Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:05,020
(finch)
we are being watched.
2
00:00:05,020 --> 00:00:07,020
The government
has a secret system--
3
00:00:07,020 --> 00:00:11,830
A machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:11,830 --> 00:00:14,230
I designed the machine
to detect acts of terror,
5
00:00:14,230 --> 00:00:16,060
But it sees everything...
6
00:00:16,070 --> 00:00:19,300
Violent crimes
involving ordinary people.
7
00:00:19,300 --> 00:00:22,500
The government considers
these people irrelevant.
8
00:00:22,510 --> 00:00:24,540
We don't.
9
00:00:24,540 --> 00:00:29,140
Hunted by the authorities,
we work in secret.
10
00:00:29,150 --> 00:00:30,980
You will never find us.
11
00:00:30,980 --> 00:00:32,980
But victim or perpetrator,
12
00:00:32,980 --> 00:00:35,980
If your number's up,
we'll find you.
13
00:00:43,590 --> 00:00:46,160
Come on,
any second, guys.
14
00:00:46,160 --> 00:00:47,560
[phone rings]
15
00:00:47,560 --> 00:00:49,230
Not a good time, harold.
16
00:00:49,230 --> 00:00:51,870
It never is these days,
ms. Shaw.
17
00:00:51,870 --> 00:00:53,670
It's not as if
professor whistler
18
00:00:53,670 --> 00:00:56,370
Doesn't have a stack
of abysmal midterms to grade.
19
00:00:56,370 --> 00:00:59,840
My situation is slightly
more time sensitive.
20
00:00:59,840 --> 00:01:01,280
[phone beeps]
21
00:01:01,280 --> 00:01:02,440
(finch)
and yet numbers keep coming.
22
00:01:02,450 --> 00:01:03,750
(shaw) amateurs.
23
00:01:03,750 --> 00:01:06,280
Our newest irrelevant
is named--
24
00:01:06,280 --> 00:01:07,420
[gunshots]
25
00:01:07,420 --> 00:01:10,090
Ms. Shaw,
is that gunfire?
26
00:01:10,090 --> 00:01:11,750
Well, i told you i was busy.
27
00:01:11,760 --> 00:01:13,620
Now i'm gonna need you
to call up that shadow map
28
00:01:13,620 --> 00:01:16,460
And access the nypd
dispatch feeds.
29
00:01:16,460 --> 00:01:17,760
Go, go, go, go, go!
Go, go!
30
00:01:17,760 --> 00:01:18,860
[tires screech]
31
00:01:22,870 --> 00:01:25,370
(man)all units, pursuit in progress, black sedan.
32
00:01:25,370 --> 00:01:27,340
(woman) lost them. Last seen on westbound 116.
33
00:01:27,340 --> 00:01:31,340
(man) dispatch, 1048. No sign of them here.
34
00:01:32,710 --> 00:01:34,210
Whoo!
35
00:01:34,210 --> 00:01:35,610
[laughs]
36
00:01:35,610 --> 00:01:38,110
Nice.
37
00:01:38,120 --> 00:01:40,950
Yo, hottie.
Up top!
38
00:01:48,860 --> 00:01:50,290
[groaning]
39
00:01:50,290 --> 00:01:52,660
We had a deal, remember?
40
00:01:52,660 --> 00:01:55,900
You get out in time
or i walk.
41
00:01:55,900 --> 00:01:57,700
So now this happens.
42
00:02:05,080 --> 00:02:06,570
Oh, god.
43
00:02:06,580 --> 00:02:08,440
Sorry, romeo.
44
00:02:08,450 --> 00:02:10,980
Think we just broke up.
45
00:02:18,820 --> 00:02:23,120
Nypd just found your
getaway car by the east river.
46
00:02:23,130 --> 00:02:24,930
Hope they can't
trace it back to you.
47
00:02:24,930 --> 00:02:27,830
Be a shame if i had
to slap the cuffs on.
48
00:02:27,830 --> 00:02:30,930
Well, it's be a shame for you
if you tried.
49
00:02:30,930 --> 00:02:33,670
Now who's our boy?
50
00:02:33,670 --> 00:02:35,800
Tomas koroa.
51
00:02:35,810 --> 00:02:37,510
Dual u.S., spanish citizen.
52
00:02:37,510 --> 00:02:40,580
31 years old, unmarried.
53
00:02:40,580 --> 00:02:43,280
Spends part of each year here
54
00:02:43,280 --> 00:02:46,150
On a b1 visa.
55
00:02:46,150 --> 00:02:47,480
Doing what?
56
00:02:47,480 --> 00:02:49,120
International wine dealer.
57
00:02:49,120 --> 00:02:51,520
Divides his time between
new york, london,
58
00:02:51,520 --> 00:02:53,090
Paris, and dubai.
59
00:02:53,090 --> 00:02:55,520
Now fair warning,
this st. Emillion
60
00:02:55,530 --> 00:02:57,990
Is gonna make you both
wanna quit your jobs
61
00:02:57,990 --> 00:02:59,990
And run way to bordeaux.
62
00:03:00,000 --> 00:03:01,600
A lot of travel,
63
00:03:01,600 --> 00:03:03,670
Importing foreign goods.
64
00:03:03,670 --> 00:03:05,700
Maybe he's wrapped up
in smuggling.
65
00:03:05,700 --> 00:03:07,870
That's possible, but i didn't see anything fishy
66
00:03:07,870 --> 00:03:09,840
When i bluejacked his phone.
67
00:03:09,840 --> 00:03:11,770
Well, then maybe business isn't his problem.
68
00:03:11,780 --> 00:03:14,740
A guy like that could have
a girl in every port.
69
00:03:14,740 --> 00:03:18,110
Maybe infidelity is about
to spank him on the ass.
70
00:03:20,280 --> 00:03:24,120
I'm just trying to identify
the threat, john.
71
00:03:24,120 --> 00:03:26,720
You just go play detective.
72
00:03:26,720 --> 00:03:28,720
I can keep an eye on tomas.
73
00:03:28,730 --> 00:03:30,260
I noticed.
74
00:03:30,260 --> 00:03:32,530
All right, well,
what about finch?
75
00:03:32,530 --> 00:03:36,430
Shouldn't he be digging up
tomas' digital footprint?
76
00:03:36,430 --> 00:03:39,970
He will, but he had other
business to attend to first.
77
00:03:39,970 --> 00:03:41,970
We're all two people now,
remember?
78
00:03:49,950 --> 00:03:51,380
(shaw) mm-hmm.
79
00:03:55,420 --> 00:03:57,420
[french accent] if you play
nice on the playground,
80
00:03:57,420 --> 00:04:00,150
Then after you will have
the ice creams, yes?
81
00:04:00,160 --> 00:04:01,790
Yes.
Okay.
82
00:04:01,790 --> 00:04:05,660
[speaking french]
83
00:04:05,660 --> 00:04:08,960
Lovely children.
Not yours, i hope.
84
00:04:08,970 --> 00:04:10,530
Relax, harold.
85
00:04:10,530 --> 00:04:13,370
I'm just the nanny.
86
00:04:13,370 --> 00:04:17,170
My sixth new identity
in two weeks.
87
00:04:17,170 --> 00:04:19,840
A necessary precaution,
i imagine,
88
00:04:19,840 --> 00:04:22,210
After your close call
with samaritan's operatives
89
00:04:22,210 --> 00:04:23,510
During the election.
90
00:04:23,510 --> 00:04:26,180
Necessary but exhausting.
91
00:04:26,180 --> 00:04:27,820
French mary poppins barbie
92
00:04:27,820 --> 00:04:30,050
Is the only me
that's been any fun.
93
00:04:30,050 --> 00:04:31,850
Though i'm not sure
how the parents would feel
94
00:04:31,860 --> 00:04:35,660
If they knew how many people
i've killed.
95
00:04:35,660 --> 00:04:38,160
So why are we here?
96
00:04:38,160 --> 00:04:40,530
The machine just told me
to come to this playground
97
00:04:40,530 --> 00:04:42,330
And follow your plan.
98
00:04:42,330 --> 00:04:46,030
Then let's hope
it's a good one.
99
00:04:46,040 --> 00:04:48,900
(root) nicholas dawson.
100
00:04:48,910 --> 00:04:51,740
Samaritan's undemocratically
elected choice for governor.
101
00:04:51,740 --> 00:04:53,780
Are we bringing him down?
102
00:04:53,780 --> 00:04:56,680
Unfortunately,
now that samaritan
103
00:04:56,680 --> 00:04:58,750
Has sent mr. Greer to make contact,
104
00:04:58,750 --> 00:05:02,150
We can't risk going anywhere
near our new governor.
105
00:05:02,150 --> 00:05:04,590
But we can work to undermine
106
00:05:04,590 --> 00:05:07,590
Every single thing
he tries to do.
