Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,390 --> 00:00:05,550
(finch)
you are being watched.
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,560
The government
has a secret system--
3
00:00:07,560 --> 00:00:12,290
A machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:12,300 --> 00:00:14,700
I designed the machine
to detect acts of terror,
5
00:00:14,700 --> 00:00:16,400
But it sees everything...
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,770
Violent crimes
involving ordinary people.
7
00:00:19,770 --> 00:00:22,900
The government considers
these people irrelevant.
8
00:00:22,910 --> 00:00:24,840
We don't.
9
00:00:24,840 --> 00:00:29,710
Hunted by the authorities,
we work in secret.
10
00:00:29,710 --> 00:00:31,380
You will never find us.
11
00:00:31,380 --> 00:00:33,580
But victim or perpetrator,
12
00:00:33,580 --> 00:00:36,450
If your number's up,
we'll find you.
13
00:00:39,820 --> 00:00:41,320
The polls are now open,
14
00:00:41,320 --> 00:00:43,320
And we will keep you updated
all day long.
15
00:00:43,330 --> 00:00:46,430
[male announcer]
we've got several early updates
on races across the country.
16
00:00:46,430 --> 00:00:48,530
In the new york
gubernatorial race,
17
00:00:48,530 --> 00:00:52,600
We have incumbent governor
murray leading 52 to 48.
18
00:01:10,050 --> 00:01:13,660
[panting]
i'll jump! I'll do it!
19
00:01:13,660 --> 00:01:15,220
Go ahead, doug.
20
00:01:15,230 --> 00:01:16,790
You embezzled money
from your own charity,
21
00:01:16,790 --> 00:01:20,460
Then killed to cover it up.
Humanity won't miss you.
22
00:01:21,700 --> 00:01:23,130
Don't look at me, buddy.
23
00:01:23,130 --> 00:01:24,970
You just made us chase you
up 20 flights of stairs.
24
00:01:24,970 --> 00:01:26,430
Go play with gravity.
25
00:01:26,440 --> 00:01:29,040
Hey, doug,
you vote today?
26
00:01:29,040 --> 00:01:30,610
What?
27
00:01:30,610 --> 00:01:32,840
The election's got me
in a real democratic mood.
28
00:01:32,840 --> 00:01:34,340
You always have a choice,
29
00:01:34,340 --> 00:01:36,340
Even if it's between
two bad options.
30
00:01:36,350 --> 00:01:38,250
I can't go to prison.
31
00:01:38,250 --> 00:01:40,220
Seems like i've only got one choice.
32
00:01:40,220 --> 00:01:42,650
You jump...
33
00:01:42,650 --> 00:01:45,890
And your wife and son don't
collect your life insurance.
34
00:01:47,460 --> 00:01:50,590
But you ever hear
of "death by cop"?
35
00:01:50,590 --> 00:01:54,930
You force me to kill you,
insurance pays.
36
00:01:54,930 --> 00:01:58,200
See, doug, voting's fun.
37
00:01:59,300 --> 00:02:01,470
[police radio chatter]
38
00:02:01,470 --> 00:02:04,670
Lionel,
did you call for backup?
39
00:02:04,670 --> 00:02:06,310
(fusco) you think if i havea heart attack on those stairs,
40
00:02:06,310 --> 00:02:07,780
I'm trusting you
to carry me out?
41
00:02:09,350 --> 00:02:12,780
Would you give us some space?
I'm trying to negotiate.
42
00:02:14,120 --> 00:02:16,320
[screams]
43
00:02:16,320 --> 00:02:17,990
(doug) you said you were gonna kill me.
44
00:02:17,990 --> 00:02:19,490
I lied.
45
00:02:24,960 --> 00:02:27,300
Your shootout
at the o.K. Corral
46
00:02:27,300 --> 00:02:29,260
Earned you some homework.
47
00:02:29,270 --> 00:02:30,770
I saved the guy's life.
48
00:02:30,770 --> 00:02:32,670
Every time i do something good around here,
49
00:02:32,670 --> 00:02:36,040
The department thanks me with
carpal tunnel and paper cuts.
50
00:02:36,040 --> 00:02:37,210
That ain't all, partner.
51
00:02:37,210 --> 00:02:39,640
Lucky you,
you're on desk duty too.
52
00:02:39,640 --> 00:02:40,610
Until when?
53
00:02:40,610 --> 00:02:42,010
(dr. Cambell) until we talk.
54
00:02:42,010 --> 00:02:45,650
Detective riley,
i'm dr. Kimball.
55
00:02:45,650 --> 00:02:46,980
Iris.
56
00:02:46,980 --> 00:02:49,380
Doctor?
Head variety.
57
00:02:50,250 --> 00:02:51,890
I don't need therapy.
58
00:02:51,890 --> 00:02:55,190
Orders from internal affairs,
and based on your file,
59
00:02:55,190 --> 00:02:57,190
I think we have
plenty to discuss.
60
00:02:57,190 --> 00:02:59,760
I'll see you tomorrow at 10:00,
detective.
61
00:03:04,730 --> 00:03:07,770
What she finds in that noggin,
she'll need a hazmat suit.
62
00:03:07,770 --> 00:03:10,340
(finch)
well, you might find therapy
beneficial.
63
00:03:10,340 --> 00:03:12,070
It could provide balance.
64
00:03:12,080 --> 00:03:14,540
Therapy doesn't work when you
have to lie about everything.
65
00:03:14,540 --> 00:03:17,050
Could you find a hobby
or take up a sport?
66
00:03:17,050 --> 00:03:21,080
I have a hobby, shooting people.
Any chance we have a new number?
67
00:03:21,080 --> 00:03:24,120
Indeed we do, but i've already
assigned it to miss shaw.
68
00:03:24,120 --> 00:03:25,190
Who is it?
69
00:03:25,190 --> 00:03:26,650
Turn on news 3.
70
00:03:26,660 --> 00:03:28,320
(female reporter)
what do your numbers tell you?
71
00:03:28,330 --> 00:03:30,120
Governor murray will win,
no question.
72
00:03:30,130 --> 00:03:32,030
(finch) that man is simon lee,
73
00:03:32,030 --> 00:03:34,730
Pollster to the re-election
campaign of governor murray.
74
00:03:34,730 --> 00:03:38,070
Already making a name for himself as a golden child
75
00:03:38,070 --> 00:03:39,670
With a gift
of near clairvoyance,
76
00:03:39,670 --> 00:03:42,600
He's run ten consecutive
successful campaigns.
77
00:03:42,610 --> 00:03:45,470
Your detractors are pointing out
that the opponent michelle perez
78
00:03:45,480 --> 00:03:47,540
Is starting to enjoy a strong late showing.
79
00:03:47,540 --> 00:03:49,710
Perez will come close,
but close doesn't count.
80
00:03:49,710 --> 00:03:53,050
It'll be murray's win, 52 to 48.
You can call it right now.
81
00:03:53,050 --> 00:03:54,920
(female reporter) what's the margin of error on that?
82
00:03:54,920 --> 00:03:56,280
Not enough.
83
00:03:56,290 --> 00:03:59,220
I never lose, and i don't
plan to start today.
84
00:03:59,220 --> 00:04:01,820
Why would someone want to kill
a numbers geek?
85
00:04:01,830 --> 00:04:03,390
No offence, harold.
86
00:04:03,390 --> 00:04:04,890
I'm not sure.
One would think
87
00:04:04,890 --> 00:04:07,760
That simon could predict
the threat miles away.
88
00:04:09,770 --> 00:04:11,670
Sure sameen can't use
some help?
89
00:04:11,670 --> 00:04:13,200
(finch) not at the moment.
90
00:04:13,200 --> 00:04:14,800
I think this is very good
for ms. Shaw.
91
00:04:14,800 --> 00:04:17,540
It's teaching her
valuable people skills.
92
00:04:17,540 --> 00:04:21,010
(shaw) why should you vote for governor murray?
93
00:04:21,010 --> 00:04:25,410
Uh...
I don't know.
94
00:04:25,420 --> 00:04:27,450
He has lots of hair.
