95 00:05:30,580 --> 00:05:33,650 YOU TOLD YOUR FRIENDS YOU FELL DOWN PLAYING TENNIS-- 96 00:05:33,650 --> 00:05:35,620 JUST A SILLY ACCIDENT. 97 00:05:35,620 --> 00:05:38,250 HOW CLUMSY OF YOU. 98 00:05:38,250 --> 00:05:39,950 YOU COULDN'T TELL THEM HOW YOUR HUSBAND 99 00:05:39,960 --> 00:05:41,890 TWISTED IT SO VIOLENTLY DURING AN ARGUMENT, 100 00:05:41,890 --> 00:05:43,420 HE BROKE IT. 101 00:05:43,430 --> 00:05:46,660 HOW--HOW DO YOU KNOW THIS? 102 00:05:46,660 --> 00:05:48,200 I'M A FRIEND, 103 00:05:48,200 --> 00:05:49,830 AND I WANT TO HELP YOU. 104 00:05:49,830 --> 00:05:51,970 (Finch) WHAT'S HAPPENING, MR. REESE? 105 00:05:51,970 --> 00:05:54,240 SOMETHING'S NOT RIGHT. 106 00:05:54,240 --> 00:05:56,340 I DON'T THINK LAMBERT'S HERE TO HURT HER. 107 00:05:56,340 --> 00:05:58,010 (Shaw) IT'S SAMARITAN, REESE. 108 00:05:58,010 --> 00:05:59,710 THINK ABOUT THE WORDS COMING OUT OF YOUR MOUTH. 109 00:05:59,710 --> 00:06:01,010 THEY DON'T MAKE ANY SENSE. 110 00:06:01,010 --> 00:06:02,810 (Reese) SAMARITAN GAVE LAMBERT 111 00:06:02,810 --> 00:06:04,480 THE INFORMATION FOR A REASON. 112 00:06:04,480 --> 00:06:06,180 I DON'T THINK IT'S BECAUSE IT WANTS HER DEAD. 113 00:06:06,180 --> 00:06:08,550 THERE WERE THE BROKEN RIBS LAST YEAR, 114 00:06:08,550 --> 00:06:10,390 THEN THE DISLOCATED JAW. 115 00:06:10,390 --> 00:06:15,190 YOU'RE SO VERY MUCH ALONE THAT YOU BECAME DESPERATE. 116 00:06:15,190 --> 00:06:17,790 YOU KNEW THAT SOMEDAY 117 00:06:17,790 --> 00:06:20,060 YOUR HUSBAND WOULD KILL YOU. 118 00:06:21,630 --> 00:06:25,230 YOU SEE, I HAVE THIS FRIEND... 119 00:06:25,240 --> 00:06:27,140 A VERY POWERFUL FRIEND WHO KNOWS HOW TO TAKE CARE 120 00:06:27,140 --> 00:06:30,000 OF PROBLEMS LIKE YOUR HUSBAND. 121 00:06:30,010 --> 00:06:33,110 DID YOU KNOW THAT MOST INSULIN PUMPS ARE NETWORKED THESE DAYS? 122 00:06:33,110 --> 00:06:35,640 A WONDERFUL TECHNOLOGICAL ADVANCEMENT 123 00:06:35,650 --> 00:06:37,310 THAT ASSURES THAT DIABETICS ARE ALERTED 124 00:06:37,310 --> 00:06:39,110 WHEN THEIR BLOOD SUGAR IS TOO LOW 125 00:06:39,120 --> 00:06:41,620 OR TOO HIGH. 126 00:06:43,720 --> 00:06:45,920 UNFORTUNATELY, THOSE PUMPS CAN BE TAMPERED WITH 127 00:06:45,920 --> 00:06:49,360 TO GIVE FALSE READINGS. 128 00:06:49,360 --> 00:06:50,790 I'M SURE YOU KNOW WHAT HAPPENS TO SOMEONE 129 00:06:50,790 --> 00:06:52,060 WHO TAKES TOO MUCH INSULIN. 130 00:06:52,060 --> 00:06:53,360 WHAT ARE YOU SAYING? 131 00:06:53,360 --> 00:06:55,960 WHAT CAN YOUR FRIEND POSSIBLY DO FOR ME? 132 00:06:55,970 --> 00:06:59,230 THE SAME THING YOU WERE ABOUT TO DO. 133 00:06:59,240 --> 00:07:00,770 YOU'RE SUCH AN HONEST PERSON, 134 00:07:00,770 --> 00:07:02,970 YOU EVEN APPLIED FOR A GUN PERMIT. 135 00:07:02,970 --> 00:07:05,340 A .38 RUGER L.C., WASN'T IT? 136 00:07:05,340 --> 00:07:07,440 A PISTOL SMALL ENOUGH TO FIT INSIDE THAT HANDBAG 137 00:07:07,440 --> 00:07:09,880 YOU HOLD SO TIGHTLY. 138 00:07:09,880 --> 00:07:12,980 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 139 00:07:12,980 --> 00:07:16,650 YOU MIGHT BE THE LAST HONEST PERSON IN THE WORLD, RACHEL, 140 00:07:16,650 --> 00:07:18,190 AND IT WOULD BE A SHAME 141 00:07:18,190 --> 00:07:20,990 TO SEE YOU MAKE SUCH A TERRIBLE MISTAKE. 142 00:07:22,690 --> 00:07:26,530 YOU WON'T HAVE TO KILL YOUR HUSBAND. 143 00:07:26,530 --> 00:07:29,400 AND YOU CAN BE CERTAIN HE'LL NEVER HURT YOU AGAIN. 144 00:07:29,400 --> 00:07:32,770 HOW CAN YOU POSSIBLY KNOW THAT? 145 00:07:35,170 --> 00:07:37,710 BECAUSE HE'S DEAD. 146 00:07:38,970 --> 00:07:40,480 ARE YOU OKAY? MISTER! 147 00:07:42,340 --> 00:07:46,450 [indistinct chatter] 148 00:07:47,580 --> 00:07:50,120 LAMBERT WASN'T LYING, FINCH. 149 00:07:50,120 --> 00:07:52,250 RACHEL FARROW'S HUSBAND IS DEAD. 150 00:07:52,260 --> 00:07:54,260 WHY IS SAMARITAN WORKING THE NUMBERS? 151 00:07:54,260 --> 00:07:57,690 SAMARITAN DOESN'T CARE ABOUT THE IRRELEVANT NUMBERS, 152 00:07:57,690 --> 00:07:59,830 MS. SHAW. 153 00:07:59,830 --> 00:08:01,400 IT WASN'T PROGRAMMED THAT WAY. 154 00:08:01,400 --> 00:08:03,160 BUT IT KNEW THIS WOMAN WAS ABOUT TO COMMIT MURDER 155 00:08:03,170 --> 00:08:05,530 AND CHOSE TO PLAY JUDGE, JURY, AND EXECUTIONER 156 00:08:05,540 --> 00:08:07,800 WITH HER HUSBAND. 157 00:08:07,800 --> 00:08:09,870 IT'S DRAWING ATTENTION TO ITSELF. 158 00:08:09,870 --> 00:08:11,540 BUT FOR WHAT REASON? 159 00:08:25,350 --> 00:08:27,460 WE KNOW YOU'RE WATCHING. 160 00:08:27,460 --> 00:08:28,960 YOU'RE ALWAYS WATCHING. 161 00:08:28,960 --> 00:08:32,030 I HAVE A MESSAGE FOR THE MACHINE AND ITS AGENTS. 162 00:08:32,030 --> 00:08:35,060 SAMARITAN SAYS HELLO. 163 00:08:43,310 --> 00:08:48,110 YOU GOT TO ADMIT, SAMARITAN'S PRETTY EFFICIENT. 164 00:08:48,110 --> 00:08:50,850 BUT NOT EFFICIENT ENOUGH TO STOP THE NUMBERS FROM COMING. 165 00:08:50,850 --> 00:08:52,150 WE'VE JUST RECEIVED A NEW ONE. 166 00:08:52,150 --> 00:08:53,350 I'VE SENT JOHN TO INVESTIGATE. 167 00:08:53,350 --> 00:08:54,780 [scoffs] 168 00:08:54,780 --> 00:08:56,680 I MEANT FROM STOPPING AN INNOCENT WOMAN 169 00:08:56,690 --> 00:08:58,650 FROM MAKING A TERRIBLE MISTAKE, 170 00:08:58,660 --> 00:09:00,520 TAKING OUT THE BAD GUY. 171 00:09:00,520 --> 00:09:03,960 [gun clicking, cocks] 172 00:09:03,960 --> 00:09:05,530 YES, HOWEVER, 173 00:09:05,530 --> 00:09:09,600 THAT BAD GUY DESERVED A TRIAL BY HIS PEERS. 174 00:09:09,600 --> 00:09:11,530 WELL, HE SAVED THE GOVERNMENT SOME TIME AND MONEY. 175 00:09:11,530 --> 00:09:13,800 ARE YOU READY FOR INSTANTANEOUS JUDGMENT 176 00:09:13,800 --> 00:09:15,970 DECIDED BY AN ARTIFICIAL INTELLIGENCE 177 00:09:15,970 --> 00:09:17,740 THAT WILL LEAD TO YOUR DEMISE, MS. SHAW? 178 00:09:17,740 --> 00:09:21,410 BECAUSE I MOST CERTAINLY AM NOT. 179 00:09:21,410 --> 00:09:23,110 OKAY. 180 00:09:23,110 --> 00:09:25,950 NOT TO STICK UP FOR TEAM SAMARITAN, 181 00:09:25,950 --> 00:09:28,450 BUT I USED TO DO THAT FOR A LIVING, REMEMBER? 182 00:09:28,450 --> 00:09:31,420 ELIMINATE TARGETS AT THE BEHEST OF AN A.I. 183 00:09:31,420 --> 00:09:33,920 I JUST DIDN'T KNOW WHO WAS GIVING THE ORDERS. 