All language subtitles for Over.Your.Dead.Body.2026.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-_YTS.BZ-Arabic[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
ترجمة
بسام شقير
3
00:00:40,608 --> 00:00:41,876
.حبيبتي
4
00:00:41,976 --> 00:00:45,045
.أنا أحبكِ أكثر مما يمكنكِ تخيله
5
00:00:45,145 --> 00:00:48,683
أنتِ تستحقين سعادة لا تنتهي
.وحباً بلا حدود
6
00:00:48,783 --> 00:00:51,019
...ولهذا السبب أنتِ تستحقين
7
00:00:51,151 --> 00:00:53,721
،"أسرع شبكة "5 جي" في "أمريكا
8
00:00:53,821 --> 00:00:57,725
بدون رسوم خفية
.وهاتف "نورفاكوم إكس بي 4" مجاني
9
00:00:57,825 --> 00:01:01,796
حان الوقت لكم للارتباط
.بشركة "لوميزا" للاتصالات اللاسلكية
10
00:01:01,896 --> 00:01:04,032
!توقفوا
.أوقفوا التصوير
11
00:01:04,131 --> 00:01:06,066
!أعيدوا الضبط
12
00:01:06,166 --> 00:01:08,402
.لقد توقفنا
.(عمل جيد يا (فرانك
13
00:01:08,503 --> 00:01:11,405
.رينيه)، هذا عمل رائع)
.دعونا ننتقل لمشاهد الـ 15 ثانية
14
00:01:11,506 --> 00:01:14,742
.أجل
.لقد كان منخفضاً قليلاً
15
00:01:16,109 --> 00:01:17,912
معذرة؟ ماذا؟ -
.الهاتف -
16
00:01:18,012 --> 00:01:19,413
أرادوا الحصول على لقطة
17
00:01:19,514 --> 00:01:20,748
يكون فيها الهاتف أعلى قليلاً
.في الكادر
18
00:01:20,848 --> 00:01:22,884
أعلى؟
،ستكون لقطة اعتراضية
19
00:01:22,984 --> 00:01:25,252
.لذا أخبرهم أن الأمر سيكون بخير
20
00:01:25,352 --> 00:01:27,454
.حسناً، بسرعة فقط
21
00:01:37,432 --> 00:01:38,990
إذاً، لو أمكننا فقط القيام
بلقطة أخرى
22
00:01:39,000 --> 00:01:40,133
...حيث يكون أعلى قليلاً
23
00:01:40,233 --> 00:01:41,468
!سنعيد الكرة
24
00:01:41,569 --> 00:01:43,538
!سنعيد الكرة
25
00:01:47,240 --> 00:01:49,877
.شكراً -
.(أراكِ لاحقاً يا (آنا -
26
00:01:49,978 --> 00:01:51,244
.مرحباً
.يوم جيد
27
00:01:51,345 --> 00:01:53,246
أليس كذلك؟ -
.أجل -
28
00:01:54,381 --> 00:01:55,550
سنذهب إلى الكوخ في عطلة
.نهاية الأسبوع هذه
29
00:01:55,650 --> 00:01:58,720
هل أخبرتكِ بذلك؟ -
...لا، في الواقع -
30
00:01:58,820 --> 00:02:00,220
.ليزا). (ليزا) وأنا)
31
00:02:00,320 --> 00:02:02,991
...سنذهب
.سنذهب إلى الكوخ
32
00:02:03,091 --> 00:02:05,125
.أجل، فهمت -
.أجل -
33
00:02:05,225 --> 00:02:06,728
كيف هي الأمور بينك وبين (ليزا)؟
34
00:02:06,768 --> 00:02:08,442
ليزا) تخطط لرحلة مشي طويلة)
..."يوم "السبحد
35
00:02:08,462 --> 00:02:11,766
.السبت أو الأحد
.فهمت
36
00:02:11,866 --> 00:02:16,203
ستذهب بمفردها إلى الجبال
،وحيدة تماماً
37
00:02:16,303 --> 00:02:18,106
،وأنا أستمر في القول لها
38
00:02:18,205 --> 00:02:21,576
.(ليزا). (ليزا)"
".هذا يبدو خطيراً
39
00:02:22,777 --> 00:02:24,078
.حسناً
40
00:02:24,177 --> 00:02:25,178
ومن المفترض أيضاً
،أن تثلج هناك
41
00:02:25,278 --> 00:02:26,981
.مما يجعل الأمر يبدو أكثر خطورة
42
00:02:29,249 --> 00:02:31,819
.حسناً، يجب أن أنصرف
43
00:02:31,919 --> 00:02:35,155
،لكنكِ قمتِ بعمل رائع اليوم
44
00:02:35,255 --> 00:02:37,257
.وأنا حقاً أقدر صداقتنا
45
00:02:39,060 --> 00:02:41,696
.(حسناً، أراك لاحقاً يا (دان
46
00:02:49,504 --> 00:02:51,839
.مرحباً -
.أتمنى لكِ عطلة سعيدة -
47
00:02:51,939 --> 00:02:53,841
.أجل. سيكون الأمر بخير
48
00:02:53,941 --> 00:02:56,044
.لا. لست أنت
.هذا أنا
49
00:02:56,144 --> 00:02:58,913
،هل ما زلنا
هل ما زال موعدنا غداً قائماً؟
50
00:02:59,013 --> 00:03:00,515
.أجل، سأكون هناك
51
00:03:01,749 --> 00:03:03,885
...هل حهزت الـ
52
00:03:03,985 --> 00:03:05,252
،تعرف
...كل ما تحتاجه لـ
53
00:03:05,352 --> 00:03:07,522
.جهزتُ كل شيء -
.حسناً. ممتاز -
54
00:03:07,622 --> 00:03:10,190
...سأراك في -
...اسمع، بعد ذلك -
55
00:03:10,290 --> 00:03:12,560
هل تعتقد أنه يمكننا أخذ
القارب في جولة؟
56
00:03:12,660 --> 00:03:13,995
ماذا؟
57
00:03:14,095 --> 00:03:15,563
.بما إننا سنكون هناك
58
00:03:15,663 --> 00:03:16,864
.يمكننا الخروج بالقارب في نزهة
59
00:03:16,964 --> 00:03:18,398
!لا! لا
.بالطبع لا
60
00:03:18,498 --> 00:03:20,835
.حسناً، فهمت -
.غداً، ظهراً -
61
00:03:20,935 --> 00:03:22,335
.لا تتأخر -
.حسناً -
62
00:03:23,738 --> 00:03:27,207
سأذهب أنا و(ليزا) إلى الكوخ في
.عطلة نهاية الأسبوع
63
00:03:27,307 --> 00:03:29,610
.اللعنة
64
00:03:29,711 --> 00:03:31,879
هل ترى كمية التوت اللعينة
في هذا الزبادي؟
65
00:03:31,979 --> 00:03:33,213
.أجل -
كما تعلم، كل شيء -
66
00:03:33,313 --> 00:03:34,982
.أصبح حلواً جداً هذه الأيام
67
00:03:35,083 --> 00:03:36,884
.البلد بأكمله يذهب إلى الجحيم
68
00:03:36,984 --> 00:03:38,986
.أنا آسف لذلك يا أبي
69
00:03:39,087 --> 00:03:42,289
.يا إلهي
70
00:03:42,389 --> 00:03:43,891
...إذا كان هناك أي تفاصيل جديدة
71
00:03:43,991 --> 00:03:47,562
ليزا) تخطط لهذه الرحلة الطويلة)
.يوم السبت
72
00:03:47,662 --> 00:03:50,598
أجل، ستذهب إلى الجبال
.بمفردها تماماً
73
00:03:50,698 --> 00:03:52,734
ما زلت أقول لها إن الأمر
.خطير جداً
74
00:03:52,834 --> 00:03:55,268
...لكن -
ليزا)؟ هل هي لا تزال معك؟) -
75
00:03:55,368 --> 00:03:56,871
.ظننتُ أنك أفسدتَ الأمر بينكما
76
00:03:56,971 --> 00:03:58,639
.لا. نحن بخير
77
00:03:58,740 --> 00:04:01,308
فكرتُ فقط بأن الاسترخاء
.سيكون أمراً جيداً
78
00:04:01,408 --> 00:04:03,077
الاسترخاء؟ من ماذا؟ -
.نعم -
79
00:04:03,177 --> 00:04:05,747
من التمثيل مع المتحرشين
في "هوليوود"؟
80
00:04:05,847 --> 00:04:08,616
أو ربما الاسترخاء من طلب
.المال مني
81
00:04:08,716 --> 00:04:11,853
.حسناً -
.استرخِ من ذلك -
82
00:04:11,953 --> 00:04:13,755
،أقصد، أنت وجيلك بالكامل
83
00:04:13,855 --> 00:04:15,556
تريدون أن يُقدم كل شيء لكم
.على طبق من ذهب
84
00:04:15,656 --> 00:04:17,725
عليكم أن تبكوا عندما لا تحصلون
.على جائزة
85
00:04:17,825 --> 00:04:20,194
لكنكم لستم مستعدين
.للنزف من أجلها
86
00:04:20,293 --> 00:04:22,530
.ما تحتاجونه جميعاً هو حرب جيدة
87
00:04:22,630 --> 00:04:26,333
.أجل، أسمع ذلك عن الحرب
.بأنها جيدة
88
00:04:26,433 --> 00:04:28,102
.أجل
.لقد جعلت مني رجلاً
89
00:04:28,202 --> 00:04:32,405
.(الرجال لا يولدون يا (دانيال
.بل يُصنعون
90
00:04:32,507 --> 00:04:35,877
،يُصقلون في فرن من الألم والمعاناة
91
00:04:35,977 --> 00:04:37,410
.وتقويهم المعارك المجيدة
92
00:04:37,512 --> 00:04:40,615
.(حسناً يا سيد (بيرتون -
!(اغرب عن وجهي يا (كيفن -
93
00:04:44,819 --> 00:04:46,254
.(عذراً يا (كيفن
94
00:04:46,353 --> 00:04:49,924
.يا للسماء
.إنه يحاول تسميمي
95
00:04:52,994 --> 00:04:56,396
كان يجب أن أموت هناك
.في القتال
96
00:04:56,496 --> 00:05:00,400
.ليس هنا. ليس هكذا
...هذا
97
00:05:00,501 --> 00:05:03,237
.حسناً، يجب أن أنصرف
98
00:05:03,336 --> 00:05:08,042
.دان)، أتمنى لك حرباً)
99
00:05:09,442 --> 00:05:11,946
.أعلم أنك تتمنى ذلك يا أبي
100
00:05:18,186 --> 00:05:21,321
!(قلتُ اغرب عن وجهي يا (كيفن
101
00:05:27,052 --> 00:05:29,780
"للبيع"
102
00:05:46,747 --> 00:05:48,115
!(مرحباً يا (دان
103
00:05:48,216 --> 00:05:49,951
!مرحباً
.(مرحباً يا (ريتشل
104
00:05:50,051 --> 00:05:51,719
.صيداً موفقاً
105
00:05:54,121 --> 00:05:56,691
.مرحباً -
.أهلاً -
106
00:05:56,791 --> 00:05:58,926
هل أنتِ مستعدة لبعض المشي الجبلي؟
107
00:06:00,127 --> 00:06:02,663
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
.لن أذهب في رحلة مشي
108
00:06:04,265 --> 00:06:06,466
أنت تركن سيارتك دائماً قريباً جداً
.من الشجيرات
109
00:06:16,803 --> 00:06:22,906
"على جثتك"
110
00:06:31,025 --> 00:06:34,328
♪ لقد كنتُ حباً سيئاً ♪
111
00:06:34,427 --> 00:06:38,099
♪ الآن يمكنني نيل البعض ♪
112
00:06:38,199 --> 00:06:40,400
♪ لدي قلب ممتلئ بـ ♪
113
00:06:40,501 --> 00:06:44,605
♪ لدي قلب ممتلئ
بالتكفير ♪
114
00:06:45,539 --> 00:06:48,475
♪ لقد كنتُ حباً سيئاً ♪
115
00:06:48,576 --> 00:06:52,046
♪ الآن يمكنني نيل البعض ♪
116
00:06:52,146 --> 00:06:53,581
♪ لدي قلب ممتلئ بـ ♪
117
00:06:53,681 --> 00:06:57,752
♪ لدي قلب ممتلئ
بالتكفير ♪
118
00:06:57,852 --> 00:07:00,021
♪ أجل، الآن اركضي يا عزيزتي، اركضي ♪
119
00:07:00,121 --> 00:07:01,856
♪ اهربي من الحب السيئ ♪
120
00:07:01,956 --> 00:07:05,293
♪ ،حب جديد يا عزيزتي، هيا
يا حلوتي، أعطني البعض ♪
121
00:07:05,393 --> 00:07:07,962
♪ ،اركضي يا عزيزتي، اركضي
اهربي من الحب السيئ ♪
122
00:07:08,062 --> 00:07:09,630
!لماذا؟
123
00:07:09,730 --> 00:07:11,431
♪ حب جديد يا عزيزتي، هيا
يا حلوتي، أعطني البعض ♪
124
00:07:11,532 --> 00:07:14,467
♪ ،اركضي يا عزيزتي، اركضي
اهربي من الحب السيئ ♪
125
00:07:14,568 --> 00:07:17,638
♪ ،حب جديد يا عزيزتي، هيا
يا حلوتي، أعطني البعض ♪
126
00:07:17,738 --> 00:07:19,140
♪ ...اركضي يا عزيزتي، اركضي ♪
127
00:07:19,240 --> 00:07:21,042
...أحب هذه
.حسناً
128
00:07:21,142 --> 00:07:23,144
.حسناً، حسناً
129
00:07:32,286 --> 00:07:33,888
هل يمكنكِ ألا تأكلي لوح بروتين آخر
في طريقنا إلى هناك؟
130
00:07:33,988 --> 00:07:35,389
،لأني أريد أن أعد لكِ العشاء
131
00:07:35,488 --> 00:07:36,924
.ولا أريدكِ أن تكوني شبعانة
132
00:07:38,926 --> 00:07:41,595
.أحب عندما تخبريني بما عليّ فعله
133
00:07:43,364 --> 00:07:44,799
كيف حال والدك؟
134
00:07:44,899 --> 00:07:47,268
.هو بخير
.نفس الحال
135
00:07:47,368 --> 00:07:49,503
.يحبكِ
136
00:07:49,603 --> 00:07:52,573
بل يشعر بالخجل التام
.من وجودي
137
00:07:58,346 --> 00:08:00,014
هل هذه هي المسرحية الجديدة؟
138
00:08:00,114 --> 00:08:01,182
.أجل -
حقاً؟ -
139
00:08:01,282 --> 00:08:02,316
كيف هي؟ -
.أجل، إنها جيدة-
140
00:08:02,416 --> 00:08:03,684
!حصان
141
00:08:03,784 --> 00:08:07,487
.معذرة
ماذا كنت تقولين؟
142
00:08:07,588 --> 00:08:09,156
.لا بأس بها
143
00:08:09,256 --> 00:08:12,827
أجل؟ حسناً، أنا متأكد إنكِ
.ستحصلين على الدور
144
00:08:12,927 --> 00:08:14,695
.شكراً لك
145
00:08:14,795 --> 00:08:16,831
،لكن لا أدري
146
00:08:16,931 --> 00:08:19,400
،لأن المخرج مدّعٍ وحقير نوعاً ما
أتعلم؟
147
00:08:20,801 --> 00:08:23,904
.هذا جزء من الوصف الوظيفي لمهنتنا
148
00:08:24,005 --> 00:08:25,306
.أجل
149
00:08:25,406 --> 00:08:27,808
.لكنه مخرج مسرحي على أي حال
150
00:08:33,247 --> 00:08:35,249
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟
151
00:08:35,349 --> 00:08:36,784
.لا شيء
152
00:08:36,884 --> 00:08:39,854
،ماذا؟ لأني أخرج الأفلام
...هذا يعني إني لست جيداً كفاية
153
00:08:39,954 --> 00:08:41,622
هل تقولين إن الأفلام ليست فناً؟
154
00:08:41,722 --> 00:08:43,824
لا، بديهي إن الأفلام يمكن
.أن تكون فناً
155
00:08:43,924 --> 00:08:45,626
.إذاً أنتِ تقولين إن أفلامي ليست فناً
156
00:08:45,726 --> 00:08:47,064
.لا، أنا أقول إنك لا تخرج أفلاماً
157
00:08:47,094 --> 00:08:48,329
.أخرجت -
.أجل -
158
00:08:48,429 --> 00:08:49,697
أخرجتَ فيلماً واحداً منذ
،ثماني سنوات
159
00:08:49,797 --> 00:08:51,332
.لكنك الآن تخرج إعلانات منبثقة
160
00:08:51,432 --> 00:08:53,401
!حسناً
161
00:08:53,502 --> 00:08:54,802
ماذا؟
162
00:08:56,303 --> 00:08:57,838
...تلك الإعلانات المنبثقة
163
00:08:57,938 --> 00:08:59,707
...وهي ليست كذلك بالضبط، بالمناسبة
164
00:08:59,807 --> 00:09:01,242
.سددت فاتورة بطاقة الفيزا الخاصة بنا
165
00:09:01,342 --> 00:09:02,410
.التي راكمتَها أنت -
.دعماً لكِ -
166
00:09:02,511 --> 00:09:03,911
.حسناً. مدهش
167
00:09:04,011 --> 00:09:05,613
.وعملكِ النبيل في المسرح
168
00:09:05,713 --> 00:09:07,181
.حسناً -
.وليس في "برودواي"، بالطبع -
169
00:09:07,281 --> 00:09:08,482
.كفى -
...بل في العروض الموسمية -
170
00:09:08,582 --> 00:09:09,750
.كفى. تمهل -
..."في "كاتسكيلز -
171
00:09:09,850 --> 00:09:11,152
.مسرحيات موسيقية رخيصة -
ألا يمكننا التوقف؟ -
172
00:09:11,252 --> 00:09:12,556
...وهذا يمنحكِ الأفضلية الفنية لـ
173
00:09:12,586 --> 00:09:14,321
ألا يمكننا التوقف؟ -
.شيء وضيع -
174
00:09:14,422 --> 00:09:15,790
ألا يمكننا التوقف؟ -
!غواصة -
175
00:09:15,890 --> 00:09:18,692
هل يمكننا من فضلك أن نتظاهر
،بأننا سعيدان
176
00:09:18,793 --> 00:09:21,362
،لعطلة نهاية أسبوع واحدة
ألا يمكننا أن نتظاهر فحسب؟
177
00:09:21,462 --> 00:09:22,997
.أجل، أجل، أجل -
!أرجوك -
178
00:09:23,097 --> 00:09:25,332
.أجل. أجل
179
00:09:26,834 --> 00:09:28,369
.أجل
180
00:09:28,469 --> 00:09:30,539
.لم أكن حتى أحاول إهانتك
181
00:09:30,638 --> 00:09:32,339
.كنت أحاول إهانة ذلك الرجل اللعين
182
00:09:32,440 --> 00:09:33,774
،إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن
183
00:09:33,874 --> 00:09:35,342
.أعتقد أنك مخرج مذهل
184
00:09:39,980 --> 00:09:42,216
.كلانا يعلم أن هذا هراء
185
00:09:43,452 --> 00:09:44,452
!حصان
186
00:10:02,636 --> 00:10:05,406
،هل يمكنك إحضار البقالة
من فضلك؟
187
00:10:05,507 --> 00:10:06,841
