All language subtitles for Over.Your.Dead.Body.2026.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-_YTS.BZ-Arabic[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:00:40,608 --> 00:00:41,876 .حبيبتي 4 00:00:41,976 --> 00:00:45,045 .أنا أحبكِ أكثر مما يمكنكِ تخيله 5 00:00:45,145 --> 00:00:48,683 أنتِ تستحقين سعادة لا تنتهي .وحباً بلا حدود 6 00:00:48,783 --> 00:00:51,019 ...ولهذا السبب أنتِ تستحقين 7 00:00:51,151 --> 00:00:53,721 ،"أسرع شبكة "5 جي" في "أمريكا 8 00:00:53,821 --> 00:00:57,725 بدون رسوم خفية .وهاتف "نورفاكوم إكس بي 4" مجاني 9 00:00:57,825 --> 00:01:01,796 حان الوقت لكم للارتباط .بشركة "لوميزا" للاتصالات اللاسلكية 10 00:01:01,896 --> 00:01:04,032 !توقفوا .أوقفوا التصوير 11 00:01:04,131 --> 00:01:06,066 !أعيدوا الضبط 12 00:01:06,166 --> 00:01:08,402 .لقد توقفنا .(عمل جيد يا (فرانك 13 00:01:08,503 --> 00:01:11,405 .رينيه)، هذا عمل رائع) .دعونا ننتقل لمشاهد الـ 15 ثانية 14 00:01:11,506 --> 00:01:14,742 .أجل .لقد كان منخفضاً قليلاً 15 00:01:16,109 --> 00:01:17,912 معذرة؟ ماذا؟ - .الهاتف - 16 00:01:18,012 --> 00:01:19,413 أرادوا الحصول على لقطة 17 00:01:19,514 --> 00:01:20,748 يكون فيها الهاتف أعلى قليلاً .في الكادر 18 00:01:20,848 --> 00:01:22,884 أعلى؟ ،ستكون لقطة اعتراضية 19 00:01:22,984 --> 00:01:25,252 .لذا أخبرهم أن الأمر سيكون بخير 20 00:01:25,352 --> 00:01:27,454 .حسناً، بسرعة فقط 21 00:01:37,432 --> 00:01:38,990 إذاً، لو أمكننا فقط القيام بلقطة أخرى 22 00:01:39,000 --> 00:01:40,133 ...حيث يكون أعلى قليلاً 23 00:01:40,233 --> 00:01:41,468 !سنعيد الكرة 24 00:01:41,569 --> 00:01:43,538 !سنعيد الكرة 25 00:01:47,240 --> 00:01:49,877 .شكراً - .(أراكِ لاحقاً يا (آنا - 26 00:01:49,978 --> 00:01:51,244 .مرحباً .يوم جيد 27 00:01:51,345 --> 00:01:53,246 أليس كذلك؟ - .أجل - 28 00:01:54,381 --> 00:01:55,550 سنذهب إلى الكوخ في عطلة .نهاية الأسبوع هذه 29 00:01:55,650 --> 00:01:58,720 هل أخبرتكِ بذلك؟ - ...لا، في الواقع - 30 00:01:58,820 --> 00:02:00,220 .ليزا). (ليزا) وأنا) 31 00:02:00,320 --> 00:02:02,991 ...سنذهب .سنذهب إلى الكوخ 32 00:02:03,091 --> 00:02:05,125 .أجل، فهمت - .أجل - 33 00:02:05,225 --> 00:02:06,728 كيف هي الأمور بينك وبين (ليزا)؟ 34 00:02:06,768 --> 00:02:08,442 ليزا) تخطط لرحلة مشي طويلة) ..."يوم "السبحد 35 00:02:08,462 --> 00:02:11,766 .السبت أو الأحد .فهمت 36 00:02:11,866 --> 00:02:16,203 ستذهب بمفردها إلى الجبال ،وحيدة تماماً 37 00:02:16,303 --> 00:02:18,106 ،وأنا أستمر في القول لها 38 00:02:18,205 --> 00:02:21,576 .(ليزا). (ليزا)" ".هذا يبدو خطيراً 39 00:02:22,777 --> 00:02:24,078 .حسناً 40 00:02:24,177 --> 00:02:25,178 ومن المفترض أيضاً ،أن تثلج هناك 41 00:02:25,278 --> 00:02:26,981 .