107
00:05:07,590 --> 00:05:10,260
And one of dawson's
first acts as governor
108
00:05:10,260 --> 00:05:13,130
Was to approve
a $12 million grant
109
00:05:13,130 --> 00:05:14,600
For that man,
110
00:05:14,600 --> 00:05:17,100
Jerrod wilkins, software engineer,
111
00:05:17,100 --> 00:05:18,600
41 years old,
112
00:05:18,600 --> 00:05:19,600
Recently divorced.
113
00:05:19,600 --> 00:05:21,000
Two weeks ago,
114
00:05:21,000 --> 00:05:23,100
Wilkins left a lucrative job
in the tech sector
115
00:05:23,110 --> 00:05:26,440
To found a new charity
called o.T.P.S.
116
00:05:26,440 --> 00:05:27,640
Which stands for?
117
00:05:27,640 --> 00:05:29,280
No one seems to know.
118
00:05:29,280 --> 00:05:32,610
O.T.P.S. Has no office, no website.
119
00:05:32,620 --> 00:05:34,380
We need to find out what
he plans to do with that money
120
00:05:34,380 --> 00:05:35,820
And put a stop to it.
121
00:05:35,820 --> 00:05:39,290
Daddy, i made a boom-boom.
122
00:05:39,290 --> 00:05:41,790
[sighs]
okay, um...
123
00:05:41,790 --> 00:05:43,690
Okay, just go ahead and--
124
00:05:43,690 --> 00:05:45,290
Wait, hold on, hold on.
125
00:05:45,300 --> 00:05:47,300
Hold on, just--
don't sit.
126
00:05:47,300 --> 00:05:49,630
Um...
Oh. [grunts]
127
00:05:49,630 --> 00:05:52,470
And now i know
why i'm a nanny.
128
00:05:52,470 --> 00:05:55,700
Au revoir, mon cher.
129
00:05:58,040 --> 00:05:59,970
Ooh.
130
00:05:59,980 --> 00:06:02,180
[french accent]
excuse me.
131
00:06:02,180 --> 00:06:05,550
It seems to me as if you
might need some assistance.
132
00:06:05,550 --> 00:06:06,710
Yes?
133
00:06:12,560 --> 00:06:14,290
Okay, so that's
six cases of albariño,
134
00:06:14,290 --> 00:06:16,560
12 of the neuf-du-pape,
and next time i'm in reims,
135
00:06:16,560 --> 00:06:18,430
I'm sending you a box
of those chocolates.
136
00:06:18,430 --> 00:06:20,400
(finch) and how is mr. Koroa faring, ms. Shaw?
137
00:06:20,400 --> 00:06:21,960
Any sign of the threat?
138
00:06:21,970 --> 00:06:25,900
In four hours,
tomas has barely gone 900 feet.
139
00:06:25,900 --> 00:06:29,070
He just keeps moving from
one restaurant to the next,
140
00:06:29,070 --> 00:06:31,570
Blabbing about wine.
141
00:06:31,570 --> 00:06:33,170
The only thing keeping me awake
142
00:06:33,180 --> 00:06:35,140
Is his...
143
00:06:35,150 --> 00:06:37,350
Personality.
144
00:06:37,350 --> 00:06:39,250
Indeed.
145
00:06:39,250 --> 00:06:41,120
Hang on a sec.
146
00:06:41,120 --> 00:06:43,120
That's the girl who checked him out this morning.
147
00:06:43,120 --> 00:06:45,420
Tomas may have a tail.
148
00:06:45,420 --> 00:06:47,760
Same workmen from this morning too.
149
00:06:47,760 --> 00:06:49,290
That's not a tail.
150
00:06:49,290 --> 00:06:51,630
We're looking at some kind
of a hit squad.
151
00:06:51,630 --> 00:06:52,630
[car alarm beeps]
152
00:06:54,600 --> 00:06:58,470
On second thought,
153
00:06:58,470 --> 00:07:00,370
This may not be
that kinda hit.
154
00:07:07,440 --> 00:07:09,880
[alarm blares]
155
00:07:09,880 --> 00:07:10,910
Ten seconds.
156
00:07:10,910 --> 00:07:15,080
Nine, eight, seven, six,
157
00:07:15,080 --> 00:07:18,850
Five, four, three,
158
00:07:18,860 --> 00:07:20,790
Two, one.
159
00:07:20,790 --> 00:07:22,190
Looks like
we're not the only ones
160
00:07:22,190 --> 00:07:23,560
Leading double lives, finch.
161
00:07:26,960 --> 00:07:29,730
Tomas isn't a wine dealer. He's a thief.
162
00:07:29,730 --> 00:07:32,270
And a damn good one.
163
00:07:41,810 --> 00:07:45,250
(shaw) in and out in under ten seconds.
164
00:07:45,250 --> 00:07:46,750
A perfect smash-and-grab.
165
00:07:46,750 --> 00:07:49,620
Our boy tomas really knows
what he's doing.
166
00:07:49,620 --> 00:07:53,520
Perhaps you could try not
to sound quite so enthused.
167
00:07:53,520 --> 00:07:55,290
Crime is my day job.
168
00:07:55,290 --> 00:07:57,630
I'm--i'm just admiring
his technique.
169
00:07:57,630 --> 00:07:59,490
Domain awareness
caught the robbery,
170
00:07:59,500 --> 00:08:02,660
But not camera saw tomas and
his crew getting into the car,
171
00:08:02,670 --> 00:08:04,570
Which was reported stolen
two days ago.
172
00:08:04,570 --> 00:08:06,700
So the cops haven't
i.D.'d him yet?
173
00:08:06,700 --> 00:08:08,770
I'm fairly certain
that the nypd
174
00:08:08,770 --> 00:08:10,710
Isn't the only agency
trying to find them.
175
00:08:10,710 --> 00:08:12,610
Their modus operandi
matches that
176
00:08:12,610 --> 00:08:15,240
Of a highly successful
team of thieves
177
00:08:15,250 --> 00:08:18,710
That the interpol has dubbed
"the hole in the wall" gang
178
00:08:18,720 --> 00:08:21,180
For obvious reasons.
179
00:08:21,180 --> 00:08:23,020
In the past seven years,
180
00:08:23,020 --> 00:08:25,220
Tomas and his team have hit over 50
181
00:08:25,220 --> 00:08:28,090
High value targets on four continents.
182
00:08:28,090 --> 00:08:31,630
Mmm, so tomas
is a real bad boy.
183
00:08:31,630 --> 00:08:36,460
Which means that he is
probably our perpetrator.
184
00:08:36,470 --> 00:08:38,800
Guy like this
might be willing to kill
185
00:08:38,800 --> 00:08:40,800
To take down his next score.
186
00:08:40,800 --> 00:08:42,200
Or our target
might be someone
187
00:08:42,210 --> 00:08:44,710
Who already knows
tomas' secrets.
188
00:08:44,710 --> 00:08:48,210
Marko jevtic was
the only member of tomas' crew
189
00:08:48,210 --> 00:08:49,810
To ever get caught.
190
00:08:49,810 --> 00:08:52,580
Picked up by the police after a robbery in prague.
191
00:08:52,580 --> 00:08:54,080
Ten hours later,
he died in custody
192
00:08:54,080 --> 00:08:56,480
Under suspicious
circumstances.
193
00:08:56,490 --> 00:09:00,150
So maybe tomas isn't above
bumping off one of his own.
194
00:09:00,160 --> 00:09:02,160
Well, they're not
the most trustworthy bunch.
195
00:09:02,160 --> 00:09:04,460
Max dahlgren
196
00:09:04,460 --> 00:09:07,030
And henrik lengfelder,
197
00:09:07,030 --> 00:09:10,800
Both had well-documented
issues with authority.
198
00:09:10,800 --> 00:09:13,870
And katya rodchenko has
a long history of drug abuse.
199
00:09:13,870 --> 00:09:15,700
It appears that we have
inadvertently captured
200
00:09:15,710 --> 00:09:18,010
A group of notorious criminals.
201
00:09:18,010 --> 00:09:21,140
Should we turn them over
to interpol and call it a day?
202
00:09:21,140 --> 00:09:22,910
We're here
to stop violence, okay?
203
00:09:22,910 --> 00:09:25,050
Not recover stolen jewels.
204
00:09:25,050 --> 00:09:27,320
If we move before we know
what tomas is up to,
205
00:09:27,320 --> 00:09:28,820
Then this whole thing
could go sideways,
206
00:09:28,820 --> 00:09:30,220
And we'll miss our chance
to stop it.
207
00:09:30,220 --> 00:09:32,050
Plus you won't get
to look at him anymore.
208
00:09:32,060 --> 00:09:34,260
Are you trying
to make me kill you?
