All language subtitles for Person Of Interest S04e04 Brotherhood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:04,540 We are being watched. 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,410 The government has a secret system. 3 00:00:07,410 --> 00:00:08,610 A machine, that spies on you 4 00:00:08,610 --> 00:00:11,580 every hour of every day. 5 00:00:11,580 --> 00:00:14,380 I designed the machine to detect acts of terror, 6 00:00:14,380 --> 00:00:16,110 but it sees everything... 7 00:00:16,120 --> 00:00:18,780 violent crimes involving ordinary people, 8 00:00:18,790 --> 00:00:21,820 the government considers these people irrelevant. 9 00:00:21,820 --> 00:00:24,050 We don't. 10 00:00:24,060 --> 00:00:28,430 Hunted by the authorities, we work in secret. 11 00:00:28,430 --> 00:00:30,760 You will never find us. 12 00:00:30,760 --> 00:00:33,230 But victim or perpetrator, 13 00:00:33,230 --> 00:00:34,540 if your number's up, 14 00:00:34,630 --> 00:00:36,300 we'll find you. 15 00:00:36,300 --> 00:00:39,190 16 00:00:40,510 --> 00:00:42,410 We got a problem, yo. 17 00:00:42,410 --> 00:00:46,010 Dominic wants the new network up and running in the next 48. 18 00:00:46,010 --> 00:00:47,910 What can I do for you, Detective? 19 00:00:47,910 --> 00:00:50,480 I'm looking for information on a gang called The Brotherhood. 20 00:00:50,480 --> 00:00:52,650 It's run by a guy named Dominic. 21 00:00:52,650 --> 00:00:53,850 We haven't met yet. 22 00:00:53,850 --> 00:00:55,650 Ambitious and smart. 23 00:00:55,650 --> 00:00:58,660 Maybe steer clear of this Dominic. 24 00:01:03,860 --> 00:01:07,030 Deal's going down. 25 00:01:07,030 --> 00:01:09,080 The Armenians are already here. 26 00:01:10,510 --> 00:01:13,450 Watch your back in case things get jumpy. 27 00:01:17,980 --> 00:01:20,980 _ 28 00:01:24,850 --> 00:01:26,450 Are you at the school, Mr. Reese? 29 00:01:26,450 --> 00:01:28,720 Academics really aren't my thing. 30 00:01:28,720 --> 00:01:31,120 Maybe you should be on this assignment, Professor. 31 00:01:31,120 --> 00:01:33,890 I have quite a few assignments of my own. 32 00:01:33,890 --> 00:01:36,390 Including papers to grade... 33 00:01:36,390 --> 00:01:39,530 or I had papers to grade. 34 00:01:41,200 --> 00:01:42,200 Gonna have to tell your students, 35 00:01:42,200 --> 00:01:44,400 your dog ate their homework. 36 00:01:44,400 --> 00:01:46,870 So our new number's in this grade school? 37 00:01:46,870 --> 00:01:48,040 One of them, yes. 38 00:01:48,040 --> 00:01:50,140 Tracie Booker, eight years old. 39 00:01:50,140 --> 00:01:51,870 We received her number 40 00:01:51,880 --> 00:01:54,240 along with that of her 14-year-old brother, Malcolm. 41 00:01:54,240 --> 00:01:56,010 Here, check your phone. 42 00:01:59,150 --> 00:02:00,680 Could be dealing with a domestic issue. 43 00:02:00,680 --> 00:02:02,180 Have you located their mom? 44 00:02:02,190 --> 00:02:05,920 1412 Hazen Street, Rikers Island. 45 00:02:05,920 --> 00:02:07,320 I'm afraid their mother's in prison 46 00:02:07,320 --> 00:02:08,890 on a weapons violation. 47 00:02:08,890 --> 00:02:10,690 The father's deceased and I have yet to locate 48 00:02:10,690 --> 00:02:13,160 any relatives. 49 00:02:13,160 --> 00:02:14,430 So they're in the system. 50 00:02:14,430 --> 00:02:16,100 Foster children. 51 00:02:16,100 --> 00:02:17,400 It seems that school is the one constant 52 00:02:17,400 --> 00:02:18,870 in their lives. 53 00:02:18,870 --> 00:02:20,200 Not today. 54 00:02:20,200 --> 00:02:22,270 There's no sign of Tracie anywhere. 55 00:02:22,270 --> 00:02:24,540 Perhaps a fellow student knows where she is? 56 00:02:24,540 --> 00:02:26,870 No one's gonna get caught dead talking to a cop, 57 00:02:26,880 --> 00:02:28,680 not in this neighborhood. 58 00:02:28,680 --> 00:02:30,210 Funny, I didn't have any problems 59 00:02:30,210 --> 00:02:32,250 getting Malcolm's friends to talk. 60 00:02:32,250 --> 00:02:34,850 Although, one of them did ask me for my number. 61 00:02:36,620 --> 00:02:38,120 Have you located Malcolm, Ms. Shaw? 62 00:02:38,120 --> 00:02:39,550 Negative. 63 00:02:39,560 --> 00:02:41,090 He didn't show for school today. 64 00:02:41,090 --> 00:02:42,190 Looks like you're gonna have to work 65 00:02:42,190 --> 00:02:43,790 your magic after all, John. 66 00:02:47,730 --> 00:02:50,860 Excuse me, um... 67 00:02:50,870 --> 00:02:53,770 Have any of you seen Tracie Booker today? 68 00:02:53,770 --> 00:02:56,770 5-0. Let's go, girls. 69 00:02:56,770 --> 00:02:59,270 Wait... 70 00:02:59,270 --> 00:03:02,280 Um... 71 00:03:02,280 --> 00:03:03,940 All right, I'll play you for it. 72 00:03:03,950 --> 00:03:06,550 Hopscotch. 73 00:03:06,550 --> 00:03:08,150 Don't go hurting yourself, old man. 74 00:03:08,150 --> 00:03:09,780 Want us to drop a dime? 75 00:03:09,780 --> 00:03:11,530 It's gonna cost ya. 76 00:03:14,420 --> 00:03:16,990 Good news, Harold, I got a lead. 77 00:03:16,990 --> 00:03:19,160 Bad news, I need more petty cash. 78 00:03:19,160 --> 00:03:22,930 Need I remind you, Mr. Reese that our recent deposit 79 00:03:22,930 --> 00:03:26,570 has to last for a very long time. 80 00:03:26,570 --> 00:03:28,100 Where are you? 81 00:03:28,100 --> 00:03:31,600 Malcolm walks Tracie to school every morning. 82 00:03:31,610 --> 00:03:32,940 I'm retracing their route. 83 00:03:32,940 --> 00:03:34,270 The children go to separate schools 84 00:03:34,280 --> 00:03:35,810 across town from each other. 85 00:03:35,810 --> 00:03:37,010 They'd have to leave at the crack of dawn 86 00:03:37,010 --> 00:03:38,610 to be on time. 87 00:03:38,610 --> 00:03:40,610 I think we're the ones who are too late. 88 00:03:40,610 --> 00:03:42,280 Just stumbled on a crime scene. 89 00:03:42,280 --> 00:03:44,650 Let's hope the kids aren't here. 90 00:03:46,950 --> 00:03:48,590 We have a gang-related shooting. 91 00:03:48,590 --> 00:03:49,960 Three adult, African-Americans 92 00:03:49,960 --> 00:03:51,690 and three Armenians, deceased. 93 00:03:51,690 --> 00:03:53,960 Two males with multiple GSWs. 94 00:04:05,100 --> 00:04:07,310 Excuse me... 95 00:04:07,310 --> 00:04:10,870 You're tampering with our evidence. 96 00:04:10,880 --> 00:04:13,680 Detective Riley, Homicide. 97 00:04:13,680 --> 00:04:15,510 Agent Lennox, DEA. 98 00:04:15,520 --> 00:04:17,380 This is my partner, Thomsen. 99 00:04:17,380 --> 00:04:19,680 What exactly happened her? 100 00:04:19,690 --> 00:04:21,320 Normally, I'd say you can read it in our report. 101 00:04:21,320 --> 00:04:24,690 But since you asked so nice, I'm willing to share. 102 00:04:24,690 --> 00:04:26,220 Knock yourself out, Riley. 103 00:04:26,230 --> 00:04:28,290 I'll call it in. 104 00:04:31,800 --> 00:04:33,730 No colors, no bandanas, 105 00:04:33,730 --> 00:04:35,330 and no ID. 106 00:04:35,330 --> 00:04:37,230 It's The Brotherhood. 