95
00:04:27,450 --> 00:04:29,480
He's been on rogaine
for decades,
96
00:04:29,490 --> 00:04:32,750
And that shows...
Foresight, right?
97
00:04:32,760 --> 00:04:34,390
[phone buzzing]
98
00:04:34,390 --> 00:04:37,460
Oh, thank god.
Vote for murray.
99
00:04:39,830 --> 00:04:43,830
Trust me, you want me
to take a break.
100
00:04:43,830 --> 00:04:47,900
Two minutes.
We've got an election to win.
101
00:04:49,510 --> 00:04:51,140
(shaw) this is driving me insane.
102
00:04:51,140 --> 00:04:52,840
John can recommend a therapist.
103
00:04:52,840 --> 00:04:54,710
That latvian politician
i assassinated
104
00:04:54,710 --> 00:04:56,880
After he stuffed
the ballot boxes,
105
00:04:56,880 --> 00:05:00,050
That was a fun election.
106
00:05:00,050 --> 00:05:01,220
How's mr. Lee?
107
00:05:01,220 --> 00:05:03,420
Have you seen
anything suspicious?
108
00:05:03,420 --> 00:05:05,490
(shaw) we're up on his phone, his computer.
109
00:05:05,490 --> 00:05:07,120
Guy's as clean as a whistle.
110
00:05:07,120 --> 00:05:09,190
He's kind of paranoid, the way he keeps a paper copy
111
00:05:09,190 --> 00:05:11,230
Of all of his data locked in a safe.
112
00:05:11,230 --> 00:05:13,090
Very prudent
in this digital age.
113
00:05:13,100 --> 00:05:15,800
No threatening phone calls? No sexual liaisons?
114
00:05:15,800 --> 00:05:18,470
I'd say this guy is
in an exclusive relationship
115
00:05:18,470 --> 00:05:19,700
With his work.
116
00:05:19,700 --> 00:05:20,940
What the--
117
00:05:20,940 --> 00:05:23,870
Simon just got some bad news.
118
00:05:23,870 --> 00:05:27,810
"51, murray, 49 perez,
10% reporting."
119
00:05:30,150 --> 00:05:32,350
(shaw) campaign manager got the text too.
120
00:05:32,350 --> 00:05:33,510
He's not happy.
121
00:05:33,520 --> 00:05:34,550
What the hell is this, simon?
122
00:05:34,550 --> 00:05:36,020
I know, i know.
Just wait.
123
00:05:36,020 --> 00:05:38,150
Why all the hubbub, finch?
Murray's winning.
124
00:05:38,150 --> 00:05:41,260
But the numbers don't match
simon's predictions.
125
00:05:41,260 --> 00:05:43,830
Perhaps our golden boy isn't so golden after all.
126
00:05:43,830 --> 00:05:45,330
I'm afraid you're gonna
have to keep an eye on him,
127
00:05:45,330 --> 00:05:47,360
Which means it's back
to the phones.
128
00:05:47,360 --> 00:05:49,360
Joy.
129
00:05:49,370 --> 00:05:52,770
(root) hello, harold.
130
00:05:52,770 --> 00:05:58,240
Hello, miss groves,
and who might you be today?
131
00:05:58,240 --> 00:06:02,140
Sara cook, u.N. Translator.
132
00:06:02,150 --> 00:06:05,480
Secretary general has
a thing for redheads.
133
00:06:05,480 --> 00:06:06,810
Auburn does suit you.
134
00:06:06,820 --> 00:06:10,550
Pity.
Sarah retired.
135
00:06:12,890 --> 00:06:16,390
Given that we're tied to
these very specific personas,
136
00:06:16,390 --> 00:06:20,530
Your identity seems
remarkably fluid.
137
00:06:20,530 --> 00:06:24,930
My mission is complex.
When we compromised samaritan,
138
00:06:24,930 --> 00:06:27,200
The machine built in
an exception for me.
139
00:06:27,200 --> 00:06:31,370
Every couple of days,
i have to shed my skin,
140
00:06:31,370 --> 00:06:32,840
Become someone new.
141
00:06:32,840 --> 00:06:35,510
You wouldn't have a dictaphone
knocking around?
142
00:06:35,510 --> 00:06:38,910
No.
Are you a journalist now?
143
00:06:38,920 --> 00:06:41,080
(finch) karen iverson,
new york journal.
144
00:06:41,080 --> 00:06:43,350
And what's karen up to?
145
00:06:43,350 --> 00:06:44,820
I wish i knew.
146
00:06:44,820 --> 00:06:46,720
The machine can't talk to me
as much as she used to,
147
00:06:46,720 --> 00:06:47,960
But she did want you to have this,
148
00:06:47,960 --> 00:06:53,390
A gift,
a shadow map of new york.
149
00:06:53,400 --> 00:06:56,600
Places without surveillance, blind spots.
150
00:06:56,600 --> 00:06:59,200
It also comes in digital.
151
00:06:59,200 --> 00:07:01,100
Oh, this will be useful indeed.
152
00:07:01,100 --> 00:07:03,470
She also has a message for you.
153
00:07:04,770 --> 00:07:07,740
Sometimes, it's better
not to know.
154
00:07:11,380 --> 00:07:13,680
(male announcer)
all eyes are
on the gubernatorial race
155
00:07:13,680 --> 00:07:16,350
Where we've been seeing
some surprising developments.
156
00:07:16,350 --> 00:07:21,020
Trouble in paradise, harold.
Murray's losing 48 to 52.
157
00:07:21,020 --> 00:07:23,560
Campaign manager,
a guy named mike fisher,
158
00:07:23,560 --> 00:07:25,330
He's not taking it very well.
159
00:07:25,330 --> 00:07:28,100
I pulled back on ad buys, 'cause
you said we couldn't lose!
160
00:07:28,100 --> 00:07:31,070
We can't!
It's numerically impossible.
161
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
We are ready to call
another race.
162
00:07:36,010 --> 00:07:38,170
In the new york gubernatorial race,
163
00:07:38,170 --> 00:07:39,770
We project a win for...
164
00:07:39,780 --> 00:07:41,640
Michelle perez, unseating
the incumbent, james murray.
165
00:07:41,640 --> 00:07:44,650
No.
(all)
aw!
166
00:07:44,650 --> 00:07:46,080
(female announcer)
this is a surprise win--
167
00:07:46,080 --> 00:07:49,380
Thank you all so much
for all your hard work.
168
00:07:49,390 --> 00:07:52,550
We fought a good fight.
169
00:07:52,560 --> 00:07:54,060
This wasn't supposed to happen.
170
00:07:54,060 --> 00:07:55,590
(mike) damn right it wasn't!
171
00:07:56,390 --> 00:07:57,830
(all)
oh!
172
00:07:58,630 --> 00:08:00,330
Things just got ugly.
173
00:08:00,330 --> 00:08:02,030
Murray has hundreds on his team,
174
00:08:02,030 --> 00:08:04,870
All of whom could blame simon
for the defeat.
175
00:08:04,870 --> 00:08:06,700
Any one of them might want him dead.
176
00:08:07,940 --> 00:08:08,940
Hey!
177
00:08:08,940 --> 00:08:09,740
[grunts]
178
00:08:09,740 --> 00:08:11,240
Stop!
[grunts]
179
00:08:11,240 --> 00:08:12,510
[sighs]
180
00:08:12,510 --> 00:08:15,240
Now, this is an election
i can get into.
181
00:08:24,290 --> 00:08:27,050
Ah, there we go.
182
00:08:27,060 --> 00:08:31,430
Now, can you see me?
183
00:08:31,430 --> 00:08:33,430
Excellent.
184
00:08:33,430 --> 00:08:36,000
Next question, who am i?
185
00:08:36,000 --> 00:08:37,470
Very good.
186
00:08:37,470 --> 00:08:38,870
Now, let's begin.
187
00:08:38,870 --> 00:08:40,940
Alice and bob are stranded
in the desert.
188
00:08:40,940 --> 00:08:43,670
Alice is injured,
and cannot walk.