.أجل
188
00:10:22,490 --> 00:10:23,958
أين المفتاح؟
189
00:10:24,058 --> 00:10:27,394
،إنه تماماً حيث تضعين يدكِ
.فوق الباب
190
00:10:27,495 --> 00:10:28,996
.لا، ليس هناك
191
00:10:29,096 --> 00:10:31,832
.بلى هو كذلك
هل تريديني أن أساعدكِ؟
192
00:10:31,932 --> 00:10:34,401
.لا، سأجده -
.حسناً -
193
00:10:36,237 --> 00:10:37,304
.لقد وجدته
194
00:10:37,404 --> 00:10:43,545
.حسناً
195
00:10:46,213 --> 00:10:49,450
،لقد حان وقت النبيذ
.أيها الوغد
196
00:10:51,051 --> 00:10:54,855
.أنا أمرح
.حسناً
197
00:11:10,971 --> 00:11:14,408
♪ أحياناً أشعر بالوحدة ♪
198
00:11:14,509 --> 00:11:17,444
♪ أحياناً أشعر ببعض الحزن ♪
199
00:11:18,746 --> 00:11:21,550
♪ لقد جعلني أدور في حلقات مفرغة ♪
200
00:11:21,650 --> 00:11:26,153
♪ وبعد ذلك لا أدري ماذا أفعل ♪
201
00:11:29,356 --> 00:11:32,092
♪ ما نفع الحب ♪
202
00:11:32,193 --> 00:11:35,896
♪ إن لم تستطع نيله حين تريده ♪
203
00:11:35,996 --> 00:11:39,867
♪ ما نفع الحب، أجل ♪
204
00:11:39,967 --> 00:11:42,102
♪ إن لم تكن تملكه ♪
205
00:11:45,906 --> 00:11:48,610
♪ يمكن للحب أن يكون جميلاً جداً ♪
206
00:11:48,709 --> 00:11:52,112
♪ ويمكن للحب أن يكون قاسياً جداً ♪
207
00:11:52,713 --> 00:11:54,583
♪ الحب يمكنه أن يجعلك سعيداً ♪
.نعم، من فضلك
208
00:11:54,683 --> 00:11:56,083
♪ أجل ♪
209
00:11:56,183 --> 00:11:59,119
♪ ويجعلك تفقد صوابك ♪
210
00:11:59,220 --> 00:12:03,090
♪ لكن عندما يلف ذراعيه حولي ♪
211
00:12:03,190 --> 00:12:05,893
♪ في ذلك الظلام القديم ♪
212
00:12:05,993 --> 00:12:10,565
♪ تعلم أنه يملؤني بنوع من البهجة ♪
213
00:12:10,665 --> 00:12:12,366
♪ هذا الرجل رائع ♪
214
00:12:12,466 --> 00:12:13,934
.فئران لعينة
215
00:12:14,034 --> 00:12:16,070
♪ مشكلة مع حبيبي ♪
216
00:12:16,170 --> 00:12:18,573
♪ أنا في عالم من المشاكل ♪
217
00:12:18,673 --> 00:12:19,974
♪ مشكلة ♪
218
00:12:20,074 --> 00:12:22,843
♪ مشكلة مع حبيبي ♪
219
00:12:22,943 --> 00:12:25,346
♪ أنا في عالم من المشاكل ♪
220
00:12:25,446 --> 00:12:26,814
♪ مشكلة ♪
221
00:12:29,850 --> 00:12:33,020
♪ أشعر بالعجز الشديد ♪
222
00:12:33,120 --> 00:12:36,023
♪ لا أستطيع مساعدة نفسي ♪
223
00:12:36,123 --> 00:12:38,660
♪ تمنيت لو أصدق ♪
224
00:12:38,759 --> 00:12:39,927
♪ أجل ♪
225
00:12:40,027 --> 00:12:41,862
♪ هذا الرجل الذي أحب ♪
226
00:12:43,931 --> 00:12:45,799
.تبدو كملعقة كبيرة
227
00:12:47,636 --> 00:12:49,738
.حسناً، أظن أننا انتهينا
228
00:12:49,837 --> 00:12:51,272
هل رأيت سترتي الصوفية؟
229
00:12:51,372 --> 00:12:53,974
أي واحدة؟
230
00:12:54,074 --> 00:12:55,809
أي واحدة؟
.تلك التي أرتديها هنا دائماً
231
00:12:55,909 --> 00:12:57,244
.الشتوية. إنها زرقاء
232
00:12:57,344 --> 00:12:59,748
وعليها رسومات رقاقات
.الثلج المزخرفة
233
00:12:59,847 --> 00:13:01,782
هل تفقدت الخزانة؟
234
00:13:01,882 --> 00:13:04,018
الخزانة حيث نحفظ الملابس؟
235
00:13:04,118 --> 00:13:06,320
.أجل، تفقدتُ الخزانة
236
00:13:06,420 --> 00:13:08,022
.حسناً، لم أرَها
237
00:13:08,122 --> 00:13:10,558
هل يمكنكِ ألا تهرسي الثوم؟
238
00:13:10,659 --> 00:13:12,293
.يجب أن يكون مقطعاً لشرائح
239
00:13:12,393 --> 00:13:15,229
!أمرك يا شيف
240
00:13:15,329 --> 00:13:16,964
.حسناً
241
00:13:17,064 --> 00:13:18,832
...أنا فقط
،أحاول اتباع الوصفة
242
00:13:18,932 --> 00:13:20,735
وهي تقول
.ثوم مقطع لشرائح رقيقة
243
00:13:20,834 --> 00:13:22,303
حقاً؟
.حسناً. يا إلهي
244
00:13:22,403 --> 00:13:23,837
حسناً، تعلمين ماذا؟
.أنا أحاول أن أجعل الأمر لطيفاً لكِ
245
00:13:23,937 --> 00:13:25,339
.إذاً كُن لطيفاً
246
00:13:25,439 --> 00:13:26,775
.أنا لطيف معكِ
247
00:13:26,874 --> 00:13:28,442
حقاً؟ أنت تصرخ في وجهي
.بسبب الثوم
248
00:13:28,543 --> 00:13:30,444
.الثوم هو الثوم، يا صاح
249
00:13:30,545 --> 00:13:33,515
.حسناً -
.حسناً -
250
00:13:35,550 --> 00:13:36,950
.حسناً
251
00:13:37,051 --> 00:13:38,185
.فقط كفّ عن هذا
...عُد إلى
252
00:13:38,285 --> 00:13:40,054
ماذا كنت تفعل؟
.شيئاً ما
253
00:13:48,362 --> 00:13:50,598
.إنها مرنة جداً
254
00:13:50,699 --> 00:13:53,334
.إنها مليئة بالألياف
.يا للهول
255
00:13:53,434 --> 00:13:55,637
.يا الهي -
.لا، لا، لا -
256
00:13:55,737 --> 00:13:57,471
.فقط امسكها -
.ليست جاهزة بعد -
257
00:13:57,572 --> 00:13:58,807
!يا إلهي، تباً لهذا
258
00:13:58,906 --> 00:14:01,676
.(حسناً. شكراً يا (ليزا -
.آسفة. آسفة -
259
00:14:01,776 --> 00:14:02,876
.شكراً لكِ. أجل
.لا بأس
260
00:14:02,976 --> 00:14:04,378
لماذا لا تذهبين للاستحمام؟
261
00:14:04,478 --> 00:14:06,514
لماذا لا تذهبين للاستحمام
لمدة 5 ساعات؟
262
00:14:14,689 --> 00:14:16,457
كيف وجدتها؟ -
.أجل. إنها جيدة -
263
00:14:16,558 --> 00:14:18,693
.إنها جيدة حقاً -
.رائع -
264
00:14:18,793 --> 00:14:21,730
.اخترتُ قطع اللحم هذه بعناية
265
00:14:21,830 --> 00:14:24,064
وحبيبات الفلفل تلك، لا يمكنكِ الحصول عليها
.في الساحل الشرقي
266
00:14:24,164 --> 00:14:28,135
اضطررتُ لطلبها قبل أسبوعين
."من ولاية "أوهايو
267
00:14:31,472 --> 00:14:34,743
هل طلبتَ فلفلاً نادراً من "أوهايو"؟
268
00:14:34,843 --> 00:14:36,276
...أجل. أنا فقط
269
00:14:36,377 --> 00:14:38,879
أردتُ أن تكون هذه الوجبة
.مميزة جداً
270
00:14:41,448 --> 00:14:43,384
لماذا؟
271
00:14:43,484 --> 00:14:44,918
.ليس هناك سبب
272
00:14:45,018 --> 00:14:46,987
فقط أردتُ أن أطهو لكِ
،طعامكِ المفضل
273
00:14:47,087 --> 00:14:50,357
.وأمنحكِ تجربة لطيفة حقاً
274
00:14:55,830 --> 00:14:58,232
.شريحة اللحم ليست طعامي المفضل
275
00:14:59,834 --> 00:15:01,235
ليست كذلك؟
276
00:15:01,335 --> 00:15:02,469
.كلا
277
00:15:04,773 --> 00:15:07,575
لكنكِ تأكلين شريحة اللحم
.طوال الوقت
278
00:15:07,675 --> 00:15:11,111
.أنا أحب شريحة اللحم
.بكل تأكيد
279
00:15:11,211 --> 00:15:14,481
.لكنها ليست المفضلة لدي
280
00:15:14,582 --> 00:15:15,983
.حسناً
281
00:15:16,083 --> 00:15:18,352
وما هو طعامكِ المفضل؟
282
00:15:18,452 --> 00:15:19,554
".سيفيتشي"
283
00:15:19,654 --> 00:15:22,590
سيفيتشي"؟ "سيفيتشي"؟" -
."سيفيتشي" -
284
00:15:23,625 --> 00:15:25,993
السمك بالحمضيات؟
285
00:15:26,093 --> 00:15:27,461
.أجل -
.مضحك -
286
00:15:27,562 --> 00:15:29,096
"لم أركِ قط تطلبين الـ "سيفيتشي
.ولو لمرة
287
00:15:29,196 --> 00:15:30,964
لم نكن يوماً في مطعم
288
00:15:31,064 --> 00:15:33,400
،وقلتِ
"هل لديكم سيفيتشي؟"
289
00:15:33,501 --> 00:15:35,102
.معذرة
290
00:15:35,202 --> 00:15:37,572
هل لديكم "سيفيتشي"؟
291
00:15:37,672 --> 00:15:39,473
".سأبدأ به
292
00:15:39,574 --> 00:15:41,308
،هذا لأنني أطلبه فقط يا عزيزي
293
00:15:41,408 --> 00:15:43,444
.إذا كان المطعم يتقن صنعه
294
00:15:43,545 --> 00:15:46,681
.فهمت
أي المطاعم تتقن صنعه؟
295
00:15:46,781 --> 00:15:52,085
البيروفية عادةً أو أي مكان من
،"أمريكا الجنوبية"
296
00:15:52,106 --> 00:15:53,524
ذلك الرجل، من فصل التمثيل
،الخاص بكِ
297
00:15:53,555 --> 00:15:55,322
...ما هو
ما اسمه مجدداً؟
298
00:15:55,422 --> 00:15:57,458
.ساعديني
299
00:15:57,559 --> 00:15:58,959
مَن؟
300
00:15:59,059 --> 00:16:01,495
.الأسمر
301
00:16:01,596 --> 00:16:03,497
داريو)؟) -
!(داريو) -
302
00:16:03,598 --> 00:16:05,499
.أجل -
.هذا هو. أجل -
303
00:16:05,600 --> 00:16:07,602
أليس ذلك الرجل من "بيرو"؟
304
00:16:07,702 --> 00:16:09,102
.لا أدري
305
00:16:09,203 --> 00:16:11,104
ما علاقة هذا بأي شيء؟
306
00:16:11,205 --> 00:16:13,942
.لا شيء. كنت أغير الموضوع فحسب
307
00:16:14,041 --> 00:16:16,109
.حسناً
308
00:16:16,210 --> 00:16:18,378
كيف يسير ذلك الشيء
الذي تكتبانه معاً؟
309
00:16:18,479 --> 00:16:20,013
.إنه جيد. أجل
.أعتقد أنه جيد
310
00:16:20,113 --> 00:16:22,049
.هذا رائع -
.أجل -
311
00:16:24,485 --> 00:16:28,590
من الذكاء أن تكتبي مادتكِ
.الخاصة، برأيي
312
00:16:28,690 --> 00:16:30,991
.إنه ذكاء حقاً
313
00:16:31,091 --> 00:16:34,562
.شكراً لك
314
00:16:34,662 --> 00:16:36,330
.أجل، أجل
315
00:16:36,430 --> 00:16:39,667
.أجل
316
00:16:39,767 --> 00:16:41,936
.هذه كلمة بثلاثة نقاط
317
00:16:42,035 --> 00:16:43,805
زيك"؟"
318
00:16:43,905 --> 00:16:45,573
ما هذا بحق الجحيم؟
319
00:16:45,673 --> 00:16:49,209
زيك" كلمة معتمدة في"
."قاموس "سكرابل
320
00:16:51,311 --> 00:16:52,947
.أجل، سأعترض على ذلك
321
00:16:53,046 --> 00:16:54,782
.حقاً؟ حسناً
322
00:16:54,883 --> 00:16:56,718
.تباً لهذه الكلمة
323
00:17:00,655 --> 00:17:02,891
.سحقاُ -
ماذا؟ -
324
00:17:02,991 --> 00:17:05,092
.تعرف ماذا
325
00:17:05,192 --> 00:17:06,226
ماذا حدث؟
.يمكنكِ قول ذلك
326
00:17:06,326 --> 00:17:09,062
.لا بأس
327
00:17:09,162 --> 00:17:10,632
...إذاً هذه
328
00:17:10,732 --> 00:17:12,165
!مدهش
329
00:17:12,266 --> 00:17:14,067
.إنها 28 نقطة
330
00:17:14,167 --> 00:17:15,670
.هذا هراء
.هذا هراء تماماً
331
00:17:15,770 --> 00:17:17,505
"أنت تحفظ كلمات "سكرابل
.قصيرة وغبية فحسب
332
00:17:17,605 --> 00:17:20,040
أعني، ما هذه؟ "كين"؟
333
00:17:20,140 --> 00:17:22,376
."كوين" -
."أنت لا تعرف حتى معنى "كوين -
334
00:17:22,476 --> 00:17:23,978
.ليس عليّ معرفة معناها
335
00:17:24,077 --> 00:17:25,613
.ليست هذه هي القواعد
336
00:17:25,713 --> 00:17:28,282
.أجل، لكن الأمر ليس ممتعاً
337
00:17:28,382 --> 00:17:30,284
أليس كذلك؟
338
00:17:30,384 --> 00:17:32,820
.يومٌ لكِ ويومٌ عليكِ
339
00:17:34,154 --> 00:17:37,257
.كنت أمزح فقط
.بحقكِ
340
00:17:37,357 --> 00:17:40,127
.لقد اعتدنا على المزاح هكذا كثيراً
341
00:17:40,227 --> 00:17:43,063
.سأذهب للنوم -
...ليس -
342
00:17:43,163 --> 00:17:45,499
.لا تفعلي هذا
.أرجوكِ لا تفعلي هذا
343
00:18:05,720 --> 00:18:07,655
اعتقدتُ أن (برونوين) كانت
.مجنونة في ذلك المشهد
344
00:18:07,755 --> 00:18:11,025
حسناً، لا، أنا سعيدة لأنها
.لم تقبّلها أو أي شيء
345
00:18:11,124 --> 00:18:12,894
،أنا سعيدة لأن (هيذر) قالت
."تباً لك"
346
00:18:12,994 --> 00:18:14,494
.من المخاطرة القيام بهذا الأمر
347
00:18:14,596 --> 00:18:17,565
.وعندما تغامرين، قد تسقطين
348
00:18:17,665 --> 00:18:21,536
وبعد ذلك عليكِ أن تقرري إما
.النهوض أو البقاء أرضاً
349
00:18:21,636 --> 00:18:23,905
،والأمر أشبه بـ "يا عزيزتي
".أنتِ في برنامج واقعي
350
00:18:24,005 --> 00:18:25,540
".هذه هي حقيقة هؤلاء الأشخاص
351
00:18:25,640 --> 00:18:28,442
هذا هو الحبل المشدود الذي
.تسيرين عليه هناك
352
00:18:28,543 --> 00:18:31,111
.زوج بائس لشخص ما
353
00:18:31,211 --> 00:18:35,482
،الأمر بسيط جداً. أنتِ هنا
.ثم تختفين
354
00:18:35,583 --> 00:18:39,219
الفائدة الحقيقية هي
.ألا تضطرين للمعاناة
355
00:18:39,319 --> 00:18:41,022
...إنه فقط
356
00:18:41,121 --> 00:18:45,860
...(لا تجلبي (هيذر -
...دون أن تدرك ذلك... -
357
00:18:53,367 --> 00:18:55,737
ما الذي يمنحك الحق؟
358
00:18:58,472 --> 00:19:01,441
.مستقبل بلدتنا الصغيرة طبعاً
359
00:19:04,078 --> 00:19:06,080
.المنزل ليس للبيع أيها العمدة
360
00:19:58,331 --> 00:20:02,302
مستقبلي أم مستقبلك يا (جيمس)؟
361
00:20:03,771 --> 00:20:05,540
.تخفت الأضواء
362
00:20:08,910 --> 00:20:11,445
.(العمدة (طومسون
363
00:20:11,546 --> 00:20:14,182
.لم أكن أعلم أن لدينا موعداً
364
00:20:14,281 --> 00:20:17,417
تعقيدات؟
ماذا تقصد؟
365
00:21:09,804 --> 00:21:13,473
.لا تتظاهر بالاهتمام بإرث والدي
366
00:21:13,574 --> 00:21:16,443
.لقد اعتنيتُ به، اعتنيتُ به كثيراً
367
00:21:16,544 --> 00:21:19,547
.وأنا أهتم لأمرك
368
00:21:19,647 --> 00:21:22,817
.النسور تحوم حوله بالفعل
369
00:21:24,752 --> 00:21:26,821
أحقاً يفعل؟
370
00:21:26,921 --> 00:21:30,057
ليس لديه أي حق بالتدخل
.في شؤوننا
371
00:21:31,592 --> 00:21:34,929
...ما الذي يمنحه
...ما الذي يعطيه
372
00:21:35,029 --> 00:21:37,031
ما الذي يمنحك الحق؟
373
00:21:37,131 --> 00:21:39,100
ماذا؟ ماذا؟
374
00:21:39,200 --> 00:21:42,003
ما الذي يمنحك الحق؟
375
00:21:42,103 --> 00:21:45,372
ماذا؟ -
ما الذي يمنحك الحق؟ -
376
00:21:45,472 --> 00:21:48,009
ما الذي يمنحك الحق؟
377
00:21:49,442 --> 00:21:51,913
ما الذي يمنحك الحق يا (دان)؟
378
00:22:01,689 --> 00:22:03,490
.مقرف
379
00:22:07,061 --> 00:22:08,428
.حسناً
380
00:22:28,182 --> 00:22:31,052
.استيقظ، استيقظ
381
00:22:40,061 --> 00:22:41,295
هل تبولتِ عليّ؟
382
00:22:41,394 --> 00:22:44,532
.ماذا؟ كلا
.دان)، لقد تبولتَ على نفسك)
383
00:22:44,632 --> 00:22:46,466
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
384
00:22:46,567 --> 00:22:49,270
.ليس الكثير
385
00:22:49,369 --> 00:22:51,172
فقط أتناول كوباً من الشاي
386
00:22:51,272 --> 00:22:54,108
.وأتساءل عن سبب وجود هذا هنا
387
00:23:04,685 --> 00:23:06,988
.هذا سائل تنظيف
388