مما يجعل الأمر يبدو أكثر خطورة 42 00:02:29,249 --> 00:02:31,819 .حسناً، يجب أن أنصرف 43 00:02:31,919 --> 00:02:35,155 ،لكنكِ قمتِ بعمل رائع اليوم 44 00:02:35,255 --> 00:02:37,257 .وأنا حقاً أقدر صداقتنا 45 00:02:39,060 --> 00:02:41,696 .(حسناً، أراك لاحقاً يا (دان 46 00:02:49,504 --> 00:02:51,839 .مرحباً - .أتمنى لكِ عطلة سعيدة - 47 00:02:51,939 --> 00:02:53,841 .أجل. سيكون الأمر بخير 48 00:02:53,941 --> 00:02:56,044 .لا. لست أنت .هذا أنا 49 00:02:56,144 --> 00:02:58,913 ،هل ما زلنا هل ما زال موعدنا غداً قائماً؟ 50 00:02:59,013 --> 00:03:00,515 .أجل، سأكون هناك 51 00:03:01,749 --> 00:03:03,885 ...هل حهزت الـ 52 00:03:03,985 --> 00:03:05,252 ،تعرف ...كل ما تحتاجه لـ 53 00:03:05,352 --> 00:03:07,522 .جهزتُ كل شيء - .حسناً. ممتاز - 54 00:03:07,622 --> 00:03:10,190 ...سأراك في - ...اسمع، بعد ذلك - 55 00:03:10,290 --> 00:03:12,560 هل تعتقد أنه يمكننا أخذ القارب في جولة؟ 56 00:03:12,660 --> 00:03:13,995 ماذا؟ 57 00:03:14,095 --> 00:03:15,563 .بما إننا سنكون هناك 58 00:03:15,663 --> 00:03:16,864 .يمكننا الخروج بالقارب في نزهة 59 00:03:16,964 --> 00:03:18,398 !لا! لا .بالطبع لا 60 00:03:18,498 --> 00:03:20,835 .حسناً، فهمت - .غداً، ظهراً - 61 00:03:20,935 --> 00:03:22,335 .لا تتأخر - .حسناً - 62 00:03:23,738 --> 00:03:27,207 سأذهب أنا و(ليزا) إلى الكوخ في .عطلة نهاية الأسبوع 63 00:03:27,307 --> 00:03:29,610 .اللعنة 64 00:03:29,711 --> 00:03:31,879 هل ترى كمية التوت اللعينة في هذا الزبادي؟ 65 00:03:31,979 --> 00:03:33,213 .أجل - كما تعلم، كل شيء - 66 00:03:33,313 --> 00:03:34,982 .أصبح حلواً جداً هذه الأيام 67 00:03:35,083 --> 00:03:36,884 .البلد بأكمله يذهب إلى الجحيم 68 00:03:36,984 --> 00:03:38,986 .أنا آسف لذلك يا أبي 69 00:03:39,087 --> 00:03:42,289 .يا إلهي 70 00:03:42,389 --> 00:03:43,891 ...إذا كان هناك أي تفاصيل جديدة 71 00:03:43,991 --> 00:03:47,562 ليزا) تخطط لهذه الرحلة الطويلة) .يوم السبت 72 00:03:47,662 --> 00:03:50,598 أجل، ستذهب إلى الجبال .بمفردها تماماً 73 00:03:50,698 --> 00:03:52,734 ما زلت أقول لها إن الأمر .خطير جداً 74 00:03:52,834 --> 00:03:55,268 ...لكن - ليزا)؟ هل هي لا تزال معك؟) - 75 00:03:55,368 --> 00:03:56,871 .ظننتُ أنك أفسدتَ الأمر بينكما 76 00:03:56,971 --> 00:03:58,639 .لا. نحن بخير 77 00:03:58,740 --> 00:04:01,308 فكرتُ فقط بأن الاسترخاء .سيكون أمراً جيداً 78 00:04:01,408 --> 00:04:03,077 الاسترخاء؟ من ماذا؟ - .نعم - 79 00:04:03,177 --> 00:04:05,747 من التمثيل مع المتحرشين في "هوليوود"؟ 80 00:04:05,847 --> 00:04:08,616 أو ربما الاسترخاء من طلب .المال مني 81 00:04:08,716 --> 00:04:11,853 .حسناً - .