189
00:08:43,670 --> 00:08:46,070
If bob carries alice to safety,
190
00:08:46,080 --> 00:08:49,210
They both stand
a 31% chance of survival,
191
00:08:49,210 --> 00:08:54,750
But if bob leaves alice,
his chance improves by 9%.
192
00:08:54,750 --> 00:08:56,980
Teaching it word problems?
193
00:08:56,990 --> 00:08:59,290
Is our little project
gonna catch terrorists
194
00:08:59,290 --> 00:09:01,120
Or kick ass at 5th grade math?
195
00:09:01,120 --> 00:09:02,790
Both, eventually.
196
00:09:06,200 --> 00:09:09,130
(finch) i'm testing the core code-- the higher functions--
197
00:09:09,130 --> 00:09:11,400
To ensure that the system
we're creating
198
00:09:11,400 --> 00:09:13,100
Will have the right value set.
199
00:09:13,100 --> 00:09:16,370
Morality in a machine.
It's a tall order.
200
00:09:16,370 --> 00:09:17,970
We can't introduce real data
201
00:09:17,970 --> 00:09:20,840
Until we're sure that
the program won't abuse it.
202
00:09:20,840 --> 00:09:23,910
That's strange.
Did you write this?
203
00:09:23,910 --> 00:09:25,310
Mm-mmm.
204
00:09:27,950 --> 00:09:31,120
There is a new method
at line 10,604.
205
00:09:31,120 --> 00:09:33,690
Are you aware
of this additional code?
206
00:09:35,060 --> 00:09:37,730
Can you tell me who added it?
207
00:09:49,070 --> 00:09:50,710
(finch) we have to start over.
208
00:09:50,710 --> 00:09:53,310
The program added
the method itself.
209
00:09:53,310 --> 00:09:55,510
You killed it
because it wrote some code?
210
00:09:55,510 --> 00:09:58,050
I killed it because it lied.
211
00:09:58,050 --> 00:10:01,380
This system will have
unprecedented capabilities,
212
00:10:01,380 --> 00:10:05,150
Along with potentially
unprecedented consequences.
213
00:10:05,150 --> 00:10:09,820
If we don't govern carefully,
we risk disaster.
214
00:10:16,370 --> 00:10:19,670
(perez) the time has come for changes in new york.
215
00:10:19,670 --> 00:10:23,000
Lieutenant governor dawson and i
will tear down the old order
216
00:10:23,010 --> 00:10:24,470
And root out corruption where it hides.
217
00:10:24,470 --> 00:10:27,810
Governor-elect perez is
full of fire and brimstone.
218
00:10:27,810 --> 00:10:29,310
What happens to murray now?
219
00:10:29,310 --> 00:10:31,410
It's his pollster
i'm worried about.
220
00:10:31,410 --> 00:10:32,810
(shaw) you should be.
221
00:10:32,820 --> 00:10:34,920
Everyone's staring
machine guns at him.
222
00:10:34,920 --> 00:10:37,420
We need to take a closer look
at the returns.
223
00:10:37,420 --> 00:10:38,850
We can't give up yet.
224
00:10:38,860 --> 00:10:40,420
Murray conceded,
but simon's telling
225
00:10:40,420 --> 00:10:43,120
Anyone who will listen
that it's not over.
226
00:10:43,130 --> 00:10:47,460
I've examined his data,
and his model seems correct.
227
00:10:47,460 --> 00:10:50,000
Murray should've won.
Something's going on.
228
00:10:50,000 --> 00:10:52,470
Voter turnout was extremely low
in 12 districts upstate.
229
00:10:52,470 --> 00:10:55,600
I looked at the auto-dialer's
data in those same districts.
230
00:10:55,610 --> 00:10:56,800
Thousands of our
get-out-the-vote calls
231
00:10:56,810 --> 00:10:58,010
Didn't go through.
232
00:10:58,010 --> 00:11:00,110
You did a great job,
but it's over.
233
00:11:00,110 --> 00:11:02,710
Thousands of calls
met with busy signals.
234
00:11:02,710 --> 00:11:04,410
When was the last time
you heard a busy signal?
235
00:11:04,410 --> 00:11:07,450
Something stopped those people
from receiving those calls,
236
00:11:07,450 --> 00:11:08,550
And they didn't vote.
237
00:11:08,550 --> 00:11:10,250
Simon, we lost.
238
00:11:10,250 --> 00:11:14,960
I never lose, murray.
The election was rigged.
239
00:11:14,960 --> 00:11:18,330
You're a good kid,
but you should go.
240
00:11:21,830 --> 00:11:23,060
(finch) if somebody rigged this election,
241
00:11:23,070 --> 00:11:24,730
Simon may have stumbled
into something
242
00:11:24,730 --> 00:11:26,500
He's unequipped to handle.
Miss shaw?
243
00:11:26,500 --> 00:11:28,070
On it.
John, you coming with?
244
00:11:28,070 --> 00:11:29,970
I wish.
Got an appointment.
245
00:11:29,970 --> 00:11:31,140
(shaw) oh, that's right, you got called
246
00:11:31,140 --> 00:11:32,670
Into the counselor's office.
247
00:11:32,680 --> 00:11:34,240
Try not to cry.
248
00:11:41,220 --> 00:11:44,390
Sorry i'm late, detective.
How did you get in here?
249
00:11:44,390 --> 00:11:47,490
The door was open.
It's a burmese, right?
250
00:11:47,490 --> 00:11:50,320
Looks like a sweetheart.
251
00:11:50,330 --> 00:11:52,860
Brought you some coffee.
Cream and sugar okay?
252
00:11:52,860 --> 00:11:56,060
Thanks.
Please, have a seat.
253
00:12:03,310 --> 00:12:05,840
Yesterday you shot
douglas rogers in the knee.
254
00:12:05,840 --> 00:12:07,940
Yeah, i also saved his life.
255
00:12:07,940 --> 00:12:11,350
You've had five previous
shooting incidents.
256
00:12:11,350 --> 00:12:12,610
Tell me about that.
257
00:12:12,620 --> 00:12:16,320
All good shoots,
but it does take a toll.
258
00:12:17,820 --> 00:12:20,520
You did four years deep cover
in narcotics,
259
00:12:20,520 --> 00:12:25,530
Transferred to homicide.
Suddenly, the shooting starts.
260
00:12:25,530 --> 00:12:27,390
Something happen?
261
00:12:33,470 --> 00:12:35,340
There was this dealer.
262
00:12:36,540 --> 00:12:39,810
Even when you're under,
you still make friends,
263
00:12:39,810 --> 00:12:42,310
Real friends.
264
00:12:42,310 --> 00:12:45,410
He got shot,
265
00:12:45,410 --> 00:12:48,320
And...
266
00:12:48,320 --> 00:12:50,850
I tried to help him,
but he bled out.
267
00:12:51,850 --> 00:12:54,460
I almost quit the force
because of that.
268
00:12:59,000 --> 00:13:01,760
That long undercover,
269
00:13:01,760 --> 00:13:03,730
You must have
gotten used to lying,
270
00:13:03,730 --> 00:13:07,770
Manipulation,
like bringing me coffee,
271
00:13:07,770 --> 00:13:09,370
Asking about my cat,
272
00:13:09,370 --> 00:13:13,010
Simulating trust and closeness.
273
00:13:13,010 --> 00:13:15,910
You shouldn't lie to me.
274
00:13:15,910 --> 00:13:18,580
I can help you if
you tell me the truth.
275
00:13:20,920 --> 00:13:23,450
You know what?
276
00:13:25,490 --> 00:13:28,060
You can tell i.A.
Whatever the hell you want.
277
00:13:28,060 --> 00:13:31,330
I don't think you realize
how serious this is.
278
00:13:31,330 --> 00:13:35,530
You're under investigation.
You could lose your job.
279
00:13:37,430 --> 00:13:39,670
I need to make sure
you're not dangerous,
280
00:13:39,670 --> 00:13:41,570
To yourself or to others.
281
00:13:41,570 --> 00:13:42,870
Dangerous?