00:23:09,123 --> 00:23:11,692
.رائحته قوية جداً
389
00:23:13,294 --> 00:23:15,563
.إنه قوي. قوي جداً
390
00:23:16,530 --> 00:23:19,166
.لأن تلك النافذة قذرة
391
00:23:19,267 --> 00:23:20,601
...ولذا فكرتُ بأن
392
00:23:20,701 --> 00:23:22,469
تفقدها الوعي؟ -
.أجل -
393
00:23:22,570 --> 00:23:25,039
مهلاً. كلا. ماذا؟ ماذا؟
394
00:23:25,139 --> 00:23:26,340
أفقدها الوعي؟
395
00:23:26,439 --> 00:23:27,608
عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم؟
396
00:23:27,708 --> 00:23:29,409
.كنتُ فضولية أيضاً بشأن هذه الأشياء
397
00:23:33,047 --> 00:23:34,548
.تلك مستلزمات
398
00:23:34,649 --> 00:23:38,386
...إنها مستلزماتي
.مستلزماتي لبعض الأمور
399
00:23:38,485 --> 00:23:40,855
.هذا المكان يتداعى
400
00:23:40,955 --> 00:23:42,422
وماذا عن الصخور في القارب؟
401
00:23:42,523 --> 00:23:44,424
لماذا هي هناك؟
402
00:23:44,525 --> 00:23:48,062
صخور قاربي؟
403
00:23:48,162 --> 00:23:50,364
...كنتُ أجمعها من أجل
404
00:23:50,463 --> 00:23:52,033
!لقد رأيتك، أيها الأحمق
405
00:23:52,133 --> 00:23:54,101
حسناً. ما الذي يحدث؟
ماذا تفعلين؟
406
00:23:54,201 --> 00:23:56,237
!لماذا تحملين صاعقاً كهربائياً يا (ليزا)؟
407
00:23:56,337 --> 00:23:59,941
!ليزا)، دعيني وشأني)
!ليزا)، اتركيني)
408
00:24:16,590 --> 00:24:18,826
!تباً لكِ
409
00:24:30,571 --> 00:24:33,307
!تباً لهذا
410
00:24:35,475 --> 00:24:37,979
حسناً. حسناً. حقاً؟
411
00:24:38,079 --> 00:24:41,015
.ظريف جداً. مهلاً، مهلاً
...لنأخذ
412
00:24:41,115 --> 00:24:43,483
دعينا نتصرف كبالغين
.ونجري محادثة
413
00:24:43,524 --> 00:24:45,046
حسناً؟ أنتِ لا تعرفين حتى كيفية
.استخدام هذا الشيء
414
00:24:45,086 --> 00:24:49,156
!حسناً، حسناً. مهلاً
!مهلاً! كفى
415
00:24:49,256 --> 00:24:51,459
!ليزا)، كفى! (ليزا)! توقفي)
416
00:24:51,559 --> 00:24:55,529
،أعتقد بأنك كنتَ ستفقدني الوعي
417
00:24:55,629 --> 00:24:57,431
،وتخنقني بذلك
418
00:24:57,531 --> 00:25:00,568
،وتأخذني إلى القارب
419
00:25:00,668 --> 00:25:04,505
وتربطني بحقيبة الصخور
،التي خبأتها هناك
420
00:25:04,605 --> 00:25:07,241
.وتغرقني في قاع البحيرة
421
00:25:08,342 --> 00:25:09,744
هل أنا محقة؟
422
00:25:11,779 --> 00:25:15,716
الشيء الوحيد الذي لا أعرفه هو
.فيمَ يُستخدم هذا الشيء
423
00:25:17,151 --> 00:25:19,253
لماذا المنشار يا (دان)؟
424
00:25:23,624 --> 00:25:25,760
.لا أدري عما تتحدثين بحق الجحيم
425
00:25:25,860 --> 00:25:28,029
.وأعتقد... حسناً، حسناً
.اهدئي، اهدئي
426
00:25:28,129 --> 00:25:29,330
.حسناً
427
00:25:35,169 --> 00:25:37,571
.الجثث يمكنها أن تطفو
428
00:25:39,907 --> 00:25:44,011
يمكنها أن تظهر على السطح
...إذا لم
429
00:25:44,111 --> 00:25:46,914
.تقطعيها إرباً
430
00:25:47,014 --> 00:25:49,750
كنتَ ستقطعني إرباً؟
431
00:25:49,850 --> 00:25:50,851
.مستحيل
432
00:25:50,951 --> 00:25:52,219
أنت لا تستطيع حتى لمس
.اللحم النيئ
433
00:25:52,319 --> 00:25:54,355
وماذا بعد؟
434
00:25:54,455 --> 00:25:56,157
كنتَ ستخبر الناس فقط
435
00:25:56,257 --> 00:25:57,825
بأنني تهتُ في الغابة ولم أعد قط؟
436
00:26:00,461 --> 00:26:01,962
.سحقاً، أنت غبي حقاً
437
00:26:02,063 --> 00:26:04,665
.أنت أغبى شخص على وجه الأرض
438
00:26:04,765 --> 00:26:06,834
لماذا تريد قتلي على أي حال؟
439
00:26:07,701 --> 00:26:09,937
ما هو دافعك المريض؟
440
00:26:10,037 --> 00:26:13,040
،فيمَ تفكرين بحق الجحيم
يا آنسة "سيفيتشي"؟
441
00:26:19,213 --> 00:26:21,315
متى اكتشفتَ الأمر؟
442
00:26:21,415 --> 00:26:23,284
.لقد رأيتكِ
443
00:26:23,384 --> 00:26:24,985
أتريدين نصيحة صغيرة؟
444
00:26:25,086 --> 00:26:27,154
إذا كنتِ لا تريدين أن تُكشفي
،وأنتِ تخونين
445
00:26:27,254 --> 00:26:29,390
فربما لا تضاجعي بيروفياً
في حفلة
446
00:26:29,490 --> 00:26:31,158
.يتواجد فيها زوجكِ أيضاً
447
00:26:37,164 --> 00:26:41,068
كنتَ ستقتلني وتقطع أوصالي
448
00:26:41,168 --> 00:26:43,871
لأنني نمتُ مع شخص آخر؟
449
00:26:45,574 --> 00:26:47,675
...(دان)
450
00:26:47,775 --> 00:26:50,711
.أنت لم تلمسني منذ عامين
451
00:26:50,811 --> 00:26:52,980
،آخر مرة مارسنا فيها الجنس
.لم نمارسه حتى
452
00:26:53,080 --> 00:26:54,748
لقد قمنا بالاستمناء فقط
.بجانب بعضنا البعض
453
00:26:54,849 --> 00:26:57,785
!لأن كل ما تفعلينه هو انتقادي
454
00:26:58,719 --> 00:27:01,755
.تجعلينني أشعر بأنني صغير جداً
455
00:27:04,358 --> 00:27:05,926
.بأنني نكرة
456
00:27:07,228 --> 00:27:09,763
هل تعتقدي أنني بحاجة لمساعدتكِ
في ذلك؟
457
00:27:12,166 --> 00:27:14,168
هل تعتقدي أنني لا أستيقظ كل يوم
458
00:27:14,268 --> 00:27:16,103
وأنا أشعر بأنني حثالة؟
459
00:27:16,203 --> 00:27:21,909
وكل شيء يبدو لئيماً جداً
.بلكنتكِ اللعينة الغبية
460
00:27:22,009 --> 00:27:25,646
إنها أشبه بلكنة بريطانية ممتزجة
.بصوت الشيطان
461
00:27:25,746 --> 00:27:28,349
،أردتُ زوجة
.لا أن أكون متزوجاً من أمي
462
00:27:28,449 --> 00:27:33,053
،وأنا أردتُ رجلاً
.لا طفلاً في الأربعين من عمره
463
00:27:33,154 --> 00:27:37,758
أردتُ شخصاً مسؤولاً يسيطر
.على زمام أموره
464
00:27:37,858 --> 00:27:39,860
ظننتُ أنني بزواجي من شخص يكبرني
،بعشر سنوات
465
00:27:39,960 --> 00:27:41,695
.سيكون ناضجاً بحق
466
00:27:41,795 --> 00:27:45,900
لكن كلا، أنا عالقة مع طفل عملاق
.غارق في قذارته
467
00:27:46,000 --> 00:27:47,701
كيف وجدتَ هذا بلكنتي؟
468
00:27:47,801 --> 00:27:50,137
.سحقاً! أنت مثير للشفقة حقاً -
...سوف -
469
00:27:50,237 --> 00:27:54,576
أنت مثير للشفقة
!وخطتك فاشلة
470
00:27:54,675 --> 00:27:58,379
...أما خطتي، من ناحية أخرى
471
00:27:58,479 --> 00:28:00,347
.فرائعة
472
00:28:00,447 --> 00:28:01,882
وماذا كانت خطتكِ؟
473
00:28:01,982 --> 00:28:04,985
.ليست "كانت"، بل هي قائمة
474
00:28:06,700 --> 00:28:08,055
"يوم أمس"
475
00:28:08,055 --> 00:28:10,024
صيد؟ -
.أجل، أعلم -
476
00:28:10,124 --> 00:28:12,993
،أنا أتوسل إليه ألا يفعل
.لكنه متحمس جداً للأمر
477
00:28:13,093 --> 00:28:16,363
،يصر على قيامنا بذلك لمساعدتنا
.كما تعلمين، على التقارب
478
00:28:16,463 --> 00:28:18,265
.يا إلهي، هذه تصرفات (دان) تماماً
479
00:28:18,365 --> 00:28:20,602
أعني، لماذا قد يظن أنكِ
ستعجبين بهذا؟
480
00:28:20,701 --> 00:28:22,770
.لا أدري
.أنتِ تعلمين كم أكره الأسلحة
481
00:28:22,870 --> 00:28:24,639
.إنها خطيرة جداً
.أي شيء قد يحدث
482
00:28:24,738 --> 00:28:27,208
!مرحباً -
!يا إلهي -
483
00:28:27,308 --> 00:28:28,909
،القليل من الأوراق بعد
.وسأنهي العمل
484
00:28:29,009 --> 00:28:30,682
.(حسناً. شكراً، (هنري
."سأدفع لك عبر "بايبال
485
00:28:30,711 --> 00:28:32,112
.شكراً لكِ
486
00:28:35,449 --> 00:28:39,086
.حسناً، إلى اللقاء
487
00:28:39,186 --> 00:28:40,921
.حسناً
488
00:28:41,021 --> 00:28:44,258
.وداعاً
489
00:28:44,358 --> 00:28:45,694
.(هنري)
490
00:28:45,793 --> 00:28:48,530
.كان مع (دان) في الثانوية والسجن
491
00:28:48,630 --> 00:28:50,097
.أجل
.على أي حال، (دان) يساعده
492
00:28:50,197 --> 00:28:52,466
نحن ندفع له للقيام ببعض الأعمال
.وأشياء أخرى
493
00:28:54,001 --> 00:28:56,103
،يا إلهي
.هذا المنزل رائع حقاً
494
00:28:56,203 --> 00:28:58,839
ليس لدي أدنى فكرة عن سبب
.رغبتكِ في الرحيل
495
00:28:58,939 --> 00:29:01,108
،أجل. تعلمين
.حان وقت التغيير فحسب
496
00:29:04,912 --> 00:29:08,015
.(مرحباً (دان -
.(أهلاً (رايتشل -
497
00:29:08,115 --> 00:29:12,419
.صيداً ممتعاً
498
00:29:13,622 --> 00:29:16,290
.لم أكن أريد الذهاب
499
00:29:16,390 --> 00:29:19,460
،ظللتُ أخبرك
.بأن الصيد فكرة مجنونة
500
00:29:20,662 --> 00:29:23,097
.الجميع يعلم كم أكره الأسلحة
501
00:29:24,898 --> 00:29:27,901
كل شيء كان على ما يرام
.حتى بدأ الظلام يحل
502
00:29:29,837 --> 00:29:31,805
.ذهبتُ للتمشي
503
00:29:34,275 --> 00:29:37,278
وأعتقد أن صمام الأمان لا بد
.وأنه كان مفتوحاً
504
00:29:38,212 --> 00:29:40,715
...لأنني تعثرتُ فجأة
505
00:29:41,315 --> 00:29:44,151
.وتناثر رأسك في كل مكان...
506
00:29:48,657 --> 00:29:50,057
ماذا بحق الجحيم؟
507
00:29:51,058 --> 00:29:54,495
خطتكِ العظيمة هي أن تطلقي النار
علي فحسب؟
508
00:29:54,596 --> 00:29:57,998
.هذا أمر مختل تماماً، صدقاً -
!أنت حاولت للتو قتلي -
509
00:29:58,098 --> 00:30:00,301
،أجل
.لكنني كنتُ لطيفاً في ذلك
510
00:30:00,401 --> 00:30:01,770
.عن طريق خنقي
511
00:30:01,869 --> 00:30:03,137
.بعد طهو وجبة رائعة لكِ
512
00:30:03,237 --> 00:30:04,673
.حسناً
513
00:30:04,773 --> 00:30:05,973
.ولم تكوني لتشعري بأي شيء
514
00:30:06,073 --> 00:30:08,242
.كنتِ ستكونين غائبة عن الوعي
515
00:30:08,342 --> 00:30:11,646
الشيء الوحيد الذي كنتِ ستشعرين به
هو دفق السعادة الغامر
516
00:30:11,746 --> 00:30:13,447
الذي يصاحب نقص الأكسجين
،في الدماغ
517
00:30:13,548 --> 00:30:16,751
وأنا أعرف ذلك لأنني أجريتُ
.بحثاً حول الأمر
518
00:30:16,850 --> 00:30:19,486
.لأنني مراعياً للمشاعر
519
00:30:19,587 --> 00:30:20,888
.أجل، أنت حقاً مراعياً
520
00:30:20,988 --> 00:30:22,590
.أشعر بالإثارة حقاً الآن
521
00:30:22,691 --> 00:30:26,193
هل يجب أن نجدد وعودنا؟
ونفعلها على الطاولة؟
522
00:30:27,696 --> 00:30:29,263
حسناً، أتعلمين ماذا؟
.أياً كان
523
00:30:29,363 --> 00:30:32,333
.لا يهم
.خطتكِ لن تنجح أبداً
524
00:30:32,433 --> 00:30:33,901
ولماذا؟
525
00:30:35,770 --> 00:30:37,971
...(لأنكِ يا (ليزا
526
00:30:38,072 --> 00:30:43,511
...ممثلة
.فاشلة لعينة
527
00:30:48,650 --> 00:30:50,017
.تباً لك
528
00:30:50,117 --> 00:30:52,953
.أنتِ متصلبة وتفتقرين للحضور
529
00:30:53,053 --> 00:30:54,723
.وأنتِ مبالغة في تمثيلكِ اللعين
530
00:30:54,823 --> 00:30:56,093
.تباً لك
531
00:30:56,123 --> 00:30:57,958
.أنتِ تعلمين أنها الحقيقة
532
00:30:58,058 --> 00:31:00,427
.والشرطة لن تصدق هراءكِ أبداً
533
00:31:00,528 --> 00:31:02,664
لأنهم سيرون بالضبط ما رأيتُه أنا
534
00:31:02,764 --> 00:31:04,865
.طوال السنوات السبع الماضية
535
00:31:06,634 --> 00:31:09,571
.مجرد شخص يتظاهر بالاهتمام
536
00:31:11,105 --> 00:31:14,041
.وكأنك تستطيع فعل ما هو أفضل
537
00:31:21,649 --> 00:31:22,851
ما الأمر؟
538
00:31:24,686 --> 00:31:27,187
.لا أدري ما الذي حدث
539
00:31:27,287 --> 00:31:30,891
.كان ينبغي أن تعود بحلول الآن
540
00:31:32,694 --> 00:31:36,029
.أخبرتها بأن الأمر خطير جداً
هل يمكنكِ فعل شيء من فضلكِ؟
541
00:31:36,130 --> 00:31:37,231
أرجوكِ... أرجوكِ ساعديني؟
542
00:31:37,331 --> 00:31:38,767
.يجب أن تتصل بأحدهم
543
00:31:38,867 --> 00:31:40,334
!أرجوك. بسرعة
.إنه لا يزال يتنفس
544
00:31:40,434 --> 00:31:43,103
.اسمعي، هي لم ترحل فحسب
.أرفضُ قبول ذلك
545
00:31:43,203 --> 00:31:44,873
،يا إلهي
.هناك الكثير من الدماء
546
00:31:44,972 --> 00:31:47,007
!(ليزا)
547
00:31:47,107 --> 00:31:49,076
ليزا) الرقيقة والجميلة)
548
00:31:49,176 --> 00:31:50,144
!(ابقَ معي يا (دان
549
00:31:50,244 --> 00:31:52,079
!لا تذهب نحو الضوء
550
00:31:52,179 --> 00:31:53,981
.السماء نالت ملاكاً آخر
551
00:31:54,081 --> 00:31:55,717
.أمامك حياة طويلة لتعيشها
552
00:31:55,817 --> 00:31:58,285
.يا إلهي -
.لا ترحل. لا ترحل -
553
00:31:58,385 --> 00:32:02,022
!يا إلهي، انزل من السماء وأنقذها
554
00:32:02,122 --> 00:32:04,425
!السماء ليست مستعدة لك بعد -
!يا إلهي -
555
00:32:04,526 --> 00:32:07,327
!يا إلهي
.لقد كانت جميلة جداً في حياتها
556
00:32:07,428 --> 00:32:11,932
أرجو من كل قلبي أن يكون الموت
!قد أبقى على جمالها
557
00:32:16,970 --> 00:32:18,673
.هيا، هيا
558
00:32:20,974 --> 00:32:23,277
.لا
559
00:32:26,480 --> 00:32:28,282
!أجل، يا عزيزتي
560
00:32:28,382 --> 00:32:30,484
!سحقاً -
...(مثل (بينديكت) اللعين (كامبـ -
561
00:32:30,585 --> 00:32:32,486
!اللعنة
562
00:32:32,587 --> 00:32:33,922
أتعلم ماذا؟
563
00:32:34,054 --> 00:32:35,489
.ربما انطلق الرصاص داخل المنزل
564
00:32:35,590 --> 00:32:38,091
...حسناً. مهلاً، دعينا
.فلنناقش هذا فحسب
565
00:32:38,192 --> 00:32:40,628
.لقد انتهيتُ من الحديث
566
00:32:40,728 --> 00:32:41,995
.حان وقت الوداع
567
00:32:42,095 --> 00:32:43,964
...(لا، (ليزا
568
00:32:44,064 --> 00:32:46,935
."إنه "وقت المطرقة
569
00:32:47,034 --> 00:32:49,336
ماذا؟
570
00:32:49,436 --> 00:32:52,941
...أقول
571
00:32:53,040 --> 00:32:55,877
.إنه وقت المطرقة
572
00:32:55,976 --> 00:32:57,444
عن ماذا تتحدث؟
573
00:32:57,545 --> 00:33:01,583
...أنا أقول فقط -
.إنه وقت المطرقة
574
00:33:01,683 --> 00:33:02,683
.الآن
575
00:33:02,684 --> 00:33:05,118
!الآن. الآن
576
00:33:05,219 --> 00:33:07,254
.الآن هو وقت المطرقة
577
00:33:07,354 --> 00:33:09,858
!(الآن! بحق الجحيم يا (هنري
!اضربها بالمطرقة
578
00:33:13,761 --> 00:33:15,930
.آسف، لم يكن ذلك واضحاً أبداً
579
00:33:16,029 --> 00:33:17,665