107 00:04:37,240 --> 00:04:40,370 You've heard of them. 108 00:04:40,370 --> 00:04:43,210 It appears they were making a drug trade with the Armenians. 109 00:04:43,210 --> 00:04:45,680 Looks like the only thing they traded were bullets. 110 00:04:45,680 --> 00:04:47,810 What went wrong? 111 00:04:47,810 --> 00:04:49,080 I've heard The Brotherhood's leader 112 00:04:49,080 --> 00:04:50,850 strikes a hard bargain. 113 00:04:50,850 --> 00:04:54,520 Maybe the Armenians didn't like his negotiation tactics. 114 00:04:54,520 --> 00:04:56,190 Dominic. 115 00:04:56,190 --> 00:04:58,150 DEA's been trying to lay eyes on him for months. 116 00:04:58,160 --> 00:04:59,990 No luck. You? 117 00:04:59,990 --> 00:05:01,720 No. 118 00:05:01,730 --> 00:05:03,230 Dominic's smart. 119 00:05:03,230 --> 00:05:05,190 He let's his men handle the drug deals 120 00:05:05,200 --> 00:05:07,200 and the risk. 121 00:05:07,200 --> 00:05:08,900 Who's left standing? 122 00:05:08,900 --> 00:05:10,200 Armenian. 123 00:05:10,200 --> 00:05:11,830 Doubt he'll make it through the night. 124 00:05:11,840 --> 00:05:14,000 And a piece of muscle with a gunshot wound. 125 00:05:14,000 --> 00:05:15,500 One of Dominic's boys. 126 00:05:15,510 --> 00:05:17,340 Unfortunately, he's not talking either. 127 00:05:17,340 --> 00:05:19,180 Guessing The Brotherhood didn't hire him 128 00:05:19,180 --> 00:05:21,780 for his conversation. 129 00:05:21,780 --> 00:05:23,910 I got a puzzle here, Riley. 130 00:05:23,910 --> 00:05:26,280 I got two four-seater vehicles, 131 00:05:26,280 --> 00:05:27,880 eight gangsters, 132 00:05:27,890 --> 00:05:30,890 and one large bag of heroin. 133 00:05:30,890 --> 00:05:33,290 Only piece missing is the drug money. 134 00:05:33,290 --> 00:05:34,960 Exactly. 135 00:05:34,960 --> 00:05:38,190 We tossed this building and the cars, it's not here. 136 00:05:38,200 --> 00:05:40,860 So who took it? 137 00:05:40,860 --> 00:05:42,630 Given the street value of the heroin, 138 00:05:42,630 --> 00:05:45,430 I'd say that's the $1/2 million question. 139 00:05:45,440 --> 00:05:49,970 I'm betting whoever it is won't make it till sundown. 140 00:05:49,970 --> 00:05:51,570 Agent Lennox, got something you should see. 141 00:05:55,380 --> 00:05:57,580 Detective, we have a problem. 142 00:05:57,580 --> 00:05:59,380 I've managed to track the booker children 143 00:05:59,380 --> 00:06:01,620 via their government issued Metro cards. 144 00:06:01,620 --> 00:06:03,750 They exited the 5th Avenue station. 145 00:06:03,750 --> 00:06:05,150 5th Avenue. 146 00:06:05,150 --> 00:06:06,420 You don't suppose the children 147 00:06:06,420 --> 00:06:08,490 ditched school to go shopping? 148 00:06:08,490 --> 00:06:10,560 Funny you should mention that. 149 00:06:10,560 --> 00:06:14,230 They're buying new clothes. 150 00:06:14,230 --> 00:06:15,300 It would appear that the children 151 00:06:15,300 --> 00:06:18,160 have stolen the drug money. 152 00:06:19,300 --> 00:06:22,270 Think you can intercept them before someone else does? 153 00:06:22,270 --> 00:06:23,770 I'll do my best. 154 00:06:38,820 --> 00:06:40,450 I need to use the bathroom. 155 00:06:40,460 --> 00:06:42,150 Can't you hold it? 156 00:06:45,290 --> 00:06:48,600 Hold up. 157 00:06:50,530 --> 00:06:53,670 Come on Tracie, run! 158 00:06:53,670 --> 00:06:55,430 Malcolm? Tracie? 159 00:06:55,440 --> 00:06:58,260 You got the kids, Professor? 160 00:06:59,110 --> 00:07:01,710 I've lost them. 161 00:07:01,710 --> 00:07:04,040 I hope it's not for good. 162 00:07:15,850 --> 00:07:19,850 The children have proven more resourceful than expected. 163 00:07:19,850 --> 00:07:22,220 But their antics have raised more than a few eyebrows. 164 00:07:22,220 --> 00:07:23,890 At this rate, it won't be long 165 00:07:23,890 --> 00:07:25,350 before The Brotherhood catches up with them. 166 00:07:25,360 --> 00:07:27,520 Not to mention the Armenians. 167 00:07:27,520 --> 00:07:29,860 Perhaps you should enlist the help of the DEA. 168 00:07:29,860 --> 00:07:33,030 I already told Agent Lennox about Malcolm and Tracie. 169 00:07:33,030 --> 00:07:35,860 There's a BOLO out for the kids now. 170 00:07:35,870 --> 00:07:37,430 I shudder to think what will happen 171 00:07:37,430 --> 00:07:39,530 if the gangs find them before we do. 172 00:07:39,540 --> 00:07:41,440 So let's beat the perps to the punch. 173 00:07:41,440 --> 00:07:43,370 Stop them first. 174 00:07:43,370 --> 00:07:45,370 What exactly do you have in mind? 175 00:07:45,380 --> 00:07:47,580 Got a little job for Shaw. 176 00:07:47,580 --> 00:07:49,880 It requires some medical experience. 177 00:07:49,880 --> 00:07:52,150 And I think it's time you caught up with an old friend. 178 00:08:00,960 --> 00:08:02,860 Hello, Harold. 179 00:08:05,460 --> 00:08:08,560 I must confess, I've missed our little chess matches. 180 00:08:08,560 --> 00:08:11,830 Where have you been keeping yourself? 181 00:08:11,830 --> 00:08:15,270 Guess you could say that I've decided to go back to school. 182 00:08:15,270 --> 00:08:18,070 I imagine you'd fit in rather well in academia. 183 00:08:18,070 --> 00:08:21,410 And yet, here you are. 184 00:08:21,410 --> 00:08:26,350 Please, I've heard about the missing drug money. 185 00:08:26,350 --> 00:08:28,280 And the little thieves who stole it. 186 00:08:28,280 --> 00:08:29,680 John's trying to get the children to safety 187 00:08:29,680 --> 00:08:32,790 but he needs time. 188 00:08:32,790 --> 00:08:35,820 And you want me to play mediator again? 189 00:08:35,820 --> 00:08:37,620 We would be in your debt. 190 00:08:37,630 --> 00:08:39,380 You already are. 191 00:08:42,000 --> 00:08:43,760 I can control the Armenians. 192 00:08:43,770 --> 00:08:45,970 But you'll have to deal with The Brotherhood yourself. 193 00:08:45,970 --> 00:08:48,100 John seemed to think that you've tried to 194 00:08:48,100 --> 00:08:49,440 contact their leader. 195 00:08:49,440 --> 00:08:51,600 Dominic, he's proven to be elusive. 196 00:08:51,610 --> 00:08:54,310 Perhaps even more elusive than you, Harold. 197 00:08:54,310 --> 00:08:57,010 I'm just a man on a subway train. 198 00:08:57,010 --> 00:08:58,510 A humble teacher? 199 00:08:58,510 --> 00:08:59,880 I played that role once myself. 200 00:08:59,880 --> 00:09:01,780 And John's a detective now. 201 00:09:01,780 --> 00:09:04,480 I'm curious, why the sudden career shift? 202 00:09:04,480 --> 00:09:06,690 Something has changed. 203 00:09:06,690 --> 00:09:08,650 Something fundamental. 204 00:09:08,660 --> 00:09:09,990 And I'm not just referring 205 00:09:09,990 --> 00:09:11,620 to how you and your friends operate. 