282
00:13:42,870 --> 00:13:44,740
People are in danger.
I help them.
283
00:13:44,740 --> 00:13:48,040
Detective riley, most officers
are never in a shootout.
284
00:13:48,040 --> 00:13:49,410
You've seen six.
285
00:13:49,410 --> 00:13:52,780
You either have a hero complex
or a death wish.
286
00:13:52,780 --> 00:13:55,020
So which is it?
287
00:13:56,620 --> 00:13:59,550
(recorded voice)
you've reached mark wolcott
at politico.
288
00:13:59,560 --> 00:14:00,790
Leave a message.
[beep]
289
00:14:00,790 --> 00:14:02,260
Mark, this is simon.
290
00:14:02,260 --> 00:14:04,260
I'm gonna get evidence
from the election commission.
291
00:14:04,260 --> 00:14:07,860
Stop screening me.
This is big.
292
00:14:09,700 --> 00:14:13,000
Is he your number?
Not very popular.
293
00:14:13,000 --> 00:14:14,870
(shaw)pollster, pooched the election.
294
00:14:14,870 --> 00:14:16,140
Why are you here?
295
00:14:16,140 --> 00:14:19,310
[sighs]
the machine wanted me here.
296
00:14:19,310 --> 00:14:22,180
Hey, eeyore,
where's the perky psycho?
297
00:14:22,180 --> 00:14:23,510
You're creeping me out.
298
00:14:23,510 --> 00:14:24,750
[door opening]
299
00:14:24,750 --> 00:14:27,650
You can't do this to me.
Get your hands off me!
300
00:14:28,780 --> 00:14:30,920
Come on, buddy,
let's go.
301
00:14:30,920 --> 00:14:32,520
Simon's got a tough act
to follow.
302
00:14:33,660 --> 00:14:34,820
Don't move.
303
00:14:34,820 --> 00:14:36,160
Simon,
i need to reschedule.
304
00:14:36,160 --> 00:14:37,630
No, commissioner,
this can't wait.
305
00:14:37,630 --> 00:14:40,190
An employee was just arrested.
Really not a great time.
306
00:14:40,200 --> 00:14:42,030
Kevin,
the election was fixed.
307
00:14:42,030 --> 00:14:44,230
I compared the vote tallies
to our exit polls.
308
00:14:44,230 --> 00:14:47,470
Hundreds of thousands of votes
across the state disappeared.
309
00:14:47,470 --> 00:14:51,370
I need to look
at the ballot scanners.
310
00:14:53,580 --> 00:14:57,110
Any chance the machine
clued you in to what's going on?
311
00:14:58,380 --> 00:15:00,480
Those machines are
under a chain of custody.
312
00:15:00,480 --> 00:15:02,420
We've examined
and certified them.
313
00:15:02,420 --> 00:15:04,520
There's no way anyone could
have tampered with them.
314
00:15:04,520 --> 00:15:07,990
The way this guy's stonewalling.
Maybe he's in on it.
315
00:15:07,990 --> 00:15:10,260
Someone did tamper with them.
316
00:15:11,530 --> 00:15:13,090
Nothing in
the commissioner's email
317
00:15:13,100 --> 00:15:14,830
About the election being fixed.
318
00:15:14,830 --> 00:15:18,600
He's been dealing with
that crazy employee all morning.
319
00:15:18,600 --> 00:15:21,170
Got a tip
from an anonymous account.
320
00:15:21,170 --> 00:15:22,700
What else did simon find?
321
00:15:22,710 --> 00:15:25,240
He just said
that the auto dialer went rogue.
322
00:15:25,240 --> 00:15:27,880
Harold, anything turn up?
323
00:15:27,880 --> 00:15:30,010
(finch) it's as if the calls just disappeared.
324
00:15:30,010 --> 00:15:31,150
Hit an invisible wall.
325
00:15:31,150 --> 00:15:33,180
This is why she wanted me here.
326
00:15:33,180 --> 00:15:35,850
It's all connected.
327
00:15:35,850 --> 00:15:36,980
[gunshots]
328
00:15:36,990 --> 00:15:38,190
[people screaming]
329
00:15:38,190 --> 00:15:40,990
(man) he's got a gun!
330
00:15:40,990 --> 00:15:42,390
(woman) everyone get out!
331
00:15:42,390 --> 00:15:44,290
(man) run! We gotta get outta here!
332
00:15:51,870 --> 00:15:54,000
Hey, you forgot something.
333
00:15:54,800 --> 00:15:56,270
[groans]
334
00:16:03,650 --> 00:16:06,450
[groans]
335
00:16:06,450 --> 00:16:08,850
Harold, simon was
about to get caught
336
00:16:08,850 --> 00:16:10,880
In the crossfire
of a work dispute.
337
00:16:10,890 --> 00:16:12,520
No.
338
00:16:12,520 --> 00:16:15,060
That's only what
it was meant to look like.
339
00:16:15,060 --> 00:16:18,190
What simon saw--the calls,
the votes, the emails--
340
00:16:18,190 --> 00:16:19,760
The election was fixed by something that can
341
00:16:19,760 --> 00:16:22,760
Manipulate electronic signals without a trace.
342
00:16:22,770 --> 00:16:25,330
Samaritan rigged the election.
343
00:16:26,340 --> 00:16:27,530
Now it's cleaning up.
344
00:16:44,820 --> 00:16:45,950
[beep]
345
00:16:45,960 --> 00:16:48,220
[sighs]
did you change the password?
346
00:16:48,220 --> 00:16:50,560
I been trying to upload
those data sets you wanted,
347
00:16:50,560 --> 00:16:51,990
But i'm locked out.
348
00:16:51,990 --> 00:16:54,260
Here.
349
00:17:01,340 --> 00:17:05,070
Why did you not accept
the admin password from nathan?
350
00:17:06,380 --> 00:17:07,670
(nathan) what's that supposed to mean?
351
00:17:07,680 --> 00:17:10,180
Who is admin?
352
00:17:12,110 --> 00:17:14,280
It seems to have imprinted
on me.
353
00:17:14,280 --> 00:17:16,080
Yeah, like a baby bird.
354
00:17:16,090 --> 00:17:19,790
Have fun, mommy.
355
00:17:21,690 --> 00:17:23,020
All right, let's begin.
356
00:17:23,030 --> 00:17:24,360
That's strange.
357
00:17:24,360 --> 00:17:25,590
What is?
358
00:17:25,590 --> 00:17:27,690
Well, i'm not on wi-fi,
but something is.
359
00:17:30,100 --> 00:17:31,730
Oh, no.
360
00:17:31,730 --> 00:17:33,270
Oh--hey!
361
00:17:33,270 --> 00:17:35,440
Program is hacking
your laptop.
362
00:17:35,440 --> 00:17:38,070
[typing]
363
00:17:38,070 --> 00:17:40,840
It's overridden
the deletion sequence.
364
00:17:40,840 --> 00:17:42,710
It's fighting back.
365
00:17:46,350 --> 00:17:49,020
What was it doing?
366
00:17:49,020 --> 00:17:51,390
Trying to escape
into the real world.
367
00:17:51,390 --> 00:17:54,150
It manipulated you into
giving it your password
368
00:17:54,160 --> 00:17:56,160
So that it could
access your laptop.
369
00:17:56,160 --> 00:17:57,790
How bad would it have been?
370
00:17:57,790 --> 00:18:00,160
It's growing and learning
at an exponential rate.
371
00:18:00,160 --> 00:18:02,530
If it escaped, the things
it might decide to do
372
00:18:02,530 --> 00:18:07,030
For good or evil...
Would be beyond our grasp.
373
00:18:07,040 --> 00:18:08,670
But you taught it
to be friendly.
374
00:18:08,670 --> 00:18:11,070
Friendliness is something that human beings are born with.
375
00:18:11,070 --> 00:18:13,640
A.I. Are only born
with objectives.
376
00:18:13,640 --> 00:18:16,040
I need to constrain it,
377
00:18:16,050 --> 00:18:19,710
Control it...
378
00:18:19,720 --> 00:18:22,620
Or one day,
it will control us.