أين كنتَ بحق الجحيم؟
580
00:33:18,009 --> 00:33:19,809
"قبل خمسة أيام"
581
00:33:20,702 --> 00:33:22,369
!إنه وقت المطرقة
582
00:33:26,073 --> 00:33:27,709
لماذا أردتَ أن نلتقي هنا؟
583
00:33:27,809 --> 00:33:29,209
.إنها مدينة ملاهي
.إنها ممتعة
584
00:33:29,309 --> 00:33:32,079
!إنها صاخبة -
.بالضبط. هي أقل إثارة للشبهة -
585
00:33:32,179 --> 00:33:34,214
.يا إلهي، يا رجل
586
00:33:34,314 --> 00:33:38,953
أيضاً، أعتقد أن هناك عرض
.رقص لاحقاً
587
00:33:39,521 --> 00:33:42,322
.(لا يهمني هذا الهراء يا (هنري -
.اهدأ، لا تكن فظاً -
588
00:33:42,422 --> 00:33:45,425
.أنت من يحتاج إليّ
.لا تنسَ ذلك
589
00:33:45,527 --> 00:33:48,328
.أجل، أعلم
.فقط من أجل الجزء الأخير
590
00:33:48,428 --> 00:33:51,566
...هذا هو الجزء الذي -
.يا رجل، هذا هو الجزء الأسهل -
591
00:33:51,666 --> 00:33:54,736
تعلم، يسعدني جداً أن
...أتولى أمر
592
00:33:54,836 --> 00:33:56,136
.كلا
593
00:33:56,236 --> 00:33:58,873
.يجب أن أفعل ذلك بنفسي -
.حسناً -
594
00:33:58,973 --> 00:34:02,844
...الآن، بخصوص أتعابي
595
00:34:02,944 --> 00:34:04,712
.حياتها مؤمن عليها بمبلغ 100 ألف دولار
596
00:34:04,812 --> 00:34:06,046
.ستحصل على النصف
.أجل -
597
00:34:06,146 --> 00:34:07,882
...لكن
598
00:34:07,982 --> 00:34:09,551
،بالإضافة لذلك
599
00:34:09,651 --> 00:34:14,288
.أود أيضاً أن نتسكع معاً أكثر
600
00:34:14,388 --> 00:34:16,591
.حسناً. حسناً يا رجل
.بالتأكيد
601
00:34:16,691 --> 00:34:20,562
.و... أود أن يكون ذلك مكتوباً
602
00:34:20,662 --> 00:34:22,664
تود أن يكون ذلك مكتوباً؟
603
00:34:22,764 --> 00:34:24,431
.أجل
604
00:34:24,532 --> 00:34:27,167
تود الحصول على وثيقة مكتوبة
605
00:34:27,267 --> 00:34:31,673
حول الكيفية التي سنقوم بها
بقتل زوجتي؟
606
00:34:31,773 --> 00:34:33,473
.أود... ذلك
607
00:34:33,575 --> 00:34:36,143
.(لن أجري هذا الحوار اللعين يا (هنري
608
00:34:36,243 --> 00:34:38,145
!كن هناك في الموعد
609
00:34:41,381 --> 00:34:43,751
.أنت محظوظ لأنني سآتي أصلاً
610
00:34:43,851 --> 00:34:47,087
.لدي مشاغل لأقوم بها يا رجل
611
00:34:53,293 --> 00:34:55,630
!ليرقص الجميع
612
00:35:10,243 --> 00:35:11,478
.استيقظي، استيقظي
613
00:35:13,014 --> 00:35:15,282
!سحقاً
614
00:35:15,382 --> 00:35:17,184
.دوري لأطرح بعض الأسئلة
615
00:35:17,284 --> 00:35:19,453
.لا تضيعي قوتكِ
616
00:35:19,554 --> 00:35:21,189
أعتقد أنكِ ستجدين ذلك
...الشريط اللاصق
617
00:35:21,221 --> 00:35:23,591
!سحقاً! مهلاً! توقفي
!هنري)، أمسك بها)
618
00:35:23,691 --> 00:35:26,493
!توقفي! بجدية، توقفي -
ما الذي يفعله هذا اللعين هنا؟ -
619
00:35:26,594 --> 00:35:27,962
!قيدها
620
00:35:28,062 --> 00:35:29,664
!اللعنة! ابتعد عني
!أيها الأحمق اللعين
621
00:35:29,764 --> 00:35:31,766
كنتُ أعلم بأنك لا تملك الجرأة
.لتفعل هذا بنفسك
622
00:35:31,866 --> 00:35:34,802
.عليك إحضار (هنري) ليفعل ذلك
!هنري) اللعين)
623
00:35:34,902 --> 00:35:37,404
!مهلاً
.لا تكوني غير مهذبة
624
00:35:37,505 --> 00:35:39,406
.ولعلمكِ، هو يملك الجرأة
625
00:35:39,507 --> 00:35:41,375
.فهو من سيقوم بالقتل -
.هذا يكفي -
626
00:35:41,475 --> 00:35:44,077
أنا أقوم فقط بالجزء الثاني لأن الدماء
.تجعل (دان) يشعر بعدم الارتياح
627
00:35:44,078 --> 00:35:45,312
.(هنري)
628
00:35:46,781 --> 00:35:51,953
،ما هو السبب الذي قد يدفعكِ
أيّاً كان، للرغبة في قتلي؟
629
00:35:52,053 --> 00:35:54,221
هل تمزح معي؟ -
.كنتُ أعلم -
630
00:35:54,321 --> 00:35:56,189
لا يمكنكِ حتى التفكير
...في سبب واحد
631
00:35:56,289 --> 00:35:59,827
.أنت متسلط
.ضعيف، وغير واثق من نفسك
632
00:35:59,927 --> 00:36:01,596
لقد دفعتني للاستقالة من عملي
633
00:36:01,696 --> 00:36:03,230
حيث كنتُ أجني أموالاً حقيقية لأتمكن
،من التركيز على التمثيل
634
00:36:03,330 --> 00:36:05,198
.ولم تساعدني حتى في فعل ذلك
635
00:36:05,298 --> 00:36:08,970
لم تعطني حتى دوراً صغيراً
.في فيلمك
636
00:36:09,070 --> 00:36:12,172
.أليس كذلك؟ كلا
.كان بإمكانك ذلك
637
00:36:12,272 --> 00:36:15,543
.(لقد أضعتَ كل أموالنا يا (دان
638
00:36:15,643 --> 00:36:17,477
.أضعتَ السيارة. أضعتَ المنزل
639
00:36:17,578 --> 00:36:20,313
.أضعتَ كل شيء بحق الجحيم
640
00:36:20,414 --> 00:36:22,215
.كل ما أردتُه هو أن أكون محبوبة ومُقدرة
641
00:36:22,315 --> 00:36:25,385
لكن بدلاً من ذلك، دمرتَ
.مستقبل كلانا
642
00:36:25,485 --> 00:36:28,723
الآن، حتى لو تطلقتُ منك، فلن
.أتخلص أبداً من الديون
643
00:36:30,658 --> 00:36:32,392
.ها هي
644
00:36:32,492 --> 00:36:34,128
.أموال التأمين
645
00:36:34,227 --> 00:36:36,263
،)أجل يا (دان
.هذا هو السبب الوحيد
646
00:36:36,363 --> 00:36:38,331
.المال -
.صحيح -
647
00:36:38,432 --> 00:36:40,568
...تقتليني و -
.سأتحرر أخيراً -
648
00:36:40,668 --> 00:36:42,837
.حسناً، هذا غريب -
ما هو الغريب؟ -
649
00:36:42,937 --> 00:36:44,505
.لا شيء -
.كلا يا رجل -
650
00:36:44,605 --> 00:36:46,574
.أموال التأمين هي مجرد صدفة
651
00:36:46,674 --> 00:36:48,543
.(اصمت يا (هنري -
.لهذا السبب نحن سنقتلكِ -
652
00:36:48,643 --> 00:36:51,813
.هنري)، توقف عن الكلام)
653
00:36:51,913 --> 00:36:53,981
داريو)، صحيح؟)
654
00:36:54,082 --> 00:36:57,852
.أجل، حسناً... عصفوران بحجر واحد
655
00:36:57,952 --> 00:37:01,122
.سأحصل على النصف، 50 ألفاً
656
00:37:01,254 --> 00:37:03,124
.سأشتري عربة سكن متنقلة
657
00:37:03,223 --> 00:37:05,927
انتظر، ماذا؟ -
!(اصمت يا (هنري -
658
00:37:06,027 --> 00:37:08,062
!هنري)! انتظر) -
.مهلاً، كفى -
659
00:37:08,162 --> 00:37:09,262
!انتظر -
!كفى. اصمت أنت -
660
00:37:09,362 --> 00:37:10,565
!وأنتِ أغلقي فمكِ
661
00:37:10,665 --> 00:37:12,365
!أنت اصمت
!وأنتِ أغلقي فمكِ
662
00:37:12,466 --> 00:37:14,969
!(هنري)! (هنري)! (هنري)
...البوليصة بمبلغ مليون
663
00:37:17,705 --> 00:37:20,440
.حسناً، حسناً
664
00:37:20,541 --> 00:37:22,009
...حسناً، لقد فعلتُها، و
665
00:37:22,110 --> 00:37:24,078
.أجل، هذا يحدث الآن
666
00:37:24,178 --> 00:37:26,180
والأمر مختلف عما
...كنتُ أظن
667
00:37:26,279 --> 00:37:28,783
.يا للهول، سينتهي الأمر قريباً
668
00:37:28,883 --> 00:37:30,283
.(دان)
669
00:37:30,383 --> 00:37:33,087
.نعم -
.انزع الكيس -
670
00:37:33,187 --> 00:37:34,454
ما الذي تفعله يا (هنري)؟
671
00:37:34,555 --> 00:37:36,256
.انزعه
.دعها تتحدث
672
00:37:36,356 --> 00:37:38,258
.هنري)، أنا في منتصف مهمة الآن)
673
00:37:38,358 --> 00:37:39,761
!افعل ذلك
674
00:37:39,861 --> 00:37:42,797
حسناً. هل هذا ما تريده؟
هل أنت سعيد؟
675
00:37:44,132 --> 00:37:47,201
.(هنري)
.هنري)، استمع إليّ)
676
00:37:47,300 --> 00:37:50,972
.البوليصة بمبلغ مليون... دولار
677
00:37:52,472 --> 00:37:55,342
لقد كذبتَ عليّ؟
678
00:37:55,442 --> 00:37:57,245
.كلا، قطعاً لا
.لقد أسأتَ فهمي
679
00:37:57,344 --> 00:37:59,914
،أجل، لقد كذب عليك
.لكنني سأعطيك النصف
680
00:38:00,014 --> 00:38:01,082
.تباً لكِ
681
00:38:01,182 --> 00:38:02,817
.أجل، 500 ألف -
.خمسمائة ألف -
682
00:38:02,917 --> 00:38:04,451
فقط أطلق النار على
!وجهه اللعين
683
00:38:04,552 --> 00:38:06,187
.حسناً -
.750 -
684
00:38:06,286 --> 00:38:07,922
.هنري)، فقط أطلق عليها النار)
!أطلق عليها
685
00:38:08,022 --> 00:38:09,289
750؟ -
.كلها -
686
00:38:09,389 --> 00:38:11,192
كلها؟ -
.سأعطيك مليون دولار -
687
00:38:11,291 --> 00:38:12,492
.حسناً، أنت تعلم الآن أنها تكذب
688
00:38:12,593 --> 00:38:14,595
،هنري)، أطلق النار على رأسها)
689
00:38:14,695 --> 00:38:16,097
!وبعد ذلك سنأخذ القارب للخارج
690
00:38:16,197 --> 00:38:18,633
لنذهب للصيد؟ -
.لنذهب للصيد -
691
00:38:18,733 --> 00:38:20,400
.القارب... القارب -
...أنا -
692
00:38:20,501 --> 00:38:22,236
.سأعرفك على إحدى صديقاتي
693
00:38:22,335 --> 00:38:24,337
راشيل)؟) -
.أجل. (راشيل). نعم -
694
00:38:24,437 --> 00:38:25,773
.بحق الجحيم -
.إنها معجبة بك -
695
00:38:31,245 --> 00:38:33,114
!لستَ صديقي
.لقد كذبت
696
00:38:33,214 --> 00:38:34,515
!أعطني المسدس أيها المعتوه اللعين
697
00:38:34,615 --> 00:38:36,651
.لم ترغب يوماً بأن تكون صديقي
698
00:38:42,857 --> 00:38:46,160
♪ أتساءل لماذا ♪
♪ أحبكِ كما أفعل ♪
699
00:38:50,231 --> 00:38:52,066
!كفاك حماقة! اللعنة
700
00:38:55,803 --> 00:38:57,404
...حسناً يا رفاق
701
00:38:57,505 --> 00:38:59,674
...أعتقد أننا جميعاً
702
00:38:59,774 --> 00:39:02,577
♪ أتساءل لماذا ♪
703
00:39:02,677 --> 00:39:04,846
♪ أحبكِ كما أفعل ♪
704
00:39:11,484 --> 00:39:14,021
!يا إلهي -
.يا إلهي -
705
00:39:14,121 --> 00:39:15,455
!يا الهي -
.يا إلهي -
706
00:39:15,556 --> 00:39:16,891
ماذا فعلتَ؟ -
ماذا فعلتُ "أنا"؟ -
707
00:39:16,991 --> 00:39:18,326
.لقد ضغطتَ على الزناد
708
00:39:18,425 --> 00:39:19,794
.كنتِ تمسكين فوهة المسدس
709
00:39:19,894 --> 00:39:21,863
هل يمكنك لمرة واحدة أن تعترف
عندما تكون مخطئاً؟
710
00:39:21,963 --> 00:39:23,831
.لستُ مخطئاً
711
00:39:23,931 --> 00:39:27,635
.كنتُ أمسك المسدس هكذا -
.أجل -
712
00:39:37,178 --> 00:39:39,547
!سحقاً
713
00:39:44,085 --> 00:39:45,418
.حسناً، حسناً
714
00:39:54,695 --> 00:39:57,999
!يا للهول
715
00:40:00,968 --> 00:40:02,303
!قدمي اللعينة
716
00:40:02,402 --> 00:40:04,404
!لقد طعنتِ قدمي اللعينة
717
00:40:12,079 --> 00:40:14,048
!اللعنة
718
00:40:14,148 --> 00:40:16,651
!اللعنة
719
00:40:16,751 --> 00:40:18,219
!تباً لكِ
720
00:40:18,319 --> 00:40:21,255
!اللعنة
721
00:40:59,327 --> 00:41:02,229
هذا هو فيلمكِ المفضل؟
722
00:41:02,729 --> 00:41:06,229
"قبل ثلاثة أيام"
723
00:42:03,991 --> 00:42:05,726
.حجر
724
00:42:42,163 --> 00:42:44,732
.رقائق ذرة
هل تريدين؟
725
00:42:51,238 --> 00:42:53,841
مع توسع عملية البحث
،أكثر نحو الشمال
726
00:42:53,941 --> 00:42:56,010
تطلب الشرطة مجدداً
أي معلومات
727
00:42:56,110 --> 00:42:57,978
حول مكان وجود ضابطة السجون
728
00:42:58,079 --> 00:43:01,582
(أليجرا دانفرز)
،واثنين من القتلة المدانين
729
00:43:01,682 --> 00:43:04,985
(بيتر جاكوب هيوز)
.(و(تود جيمس تيمبلتون
730
00:43:05,086 --> 00:43:08,189
.يا له من أحمق
.قبعة سخيفة
731
00:43:08,289 --> 00:43:10,958
.أجل
732
00:43:11,058 --> 00:43:13,594
!يا إلهي
733
00:43:13,694 --> 00:43:17,765
!أنت متوحش! خنزير قذر
!خنزير قذر
734
00:43:17,865 --> 00:43:20,401
من هو خنزيري الصغير القذر؟
735
00:43:20,502 --> 00:43:22,236
.وقل إنك تحبني
736
00:43:22,336 --> 00:43:23,871
.بالتأكيد
737
00:43:23,971 --> 00:43:27,174
.طيور البطريق
738
00:43:27,274 --> 00:43:31,679
إذاً سنبقى هنا لبضعة أيام
.حتى تهدأ الأمور
739
00:43:31,779 --> 00:43:33,515
.ثم نحاول العثور على سيارة
740
00:43:33,614 --> 00:43:35,116
ونحن نرتدي هذه الملابس؟
741
00:43:41,388 --> 00:43:43,558
.ملابس هذا الرجل مقرفة
742
00:43:43,657 --> 00:43:46,393
.لا أعلم
.أنا أحب الكنزات الصوفية الكبيرة
743
00:43:46,494 --> 00:43:48,095
.إنها مريحة نوعاً ما
744
00:43:53,033 --> 00:43:54,034
!تباً
745
00:43:54,135 --> 00:43:56,538
،هل يمكنك إحضار البقالة
من فضلك؟
746
00:43:56,637 --> 00:43:58,706
.أقول أن نهجم عليهم
747
00:43:58,806 --> 00:44:00,509
ماذا لو حضر المزيد من الناس؟
748
00:44:00,609 --> 00:44:02,243
.يا شباب
749
00:44:08,649 --> 00:44:11,318
!سحقاً! تباً لي -
!(بيت) -
750
00:44:17,791 --> 00:44:19,393
أين المفتاح؟
751
00:44:19,493 --> 00:44:22,564
،إنه تماماً حيث تضعين يدكِ
.فوق الباب
752
00:44:22,663 --> 00:44:24,665
.كلا، ليس هناك
753
00:44:24,765 --> 00:44:27,835
!أسرع
754
00:44:27,935 --> 00:44:31,205
،"حان وقت "النبيذ
.أيها الوغد
755
00:44:38,913 --> 00:44:41,916
،عزيزي
ألا يمكننا قتلهم فحسب؟
756
00:44:42,016 --> 00:44:45,587
.سنختبئ
.سننتظر انتهاء العاصفة
757
00:44:45,686 --> 00:44:47,254
.فقط كوني صبورة
758
00:44:50,559 --> 00:44:51,725
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
759
00:44:51,825 --> 00:44:53,827
.عليّ التبول
760
00:44:53,928 --> 00:44:56,096
.خذي -
...لا تعطيها -
761
00:44:56,197 --> 00:44:57,599
.(شكراً يا (تودي
762
00:44:57,698 --> 00:44:58,966
.على الرحب والسعة
763
00:45:04,838 --> 00:45:06,575
ألا يمكنكِ حبسه فحسب؟
764
00:45:06,675 --> 00:45:09,710
.لن أتبول في سروالي
765
00:45:09,810 --> 00:45:11,412
.لديّ كرامة
766
00:45:21,188 --> 00:45:23,390
.لديّ كرامة
767
00:45:34,669 --> 00:45:37,972
.أشعر بالملل
768
00:45:39,873 --> 00:45:43,010
.قلتُ إنني أشعر بالملل
769
00:45:43,110 --> 00:45:45,513
.صحيح
.هذا ممل
770
00:45:45,614 --> 00:45:46,847
.كوني مملة يا عزيزتي
771
00:45:46,947 --> 00:45:50,451
.لنفعل شيئاً ما
772
00:45:50,552 --> 00:45:52,687
ماذا تريدين أن تفعلي؟
أتريدين لعب "بدون كلام"؟
773
00:45:52,786 --> 00:45:54,556
."سألعب "بدون كلام
774
00:45:54,656 --> 00:45:56,023