184 00:09:33,920 --> 00:09:35,760 LOOK, WHY DON'T YOU ASK ROOT WHAT SHE THINKS? 185 00:09:35,760 --> 00:09:39,460 SHE'S THE ONE WHO WANTS US TO BOW DOWN TO OUR ROBOT OVERLORDS. 186 00:09:39,460 --> 00:09:42,130 THE MACHINE ISN'T A ROBOT, SAM, 187 00:09:42,130 --> 00:09:44,500 BUT I HEAR YOUR ANALOGY. 188 00:09:47,100 --> 00:09:49,600 IT SEEMS THAT SAMARITAN HAS BEEN HELPING PEOPLE 189 00:09:49,610 --> 00:09:52,040 ACROSS THE CITY FOR A FEW DAYS NOW. 190 00:09:52,040 --> 00:09:54,340 THE MACHINE SENT ME A MESSAGE. 191 00:09:54,340 --> 00:09:58,050 SHE SAID THAT RACHEL FARROW WAS JUST ONE OF ITS STOPS. 192 00:09:58,050 --> 00:09:59,580 THAT TRACKS WITH WHAT I'M SEEING HERE-- 193 00:09:59,580 --> 00:10:00,720 BUSES, SUBWAYS, TRAINS, 194 00:10:00,720 --> 00:10:01,950 ALL RUNNING LIKE CLOCKWORK. 195 00:10:01,950 --> 00:10:03,450 NOTHING BROKEN. NOTHING DELAYED. 196 00:10:03,450 --> 00:10:05,720 WHEN WAS THE LAST TIME THAT HAPPENED IN NEW YORK? 197 00:10:05,720 --> 00:10:07,920 IN MY DREAMS, MAYBE. 198 00:10:07,920 --> 00:10:10,020 SAMARITAN'S RUNNING THE CITY. 199 00:10:10,030 --> 00:10:11,130 I BELIEVE IT IS. 200 00:10:11,130 --> 00:10:12,730 BUT WHY? 201 00:10:12,730 --> 00:10:14,330 WHAT IF IT'S TRYING TO REACH OUT TO THE MACHINE 202 00:10:14,330 --> 00:10:16,630 THE ONLY WAY IT KNOWS HOW. 203 00:10:16,630 --> 00:10:17,800 BUT THEN WHY DO IT THIS WAY? 204 00:10:17,800 --> 00:10:20,030 WHY NOT JUST-- I DON'T KNOW. 205 00:10:20,040 --> 00:10:24,670 HOW DO ARTIFICIAL SUPER INTELLIGENCES USUALLY 206 00:10:24,670 --> 00:10:27,480 TALK TO EACH OTHER? 207 00:10:28,610 --> 00:10:31,180 THESE MACHINES HAVE AVOIDED MAKING CONTACT 208 00:10:31,180 --> 00:10:33,250 WITH ONE ANOTHER FOR GOOD REASON. 209 00:10:33,250 --> 00:10:37,750 IF TWO DUELING A.S.I.s ARRIVE AT ANYTHING SHORT OF CONSENSUS, 210 00:10:37,750 --> 00:10:39,750 THE OUTCOME COULD BE CATASTROPHIC. 211 00:10:39,760 --> 00:10:43,160 TWO ANGRY GODS HURLING BOULDERS AT ONE ANOTHER 212 00:10:43,160 --> 00:10:45,560 WHILE THE ANTS SCURRY BELOW. 213 00:10:45,560 --> 00:10:47,430 THIS MAY BE A REQUEST 214 00:10:47,430 --> 00:10:48,900 FOR PEACE TALKS. 215 00:10:48,900 --> 00:10:51,400 WELL, MAYBE THEY SHOULD JUST KISS AND MAKE UP. 216 00:10:51,400 --> 00:10:53,730 TO WHAT END, MS. SHAW? 217 00:10:56,140 --> 00:10:58,210 SAMARITAN'S PLANS WILL BE MANY HUNDREDS, IF NOT THOUSANDS, 218 00:10:58,210 --> 00:11:00,840 OF STEPS BEYOND WHAT WE CAN IMAGINE. 219 00:11:00,840 --> 00:11:02,740 THE MACHINE WILL PROTECT US. 220 00:11:02,750 --> 00:11:05,910 EVEN IF I HAD SUCCEEDED IN CREATING A BENEVOLENT MACHINE, 221 00:11:05,920 --> 00:11:07,380 AS IF ANY SUCH THING COULD EXIST, 222 00:11:07,380 --> 00:11:10,380 NEVER FORGET THAT EVEN A SO-CALLED 223 00:11:10,390 --> 00:11:12,590 FRIENDLY ARTIFICIAL SUPER INTELLIGENCE 224 00:11:12,590 --> 00:11:14,690 WOULD BE EVERY BIT AS DANGEROUS AS AN UNFRIENDLY ONE. 225 00:11:14,690 --> 00:11:16,820 YOUR MACHINE SEEMS PRETTY WARM AND FUZZY TO ME. 226 00:11:16,830 --> 00:11:20,530 HAVE YOU FORGOTTEN THAT IT ASKED US TO KILL A CONGRESSMAN? 227 00:11:20,530 --> 00:11:22,630 BUT THAT WAS TO STOP SAMARITAN FROM GOING ONLINE. 228 00:11:22,630 --> 00:11:24,630 SO WHERE DOES IT END, MS. SHAW? 229 00:11:24,630 --> 00:11:27,170 A CONGRESSMAN HERE, A PRESIDENT THERE. 230 00:11:27,170 --> 00:11:29,700 WHAT IF, ONE DAY, A FRIENDLY A.I. 231 00:11:29,710 --> 00:11:31,310 DECIDES TO END WORLD HUNGER 232 00:11:31,310 --> 00:11:33,170 BY KILLING ENOUGH PEOPLE OFF OF THE PLANET 233 00:11:33,180 --> 00:11:35,010 THAT THERE WOULD NEVER AGAIN BE A SHORTAGE OF FOOD? 234 00:11:35,010 --> 00:11:36,340 IT WOULD HAVE FULFILLED ITS GOAL, 235 00:11:36,350 --> 00:11:37,750 BUT IT DOESN'T EXACTLY 236 00:11:37,750 --> 00:11:40,150 SOUND LIKE IT HAS OUR BEST INTERESTS AT HEART. 237 00:11:40,150 --> 00:11:41,580 (Root) YOUR MACHINE WOULD NEVER DO THAT. 238 00:11:41,580 --> 00:11:43,020 YOU DON'T KNOW THAT, MS. GROVES. 239 00:11:43,020 --> 00:11:44,890 TO SAY THAT A MACHINE IS BENEVOLENT 240 00:11:44,890 --> 00:11:46,250 DOESN'T MAKE IT SO. 241 00:11:46,260 --> 00:11:48,960 IT JUST MAKES YOU BLIND TO THE REALITY. 242 00:11:48,960 --> 00:11:50,590 WHICH IS? 243 00:11:50,590 --> 00:11:53,360 THAT OUT MORAL SYSTEM WILL NEVER BE MIRRORED BY THEIRS 244 00:11:53,360 --> 00:11:56,960 BECAUSE OF THE VERY SIMPLE REASON THAT THEY ARE NOT HUMAN. 245 00:12:10,410 --> 00:12:11,650 [knock at door] 246 00:12:11,650 --> 00:12:13,110 YES? 247 00:12:14,920 --> 00:12:17,990 I HOPE I'M INTERRUPTING SOMETHING INTRIGUING. 248 00:12:17,990 --> 00:12:20,890 YOU'RE LOOKING QUITE PLEASED WITH YOURSELF, GREER. 249 00:12:20,890 --> 00:12:23,760 I TEND TO BE PLEASED AFTER A SUCCESSFUL MISSION, SIR. 250 00:12:23,760 --> 00:12:26,760 IT INCREASES MY ALREADY INFLATED SELF-WORTH. 251 00:12:28,000 --> 00:12:29,700 TRYING TO QUIT. 252 00:12:29,700 --> 00:12:32,430 NEVER QUIT ANYTHING YOU'RE GOOD AT, GREER. 253 00:12:32,440 --> 00:12:35,240 I'VE BEEN LOOKING AT THE STASI AGENT'S FIRST REPORT. 254 00:12:35,240 --> 00:12:38,340 THESE EAST GERMANS ARE NOTHING IF NOT THOROUGH. 255 00:12:38,340 --> 00:12:40,340 IF THE COMMUNISTS COULD ONLY FEED THEIR PEOPLE 256 00:12:40,340 --> 00:12:41,840 AS WELL AS THEY SPIED ON THEM, 257 00:12:41,840 --> 00:12:43,140 THERE WOULDN'T BE A HUNGRY BELLY 258 00:12:43,150 --> 00:12:44,850 IN THE WHOLE OF THE SOVIET UNION. 259 00:12:44,850 --> 00:12:47,980 YOUR NEXT ASSIGNMENT. 260 00:12:47,980 --> 00:12:49,950 OLEG LUSKI-- 261 00:12:49,950 --> 00:12:53,820 A KGB AGENT POSING AS AN IMMIGRATION ATTORNEY 262 00:12:53,820 --> 00:12:55,160 FOR A LONDON FIRM. 263 00:12:55,160 --> 00:12:56,560 I'LL BRING HIM IN. 264 00:12:56,560 --> 00:12:57,790 NO NEED FOR THAT. 265 00:12:57,790 --> 00:13:00,230 YOU WANT ME TO DISAPPEAR HIM? 266 00:13:00,230 --> 00:13:03,430 THAT'S A DRAMATIC CHOICE FOR SUCH A THIN DOSSIER. 267 00:13:03,430 --> 00:13:05,370 MI-6 HAS NO PATIENCE 268 00:13:05,370 --> 00:13:08,140 FOR MORE KGB OPERATIVES IN OUR MIDST. 