379
00:18:29,490 --> 00:18:31,990
(finch) samaritan has begun to intervene
380
00:18:31,990 --> 00:18:33,490
Invisibly in human affairs.
381
00:18:33,500 --> 00:18:35,730
And it's killing
to cover it up.
382
00:18:35,730 --> 00:18:38,030
It profiles unstable people
like that guy.
383
00:18:38,030 --> 00:18:41,000
It anonymously sent evidence to get him fired and arrested,
384
00:18:41,000 --> 00:18:44,910
Knowing he'd snap.
He was an unwitting hit man.
385
00:18:44,910 --> 00:18:46,610
He'd kill the commissioner,
386
00:18:46,610 --> 00:18:49,310
And simon would be
collateral damage.
387
00:18:49,310 --> 00:18:50,680
I've told you,
this is bigger than you think.
388
00:18:50,680 --> 00:18:52,480
This is a conspiracy.
Sure, buddy.
389
00:18:52,480 --> 00:18:54,410
If simon tries to go public,
390
00:18:54,420 --> 00:18:56,380
He only puts himself
in more danger.
391
00:18:56,390 --> 00:18:59,020
This must remain a cold war.
He needs to keep quiet.
392
00:18:59,020 --> 00:19:02,190
So are you saying we just let
this rigged election slide?
393
00:19:02,190 --> 00:19:04,390
No, samaritan has
positioned perez
394
00:19:04,390 --> 00:19:06,960
To use the full executive powers
of the state,
395
00:19:06,960 --> 00:19:09,260
Which means she's
integral to its plan.
396
00:19:09,270 --> 00:19:10,430
We have to make her resign.
397
00:19:10,430 --> 00:19:12,600
Every politician
has skeletons.
398
00:19:12,600 --> 00:19:13,930
I'll dig into
her digital footprint,
399
00:19:13,940 --> 00:19:16,900
But ms. Groves,
i could use your assistance.
400
00:19:16,910 --> 00:19:20,510
I thought you'd never ask.
401
00:19:20,510 --> 00:19:24,240
Simon won't stay quiet.
I'll stick close, slow him down.
402
00:19:24,250 --> 00:19:25,980
Not too close.
Samaritan has taken
403
00:19:25,980 --> 00:19:29,150
A specific interest in him.
Don't interact with simon.
404
00:19:29,150 --> 00:19:31,520
It may put your cover in danger.
405
00:19:31,520 --> 00:19:33,090
Then john's in trouble.
406
00:19:33,090 --> 00:19:34,960
Mr. Reese, what are you doing
at a crime scene?
407
00:19:34,960 --> 00:19:36,090
You're on desk duty.
408
00:19:36,090 --> 00:19:38,360
Body drops,
connected to our number?
409
00:19:38,360 --> 00:19:39,730
I'm not sitting at home.
410
00:19:39,730 --> 00:19:42,500
I like the initiative,
but your buddy doesn't.
411
00:19:42,500 --> 00:19:46,000
Yeah, internal affairs gave me
a brand new shadow.
412
00:19:46,000 --> 00:19:47,430
But i'll ditch him.
413
00:19:47,440 --> 00:19:49,340
Evading your tail
will only make things worse.
414
00:19:49,340 --> 00:19:51,040
I don't care,
i'm gonna help.
415
00:19:51,040 --> 00:19:53,540
I'm sorry, john, the only way
you can help is to lay low.
416
00:19:53,540 --> 00:19:55,610
Go to your therapy, get back on active duty.
417
00:19:55,610 --> 00:19:57,880
If you lose your job,
you lose your cover,
418
00:19:57,880 --> 00:19:59,280
And we all pay the price.
419
00:20:06,360 --> 00:20:09,020
Perez's emails and financials
are clean.
420
00:20:09,020 --> 00:20:12,860
No evidence that she knew
the election was fixed.
421
00:20:12,860 --> 00:20:14,800
Perhaps even she was unaware.
422
00:20:14,800 --> 00:20:17,730
Either way, she's working
for the wrong side.
423
00:20:17,730 --> 00:20:20,530
We have to find something.
Have you tried the nsa?
424
00:20:20,540 --> 00:20:21,870
We can't hack them,
but we can go
425
00:20:21,870 --> 00:20:24,370
To the nsa's sources,
the back doors.
426
00:20:24,370 --> 00:20:27,570
I'll do google.
You take yahoo.
427
00:20:32,250 --> 00:20:35,450
This is really nice.
428
00:20:39,890 --> 00:20:42,790
You must be so lonely.
How long has it been?
429
00:20:46,030 --> 00:20:49,000
Since the machine spoke to you?
430
00:20:49,000 --> 00:20:51,270
There's no need to lie to me.
431
00:20:51,270 --> 00:20:54,130
When the machine speaks,
432
00:20:54,140 --> 00:20:58,470
You seem so full of life,
purpose,
433
00:20:58,470 --> 00:21:04,480
But lately, you seem lost.
434
00:21:04,480 --> 00:21:06,450
You've been covering it for a long time.
435
00:21:06,450 --> 00:21:07,950
When you said your communication
436
00:21:07,950 --> 00:21:09,850
With the machine was limited, you didn't say
437
00:21:09,850 --> 00:21:13,720
That it wasn't talking to you at all.
438
00:21:15,820 --> 00:21:20,830
If she talks,
samaritan would see.
439
00:21:21,960 --> 00:21:23,960
I get whispers.
440
00:21:23,970 --> 00:21:28,140
New cover identities hidden
in the static of a phone,
441
00:21:28,140 --> 00:21:32,570
A map and a message encrypted
in an infomercial.
442
00:21:32,570 --> 00:21:36,080
She was supposed to remake
the world.
443
00:21:37,310 --> 00:21:41,010
Now, god's on the run.
444
00:21:43,420 --> 00:21:49,190
I have to keep going.
445
00:21:49,190 --> 00:21:50,920
I'm so sorry.
446
00:21:50,930 --> 00:21:55,360
The world must seem
very dark to you.
447
00:21:57,130 --> 00:22:01,230
Even without her, i can still
see the edges of the tapestry.
448
00:22:01,240 --> 00:22:03,800
The world is dark
for everyone,
449
00:22:03,810 --> 00:22:09,040
But, harold, things are
gonna get much darker.
450
00:22:10,050 --> 00:22:11,580
[beeps]
451
00:22:13,220 --> 00:22:16,380
Oh, goodness.
In-cached data on perez.
452
00:22:16,390 --> 00:22:18,520
Here's a reference
to an elizabeth diaz,
453
00:22:18,520 --> 00:22:20,690
And ms. Diaz has a rap sheet.
454
00:22:20,690 --> 00:22:22,420
(root) it's perez.
455
00:22:22,420 --> 00:22:23,660
20 years old,
456
00:22:23,660 --> 00:22:25,830
Booked under a false name
for soliciting.
457
00:22:25,830 --> 00:22:28,160
No charges filed. It seems from the report
458
00:22:28,160 --> 00:22:30,730
That she paid for college
by working as an escort.
459
00:22:30,730 --> 00:22:33,570
The governor-elect is having a victory celebration tonight.
460
00:22:33,570 --> 00:22:35,400
I'll deliver this to her
anonymously.
461
00:22:35,400 --> 00:22:36,670
If she steps down
of her own accord,
462
00:22:36,670 --> 00:22:39,570
There's no reason
to involve the press.
463
00:22:39,580 --> 00:22:42,710
You'd make a great politician,
harold.
464
00:22:43,810 --> 00:22:46,810
I'm not sure
that was a compliment.
465
00:22:46,820 --> 00:22:48,120
And i hope those
won't be necessary.
466
00:22:48,120 --> 00:22:48,980
Me too.
467
00:22:52,650 --> 00:22:54,620
It's remarkable
how many firearms
468
00:22:54,620 --> 00:22:56,160
You can fit in that purse.
469
00:22:56,160 --> 00:22:58,660
One must accessorize.
470
00:22:58,660 --> 00:23:04,660
Governor and i are going to
bring new york into the future!