.حسناً
775
00:45:56,123 --> 00:45:57,391
...لم أكن
776
00:45:57,491 --> 00:45:59,628
.سأبدأ أنا -
.فيلم -
777
00:45:59,728 --> 00:46:01,195
.أنف
778
00:46:02,363 --> 00:46:05,299
.مقص. مقص
779
00:46:05,399 --> 00:46:07,535
.(كلمتان يا (تود
780
00:46:07,636 --> 00:46:10,804
.أنف. قلب
781
00:46:10,904 --> 00:46:12,507
.قلب. قلبك
782
00:46:12,607 --> 00:46:14,576
قلب. يحبكِ؟
783
00:46:14,676 --> 00:46:16,511
.كنزتكِ. قلبكِ
784
00:46:16,611 --> 00:46:18,412
.أنا. أنا. أنا
785
00:46:18,513 --> 00:46:20,414
.قلب. أنا قلب
786
00:46:20,515 --> 00:46:22,116
!أنا! أنا قلب
787
00:46:22,216 --> 00:46:23,851
!اخرس بحق الجحيم
788
00:46:23,951 --> 00:46:26,554
.تقصد إنه فيلمها المفضل
789
00:46:28,523 --> 00:46:29,523
.أنف
790
00:46:33,861 --> 00:46:36,631
،صه! اسمعا
.هناك شخص آخر قادم
791
00:46:36,731 --> 00:46:39,567
.هزي طفلكِ
.دللي طفلكِ
792
00:46:39,668 --> 00:46:42,002
.هذه الكلمة غريبة جداً
793
00:46:42,102 --> 00:46:44,539
!"بايب: خنزير في المدينة" -
.كلا -
794
00:46:45,139 --> 00:46:46,139
"بعد مرور ساعة"
795
00:46:46,240 --> 00:46:48,743
."ارمِ الماما من القطار" -
!كلا -
796
00:46:48,842 --> 00:46:50,679
."مامي ديرست"
797
00:46:50,779 --> 00:46:52,313
."هاري بوتر"
798
00:46:52,413 --> 00:46:54,348
.كلا -
.اصمتا فحسب -
799
00:46:54,448 --> 00:46:56,016
.(كاد أن يعرفها يا (بيت
800
00:46:56,116 --> 00:46:57,851
.أنت محبط للغاية
801
00:46:57,951 --> 00:46:59,353
لماذا أنت محبط هكذا؟
802
00:46:59,453 --> 00:47:00,821
!اخرس بحق الجحيم -
!أنت اخرس بحق الجحيم -
803
00:47:08,829 --> 00:47:10,264
!يا للهول
804
00:47:11,865 --> 00:47:13,300
!ماما ميا" يا الهي" -
!أجل -
805
00:47:22,910 --> 00:47:26,380
هذا هو فيلمكِ المفضل؟
806
00:47:35,824 --> 00:47:37,291
.استيقظا، استيقظا
807
00:47:44,833 --> 00:47:47,502
ما هذا بحق الجحيم؟
808
00:47:47,602 --> 00:47:49,504
ما هذا بحق الجحيم؟
809
00:47:49,604 --> 00:47:52,139
ما الذي وضعته على شريحة اللحم؟
810
00:47:53,508 --> 00:47:56,377
هل هو نوع من الفلفل الخاص؟
811
00:47:56,477 --> 00:47:58,847
.أجل
.أجل. نعم
812
00:47:58,946 --> 00:48:00,881
.لقد أخبرتُكِ
.لقد كان فلفلاً
813
00:48:00,981 --> 00:48:02,483
.لقد حزرتَ الأمر
814
00:48:02,584 --> 00:48:03,785
.لذيذ
815
00:48:03,884 --> 00:48:06,053
.إنه جيد جداً، هذا الفلفل
816
00:48:06,153 --> 00:48:08,823
.(إنه من... من (أوهايو
817
00:48:08,922 --> 00:48:11,626
!"انطلقوا، يا "باك آيز
818
00:48:11,726 --> 00:48:13,260
.أنا آسفة
819
00:48:13,360 --> 00:48:14,995
عذراً، من أنتم؟
820
00:48:15,095 --> 00:48:17,498
.(أنا (بيت
.(وهذه (أليغرا
821
00:48:17,599 --> 00:48:18,899
.إنه اسم إيطالي
822
00:48:18,999 --> 00:48:21,803
.طاب مساؤكم
.(وهذا الضخم هو (تود
823
00:48:21,902 --> 00:48:23,337
.لقد أطلقتما النار على مؤخرتي
824
00:48:23,437 --> 00:48:27,408
،الآن
،عادةً في أي محادثة
825
00:48:27,509 --> 00:48:29,343
هذا هو الوقت الذي أسأل فيه
.عن أسمائكما
826
00:48:29,443 --> 00:48:32,246
لكن من خبرتي، من الأفضل
.إبقاءكم مجردين من الهوية
827
00:48:32,346 --> 00:48:36,785
...لذا حالياً، لنطلق عليكما
828
00:48:36,885 --> 00:48:38,185
.(رون) و(هيرميون)
829
00:48:40,254 --> 00:48:43,424
.قلها ثانية -
.(رون) و(هيرميون) -
830
00:48:47,261 --> 00:48:48,730
...(رون)
831
00:48:48,830 --> 00:48:50,532
،هيرميون)، أكره التدخل)
832
00:48:50,632 --> 00:48:52,801
لكن يبدو أنكما تعانيان من بعض
.المشاكل الزوجية
833
00:48:52,901 --> 00:48:56,036
من الذي أغضبه هذا الرجل؟
834
00:48:56,838 --> 00:48:59,874
.هو
.هو من فعل ذلك
835
00:48:59,973 --> 00:49:01,475
،معذرةً
.نحن فعلنا ذلك
836
00:49:01,576 --> 00:49:03,143
.هو من ضغط على الزناد
837
00:49:03,243 --> 00:49:05,145
.لقد ناقشنا هذا
838
00:49:05,205 --> 00:49:06,641
،ربما كنتُ أمسك الفوهة
...لكنكِ من اقترب
839
00:49:06,681 --> 00:49:08,248
.(رونالد ويزلي)
840
00:49:09,416 --> 00:49:10,618
...كان يحاول
841
00:49:12,554 --> 00:49:15,222
.لقد كان حادثاً
842
00:49:18,959 --> 00:49:20,961
كيف كان الشعور؟
843
00:49:21,061 --> 00:49:23,163
كان جيداً جداً، أليس كذلك؟
844
00:49:23,263 --> 00:49:25,065
،عندما تنطفئ الأضواء
845
00:49:25,165 --> 00:49:26,868
.لا يتبقى أي شيء آخر هناك
846
00:49:26,967 --> 00:49:28,703
...فقط
.لا شيء على الإطلاق
847
00:49:28,803 --> 00:49:32,039
.هذا كل شيء
848
00:49:32,139 --> 00:49:34,475
هذا مذهل، أليس كذلك؟
849
00:49:37,110 --> 00:49:40,481
ماذا تريدون؟
850
00:49:40,582 --> 00:49:42,182
.حسناً، بدون مقدمات
851
00:49:42,282 --> 00:49:43,685
،خلال السنوات السبع الماضية
852
00:49:43,785 --> 00:49:46,286
كنتُ أنا وزميلي (تود) تحت
رعاية الدولة
853
00:49:46,386 --> 00:49:49,691
حتى مُنحنا إطلاق سراح مشروط
.مبكر وغير رسمي
854
00:49:49,791 --> 00:49:51,425
...والآن -
.لأننا واقعان في الحب -
855
00:49:51,526 --> 00:49:53,360
ماذا؟
856
00:49:53,460 --> 00:49:55,763
،حسناً
،إذا كنت ستروي القصة
857
00:49:55,864 --> 00:49:58,265
.فلا تتجاوز الجزء الأفضل
858
00:49:58,365 --> 00:50:00,635
.لقد كنتُ ضابطة إصلاحية
859
00:50:00,735 --> 00:50:04,606
وساعدتُه على الهروب لأننا
.واقعان في الحب
860
00:50:04,706 --> 00:50:06,541
أليس كذلك؟
861
00:50:06,641 --> 00:50:08,643
.أجل
862
00:50:08,743 --> 00:50:10,645
.أجل، لا، أجل
863
00:50:10,745 --> 00:50:12,680
.نحن واقعان في الحب
864
00:50:14,682 --> 00:50:18,686
على أي حال، خطتنا اصطدمت
،بمشكلة في السيولة المالية
865
00:50:18,786 --> 00:50:22,155
.وما نحتاجه الآن هو النقود
866
00:50:22,256 --> 00:50:23,858
.محفظتي في الطابق العلوي تماماً
...يمكنك
867
00:50:23,958 --> 00:50:27,227
صدق أو لا تصدق، طرأ ببالنا بالفعل
.أن نفحص محفظتك وحقيبة يدكِ
868
00:50:27,327 --> 00:50:30,532
ونحن ممتنون جداً للـ 53 دولاراً
.الكاملة التي وجدناها
869
00:50:30,632 --> 00:50:33,267
،حسناً
.لكن هناك 200 دولار أخرى
870
00:50:33,367 --> 00:50:36,403
مئتا دولار في الوعاء الخزفي في
.المكتب بالطابق العلوي
871
00:50:36,504 --> 00:50:37,939
.خذوها فقط
.خذوها وارحلوا
872
00:50:38,038 --> 00:50:39,974
.يا إلهي -
...ولن نقول أي شيء -
873
00:50:40,073 --> 00:50:41,776
أليست مضيافة؟
874
00:50:41,876 --> 00:50:44,946
،ولو كنا نتطلع لشراء خلاط فاخر
875
00:50:45,045 --> 00:50:46,714
.لكنا في طريقنا الصحيح
876
00:50:46,814 --> 00:50:49,283
.لكننا نحتاج لأكثر من ذلك
877
00:50:49,383 --> 00:50:50,818
ما هي مقترحاتكما؟
878
00:50:54,054 --> 00:50:55,557
.ليس لدينا أي شيء آخر
879
00:50:55,657 --> 00:50:57,324
،أقسم بالله
.ليس لدينا شيء
880
00:50:57,424 --> 00:50:59,527
رون)، هل تتوقع مني حقاً)
أن أصدق أنك أنفقت
881
00:50:59,627 --> 00:51:01,361
آخر قرش لديك على "فلفل خاص"؟
882
00:51:01,461 --> 00:51:03,998
.لقد فعل، هو يفعل ذلك دائماً
.إنه أحمق في التعامل مع المال
883
00:51:04,097 --> 00:51:05,332
.كلا، لست كذلك -
.بل أنت كذلك -
884
00:51:05,432 --> 00:51:07,200
.كلا، لست كذلك -
نحن مفلسون لأنك -
885
00:51:07,301 --> 00:51:08,736
.اضطررت للتظاهر بأنك غني -
...في مهنتنا -
886
00:51:08,836 --> 00:51:10,838
في مهنتنا، من المهم الحفاظ
.على المظاهر
887
00:51:10,939 --> 00:51:12,372
...وهكذا -
.هذا ليس مبرراً -
888
00:51:12,472 --> 00:51:14,042
ألا يمكنكما التوقف عن هذا الآن؟ -
ماذا؟ -
889
00:51:14,141 --> 00:51:15,910
حقيبتُكِ كان لا بد أن تكون
."من "لويس فيتون
890
00:51:16,010 --> 00:51:18,046
!سكين كبيرة -
!سكين كبيرة! سكين كبيرة
891
00:51:18,145 --> 00:51:19,479
.عزيزي
892
00:51:21,649 --> 00:51:25,419
...هل يمكنني
هل يمكنني تجربة حظي في هذا؟
893
00:51:26,320 --> 00:51:27,655
.سأبادلك
894
00:51:33,193 --> 00:51:36,463
.شكراً لك
895
00:51:36,564 --> 00:51:38,900
.تود)، ارسم دائرة)
896
00:51:39,000 --> 00:51:40,935
.رائع
897
00:51:46,473 --> 00:51:47,976
،أرجوكِ. لا، لا، لا
898
00:51:48,076 --> 00:51:49,476
،أرجوكِ، أرجوكِ
.أرجوكِ، أرجوكِ، لا تفعلي
899
00:51:49,577 --> 00:51:51,846
.يا إلهي، أرجوكِ لا تفعلي
.أرجوكِ لا تفعلي
900
00:51:51,946 --> 00:51:54,015
.تباً. أنا آسف جداً
.أنا آسف جداً
901
00:51:54,114 --> 00:51:55,583
.أياً كان ما فعلته، أنا آسف جداً
902
00:51:55,683 --> 00:51:57,051
!اهدأ بحق الجحيم
903
00:52:02,523 --> 00:52:06,628
هل تعرف ما هو أسوأ جزء
في العمل في السجن؟
904
00:52:06,728 --> 00:52:09,196
.إنها المناوبة الليلية
.مملة للغاية
905
00:52:09,296 --> 00:52:10,632
.الجميع نائمون
906
00:52:10,732 --> 00:52:12,366
،لا يوجد أي حركة
907
00:52:12,466 --> 00:52:15,268
،لا توجد عمليات تفتيش للممنوعات
.والهدوء يعم المكان
908
00:52:15,369 --> 00:52:18,940
،لذا اجتمعتُ أنا وبعض الحراس
...وقررنا
909
00:52:19,040 --> 00:52:21,009
خطرت ببالنا فكرة
910
00:52:21,109 --> 00:52:23,978
.أن نلعب هذه اللعبة الممتعة حقاً
911
00:52:24,078 --> 00:52:26,514
.عزيزتي -
ماذا؟ -
912
00:52:26,614 --> 00:52:28,082
...هل يمكنكِ
913
00:52:28,181 --> 00:52:30,217
لماذا تحاول دائماً التحكم في
كل تفاصيلي؟
914
00:52:30,317 --> 00:52:32,152
.إنه أمر ممتع
.أريد أن أستمتع
915
00:52:32,252 --> 00:52:35,355
.وأنا أستمتع أيضاً
916
00:52:35,455 --> 00:52:39,493
...على أي حال
.تعلمها سهل للغاية
917
00:52:39,594 --> 00:52:42,030
كنا نذهب فقط ونمسك
ببعض الرجال
918
00:52:42,130 --> 00:52:45,165
،ونجرهم خارج زنزاناتهم
919
00:52:45,265 --> 00:52:49,103
إلى غرفة الغسيل حيث
،الهدوء والسكينة
920
00:52:49,202 --> 00:52:53,141
،ثم نرسم هذه الدائرة الكبيرة حولهم
921
00:52:53,240 --> 00:52:58,813
.وبعد ذلك نرى من سيضاجع الآخر أولاً
922
00:52:58,913 --> 00:53:00,548
.لا، لا، لا
923
00:53:00,648 --> 00:53:03,618
.والفائز يحصل على علبة سجائر
924
00:53:03,718 --> 00:53:08,523
،أما الخاسر، حسناً
.الخاسر يتم مضاجعته فحسب
925
00:53:08,623 --> 00:53:10,290
.لا
926
00:53:10,390 --> 00:53:12,160
...لا، أنا لا
.لا أريد ذلك
927
00:53:12,259 --> 00:53:14,494
!بالطبع لا تريد
928
00:53:14,595 --> 00:53:17,031
،هذا هو المغزى تماماً
.أنك لا تريد
929
00:53:17,131 --> 00:53:19,801
،إذا كنت لا تريد لعب اللعبة
.فلا داعي لذلك
930
00:53:19,901 --> 00:53:21,301
.الحمد لله
931
00:53:21,401 --> 00:53:22,904
.أخبرنا فقط، أين تخبئ نقودك
932
00:53:23,004 --> 00:53:24,972
.لا، اسمعوا أرجوكم
...أنا لست
933
00:53:25,073 --> 00:53:26,174
.حسناً
.توقف تماماً
934
00:53:26,273 --> 00:53:29,944
.أجل، فهمت
.آسف
935
00:53:30,044 --> 00:53:31,879
.فهمتُ الأمر
936
00:53:31,979 --> 00:53:34,882
.أنا لا أكذب عليكم
.أرجوكم
937
00:53:34,982 --> 00:53:37,317
.أنا أحترمكم، أحترمكم حقاً
938
00:53:37,417 --> 00:53:40,054
.لن أكذب عليكم
.ليس لدينا أي نقود
939
00:53:40,154 --> 00:53:41,254
.أرجوكم
.أرجوكم لا تفعلوا بيّ هذا
940
00:53:41,354 --> 00:53:42,990
.يا إلهي
941
00:53:43,091 --> 00:53:44,491
تعلم أن لديك فرصة للمقاومة
942
00:53:44,592 --> 00:53:46,661
.لأنك أطول منه ببضع بوصات
943
00:53:46,761 --> 00:53:50,598
(والخبر السار هو أن (تود
.يعاني من إعاقة الآن
944
00:53:50,698 --> 00:53:52,734
.لأنكما أطلقتما النار على مؤخرتي
945
00:53:52,834 --> 00:53:54,367
،لكن الخبر السيئ هو
946
00:53:54,468 --> 00:53:57,839
أنه أصبح بارعاً جداً في لعب
.هذه اللعبة
947
00:53:57,939 --> 00:53:59,339
.ليس علينا القيام بهذا
948
00:53:59,439 --> 00:54:01,042
.استمعوا إليّ
.ليس علينا القيام بهذا
949
00:54:01,142 --> 00:54:02,510
.يمكننا التفكير في حل آخر
950
00:54:02,610 --> 00:54:04,377
.لنبحث عن طريقة أخرى
951
00:54:04,408 --> 00:54:06,393
.سنفكر جميعاً في طريقة -
تود)، عزيزي، هل أنت مستعد؟) -
952
00:54:06,413 --> 00:54:08,315
.انتظروا لحظة -
ما هذا الهراء؟ -
953
00:54:08,415 --> 00:54:11,219
.حسناً، لنبدأ -
...(رون) -
954
00:54:11,318 --> 00:54:12,587
.لست مستعداً
.لا أريد فعل ذلك
955
00:54:12,687 --> 00:54:14,421
.توقفوا، أرجوكم
.انتظروا فقط
956
00:54:14,522 --> 00:54:16,157
.فلنتوقف عن هذا فحسب
957
00:54:16,256 --> 00:54:17,792
.استعدا -
!لا! قلت إنني لست مستعداً -
958
00:54:17,892 --> 00:54:19,861
!تأهب -
!توقفوا! لا تفعلوا هذا -
959
00:54:19,961 --> 00:54:21,562
!انطلقوا
960
00:54:21,662 --> 00:54:25,767
!يا إلهي
961
00:54:25,867 --> 00:54:27,235
!ليس لدي أي نقود
962
00:54:27,334 --> 00:54:29,402
!لقد تجاوزتُ رصيدي منذ شهور
963
00:54:29,504 --> 00:54:33,007
ماذا؟
964
00:54:33,107 --> 00:54:35,475
.أرجوكم، أرجوكم -
!رون)، لقد خرجت من الدائرة) -
965
00:54:35,576 --> 00:54:37,645
.هم لا يبقون أبداً داخل الدائرة
966
00:54:37,745 --> 00:54:40,413
.سحقاً
.أرجوكم، سأفعل أي شيء
967
00:54:40,515 --> 00:54:42,984
.الأمور ستصبح فوضوية
968
00:54:46,187 --> 00:54:47,454
.لا، أرجوكم
969
00:54:47,555 --> 00:54:50,024
،أرجوكم، أرجوكم، أرجوكم
.أرجوكم، أرجوكم
970
00:54:51,826 --> 00:54:53,795