استرخِ من ذلك - 82 00:04:11,953 --> 00:04:13,755 ،أقصد، أنت وجيلك بالكامل 83 00:04:13,855 --> 00:04:15,556 تريدون أن يُقدم كل شيء لكم .على طبق من ذهب 84 00:04:15,656 --> 00:04:17,725 عليكم أن تبكوا عندما لا تحصلون .على جائزة 85 00:04:17,825 --> 00:04:20,194 لكنكم لستم مستعدين .للنزف من أجلها 86 00:04:20,293 --> 00:04:22,530 .ما تحتاجونه جميعاً هو حرب جيدة 87 00:04:22,630 --> 00:04:26,333 .أجل، أسمع ذلك عن الحرب .بأنها جيدة 88 00:04:26,433 --> 00:04:28,102 .أجل .لقد جعلت مني رجلاً 89 00:04:28,202 --> 00:04:32,405 .(الرجال لا يولدون يا (دانيال .بل يُصنعون 90 00:04:32,507 --> 00:04:35,877 ،يُصقلون في فرن من الألم والمعاناة 91 00:04:35,977 --> 00:04:37,410 .وتقويهم المعارك المجيدة 92 00:04:37,512 --> 00:04:40,615 .(حسناً يا سيد (بيرتون - !(اغرب عن وجهي يا (كيفن - 93 00:04:44,819 --> 00:04:46,254 .(عذراً يا (كيفن 94 00:04:46,353 --> 00:04:49,924 .يا للسماء .إنه يحاول تسميمي 95 00:04:52,994 --> 00:04:56,396 كان يجب أن أموت هناك .في القتال 96 00:04:56,496 --> 00:05:00,400 .ليس هنا. ليس هكذا ...هذا 97 00:05:00,501 --> 00:05:03,237 .حسناً، يجب أن أنصرف 98 00:05:03,336 --> 00:05:08,042 .دان)، أتمنى لك حرباً) 99 00:05:09,442 --> 00:05:11,946 .أعلم أنك تتمنى ذلك يا أبي 100 00:05:18,186 --> 00:05:21,321 !(قلتُ اغرب عن وجهي يا (كيفن 101 00:05:27,052 --> 00:05:29,780 "للبيع" 102 00:05:46,747 --> 00:05:48,115 !(مرحباً يا (دان 103 00:05:48,216 --> 00:05:49,951 !مرحباً .(مرحباً يا (ريتشل 104 00:05:50,051 --> 00:05:51,719 .صيداً موفقاً 105 00:05:54,121 --> 00:05:56,691 .مرحباً - .أهلاً - 106 00:05:56,791 --> 00:05:58,926 هل أنتِ مستعدة لبعض المشي الجبلي؟ 107 00:06:00,127 --> 00:06:02,663 عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ .لن أذهب في رحلة مشي 108 00:06:04,265 --> 00:06:06,466 أنت تركن سيارتك دائماً قريباً جداً .من الشجيرات 109 00:06:16,803 --> 00:06:22,906 "على جثتك" 110 00:06:31,025 --> 00:06:34,328 ♪ لقد كنتُ حباً سيئاً ♪ 111 00:06:34,427 --> 00:06:38,099 ♪ الآن يمكنني نيل البعض ♪ 112 00:06:38,199 --> 00:06:40,400 ♪ لدي قلب ممتلئ بـ ♪ 113 00:06:40,501 --> 00:06:44,605 ♪ لدي قلب ممتلئ بالتكفير ♪ 114 00:06:45,539 --> 00:06:48,475 ♪ لقد كنتُ حباً سيئاً ♪ 115 00:06:48,576 --> 00:06:52,046 ♪ الآن يمكنني نيل البعض ♪ 116 00:06:52,146 --> 00:06:53,581 ♪ لدي قلب ممتلئ بـ ♪ 117 00:06:53,681 --> 00:06:57,752 ♪ لدي قلب ممتلئ بالتكفير ♪ 118 00:06:57,852 --> 00:07:00,021 ♪ أجل، الآن اركضي يا عزيزتي، اركضي ♪ 119 00:07:00,121 --> 00:07:01,856 ♪ اهربي من الحب السيئ ♪ 120 00:07:01,956 --> 00:07:05,293 ♪ ،حب جديد يا عزيزتي، هيا يا حلوتي، أعطني البعض ♪ 121 00:07:05,393 --> 00:07:07,962 ♪ ،اركضي يا عزيزتي، اركضي اهربي من الحب السيئ ♪ 122 00:07:08,062 --> 00:07:09,630 !لماذا؟ 