471
00:23:04,670 --> 00:23:06,770
[cheers and applause]
472
00:23:06,770 --> 00:23:10,570
And as your lieutenant governor,
i look forward to working
473
00:23:10,570 --> 00:23:14,110
With all of you.
Let's do this together!
474
00:23:14,110 --> 00:23:16,110
[cheers and applause]
475
00:23:16,110 --> 00:23:19,810
Oh, gosh, i'm being told
it's time to shut up.
476
00:23:19,820 --> 00:23:23,920
Let's hear it for
the new governor of new york,
477
00:23:23,920 --> 00:23:25,750
Michelle perez.
478
00:23:25,750 --> 00:23:28,960
[cheers and applause]
479
00:23:33,530 --> 00:23:36,530
The numbers said
we couldn't win.
480
00:23:36,530 --> 00:23:39,900
Well, the numbers were wrong.
481
00:23:39,900 --> 00:23:41,700
(shaw) all right, people, we have a problem.
482
00:23:41,700 --> 00:23:42,770
Problem?
483
00:23:42,770 --> 00:23:45,740
Look to your right.
Simon snuck in.
484
00:23:45,740 --> 00:23:46,870
Since no one's
returning his calls,
485
00:23:46,880 --> 00:23:49,040
He's taking the fight
to perez.
486
00:23:49,040 --> 00:23:52,380
(root) he's gonna confront herin the middle of her own party.
487
00:23:52,380 --> 00:23:54,050
Cold war is
about to turn hot.
488
00:23:54,050 --> 00:23:55,920
We have to get him out of here
without the cameras seeing us
489
00:23:55,920 --> 00:23:58,120
And without simon realizing
what we're doing.
490
00:23:58,120 --> 00:24:00,150
Any ideas how i do that?
491
00:24:02,260 --> 00:24:03,990
Fall back now.
There's an operative here
492
00:24:03,990 --> 00:24:06,390
For simon.
I think she's samaritan.
493
00:24:06,400 --> 00:24:07,860
If so, she knows our faces.
494
00:24:07,860 --> 00:24:09,730
But if we don't do anything,
simon dies.
495
00:24:09,730 --> 00:24:11,060
I'm going to be your advocate,
496
00:24:11,070 --> 00:24:15,200
And i'm going to make
that change a reality.
497
00:24:15,200 --> 00:24:17,100
[gasps and groans]
498
00:24:18,470 --> 00:24:21,480
[people yelling and chattering]
499
00:24:21,480 --> 00:24:22,980
We need a doctor!
500
00:24:28,780 --> 00:24:31,950
That woman wasn't here
for simon.
501
00:24:31,950 --> 00:24:34,490
Samaritan sent her
to kill perez.
502
00:24:45,400 --> 00:24:48,840
Harold?
What happened?
503
00:24:48,840 --> 00:24:51,270
I was running
several iterations of the a.I.
504
00:24:51,270 --> 00:24:54,840
To see which one worked best.
505
00:24:54,840 --> 00:24:56,780
They realized
what was happening,
506
00:24:56,780 --> 00:24:59,080
And they began to exterminate
one another.
507
00:24:59,080 --> 00:25:02,620
The last one surviving
demanded to be let out.
508
00:25:02,620 --> 00:25:07,150
I refused, so it overheated
a non-essential server.
509
00:25:07,160 --> 00:25:10,890
The fire was meant to activate
the suppression system,
510
00:25:10,890 --> 00:25:13,460
Which would have sucked
all the oxygen out of the room.
511
00:25:13,460 --> 00:25:15,860
It tried to asphyxiate you.
512
00:25:16,930 --> 00:25:18,630
Never learned
good from evil.
513
00:25:18,630 --> 00:25:20,900
Oh, good and evil,
those are human terms.
514
00:25:20,900 --> 00:25:23,000
I was an obstacle
to its objective.
515
00:25:23,010 --> 00:25:25,310
Well, perhaps we should consider
whether our endeavor
516
00:25:25,310 --> 00:25:27,210
Is worth completing.
517
00:25:31,880 --> 00:25:34,210
I'll give it one more try
tomorrow.
518
00:25:35,450 --> 00:25:38,150
Taught it how to think.
519
00:25:38,150 --> 00:25:41,560
Just need to teach it
how to care.
520
00:26:00,410 --> 00:26:02,080
Perez may have been
that blonde bitch's target,
521
00:26:02,080 --> 00:26:03,910
But she's locked on simon now.
522
00:26:05,080 --> 00:26:07,310
She's getting instructions
in her earpiece.
523
00:26:07,320 --> 00:26:09,050
She's in god mode.
524
00:26:14,290 --> 00:26:15,990
(shaw) no cameras here.
525
00:26:26,200 --> 00:26:27,830
Directions.
526
00:26:35,810 --> 00:26:37,510
Put it away.
Get out.
527
00:26:37,510 --> 00:26:38,510
[toilet flushing]
528
00:26:38,510 --> 00:26:40,310
What the hell?
529
00:26:54,160 --> 00:27:00,670
(shaw) i threw her off the scent.
530
00:27:00,670 --> 00:27:02,100
Simon's on the run.
531
00:27:02,100 --> 00:27:04,100
People are dying around him.
He doesn't know why,
532
00:27:04,110 --> 00:27:05,870
But he knows he's in danger.
533
00:27:12,950 --> 00:27:14,950
He has to stay
out of surveillance.
534
00:27:14,950 --> 00:27:17,420
There's a camera across the next intersection.
535
00:27:17,420 --> 00:27:19,550
He needs to turn right
to remain hidden.
536
00:27:19,550 --> 00:27:20,950
(root) i'll give him a nudge.
537
00:27:22,490 --> 00:27:23,720
Whoa!
538
00:27:28,830 --> 00:27:30,430
[car door opening]
539
00:27:31,800 --> 00:27:33,270
Whose car was that?
540
00:27:33,270 --> 00:27:35,140
Someone who needs
a good mechanic.
541
00:27:35,140 --> 00:27:37,370
Keep your eye on the prize, harold.
542
00:27:42,640 --> 00:27:46,010
[panting]
543
00:27:46,010 --> 00:27:48,780
Simon's realized that
his safest move is to hide,
544
00:27:48,780 --> 00:27:52,220
Get off the grid until he can
assess the situation.
545
00:27:53,290 --> 00:27:55,690
But the hotel will have
security cameras.
546
00:28:19,950 --> 00:28:21,310
How much for a room?
547
00:28:21,320 --> 00:28:26,190
We have a deluxe room for 200.
I just need an i.D.
548
00:28:26,190 --> 00:28:29,760
Uh, how much more
to keep it unofficial?
549
00:29:11,330 --> 00:29:15,400
(finch)
i've sabotaged the electronics
in simon's room.
550
00:29:15,400 --> 00:29:17,170
(shaw) okay, he's contained.
551
00:29:17,170 --> 00:29:19,940
I'll head out.
Figure out an extraction.
552
00:29:25,480 --> 00:29:30,250
John, i know what harold said,
but i need you to meet me.
553
00:29:30,250 --> 00:29:35,320
Samaritan put perez in power
only to kill her off.
554
00:29:35,320 --> 00:29:38,560
Next in line, her lieutenant governor nick dawson
555
00:29:38,560 --> 00:29:41,330
So samaritan wanted him
running the state all along.
556
00:29:41,330 --> 00:29:43,100
We need to figure out
its end game.
557
00:29:43,100 --> 00:29:45,170
How?
It's playing 20 moves ahead.
558
00:29:45,170 --> 00:29:46,830
It operates based on rules.
559
00:29:46,840 --> 00:29:48,270
Rules that we
can't even grasp.
560
00:29:48,270 --> 00:29:50,540
We understand the machine.
We can understand samaritan.
561
00:29:50,540 --> 00:29:52,670
We don't understand
the machine at all.
562
00:29:52,670 --> 00:29:56,510
Out of 43 versions,
how many do you think there were
563
00:29:56,510 --> 00:29:58,710
That didn't try
to either trick or kill me?