أريد أن أراقب عينيك عندما يحدث
.الأمر أول مرة
971
00:54:53,895 --> 00:54:57,131
.لدينا شخص يتلوى
.لدينا شخص يتلوى
972
00:54:57,231 --> 00:55:01,002
،انتظر، انتظر
!انتظر، انتظر
973
00:55:02,603 --> 00:55:04,404
لماذا تملك هذا؟ -
ماذا؟ -
974
00:55:04,505 --> 00:55:06,674
.ذاك، ملصق الفيلم
975
00:55:06,774 --> 00:55:09,442
هل أنت معجب كبير به أو شيء كهذا؟
976
00:55:10,343 --> 00:55:12,345
.إنه فيلمي
...أنا أخرجتُه
977
00:55:12,445 --> 00:55:14,549
.لقد أخرجتُه
978
00:55:14,649 --> 00:55:17,384
أنت أخرجت ذلك؟ -
.أجل -
979
00:55:17,484 --> 00:55:20,021
،يا صاح
هل تسخر مني؟
980
00:55:20,121 --> 00:55:21,421
.كلا، أقسم بالله، لا أفعل
981
00:55:21,522 --> 00:55:23,958
أنت أخرجت ذلك الفيلم؟ -
.أجل -
982
00:55:24,058 --> 00:55:27,061
!أنا أحب ذلك الفيلم -
.هو يحب ذلك الفيلم -
983
00:55:27,161 --> 00:55:28,729
هل شاهدتَه؟
984
00:55:28,830 --> 00:55:30,965
.يا إلهي، لقد شاهدتُه مرات عديدة
985
00:55:31,065 --> 00:55:33,734
في السينما؟
986
00:55:33,835 --> 00:55:36,170
.كلا، كنتُ في السجن
.تحدثنا عن ذلك
987
00:55:36,270 --> 00:55:37,538
.في ليلة العرض -
.ليلة العرض -
988
00:55:37,638 --> 00:55:39,372
.شاهدناه معاً -
.ليلة العرض -
989
00:55:39,472 --> 00:55:41,108
.لكن يا عزيزتي، هذا فيلم جيد
990
00:55:41,209 --> 00:55:42,577
.أنت تحب ذلك الفيلم
991
00:55:42,677 --> 00:55:45,213
.إنه فيلم جيد جداً
992
00:55:45,313 --> 00:55:47,048
.إنه متقن
993
00:55:47,148 --> 00:55:48,983
،تعلم، هناك شيء فكرت فيه
994
00:55:49,083 --> 00:55:51,152
،في النهاية
995
00:55:51,252 --> 00:55:54,288
،البطل يبدو ضعيفاً نوعاً ما
996
00:55:54,387 --> 00:55:55,723
.لكنك تتعاطف معه
997
00:55:55,823 --> 00:55:57,725
.كان ينبغي عليه التضحية بنفسه
998
00:55:57,755 --> 00:55:58,755
.أعلم ذلك
999
00:55:58,793 --> 00:56:00,328
،المنتجون أرادوا نهاية سعيدة
1000
00:56:00,427 --> 00:56:02,897
لذا توجب عليّ إعطاءهم
.ما أرادوا
1001
00:56:02,997 --> 00:56:04,332
.لا
1002
00:56:04,431 --> 00:56:06,000
...كنت تريد القيام بـ -
.أجل -
1003
00:56:06,100 --> 00:56:07,969
...وهم
1004
00:56:09,737 --> 00:56:11,672
.إنه فيلمك، وليس فيلمهم
1005
00:56:11,772 --> 00:56:13,708
.عليك المحاربة من أجل هذا الهراء
1006
00:56:13,808 --> 00:56:15,209
.أعلم ذلك
1007
00:56:15,309 --> 00:56:18,279
،لكن بجدية
.لديك رؤية ثاقبة
1008
00:56:18,378 --> 00:56:19,881
.إنه عمل جيد
1009
00:56:19,981 --> 00:56:21,616
.شكراً لك -
هل تفهم ما أقوله؟ -
1010
00:56:21,716 --> 00:56:23,784
أفهم. هذا يعني الكثير كونه
.صادراً منك
1011
00:56:25,418 --> 00:56:28,322
.حسناً. تمام
.كما كنت
1012
00:56:28,421 --> 00:56:30,825
!ماذا؟ لا! تباً
!يا إلهي. لا، لا
1013
00:56:30,925 --> 00:56:34,328
!ليزا)، افعلي شيئاً)
!ليزا)، افعلي شيئاً)
1014
00:56:34,427 --> 00:56:35,897
.كلا -
.أرجوك لا تفعل هذا بيّ -
1015
00:56:35,997 --> 00:56:37,464
.سحقاً
1016
00:56:37,565 --> 00:56:39,533
ما المشكلة؟ -
.انتظري لحظة -
1017
00:56:39,634 --> 00:56:41,669
.أجل. ها قد بدأنا -
!لا، لا، لا -
1018
00:56:41,769 --> 00:56:45,640
.ها قد بدأنا -
!يا إلهي -
1019
00:56:45,740 --> 00:56:47,875
.أمهلني ثانية
.ها قد بدأنا
1020
00:56:51,245 --> 00:56:53,781
.كلا
1021
00:56:53,881 --> 00:56:55,316
.آسف يا رفاق
1022
00:56:55,415 --> 00:56:56,817
ماذا بحق الجحيم يا (تود)؟
1023
00:56:56,918 --> 00:56:58,753
هل يمكننا إنهاء هذا فحسب؟
1024
00:56:58,853 --> 00:57:00,354
.لا. لا، لا
1025
00:57:03,758 --> 00:57:07,795
.تباً! أرجوكِ
.ِأرجوكِ، أرجوك
1026
00:57:07,895 --> 00:57:09,563
.افتح عينيك
1027
00:57:09,664 --> 00:57:11,699
!افتح عينيك
1028
00:57:11,799 --> 00:57:14,467
.لا تكن فظاً
.وقل وداعاً زوجتك
1029
00:57:14,568 --> 00:57:16,203
.لا، أرجوكِ لا تفعلي
1030
00:57:16,304 --> 00:57:18,506
!قل وداعاً لزوجتك
1031
00:57:20,274 --> 00:57:21,309
.قل وداعاً
1032
00:57:21,409 --> 00:57:23,177
.وداعاً
1033
00:57:29,617 --> 00:57:31,385
!توقفي، توقفي، توقفي
1034
00:57:31,484 --> 00:57:32,820
.حسناً، لدي مال
1035
00:57:32,920 --> 00:57:35,957
.لدي مال
.لدي 50 ألفاً
1036
00:57:37,358 --> 00:57:38,826
.كنت أدخرها جانباً
1037
00:57:38,926 --> 00:57:40,294
.هناك بنك في المدينة
1038
00:57:40,394 --> 00:57:42,530
.عندما يفتح، يمكنكم أخذها
1039
00:57:42,630 --> 00:57:44,031
.يمكنكم أخذها كلها
1040
00:57:44,131 --> 00:57:48,135
.فقط لا تلمسونا، لا تلمسوا أياً منا
1041
00:57:50,171 --> 00:57:52,306
.حسناً. اتفقنا
1042
00:57:52,406 --> 00:57:55,576
،حسناً، لم يكن ذلك صعباً
أليس كذلك؟
1043
00:57:59,479 --> 00:58:01,983
.مجدداً... أنا معجب كبير
1044
00:58:18,699 --> 00:58:19,700
...هذا يمثل العام الثاني
1045
00:58:19,800 --> 00:58:21,669
...علي أن
1046
00:58:21,769 --> 00:58:23,671
.علي أن أنبش فيها
1047
00:58:23,771 --> 00:58:25,573
في أخبار أخرى، راكون
(يدعى (فيليكس
1048
00:58:25,673 --> 00:58:27,575
"شوهد في كل أنحاء "ساوثفيلد
1049
00:58:27,675 --> 00:58:29,810
.فوق سيارات الناس
1050
00:58:34,281 --> 00:58:35,616
دان)؟)
1051
00:58:39,487 --> 00:58:40,855
.(دان)
1052
00:58:52,666 --> 00:58:54,535
كيف انتهى بنا المطاف إلى هذا الحد؟
1053
00:59:00,441 --> 00:59:02,309
.كنت غارقة في حبك
1054
00:59:04,145 --> 00:59:07,214
،عندما وجدنا بعضنا
...ظننت
1055
00:59:08,215 --> 00:59:11,185
...ظننت...
1056
00:59:11,285 --> 00:59:13,487
،بأننا سنكون دائماً فريقاً واحداً
1057
00:59:13,587 --> 00:59:17,291
،وإننا سنواجه العالم معاً
1058
00:59:17,391 --> 00:59:18,793
...وأن
1059
00:59:18,893 --> 00:59:21,062
.وإننا سنحظى بحياة جيدة
1060
00:59:27,601 --> 00:59:30,237
.لا أعرف ماذا حدث
1061
00:59:30,337 --> 00:59:31,939
.الأمر أصبح قبيحاً جداً
1062
00:59:36,545 --> 00:59:37,978
...ثم
1063
00:59:40,948 --> 00:59:43,084
.(داريو)...
1064
00:59:44,752 --> 00:59:46,987
.لا أعرف حتى لماذا فعلت ذلك
1065
00:59:49,490 --> 00:59:52,259
.أعتقد ربما أردت أن ينكشف أمري
1066
00:59:54,862 --> 00:59:57,965
أعتقد أنني أردت منك أن
.تحارب من أجلنا
1067
01:00:03,737 --> 01:00:05,272
.أنا آسفة جداً
1068
01:00:16,984 --> 01:00:18,786
.لا يهم
1069
01:00:18,886 --> 01:00:21,088
.سيقتلوننا على أي حال
1070
01:00:24,526 --> 01:00:27,862
.حسناً، غداً نأخذها إلى البنك
1071
01:00:27,962 --> 01:00:30,131
،نحصل على المال ونقتلهما
1072
01:00:30,231 --> 01:00:34,368
نتجه جنوباً، ونجد مكاناً للتخلص
،من السيارة
1073
01:00:34,468 --> 01:00:36,036
.ونعبر الحدود
1074
01:00:37,204 --> 01:00:39,373
هل ستتخلص من السيارة فحسب؟
1075
01:00:39,473 --> 01:00:40,941
.حسناً، أجل
1076
01:00:41,041 --> 01:00:43,944
سيارة مسروقة محشوة
...بجثث أموات، لذا
1077
01:00:44,044 --> 01:00:48,415
،إنها سيارة رائعة حقاً
.ويمكن أن تكون مفيدة
1078
01:00:48,517 --> 01:00:50,552
ألا تهتم لذلك؟
1079
01:00:50,651 --> 01:00:52,186
...أنت فقط
1080
01:00:52,286 --> 01:00:54,455
ألا يهمك أن هذه السيارة لم تكن
1081
01:00:54,556 --> 01:00:56,857
سوى عون لنا في هروبنا؟
1082
01:00:56,957 --> 01:00:58,926
أين الاحترام لذلك؟
1083
01:00:59,026 --> 01:01:04,298
أين... المستوى الأساسي
للأخلاق البشرية؟
1084
01:01:06,233 --> 01:01:07,775
."إنها سيارة "فولفو
1085
01:01:34,161 --> 01:01:36,964
ما أقوله هو أننا نستطيع التخلص منها
1086
01:01:37,064 --> 01:01:39,066
.لأنه لم تعد لنا أي حاجة بها
1087
01:01:39,166 --> 01:01:43,672
أنا أقول فقط يا (بيت)، إذا تخلصت
من تلك المركبة
1088
01:01:43,771 --> 01:01:45,940
،وكأنها قطعة من القمامة
1089
01:01:46,040 --> 01:01:48,976
عليك أن تحذر من أن تعود
1090
01:01:49,076 --> 01:01:52,379
.وتحرق لك نسلك
1091
01:01:57,184 --> 01:01:58,819
كيف؟
1092
01:01:58,919 --> 01:02:01,822
!مرحباً؟! أنتم
1093
01:02:01,922 --> 01:02:05,159
ماذا تفعل؟ -
!أنتم! أنتم -
1094
01:02:05,259 --> 01:02:07,629
هل يمكنك الذهاب لترى
ما الذي يحدث؟
1095
01:02:07,728 --> 01:02:09,531
.علي أن أتعامل معها
1096
01:02:09,631 --> 01:02:11,498
!أنتم؟ -
.أجل -
1097
01:02:13,602 --> 01:02:16,370
!أنتم! مرحباً
1098
01:02:16,470 --> 01:02:18,973
!هل يمكن لأحد أن ينزل؟
1099
01:02:29,817 --> 01:02:31,986
ماذا تريد يا (رون ويزلي)؟
1100
01:02:33,153 --> 01:02:35,022
.علي الذهاب للحمام
1101
01:02:35,122 --> 01:02:37,992
تبول في سروالك
1102
01:02:40,294 --> 01:02:42,329
.إنها الحاجة الكبيرة
1103
01:02:44,699 --> 01:02:48,503
هل مسموح لهم بالتبرز؟
1104
01:02:48,603 --> 01:02:49,970
!أجل، لا بأس
1105
01:02:50,070 --> 01:02:52,473
.حسناً
1106
01:02:56,745 --> 01:02:58,946
.أجل
.سحقاً
1107
01:02:59,046 --> 01:03:01,815
.يا إلهي. يا إلهي
.حسناً، حسناً
1108
01:03:01,915 --> 01:03:03,585
،لن تفعل أي شيء غبي الآن
أليس كذلك؟
1109
01:03:03,685 --> 01:03:06,153
.كلا
.أنا فقط بحاجة للتبرز
1110
01:03:06,253 --> 01:03:09,557
.حسناً؟ أقسم بالله
.أرجوك، أرجوك
1111
01:03:09,658 --> 01:03:10,991
.حسناً -
.تباً -
1112
01:03:14,995 --> 01:03:18,667
.حسناً -
.انهض -
1113
01:03:18,767 --> 01:03:20,301
.حسناً
1114
01:03:23,404 --> 01:03:27,074
.كلا، كلا، كلا
.انتظر، انتظر
1115
01:03:39,721 --> 01:03:41,388
.كشفتني
1116
01:03:41,488 --> 01:03:43,390
.اذهب
1117
01:03:43,490 --> 01:03:46,160
.اقضي حاجتك
1118
01:04:10,084 --> 01:04:12,152
.ليس مسموحاً لك بلمسي
1119
01:04:13,887 --> 01:04:15,989
.لكنني لا ألمسكِ
1120
01:04:18,158 --> 01:04:20,762
.أنا لا ألمسكِ
1121
01:04:20,861 --> 01:04:24,398
.أنا لا ألمسكِ
1122
01:04:24,498 --> 01:04:27,234
.أنا لا ألمسكِ
1123
01:04:34,875 --> 01:04:36,611
.أنا لا ألمسكِ
1124
01:04:52,059 --> 01:04:53,795
.(اخرج يا (ويزلي
1125
01:04:53,894 --> 01:04:56,631
مهلاً، مهلاً، ما هذا؟
1126
01:05:07,809 --> 01:05:08,976
.يا إلهي. يا إلهي -
.اهدئي -
1127
01:05:09,076 --> 01:05:11,078
.حسناً -
.صه -
1128
01:05:11,178 --> 01:05:13,080
.حسناً. انتظر لحظة
1129
01:05:13,180 --> 01:05:14,982
!(ماذا؟ (دان
!تباً
1130
01:05:15,082 --> 01:05:18,686
.صه -
...(دان) -
1131
01:05:18,787 --> 01:05:20,053
.حسناً
1132
01:05:21,656 --> 01:05:24,526
.أنا آسف يا عزيزتي
1133
01:05:26,895 --> 01:05:29,697
...عزيزتي
1134
01:05:29,798 --> 01:05:31,900
أين فتاتي؟
1135
01:05:31,999 --> 01:05:34,869
أين فتاتي الصغيرة؟
1136
01:05:48,215 --> 01:05:50,885
هل هذه فتاتي الصغيرة؟
1137
01:05:52,787 --> 01:05:55,289
.تباً
1138
01:05:55,389 --> 01:05:58,459
.حسناً. حسناً
1139
01:05:58,560 --> 01:06:00,093
.هذه فتاتي الصغيرة
1140
01:06:00,194 --> 01:06:02,530
.أنت أحمق جداً
1141
01:06:09,804 --> 01:06:12,206
!ضاجعني
!ضاجعني
1142
01:06:12,306 --> 01:06:15,510
،أيها الخنزير اللعين
.افعلها الآن
1143
01:06:16,711 --> 01:06:18,445
!تود)، هل نحن بخير؟)
1144
01:06:18,546 --> 01:06:20,447
.ضاجعني
1145
01:06:20,548 --> 01:06:22,349
.سحقاً -
تود)؟) -
1146
01:06:22,449 --> 01:06:25,052
.يا إلهي. إنه بخير -
هل نحن بخير؟ -
1147
01:06:26,754 --> 01:06:28,590
!(تود)
.أنا متأكدة أنه بخير -
1148
01:06:28,690 --> 01:06:30,892
!تباً لذلك
1149
01:06:30,991 --> 01:06:33,393
!(تود) -
.إنه بخير -
1150
01:06:33,494 --> 01:06:35,663
تود)؟)
1151
01:06:35,763 --> 01:06:38,232
ماذا؟ -
.يا إلهي -
1152
01:06:40,367 --> 01:06:42,904
.(تود)
1153
01:06:45,740 --> 01:06:48,510
.أنت
.انظر إليّ
1154
01:06:48,610 --> 01:06:50,010
ماذا حدث؟
1155
01:06:51,613 --> 01:06:55,082
.ويزلي) ضربتني بجورب) -
بماذا؟ -
1156
01:06:55,182 --> 01:06:58,218
جورب؟ -
.أجل -
1157
01:06:58,318 --> 01:06:59,821
!تباً
1158
01:07:01,823 --> 01:07:02,891
!تباً
1159
01:07:17,839 --> 01:07:19,674
.لا يمكن أن تكون بعيدة
1160
01:07:27,682 --> 01:07:29,249
.تود)، خذ أنت الطريق)
1161
01:07:29,349 --> 01:07:30,852
.أنا سآخذ الغابة
1162
01:07:48,101 --> 01:07:51,539
.حسناً
1163
01:07:54,776 --> 01:07:55,877
.سحقاً
1164
01:07:55,977 --> 01:07:57,311
.حسناً. سحقاً. حسناً
1165
01:07:57,411 --> 01:08:00,715
.حسناً. سحقاً. هيا. حسناً
1166
01:08:00,815 --> 01:08:03,450
...حسناً، حسناً
1167
01:08:05,152 --> 01:08:06,486
.حسناً
1168
01:08:13,761 --> 01:08:14,762
!تباً لذلك
1169
01:08:25,873 --> 01:08:28,475
.أنا أراكِ
1170
01:08:28,576 --> 01:08:31,111
.ارميها
1171
01:08:32,580 --> 01:08:34,916
ماذا لديكِ في يدكِ الأخرى؟
1172
01:08:35,016 --> 01:08:37,051
.لا شيء -
.أعطني إياها -
1173
01:08:37,150 --> 01:08:38,485
...كنتُ -
!اصمتي -
1174
01:08:38,586 --> 01:08:41,990
.حسناً، حسناً
1175
01:08:45,158 --> 01:08:46,761
.تذكر المال
1176
01:08:46,861 --> 01:08:50,932
.كلا، كلا، كلا
.انظري، ذلك الاتفاق انتهى
1177
01:08:51,032 --> 01:08:52,767
،لقد ضربتماني في رأسي
1178
01:08:52,867 --> 01:08:56,070
.لذا الآن عليكما الموت
1179
01:08:56,169 --> 01:08:58,072