209
00:09:34,260 --> 00:09:35,720
Let's try to stay focused
on the murder
210
00:09:35,730 --> 00:09:37,990
That mr. Koroa
is poised to commit.
211
00:09:37,990 --> 00:09:39,860
To uncover his plans,
212
00:09:39,860 --> 00:09:41,560
We would need to have
a man on the inside.
213
00:09:41,560 --> 00:09:44,200
Or in this case,
a woman.
214
00:09:55,380 --> 00:09:57,950
I have reservation
for penthouse suite.
215
00:09:57,950 --> 00:09:59,580
[dog barks]
216
00:09:59,580 --> 00:10:01,120
Oh, easy, bear?
217
00:10:01,120 --> 00:10:02,780
He's trained to smell drugs.
218
00:10:02,790 --> 00:10:04,350
[barking continues]
219
00:10:04,350 --> 00:10:05,720
Sit, stall, stil.
220
00:10:05,720 --> 00:10:08,260
[whimpers]
221
00:10:08,260 --> 00:10:10,020
Yeah, nypd, ma'am.
222
00:10:10,030 --> 00:10:11,960
I need to take a look
at your bag.
223
00:10:11,960 --> 00:10:14,900
Enjoy yourself.
I have nothing to hide.
224
00:10:19,700 --> 00:10:21,270
You sure about that?
225
00:10:34,220 --> 00:10:36,120
Told me she wasn't
using anymore.
226
00:10:36,120 --> 00:10:37,390
Now we have a problem.
227
00:10:37,390 --> 00:10:39,050
Guess what, shaw.
228
00:10:39,060 --> 00:10:43,090
Tomas has a problem,
and you're the solution.
229
00:10:43,090 --> 00:10:44,460
(shaw) i'll reach out to my criminal contacts
230
00:10:44,460 --> 00:10:47,060
And set up a meeting.
231
00:10:47,060 --> 00:10:49,300
(wilkins) no, no, no, there is nothing to worry about.
232
00:10:49,300 --> 00:10:51,430
We are going to make this happen.
233
00:10:51,430 --> 00:10:54,240
Trust me, this will be
nothing short of a revolution.
234
00:10:54,240 --> 00:10:56,300
With the governor
and his people on board,
235
00:10:56,310 --> 00:10:58,170
We have the power we need to impact the entire country,
236
00:10:58,170 --> 00:10:59,370
The world!
237
00:10:59,380 --> 00:11:02,640
Should have a signal now,
harold.
238
00:11:02,650 --> 00:11:04,810
I take it you had no trouble
ingratiating yourself
239
00:11:04,810 --> 00:11:06,910
With mr. Wilkins
and his son.
240
00:11:06,920 --> 00:11:09,150
Oh, sebastian's an angel.
241
00:11:09,150 --> 00:11:11,090
Just a little free spirit
242
00:11:11,090 --> 00:11:14,190
Who needs his
creativity nurtured.
243
00:11:14,190 --> 00:11:17,560
His dad, on the other hand,
is a little more type-a.
244
00:11:17,560 --> 00:11:20,060
When o.T.P.S.
Starts generating results,
245
00:11:20,060 --> 00:11:21,660
You're gonna want to be on board.
246
00:11:21,660 --> 00:11:23,500
Any luck finding out
what his fraudulent charity
247
00:11:23,500 --> 00:11:24,730
Is really up to?
248
00:11:24,730 --> 00:11:26,170
Patience, harold.
249
00:11:26,170 --> 00:11:28,240
Or i'll have to give you
a time-out.
250
00:11:30,610 --> 00:11:33,370
We are ready to go
right now.
251
00:11:33,380 --> 00:11:34,940
Okay, we're in.
252
00:11:34,940 --> 00:11:37,710
It'll take me
just a minute to locate--
253
00:11:37,710 --> 00:11:39,180
Oh, my.
254
00:11:39,180 --> 00:11:41,620
It turns out
that mr. Wilkins' charity
255
00:11:41,620 --> 00:11:44,350
May not be so fraudulent
after all.
256
00:11:44,350 --> 00:11:48,020
O.T.P.S. Stands for
"one tablet per student."
257
00:11:48,020 --> 00:11:50,290
A plan to issue
free tablet computers
258
00:11:50,290 --> 00:11:53,430
To every elementary school
student in the state.
259
00:11:53,430 --> 00:11:54,930
For just $20 each,
260
00:11:54,930 --> 00:11:57,230
We can give
every single child
261
00:11:57,230 --> 00:11:59,130
A computer
to call their own,
262
00:11:59,140 --> 00:12:00,800
Loaded with
educational software.
263
00:12:00,800 --> 00:12:03,870
Software provided by
samaritan.
264
00:12:03,870 --> 00:12:05,340
Tablet in every home,
265
00:12:05,340 --> 00:12:07,880
And a camera pointed at
the face of every child,
266
00:12:07,880 --> 00:12:09,810
While samaritan controls everything
267
00:12:09,810 --> 00:12:12,850
They see, learn, think.
268
00:12:14,380 --> 00:12:16,180
Speak of the devil.
269
00:12:16,190 --> 00:12:19,150
Something just started
hacking my phone.
270
00:12:19,160 --> 00:12:21,790
Samaritan. It's coming through wilkins' computer!
271
00:12:21,790 --> 00:12:24,390
Get out of there now!
272
00:12:26,460 --> 00:12:28,500
Veronique,
i'm off the phone.
273
00:12:28,500 --> 00:12:32,200
How are you and sebastian
getting--
274
00:12:32,200 --> 00:12:33,800
Pretty.
275
00:12:41,410 --> 00:12:44,410
[infinity by the xx]
276
00:12:44,410 --> 00:12:46,010
♪ ♪
277
00:12:46,020 --> 00:12:48,680
Take the gun out of your purse
and put it in my hand.
278
00:12:48,680 --> 00:12:53,020
♪ ♪
279
00:12:53,020 --> 00:12:54,560
[sighs]
280
00:12:54,560 --> 00:12:58,330
♪ i can't give it up ♪
281
00:12:58,330 --> 00:13:03,500
♪ to someone else's touch ♪
282
00:13:03,500 --> 00:13:05,230
And the one
on your thigh.
283
00:13:05,230 --> 00:13:10,270
♪ too much ♪
284
00:13:12,410 --> 00:13:14,910
♪ i can't give it up ♪
285
00:13:14,910 --> 00:13:17,610
I heard you did a job
for the o'bannons in dublin.
286
00:13:17,610 --> 00:13:20,150
If i were to call
paddy mccann about you,
287
00:13:20,150 --> 00:13:22,080
Will he say good things?
288
00:13:22,080 --> 00:13:23,280
Probably not,
289
00:13:23,290 --> 00:13:25,450
Since paddy died
two years ago.
290
00:13:25,450 --> 00:13:28,520
But you can call
enzo capizzi in sicily,
291
00:13:28,520 --> 00:13:30,120
Or you can check up
on the work i did
292
00:13:30,130 --> 00:13:31,830
For mccauley's crew
in l.A.
293
00:13:31,830 --> 00:13:35,330
Or you can just quit
wasting your time,
294
00:13:35,330 --> 00:13:37,300
And we can talk business.
295
00:13:37,300 --> 00:13:38,700
[chuckles]
296
00:13:38,700 --> 00:13:40,940
I can see why romeo
recommended you so highly.
297
00:13:40,940 --> 00:13:44,770
Nothing unlocks doors
like a beautiful woman.
298
00:13:44,770 --> 00:13:46,810
(root) ooh, he's hot.
299
00:13:46,810 --> 00:13:50,950
I mean, not "hood and zip ties
in a cia safe house
300
00:13:50,950 --> 00:13:53,150
With ten hours to kill" hot, but...
301
00:13:53,150 --> 00:13:54,180
Bartender,
two champagnes.
302
00:13:54,180 --> 00:13:56,150
I kind of get it.
303
00:13:56,150 --> 00:13:59,620
Root, what the hell
are you doing?
304
00:13:59,620 --> 00:14:02,220
Harold wanted me
off the streets for a while
305
00:14:02,230 --> 00:14:04,260
After my latest brush
with samaritan,
306
00:14:04,260 --> 00:14:08,300
So i thought i'd help
keep an ear on you.
307
00:14:08,300 --> 00:14:11,270
He is a dangerous criminal
after all,
308
00:14:11,270 --> 00:14:15,970
And i just couldn't bear it
if anyone hurt you.
309
00:14:15,970 --> 00:14:18,310
I mean, besides me.
310
00:14:18,310 --> 00:14:19,640
So...
311
00:14:19,640 --> 00:14:20,880
Coming right up.
312
00:14:20,880 --> 00:14:23,980
[chuckles]
what do you need me for?
313
00:14:23,980 --> 00:14:25,710
I can think
of several things.