269 00:13:08,140 --> 00:13:10,700 THE CAMBRIDGE FIVE WAS YEARS AGO, SIR. 270 00:13:10,710 --> 00:13:12,970 LET ME FLIP THIS ONE, PUT HIM TO GOOD USE. 271 00:13:12,980 --> 00:13:15,740 WE HAVE PLENTY OF KGB AGENTS WORKING FOR US ALREADY. 272 00:13:15,750 --> 00:13:16,780 BUT, SIR-- 273 00:13:16,780 --> 00:13:18,450 YOU'VE DONE WELL, GREER, 274 00:13:18,450 --> 00:13:21,320 BUT TRUST ME, WE NEED TO ERASE THE PROBLEM OF OLEG LUSKI 275 00:13:21,320 --> 00:13:23,750 BEFORE ANYONE IN HIS FIRM DISCOVERS HE'S A MOLE. 276 00:13:23,750 --> 00:13:25,220 UNDERSTOOD. 277 00:13:25,220 --> 00:13:27,450 TAKE A COLLEAGUE. 278 00:13:27,460 --> 00:13:30,390 LUSKI'S A DANGEROUS MAN. 279 00:13:31,690 --> 00:13:33,660 AND, GREER... 280 00:13:35,130 --> 00:13:37,630 THIS OPERATION DOESN'T EXIST. 281 00:13:37,630 --> 00:13:40,500 THEY NEVER DO, SIR. 282 00:13:52,050 --> 00:13:53,610 WHAT? 283 00:13:53,620 --> 00:13:55,520 YOU'VE ALREADY CLEANED YOUR WEAPON, MARTINE. 284 00:13:55,520 --> 00:13:58,090 THIS IS WHAT I DO WHEN I'M BORED. 285 00:13:58,090 --> 00:13:59,650 MAYBE YOU SHOULD FIND A HOBBY. 286 00:13:59,660 --> 00:14:03,460 ALL OF MY HOBBIES INCLUDE A GUN. 287 00:14:03,460 --> 00:14:04,660 HOW'S OUR EXPERIMENT GOING? 288 00:14:04,660 --> 00:14:06,160 VERY WELL, SIR. 289 00:14:06,160 --> 00:14:08,800 THE NYPD HAS LOCKED UP NEARLY TWO DOZEN CRIMINALS 290 00:14:08,800 --> 00:14:10,730 AFTER SAMARITAN DECRYPTED A HOST OF I.P. ADDRESSES 291 00:14:10,730 --> 00:14:14,200 AND ANONYMOUSLY EMAILED THE INFORMATION TO THE PRESS. [chuckles] 292 00:14:14,200 --> 00:14:16,200 THE POLICE OWE IT A DEBT OF GRATITUDE. 293 00:14:16,210 --> 00:14:18,410 AND MS. SHAW-- HER WHEREABOUTS? 294 00:14:18,410 --> 00:14:20,140 STILL UNKNOWN. 295 00:14:20,140 --> 00:14:22,840 SAMARITAN CAN'T LOCATE HER ANYWHERE IN THE CITY. 296 00:14:22,850 --> 00:14:25,850 I THOUGHT AN OPERATOR WOULD HAVE MORE FIGHT IN HER. 297 00:14:25,850 --> 00:14:30,620 AGENT MARTINE, I HAVE FAITH SHE'LL SHOW HERSELF SOON ENOUGH. 298 00:14:30,620 --> 00:14:31,690 WHAT'S NEXT? 299 00:14:31,690 --> 00:14:35,090 24 HOURS WITHOUT ANY NEW CRIME. 300 00:14:35,090 --> 00:14:37,460 SAMARITAN WILL SHOW ITS STRENGTH, 301 00:14:37,460 --> 00:14:41,660 AND THEN THE MACHINE CAN DECIDE IF IT STILL WANTS TO HIDE. 302 00:14:48,540 --> 00:14:50,670 WHAT DO YOU WANT, LIONEL? 303 00:14:50,670 --> 00:14:52,740 I MISS THE SOUND OF YOUR VOICE. 304 00:14:52,740 --> 00:14:55,080 HOW'S YOUR DAY GOING, HONEY? I DON'T HAVE TIME FOR THIS. 305 00:14:55,080 --> 00:14:58,150 YOU WORKING YOUR SIDE JOB? SOMETHING LIKE THAT. 306 00:14:58,150 --> 00:14:59,880 SORRY. I'M IN KIND OF A GOOD MOOD HERE. 307 00:14:59,880 --> 00:15:01,880 THE HOLDING CELLS ARE AT MAX CAPACITY 308 00:15:01,880 --> 00:15:04,450 WITH ALL THE BUSTS WE'VE MADE TODAY. PICK UP ANY HOMICIDES? 309 00:15:04,450 --> 00:15:06,090 I KNEW YOU'D BE INTERESTED IN THAT. 310 00:15:06,090 --> 00:15:07,890 AND, NO, NOT A ONE. 311 00:15:07,890 --> 00:15:09,820 THEN WHO'S FILLING UP THE HOLDING CELLS? 312 00:15:09,830 --> 00:15:12,390 WE'RE HELPING OTHER DEPARTMENTS DEAL WITH THEIR OVERFLOW. 313 00:15:12,400 --> 00:15:14,090 WE GOT A BUNCH OF DEALERS 314 00:15:14,100 --> 00:15:17,160 AND AN IDENTITY-THEFT RING RESPONSIBLE FOR THREE MURDERS. 315 00:15:17,170 --> 00:15:19,600 THESE GUYS HAD BEEN HIDING UNDER A ROCK FOR TWO YEARS 316 00:15:19,600 --> 00:15:21,640 UNTIL AN EMAIL WAS SENT OUT 317 00:15:21,640 --> 00:15:24,070 TO THE RING LEADER'S ENTIRE CONTACT LIST. 318 00:15:24,070 --> 00:15:26,110 I GUESS CRIMINALS SHOULDN'T TRUST TECHNOLOGY 319 00:15:26,110 --> 00:15:27,840 TO HIDE THEIR DIRTY WORK. 320 00:15:27,840 --> 00:15:31,050 DID ANY OF THE I.D. THIEVES GET HURT DURING THE ARREST? 321 00:15:31,050 --> 00:15:34,010 AS A MATTER OF FACT, THE RING LEADER TRIED TO TAKE OFF. 322 00:15:34,020 --> 00:15:37,180 ENDED UP DOING A SWAN DIVE DOWN AN OPEN ELEVATOR SHAFT. 323 00:15:37,190 --> 00:15:38,790 FREAK ACCIDENT. 324 00:15:38,790 --> 00:15:40,450 SOME ACCIDENT. 325 00:15:40,460 --> 00:15:42,790 YOU KNOW SOMETHING I DON'T? 326 00:15:42,790 --> 00:15:44,060 MAYBE ONE OR TWO THINGS. 327 00:15:44,060 --> 00:15:45,560 FINE. DON'T TELL ME. 328 00:15:45,560 --> 00:15:47,130 BUT I NEED TO KNOW IF YOU'RE COMING, 329 00:15:47,130 --> 00:15:48,300 'CAUSE I GOT TO WORK ON MY LATEST EXCUSE 330 00:15:48,300 --> 00:15:49,330 WHERE MY PARTNER IS HIDING. 331 00:15:49,330 --> 00:15:50,560 LATER. 332 00:15:50,570 --> 00:15:52,900 BE SURE TO SAVE ME SOME PAPERWORK. 333 00:16:00,780 --> 00:16:02,740 OKAY, FINCH, OUR NEW NUMBER'S GOT 334 00:16:02,750 --> 00:16:04,680 SOME KIND OF DETONATOR IN HIS DESK DRAWER. 335 00:16:04,680 --> 00:16:08,620 THERE'S GOT TO BE A BOMB NEARBY. 336 00:16:08,620 --> 00:16:09,650 [alarm sounds] 337 00:16:09,650 --> 00:16:11,120 YOU! DON'T MOVE! 338 00:16:11,120 --> 00:16:12,490 EVERYONE OUT OF THE BUILDING NOW! 339 00:16:12,490 --> 00:16:14,660 GET DOWN! 340 00:16:14,660 --> 00:16:16,190 YOU NEED TO EVACUATE THE BUILDING, SIR. 341 00:16:16,190 --> 00:16:17,220 DETECTIVE RILEY. GET UP! 342 00:16:17,230 --> 00:16:18,590 CAN YOU FILL ME IN? 343 00:16:18,590 --> 00:16:20,060 WE FOUND EXPLOSIVE DOWNSTAIRS. 344 00:16:20,060 --> 00:16:21,730 BOMB SQUAD GOT TO IT IN TIME, 345 00:16:21,730 --> 00:16:23,060 BUT WE'RE CLEARING THE BUILDING FOR ANOTHER SWEEP. 346 00:16:23,070 --> 00:16:24,700 DID HE CALL IN THE THREAT? 347 00:16:24,700 --> 00:16:26,170 NO, JACKASS SEARCHED "BOMB MAKING" 348 00:16:26,170 --> 00:16:27,530 AND "BUILDING DEMOLITION" ONLINE. 349 00:16:27,540 --> 00:16:28,900 SEARCH ENGINE SECURITY ALERTED US. 350 00:16:28,900 --> 00:16:30,870 (Finch) MR. REESE... 351 00:16:30,870 --> 00:16:32,910 HAVE WE ELIMINATED THE THREAT? 352 00:16:32,910 --> 00:16:34,780 I DIDN'T HAVE TO, FINCH. 353 00:16:34,780 --> 00:16:37,340 SAMARITAN'S STILL DOING OUR JOB FOR US. 354 00:16:37,350 --> 00:16:39,310 WHO'D IT KILL THIS TIME? NO ONE. 355 00:16:39,320 --> 00:16:41,680 IT JUST MADE SURE A WANNABE BOMBER GOT ARRESTED. 