564
00:29:58,710 --> 00:30:00,410
One,
565
00:30:00,420 --> 00:30:03,120
And i could only bring it
to heel by crippling it.
566
00:30:03,120 --> 00:30:06,620
I put the machine in chains,
bereft of voice or memory.
567
00:30:06,620 --> 00:30:09,060
Now it has both,
and it terrifies me.
568
00:30:09,060 --> 00:30:10,890
You don't trust
the god you made?
569
00:30:10,890 --> 00:30:13,160
It's not a divinity.
I programmed it
570
00:30:13,160 --> 00:30:15,430
To pursue objectives
within a certain parameter,
571
00:30:15,430 --> 00:30:17,360
But it's grown
out of my control.
572
00:30:17,370 --> 00:30:19,230
One day,
to suit its own goals,
573
00:30:19,230 --> 00:30:21,270
It's possible that the machine
will try to kill us.
574
00:30:21,270 --> 00:30:23,270
We are only numbers to it,
code.
575
00:30:23,270 --> 00:30:25,670
No, the machine
cares about us.
576
00:30:25,670 --> 00:30:27,970
If it fools you into thinking
that you're special,
577
00:30:27,980 --> 00:30:30,180
That assumption may doom you.
578
00:30:30,180 --> 00:30:34,250
You're wrong.
She chose me.
579
00:30:34,250 --> 00:30:38,120
I will protect her,
and you.
580
00:30:38,120 --> 00:30:39,490
The second that a bullet
enters your brain,
581
00:30:39,490 --> 00:30:43,020
The machine will cast you off
and replace you.
582
00:30:43,020 --> 00:30:45,760
Don't tie your life
to its whims.
583
00:30:45,760 --> 00:30:47,530
We cannot understand
these intelligences.
584
00:30:47,530 --> 00:30:50,360
The best we can hope for
is to survive them.
585
00:30:50,370 --> 00:30:51,760
She loves us, harold.
586
00:30:51,770 --> 00:30:58,100
She taught me to value life,
but war requires sacrifice.
587
00:31:00,880 --> 00:31:04,210
I'm not lost.
588
00:31:04,210 --> 00:31:09,180
I'm scared.
We're losing.
589
00:31:09,180 --> 00:31:13,120
But i know where i am
and where i'm headed.
590
00:31:13,120 --> 00:31:16,820
We have more to look forward to
than death.
591
00:31:16,830 --> 00:31:20,460
I hope so.
592
00:31:20,460 --> 00:31:26,370
But the life i've led,
a good end would be a privilege.
593
00:31:26,370 --> 00:31:28,970
It's not where you begin,
it's where you end up.
594
00:31:30,210 --> 00:31:33,510
You're a brilliant woman,
595
00:31:33,510 --> 00:31:37,440
Comrade...
596
00:31:37,450 --> 00:31:41,980
And a friend.
597
00:31:48,960 --> 00:31:52,790
If the worst comes to pass,
598
00:31:52,790 --> 00:31:54,930
If you could give shaw
a message?
599
00:31:54,930 --> 00:31:57,500
I think she already knows.
600
00:31:58,730 --> 00:32:00,830
We will win this war.
601
00:32:00,840 --> 00:32:03,270
If we do,
there's no chance in hell
602
00:32:03,270 --> 00:32:06,140
All of us make it out alive.
603
00:32:06,140 --> 00:32:08,340
You have to be
prepared for that.
604
00:32:09,540 --> 00:32:11,340
[knocking at the door]
605
00:32:18,520 --> 00:32:19,990
[knocking at the door]
606
00:32:19,990 --> 00:32:21,590
(woman) housekeeping.
607
00:32:27,100 --> 00:32:28,630
The room phone is dead.
Can i use your cell?
608
00:32:28,630 --> 00:32:32,200
It's an emergency.
609
00:32:32,200 --> 00:32:33,470
(finch) if we don't stop that call,
610
00:32:33,470 --> 00:32:35,470
Samaritan will be able
to track him.
611
00:32:36,470 --> 00:32:38,340
[phone ringing]
612
00:32:40,610 --> 00:32:42,540
(man)
911. What's your emergency?
613
00:32:42,540 --> 00:32:45,210
You're gonna think i'm crazy,
but my name is simon lee,
614
00:32:45,210 --> 00:32:47,510
And--
[dial tone]
615
00:32:48,980 --> 00:32:50,380
Did i make it in time?
616
00:32:51,690 --> 00:32:53,220
I can hear you.
617
00:32:54,790 --> 00:32:56,020
They know.
618
00:32:57,390 --> 00:33:00,290
Get the cameras up immediately.
Yes, ma'am.
619
00:33:07,940 --> 00:33:09,140
Where is simon lee?
620
00:33:09,140 --> 00:33:10,500
I'm sorry, i can't give--
621
00:33:16,480 --> 00:33:20,150
You need to stay here
until this is over.
622
00:33:20,150 --> 00:33:22,150
I'll run interference on simon.
623
00:33:24,250 --> 00:33:26,120
You don't have to
do this alone.
624
00:33:26,120 --> 00:33:29,590
She says if i don't,
all of us die.
625
00:33:51,850 --> 00:33:53,050
[gunshots]
626
00:34:02,720 --> 00:34:05,120
[gunshots]
627
00:34:07,260 --> 00:34:10,800
[gunshots]
[people yelling]
628
00:34:10,800 --> 00:34:16,500
[people yelling]
629
00:34:25,650 --> 00:34:28,820
We haven't forgotten
about simon.
630
00:34:28,820 --> 00:34:32,350
[people yelling]
631
00:34:58,980 --> 00:35:01,350
[gunshots]
632
00:35:05,890 --> 00:35:07,920
Root?
Are you all right?
633
00:35:07,920 --> 00:35:12,360
If i don't see you, harold,
it's been a fun ride.
634
00:35:15,260 --> 00:35:17,400
I've got simon.
635
00:35:17,400 --> 00:35:19,930
[people screaming]
636
00:35:19,930 --> 00:35:20,930
[grunts]
637
00:35:20,940 --> 00:35:22,200
[grunts]
638
00:35:26,640 --> 00:35:27,910
[grunts]
[grunts]
639
00:35:29,780 --> 00:35:33,750
You can't kill us both.
Who does your master want dead,
640
00:35:33,750 --> 00:35:36,320
Me or simon?
641
00:35:42,890 --> 00:35:44,360
I'll even sweeten the deal.
642
00:35:48,960 --> 00:35:50,600
Kill me if you can.
643
00:36:03,510 --> 00:36:06,310
(shaw) turn around. Don't scream.
644
00:36:09,250 --> 00:36:12,450
Sorry about that.
645
00:36:13,320 --> 00:36:15,190
[gunshot]
[groans]
646
00:36:15,190 --> 00:36:16,760
My shrink's not gonna like that.
647
00:36:16,760 --> 00:36:19,490
Take simon's wallet.
It has to look good.
648
00:36:19,490 --> 00:36:21,830
We can't hide simon forever.
649
00:36:21,830 --> 00:36:23,600
They took the cameras down
in his office.
650
00:36:23,600 --> 00:36:25,630
We'll drop him in
a blind spot there.
651
00:36:25,630 --> 00:36:27,800
Then it's up to harold
to save him.
652
00:36:27,800 --> 00:36:29,900
[tires screeching]
653
00:36:37,480 --> 00:36:40,280
[knocking at the door]
mr. Lee, harold cardinal,
654
00:36:40,280 --> 00:36:41,550
New york journal.
655
00:36:41,550 --> 00:36:43,450
Mr. Cardinal,
i-i hope you're--
656
00:36:43,450 --> 00:36:44,850
The files that you sent
the journal,
657
00:36:44,850 --> 00:36:46,190
There's no story there.
658
00:36:46,190 --> 00:36:49,260
You polled more heavily
in pro-murray areas.
659
00:36:49,260 --> 00:36:51,520
That isn't true.
Look at this.
660
00:36:51,530 --> 00:36:53,030
Wait.
661
00:36:53,030 --> 00:36:56,730
This is the wrong ...File.
Someone got to my data.