206 00:09:11,630 --> 00:09:14,360 I think you know what's happening. 207 00:09:14,360 --> 00:09:19,000 And I think you owe it to me to tell me the truth. 208 00:09:19,000 --> 00:09:21,230 Times may have changed, 209 00:09:21,230 --> 00:09:24,240 but I'm afraid we're both in the dark. 210 00:09:27,510 --> 00:09:29,640 This is Wall Street. 211 00:09:29,640 --> 00:09:31,380 Next stop is Fulton Street. 212 00:09:31,380 --> 00:09:33,310 Stand clear of the closing doors. 213 00:09:49,730 --> 00:09:51,400 You volunteered us for a septuple homicide? 214 00:09:51,400 --> 00:09:53,200 Septuple as in seven? 215 00:09:53,200 --> 00:09:55,500 You're the one who told me to take this job seriously. 216 00:09:55,500 --> 00:09:57,000 Be hands on, remember? 217 00:09:57,000 --> 00:09:59,070 Yeah, then you can get your "hands on" some of this paperwork. 218 00:09:59,070 --> 00:10:01,170 Where are your manners? 219 00:10:01,170 --> 00:10:04,740 Can't you see that Agent Lennox is waiting for me? 220 00:10:04,740 --> 00:10:07,080 She's not the only one looking for you. 221 00:10:07,080 --> 00:10:08,380 Your friend, Link? 222 00:10:08,380 --> 00:10:09,780 The Brotherhood lieutenant you arrested... 223 00:10:09,780 --> 00:10:11,450 released from the joint ten minutes ago. 224 00:10:11,450 --> 00:10:13,350 Brotherhood found an underage corner boy 225 00:10:13,350 --> 00:10:14,420 to take the fall for him. 226 00:10:14,420 --> 00:10:16,020 Kid confessed everything. 227 00:10:16,020 --> 00:10:17,920 Link's getting off with a misdemeanor charge. 228 00:10:17,920 --> 00:10:19,120 "Accessory after the fact." 229 00:10:19,120 --> 00:10:20,190 I'll deal with him later. 230 00:10:20,190 --> 00:10:22,930 Not if he deals with you first. 231 00:10:25,530 --> 00:10:28,730 Got a minute, Detective? 232 00:10:28,730 --> 00:10:31,030 Trust is a funny thing, Riley. 233 00:10:31,040 --> 00:10:32,740 I did a little digging on you. 234 00:10:32,740 --> 00:10:35,070 Couldn't find much before your stint in Narco. 235 00:10:35,070 --> 00:10:39,440 You know, you don't strike me as a Homicide detective. 236 00:10:39,440 --> 00:10:41,210 Well, maybe you're not looking hard enough. 237 00:10:41,210 --> 00:10:43,810 Surprising, given someone of your experience. 238 00:10:43,810 --> 00:10:46,980 You graduated from Annapolis, top of your class. 239 00:10:46,980 --> 00:10:48,720 Served two tours, with distinction, 240 00:10:48,720 --> 00:10:51,920 for the US Navy before joining the DEA. 241 00:10:51,920 --> 00:10:54,920 Yeah, I did a little digging too. 242 00:10:54,930 --> 00:10:58,560 So you just gonna stand there and interrogate me? 243 00:10:58,560 --> 00:11:00,930 Or would you like to discuss this case? 244 00:11:07,940 --> 00:11:10,140 How well do you know The Brotherhood? 245 00:11:10,140 --> 00:11:12,510 I arrested one of their soldiers. 246 00:11:12,510 --> 00:11:15,640 Then you know their network's as pervasive as it is deadly. 247 00:11:15,650 --> 00:11:17,280 They don't believe in territories, 248 00:11:17,280 --> 00:11:18,680 they've got informants on every block, 249 00:11:18,680 --> 00:11:21,780 and, I'm afraid to say, 250 00:11:21,790 --> 00:11:24,520 in every law enforcement organization. 251 00:11:24,520 --> 00:11:27,990 The DEA believes there's a mole in our agency. 252 00:11:27,990 --> 00:11:29,920 A man working for Dominic. 253 00:11:29,930 --> 00:11:32,330 - Any idea who? - No. 254 00:11:32,330 --> 00:11:33,990 Frankly, it has me and my partner 255 00:11:34,000 --> 00:11:37,360 looking sideways at our colleagues. 256 00:11:37,370 --> 00:11:39,800 Yet you're trusting me now. 257 00:11:39,800 --> 00:11:42,940 Like I said, trust is a funny thing. 258 00:11:42,940 --> 00:11:45,170 Something tells me you're different. 259 00:11:45,170 --> 00:11:47,210 You care. 260 00:11:47,210 --> 00:11:49,510 And since you shared your lead with me on the kids... 261 00:11:54,320 --> 00:11:58,150 This was taken earlier today. 262 00:11:58,150 --> 00:12:00,020 What kind of kids steal $1/2 million 263 00:12:00,020 --> 00:12:02,490 and the first thing they buy are new clothes? 264 00:12:02,490 --> 00:12:06,230 Maybe they're going somewhere with a dress code. 265 00:12:06,230 --> 00:12:08,220 They buy anything else? 266 00:12:09,400 --> 00:12:11,360 They purchased a phone with cash. 267 00:12:11,370 --> 00:12:12,670 Can you trace it? 268 00:12:12,670 --> 00:12:14,730 All I need is a serial number. 269 00:12:14,740 --> 00:12:16,340 Already applied for a warrant. 270 00:12:16,340 --> 00:12:18,490 Should only take a couple of hours. 271 00:12:20,880 --> 00:12:24,380 I'm afraid we may not have a couple of hours, Mr. Reese. 272 00:12:24,380 --> 00:12:25,850 Then it's a good thing we know someone 273 00:12:25,850 --> 00:12:27,550 who can hack the kids' phone. 274 00:12:27,550 --> 00:12:30,320 It's considerably more difficult than it used to be. 275 00:12:30,320 --> 00:12:32,580 I was up on the cell phone providers 276 00:12:32,590 --> 00:12:34,920 but I lost that capability along with the library. 277 00:12:34,920 --> 00:12:36,890 I'll have to start from scratch. 278 00:12:36,890 --> 00:12:40,110 Well, let's hope Shaw's having better luck. 279 00:12:54,170 --> 00:12:56,240 Ahem. 280 00:12:56,240 --> 00:12:57,280 We at the hospital? 281 00:12:57,280 --> 00:12:58,680 Change of plans. 282 00:12:58,680 --> 00:13:01,010 We're not going to General. 283 00:13:01,010 --> 00:13:02,010 What? 284 00:13:02,020 --> 00:13:03,050 Care's sub-par anyway. 285 00:13:03,050 --> 00:13:05,280 You ain't no EMT. 286 00:13:05,290 --> 00:13:06,680 You a cop? 287 00:13:06,690 --> 00:13:08,290 You got a name, tough guy? 288 00:13:08,290 --> 00:13:10,960 Boys call me Mini. 289 00:13:10,960 --> 00:13:12,460 'Cause I'm big. 290 00:13:12,460 --> 00:13:14,430 Okay, supersize. 291 00:13:14,430 --> 00:13:16,860 I want you to call your pal, Link. 292 00:13:16,860 --> 00:13:19,860 Get his location. 293 00:13:19,870 --> 00:13:22,470 Guy like you in your line of work... 294 00:13:22,470 --> 00:13:25,870 you know a killer when you see one, right? 295 00:13:28,570 --> 00:13:30,270 Hurry. 296 00:13:37,820 --> 00:13:39,120 Yeah? How'd you get this number? 297 00:13:39,120 --> 00:13:41,580 You, Link, it's Mini. 298 00:13:41,590 --> 00:13:43,420 Mini? 299 00:13:43,420 --> 00:13:45,490 The word is you got into some trouble with the Armenians. 300 00:13:45,490 --> 00:13:46,590 Nothing that couldn't be handled. 301 00:13:46,590 --> 00:13:48,830 Where you at? 302 00:13:48,830 --> 00:13:50,890 Boys are gonna be there at Broadway and Reed. 303 00:13:50,900 --> 00:13:53,300 Ten minutes. 