314
00:14:25,720 --> 00:14:27,450
Mm, subtle.
315
00:14:27,450 --> 00:14:29,250
I'll bet.
316
00:14:29,250 --> 00:14:33,790
But, uh, for now
let's just
317
00:14:33,790 --> 00:14:36,220
Keep it professional.
318
00:14:36,230 --> 00:14:39,560
Now, i'm willing to guess
that last night's job was a test
319
00:14:39,560 --> 00:14:42,160
To check
the nypd's response time,
320
00:14:42,160 --> 00:14:47,130
Which means that you have
something bigger lined up.
321
00:14:47,140 --> 00:14:50,170
See, now that was subtle.
322
00:14:50,170 --> 00:14:52,570
So...
323
00:14:52,580 --> 00:14:55,010
Are you ready
for another score?
324
00:14:55,010 --> 00:14:57,180
That not so much.
325
00:14:57,180 --> 00:15:00,650
Maybe.
326
00:15:00,650 --> 00:15:03,350
But i'm not the kind of man
who likes to rush.
327
00:15:03,350 --> 00:15:05,150
A perfectly planned job
328
00:15:05,150 --> 00:15:08,760
Is a kind of seduction.
329
00:15:08,760 --> 00:15:12,230
Hours looking,
wanting,
330
00:15:12,230 --> 00:15:15,230
Turning your target around
in your mind.
331
00:15:15,230 --> 00:15:18,770
And then...
332
00:15:18,770 --> 00:15:20,570
You move closer,
333
00:15:20,570 --> 00:15:23,570
Brushing past,
334
00:15:23,570 --> 00:15:26,270
Making contact
335
00:15:26,280 --> 00:15:28,840
Just to see
what will happen.
336
00:15:28,840 --> 00:15:32,210
And when
everything's ready
337
00:15:32,210 --> 00:15:34,380
And when everything
is right,
338
00:15:34,380 --> 00:15:37,620
All of that preparation
339
00:15:37,620 --> 00:15:41,090
Pays off in one sudden,
intense, crashing moment.
340
00:15:41,090 --> 00:15:42,720
(root) he's good.
341
00:15:42,730 --> 00:15:44,260
But a line like that
342
00:15:44,260 --> 00:15:45,860
Would never work
on a trained operative like--
343
00:15:45,860 --> 00:15:49,460
[beep]
344
00:15:49,470 --> 00:15:51,970
Do you want
to get out of here?
345
00:15:56,270 --> 00:15:58,510
[chuckles]
346
00:15:58,510 --> 00:16:00,670
Okay.
347
00:16:00,680 --> 00:16:03,510
Now, this is sexy.
348
00:16:10,390 --> 00:16:13,350
Plans for your next conquest?
349
00:16:13,360 --> 00:16:14,860
Maybe.
350
00:16:14,860 --> 00:16:16,360
Maybe not.
351
00:16:16,360 --> 00:16:17,830
[door opens]
352
00:16:17,830 --> 00:16:19,960
Gentlemen,
353
00:16:19,960 --> 00:16:21,730
We have a decision
to make.
354
00:16:21,730 --> 00:16:23,230
One of us
got arrested today.
355
00:16:23,230 --> 00:16:24,830
It's just a drug charge,
356
00:16:24,830 --> 00:16:26,570
But our operation could be compromised.
357
00:16:26,570 --> 00:16:28,570
Everything about her
checks out.
358
00:16:28,570 --> 00:16:30,140
But there's no way
for us to know
359
00:16:30,140 --> 00:16:31,640
Whether she's working
with the police or not.
360
00:16:31,640 --> 00:16:34,410
This next job comes
with a very high risk factor,
361
00:16:34,410 --> 00:16:36,410
But it also comes
with very high reward.
362
00:16:36,410 --> 00:16:38,680
The client who hired us
is paying $2 million each
363
00:16:38,680 --> 00:16:42,150
For the jewels
inside of a single vault.
364
00:16:42,150 --> 00:16:47,090
So do we trust her
and take the score,
365
00:16:47,090 --> 00:16:50,090
Or do we walk away
and get rid of the evidence?
366
00:16:54,030 --> 00:16:56,700
[speaking german]
367
00:16:56,700 --> 00:16:59,670
I say let's go for it.
368
00:17:02,470 --> 00:17:05,910
Then let's get to work.
369
00:17:05,910 --> 00:17:08,580
The plan's ready to go.
370
00:17:08,580 --> 00:17:09,940
All we need is you.
371
00:17:09,950 --> 00:17:12,110
Okay, so when were you
planning on doing this?
372
00:17:12,110 --> 00:17:15,180
20 minutes.
373
00:17:27,100 --> 00:17:28,530
Excuse me.
374
00:17:28,530 --> 00:17:29,760
Are you the concierge?
375
00:17:29,770 --> 00:17:31,530
Yes.
How may i help you, miss...
376
00:17:31,530 --> 00:17:33,100
Stevens.
377
00:17:33,100 --> 00:17:35,100
I have some jewelry that--
378
00:17:35,100 --> 00:17:37,440
Well, it costs slightly more
than this hotel,
379
00:17:37,440 --> 00:17:39,370
And i don't think
i'll sleep well
380
00:17:39,380 --> 00:17:41,310
If it's in that little safe
in the room.
381
00:17:41,310 --> 00:17:45,810
Could you offer me
anything more secure?
382
00:17:45,820 --> 00:17:47,610
Of course.
383
00:17:47,620 --> 00:17:50,620
I'd be happy to store your items
in the hotel's vault.
384
00:17:50,620 --> 00:17:54,350
And i don't suppose i could
see this vault first, could i?
385
00:17:57,130 --> 00:18:00,190
Bars are high-carbon steel, locked at all times.
386
00:18:00,200 --> 00:18:03,360
The vault itself, it's--
387
00:18:03,370 --> 00:18:05,530
Back up!
Now! Now!
388
00:18:12,710 --> 00:18:13,870
Cameras are dead.
389
00:18:13,880 --> 00:18:15,980
Footage of you
is being erased.
390
00:18:18,380 --> 00:18:22,120
You really think you can crack
that before the cops get here?
391
00:18:28,790 --> 00:18:31,090
Cute, but that's gonna make
one hell of a noise.
392
00:18:31,090 --> 00:18:32,430
[fireworks whizzing,
popping]
393
00:18:32,430 --> 00:18:34,800
(tomas) all right, good to go.
394
00:18:40,240 --> 00:18:41,740
It's veterans day.
395
00:18:41,740 --> 00:18:43,240
And we're three blocks away
396
00:18:43,240 --> 00:18:45,410
From the celebration
at the intrepid.
397
00:18:45,410 --> 00:18:49,110
You're pretty proud
of yourself right now, huh?
398
00:18:57,250 --> 00:18:58,690
Hmm.
399
00:18:58,690 --> 00:19:00,490
Let's see.
400
00:19:00,490 --> 00:19:02,360
The ride here tripped
the relockers,
401
00:19:02,360 --> 00:19:04,190
So the front door's dead.
402
00:19:04,190 --> 00:19:05,830
But the friction
with the concrete
403
00:19:05,830 --> 00:19:09,260
Ground down the back plate,
exposing the welds.
404
00:19:09,270 --> 00:19:10,830
Clever boy.
405
00:19:10,830 --> 00:19:12,700
Let him play.
406
00:19:12,700 --> 00:19:14,940
Your work is done.
407
00:19:17,210 --> 00:19:20,240
Prost.
408
00:19:23,180 --> 00:19:25,210
(finch) well, we have yet to prevent a murder,
409
00:19:25,210 --> 00:19:26,910
But we can add
another grand larceny
410
00:19:26,920 --> 00:19:28,550
To our list
of accomplishments.
411
00:19:28,550 --> 00:19:31,080
I'm hacking the hotel security
412
00:19:31,090 --> 00:19:34,420
To determine precisely
what jewels you've stolen.
413
00:19:34,420 --> 00:19:36,420
Perhaps they're so valuable that tomas is willing
414
00:19:36,430 --> 00:19:38,860
To betray a client and kill his teammates just to keep them.
415
00:19:38,860 --> 00:19:42,360
Hi, shaw.
How's your date?
416
00:19:59,080 --> 00:20:01,110
Something's wrong here,
finch.
417
00:20:01,120 --> 00:20:02,650
Something's wrong indeed.
418
00:20:02,650 --> 00:20:04,620
The only item in that vault
419
00:20:04,620 --> 00:20:07,650
Was placed there yesterday
by a guest of the hotel,
420
00:20:07,660 --> 00:20:11,730
Dr. Juilianna petrova,
a researcher at the cdc.
421
00:20:11,730 --> 00:20:14,830
She's an expert on level four infectious diseases.