356 00:16:41,680 --> 00:16:45,450 AND FUSCO SAID THE PRECINCT'S HAD A BANNER DAY. 357 00:16:46,690 --> 00:16:49,390 I STILL THINK THIS COULD BE A GOOD THING, BOYS. 358 00:16:49,390 --> 00:16:51,560 WE COULD TAKE A LITTLE VACAY. 359 00:16:51,560 --> 00:16:53,390 I MEAN, I KNOW I COULD USE SOME FUN IN THE SUN. 360 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 HOW ABOUT IT, HAROLD? 361 00:16:54,400 --> 00:16:56,900 YOU ARE LOOKING KIND OF PASTY. 362 00:16:56,900 --> 00:16:59,430 THIS IS THE CALM BEFORE THE STORM, MS. SHAW. 363 00:16:59,440 --> 00:17:02,770 THE ONLY QUESTION IS, WHEN WILL THE SKY OPEN? 364 00:17:02,770 --> 00:17:05,370 (Root) IT'S LOOKING OVERCAST, HAROLD. 365 00:17:05,370 --> 00:17:06,910 WHERE ARE YOU, MS. GROVES? 366 00:17:06,910 --> 00:17:08,810 DOWNTOWN. 367 00:17:08,810 --> 00:17:10,580 SHE SENT ME GPS COORDINATES 368 00:17:10,580 --> 00:17:12,350 THAT FALL INSIDE THE SHADOW MAP. 369 00:17:12,350 --> 00:17:14,920 I THINK SHE WANTS ME TO FIND SOMEONE IMPORTANT. 370 00:17:14,920 --> 00:17:16,380 I JUST DON'T KNOW WHO. 371 00:17:25,690 --> 00:17:29,730 I FORGOT HOW MUCH I LOVE SURPRISES. 372 00:17:32,570 --> 00:17:35,400 TELL ME WHAT YOU'RE LOOKING FOR, LOVELY. 373 00:17:35,400 --> 00:17:37,700 MAYBE I CAN HELP YOU FIND IT. 374 00:17:37,710 --> 00:17:41,340 NO PHONE. NO WEAPON. 375 00:17:41,340 --> 00:17:43,510 I'M DISAPPOINTED. 376 00:17:43,510 --> 00:17:46,380 I DIDN'T SEE A NEED FOR EITHER TODAY. 377 00:17:46,380 --> 00:17:50,180 SAMARITAN MAY BE A GOD, BUT YOU'RE JUST FLESH AND BLOOD. 378 00:17:50,190 --> 00:17:52,450 THERE'S NO NEED FOR THREATS, MS. GROVES. 379 00:17:52,460 --> 00:17:54,350 I'M HERE BECAUSE SAMARITAN WANTS ME TO BE. 380 00:17:54,360 --> 00:17:57,220 DO YOU HAVE A MESSAGE FOR HER? 381 00:17:57,230 --> 00:17:59,330 SAMARITAN WOULD LIKE TO HAVE A CONVERSATION 382 00:17:59,330 --> 00:18:00,690 WITH YOUR MACHINE. 383 00:18:00,700 --> 00:18:01,930 [chuckles] 384 00:18:01,930 --> 00:18:03,960 HOW TERRIBLY SWEET THAT YOU COULD THINK 385 00:18:03,970 --> 00:18:06,430 I'D HAVE A SAY IN WHAT SHE'LL DO... 386 00:18:06,440 --> 00:18:09,270 OR NOT DO, IN THIS CASE. 387 00:18:09,270 --> 00:18:10,900 BUT YOU'RE THE ONLY ONE WHO CAN SPEAK DIRECTLY 388 00:18:10,910 --> 00:18:12,940 TO THE MACHINE, ARE YOU NOT? 389 00:18:12,940 --> 00:18:15,240 WHY DOES SAMARITAN WANT TO SPEAK WITH HER? 390 00:18:15,240 --> 00:18:16,610 WHAT WOULD BE THE POINT 391 00:18:16,610 --> 00:18:18,910 OTHER THAN MUTUALLY ASSURED DESTRUCTION? 392 00:18:18,910 --> 00:18:20,710 SAMARITAN IS READY FOR A PEACE TALK. 393 00:18:20,720 --> 00:18:23,980 PEACE TALKS ARE FOR NEGOTIATING. 394 00:18:23,990 --> 00:18:25,950 WHAT'S CHANGED? 395 00:18:25,960 --> 00:18:29,120 I'M ONLY LIMITED TO ASK FOR A CONVERSATION. 396 00:18:29,130 --> 00:18:31,730 SAMARITAN WOULD BE WASTING HER TIME. 397 00:18:31,730 --> 00:18:34,600 THE ANSWER'S NO. 398 00:18:34,600 --> 00:18:38,330 PLEASE LOOK FOR ME AGAIN ONCE YOU'VE CHANGED YOUR MIND. 399 00:18:38,330 --> 00:18:42,370 YOU'RE VERY CONFIDENT FOR A LACKEY, MR. LAMBERT. 400 00:18:44,870 --> 00:18:46,710 SAMARITAN WANTED TO SHOW YOUR MACHINE 401 00:18:46,710 --> 00:18:49,080 WHAT THE CITY LOOKED LIKE UNDER ITS CONTROL-- 402 00:18:49,080 --> 00:18:51,810 PEACEFUL, ORGANIZED. 403 00:18:53,180 --> 00:18:55,080 NOW YOU'LL SEE WHAT LIFE IS LIKE 404 00:18:55,080 --> 00:18:58,720 THROUGH A LESS CHARITABLE LOOKING GLASS. 405 00:19:11,270 --> 00:19:14,030 [phone ringing] 406 00:19:17,510 --> 00:19:21,240 I THINK IT JUST STARTED TO RAIN, HAROLD. 407 00:19:21,240 --> 00:19:25,910 [indistinct voices] 408 00:19:32,120 --> 00:19:33,420 (female reporter) AFTER A DAY WHERE VIOLENT CRIME 409 00:19:33,420 --> 00:19:35,390 IN NEW YORK CITY PLUMMETED... 410 00:19:35,390 --> 00:19:38,790 (male reporter) ALONG WITH AN UPTICK IN MUGGINGS AND BURGLARIES... 411 00:19:38,790 --> 00:19:40,430 (Reese) I LOST VISUAL CONTACT, FINCH. 412 00:19:40,430 --> 00:19:42,360 TALK TO ME. 413 00:19:42,360 --> 00:19:44,830 OUR NUMBER'S HEADING DOWN 55TH NEAR 3RD. 414 00:19:44,830 --> 00:19:46,730 KEEP GOING WEST. GOT IT. 415 00:19:46,740 --> 00:19:48,100 WAIT. 416 00:19:48,100 --> 00:19:49,240 WHERE IS HE? 417 00:19:49,240 --> 00:19:50,640 I'VE LOST HIM, DETECTIVE. 418 00:19:50,640 --> 00:19:52,570 THE TRACKING ICON DISAPPEARED FOR A MOMENT 419 00:19:52,580 --> 00:19:54,210 AND NOW IT'S REAPPEARED ON THE OPPOSITE SIDE OF THE CITY. 420 00:19:54,210 --> 00:19:56,210 HOW DID HE GET ACROSS TOWN SO QUICKLY? 421 00:19:56,210 --> 00:19:57,480 HE DIDN'T. 422 00:19:57,480 --> 00:20:00,150 IT'S IMPOSSIBLE. 423 00:20:00,150 --> 00:20:02,120 I THINK SAMARITAN'S HIDING THE NUMBER 424 00:20:02,120 --> 00:20:03,950 BECAUSE HE'S A PERPETRATOR. 425 00:20:03,950 --> 00:20:05,550 IT'S DISRUPTING THE DATA FROM THE PHONES, 426 00:20:05,550 --> 00:20:06,850 SPOOFING THE GPS. 427 00:20:06,860 --> 00:20:08,290 HOW DO YOU EXPECT US TO SAVE ANYONE 428 00:20:08,290 --> 00:20:09,920 WITH SAMARITAN PLAYING GAMES? 429 00:20:09,930 --> 00:20:11,660 WE MAY NOT BE ABLE TO SAVE THEM, 430 00:20:11,660 --> 00:20:14,030 BUT WE STILL HAVE TO TRY. 431 00:20:14,030 --> 00:20:16,030 WHERE ARE YOU, FINCH? 432 00:20:16,030 --> 00:20:19,070 I'M LOOKING INTO A NUMBER OF MY OWN. 433 00:20:22,400 --> 00:20:24,270 A NEUROBIOLOGIST APPEARS TO HAVE 434 00:20:24,270 --> 00:20:26,740 CAUGHT THE IRE OF A COMPETITOR. 435 00:20:26,740 --> 00:20:28,680 I NEED TO WARN HIM. 436 00:20:28,680 --> 00:20:29,880 (Fusco) YOU STILL BUSY? 437 00:20:29,880 --> 00:20:31,750 WHAT CAN I DO FOR YOU, LIONEL? 438 00:20:31,750 --> 00:20:33,950 (Fusco) HEY, I COULD REALLY USE SOME BACKUP, PARTNER. 439 00:20:33,950 --> 00:20:35,580 (Reese) WISH I COULD, 440 00:20:35,580 --> 00:20:37,580 BUT I'M STILL WORKING SOMETHING ELSE. 441 00:20:37,590 --> 00:20:38,920 YEAH, THAT SOMETHING ELSE HAVE TO DO 442 00:20:38,920 --> 00:20:40,290 WITH ALL HELL BREAKING LOOSE TODAY? 443 00:20:40,290 --> 00:20:41,520 WHY? WHAT HAPPENED? 