304 00:13:53,300 --> 00:13:55,500 All right, tough guy, I'm gonna make this real simple for you. 305 00:13:55,500 --> 00:13:59,070 You do what I say, you live. 306 00:14:05,780 --> 00:14:06,940 Ah! 307 00:14:06,950 --> 00:14:08,110 Get out. 308 00:14:08,110 --> 00:14:10,410 Now. 309 00:14:10,410 --> 00:14:12,280 And don't get any ideas, 310 00:14:12,280 --> 00:14:15,820 - this trigger is faster than your first. - Ah, damn... 311 00:14:15,820 --> 00:14:18,290 I've located the children via their cell phones. 312 00:14:18,290 --> 00:14:21,320 Oddly, they appear to be headed toward a large law office. 313 00:14:21,330 --> 00:14:23,290 What's the address? 314 00:14:23,290 --> 00:14:26,960 How much further? My feet hurt. 315 00:14:26,960 --> 00:14:29,200 I told you to buy sensible shoes. 316 00:14:29,200 --> 00:14:31,970 Why can't we just go through the front like normal people? 317 00:14:31,970 --> 00:14:34,270 'Cause normal people don't carry bags of cash, all right? 318 00:14:34,270 --> 00:14:35,700 Front's got security. 319 00:14:35,710 --> 00:14:38,040 We go up there, they take our money. 320 00:14:38,040 --> 00:14:39,810 But it's not really our money. 321 00:14:39,810 --> 00:14:40,840 Those guys we took it from... 322 00:14:40,840 --> 00:14:42,510 Are dead. 323 00:14:42,510 --> 00:14:43,640 A'ight, they can't hurt us. 324 00:14:45,980 --> 00:14:47,980 Come on! This way! 325 00:14:56,560 --> 00:14:58,290 Make it quick. 326 00:14:58,290 --> 00:14:59,990 We got about two minutes, three minutes tops 327 00:15:00,000 --> 00:15:01,500 till the cherries roll in. 328 00:15:01,500 --> 00:15:03,730 I'll flush 'em out. 329 00:15:13,980 --> 00:15:15,310 All right, T, whatever happens, 330 00:15:15,310 --> 00:15:16,840 don't let go of my hand, a'ight? 331 00:15:16,850 --> 00:15:20,050 Stick together. 332 00:15:24,690 --> 00:15:25,990 Damn. 333 00:15:25,990 --> 00:15:29,720 I think I made your friends angry. 334 00:15:29,730 --> 00:15:31,090 That our man? 335 00:15:38,530 --> 00:15:41,430 Man, she got our boy. We gotta retrieve him. 336 00:15:41,440 --> 00:15:44,770 You know Dominic's rules. 337 00:15:44,770 --> 00:15:47,740 Just forget him. Let's go after this green. 338 00:15:47,740 --> 00:15:50,040 Little man and his sister can't be too far. 339 00:15:56,050 --> 00:15:57,120 Detective Riley. 340 00:15:57,120 --> 00:15:58,720 I'm here to help. 341 00:15:58,720 --> 00:16:00,390 I'll get you back home safely. 342 00:16:00,390 --> 00:16:02,860 We ain't got a home, all right? Not anymore. 343 00:16:02,860 --> 00:16:04,420 T, you still got that squirt gun I gave you? 344 00:16:04,430 --> 00:16:06,220 Watch out, it's pepper spray. 345 00:16:06,230 --> 00:16:07,790 I think you met your match, Riley. 346 00:16:07,800 --> 00:16:09,430 You kids wanna make it out of this garage, 347 00:16:09,430 --> 00:16:11,030 you'll do as you're told. 348 00:16:11,030 --> 00:16:14,230 You might have a new calling Lennox. 349 00:16:14,230 --> 00:16:16,730 You got the kids, Detective? I'm coming to get you now. 350 00:16:16,740 --> 00:16:18,600 Lennox is already asking questions. 351 00:16:18,610 --> 00:16:21,610 I can't risk breaking cover. 352 00:16:21,610 --> 00:16:23,780 You wanna play kindergarten cop, suit yourself. 353 00:16:23,780 --> 00:16:26,080 - Gotta call for back up. - Call on the way. 354 00:16:26,080 --> 00:16:27,480 That Brotherhood soldier I arrested, 355 00:16:27,480 --> 00:16:28,880 I forgot to mention his name was Link. 356 00:16:28,880 --> 00:16:30,780 Telling me you're the only other person 357 00:16:30,780 --> 00:16:33,050 The Brotherhood wants to gun down more than these kids? 358 00:16:33,050 --> 00:16:35,620 I'm telling you we should get off the streets right now. 359 00:16:58,540 --> 00:17:01,980 Yo! That's the new Wii! 360 00:17:03,280 --> 00:17:05,750 Who's place is this? 361 00:17:05,750 --> 00:17:08,550 I worked a job here last week. 362 00:17:08,550 --> 00:17:09,920 What kind of job? 363 00:17:09,920 --> 00:17:12,990 The kind it's better not to ask about. 364 00:17:12,990 --> 00:17:15,960 DEA's office is across town, but they're sending back up. 365 00:17:15,960 --> 00:17:18,090 You sure it's safe? What about that mole? 366 00:17:18,090 --> 00:17:19,660 I called my partner, Thomsen. 367 00:17:19,660 --> 00:17:22,440 He's the one guy I trust. 368 00:17:24,230 --> 00:17:28,140 I'm Agent Lennox, but you can call me Erica. 369 00:17:28,140 --> 00:17:30,470 I work for the DEA, do you know what that means? 370 00:17:30,470 --> 00:17:31,970 We got TV. 371 00:17:31,970 --> 00:17:33,910 Okay. 372 00:17:33,910 --> 00:17:38,010 I need you to tell me about the drug exchange. 373 00:17:38,010 --> 00:17:40,780 One of you must've seen something. 374 00:17:40,780 --> 00:17:42,820 Well, what if I did? 375 00:17:42,820 --> 00:17:45,320 Does that mean I have to testify against The Brotherhood? 376 00:17:45,320 --> 00:17:48,250 Right now, we're just trying to make a case against them. 377 00:17:48,260 --> 00:17:49,760 What about the money? 378 00:17:49,760 --> 00:17:51,520 We'll have to admit that into evidence. 379 00:17:51,530 --> 00:17:53,760 You can't, we need it. 380 00:17:53,760 --> 00:17:55,030 Need it for what? 381 00:17:55,030 --> 00:17:56,930 To get our mom back. 382 00:18:02,770 --> 00:18:06,440 Their mother's in Rikers for an unregistered weapons charge. 383 00:18:06,440 --> 00:18:08,970 It was her punk-ass boyfriend that was the problem. 384 00:18:08,980 --> 00:18:11,010 She tried to throw him out and he got all loud and mean. 385 00:18:11,010 --> 00:18:14,010 So the neighbors called the cops? 386 00:18:14,010 --> 00:18:15,680 The found the unregistered gun. 387 00:18:15,680 --> 00:18:17,280 She ain't even shoot it. 388 00:18:17,280 --> 00:18:19,050 Put her away anyway. 389 00:18:19,050 --> 00:18:21,020 And you two went into the system. 390 00:18:21,020 --> 00:18:22,950 We ain't even in the same house. 391 00:18:22,960 --> 00:18:24,620 Only time we get to see each other 392 00:18:24,620 --> 00:18:26,290 is when I walk T to school in the morning. 393 00:18:26,290 --> 00:18:28,190 But if our mom gets out of Rikers, 394 00:18:28,200 --> 00:18:30,160 we can be a family again. 395 00:18:30,160 --> 00:18:32,230 So that's why you took the money? 396 00:18:32,230 --> 00:18:34,070 I got research. 397 00:18:34,070 --> 00:18:36,170 Plenty of people have been caught with unregistered guns 398 00:18:36,170 --> 00:18:38,470 and haven't gone to jail for it. 399 00:18:38,470 --> 00:18:41,170 A good lawyer. It's what we need. 400 00:18:41,170 --> 00:18:44,240 I'm talking Ivy League. Dream team. 401 00:18:44,240 --> 00:18:46,910 But a lawyer like that, you gotta pay to play. 402 00:18:46,910 --> 00:18:48,650 Upfront. 403 00:18:48,650 --> 00:18:52,580 So you bought new clothes to impress an attorney. 