422
00:20:14,830 --> 00:20:18,570
Miss shaw, i'm no longer certain
that you were stealing jewels.
423
00:20:28,140 --> 00:20:29,680
I'm kind of thinking
maybe tomas
424
00:20:29,680 --> 00:20:32,480
Isn't the perpetrator
after all, finch.
425
00:20:32,480 --> 00:20:33,980
Go!
426
00:20:49,200 --> 00:20:52,900
Place is clear, shaw.
No sign of max or henrik.
427
00:20:54,900 --> 00:20:57,570
Six years i've been
working with those two.
428
00:20:57,570 --> 00:21:01,610
Six years and they just
turn on me like that.
429
00:21:01,610 --> 00:21:03,240
Any sign of the loot?
430
00:21:03,250 --> 00:21:05,750
Who you talking to?
And where the hell are we?
431
00:21:05,750 --> 00:21:07,080
I checked your address out.
This isn't it.
432
00:21:07,080 --> 00:21:09,950
Right now
the only address you need
433
00:21:09,950 --> 00:21:12,250
Is the whiskey
in that cabinet.
434
00:21:12,250 --> 00:21:15,120
So make mine a double,
yours too.
435
00:21:18,260 --> 00:21:21,600
Inside the safe,
there was a metal case
436
00:21:21,600 --> 00:21:23,460
With, uh, "marv" on the label.
437
00:21:23,470 --> 00:21:26,330
Marv?
438
00:21:26,340 --> 00:21:29,440
Well, whatever it was,
tomas' buddies have it now.
439
00:21:29,440 --> 00:21:30,870
(finch) oh, dear, this is bad.
440
00:21:30,870 --> 00:21:32,040
This is very, very bad.
441
00:21:32,040 --> 00:21:33,470
Those labels don't say "marv."
442
00:21:33,480 --> 00:21:34,980
They say "mar-v,"
443
00:21:34,980 --> 00:21:36,680
As in "marburg virus,"
444
00:21:36,680 --> 00:21:38,510
A viral hemorrhagic fever
445
00:21:38,510 --> 00:21:41,010
With a mortality rate
approaching 90%.
446
00:21:41,020 --> 00:21:43,180
It's like
ebola's evil twin.
447
00:21:43,190 --> 00:21:44,620
(finch) dr. Petrova was in uganda
448
00:21:44,620 --> 00:21:46,290
Collecting samples of the virus.
449
00:21:46,290 --> 00:21:49,020
But due to the outbreak
of ebola in western africa,
450
00:21:49,020 --> 00:21:50,890
Her request to ship them
to the cdc
451
00:21:50,890 --> 00:21:53,160
Was denied
by homeland security.
452
00:21:53,160 --> 00:21:55,360
Rather than lose months of research,
453
00:21:55,360 --> 00:21:58,800
Dr. Petrova chose to smuggle
them into the u.S. Illegally.
454
00:21:58,800 --> 00:22:00,230
And now somebody stole them.
455
00:22:00,240 --> 00:22:01,540
If it makes you feel better,
456
00:22:01,540 --> 00:22:03,300
Dr. P's freaking out about it.
457
00:22:03,310 --> 00:22:06,440
She just turned herself in
to her bosses at the cdc.
458
00:22:06,440 --> 00:22:08,480
It would be difficult
to overstate the degree
459
00:22:08,480 --> 00:22:10,910
To which we do not
need ten vials of marburg
460
00:22:10,910 --> 00:22:12,780
Floating around the streets
of new york city.
461
00:22:12,780 --> 00:22:15,150
We have to find the virus and
the people who stole it fast.
462
00:22:15,150 --> 00:22:18,090
Okay, i'll track down
max and henrik,
463
00:22:18,090 --> 00:22:20,750
But we need to know
who they're working for.
464
00:22:20,760 --> 00:22:22,320
It was probably
the same client
465
00:22:22,320 --> 00:22:24,060
Who hired tomas in the first place.
466
00:22:24,060 --> 00:22:26,430
Nobody else
knew about the robbery.
467
00:22:26,430 --> 00:22:28,260
Plus, paying those two
to kill tomas
468
00:22:28,260 --> 00:22:31,430
Is cheaper
than paying all three.
469
00:22:31,430 --> 00:22:33,430
Well, it is.
470
00:22:34,440 --> 00:22:36,740
[sighs]
so...
471
00:22:36,740 --> 00:22:39,740
Who's your client?
472
00:22:39,740 --> 00:22:42,310
[chuckles]
who's yours?
473
00:22:42,310 --> 00:22:44,110
You're not just a thief,
474
00:22:44,110 --> 00:22:45,680
And you're definitely
not working alone.
475
00:22:45,680 --> 00:22:49,950
So why should i
even trust you?
476
00:22:49,950 --> 00:22:52,250
You wanna talk
about trust, huh?
477
00:22:52,250 --> 00:22:55,390
Uh, you just stole
a very dangerous virus
478
00:22:55,390 --> 00:22:56,590
For some very
dangerous people.
479
00:22:56,590 --> 00:22:57,890
Look, i never
would have done that
480
00:22:57,890 --> 00:22:59,060
If i knew
what i was taking.
481
00:22:59,060 --> 00:23:00,230
I'm not a saint,
482
00:23:00,230 --> 00:23:02,760
But some things
are too far,
483
00:23:02,770 --> 00:23:05,070
Even for a man
like me.
484
00:23:05,070 --> 00:23:09,740
Well, i doubt your client has
the same high moral standards.
485
00:23:09,740 --> 00:23:11,000
I need a name.
486
00:23:11,010 --> 00:23:12,010
Never got one.
487
00:23:12,010 --> 00:23:13,440
Anonymous emails,
488
00:23:13,440 --> 00:23:15,380
Payments by one-time
wire transfer.
489
00:23:15,380 --> 00:23:19,450
It's better for everyone
if we don't use names.
490
00:23:19,450 --> 00:23:22,680
But i'm gonna find
the bastard behind this.
491
00:23:22,680 --> 00:23:25,390
I'm gonna steal
those vials back,
492
00:23:25,390 --> 00:23:28,120
And i'm gonna
make him pay.
493
00:23:28,120 --> 00:23:31,260
You in?
494
00:23:31,260 --> 00:23:32,560
What do you think?
495
00:23:32,560 --> 00:23:35,230
[chuckles]
496
00:23:35,230 --> 00:23:37,700
I have a friend
497
00:23:37,700 --> 00:23:40,600
Who can make
those anonymous emails
498
00:23:40,600 --> 00:23:42,400
Way less anonymous.
499
00:23:45,970 --> 00:23:49,910
So this is
where the magic happens.
500
00:23:49,910 --> 00:23:53,080
Rented 10,000 square feet of office space and filled it
501
00:23:53,080 --> 00:23:55,620
With state-of-the-art
3-d printers.
502
00:23:55,620 --> 00:23:58,050
Almost all the 12 million
went to paying for these,
503
00:23:58,050 --> 00:24:00,220
But once
they're up and running,
504
00:24:00,220 --> 00:24:03,320
We'll be making
all the tablets right here
505
00:24:03,330 --> 00:24:04,830
In new york.
506
00:24:04,830 --> 00:24:07,630
That's our prototype.
507
00:24:07,630 --> 00:24:10,960
Just imagine giving one of those
to every kid in the state.
508
00:24:10,970 --> 00:24:12,070
Amazing.
509
00:24:12,070 --> 00:24:13,530
I'll tell the governor
510
00:24:13,540 --> 00:24:16,540
Our grant money
is in good hands.
511
00:24:16,540 --> 00:24:20,670
Why are you guys
putting up cameras?
512
00:24:20,680 --> 00:24:24,010
I'm from the public relations
office, jerrod.
513
00:24:24,010 --> 00:24:25,680
The governor wants a time lapse
514
00:24:25,680 --> 00:24:27,650
Of your tablets being made to put on our website.
515
00:24:27,650 --> 00:24:30,550
Or an evil a.I.
Wants to keep a close eye
516
00:24:30,550 --> 00:24:32,190
On its baby brainwashers.
517
00:24:32,190 --> 00:24:33,750
Our intrusion
into wilkins' computer
518
00:24:33,760 --> 00:24:35,520
Must have put samaritan
on alert,
519
00:24:35,520 --> 00:24:37,590
Making it
that much more difficult
520
00:24:37,590 --> 00:24:40,160
To do what we must.
521
00:24:40,160 --> 00:24:42,260
(root) difficult but...
522
00:24:42,260 --> 00:24:44,330
We'll find a way in.
523
00:24:50,910 --> 00:24:52,910
But first we'll need
to go shopping.
524
00:24:52,910 --> 00:24:56,680
[cell phone rings]
525
00:24:56,680 --> 00:24:58,580
(finch) any progress finding the virus, mr. Reese?