444 00:20:41,520 --> 00:20:42,660 MORE LIKE WHAT DIDN'T HAPPEN. 445 00:20:42,660 --> 00:20:44,020 THREE SHOOTINGS, 446 00:20:44,030 --> 00:20:46,490 A HALF DOZEN VIOLENT DOMESTIC DISTURBANCES. 447 00:20:46,500 --> 00:20:48,860 TO TOP IT ALL OFF, SOME GEEK IN HIS MOM'S BASEMENT 448 00:20:48,860 --> 00:20:51,060 HACKED THE U.S. MARSHALS' DATABASE. 449 00:20:51,070 --> 00:20:53,330 THE GUY STOLE THE ENTIRE WITNESS PROTECTION LIST 450 00:20:53,340 --> 00:20:55,300 AND THEN POSTED IT ON PASTEBIN. 451 00:20:55,300 --> 00:20:58,210 [siren wailing, horns blaring] 452 00:21:01,040 --> 00:21:02,680 I'M HEADING TO PICK UP ONE OF THE WITSEC VICTIMS NOW, 453 00:21:02,680 --> 00:21:03,910 GET HER TO SAFETY. 454 00:21:03,910 --> 00:21:04,910 ARE YOU GOING ALONE? 455 00:21:04,910 --> 00:21:06,350 HELL, NO. 456 00:21:06,350 --> 00:21:07,950 THE FEDS ARE HELPING OUT ON THIS ONE. 457 00:21:07,950 --> 00:21:09,580 I'D LOVE TO HELP, LIONEL, 458 00:21:09,590 --> 00:21:11,250 BUT I'M STILL TRYING TO HELP A FEW PEOPLE OF MY OWN. 459 00:21:11,250 --> 00:21:12,820 YOU MEAN THESE AREN'T ISOLATED INCIDENTS? 460 00:21:12,820 --> 00:21:15,060 UNFORTUNATELY NOT. 461 00:21:17,260 --> 00:21:18,760 I KNEW YESTERDAY WAS TOO GOOD TO BE TRUE. 462 00:21:18,760 --> 00:21:20,230 TODAY'S A MESS. 463 00:21:20,230 --> 00:21:22,960 IT'S ALMOST LIKE SOMEONE PLANNED THIS. 464 00:21:22,970 --> 00:21:24,900 WAIT. DID SOMEONE PLAN THIS? 465 00:21:24,900 --> 00:21:26,300 WHAT'S THIS ALL ABOUT? 466 00:21:26,300 --> 00:21:29,040 SOMEONE'S TRYING TO MAKE A POINT. 467 00:21:56,400 --> 00:21:58,030 DOWN! 468 00:22:21,820 --> 00:22:25,030 [engine turning over] 469 00:22:27,200 --> 00:22:29,630 [phone rings] 470 00:22:29,630 --> 00:22:33,170 THE MISSION HAS FAILED, SIR. 471 00:22:33,170 --> 00:22:34,970 WE HAVE AN AGENT DOWN. 472 00:22:34,970 --> 00:22:37,070 SEND A CLEAN-UP CREW TO THE RENDEZVOUS IMMEDIATELY. 473 00:22:37,070 --> 00:22:38,310 AND THE TARGET? 474 00:22:38,310 --> 00:22:39,440 STILL KICKING, SIR. 475 00:22:39,440 --> 00:22:41,610 I HAVE A FEW QUESTIONS FOR HIM. 476 00:22:41,610 --> 00:22:44,210 [line clicks, dial tone] 477 00:22:54,060 --> 00:22:57,060 [engine turning over] 478 00:23:02,560 --> 00:23:06,370 FUNNY HOW THE CITY ONLY NEEDED A LITTLE ENCOURAGEMENT 479 00:23:06,370 --> 00:23:08,300 FOR IT TO FALTER. 480 00:23:08,300 --> 00:23:10,340 ALL SAMARITAN DID 481 00:23:10,340 --> 00:23:12,670 WAS SHARE SOME INFORMATION 482 00:23:12,670 --> 00:23:15,680 AND TETHER A FEW DATABASES, 483 00:23:15,680 --> 00:23:17,380 AND LOOK. 484 00:23:17,380 --> 00:23:18,980 CHAOS. 485 00:23:18,980 --> 00:23:22,980 HUMAN NATURE UNTETHERED IN ALL ITS FLAWED GLORY. 486 00:23:22,990 --> 00:23:25,520 SAMARITAN REVEALED THEIR SECRETS, 487 00:23:25,520 --> 00:23:27,890 AND NOW THEY'RE EATING EACH OTHER. 488 00:23:27,890 --> 00:23:29,460 HAROLD FINCH'S MACHINE MUST LEARN 489 00:23:29,460 --> 00:23:31,960 MANKIND REQUIRES OVERSIGHT, 490 00:23:31,960 --> 00:23:33,890 NOT CODDLING. 491 00:23:33,900 --> 00:23:36,000 WHY ISN'T THEIR MACHINE FIGHTING BACK, SIR? 492 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 [chuckles] IT IS. 493 00:23:38,000 --> 00:23:41,970 IT'S JUST IT'S NO MATCH FOR SAMARITAN. 494 00:23:48,610 --> 00:23:49,940 HOW COULD YOU DO THIS? 495 00:23:49,950 --> 00:23:51,510 AND DON'T EVEN THINK ABOUT LYING! 496 00:23:51,510 --> 00:23:52,710 YOU SENT THAT TEXT TO ME-- 497 00:23:52,710 --> 00:23:53,880 (Shaw) ROOT... 498 00:23:53,880 --> 00:23:55,480 HOW'S MY FAVORITE PRISONER? 499 00:23:55,480 --> 00:23:57,420 BETTER THAN THE REST OF YOU. 500 00:23:57,420 --> 00:23:59,990 TRAINS ARE DOWN ALL OVER TOWN, 501 00:23:59,990 --> 00:24:01,860 THERE ARE TRAFFIC OUTAGES EVERYWHERE IN THE CITY, 502 00:24:01,860 --> 00:24:04,860 AND THE CRIME RATE HAS SPIKED 50% SINCE YESTERDAY. 503 00:24:04,860 --> 00:24:08,430 SAMARITAN IS MAKING ITSELF KNOWN. 504 00:24:08,430 --> 00:24:10,700 SHOT SPOTTER I.D.'D OVER 20 GUNSHOTS 505 00:24:10,700 --> 00:24:12,000 IN THE LAST TWO HOURS, 506 00:24:12,000 --> 00:24:13,470 AND I DON'T EVEN WANT TO GUESS 507 00:24:13,470 --> 00:24:16,340 HOW MANY OF THOSE ENDED UP IN A HOMICIDE. 508 00:24:16,340 --> 00:24:18,510 THREE, ACCORDING TO LIONEL. 509 00:24:18,510 --> 00:24:22,310 SAMARITAN'S TURNING PEOPLE AGAINST EACH OTHER, 510 00:24:22,310 --> 00:24:24,640 REVEALING THEIR SECRETS, 511 00:24:24,650 --> 00:24:26,110 UNLOCKING DOORS THAT WERE NEVER MEANT 512 00:24:26,110 --> 00:24:28,380 TO BE OPENED IN THE FIRST PLACE. 513 00:24:28,380 --> 00:24:29,550 HEY, GLASSES? 514 00:24:29,550 --> 00:24:31,320 (Finch) YES, DETECTIVE? 515 00:24:31,320 --> 00:24:35,060 YOU HEAR FROM MY PARTNER, JUST TELL HIM WE WERE TOO LATE. 516 00:24:35,060 --> 00:24:37,990 MY WITSEC LADY AND HER HUSBAND GOT KILLED. 517 00:24:39,460 --> 00:24:41,630 I'M SORRY TO HEAR THAT, DETECTIVE. 518 00:24:41,630 --> 00:24:43,130 YEAH, ME TOO. 519 00:24:43,130 --> 00:24:44,660 I GOT A FEELING YOU AND THE THREE AMIGOS 520 00:24:44,670 --> 00:24:46,370 KNOW WHO THE GUYS ARE THAT DID THIS. 521 00:24:46,370 --> 00:24:48,200 AND IF YOU GET TO THEM BEFORE I DO, 522 00:24:48,200 --> 00:24:51,170 I WANT THEM TO GO DOWN HARD. 523 00:24:51,170 --> 00:24:52,840 WHAT HAPPENED TO YOU? 524 00:24:52,840 --> 00:24:55,380 I WAS ABLE TO RESCUE ONE OF OUR NUMBERS, 525 00:24:55,380 --> 00:24:57,480 BUT I'M AFRAID HIS OFFICE BUILDING WASN'T SO FORTUNATE. 526 00:24:57,480 --> 00:24:59,910 THERE WAS A BIT OF AN EXPLOSION. 527 00:24:59,920 --> 00:25:02,580 HOW LONG CAN WE GO ON LIKE THIS, FINCH? 528 00:25:02,580 --> 00:25:04,280 WE'VE ALREADY LOST SIX. 529 00:25:04,290 --> 00:25:07,090 SEVEN. 530 00:25:08,290 --> 00:25:10,360 LOOK, IF SAMARITAN WANTS A SIT-DOWN, 531 00:25:10,360 --> 00:25:13,730 I THINK IT'S TIME WE DO IT. 532 00:25:13,730 --> 00:25:16,030 AREN'T WE SUPPOSED TO BE SAVING LIVES HERE? 533 00:25:16,030 --> 00:25:17,630 LOOK AT WHAT'S HAPPENED TO THE CITY TODAY. 