404 00:18:52,590 --> 00:18:54,750 You know any prize lawyers gonna take on 405 00:18:54,750 --> 00:18:59,220 two foster kids from the hood? 406 00:18:59,230 --> 00:19:00,860 We get it. 407 00:19:00,860 --> 00:19:03,060 You want your family back. 408 00:19:03,060 --> 00:19:06,260 But stolen drug money's not gonna solve anyone's problems. 409 00:19:25,020 --> 00:19:27,430 Wanna be the man, you gotta have a plan. 410 00:19:29,420 --> 00:19:31,190 We're not giving up that money. 411 00:19:39,560 --> 00:19:42,100 Ms. Shaw, NYPD just put out an APB 412 00:19:42,100 --> 00:19:44,470 on that stolen vehicle you're driving. 413 00:19:44,470 --> 00:19:47,040 Was driving. Not anymore. 414 00:19:47,040 --> 00:19:48,800 John still baby-sitting? 415 00:19:48,810 --> 00:19:50,970 He's awaiting the DEA's backup. 416 00:19:50,980 --> 00:19:52,780 Do you really think the DEA can protect those kids 417 00:19:52,780 --> 00:19:54,480 against The Brotherhood? 418 00:19:54,480 --> 00:19:57,480 Perhaps we need to do what Mr. Elias suggested. 419 00:19:57,480 --> 00:19:59,310 Talk to Dominic. 420 00:19:59,320 --> 00:20:02,220 Well, lucky for us... 421 00:20:02,220 --> 00:20:04,530 I got an idea who knows where to find him. 422 00:20:06,620 --> 00:20:10,330 All right, let's take a walk. 423 00:20:10,330 --> 00:20:12,890 You're gonna tell me everything you know about Dominic. 424 00:20:12,900 --> 00:20:14,130 Come on. 425 00:20:25,610 --> 00:20:29,680 Relax. My friends will be here soon. 426 00:20:29,680 --> 00:20:32,450 You got Minecraft on that phone? 427 00:20:32,450 --> 00:20:34,250 I got a niece your age. 428 00:20:34,250 --> 00:20:35,280 I'm sure you'll be able to find something 429 00:20:35,280 --> 00:20:37,350 to play with on there. 430 00:20:37,350 --> 00:20:40,650 You know, you're nicer than you look. 431 00:20:50,700 --> 00:20:52,330 Kid seems to like you. 432 00:20:52,330 --> 00:20:55,000 Makes me think I might actually be making a difference. 433 00:20:55,000 --> 00:20:56,500 Let me guess... 434 00:20:56,500 --> 00:20:58,870 You haven't felt that way in a while. 435 00:20:58,870 --> 00:21:02,280 I could help them, but the DEA has so much red tape. 436 00:21:02,280 --> 00:21:03,780 Hands are tied. 437 00:21:03,780 --> 00:21:05,480 Till they make a statement and hand over evidence. 438 00:21:05,480 --> 00:21:08,650 Yeah, I'm afraid so. 439 00:21:17,860 --> 00:21:21,530 Look, I know what you're gonna say, all right, so save it. 440 00:21:21,530 --> 00:21:23,300 I'm not telling you where that money is. 441 00:21:23,300 --> 00:21:25,970 Well, you won't have to. 442 00:21:25,970 --> 00:21:28,630 We'll find it anyway. 443 00:21:28,640 --> 00:21:30,840 How do you think we found you and your sister? 444 00:21:30,840 --> 00:21:32,700 Y'all got cameras and stuff. 445 00:21:32,710 --> 00:21:36,380 Yeah, won't take long to retrace your steps. 446 00:21:36,380 --> 00:21:38,310 Saying I should make a deal now? 447 00:21:38,310 --> 00:21:39,910 While you still have something to barter with. 448 00:21:39,910 --> 00:21:42,750 You've made some very big mistakes, Malcolm. 449 00:21:42,750 --> 00:21:45,720 Yeah, I kind of realized that when those gangsters 450 00:21:45,720 --> 00:21:47,250 were shooting at us. 451 00:21:47,250 --> 00:21:48,920 Can you stop them? 452 00:21:48,920 --> 00:21:50,720 I'm gonna try. 453 00:21:50,720 --> 00:21:53,020 But you've already arrested one of them before. 454 00:21:53,030 --> 00:21:54,530 I did, 455 00:21:54,530 --> 00:21:56,760 but The Brotherhood uses corner boys, 456 00:21:56,760 --> 00:21:58,200 kids not much older than you, 457 00:21:58,200 --> 00:21:59,760 to get them out of prison. 458 00:21:59,770 --> 00:22:02,030 Figures. 459 00:22:02,040 --> 00:22:05,600 Look, everybody got an angle, why should I trust you? 460 00:22:05,610 --> 00:22:09,010 'Cause I'm the one standing between you and them. 461 00:22:09,010 --> 00:22:10,780 Malcolm, you say you're "The man with the plan," 462 00:22:10,780 --> 00:22:12,840 but all I've seen is a thief 463 00:22:12,850 --> 00:22:16,880 that's almost got his sister killed. 464 00:22:16,880 --> 00:22:18,920 You wanna be the man? 465 00:22:18,920 --> 00:22:22,020 Start taking care of your family. 466 00:22:29,060 --> 00:22:33,100 Anything happens... 467 00:22:33,100 --> 00:22:35,690 you take care of T. 468 00:22:36,100 --> 00:22:38,570 Promise? 469 00:22:38,570 --> 00:22:39,900 I give you my word. 470 00:22:54,450 --> 00:22:56,420 All the money's there. 471 00:22:56,420 --> 00:22:58,320 Except for what we spent on clothes. 472 00:22:58,320 --> 00:23:01,120 Well, I'm sure the DEA will understand. 473 00:23:01,130 --> 00:23:02,990 You're doing the right thing. 474 00:23:02,990 --> 00:23:05,390 Back up will be here any minute. 475 00:23:05,400 --> 00:23:07,400 Thanks. 476 00:23:07,400 --> 00:23:09,060 Get your sister 477 00:23:09,070 --> 00:23:11,330 and make sure she uses the bathroom, okay? 478 00:23:24,310 --> 00:23:27,980 Kid's smart. Thomsen'll pick it up. 479 00:23:27,980 --> 00:23:29,650 We need to make it out of here first. 480 00:23:29,650 --> 00:23:31,020 I'll do a sweep. 481 00:23:31,020 --> 00:23:32,750 I should go too. 482 00:23:32,760 --> 00:23:34,760 In case The Brotherhood's waiting. 483 00:23:34,760 --> 00:23:37,860 You worried about me, Detective? 484 00:23:37,860 --> 00:23:41,600 I made it this far without your help. 485 00:23:41,600 --> 00:23:43,570 I think I'll manage. 486 00:23:51,970 --> 00:23:54,060 All right, Mini, sit. 487 00:23:54,480 --> 00:23:56,480 Cuff yourself to the pipe. 488 00:24:07,960 --> 00:24:09,020 Where are we? 489 00:24:09,020 --> 00:24:10,620 It depends. 490 00:24:10,630 --> 00:24:11,960 You tell me what I want to know, it's a pit-stop. 491 00:24:11,960 --> 00:24:13,490 You don't... 492 00:24:13,490 --> 00:24:15,990 it's your final resting place. 493 00:24:16,830 --> 00:24:18,160 Now where's Dominic? 494 00:24:18,170 --> 00:24:20,200 What you gonna do, little girl? 495 00:24:20,200 --> 00:24:21,800 You gonna beat it out of me? 496 00:24:21,800 --> 00:24:23,170 Isn't that what you would do? 497 00:24:23,170 --> 00:24:25,370 Why bother asking? 498 00:24:25,370 --> 00:24:27,810 You and me, we ain't even close to the same. 499 00:24:27,810 --> 00:24:30,380 Mm, I don't know about that. 500 00:24:30,380 --> 00:24:33,350 I got a hunch you can take the pain. 501 00:24:33,350 --> 00:24:36,050 You might even enjoy it. Like me. 502 00:24:36,050 --> 00:24:39,590 Oh, so now we gonna be friends? 503 00:24:39,590 --> 00:24:42,420 Seems like you could use a few. 504 00:24:42,420 --> 00:24:44,060 Your boys know I have you 505 00:24:44,060 --> 00:24:45,820 so how come Dominic hasn't sent anyone? 506 00:24:45,830 --> 00:24:48,090 Maybe 'cause he knows I can handle my own. 507 00:24:48,100 --> 00:24:51,400 Mm. Well, maybe. 