123 00:07:09,730 --> 00:07:11,431 ♪ حب جديد يا عزيزتي، هيا يا حلوتي، أعطني البعض ♪ 124 00:07:11,532 --> 00:07:14,467 ♪ ،اركضي يا عزيزتي، اركضي اهربي من الحب السيئ ♪ 125 00:07:14,568 --> 00:07:17,638 ♪ ،حب جديد يا عزيزتي، هيا يا حلوتي، أعطني البعض ♪ 126 00:07:17,738 --> 00:07:19,140 ♪ ...اركضي يا عزيزتي، اركضي ♪ 127 00:07:19,240 --> 00:07:21,042 ...أحب هذه .حسناً 128 00:07:21,142 --> 00:07:23,144 .حسناً، حسناً 129 00:07:32,286 --> 00:07:33,888 هل يمكنكِ ألا تأكلي لوح بروتين آخر في طريقنا إلى هناك؟ 130 00:07:33,988 --> 00:07:35,389 ،لأني أريد أن أعد لكِ العشاء 131 00:07:35,488 --> 00:07:36,924 .ولا أريدكِ أن تكوني شبعانة 132 00:07:38,926 --> 00:07:41,595 .أحب عندما تخبريني بما عليّ فعله 133 00:07:43,364 --> 00:07:44,799 كيف حال والدك؟ 134 00:07:44,899 --> 00:07:47,268 .هو بخير .نفس الحال 135 00:07:47,368 --> 00:07:49,503 .يحبكِ 136 00:07:49,603 --> 00:07:52,573 بل يشعر بالخجل التام .من وجودي 137 00:07:58,346 --> 00:08:00,014 هل هذه هي المسرحية الجديدة؟ 138 00:08:00,114 --> 00:08:01,182 .أجل - حقاً؟ - 139 00:08:01,282 --> 00:08:02,316 كيف هي؟ - .أجل، إنها جيدة- 140 00:08:02,416 --> 00:08:03,684 !حصان 141 00:08:03,784 --> 00:08:07,487 .معذرة ماذا كنت تقولين؟ 142 00:08:07,588 --> 00:08:09,156 .لا بأس بها 143 00:08:09,256 --> 00:08:12,827 أجل؟ حسناً، أنا متأكد إنكِ .ستحصلين على الدور 144 00:08:12,927 --> 00:08:14,695 .شكراً لك 145 00:08:14,795 --> 00:08:16,831 ،لكن لا أدري 146 00:08:16,931 --> 00:08:19,400 ،لأن المخرج مدّعٍ وحقير نوعاً ما أتعلم؟ 147 00:08:20,801 --> 00:08:23,904 .هذا جزء من الوصف الوظيفي لمهنتنا 148 00:08:24,005 --> 00:08:25,306 .أجل 149 00:08:25,406 --> 00:08:27,808 .لكنه مخرج مسرحي على أي حال 150 00:08:33,247 --> 00:08:35,249 ماذا يفترض أن يعني ذلك؟ 151 00:08:35,349 --> 00:08:36,784 .لا شيء 152 00:08:36,884 --> 00:08:39,854 ،ماذا؟ لأني أخرج الأفلام ...هذا يعني إني لست جيداً كفاية 153 00:08:39,954 --> 00:08:41,622 هل تقولين إن الأفلام ليست فناً؟ 154 00:08:41,722 --> 00:08:43,824 لا، بديهي إن الأفلام يمكن .أن تكون فناً 155 00:08:43,924 --> 00:08:45,626 .إذاً أنتِ تقولين إن أفلامي ليست فناً 156 00:08:45,726 --> 00:08:47,064 .لا، أنا أقول إنك لا تخرج أفلاماً 157 00:08:47,094 --> 00:08:48,329 .أخرجت - .أجل - 158 00:08:48,429 --> 00:08:49,697 أخرجتَ فيلماً واحداً منذ ،ثماني سنوات 159 00:08:49,797 --> 00:08:51,332 .لكنك الآن تخرج إعلانات منبثقة 160 00:08:51,432 --> 00:08:53,401 !حسناً 161 00:08:53,502 --> 00:08:54,802 ماذا؟ 162 00:08:56,303 --> 00:08:57,838 ...تلك الإعلانات المنبثقة 163 00:08:57,938 --> 00:08:59,707 ...وهي ليست كذلك بالضبط، بالمناسبة 164 00:08:59,807 --> 00:09:01,242 .