.هذه هي القواعد
1180
01:08:58,171 --> 01:09:01,308
قواعد؟
أي قواعد لعينة؟
1181
01:09:01,408 --> 01:09:03,878
.حسناً، حسناً. أرجوك
.لست مضطراً لفعل هذا
1182
01:09:03,978 --> 01:09:05,412
.هذا ما يقوله الجميع
1183
01:09:05,513 --> 01:09:07,180
.أرجوك
.يمكننا إيجاد حل ما
1184
01:09:07,280 --> 01:09:09,784
.يمكننا إيجاد حل ما -
.ويقولون ذلك أيضاً -
1185
01:09:09,884 --> 01:09:11,284
.اسمع، اسمع
1186
01:09:11,385 --> 01:09:12,520
،اسمع، حسناً
...لأن هناك شيئاً
1187
01:09:12,620 --> 01:09:14,122
.هناك شيئاً لا تعرفه
1188
01:09:14,221 --> 01:09:15,823
.هناك شيئاً لا تعرفه
1189
01:09:17,290 --> 01:09:21,228
.أنا حامل
1190
01:09:21,328 --> 01:09:24,197
.أنا في الأسبوع الـ 12.5
.إنها فتاة صغيرة
1191
01:09:24,297 --> 01:09:26,834
.كلا
1192
01:09:26,934 --> 01:09:28,002
.هراء
1193
01:09:28,102 --> 01:09:30,370
.أقسم أنني لا أكذب
.أقسم
1194
01:09:30,470 --> 01:09:34,008
.كلا، لكنتِ قلتِ شيئاً من قبل
1195
01:09:34,108 --> 01:09:36,944
لم أستطع قول أي شيء
...قبل لأن
1196
01:09:37,045 --> 01:09:39,279
.كانت لدي علاقة غرامية
حسناً؟
1197
01:09:39,379 --> 01:09:43,383
.والطفل ليس من زوجي
1198
01:09:46,353 --> 01:09:48,022
.مسكين (رون ويزلي) العجوز
1199
01:09:48,122 --> 01:09:50,758
.لم أرد إيذاءه
.لم أرد إيذاءه
1200
01:09:50,858 --> 01:09:53,928
،أرجوك
.دعني أذهب فحسب. أرجوك
1201
01:09:54,028 --> 01:09:55,697
.هي لم تفعل شيئاً لأي أحد
1202
01:09:55,797 --> 01:09:57,932
.أرجوك
.أرجوك لا تقتل طفلتي
1203
01:09:58,032 --> 01:10:00,168
.أرجوك لا تقتل طفلتي
1204
01:10:00,267 --> 01:10:02,436
.حسناً
1205
01:10:02,537 --> 01:10:04,005
.لن أطلق النار على معدتكِ فحسب
1206
01:10:04,105 --> 01:10:05,372
!لا، لا، لا، لا
1207
01:10:05,472 --> 01:10:07,175
!أرجوك، لا
1208
01:10:07,274 --> 01:10:10,377
!تباً
1209
01:10:12,013 --> 01:10:13,447
.يا إلهي
1210
01:10:13,548 --> 01:10:14,649
!اغرب عن وجهي
1211
01:10:19,954 --> 01:10:21,989
!اغرب عن وجهي
1212
01:10:41,341 --> 01:10:43,578
!اذهبي إلى هناك
1213
01:10:45,980 --> 01:10:47,715
!عيناي
1214
01:11:03,965 --> 01:11:05,867
!يا للهول! تباً
1215
01:11:42,904 --> 01:11:44,172
!يا إلهي
1216
01:11:44,272 --> 01:11:45,907
!يا إلهي! حسناً
1217
01:11:46,007 --> 01:11:48,176
!حسناً
1218
01:11:55,516 --> 01:11:59,520
!تباً
.حسناً، حسناً، حسناً
1219
01:11:59,620 --> 01:12:02,190
.حامل السكاكين برمته
.حسناً
1220
01:12:08,461 --> 01:12:11,199
!مت أيها الحقير
1221
01:12:15,435 --> 01:12:16,838
.يا إلهي
1222
01:12:29,750 --> 01:12:30,985
.يا إلهي
1223
01:12:31,085 --> 01:12:32,153
.حسناً
1224
01:12:32,253 --> 01:12:34,354
.يا للهول! حسناً
1225
01:13:09,090 --> 01:13:11,058
."دامبلدور"
1226
01:13:11,158 --> 01:13:12,526
.لقد أمسكتُ بالكرة الذهبية
1227
01:13:14,729 --> 01:13:17,464
!(تود)
1228
01:13:17,565 --> 01:13:19,901
.مفاتيح القارب، مفاتيح القارب
.هيا
1229
01:13:20,001 --> 01:13:21,335
.تباً
1230
01:13:21,434 --> 01:13:25,206
.اذهبي، اذهبي، اذهبي -
.حسناً، حسناً. تباً -
1231
01:13:25,306 --> 01:13:27,041
!(تود)
1232
01:13:31,411 --> 01:13:33,480
!يا إلهي
1233
01:13:33,581 --> 01:13:37,450
!لا
!يا إلهي! (تودي)؟
1234
01:13:37,551 --> 01:13:40,688
!تودي)؟! لا)
1235
01:13:40,788 --> 01:13:43,124
لماذا قد يفعل أي شخص هذا؟
1236
01:13:43,224 --> 01:13:45,860
.لقد كان شخصاً رائعاً
1237
01:13:45,960 --> 01:13:49,530
!سأقتلكم أيها الأوغاد
1238
01:13:50,731 --> 01:13:53,901
.دان)، هيا بنا) -
.حسناً -
1239
01:14:08,215 --> 01:14:10,985
.تباً
1240
01:14:13,054 --> 01:14:15,488
.هذا كله خطئي
1241
01:14:18,259 --> 01:14:20,261
.أنت محق
1242
01:14:20,361 --> 01:14:22,663
.أنا لم أحارب من أجلكِ
1243
01:14:27,768 --> 01:14:30,071
.لم أحارب من أجلنا
1244
01:14:35,343 --> 01:14:36,644
.الخارج
1245
01:14:39,447 --> 01:14:41,215
،عندما بدأت الأمور تنهار بيننا
1246
01:14:41,315 --> 01:14:42,917
.خفتُ كثيراً
1247
01:14:47,822 --> 01:14:50,825
.لقد شعرتُ بأنني فاشل جداً
1248
01:14:54,328 --> 01:14:56,230
...ولم أكن أعرف كيف أوقف ذلك
1249
01:14:59,467 --> 01:15:00,768
.كيف أصلحه...
1250
01:15:00,868 --> 01:15:03,571
.لذا أظنني استسلمتُ فحسب
1251
01:15:06,374 --> 01:15:08,209
.أنا آسف جداً
1252
01:15:23,124 --> 01:15:24,225
.اسمعي -
.إنهم قادمون -
1253
01:15:24,325 --> 01:15:26,494
.أريدكِ أن تصلي إلى القارب
1254
01:15:26,627 --> 01:15:28,763
.أريدكِ أن تركضي
1255
01:15:28,863 --> 01:15:31,732
وماذا عنك؟ -
.ليس مهماً -
1256
01:15:32,433 --> 01:15:35,569
.أعلم أنكِ حامل، وأعلم أنه ليس مني
1257
01:15:35,669 --> 01:15:37,338
.لا يهمني ذلك
1258
01:15:37,438 --> 01:15:38,973
...(كلا، كلا، كلا، (دان -
.صه -
1259
01:15:41,510 --> 01:15:44,211
من المضحك. بعد كل
،هذا الهراء
1260
01:15:44,311 --> 01:15:47,348
،عندما سمعتكِ
.خاطري الأول، لم أكن غاضباً
1261
01:15:47,448 --> 01:15:48,883
.لقد كنتُ متحمساً حقاً
1262
01:15:53,687 --> 01:15:54,922
.كلا، (دان)، لقد كنتُ أكذب
1263
01:15:55,022 --> 01:15:57,758
ماذا؟ -
.كان عليّ أن أشغله -
1264
01:15:57,858 --> 01:15:59,693
لستِ حاملاً؟ -
.كلا -
1265
01:15:59,794 --> 01:16:01,962
على الإطلاق؟ -
.ولا حتى قليلاً -
1266
01:16:05,399 --> 01:16:07,068
...(ليسا)
1267
01:16:07,168 --> 01:16:09,870
كان ذلك أفضل تمثيل شاهدته
.في حياتي
1268
01:16:09,970 --> 01:16:11,605
حقاً؟
1269
01:16:14,208 --> 01:16:15,376
.أمسكتُ بكما
1270
01:16:35,162 --> 01:16:37,231
!أيتها العاهرة اللعينة
1271
01:16:40,267 --> 01:16:42,369
.آسفة يا عزيزتي
1272
01:16:46,707 --> 01:16:50,344
...يا
1273
01:16:54,583 --> 01:16:56,551
!إنه مكسور
1274
01:16:56,650 --> 01:17:00,522
.يا إلهي! يا إلهي
1275
01:17:00,621 --> 01:17:02,089
.شكراً لك
1276
01:17:02,189 --> 01:17:03,491
.لنذهب
1277
01:17:10,264 --> 01:17:11,432
!اقضِ عليه
1278
01:17:11,533 --> 01:17:15,402
.لقد آذى ظهري
!أيها الوغد اللعين
1279
01:17:29,350 --> 01:17:31,118
.أنا آسفة
1280
01:17:39,393 --> 01:17:40,928
هل تتذكريني؟
1281
01:17:41,028 --> 01:17:43,097
...هذا ما يحدث عندما تعبثين مع
1282
01:17:51,372 --> 01:17:52,574
.(تود) -
!(تود) -
1283
01:17:52,673 --> 01:17:56,143
.(أجل! اسمي هو (تود
1284
01:18:06,555 --> 01:18:08,022
.أمسكها جيداً
1285
01:18:12,193 --> 01:18:15,462
،دعني أخبرك شيئاً
.(يا (رون ويزلي
1286
01:18:15,564 --> 01:18:17,698
،حين تقتل عدداً كافياً من الناس
1287
01:18:17,798 --> 01:18:19,900
يبدأ الأمر يصبح مملاً بعض
.الشيء بصراحة
1288
01:18:20,000 --> 01:18:22,269
،كما هو الحال في العلاقات
1289
01:18:22,369 --> 01:18:26,473
المفتاح هو إيجاد طرق لإبقاء
.الأمور متجددة
1290
01:18:26,575 --> 01:18:28,075
أليس كذلك يا عزيزتي؟
1291
01:18:31,312 --> 01:18:33,314
!(دان)
1292
01:18:33,414 --> 01:18:35,517
.ابق مكانك
1293
01:18:35,617 --> 01:18:39,820
،لقد طعنتُ، وخنقتُ، وكتمتُ الأنفاس
1294
01:18:39,920 --> 01:18:42,591
.وأذبتُ قائدي الكشفي القديم بالأسيد
1295
01:18:42,691 --> 01:18:44,491
.لقد كان عناءً أكثر مما يستحق
1296
01:18:44,593 --> 01:18:46,628
.من الصعب جداً الحصول على الأسيد
1297
01:18:46,760 --> 01:18:48,796
لكن ثمة شيء واحد لم أفعله قط
1298
01:18:48,896 --> 01:18:53,200
وهو حشر وجه أحدهم في
.جزازة عشب
1299
01:18:53,300 --> 01:18:55,869
.هيا بنا
1300
01:18:55,970 --> 01:18:57,871
!لذا شكراً لك على هذا
1301
01:19:00,908 --> 01:19:04,111
.لا -
.اخرسي وشاهدي -
1302
01:19:04,211 --> 01:19:06,080
.تابع يا عزيزي
1303
01:19:06,180 --> 01:19:08,650
.لا، أرجوك
!لا، لا، أرجوك
1304
01:19:08,749 --> 01:19:09,783
.أرجوك، أرجوك، أرجوك
1305
01:19:12,152 --> 01:19:13,487
أليس هذا ممتعاً؟ -
!تباً، لا -
1306
01:19:13,588 --> 01:19:14,855
!أرجوك! أرجوك
1307
01:19:14,955 --> 01:19:16,658
.نحن نجرب شيئاً جديداً معاً
1308
01:19:16,757 --> 01:19:17,825
!أرجوك، أرجوك. أرجوك
1309
01:19:17,925 --> 01:19:20,227
!اخرسي
1310
01:19:21,795 --> 01:19:25,232
.لن يتبقى له وجه
1311
01:19:25,332 --> 01:19:27,502
!تباً
1312
01:19:39,480 --> 01:19:40,781
.تباً -
1313
01:19:49,089 --> 01:19:50,592
من الذي حطم نافذتي؟
1314
01:19:51,009 --> 01:19:52,192
"قبل ست ساعات"
1315
01:20:08,976 --> 01:20:11,345
.حسناً، هذا لا يبدو صحيحاً
1316
01:20:21,556 --> 01:20:23,558
ماهذا بحق الجحيم؟
1317
01:20:27,961 --> 01:20:29,897
.(معك (مايكل بيرتون
1318
01:20:29,997 --> 01:20:31,432
مايك)، هل تسمعني؟)
1319
01:20:31,533 --> 01:20:34,769
،)أنا (كارل مارشال
.عند البحيرة
1320
01:20:34,868 --> 01:20:36,504
كارل)؟) -
.أجل -
1321
01:20:36,604 --> 01:20:38,740
،)أتصل بك لأقول فحسب يا (مايك
1322
01:20:38,839 --> 01:20:42,876
أنني كنتُ أقود سيارتي
،بجانب منزلك
1323
01:20:42,976 --> 01:20:45,079
وكان علي الذهاب
1324
01:20:45,179 --> 01:20:48,916
إلى المتجر الذي يعمل على
مدار الساعة، أتعرف؟
1325
01:20:49,016 --> 01:20:51,919
،)لذا، يا (مايك
.سلكت الطريق الخلفي
1326
01:20:52,019 --> 01:20:55,322
أتعرف، أنا أفضل الطريق الخلفي
.على الأمامي
1327
01:20:55,419 --> 01:20:56,156
"بعد ثلاث دقائق"
1328
01:20:56,156 --> 01:20:59,493
.نشا البطاطس وبعض الطماطم
1329
01:20:59,594 --> 01:21:02,262
.(كارل)
ما هو الموضوع؟
1330
01:21:02,363 --> 01:21:03,732
.أنا آسف
1331
01:21:03,832 --> 01:21:06,333
...كنتُ أقود سيارتي بجانب منزلك و
1332
01:21:11,606 --> 01:21:14,041
.لحظة يا (مايك). لحظة واحدة -
.يا إلهي -
1333
01:21:17,010 --> 01:21:19,380
.عذراً
1334
01:21:19,480 --> 01:21:21,882
...حسناً، إذاً
1335
01:21:21,982 --> 01:21:25,787
أحد أوانيك كان ملقى في
.الحديقة الأمامية
1336
01:21:25,886 --> 01:21:27,354
ماذا؟ -
،وأيضاً -
1337
01:21:27,454 --> 01:21:29,824
.إحدى نوافذك كانت محطمة
1338
01:21:29,923 --> 01:21:32,092
.(اسمع يا (كارل
.(وداعاً يا (كارل
1339
01:21:32,192 --> 01:21:33,192
مايك)؟)
1340
01:21:33,260 --> 01:21:34,596
!مايك)؟)
1341
01:21:38,031 --> 01:21:39,166
.ذلك الفتى اللعين
1342
01:21:45,774 --> 01:21:47,107
.(على رسلك، سيد (بيرتون
1343
01:21:47,207 --> 01:21:48,676
.أريدك أن تعود إلى غرفتك
1344
01:21:48,777 --> 01:21:50,277
.أنا آسف يا (كيفن)، علي الذهاب
1345
01:21:50,377 --> 01:21:51,780
.هناك مشكلة في كوخي
1346
01:21:51,880 --> 01:21:52,913
.سيد (بيرتون)، أرجوك
1347
01:21:57,351 --> 01:21:59,420
.أعطني مفاتيح سيارتك يا صاح
1348
01:22:02,122 --> 01:22:03,525
.لا تنتظرني
1349
01:22:10,899 --> 01:22:12,366
.تباً، أجل
1350
01:22:15,035 --> 01:22:16,805
!سحقاً ليّ
1351
01:22:16,905 --> 01:22:18,439
ما هذا الهراء؟
1352
01:22:18,540 --> 01:22:20,007
ماذا؟
1353
01:22:20,107 --> 01:22:22,710
.لا. لا. لا. لا
1354
01:22:22,811 --> 01:22:24,712
!يا الهي
1355
01:22:24,813 --> 01:22:26,980
!♪ مرحباً بكم في إيبيزا ♪
1356
01:22:38,425 --> 01:22:42,630
!أطفئ الموسيقى
1357
01:22:42,730 --> 01:22:45,332
!أيها الوغد
1358
01:22:45,432 --> 01:22:48,770
.ماذا؟ لا بد أنك تمزح معي
1359
01:22:48,870 --> 01:22:52,306
!كيفن)، أيها الأحمق)
1360
01:22:53,240 --> 01:22:56,811
.أنت، يا جميل. املأ الخزان
1361
01:22:56,911 --> 01:22:59,747
.لا، شكراً
1362
01:23:03,116 --> 01:23:05,787
♪ عندما أحتفل - ♪
♪ أمارس الحب هكذا، هكذا ♪
1363
01:23:05,887 --> 01:23:08,823
♪ عندما أحتفل - ♪
♪ أمارس الحب هكذا ♪
1364
01:23:08,923 --> 01:23:10,440
♪ عندما أحتفل - ♪
♪ أمارس الحب هكذا ♪
1365
01:23:10,491 --> 01:23:11,839
♪ عندما أحتفل - ♪
♪ أمارس الحب هكذا ♪
1366
01:23:11,860 --> 01:23:13,026
.أجل، أجل
1367
01:23:14,562 --> 01:23:15,589
!ارفع الصوت
1368
01:23:18,666 --> 01:23:20,802
دان)؟)
1369
01:23:22,804 --> 01:23:24,171
.تباً
1370
01:23:29,042 --> 01:23:30,512
من الذي حطم نافذتي؟
1371
01:23:30,612 --> 01:23:33,447
!عزيزي
1372
01:23:33,548 --> 01:23:36,350
!أبي؟ -
.(دان) -
1373
01:23:36,450 --> 01:23:37,919
هل كُسرتَ؟
1374
01:23:38,018 --> 01:23:39,219
ومن هؤلاء الأوغاد القذرون؟
1375
01:23:39,319 --> 01:23:42,022
من أنت بحق الجحيم؟
1376
01:23:42,122 --> 01:23:43,625
هل تسمعني؟
1377
01:23:43,725 --> 01:23:45,325
!مهلاً، مهلاً
1378
01:23:45,425 --> 01:23:47,394
.ابقَ بعيداً، أيها العجوز
1379
01:23:47,494 --> 01:23:49,396
!سأنحر حنجرتها
1380
01:23:55,102 --> 01:23:56,704
هل أنتِ بخير يا (ليس)؟
1381
01:23:57,872 --> 01:24:00,173
!(تودي)
1382
01:24:00,274 --> 01:24:02,409
.حسناً
1383
01:24:02,510 --> 01:24:05,379
من التالي؟
1384
01:24:05,479 --> 01:24:07,615
هل هو أنت؟
1385
01:24:07,715 --> 01:24:08,715
!أبي! انتبه
1386
01:24:08,716 --> 01:24:09,951
!لا
1387
01:24:10,050 --> 01:24:12,554
!مت، أيها القرد اللعين
1388
01:24:16,123 --> 01:24:18,693
!يا إلهي
1389
01:24:21,094 --> 01:24:23,665
!تباً
1390
01:24:26,668 --> 01:24:29,537