508 00:24:51,400 --> 00:24:56,000 Or maybe you're just not worth the gas it takes to find you. 509 00:24:56,000 --> 00:24:57,370 You're in the first stages of shock. 510 00:24:57,370 --> 00:24:59,700 Sweaty, thready pulse, loss of color. 511 00:24:59,710 --> 00:25:03,370 Now, you can either stall until you bleed out, 512 00:25:03,380 --> 00:25:07,950 or you can just tell me where Dominic is. 513 00:25:07,950 --> 00:25:11,620 If I tell you, what do you think will happen to me? 514 00:25:11,620 --> 00:25:13,550 Just end up in another basement. 515 00:25:13,550 --> 00:25:18,460 You give me his location, I will get you out of dodge. 516 00:25:18,460 --> 00:25:20,020 Come on, Mini, be smart. 517 00:25:20,030 --> 00:25:21,330 Play the long game. 518 00:25:24,400 --> 00:25:27,130 Ain't no long game for guys like me. 519 00:25:27,130 --> 00:25:28,730 Just the game. 520 00:25:28,730 --> 00:25:30,930 Doesn't make a damn bit of a difference what you do. 521 00:25:30,940 --> 00:25:32,750 Or who you do it for. 522 00:25:35,470 --> 00:25:36,610 Dominic ain't no different. 523 00:25:36,610 --> 00:25:38,440 Just another man like all the rest. 524 00:25:38,440 --> 00:25:41,240 Sounds like this Dominic's a lot smarter than that. 525 00:25:41,250 --> 00:25:43,210 Couple years on top, he'll burn out. 526 00:25:43,220 --> 00:25:44,720 Or get wasted. 527 00:25:44,720 --> 00:25:47,380 Only one rule. 528 00:25:47,390 --> 00:25:49,490 We all die in the end. 529 00:25:57,960 --> 00:25:59,660 Agent Lennox's been gone awhile. 530 00:25:59,660 --> 00:26:01,930 Think she ran into trouble? 531 00:26:01,930 --> 00:26:03,570 Got a feeling that woman's stared trouble 532 00:26:03,570 --> 00:26:05,740 in the face more than a few times. 533 00:26:06,770 --> 00:26:09,010 I'm sure she's fine. 534 00:26:10,240 --> 00:26:11,770 What's up, Lionel? 535 00:26:11,780 --> 00:26:14,080 Yeah, you can... uh... thank me with a prime rib, 536 00:26:14,080 --> 00:26:16,350 maybe some twice-baked potatoes... 537 00:26:16,350 --> 00:26:17,750 You placing a dinner order, 538 00:26:17,750 --> 00:26:19,580 or is there a reason for your call? 539 00:26:19,580 --> 00:26:21,480 You know that septuple homicide you saddled me with? 540 00:26:21,490 --> 00:26:23,290 I got a lead off one of the cell phones. 541 00:26:23,290 --> 00:26:25,490 A number. 542 00:26:25,490 --> 00:26:26,960 Brotherhood banger called it from the scene of the crime. 543 00:26:26,960 --> 00:26:28,620 So? 544 00:26:28,630 --> 00:26:30,590 So didn't you want to have a chat with Dominic? 545 00:26:30,590 --> 00:26:32,260 This could be his number. 546 00:26:32,260 --> 00:26:34,030 But you'll only get to call it once. 547 00:26:34,030 --> 00:26:38,970 Better make that call then. 548 00:26:41,040 --> 00:26:42,940 Where'd you get that phone? 549 00:26:42,940 --> 00:26:45,140 Agent Lennox gave it to me, why? 550 00:26:45,140 --> 00:26:47,040 Is there a problem, partner? 551 00:26:47,040 --> 00:26:50,450 Seems the DEA does have a mole working for The Brotherhood. 552 00:26:50,450 --> 00:26:53,720 Agent Lennox double-crossed us. 553 00:26:53,720 --> 00:26:55,520 Gave me your word huh? 554 00:26:55,520 --> 00:26:57,390 So we don't have back up. 555 00:26:57,390 --> 00:26:59,820 We do, it's just gonna take a little longer than expected. 556 00:26:59,820 --> 00:27:01,360 Sit tight. I'm on my way. 557 00:27:03,290 --> 00:27:05,530 You'd better make it quick. 558 00:27:05,530 --> 00:27:07,330 We're surrounded. 559 00:27:20,980 --> 00:27:23,650 Have you heard from our snitch in the DEA, lately? 560 00:27:23,650 --> 00:27:26,120 No, but she said the cop and the kid are here. 561 00:27:27,750 --> 00:27:30,400 Keep your mouth shut and you'll live. 562 00:27:32,590 --> 00:27:34,590 Finch, you got an ETA on Fusco? 563 00:27:34,590 --> 00:27:37,190 Eight minutes based on current traffic patterns. 564 00:27:37,190 --> 00:27:39,090 Can you hold off The Brotherhood until then? 565 00:27:39,100 --> 00:27:41,000 That's the plan. 566 00:27:41,000 --> 00:27:43,230 I imagine Ms. Lennox has recovered the drug money by now. 567 00:27:43,230 --> 00:27:46,330 But if she's their mole, then why is The Brotherhood still after the kids? 568 00:27:46,340 --> 00:27:49,100 Perhaps we're not the only ones she's double-crossed. 569 00:27:49,110 --> 00:27:51,240 Would explain why she left her cell. 570 00:27:51,240 --> 00:27:52,940 So The Brotherhood can't trace her. 571 00:27:52,940 --> 00:27:54,710 Nor can we, unfortunately. 572 00:27:54,710 --> 00:27:57,410 $1/2 million is more than enough to disappear for good. 573 00:27:57,410 --> 00:27:59,180 Well, we're not so lucky. 574 00:27:59,180 --> 00:28:01,380 Brotherhood's not backing down without their money. 575 00:28:01,380 --> 00:28:02,880 What about the next best thing? 576 00:28:02,890 --> 00:28:06,850 Ms. Shaw, have you located Dominic? 577 00:28:06,860 --> 00:28:08,390 Not exactly. 578 00:28:08,390 --> 00:28:10,120 But I had a chat with our big friend. 579 00:28:10,130 --> 00:28:12,190 Left him alone to cool off. 580 00:28:12,190 --> 00:28:14,190 That guy's angry his boys ain't come looking for him. 581 00:28:14,200 --> 00:28:17,930 Guess saving a piece of muscle's not high on their priority list. 582 00:28:17,930 --> 00:28:20,630 Well, they should rethink their priorities. 583 00:28:20,640 --> 00:28:22,640 Muscle's gonna be looking for a fight. 584 00:28:22,640 --> 00:28:24,540 And you think he'll confront Dominic? 585 00:28:24,540 --> 00:28:26,410 Oh, I think he's just mad enough to do it. 586 00:28:26,410 --> 00:28:30,280 Our guy's a little fish, but he could lead us to the big one. 587 00:28:30,280 --> 00:28:32,250 So throw the minnow back. 588 00:28:32,250 --> 00:28:33,380 You two ready? 589 00:28:33,380 --> 00:28:34,950 Let's hit it 590 00:28:34,950 --> 00:28:37,590 I changed my mind. I don't wanna go. 591 00:28:39,490 --> 00:28:41,970 Tracie, do you still have your squirt gun? 592 00:28:44,630 --> 00:28:45,990 Good. 593 00:28:45,990 --> 00:28:48,490 Could come in handy. 594 00:28:48,500 --> 00:28:52,260 'Cause we're gonna play hide and seek. 595 00:28:52,270 --> 00:28:55,330 Don't worry. I'm really good at this game. 596 00:29:00,980 --> 00:29:03,440 Kids are holed up in the penthouse. 597 00:29:08,120 --> 00:29:10,750 Kill the camera. 598 00:29:10,750 --> 00:29:12,420 What the... 599 00:29:12,420 --> 00:29:14,520 Aah! 600 00:29:26,930 --> 00:29:28,540 Down here. 601 00:29:31,040 --> 00:29:32,440 This way. They're coming up. 602 00:29:48,620 --> 00:29:51,960 This is all my fault. 603 00:29:51,960 --> 00:29:54,310 That gun the cops found on my mom... 604 00:29:55,960 --> 00:29:58,100 It was yours. 