526
00:24:58,580 --> 00:25:00,780
Well, i tracked down
max and henrik,
527
00:25:00,780 --> 00:25:02,480
But i don't think
they're gonna talk.
528
00:25:02,480 --> 00:25:04,650
I searched their bodies.
529
00:25:04,650 --> 00:25:06,490
No phones, no wallets,
530
00:25:06,490 --> 00:25:08,520
And no sign of the virus.
531
00:25:08,520 --> 00:25:10,360
So it would seem that tomas
is not the only one
532
00:25:10,360 --> 00:25:12,430
That this client
has double-crossed.
533
00:25:12,430 --> 00:25:15,160
Well, if these guys
knew who he was,
534
00:25:15,160 --> 00:25:17,830
Maybe someone else does too.
535
00:25:23,610 --> 00:25:24,940
(katya) you waste my time.
536
00:25:24,940 --> 00:25:28,510
Your drug charge is podrobka.
537
00:25:28,510 --> 00:25:30,180
You'll never make it stick.
538
00:25:30,180 --> 00:25:31,680
I won't have to.
539
00:25:31,680 --> 00:25:34,350
See, it's
a homicide investigation now.
540
00:25:36,120 --> 00:25:37,320
You wouldn't want to tell me
541
00:25:37,320 --> 00:25:39,950
About your friend tomas,
would you?
542
00:25:39,960 --> 00:25:42,360
I've been here
since yesterday.
543
00:25:42,360 --> 00:25:44,120
I have nothing to do
with his death.
544
00:25:44,130 --> 00:25:46,030
I never said he was
the one who died.
545
00:25:46,030 --> 00:25:50,300
The homicide i'm working,
it's a double.
546
00:25:50,300 --> 00:25:53,370
See, whoever hired you three
to take out tomas,
547
00:25:53,370 --> 00:25:55,570
This is how
they settled the check.
548
00:25:55,570 --> 00:25:57,400
Now, if i were you,
549
00:25:57,410 --> 00:25:59,610
I'd like to be sipping
a nice glass of champagne
550
00:25:59,610 --> 00:26:01,440
On our first flight
to nowhere,
551
00:26:01,440 --> 00:26:03,880
Instead of a sitting duck
in a jail cell.
552
00:26:03,880 --> 00:26:08,980
But maybe i'm wasting
your time.
553
00:26:10,750 --> 00:26:13,420
I like tomas.
554
00:26:13,420 --> 00:26:15,460
But business is business.
555
00:26:15,460 --> 00:26:17,660
What was the deal?
556
00:26:20,060 --> 00:26:21,760
Half a million extra each
557
00:26:21,760 --> 00:26:25,270
For me, max, and henrik.
558
00:26:25,270 --> 00:26:27,930
Tomas cracks the vault and...
559
00:26:30,070 --> 00:26:31,940
Well, that was
the plan anyway.
560
00:26:31,940 --> 00:26:34,340
Plan? Whose plan?
Who was the client?
561
00:26:34,340 --> 00:26:36,410
It was like
the rest of the job.
562
00:26:36,410 --> 00:26:39,350
One-time wires,
no-name emails.
563
00:26:39,350 --> 00:26:42,120
But whoever he was,
564
00:26:42,120 --> 00:26:43,520
He knew everything.
565
00:26:43,520 --> 00:26:45,190
He knew tomas
was the only person
566
00:26:45,190 --> 00:26:47,250
To pull off
a plan like this.
567
00:26:47,260 --> 00:26:51,290
He also knew tomas
wouldn't have done it
568
00:26:51,290 --> 00:26:54,190
If he knew
what he was stealing.
569
00:26:56,770 --> 00:26:58,600
And he knew
for the right price
570
00:26:58,600 --> 00:27:01,400
You three would turn
on a friend.
571
00:27:08,780 --> 00:27:12,850
Okay, harold,
why are we here?
572
00:27:12,850 --> 00:27:14,450
It's bread crumbs, ms. Shaw.
573
00:27:14,450 --> 00:27:18,390
My attempts to trace
the emails and wire transfers
574
00:27:18,390 --> 00:27:20,220
Provided by tomas and katya
575
00:27:20,220 --> 00:27:22,760
Have yet to reveal their client's identity.
576
00:27:22,760 --> 00:27:24,460
But yesterday
the client wired money
577
00:27:24,460 --> 00:27:27,060
To pay for storage
at that address.
578
00:27:27,060 --> 00:27:29,030
Knight & morris,
579
00:27:29,030 --> 00:27:32,470
The oldest and most secure
storage facility in new york,
580
00:27:32,470 --> 00:27:35,070
Housing everything
from priceless heirlooms
581
00:27:35,070 --> 00:27:36,440
To renaissance art.
582
00:27:36,440 --> 00:27:38,200
In their 95-year history,
583
00:27:38,210 --> 00:27:40,240
They have never been robbed.
584
00:27:40,240 --> 00:27:42,980
They are, simply put, a fortress.
585
00:27:42,980 --> 00:27:45,050
So of course
that's where the vials are now.
586
00:27:45,050 --> 00:27:46,910
To locate them precisely,
587
00:27:46,920 --> 00:27:49,080
We still need to know
the client's name.
588
00:27:51,120 --> 00:27:52,550
Son of a...
589
00:27:52,550 --> 00:27:54,350
Marko.
590
00:27:54,360 --> 00:27:55,390
(finch) marko?
591
00:27:55,390 --> 00:27:56,860
Marko jevtic?
592
00:27:56,860 --> 00:27:59,130
The partner that died in prague?
593
00:27:59,130 --> 00:28:00,790
Wait, didn't you
kill that guy?
594
00:28:00,800 --> 00:28:03,000
I've never
killed anyone.
595
00:28:03,000 --> 00:28:04,900
We tried to spring marko out
after he got caught,
596
00:28:04,900 --> 00:28:07,230
But it was too risky.
597
00:28:07,240 --> 00:28:10,870
So either he's a really
well-preserved corpse,
598
00:28:10,870 --> 00:28:13,140
Or he escaped
by faking his own death.
599
00:28:13,140 --> 00:28:14,640
(tomas) marko thinks we left him to rot,
600
00:28:14,640 --> 00:28:17,010
And this whole double-cross
is his revenge.
601
00:28:17,010 --> 00:28:18,580
Revenge or not,
jevtic is in possession
602
00:28:18,580 --> 00:28:19,880
Of a deadly virus,
603
00:28:19,880 --> 00:28:21,210
And i would very much
like to know
604
00:28:21,220 --> 00:28:22,850
What he intends to do with it.
605
00:28:22,850 --> 00:28:24,650
[beeping]
606
00:28:24,650 --> 00:28:27,750
My buyer just transferred
half the money.
607
00:28:27,760 --> 00:28:29,590
We get the rest
when the package is delivered.
608
00:28:29,590 --> 00:28:31,860
We move at midnight.
609
00:28:31,860 --> 00:28:33,230
So that gives us
less than six hours
610
00:28:33,230 --> 00:28:35,930
To figure out
how to rob this place.
611
00:28:38,700 --> 00:28:40,830
We have another problem,
harold.
612
00:28:40,840 --> 00:28:43,500
I'm looking at an operative from the relevant side.
613
00:28:43,510 --> 00:28:45,110
(finch) a government agent?
614
00:28:45,110 --> 00:28:47,110
Are you certain?
How do you know?
615
00:28:47,110 --> 00:28:48,840
Because i trained him.
616
00:28:48,840 --> 00:28:51,880
Devon grice, crimson six alpha.
617
00:28:51,880 --> 00:28:54,780
I know him and his partner.
618
00:28:54,780 --> 00:28:56,320
Now that marko
has the virus,
619
00:28:56,320 --> 00:28:59,590
This whole damn thing
just went relevant.
620
00:29:09,700 --> 00:29:11,430
(brooks) uplink's good.
621
00:29:11,430 --> 00:29:13,700
Nsa feeds online.
622
00:29:13,700 --> 00:29:17,670
You ever miss the old days,
brooks?
623
00:29:17,670 --> 00:29:18,670
The old system?
624
00:29:18,670 --> 00:29:19,970
Why?
625
00:29:19,980 --> 00:29:21,510
Research 2.0 targets
more threats
626
00:29:21,510 --> 00:29:23,010
Than the old system ever did.
627
00:29:23,010 --> 00:29:24,110
Well, that's just it.
628
00:29:24,110 --> 00:29:25,310
Back then,
we did the targeting,
629
00:29:25,310 --> 00:29:26,710
Had to scrutinize
our own intel,
630
00:29:26,720 --> 00:29:28,720
Think for ourselves.
631
00:29:28,720 --> 00:29:31,380
When we lit up a target,
we knew why.