سددت فاتورة بطاقة الفيزا الخاصة بنا 165 00:09:01,342 --> 00:09:02,410 .التي راكمتَها أنت - .دعماً لكِ - 166 00:09:02,511 --> 00:09:03,911 .حسناً. مدهش 167 00:09:04,011 --> 00:09:05,613 .وعملكِ النبيل في المسرح 168 00:09:05,713 --> 00:09:07,181 .حسناً - .وليس في "برودواي"، بالطبع - 169 00:09:07,281 --> 00:09:08,482 .كفى - ...بل في العروض الموسمية - 170 00:09:08,582 --> 00:09:09,750 .كفى. تمهل - ..."في "كاتسكيلز - 171 00:09:09,850 --> 00:09:11,152 .مسرحيات موسيقية رخيصة - ألا يمكننا التوقف؟ - 172 00:09:11,252 --> 00:09:12,556 ...وهذا يمنحكِ الأفضلية الفنية لـ 173 00:09:12,586 --> 00:09:14,321 ألا يمكننا التوقف؟ - .شيء وضيع - 174 00:09:14,422 --> 00:09:15,790 ألا يمكننا التوقف؟ - !غواصة - 175 00:09:15,890 --> 00:09:18,692 هل يمكننا من فضلك أن نتظاهر ،بأننا سعيدان 176 00:09:18,793 --> 00:09:21,362 ،لعطلة نهاية أسبوع واحدة ألا يمكننا أن نتظاهر فحسب؟ 177 00:09:21,462 --> 00:09:22,997 .أجل، أجل، أجل - !أرجوك - 178 00:09:23,097 --> 00:09:25,332 .أجل. أجل 179 00:09:26,834 --> 00:09:28,369 .أجل 180 00:09:28,469 --> 00:09:30,539 .لم أكن حتى أحاول إهانتك 181 00:09:30,638 --> 00:09:32,339 .كنت أحاول إهانة ذلك الرجل اللعين 182 00:09:32,440 --> 00:09:33,774 ،إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن 183 00:09:33,874 --> 00:09:35,342 .أعتقد أنك مخرج مذهل 184 00:09:39,980 --> 00:09:42,216 .كلانا يعلم أن هذا هراء 185 00:09:43,452 --> 00:09:44,452 !حصان 186 00:10:02,636 --> 00:10:05,406 ،هل يمكنك إحضار البقالة من فضلك؟ 187 00:10:05,507 --> 00:10:06,841 .أجل 188 00:10:22,490 --> 00:10:23,958 أين المفتاح؟ 189 00:10:24,058 --> 00:10:27,394 ،إنه تماماً حيث تضعين يدكِ .فوق الباب 190 00:10:27,495 --> 00:10:28,996 .لا، ليس هناك 191 00:10:29,096 --> 00:10:31,832 .بلى هو كذلك هل تريديني أن أساعدكِ؟ 192 00:10:31,932 --> 00:10:34,401 .لا، سأجده - .حسناً - 193 00:10:36,237 --> 00:10:37,304 .لقد وجدته 194 00:10:37,404 --> 00:10:43,545 .حسناً 195 00:10:46,213 --> 00:10:49,450 ،لقد حان وقت النبيذ .أيها الوغد 196 00:10:51,051 --> 00:10:54,855 .أنا أمرح .حسناً 197 00:11:10,971 --> 00:11:14,408 ♪ أحياناً أشعر بالوحدة ♪ 198 00:11:14,509 --> 00:11:17,444 ♪ أحياناً أشعر ببعض الحزن ♪ 199 00:11:18,746 --> 00:11:21,550 ♪ لقد جعلني أدور في حلقات مفرغة ♪ 200 00:11:21,650 --> 00:11:26,153 ♪ وبعد ذلك لا أدري ماذا أفعل ♪ 201 00:11:29,356 --> 00:11:32,092 ♪ ما نفع الحب ♪ 202 00:11:32,193 --> 00:11:35,896 ♪ إن لم تستطع نيله حين تريده ♪ 203 00:11:35,996 --> 00:11:39,867 ♪ ما نفع الحب، أجل ♪ 204 00:11:39,967 --> 00:11:42,102 ♪ إن لم تكن تملكه ♪ 205 00:11:45,906 --> 00:11:48,610 ♪ يمكن للحب أن يكون جميلاً جداً ♪ 206 00:11:48,709 --> 00:11:52,112 ♪ ويمكن للحب أن يكون قاسياً جداً ♪ 207 00:11:52,713 --> 00:11:54,583 ♪ الحب يمكنه أن يجعلك سعيداً ♪ .