605 00:29:59,300 --> 00:30:03,560 My mom lied. She said it belonged to her. 606 00:30:04,200 --> 00:30:07,140 She wouldn't even be in jail if it wasn't for me. 607 00:30:07,140 --> 00:30:09,870 Why'd you have a gun, Malcolm? 608 00:30:09,870 --> 00:30:12,810 Just wanted to protect my own. 609 00:30:12,810 --> 00:30:15,410 All I did was make it worse. 610 00:30:15,410 --> 00:30:17,800 You're right. 611 00:30:19,520 --> 00:30:21,280 It is your fault. 612 00:30:22,590 --> 00:30:25,350 Doesn't mean you can't make it right. 613 00:30:25,360 --> 00:30:27,060 How? 614 00:30:27,060 --> 00:30:28,360 Money's long gone. 615 00:30:28,360 --> 00:30:29,760 Let's get out of here 616 00:30:29,760 --> 00:30:32,490 and we'll worry about the rest later. 617 00:30:35,330 --> 00:30:36,830 Go, go, go, go. 618 00:30:43,340 --> 00:30:44,510 You got him, Harold? 619 00:30:44,510 --> 00:30:45,910 He's on the move. 620 00:30:45,910 --> 00:30:47,540 I'm impressed, Ms. Shaw. 621 00:30:47,540 --> 00:30:48,780 Yeah, big guy was strong, 622 00:30:48,780 --> 00:30:50,450 considering how much blood he lost. 623 00:30:50,450 --> 00:30:52,850 Course, I did loosen the pipes. 624 00:30:52,850 --> 00:30:54,920 I was referring to how you were able to plant a tracking device 625 00:30:54,920 --> 00:30:56,850 without our friend noticing. 626 00:30:56,850 --> 00:30:59,190 Oh, I planted one on you, Fusco... 627 00:30:59,190 --> 00:31:01,460 Hell, even John. Haven't been caught yet. 628 00:31:01,460 --> 00:31:04,790 Remind me to stop inquiring about your modus operandi. 629 00:31:11,270 --> 00:31:13,530 That's them. 630 00:31:13,540 --> 00:31:15,900 Hurry. 631 00:31:26,280 --> 00:31:27,780 Don't move. 632 00:31:27,780 --> 00:31:29,220 Yo, you the dude that maced us? 633 00:31:29,220 --> 00:31:30,450 Sorry. 634 00:31:30,450 --> 00:31:31,950 It's okay. 635 00:31:31,950 --> 00:31:33,990 It'll all be over soon. You got that right. 636 00:31:33,990 --> 00:31:37,490 Slide that piece over here. Or shorty springs a leak. 637 00:31:37,490 --> 00:31:40,330 Easy guys... 638 00:31:40,330 --> 00:31:42,100 I'm NYPD. 639 00:31:42,100 --> 00:31:44,100 We know who you are, Detective Riley. 640 00:31:44,100 --> 00:31:45,830 Have you met my partner? 641 00:31:49,340 --> 00:31:52,610 Nice to meet you. 642 00:31:52,610 --> 00:31:53,840 Glad you could make it, Lionel. 643 00:31:53,840 --> 00:31:55,610 Sorry about all the paperwork. 644 00:31:55,610 --> 00:31:57,010 Yeah, I'm getting used to it. 645 00:32:01,850 --> 00:32:03,750 These guys don't quit. 646 00:32:03,750 --> 00:32:05,650 We ain't never gonna be safe. 647 00:32:05,650 --> 00:32:07,150 Take your sister and hide. 648 00:32:07,160 --> 00:32:09,490 Go. 649 00:32:09,490 --> 00:32:10,590 How many rounds you got? 650 00:32:10,590 --> 00:32:13,460 Enough, I hope. 651 00:32:22,770 --> 00:32:25,870 Hey, hey, kiddo, don't cry, you're gonna be okay. 652 00:32:25,870 --> 00:32:27,710 That's not why I'm crying. 653 00:32:27,710 --> 00:32:30,040 We're supposed to stick together. 654 00:32:30,040 --> 00:32:31,940 Lionel... 655 00:32:31,950 --> 00:32:35,280 where's Malcolm? 656 00:32:35,280 --> 00:32:38,280 Wanna be the man, gotta have a plan. 657 00:32:41,790 --> 00:32:43,520 Yo, you in there? 658 00:32:49,230 --> 00:32:52,500 You better have something to say worth hearing, little man. 659 00:32:52,500 --> 00:32:55,500 I got something you want. 660 00:32:55,500 --> 00:32:58,670 I wanna make a trade. 661 00:32:58,670 --> 00:33:02,140 My life for my sister's. 662 00:33:13,530 --> 00:33:16,100 Best be getting to the point. 663 00:33:16,100 --> 00:33:17,870 Where's my money? 664 00:33:17,870 --> 00:33:21,070 I don't got it. 665 00:33:21,070 --> 00:33:22,600 But I'll work for you. 666 00:33:22,610 --> 00:33:24,710 Be your corner boy, 667 00:33:24,710 --> 00:33:29,110 take a fall for you, whatever. 668 00:33:29,110 --> 00:33:30,950 Just leave my sister be. 669 00:33:33,750 --> 00:33:36,380 Get him. 670 00:33:45,930 --> 00:33:47,930 I hope you said your good-byes. 671 00:33:56,100 --> 00:33:58,970 I think you're forgetting something. 672 00:33:58,970 --> 00:34:01,940 Do you want your money? 673 00:34:01,940 --> 00:34:03,810 You deal with me. 674 00:34:07,350 --> 00:34:10,160 We'll be catching up real soon. 675 00:34:20,490 --> 00:34:22,960 I was just trying to make it right. 676 00:34:22,960 --> 00:34:25,800 You can't make something right by doing something wrong. 677 00:34:25,800 --> 00:34:27,600 I give you my word. 678 00:34:27,600 --> 00:34:32,370 Go, you take care of your sister. 679 00:34:39,280 --> 00:34:41,610 You done, Detective? 680 00:34:41,620 --> 00:34:44,050 We got a lot of catching up to do. 681 00:34:44,050 --> 00:34:47,020 Hell of a night for a drive. 682 00:34:47,020 --> 00:34:49,020 He's clean. 683 00:35:16,880 --> 00:35:20,490 We have got to stop meeting like this. 684 00:35:20,490 --> 00:35:22,890 Turn around nice and slow. 685 00:35:22,890 --> 00:35:27,890 Maybe you guys do more than your laundry here. 686 00:35:27,890 --> 00:35:31,000 I gotta hand it to your boss, 687 00:35:31,000 --> 00:35:34,570 Dominic's found a way to move a lot of smack. 688 00:35:34,570 --> 00:35:36,830 You know the drill. 689 00:35:36,840 --> 00:35:41,010 Now where's the one place no one bothers to look? 690 00:36:04,730 --> 00:36:08,930 What do you know, it's my lucky day. 691 00:36:08,930 --> 00:36:10,730 I got a twofer. 692 00:36:10,740 --> 00:36:14,600 Our money and the man that incarcerated me. 693 00:36:14,610 --> 00:36:17,370 I guess one out of two ain't bad. 694 00:36:24,910 --> 00:36:26,280 Where is it? 695 00:36:26,280 --> 00:36:28,480 You'll have to ask Agent Lennox. 696 00:36:28,490 --> 00:36:29,750 Course, she's probably half way 697 00:36:29,750 --> 00:36:31,820 to the Caribbean by now. 698 00:36:31,820 --> 00:36:34,260 Well... 699 00:36:34,260 --> 00:36:37,290 you're still here. 700 00:36:37,290 --> 00:36:39,490 And I got enough brass to spare. 701 00:36:39,500 --> 00:36:40,660 Like I said, it's my lucky day. 702 00:36:45,230 --> 00:36:47,100 Excuse me. 703 00:36:47,100 --> 00:36:49,470 I've been expecting this. 704 00:36:51,240 --> 00:36:53,110 How was the fishing trip? 705 00:36:53,110 --> 00:36:54,910 Came up empty on Dominic. 706 00:36:54,910 --> 00:36:57,410 But... uh... I found something else 707 00:36:57,410 --> 00:37:00,080 your friends might be interested in. 708 00:37:00,080 --> 00:37:03,600 It's for you. 709 00:37:07,660 --> 00:37:10,790 - Who the hell is this? - The negotiation party. 