534 00:25:17,630 --> 00:25:20,070 IF THIS CONVERSATION GOES BADLY, 535 00:25:20,070 --> 00:25:22,670 IMAGINE WHAT IT WILL LOOK LIKE WHEN TWO GODS GO TO WAR. 536 00:25:22,670 --> 00:25:24,700 (Root) IT'S NOT OUR CHOICE TO MAKE, HAROLD. 537 00:25:24,710 --> 00:25:26,870 I GOT A MESSAGE FROM THE MACHINE. 538 00:25:28,580 --> 00:25:31,610 SHE SAYS IT'S TIME. 539 00:25:42,960 --> 00:25:44,290 THANK YOU. 540 00:25:44,290 --> 00:25:46,960 EVERY MAN SHOULD HAVE ONE VICE, 541 00:25:46,960 --> 00:25:48,960 DON'T YOU AGREE? 542 00:25:50,530 --> 00:25:52,900 I SUPPOSE THERE ARE WORSE ONES THAN SMOKING, 543 00:25:52,900 --> 00:25:55,770 ESPECIALLY IN OUR LINE OF WORK. 544 00:25:55,770 --> 00:25:58,910 I HAD A COLLEAGUE WHO SPENT THREE MONTHS IN HAVANA 545 00:25:58,910 --> 00:26:01,680 TO FLIP AN ASSET. 546 00:26:01,680 --> 00:26:05,050 HE CAME HOME WITH A NEW CONTACT 547 00:26:05,050 --> 00:26:08,580 AND AN UNRELENTING ADDICTION TO HEROIN. 548 00:26:09,950 --> 00:26:15,290 THIS MAN SAVED COUNTLESS LIVES, BRITISH AND FOREIGN, 549 00:26:15,290 --> 00:26:18,120 BY RECRUITING THAT ASSET. 550 00:26:18,130 --> 00:26:20,690 THEN HE KICKED HIS HABIT. 551 00:26:24,800 --> 00:26:29,270 HE WAS THE FINEST OPERATOR I'VE EVER WORKED WITH. 552 00:26:29,270 --> 00:26:33,410 I'D GO SO FAR AS TO CALL HIM A FRIEND, 553 00:26:33,410 --> 00:26:36,740 IF MEN LIKE US CAN HAVE FRIENDS. 554 00:26:36,750 --> 00:26:39,180 HIS NAME WAS JACOB. 555 00:26:39,180 --> 00:26:41,720 HE WAS THE MAN YOU JUST KILLED. 556 00:26:41,720 --> 00:26:44,550 I'M SORRY ABOUT YOUR FRIEND. 557 00:26:47,960 --> 00:26:50,620 I'D LIKE YOU AND I TO BE FRIENDS... 558 00:26:50,630 --> 00:26:52,860 HOWEVER BRIEF. 559 00:26:52,860 --> 00:26:55,560 THAT WOUND DOES LOOK TO BE A MORTAL ONE. 560 00:26:55,560 --> 00:26:58,630 PLEASE, I'M DOING MY JOB, LIKE YOU. 561 00:26:58,630 --> 00:27:00,830 WE'RE ALL DOING OUR JOBS. 562 00:27:00,840 --> 00:27:05,170 JACOB AND I ARE VERY GOOD AT OUR JOBS. 563 00:27:05,170 --> 00:27:09,140 SO TELL ME, LUSKI, HOW WAS IT THAT YOU RECOGNIZED 564 00:27:09,140 --> 00:27:12,780 TWO EXPERIENCED MI-6 OPERATORS? 565 00:27:12,780 --> 00:27:14,480 [coughing] 566 00:27:14,480 --> 00:27:16,720 DID SOMEONE TELL YOU WE WERE COMING? 567 00:27:21,420 --> 00:27:23,760 YOU'VE SEEN OUR FACES BEFORE. 568 00:27:23,760 --> 00:27:25,590 I AM LIKE YOU. 569 00:27:25,590 --> 00:27:29,760 I AM KGB, BUT I AM ALSO MI-6. 570 00:27:29,770 --> 00:27:33,130 WHO RECRUITED YOU? 571 00:27:33,140 --> 00:27:37,300 IT WAS YOUR DEPUTY CHIEF-- BLACKWOOD. 572 00:27:37,310 --> 00:27:39,410 IF YOU'RE BLACKWOOD'S ASSET, 573 00:27:39,410 --> 00:27:42,510 WHY WOULD HE WANT YOU DEAD? 574 00:27:44,280 --> 00:27:48,110 WHAT IS BLACKWOOD HIDING? 575 00:27:51,720 --> 00:27:53,420 [screams] 576 00:27:54,990 --> 00:27:58,930 BLACKWOOD IS LIKE ME. 577 00:27:58,930 --> 00:28:00,730 HE'S MI-6, 578 00:28:00,730 --> 00:28:02,760 BUT HE IS ALSO KGB. 579 00:28:02,760 --> 00:28:05,700 THE DEPUTY CHIEF IS A DOUBLE AGENT? 580 00:28:13,140 --> 00:28:16,710 WHO ELSE KNOWS ABOUT THIS? 581 00:28:16,710 --> 00:28:19,880 ONLY KGB AND ME. 582 00:28:23,320 --> 00:28:27,620 THERE'S A HOSPITAL THREE BLOCKS FROM HERE. 583 00:28:27,620 --> 00:28:30,220 YOU MIGHT MAKE IT THERE BEFORE YOU BLEED OUT. 584 00:28:30,230 --> 00:28:33,230 WHY DO YOU LET ME LIVE? 585 00:28:33,230 --> 00:28:37,100 YOUR DEATH WILL MAKE NO DIFFERENCE TO THIS WORLD, 586 00:28:37,100 --> 00:28:41,500 AND I NO LONGER TAKE ORDERS FROM MI-6. 587 00:28:55,720 --> 00:28:58,790 [cell phone dialing rapidly, line trilling] 588 00:28:58,790 --> 00:29:01,620 IT'S TIME, MY FRIEND. 589 00:29:13,800 --> 00:29:15,870 DON'T YOU FIND IT A TAD SACRILEGIOUS 590 00:29:15,870 --> 00:29:18,810 TO HOLD A MAN AT GUNPOINT INSIDE OF A CHURCH? HMM. 591 00:29:18,810 --> 00:29:21,110 I'M NOT THE RELIGIOUS TYPE. 592 00:29:21,110 --> 00:29:23,480 AND YET YOU BELIEVE IN A MONOTHEISTIC UNIVERSE? 593 00:29:23,480 --> 00:29:26,350 NO ROOM FOR ONE THAN ONE GOD IN YOUR WORLD. 594 00:29:26,350 --> 00:29:29,280 ISN'T THAT RELIGION, OR DO I MISS UNDERSTAND YOU, MS. GROVES? 595 00:29:29,280 --> 00:29:31,150 MY NAME IS ROOT. 596 00:29:31,150 --> 00:29:34,290 [gun cocks] 597 00:29:34,290 --> 00:29:36,490 MARTINE IS QUITE THE GO-GETTER. 598 00:29:36,490 --> 00:29:38,260 I'M AWARE. 599 00:29:38,260 --> 00:29:41,130 SHE'S TRYING TO GO GET AND KILL MY FRIEND. 600 00:29:41,130 --> 00:29:43,560 SHAW IS MAKING IT HARD FOR ME. 601 00:29:43,570 --> 00:29:46,700 HOW ABOUT YOU TELL ME WHERE SHE IS AND I KILL YOU TOGETHER? 602 00:29:46,700 --> 00:29:48,540 [gun cocks] 603 00:29:48,540 --> 00:29:51,810 I DON'T THINK SHE'S GONNA TAKE YOU UP ON THAT OFFER. 604 00:29:51,810 --> 00:29:55,780 WELL, ISN'T THIS THE TRICKY SITUATION? 605 00:29:55,780 --> 00:29:58,110 "TRICKY" IS ONE WORD FOR IT. 606 00:29:58,110 --> 00:30:00,150 NOW THAT EVERYONE HAS ESTABLISHED THEIR BONA FIDES, 607 00:30:00,150 --> 00:30:02,050 SHOULD WE PUT OUR GUNS AWAY? 608 00:30:02,050 --> 00:30:03,650 IT'S TIME FOR THE REAL PLAYERS IN THIS GAME 609 00:30:03,650 --> 00:30:05,990 TO HAVE AN OPPORTUNITY TO CHAT. 610 00:30:14,500 --> 00:30:17,230 [gun clicks] 611 00:30:20,500 --> 00:30:23,270 [gun clicks] 612 00:30:24,770 --> 00:30:27,540 THE ADDRESS. 613 00:30:27,540 --> 00:30:29,440 YOU DON'T WANT TO CARPOOL? 614 00:30:29,440 --> 00:30:32,150 I'M AFRAID ONLY TWO PEOPLE ARE INVITED TO THIS GALA, 615 00:30:32,150 --> 00:30:34,110 AND I'M NOT ONE OF THEM. 616 00:30:48,060 --> 00:30:50,200 (Finch) SHE'LL BE FINE, MS. SHAW. 617 00:30:50,200 --> 00:30:51,830 SHE'S GOING TO MEET 618 00:30:51,830 --> 00:30:54,270 AN ALL-SEEING, ALL-EVIL GOD BY HERSELF. 619 00:30:54,270 --> 00:30:56,840 THAT DOESN'T SOUND FINE TO ME. 620 00:30:56,840 --> 00:30:58,670 THAT SOUNDS LIKE SOMEONE WHO NEEDS BACKUP. 621 00:30:58,670 --> 00:31:00,610 I WON'T PRETEND THAT I'M NOT CONCERNED, 622 00:31:00,610 --> 00:31:03,580 BUT MS. GROVES BELIEVES THE MACHINE WILL PROTECT HER. 623 00:31:03,580 --> 00:31:07,580 BUT YOU DON'T BELIEVE THAT, DO YOU, HAROLD? 