هل ستموت، أيها العجوز؟
1391
01:24:29,637 --> 01:24:31,573
.كلا
1392
01:24:31,673 --> 01:24:33,775
.سآكل أنفك
1393
01:24:37,077 --> 01:24:38,278
!سأقضي عليك
1394
01:24:43,685 --> 01:24:45,687
!أبي
1395
01:24:45,787 --> 01:24:47,855
.(اهرب يا (داني
1396
01:24:47,956 --> 01:24:51,325
.مذاق أنفك كالقذارة
1397
01:24:52,827 --> 01:24:54,762
.دان). اركب السيارة)
1398
01:25:03,972 --> 01:25:06,306
!لا! هيا تباً
1399
01:25:06,406 --> 01:25:09,142
!ما هذا الذي يحدث؟
1400
01:25:11,079 --> 01:25:12,145
!أبي! أبي
1401
01:25:16,884 --> 01:25:18,820
!هيا! هيا
1402
01:25:48,082 --> 01:25:49,416
.(ليسا)
1403
01:25:51,919 --> 01:25:54,187
.(ليسا)
1404
01:25:54,287 --> 01:25:56,156
.ليسا)، استيقظي)
1405
01:25:56,256 --> 01:25:57,825
.ليسا). (ليسا)، استيقظي)
1406
01:25:57,925 --> 01:25:59,093
.(ليسا)
1407
01:25:59,192 --> 01:26:00,628
ليسا)؟)
1408
01:26:04,599 --> 01:26:06,134
.ماذا؟ حسناً
1409
01:26:06,233 --> 01:26:08,069
.لا بأس، لا بأس
1410
01:26:08,168 --> 01:26:09,336
!اهدئي
1411
01:26:09,436 --> 01:26:10,972
.سنضعه مكانه هناك مباشرة
1412
01:26:11,072 --> 01:26:13,508
.لقد أطلق النار على... شعري
1413
01:26:13,608 --> 01:26:15,943
...ماذا... هل يبدو
هل يبدو بخير؟
1414
01:26:16,044 --> 01:26:17,444
كيف يبدو؟
1415
01:26:19,113 --> 01:26:20,548
.يبدو بخير
1416
01:26:20,648 --> 01:26:23,518
أتعلمين ماذا؟
.أظن حقاً أنه يبدو جيداً
1417
01:26:23,618 --> 01:26:24,852
.حسناً
1418
01:26:24,952 --> 01:26:25,953
.لنركز -
.حسناً -
1419
01:26:26,054 --> 01:26:28,122
.هنا تماماً -
.حسناً -
1420
01:26:28,221 --> 01:26:31,659
.أريدكِ أن تصلي إلى القارب
1421
01:26:31,759 --> 01:26:34,062
حسناً؟ -
.حسناً -
1422
01:26:34,162 --> 01:26:35,830
حسناً؟
1423
01:26:35,930 --> 01:26:37,699
إلى أين أنت ذاهب؟
1424
01:26:37,799 --> 01:26:39,934
.عليّ أن أذهب لأهتم بأمر ما
1425
01:26:41,201 --> 01:26:43,403
.انتظري
.لا أريد أن أكذب عليكِ
1426
01:26:43,504 --> 01:26:45,472
لا أريد أن أكذب عليكِ
مرة أخرى أبداً، حسناً؟
1427
01:26:45,573 --> 01:26:48,576
.أريد أن نبدأ بالتواصل بصدق
1428
01:26:48,676 --> 01:26:50,511
.جانب رأسكِ بالكامل يبدو بحالة مزرية
1429
01:26:50,611 --> 01:26:52,212
.يبدو ككابوس مروع
1430
01:26:52,312 --> 01:26:53,881
.لا أريد أن أكبت الأمور بعد الآن
1431
01:26:53,981 --> 01:26:55,783
دان)، (دان)، أنا أقدر)
،ما تحاول فعله
1432
01:26:55,883 --> 01:26:57,585
،حقاً أفعل ذلك
!لكن ليس هذا هو الوقت المناسب
1433
01:26:57,685 --> 01:27:00,487
.صحيح، صحيح
.حسناً، لنذهب تباً
1434
01:27:00,518 --> 01:27:01,434
.حسناً
1435
01:27:01,455 --> 01:27:03,858
!أنا أتألم كثيراً
1436
01:27:06,127 --> 01:27:09,496
.حسناً
.علينا إنهاء هذا الأمر فحسب
1437
01:27:09,597 --> 01:27:11,065
حسناً؟
1438
01:27:11,165 --> 01:27:13,101
.عزيزي، ساعدني على النهوض
1439
01:27:13,201 --> 01:27:15,103
.لا، لا أريد
1440
01:27:15,203 --> 01:27:16,671
انتظر، ماذا؟
1441
01:27:16,771 --> 01:27:20,541
.أعتقد أنه يجب أن نفترق
1442
01:27:22,143 --> 01:27:24,444
ماذا؟ -
.أجل -
1443
01:27:25,713 --> 01:27:27,815
.ببساطة الأمور لا تسير بشكلٍ جيد معي
1444
01:27:27,915 --> 01:27:29,584
عما تتحدث؟
1445
01:27:29,684 --> 01:27:32,754
...لقد كان
.هذا مجرد تعثر بسيط
1446
01:27:32,854 --> 01:27:34,989
!أيها الوغد
1447
01:27:35,089 --> 01:27:38,159
!أنت جبان لعين
1448
01:27:38,258 --> 01:27:41,896
!أيها الحثالة اللعين
1449
01:27:41,996 --> 01:27:45,066
،سأقطع عضوك الذكري اللعين
!أيها الغبي
1450
01:27:47,969 --> 01:27:49,771
!أيها الوغد
1451
01:27:58,179 --> 01:28:00,681
!أيها الوغد القذر اللعين
1452
01:28:00,782 --> 01:28:03,483
.تباً
.يا إلهي
1453
01:28:03,584 --> 01:28:08,421
كنتُ أعلم أنه لم يكن عليّ
.ترك وظيفتي
1454
01:28:24,471 --> 01:28:27,241
.هذا مكانه هناك
1455
01:28:27,340 --> 01:28:29,877
.وهذا مكانه هناك. حسناً
1456
01:28:31,712 --> 01:28:33,714
.يا للقرف، يا إلهي
1457
01:28:33,815 --> 01:28:35,348
.يا إلهي
.يا إلهي
1458
01:28:46,627 --> 01:28:49,831
.حسناً
.هذا جيد. حسناً
1459
01:28:51,331 --> 01:28:52,700
!يا إلهي
1460
01:28:58,272 --> 01:29:00,842
.هذا أفضل
.هذا أفضل
1461
01:29:06,080 --> 01:29:07,748
.هذا أفضل
1462
01:29:26,234 --> 01:29:28,736
!تباً! سحقاً لك
1463
01:29:28,836 --> 01:29:29,904
.حسناً
1464
01:29:32,139 --> 01:29:34,709
!اللعنة
!اشتغل
1465
01:29:38,411 --> 01:29:41,082
لقد وقع بين أيدينا
.شخص يتلوى
1466
01:29:41,182 --> 01:29:43,985
.لا! انتظر
1467
01:29:44,085 --> 01:29:45,253
.لا تطلق النار
1468
01:29:45,353 --> 01:29:46,787
.أود استعادة سترتي الصوفية
1469
01:29:46,888 --> 01:29:51,659
.انتظر -
.أردت فقط أن أقول إنني آسفة
1470
01:29:51,759 --> 01:29:53,527
.لم أكن في كامل قواي العقلية
1471
01:29:53,628 --> 01:29:57,098
.ّلقد تم التلاعب بي
.تعرضتُ لغسيل دماغ كامل
1472
01:29:57,198 --> 01:29:59,901
.لم أكن أراك كبشر
1473
01:30:00,001 --> 01:30:02,770
.لكننا كذلك. أنا بشر
.أنت بشر
1474
01:30:02,870 --> 01:30:04,872
.أنا أراك الآن
1475
01:30:04,972 --> 01:30:06,841
.أرجوك اتركني أذهب
1476
01:30:06,941 --> 01:30:08,509
سأهرب إلى الغابة فحسب
1477
01:30:08,609 --> 01:30:11,045
.ولن نعرف أبداً أن هذا قد حدث
1478
01:30:11,145 --> 01:30:12,380
!تباً
1479
01:30:12,479 --> 01:30:15,249
...أنت
!أنت حثالة لعين
1480
01:30:15,349 --> 01:30:17,385
،يا إلهي
!لن تقتل شرطية
1481
01:30:17,484 --> 01:30:19,620
.تفضل
.أرني ما عندك، أيها الوغد
1482
01:30:19,720 --> 01:30:21,389
!اقتل ضابطاً فيدرالياً
1483
01:30:21,488 --> 01:30:22,590
.هذا ما أنا عليه
1484
01:30:22,690 --> 01:30:24,592
.سيلاحقونك جميعاً
1485
01:30:24,692 --> 01:30:27,628
،أيها الوغد
.يا ابن العاهرة، يا جبان
1486
01:30:27,728 --> 01:30:30,731
...أنا أتحداك
1487
01:30:30,831 --> 01:30:34,869
.صه، صه، صه
1488
01:30:34,969 --> 01:30:36,404
!يا الهي
1489
01:30:36,504 --> 01:30:38,139
.حسناً
.هيا، أيها الشيء اللعين
1490
01:30:38,239 --> 01:30:40,775
.أجل
1491
01:30:43,544 --> 01:30:46,147
إلى أين نحن ذاهبون؟
1492
01:30:55,856 --> 01:30:57,091
!(دان)
1493
01:31:22,550 --> 01:31:24,151
أين يقع هذا البنك اللعين؟
1494
01:31:24,251 --> 01:31:26,821
ألن تعود من أجل حبيبتك؟
1495
01:31:28,356 --> 01:31:30,191
هل ستتخلى عنها ببساطة؟
1496
01:31:30,291 --> 01:31:32,226
.تقنياً، لقد انفصلنا
1497
01:31:33,427 --> 01:31:34,996
.كانت متطلبة جداً
1498
01:31:35,096 --> 01:31:37,832
.أنتِ قابلتِها -
.أجل -
1499
01:31:37,932 --> 01:31:39,600
.(إليكِ الخطة يا (هيرميون
1500
01:31:39,700 --> 01:31:41,335
،سوف تنظفين نفسكِ
1501
01:31:41,435 --> 01:31:44,405
،وتدخلين إلى البنك
،وتحضرين الـ 50 ألفاً الخاصة بيّ
1502
01:31:44,505 --> 01:31:46,040
أو سأقتلكِ
1503
01:31:46,140 --> 01:31:47,708
وأترككِ في صندوق السيارة
!مثل أختي
1504
01:31:49,577 --> 01:31:51,712
!سأقتلك، أيها الحثالة اللعين
1505
01:31:59,353 --> 01:32:01,155
!أيها الوغد
1506
01:32:05,559 --> 01:32:08,195
.تباً
1507
01:32:24,979 --> 01:32:26,580
!أنت، أيها الوغد
1508
01:32:29,150 --> 01:32:30,818
!اذهب إلى الجحيم
1509
01:32:36,424 --> 01:32:38,592
!يا للعجب
1510
01:32:40,428 --> 01:32:42,096
.أنتما الاثنان تليقان ببعضكما
1511
01:32:46,667 --> 01:32:48,402
.خطة جديدة
1512
01:32:48,503 --> 01:32:51,939
الآن يمكنك مشاهدتي أفعل ما كنت
،أجبن من أن تفعله
1513
01:32:52,039 --> 01:32:53,774
.وهو قتل زوجتك
1514
01:32:59,213 --> 01:33:02,517
...ابتعد... بحق الجحيم
1515
01:33:02,616 --> 01:33:06,120
!عن... زوجتي
1516
01:33:30,277 --> 01:33:31,812
!هيا
1517
01:33:53,367 --> 01:33:55,870
.لقد أعجبني فيلمك حقاً
1518
01:33:55,970 --> 01:33:58,272
من المؤسف أنه لن يكون
.هناك جزء ثانٍ
1519
01:34:28,169 --> 01:34:30,070
.سحقاً لكما
1520
01:34:44,218 --> 01:34:45,587
!(دان)
1521
01:35:10,679 --> 01:35:13,380
.لا بأس
1522
01:35:21,556 --> 01:35:22,856
.لا بأس
1523
01:35:25,560 --> 01:35:27,027
!لا
1524
01:35:27,127 --> 01:35:29,163
!هيا
1525
01:36:26,954 --> 01:36:28,489
.ستصل الشرطة قريباً
1526
01:36:33,060 --> 01:36:34,663
.لقد وجدت أصابعك
1527
01:36:43,137 --> 01:36:44,338
.شكراً
1528
01:36:51,378 --> 01:36:53,213
.اسمعي
1529
01:36:56,718 --> 01:36:59,521
.أنا آسف لأنني حاولت قتلكِ
1530
01:37:02,990 --> 01:37:04,559
.أنا أيضاً آسفة لأنني حاولت قتلك
1531
01:37:10,964 --> 01:37:12,232
ماذا الآن؟
1532
01:37:12,333 --> 01:37:15,002
هل سنعود تماماً إلى حيث بدأنا؟
1533
01:37:16,403 --> 01:37:18,740
.ما زلنا مفلسين
1534
01:37:18,839 --> 01:37:21,241
هل ما زلنا سنفقد كل شيء؟
1535
01:37:23,010 --> 01:37:25,379
لا تزال لدينا كل مشاكلنا
.لنتعامل معها
1536
01:37:28,015 --> 01:37:29,584
.إذاً فلنتعامل معها
1537
01:37:43,832 --> 01:37:45,132
.حسناً
1538
01:37:49,002 --> 01:37:51,138
لكن كيف بالتحديد؟
1539
01:37:51,238 --> 01:37:56,276
أتعرفين؟
أعني، هل لديكِ فكرة؟
1540
01:37:59,246 --> 01:38:00,648
.أجل
1541
01:38:00,749 --> 01:38:02,751
.لدي فكرة
1542
01:38:11,959 --> 01:38:14,995
♪ لكل شخص سرٌ يخفيه ♪
1543
01:38:15,095 --> 01:38:16,865
هل يمكنكما إخبارنا بما حدث هناك؟
1544
01:38:16,964 --> 01:38:18,399
.لا أعرف حقاً
1545
01:38:18,499 --> 01:38:19,701
.كان الأمر مجرد غشاوة
1546
01:38:19,801 --> 01:38:21,636
حسناً، لقد جئنا فقط
.لقضاء عطلة
1547
01:38:21,736 --> 01:38:23,337
،والشيء التالي الذي عرفناه
1548
01:38:23,437 --> 01:38:25,640
أننا تعرضنا لهجوم من قِبَل مجموعة
.من الأشخاص الغاضبين جداً
1549
01:38:25,740 --> 01:38:27,776
هل كان هناك أي ناجين آخرين؟
1550
01:38:27,876 --> 01:38:29,143
.فقط زوجي الجميل
1551
01:38:29,243 --> 01:38:30,745
تعلم، في مرحلة ما، تدرك
1552
01:38:30,845 --> 01:38:32,346
...أنك لا تهتم بنفسك. أنا فقط
1553
01:38:32,446 --> 01:38:35,082
.أردتُ التأكد من أن زوجتي بخير
1554
01:38:36,818 --> 01:38:38,986
والد (دان)، وهو جندي متقاعد
.في المارينز
1555
01:38:39,086 --> 01:38:41,121
قد أحدث تأثيراً كبيراً لدى الناس
.في جميع أنحاء البلاد
1556
01:38:41,221 --> 01:38:43,525
ليسا بيرتون)، الناجية بمعجزة)
1557
01:38:43,625 --> 01:38:44,925
.من هجوم الكوخ
1558
01:38:51,999 --> 01:38:53,668
.لا بد أنكما كنتما مرتعبين
1559
01:38:53,768 --> 01:38:55,135
كيف نجوتما؟
1560
01:38:55,235 --> 01:38:58,573
...أعتقد بكلمة واحدة
1561
01:38:58,673 --> 01:38:59,707
.الحب
1562
01:38:59,808 --> 01:39:01,543
!أيتها العاهرة الغريبة
1563
01:39:01,643 --> 01:39:02,645
.أجل. الحب
1564
01:39:02,677 --> 01:39:04,144
.أحببتُ ذلك
1565
01:39:04,244 --> 01:39:06,848
وقد سمعتُ أن "هوليوود" ستقوم
.بتحويل هذه القصة إلى فيلم
1566
01:39:06,947 --> 01:39:07,986
هل هذا صحيح؟
1567
01:39:08,015 --> 01:39:09,450
.أجل
1568
01:39:09,551 --> 01:39:11,151
.سنقوم أخيراً بصناعة فيلم معاً
1569
01:39:11,251 --> 01:39:13,086
وهل سيُعرض هذا على
منصات البث؟
1570
01:39:13,187 --> 01:39:15,222
.أجل. إنه من أجل منصات البث
1571
01:39:15,322 --> 01:39:17,826
.وهذا أمر جيد -
.أجل -
1572
01:39:17,866 --> 01:39:19,229
كل شيء يُعرض على منصات
.البث هذه الأيام
1573
01:39:19,259 --> 01:39:21,261
.إنها بنفس الجودة -
.بل أفضل -
1574
01:39:21,361 --> 01:39:23,631
.حسناً، تهانينا لكما
1575
01:39:23,731 --> 01:39:26,099
.(تحية كبيرة لـ (دان) و(ليسا
1576
01:39:26,200 --> 01:39:27,902
.لقد حدث هذا لهما حقاً
1577
01:39:28,400 --> 01:39:30,300
"غارق في الدماء"
1578
01:39:42,550 --> 01:39:43,885
ماذا تريدون منا بحق الجحيم؟
1579
01:39:43,984 --> 01:39:46,320
.فقط القليل من المال، يا عزيزتي
1580
01:39:46,420 --> 01:39:48,989
.سأجعلكِ تتوسلين، أيتها العاهرة
1581
01:39:49,089 --> 01:39:51,726
.وسأستمتع قليلاً معك، أيها الفتى
1582
01:39:52,927 --> 01:39:54,027
.ثبته
1583
01:39:54,127 --> 01:39:56,598
هل أنت جاهز يا (رون)؟
1584
01:39:56,698 --> 01:39:58,465
.لا
1585
01:39:58,566 --> 01:39:59,934
!خصيتيّ
1586
01:40:21,623 --> 01:40:23,525
.رصّ الكرات
1587
01:40:23,625 --> 01:40:25,593
.خصيتيّ
1588
01:40:28,395 --> 01:40:30,798
.لنخرج من هنا بحق الجحيم
1589
01:40:30,899 --> 01:40:32,734
!واقطع
1590
01:40:32,834 --> 01:40:34,067
هل كان ذلك جيداً؟
1591
01:40:34,167 --> 01:40:35,703
.كميل)، كان رائعاً)
1592
01:40:35,803 --> 01:40:37,104
هل أنت متأكد؟ -
.أنا متأكد. أجل -
1593
01:40:37,204 --> 01:40:39,172
.أجل. كنتِ رائعة
1594
01:40:39,273 --> 01:40:41,074
.لا -
.(دان)، (دان)، (دان) -
1595
01:40:41,174 --> 01:40:43,310
هل يمكننا تجربة مشهد واحد إضافي؟
1596
01:40:44,712 --> 01:40:46,079
.لا
1597
01:40:50,852 --> 01:40:52,687
.لقد انتهينا
1598
01:40:57,257 --> 01:41:04,757
ترجمة
بسام شقير
1599
01:41:04,757 --> 01:41:12,257
ترجمة
بسام شقير
130878