710 00:37:10,790 --> 00:37:13,560 Release Detective Riley and forget about the Booker kids. 711 00:37:13,560 --> 00:37:17,430 What if I don't? 712 00:37:20,500 --> 00:37:23,000 Or I huff, and I puff, and I burn your house down. 713 00:37:23,000 --> 00:37:24,800 But I don't think you wanna tell your boss 714 00:37:24,810 --> 00:37:27,910 that you watched his stash go up in flames, now, do you? 715 00:37:27,910 --> 00:37:30,780 Say I let the Detective go... 716 00:37:30,780 --> 00:37:32,450 How do I know you're gonna back off? 717 00:37:32,450 --> 00:37:34,980 I'll leave you a parting gift. 718 00:37:34,980 --> 00:37:37,750 Mini here can keep your drugs company. 719 00:37:41,360 --> 00:37:44,820 Guess it's not your lucky day after all. 720 00:37:58,440 --> 00:38:01,540 Never said who you worked for. 721 00:38:01,540 --> 00:38:04,780 You're right. I didn't. 722 00:38:04,780 --> 00:38:06,980 Tell your boss I'll be seeing him soon. 723 00:38:18,360 --> 00:38:21,060 You sure you're okay to go to school? 724 00:38:21,060 --> 00:38:23,430 Told you. I'm okay if you're okay. 725 00:38:23,430 --> 00:38:27,430 You and me. We stick together, remember? 726 00:38:29,730 --> 00:38:32,540 All right, see you tomorrow. 727 00:38:32,540 --> 00:38:35,840 - Hi! - Where you been? 728 00:38:35,840 --> 00:38:40,340 Actually, you'll be seeing Tracie later today. 729 00:38:40,350 --> 00:38:44,080 I had a little chat with you social worker. 730 00:38:44,080 --> 00:38:48,250 You've been assigned a new home, together. 731 00:38:48,250 --> 00:38:49,420 Impressive. 732 00:38:49,420 --> 00:38:51,050 For a dead man. 733 00:38:51,060 --> 00:38:52,390 How'd you get Link to let you go? 734 00:38:52,390 --> 00:38:54,560 Turns out I can be pretty persuasive. 735 00:38:54,560 --> 00:38:56,630 Speaking of which... 736 00:38:56,630 --> 00:38:59,630 I got you a consultation with a lawyer. 737 00:38:59,630 --> 00:39:02,340 Dream team. Harvard Law. 738 00:39:05,240 --> 00:39:07,870 Got a few articles I could send her. 739 00:39:07,870 --> 00:39:11,870 The people versus Ryan Jerome, or The Brian D Aitken's case. 740 00:39:11,880 --> 00:39:13,810 You know what Malcolm? 741 00:39:13,810 --> 00:39:15,910 I think you'd make a good lawyer. 742 00:39:15,910 --> 00:39:18,310 I was thinking about being a cop. 743 00:39:18,320 --> 00:39:19,650 Is that right? 744 00:39:19,650 --> 00:39:23,250 Like you, but I'd shoot less people. 745 00:39:23,250 --> 00:39:25,820 Wanna be the man, gotta have a plan. 746 00:39:37,300 --> 00:39:39,130 As a friendly reminder, 747 00:39:39,140 --> 00:39:41,400 all passengers, please stand behind the yellow line. 748 00:39:41,400 --> 00:39:44,270 This seat taken? 749 00:39:44,270 --> 00:39:45,970 It's a free world. 750 00:39:45,980 --> 00:39:47,510 At least it used to be. 751 00:39:52,520 --> 00:39:54,250 Something troubling you, Harold? 752 00:39:54,250 --> 00:39:56,780 The last time we met, you asked me a question. 753 00:39:56,790 --> 00:39:58,450 And you lied. 754 00:39:58,460 --> 00:40:03,420 I'm afraid the truth would put you in grave danger. 755 00:40:03,430 --> 00:40:06,460 I didn't know you cared, Harold. 756 00:40:06,460 --> 00:40:09,800 I've been in danger before. 757 00:40:09,800 --> 00:40:12,930 No, this is something altogether different. 758 00:40:12,940 --> 00:40:16,770 All I can say is, you are right. 759 00:40:16,770 --> 00:40:18,440 The world has changed. 760 00:40:23,050 --> 00:40:26,000 I suppose there's no going back. 761 00:40:27,950 --> 00:40:30,250 Which brings me to the reason I came. 762 00:40:31,050 --> 00:40:32,490 _ 763 00:40:32,490 --> 00:40:34,050 A hint, Harold? 764 00:40:34,060 --> 00:40:37,790 Advice for these troubled times. 765 00:40:37,790 --> 00:40:41,330 And a little thank you. 766 00:40:41,330 --> 00:40:43,960 It's the location of The Brotherhood's stash house 767 00:40:43,970 --> 00:40:46,170 as of five hours ago. 768 00:40:46,170 --> 00:40:50,670 No doubt, the drugs have been relocated by now. 769 00:40:50,670 --> 00:40:54,840 But I know how dedicated you are to studying your adversaries. 770 00:40:54,840 --> 00:40:57,980 I suppose you'll want to know if I identify this Dominic. 771 00:40:57,980 --> 00:41:00,750 I suppose. 772 00:41:00,750 --> 00:41:03,480 It's a tricky business. 773 00:41:03,480 --> 00:41:07,220 Playing a game in which you're unsure of the pieces. 774 00:41:07,220 --> 00:41:09,690 And in this game, 775 00:41:09,690 --> 00:41:12,590 I fear that losing is not an option. 776 00:41:26,440 --> 00:41:30,680 Damn, you like a cat. 777 00:41:30,680 --> 00:41:33,280 You got at least nine lives. 778 00:41:33,280 --> 00:41:36,110 I was worried we gonna lose the stash though. 779 00:41:36,120 --> 00:41:39,550 "H" is safe. For now. 780 00:41:39,550 --> 00:41:40,950 Bitch made you tell her the location? 781 00:41:40,950 --> 00:41:43,860 Chick was tracking me. I couldn't shake her. 782 00:41:43,860 --> 00:41:45,560 I had to lead her to something of value 783 00:41:45,560 --> 00:41:48,390 so she'd back off. 784 00:41:50,400 --> 00:41:52,030 I would have sent somebody for you, but... 785 00:41:52,030 --> 00:41:53,630 But you were just following orders. 786 00:41:53,630 --> 00:41:56,180 Yeah. I wish his rat would have did the same. 787 00:41:58,570 --> 00:42:00,910 I caught this chick stealing crumbs. 788 00:42:06,940 --> 00:42:09,120 I can explain everything. 789 00:42:10,950 --> 00:42:12,630 Where's your boss? 790 00:42:15,120 --> 00:42:17,320 You just met him. 791 00:42:17,320 --> 00:42:22,830 * every day I see you looking in * 792 00:42:22,830 --> 00:42:25,600 They always underestimate you. 793 00:42:25,600 --> 00:42:28,270 Booker kids stole from us too. 794 00:42:28,270 --> 00:42:31,300 Little man's got a good head on his shoulders. 795 00:42:31,300 --> 00:42:33,900 Kind of kid should be working for us. 796 00:42:33,910 --> 00:42:35,240 Spring his mom. 797 00:42:35,240 --> 00:42:37,240 Make sure he knows who pulled the strings. 798 00:42:37,240 --> 00:42:40,410 Boy'll find his way back to us. 799 00:42:40,410 --> 00:42:43,080 Hearts and minds. 800 00:42:43,080 --> 00:42:44,780 What about that cop, Riley? 801 00:42:44,780 --> 00:42:46,180 And that bitch that was helping him. 802 00:42:46,180 --> 00:42:49,120 Still trying to figure out what game they playing. 803 00:42:49,120 --> 00:42:51,820 Seems like they not playing by no rule book. 804 00:42:51,820 --> 00:42:53,090 Cop's dangerous. 805 00:42:53,090 --> 00:42:55,590 But he's no different than us. 806 00:42:55,590 --> 00:42:57,160 There'll always be cops, 807 00:42:57,160 --> 00:42:59,090 like there'll always be gangsters. 808 00:42:59,100 --> 00:43:00,160 Only one rule. 809 00:43:00,160 --> 00:43:02,760 What's that Dominic? 810 00:43:02,770 --> 00:43:05,470 We all die in the end. 811 00:43:08,210 --> 00:43:10,340 * and your priest, he tried so hard * 812 00:43:10,340 --> 00:43:14,110 * to get you turned * 813 00:43:27,570 --> 00:43:30,650 58503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.