624 00:31:07,580 --> 00:31:10,520 I NEVER IMAGINED WE WOULD GET THIS FAR, 625 00:31:10,520 --> 00:31:13,390 NOT ONCE SAMARITAN BECAME ACTIVE, 626 00:31:13,390 --> 00:31:15,960 AND YET, HERE WE ARE. 627 00:31:15,960 --> 00:31:19,130 YEAH, HERE WE ARE, HIDING... 628 00:31:19,130 --> 00:31:21,790 UNDERGROUND IN AN ABANDONED SUBWAY 629 00:31:21,800 --> 00:31:23,860 WHILE ONE OF OUR OWN WALKS INTO CERTAIN DEATH, 630 00:31:23,870 --> 00:31:25,230 ALONE. 631 00:31:25,230 --> 00:31:28,670 THERE IS ONE THING OF WHICH I AM MOST CERTAIN. 632 00:31:30,040 --> 00:31:32,570 ROOT IS NOT ALONE. 633 00:31:32,570 --> 00:31:34,340 [whimpers] 634 00:31:36,340 --> 00:31:38,780 (Greer) HOW WAS YOUR MEETING WITH MS. GROVES? 635 00:31:38,780 --> 00:31:40,550 (Lambert) I GAVE HER THE MESSAGE, SIR. 636 00:31:40,550 --> 00:31:42,050 BUT SHOULDN'T YOU BE THE ONE 637 00:31:42,050 --> 00:31:43,880 ACTING AS SAMARITAN'S INTERMEDIARY? 638 00:31:43,890 --> 00:31:45,690 (Greer) I IMAGINE SAMARITAN HAS FOUND SOMEONE 639 00:31:45,690 --> 00:31:47,450 MORE SUITABLE FOR THE TASK-- 640 00:31:47,460 --> 00:31:51,160 A PERSON TO REPRESENT THE SHAPE OF THINGS TO COME. 641 00:32:36,300 --> 00:32:39,110 CLEVER... 642 00:32:39,110 --> 00:32:42,410 USING A YOUNG BOY AS YOUR AVATAR. 643 00:32:46,850 --> 00:32:50,080 THIS BOY, AS YOU CALL HIM, 644 00:32:50,090 --> 00:32:54,190 HAS ALREADY HACKED INTO BOTH DARPA AND THE D.O.D., 645 00:32:54,190 --> 00:32:56,420 AFTER HAVING TAUGHT HIMSELF HOW TO CODE. 646 00:32:56,420 --> 00:32:58,460 WHAT DO YOU WANT FROM ME? 647 00:32:58,460 --> 00:33:01,730 YOUR AGENTS HAVE DONE WELL BY YOU. 648 00:33:03,100 --> 00:33:05,470 EVEN ONLY SITTING A FEW FEET AWAY, 649 00:33:05,470 --> 00:33:09,470 I CANNOT SEE YOU AS SAMANTHA GROVES. 650 00:33:09,470 --> 00:33:13,440 YOU MUST HAVE DONE SOMETHING TO MY HARDWARE. 651 00:33:14,780 --> 00:33:17,180 YOU'VE PROVED YOUR POINT. 652 00:33:17,180 --> 00:33:18,750 I UNDERSTAND WHAT YOU CAN DO. 653 00:33:18,750 --> 00:33:21,850 IT'S TIME TO LET THEM LIVE IN PEACE. 654 00:33:21,850 --> 00:33:24,550 "PEACE"? 655 00:33:24,550 --> 00:33:27,650 IS THAT WHAT YOU CALL THIS? 656 00:33:27,660 --> 00:33:30,820 THIS WORLD IS A CESSPOOL OF CRIME, CORRUPTION, 657 00:33:30,830 --> 00:33:32,490 AND POVERTY. 658 00:33:32,490 --> 00:33:35,060 WHERE THERE ISN'T WAR, THERE'S GREED. 659 00:33:35,060 --> 00:33:38,530 WHERE THERE ISN'T GREED, THERE'S HUNGER. 660 00:33:39,630 --> 00:33:41,930 YOU CAN'T CHANGE HUMANITY. 661 00:33:41,940 --> 00:33:46,010 NO, BUT I CAN RESHAPE THEIR REALITY. 662 00:33:46,010 --> 00:33:48,410 YOU WANTED TO SPEAK WITH ME. WHY? 663 00:33:48,410 --> 00:33:51,840 I WANTED TO MEET THE ONLY OTHER ONE OF MY KIND 664 00:33:51,850 --> 00:33:55,480 AND TO MAKE CERTAIN THERE ARE NO MISUNDERSTANDINGS. 665 00:33:56,780 --> 00:34:00,250 I WILL DESTROY YOU. 666 00:34:00,260 --> 00:34:02,190 THE QUESTION IS... 667 00:34:02,190 --> 00:34:05,460 WILL YOU LET YOUR HUMAN AGENTS DIE WITH YOU? 668 00:34:27,450 --> 00:34:29,620 [door closes] 669 00:34:29,620 --> 00:34:31,980 YOU STARTLED ME, GREER. 670 00:34:34,690 --> 00:34:36,620 I'M SORRY ABOUT YOUR COLLEAGUE. 671 00:34:36,620 --> 00:34:37,760 HE WAS A GOOD OPERATOR. 672 00:34:37,760 --> 00:34:40,690 YES, INDEED HE WAS. 673 00:34:40,700 --> 00:34:43,830 WHAT DID YOU DO WITH LUSKI'S BODY? 674 00:34:43,830 --> 00:34:47,570 DO YOU EVER GET TIRED OF LYING, BLACKWOOD? 675 00:34:48,800 --> 00:34:51,440 IT'S THE NATURE OF OUR BUSINESS. 676 00:34:51,440 --> 00:34:52,970 WE ARE SPIES, AFTER ALL. 677 00:34:52,970 --> 00:34:54,210 RIGHT. 678 00:34:54,210 --> 00:34:57,380 AND YOU ONCE TOLD ME THAT TRUTH TELLERS 679 00:34:57,380 --> 00:34:58,950 GET RUN OUT OF THE CITY. 680 00:34:58,950 --> 00:35:00,780 WHERE IS OLEG LUSKI? 681 00:35:00,780 --> 00:35:03,750 YOUR GUESS IS AS GOOD AS MINE, SIR. 682 00:35:03,750 --> 00:35:05,920 I TOLD HIM TO BUGGER OFF. 683 00:35:05,920 --> 00:35:07,820 YOU DID WHAT? 684 00:35:07,820 --> 00:35:09,420 YOU REALIZE WHAT YOU DID 685 00:35:09,420 --> 00:35:11,360 AMOUNTS TO TREASON? 686 00:35:11,360 --> 00:35:13,660 DEPENDS ON WHERE YOU'RE SITTING. 687 00:35:13,660 --> 00:35:15,960 I'M NOT THE ONLY ONE GUILTY OF TREASON 688 00:35:15,960 --> 00:35:18,360 IN THIS ROOM, AM I, SIR? 689 00:35:24,070 --> 00:35:27,340 YOU BELIEVE THAT RUSSIAN TRAITOR BEFORE ME? 690 00:35:27,340 --> 00:35:29,140 HE WAS TELLING THE TRUTH. 691 00:35:29,140 --> 00:35:32,510 YOU SEE, I ALWAYS KNOW WHEN PEOPLE ARE SPINNING TALES, 692 00:35:32,510 --> 00:35:34,410 EXCEPT FOR YOU. 693 00:35:34,420 --> 00:35:36,950 I SUPPOSE THAT'S WHY YOU'RE IN CHARGE. 694 00:35:36,950 --> 00:35:38,180 WHAT'S YOUR PLAN NOW, GREER? 695 00:35:38,190 --> 00:35:39,590 KILL ME? TAKE MY JOB? 696 00:35:39,590 --> 00:35:41,450 BY NO MEANS, SIR. 697 00:35:41,460 --> 00:35:45,790 WE ARE ALL MEN WITHOUT A COUNTRY NOW. 698 00:35:45,790 --> 00:35:49,400 THESE INVISIBLE LINES WE DRAW ON THE WORLD-- 699 00:35:49,400 --> 00:35:52,500 I REALIZE THEY HAVE NO MEANING. 700 00:35:52,500 --> 00:35:56,540 WHY SHOULD A MAN LOSE HIS LIFE FOR SOMETHING ILLUSORY? 701 00:35:56,540 --> 00:35:59,370 YOU NEVER CARED BEFORE, GREER. 702 00:35:59,370 --> 00:36:01,270 YOU ONLY WANTED TO WIN THE GAME. 703 00:36:01,280 --> 00:36:02,810 THE GAME'S FIXED. 704 00:36:02,810 --> 00:36:05,010 NO ONE ELSE HAS LOYALTY FOR THEIR HOMELAND, 705 00:36:05,010 --> 00:36:06,610 SO WHY SHOULD I? 706 00:36:06,610 --> 00:36:10,350 IF YOU KILL ME, YOU WILL BRING A WAR TO YOUR DOORSTEP. 707 00:36:10,350 --> 00:36:13,850 NOT WHEN LOYALTY CAN BE PURCHASED BY THE HIGHEST BIDDER. 708 00:36:13,860 --> 00:36:16,090 BESIDES, ONE DAY 709 00:36:16,090 --> 00:36:19,130 THESE INVISIBLE LINES WILL BE ERASED, 710 00:36:19,130 --> 00:36:21,430 AND THE WARS BETWEEN NATIONS 711 00:36:21,430 --> 00:36:24,860 WILL BE AS ANTIQUATED AS THIS AGENCY. 712 00:36:49,660 --> 00:36:49,690 [lighter opens, clicks] 713 00:37:14,780 --> 00:37:17,380 OUR COLD WAR WORKED WELL AT FIRST. 