632
00:29:31,390 --> 00:29:34,350
Now instead of numbers
to investigate,
633
00:29:34,360 --> 00:29:37,020
We just get numbers to kill.
634
00:29:39,730 --> 00:29:41,630
You don't think
that's strange?
635
00:29:41,630 --> 00:29:43,700
We don't get paid
to think, grice.
636
00:29:43,700 --> 00:29:45,730
And control wouldn't like
what you're saying.
637
00:29:45,730 --> 00:29:48,300
You remember what happened
to indigo five, right?
638
00:29:48,300 --> 00:29:51,910
I heard shaw lived to fight
another day.
639
00:29:51,910 --> 00:29:53,510
Nobody lives,
640
00:29:53,510 --> 00:29:55,440
And no good
comes of asking questions.
641
00:29:59,210 --> 00:30:02,580
Our orders are
to eliminate all targets
642
00:30:02,580 --> 00:30:05,020
And destroy every last drop
of this virus.
643
00:30:05,020 --> 00:30:07,390
We strike at 2200.
644
00:30:11,190 --> 00:30:13,330
But if the relevant side
is taking care of the virus,
645
00:30:13,330 --> 00:30:15,260
Perhaps our work here
is done.
646
00:30:15,260 --> 00:30:17,330
Now that samaritan is providing the relevant numbers
647
00:30:17,330 --> 00:30:18,730
To the government,
648
00:30:18,730 --> 00:30:20,430
Any encounter
with those operatives
649
00:30:20,440 --> 00:30:21,870
Could easily escalate
650
00:30:21,870 --> 00:30:23,940
Into a run-in
with samaritan's agents.
651
00:30:23,940 --> 00:30:26,870
Why expose our operation
to unnecessary risk?
652
00:30:26,880 --> 00:30:29,280
(shaw) because i know howthe relevant side works, finch.
653
00:30:29,280 --> 00:30:30,680
And i know grice and brooks.
654
00:30:30,680 --> 00:30:32,350
After they kill marko
and his men,
655
00:30:32,350 --> 00:30:34,110
They're gonna track down
everyone involved
656
00:30:34,120 --> 00:30:35,580
In stealing the virus,
657
00:30:35,580 --> 00:30:37,280
And they're gonna
kill them too.
658
00:30:37,290 --> 00:30:40,850
Tomas is trying
to make this right.
659
00:30:40,860 --> 00:30:42,090
He may be a criminal,
660
00:30:42,090 --> 00:30:44,790
But he doesn't deserve
to die.
661
00:30:44,790 --> 00:30:46,960
And isn't that what we're here for,
662
00:30:46,960 --> 00:30:49,030
To save his life?
663
00:30:49,030 --> 00:30:50,830
She's got you there,
finch.
664
00:30:50,830 --> 00:30:53,600
Besides, the soviets messed
around with weaponizing marburg.
665
00:30:53,600 --> 00:30:55,370
The americans never did.
666
00:30:55,370 --> 00:30:56,770
Do you really want the relevant side
667
00:30:56,770 --> 00:30:58,340
To get their hands on that virus?
668
00:30:58,340 --> 00:31:00,540
Or let them turn it over
to samaritan?
669
00:31:00,540 --> 00:31:03,440
(shaw) the only way to make sure those vials get destroyed
670
00:31:03,450 --> 00:31:05,350
Is to do it ourselves.
671
00:31:05,350 --> 00:31:07,110
Fine, we'll commit
your felony.
672
00:31:07,120 --> 00:31:08,680
But unfortunately,
673
00:31:08,680 --> 00:31:11,620
I have another criminal act
to attend to first.
674
00:31:11,620 --> 00:31:13,950
Ms. Groves,
i'm on my way.
675
00:31:13,960 --> 00:31:16,390
(root) good, wilkins is about to leave for the night.
676
00:31:20,060 --> 00:31:23,900
And now we are cooking.
677
00:31:23,900 --> 00:31:26,170
Nice work, you guys.
678
00:31:26,170 --> 00:31:28,530
First batch should be done
by morning.
679
00:31:40,650 --> 00:31:43,350
[muffled groaning]
680
00:32:29,330 --> 00:32:31,160
(root) samaritan's blind, harold.
681
00:32:31,170 --> 00:32:32,330
You're up.
682
00:32:37,310 --> 00:32:38,440
Accessing the system.
683
00:32:38,440 --> 00:32:41,270
I'll need about ten minutes.
684
00:32:42,310 --> 00:32:44,280
[knock at door]
685
00:32:45,480 --> 00:32:46,710
Yes?
686
00:32:46,720 --> 00:32:48,380
I got a text
offering me 3,000 bucks
687
00:32:48,380 --> 00:32:50,920
If i can fix your internet
in the next five minutes.
688
00:32:50,920 --> 00:32:52,690
I don't want to rush you,
harold,
689
00:32:52,690 --> 00:32:54,750
But i think samaritan's
onto us.
690
00:32:54,760 --> 00:32:56,790
Surprisingly, ms. Groves,
691
00:32:56,790 --> 00:32:58,790
That does not
help me concentrate.
692
00:33:12,370 --> 00:33:16,610
Harold, i'm about to do
something you're not gonna like.
693
00:33:18,950 --> 00:33:21,210
No need.
I'm done.
694
00:33:21,220 --> 00:33:22,780
[electricity popping]
695
00:33:33,660 --> 00:33:35,400
Okay, get in,
get the virus, get out.
696
00:33:35,400 --> 00:33:40,170
Got a job in barcelona
next month.
697
00:33:40,170 --> 00:33:43,170
If we live through this,
you should join me.
698
00:33:43,170 --> 00:33:46,170
I already have a job.
699
00:33:46,170 --> 00:33:48,310
It's weird,
the pay sucks,
700
00:33:48,310 --> 00:33:50,910
But, uh...
701
00:33:50,910 --> 00:33:53,880
We could use
a guy like you.
702
00:33:53,880 --> 00:33:57,380
(finch)
i'm in position, ms. Shaw.
703
00:33:57,390 --> 00:33:59,090
I've circumvented
the building's firewall
704
00:33:59,090 --> 00:34:02,160
And accessed their security.
705
00:34:02,160 --> 00:34:03,390
Ready when you are.
706
00:34:10,600 --> 00:34:12,270
[beeping]
707
00:34:12,270 --> 00:34:16,070
Command, we're
in the middle of something.
708
00:34:16,070 --> 00:34:17,400
We're aware, crimson six.
709
00:34:17,410 --> 00:34:19,040
But new orders just came through.
710
00:34:19,040 --> 00:34:21,740
You are instructed to eliminate all targets
711
00:34:21,740 --> 00:34:23,510
And secure the vials.
712
00:34:23,510 --> 00:34:25,410
Our orders were to destroy
that virus, not--
713
00:34:25,410 --> 00:34:28,050
You are to secure the vials and turn them over intact
714
00:34:28,050 --> 00:34:30,680
To a contact already en route.
715
00:34:30,690 --> 00:34:32,550
A contact for whom?
716
00:34:32,550 --> 00:34:34,420
That's need-to-know, crimson six.
717
00:34:34,420 --> 00:34:35,790
Do you acknowledge?
718
00:34:35,790 --> 00:34:37,120
Repeat, do you acknowledge?
719
00:34:37,130 --> 00:34:38,860
Acknowledged.
720
00:34:46,600 --> 00:34:48,230
We're not on camera,
are we, finch?
721
00:34:48,240 --> 00:34:49,870
Not yet.
722
00:34:49,870 --> 00:34:51,340
And you should know
that you're not alone.
723
00:34:51,340 --> 00:34:53,010
Our friends from the relevant side
724
00:34:53,010 --> 00:34:55,370
Are in the building.
725
00:34:55,380 --> 00:34:57,840
Which means central command
will be running op-sec
726
00:34:57,850 --> 00:35:00,350
From a remote location.
727
00:35:00,350 --> 00:35:01,980
If you see us,
728
00:35:01,980 --> 00:35:03,650
So will they.
729
00:35:03,650 --> 00:35:05,380
That's why i'm looping
the security feeds
730
00:35:05,390 --> 00:35:07,220
To cover your tracks.
731
00:35:22,500 --> 00:35:24,640
[beeps]
732
00:35:34,820 --> 00:35:37,650
(finch) marko's vault is fifth on your left.
733
00:35:37,650 --> 00:35:40,050
And please work quickly. The others aren't far behind.
734
00:35:49,000 --> 00:35:50,260
[lock clicks]
735
00:35:50,270 --> 00:35:51,660
Not bad.
736
00:35:51,670 --> 00:35:53,630
Now, how are
those magic fingers
737
00:35:53,640 --> 00:35:55,170
Gonna open that one?
738
00:35:58,970 --> 00:36:00,140
Hmm.