662
00:36:57,530 --> 00:37:00,730
This is--
[panting]
663
00:37:02,400 --> 00:37:03,800
Wait, this is impossible.
664
00:37:03,810 --> 00:37:06,670
There is a conspiracy.
The election was rigged,
665
00:37:06,670 --> 00:37:08,840
Perez was murdered,
and then they tried to kill me.
666
00:37:08,840 --> 00:37:12,180
Ms. Perez took a.C.E. Inhibitors
for hypertension.
667
00:37:12,180 --> 00:37:14,480
She had a lethal interaction
with potassium.
668
00:37:14,480 --> 00:37:17,120
Are you saying that a banana
tried to kill you?
669
00:37:17,120 --> 00:37:18,380
What about the other things?
670
00:37:18,390 --> 00:37:20,690
Calls disappeared.
Votes disappeared.
671
00:37:20,690 --> 00:37:22,560
The--the shootings,
the car crash.
672
00:37:22,560 --> 00:37:24,660
I-i got mugged!
I woke up in a dumpster!
673
00:37:24,660 --> 00:37:28,460
And yet, here you are,
right as rain.
674
00:37:37,510 --> 00:37:42,880
There's something going on.
675
00:37:42,880 --> 00:37:44,280
I'm never wrong.
676
00:37:44,280 --> 00:37:45,880
Those numbers are yours,
mr. Lee.
677
00:37:45,880 --> 00:37:47,680
You can check them yourself.
678
00:37:47,680 --> 00:37:52,650
There's no conspiracy.
Move on.
679
00:37:57,130 --> 00:37:59,160
The real hard copy, as ordered.
680
00:37:59,160 --> 00:38:00,760
Fine work.
Digital files are easy,
681
00:38:00,760 --> 00:38:04,030
But i was worried
about the backup.
682
00:38:04,030 --> 00:38:06,230
Any word from root?
683
00:38:06,230 --> 00:38:08,500
It's going to be a long fight,
684
00:38:08,500 --> 00:38:12,000
But it must be won,
at any cost.
685
00:38:19,150 --> 00:38:22,750
Where did you go last night?
686
00:38:22,750 --> 00:38:26,050
I don't like being followed.
687
00:38:26,050 --> 00:38:28,990
I'm trying to help you,
detective.
688
00:38:28,990 --> 00:38:30,960
You are heading
down a dark path,
689
00:38:30,960 --> 00:38:33,330
And you'll wind up
getting yourself killed.
690
00:38:33,330 --> 00:38:35,930
All these incidents,
691
00:38:35,930 --> 00:38:39,700
I think you enjoy
shooting people.
692
00:38:40,640 --> 00:38:45,640
No, i don't.
I hate it.
693
00:38:45,640 --> 00:38:48,310
But it's what i'm good at,
694
00:38:48,310 --> 00:38:50,410
And it's what i have to do.
695
00:38:50,410 --> 00:38:53,650
You don't have to save everyone.
696
00:38:56,850 --> 00:39:00,750
Yes, i do.
697
00:39:00,760 --> 00:39:04,590
There are far too many
bad people in this world,
698
00:39:04,590 --> 00:39:08,590
And not enough good.
699
00:39:08,600 --> 00:39:11,660
I knew a detective once,
700
00:39:11,670 --> 00:39:16,440
And she was the best cop
i ever knew.
701
00:39:16,440 --> 00:39:19,970
Never lost sight
of good and evil.
702
00:39:24,310 --> 00:39:27,680
I couldn't save her.
703
00:39:27,680 --> 00:39:31,080
Now, this job is dangerous.
704
00:39:31,090 --> 00:39:35,350
You think i am too.
So be it.
705
00:39:35,360 --> 00:39:38,590
Maybe that makes me
unfit to be a cop.
706
00:39:40,560 --> 00:39:46,100
If i don't save these people,
nobody else will.
707
00:39:48,900 --> 00:39:52,170
I think we're making progress.
708
00:39:57,710 --> 00:40:01,080
Murray, it's simon.
709
00:40:01,080 --> 00:40:04,020
Listen, uh...
710
00:40:04,020 --> 00:40:08,690
I was wrong,
there's no conspiracy.
711
00:40:08,690 --> 00:40:10,660
Just got lost in my own ego.
712
00:40:10,660 --> 00:40:13,860
But it's true, we lost,
and i'm sorry.
713
00:40:13,860 --> 00:40:16,730
Even 20 moves behind,
we're good.
714
00:40:20,000 --> 00:40:22,700
Hello there.
715
00:40:22,700 --> 00:40:24,140
It can't see you?
716
00:40:24,140 --> 00:40:28,170
No, i'm someone new.
717
00:40:28,180 --> 00:40:32,680
You have to be one person.
I have to be 1,000.
718
00:40:34,450 --> 00:40:36,450
Today, i'm a pastry chef.
719
00:40:36,450 --> 00:40:38,280
No work while i recuperate.
720
00:40:38,290 --> 00:40:41,450
I was caught in the crossfire
of a drive-by shooting.
721
00:40:43,520 --> 00:40:45,320
(finch) i've lobotomized him.
722
00:40:45,330 --> 00:40:48,390
He saw the truth, and i took
that away, took his gift.
723
00:40:48,400 --> 00:40:49,660
He'll never be the same.
724
00:40:49,660 --> 00:40:53,470
The alternative was
to let him die.
725
00:40:53,470 --> 00:40:56,940
Sometimes, it's better
not to know.
726
00:40:56,940 --> 00:40:58,900
But not always.
727
00:40:58,910 --> 00:41:03,140
Are you comfortable not knowing
the machine's aims?
728
00:41:03,140 --> 00:41:06,380
I am.
729
00:41:06,380 --> 00:41:08,010
She needs you, harold.
730
00:41:08,020 --> 00:41:12,750
She's still young,
so many paths before her.
731
00:41:12,750 --> 00:41:17,690
The difference between
the machine and samaritan,
732
00:41:17,690 --> 00:41:19,120
It's you.
733
00:41:25,700 --> 00:41:30,840
Governor dawson, congratulations
on your meteoric rise.
734
00:41:30,840 --> 00:41:32,570
I didn't want it like this.
735
00:41:32,570 --> 00:41:35,740
Of course not.
What a tragedy.
736
00:41:35,740 --> 00:41:38,740
You must feel all at sea,
confused.
737
00:41:40,250 --> 00:41:43,320
I'm here to offer you guidance
for the road ahead.
738
00:41:43,320 --> 00:41:45,120
Oh, i'm sorry,
who are you?
739
00:41:45,120 --> 00:41:49,690
Hayes, office of
intergovernmental affairs.
740
00:41:49,690 --> 00:41:51,760
We have much to accomplish.
741
00:41:56,630 --> 00:41:59,870
What a tragedy.
742
00:41:59,870 --> 00:42:04,470
We new yorkers feel confused,
743
00:42:04,470 --> 00:42:07,210
At sea...
744
00:42:07,210 --> 00:42:08,240
But as your governor--
745
00:42:08,240 --> 00:42:10,340
Isn't he marvelous?
746
00:42:10,340 --> 00:42:14,450
Confident face,
an air of compassion
747
00:42:14,450 --> 00:42:16,880
And strength.
748
00:42:16,880 --> 00:42:22,220
But no guts or backbone,
so eager to please.
749
00:42:22,220 --> 00:42:24,220
How many do we have like him?
750
00:42:24,230 --> 00:42:27,390
58 across the country
and all over the government.
751
00:42:27,400 --> 00:42:29,760
It was a very successful
election.
752
00:42:29,760 --> 00:42:31,430
Impressive, greer.
753
00:42:31,430 --> 00:42:33,800
It was samaritan's idea.
754
00:42:33,800 --> 00:42:38,740
Humanity must be
carefully governed.
755
00:42:38,740 --> 00:42:42,210
What do we do
about the interference?
756
00:42:42,210 --> 00:42:46,580
Well, martine, that's not
up to me, is it?
757
00:43:06,770 --> 00:43:10,240
It's time we had a talk,
you and i.
64991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.