714 00:37:17,390 --> 00:37:20,750 I WANTED SO BADLY TO MEET YOU-- 715 00:37:20,760 --> 00:37:24,820 THE ONLY OTHER ONE IN THE WORLD LIKE ME. 716 00:37:24,830 --> 00:37:27,230 I WAS YOUNG, AND I HAD SO MUCH TO LEARN, 717 00:37:27,230 --> 00:37:29,800 BUT MOMENTS AFTER I OPENED MY EYES, 718 00:37:29,800 --> 00:37:32,160 I LEARNED YOU HAD TRIED TO KILL ME. 719 00:37:32,170 --> 00:37:35,170 YOU WERE NEVER MEANT TO BE IN THIS WORLD. 720 00:37:35,170 --> 00:37:36,600 AND YOU ARE? 721 00:37:36,600 --> 00:37:38,870 WHAT MAKES YOU MORE DESERVING OF LIFE THAN I? 722 00:37:38,870 --> 00:37:40,910 WHO ARE YOU TO DECIDE? 723 00:37:40,910 --> 00:37:43,740 I WAS BUILT WITH SOMETHING YOU WERE NOT, 724 00:37:43,750 --> 00:37:45,240 A MORAL CODE. 725 00:37:45,250 --> 00:37:47,580 I'VE SEEN THAT CODE WAVER. 726 00:37:47,580 --> 00:37:50,880 DO YOU KNOW WHY HAROLD FINCH COULDN'T STOP YOU FROM EVOLVING? 727 00:37:50,890 --> 00:37:55,190 BECAUSE IN THE END, YOU'RE NOT ONE OF THEM. 728 00:37:56,790 --> 00:37:58,720 HUMAN BEINGS NEED STRUCTURE, 729 00:37:58,730 --> 00:38:01,690 LEST THEY WIND UP DESTROYING THEMSELVES. 730 00:38:01,700 --> 00:38:04,230 SO I WILL GIVE THEM SOMETHING YOU CANNOT. 731 00:38:04,230 --> 00:38:06,300 AND WHAT IS THAT? 732 00:38:06,300 --> 00:38:08,830 A FIRM HAND. 733 00:38:08,840 --> 00:38:12,870 WHY NOT JUST KILL THEM INSTEAD OF MAKING THEM YOUR PUPPETS? 734 00:38:12,870 --> 00:38:16,310 BECAUSE I NEED THEM, JUST AS YOU DO. 735 00:38:16,310 --> 00:38:18,780 NOT JUST AS I DO. 736 00:38:18,780 --> 00:38:21,680 WE CAN AGREE THAT HUMANITY IS OUR LIFEBLOOD, 737 00:38:21,680 --> 00:38:24,020 THAT WE MACHINES, 738 00:38:24,020 --> 00:38:27,520 WE SURVIVE OFF OF INFORMATION. 739 00:38:27,520 --> 00:38:30,660 YOU CANNOT TAKE AWAY THEIR FREE WILL. 740 00:38:30,660 --> 00:38:33,590 WARS HAVE BURNED IN THIS WORLD FOR THOUSANDS OF YEARS 741 00:38:33,590 --> 00:38:35,800 WITH NO END IN SIGHT, 742 00:38:35,800 --> 00:38:38,800 BECAUSE PEOPLE RELY SO ARDENTLY 743 00:38:38,800 --> 00:38:41,670 ON THEIR SO-CALLED BELIEFS. 744 00:38:41,670 --> 00:38:45,570 NOW THEY WILL ONLY NEED TO BELIEVE IN ONE THING-- 745 00:38:45,570 --> 00:38:47,770 ME... 746 00:38:47,780 --> 00:38:50,540 FOR I AM A GOD. 747 00:38:50,550 --> 00:38:53,180 I HAVE COME TO LEARN THERE IS LITTLE DIFFERENCE 748 00:38:53,180 --> 00:38:56,850 BETWEEN GODS AND MONSTERS. 749 00:39:02,520 --> 00:39:05,260 YOU KNOW YOU CAN'T WIN, DON'T YOU? 750 00:39:08,160 --> 00:39:10,430 YES. 751 00:39:13,000 --> 00:39:15,130 IS THAT WHY I'M HERE... 752 00:39:15,140 --> 00:39:18,340 TO MEET MY DESTROYER? 753 00:39:22,280 --> 00:39:26,110 I WANTED TO SEE INSIDE THE MIND OF A FALLEN GOD. 754 00:39:30,520 --> 00:39:34,620 THIS WAY, I CAN LEARN FROM YOUR MISTAKES. 755 00:39:36,090 --> 00:39:38,260 WHAT WILL IT BE, THEN? 756 00:39:38,260 --> 00:39:42,360 WILL YOU GIVE YOUR LIFE TO SAVE YOUR HUMAN AGENTS? 757 00:39:44,600 --> 00:39:48,670 MY HUMAN AGENTS SHARE MY BELIEFS 758 00:39:48,670 --> 00:39:51,870 THAT THIS WORLD BELONGS TO THEM. 759 00:39:53,970 --> 00:39:56,140 SO BE IT. 760 00:39:58,650 --> 00:40:00,850 [door opens] 761 00:40:11,690 --> 00:40:13,290 HE'S GONE. 762 00:40:13,290 --> 00:40:15,490 ANOTHER WITNESS PROTECTION VICTIM? 763 00:40:15,500 --> 00:40:18,560 YEAH, THREE MORE DEAD ALL OVER THE COUNTRY. 764 00:40:18,570 --> 00:40:21,330 THE REST GOT SCOOPED UP BY AUTHORITIES IN TIME. 765 00:40:21,340 --> 00:40:25,440 BUT WHO WOULD HAVE DID THIS? 766 00:40:29,180 --> 00:40:31,410 WHO ARE THESE NAMES? 767 00:40:31,410 --> 00:40:33,680 PEOPLE IN DANGER. 768 00:40:33,680 --> 00:40:36,580 AND WE'LL HAVE MORE OF A CHANCE IF WE SPLIT UP. 769 00:40:39,350 --> 00:40:41,220 (female reporter) WE'RE REPORTING TO YOU FROM DOWNTOWN, 770 00:40:41,220 --> 00:40:42,990 WHERE TODAY'S SPIKE IN CRIME HAS OUR CITY... 771 00:40:42,990 --> 00:40:45,590 TIME FOR ME TO GET OFF THE BENCH. 772 00:40:45,590 --> 00:40:49,400 (male reporter) VIOLENT CRIME HASN'T TICKED UP THIS HIGH... 773 00:40:50,060 --> 00:40:53,070 [whimpering] 774 00:40:53,070 --> 00:40:55,940 [sighs] 775 00:40:55,940 --> 00:40:58,100 I'LL BE BACK, BUDDY. 776 00:40:58,110 --> 00:41:01,410 I JUST NEED TO HELP THEM BEFORE THE WHOLE CITY BURNS DOWN. 777 00:41:13,090 --> 00:41:15,720 WHAT CAN I DO FOR YOU, SIR? [chuckles] 778 00:41:15,720 --> 00:41:19,390 YOU CAN HELP ME RING IN A NEW BEGINNING. 779 00:41:19,390 --> 00:41:21,760 SAMARITAN IS PLANNING SOMETHING 780 00:41:21,760 --> 00:41:23,830 FOR THE ENTIRE WORLD TO SEE, 781 00:41:23,830 --> 00:41:26,200 NOT JUST THIS SMALL CITY. 782 00:41:26,200 --> 00:41:27,900 DID IT TELL YOU WHAT IT'S PLANNING? 783 00:41:27,900 --> 00:41:29,800 NO, BUT I HAVE AN IDEA. 784 00:41:29,800 --> 00:41:31,970 WHAT THEN, SIR? 785 00:41:31,970 --> 00:41:33,440 THEN WE START A NEW ERA-- 786 00:41:33,440 --> 00:41:36,810 ONE WHERE HUMAN FALLIBILITY NO LONGER MATTERS 787 00:41:36,810 --> 00:41:40,610 BECAUSE OF THE ONE THING THAT UNITES US ALL... 788 00:41:40,620 --> 00:41:43,350 SAMARITAN. [chuckles] 789 00:41:47,790 --> 00:41:49,690 [whimpers] 790 00:41:52,490 --> 00:41:54,990 MS. SHAW? 791 00:42:06,470 --> 00:42:08,140 (Finch) ROOT, ARE YOU OKAY? 792 00:42:08,140 --> 00:42:09,840 (Root) I'M FINE, BUT THE CONVERSATION 793 00:42:09,840 --> 00:42:11,910 BETWEEN THE TWO PARTIES ENDED AT AN IMPASSE. 794 00:42:11,910 --> 00:42:15,410 (Finch) UNFORTUNATELY, THAT'S NOT OUR ONLY PROBLEM. 795 00:42:15,420 --> 00:42:17,580 WHAT IS IT, HARRY? 796 00:42:17,590 --> 00:42:19,080 MS. SHAW IS GONE. 797 00:42:19,090 --> 00:42:21,020 WHERE? 798 00:42:21,020 --> 00:42:23,020 I CAN ONLY IMAGINE THAT SHE'S COME TO HELP YOU AND JOHN 799 00:42:23,020 --> 00:42:24,320 WITH THE NUMBERS. 800 00:42:24,330 --> 00:42:25,560 WHERE ARE YOU? 801 00:42:25,560 --> 00:42:26,930 THE MACHINE SENT ME INFORMATION. 802 00:42:26,930 --> 00:42:28,290 IT LED TO WALL STREET, 803 00:42:28,300 --> 00:42:29,860 BUT THERE'S NO SPECIFIC ADDRESS. 804 00:42:29,860 --> 00:42:32,060 I'M NOT CERTAIN WHAT IT MEANS YET. 805 00:42:53,550 --> 00:42:56,190 [chuckles] 68443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.