739
00:36:00,140 --> 00:36:02,110
[chuckles]
740
00:36:10,650 --> 00:36:11,650
(marko) sorry, my friend.
741
00:36:11,650 --> 00:36:15,350
[guns cock]
742
00:36:15,360 --> 00:36:18,490
But unlike you, i don't leave
important things behind.
743
00:36:20,160 --> 00:36:23,700
I knew you would come
for these, tomas,
744
00:36:23,700 --> 00:36:25,500
Just like i knew you would
never be bold enough
745
00:36:25,500 --> 00:36:27,800
To steal them
if you really knew the score,
746
00:36:27,800 --> 00:36:29,770
Which is convenient.
747
00:36:29,770 --> 00:36:32,100
You see, my buyer
wants the virus delivered
748
00:36:32,110 --> 00:36:33,770
Right here
in new york city.
749
00:36:33,780 --> 00:36:35,540
And who better
to start a pandemic
750
00:36:35,540 --> 00:36:38,780
Than two healthy
human hosts?
751
00:36:48,690 --> 00:36:50,620
(tomas) we were planning to get you out, marko,
752
00:36:50,630 --> 00:36:52,290
But we got word
that you died.
753
00:36:52,290 --> 00:36:53,930
If i had known
that you were still--
754
00:36:53,930 --> 00:36:56,300
You know how painful it is
to fake your own death?
755
00:36:56,300 --> 00:36:59,970
What the toxins
that simulate cardiac arrest
756
00:36:59,970 --> 00:37:02,200
Do to your health?
757
00:37:05,910 --> 00:37:07,870
This will be worse.
758
00:37:07,880 --> 00:37:09,540
(finch) i hate to trouble you, ms. Shaw,
759
00:37:09,540 --> 00:37:11,710
But your counterparts from the relevant side
760
00:37:11,710 --> 00:37:14,050
Are about to turn
this perilous situation
761
00:37:14,050 --> 00:37:16,150
Into something
dangerously chaotic,
762
00:37:16,150 --> 00:37:18,220
So it may get a bit loud.
763
00:37:29,000 --> 00:37:31,960
Now, john!
764
00:37:31,970 --> 00:37:33,670
What the--
765
00:37:39,310 --> 00:37:40,940
Who the hell
are these guys?
766
00:37:40,940 --> 00:37:42,610
Highly trained
government assassins
767
00:37:42,610 --> 00:37:45,010
With orders to kill.
768
00:37:48,320 --> 00:37:50,520
It's not cool you ask me
to do this stuff with you, man.
769
00:37:50,520 --> 00:37:51,820
Not cool!
770
00:38:08,000 --> 00:38:09,340
Admit it,
771
00:38:09,340 --> 00:38:11,340
We're not bad together.
772
00:38:11,340 --> 00:38:13,010
[sighs]
773
00:38:13,010 --> 00:38:16,440
You're just saying that
because i saved your ass.
774
00:38:16,440 --> 00:38:17,680
Come on.
775
00:38:17,680 --> 00:38:20,080
You, me, barcelona.
776
00:38:20,080 --> 00:38:22,010
Score worth 1.6 mil.
777
00:38:22,020 --> 00:38:24,680
You sure you won't come?
778
00:38:24,690 --> 00:38:28,250
You, me, here, no pay.
779
00:38:28,260 --> 00:38:29,790
We both eventually
wind up dead.
780
00:38:29,790 --> 00:38:31,520
Are you sure
you won't stay?
781
00:38:34,200 --> 00:38:36,200
Ms. Shaw and mr. Koroa
are leaving, john.
782
00:38:36,200 --> 00:38:38,300
And considering that the police are en route,
783
00:38:38,300 --> 00:38:42,100
Now might be a good time for you to make your exit too.
784
00:39:08,960 --> 00:39:10,060
[gunshot]
785
00:39:13,370 --> 00:39:16,000
Freeze.
786
00:39:17,510 --> 00:39:19,910
Shaw?
787
00:39:25,410 --> 00:39:26,510
Go.
788
00:39:27,550 --> 00:39:30,250
Go!
789
00:39:30,250 --> 00:39:31,420
[gunshots]
790
00:39:47,870 --> 00:39:49,700
I got a call about a fire
on the second floor.
791
00:39:49,700 --> 00:39:51,940
Suite 205, the 3-d printers,
are they okay?
792
00:39:51,940 --> 00:39:53,770
Whole building's trashed,
buddy.
793
00:39:56,010 --> 00:39:57,280
No.
794
00:39:57,280 --> 00:39:58,780
No, no, no, no, no.
795
00:39:58,780 --> 00:40:01,880
11.2 million up in smoke.
796
00:40:01,880 --> 00:40:03,720
I doubt the governor
could give him any more money
797
00:40:03,720 --> 00:40:06,920
Without attracting attention
samaritan doesn't want.
798
00:40:06,920 --> 00:40:09,590
By now, the worm i planted
will have destroyed
799
00:40:09,590 --> 00:40:11,360
Every last copy of wilkins' design.
800
00:40:11,360 --> 00:40:15,230
So no tablets
for the kids.
801
00:40:15,230 --> 00:40:16,930
Mission accomplished.
802
00:40:16,930 --> 00:40:21,270
Famous last words.
803
00:40:21,270 --> 00:40:23,270
While i was sabotaging
the printers,
804
00:40:23,270 --> 00:40:26,910
I took a quick look
at the tablet's o.S.
805
00:40:26,910 --> 00:40:29,380
There was maybe
one suspicious line of code,
806
00:40:29,380 --> 00:40:33,450
And i'm not even sure
it had any nefarious purpose.
807
00:40:33,450 --> 00:40:35,920
Harold, you really
think samaritan
808
00:40:35,920 --> 00:40:37,380
Was building those things
809
00:40:37,390 --> 00:40:39,550
Out of the goodness
of its own heart?
810
00:40:39,550 --> 00:40:41,620
When castro was
coming to power in cuba,
811
00:40:41,620 --> 00:40:44,160
The first thing he did was
build schools, good schools,
812
00:40:44,160 --> 00:40:46,560
So that the people
would love him.
813
00:40:46,560 --> 00:40:52,500
I know that samaritan's motives
are amoral at best,
814
00:40:52,500 --> 00:40:55,200
But the thing that
mr. Wilkins was trying to do
815
00:40:55,200 --> 00:40:57,970
Was an absolute good,
and we destroyed it.
816
00:40:57,970 --> 00:41:00,540
I'm not sure what we're becoming, ms. Groves,
817
00:41:00,540 --> 00:41:01,740
And it does make me wonder:
818
00:41:01,740 --> 00:41:03,080
How much wrong
are we willing to do
819
00:41:03,080 --> 00:41:05,240
In the name of right?
820
00:41:17,360 --> 00:41:18,920
I'm sure not having
the machine
821
00:41:18,930 --> 00:41:20,690
In your ear anymore
sucks and all,
822
00:41:20,700 --> 00:41:22,600
But it is pretty great
823
00:41:22,600 --> 00:41:25,730
Finally being able
to sneak up on you.
824
00:41:25,730 --> 00:41:29,000
I live to amuse.
825
00:41:29,000 --> 00:41:31,040
Where's tomas?
826
00:41:31,040 --> 00:41:32,740
Halfway to barcelona.
827
00:41:32,740 --> 00:41:34,570
He gave me
a pretty hard sell,
828
00:41:34,580 --> 00:41:35,910
Trying to get me
to go with him,
829
00:41:35,910 --> 00:41:38,940
And for a hot second,
i almost did.
830
00:41:38,950 --> 00:41:42,880
But?
831
00:41:42,880 --> 00:41:46,620
I guess there are things
i care about here.
832
00:41:46,620 --> 00:41:51,320
And is that why
you came to see me?
833
00:41:51,330 --> 00:41:52,960
No.
834
00:41:52,960 --> 00:41:55,160
I need you to translate
finch's instructions
835
00:41:55,160 --> 00:41:57,200
On how to destroy
the virus.
836
00:41:57,200 --> 00:41:59,930
Dude never met a five-syllable
word he didn't like.
837
00:41:59,930 --> 00:42:01,970
Full decontamination.
838
00:42:01,970 --> 00:42:05,800
This could take all night.
839
00:42:07,980 --> 00:42:10,710
We haven't recovered
the virus yet.
840
00:42:10,710 --> 00:42:12,810
Are you sure we shouldn't
be tracking it down?
841
00:42:12,810 --> 00:42:15,010
We have new orders
842
00:42:15,020 --> 00:42:18,480
And a list of new numbers to
take care of in south america.
843
00:42:18,490 --> 00:42:22,790
Nothing good
comes out of asking questions.
844
00:42:23,960 --> 00:42:24,960
Remember?
845
00:42:49,750 --> 00:42:51,480
Go.
71168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.