نعم، من فضلك 208 00:11:54,683 --> 00:11:56,083 ♪ أجل ♪ 209 00:11:56,183 --> 00:11:59,119 ♪ ويجعلك تفقد صوابك ♪ 210 00:11:59,220 --> 00:12:03,090 ♪ لكن عندما يلف ذراعيه حولي ♪ 211 00:12:03,190 --> 00:12:05,893 ♪ في ذلك الظلام القديم ♪ 212 00:12:05,993 --> 00:12:10,565 ♪ تعلم أنه يملؤني بنوع من البهجة ♪ 213 00:12:10,665 --> 00:12:12,366 ♪ هذا الرجل رائع ♪ 214 00:12:12,466 --> 00:12:13,934 .فئران لعينة 215 00:12:14,034 --> 00:12:16,070 ♪ مشكلة مع حبيبي ♪ 216 00:12:16,170 --> 00:12:18,573 ♪ أنا في عالم من المشاكل ♪ 217 00:12:18,673 --> 00:12:19,974 ♪ مشكلة ♪ 218 00:12:20,074 --> 00:12:22,843 ♪ مشكلة مع حبيبي ♪ 219 00:12:22,943 --> 00:12:25,346 ♪ أنا في عالم من المشاكل ♪ 220 00:12:25,446 --> 00:12:26,814 ♪ مشكلة ♪ 221 00:12:29,850 --> 00:12:33,020 ♪ أشعر بالعجز الشديد ♪ 222 00:12:33,120 --> 00:12:36,023 ♪ لا أستطيع مساعدة نفسي ♪ 223 00:12:36,123 --> 00:12:38,660 ♪ تمنيت لو أصدق ♪ 224 00:12:38,759 --> 00:12:39,927 ♪ أجل ♪ 225 00:12:40,027 --> 00:12:41,862 ♪ هذا الرجل الذي أحب ♪ 226 00:12:43,931 --> 00:12:45,799 .تبدو كملعقة كبيرة 227 00:12:47,636 --> 00:12:49,738 .حسناً، أظن أننا انتهينا 228 00:12:49,837 --> 00:12:51,272 هل رأيت سترتي الصوفية؟ 229 00:12:51,372 --> 00:12:53,974 أي واحدة؟ 230 00:12:54,074 --> 00:12:55,809 أي واحدة؟ .تلك التي أرتديها هنا دائماً 231 00:12:55,909 --> 00:12:57,244 .الشتوية. إنها زرقاء 232 00:12:57,344 --> 00:12:59,748 وعليها رسومات رقاقات .الثلج المزخرفة 233 00:12:59,847 --> 00:13:01,782 هل تفقدت الخزانة؟ 234 00:13:01,882 --> 00:13:04,018 الخزانة حيث نحفظ الملابس؟ 235 00:13:04,118 --> 00:13:06,320 .أجل، تفقدتُ الخزانة 236 00:13:06,420 --> 00:13:08,022 .حسناً، لم أرَها 237 00:13:08,122 --> 00:13:10,558 هل يمكنكِ ألا تهرسي الثوم؟ 238 00:13:10,659 --> 00:13:12,293 .يجب أن يكون مقطعاً لشرائح 239 00:13:12,393 --> 00:13:15,229 !أمرك يا شيف 240 00:13:15,329 --> 00:13:16,964 .حسناً 241 00:13:17,064 --> 00:13:18,832 ...أنا فقط ،أحاول اتباع الوصفة 242 00:13:18,932 --> 00:13:20,735 وهي تقول .ثوم مقطع لشرائح رقيقة 243 00:13:20,834 --> 00:13:22,303 حقاً؟ .حسناً. يا إلهي 244 00:13:22,403 --> 00:13:23,837 حسناً، تعلمين ماذا؟ .أنا أحاول أن أجعل الأمر لطيفاً لكِ 245 00:13:23,937 --> 00:13:25,339 .إذاً كُن لطيفاً 246 00:13:25,439 --> 00:13:26,775 .أنا لطيف معكِ 247 00:13:26,874 --> 00:13:28,442 حقاً؟ أنت تصرخ في وجهي .بسبب الثوم 248 00:13:28,543 --> 00:13:30,444 .الثوم هو الثوم، يا صاح 249 00:13:30,545 --> 00:13:33,515 .حسناً - .حسناً - 250 00:13:35,550 --> 00:13:36,950 .حسناً 251 00:13:37,051 --> 00:13:38,185 .فقط كفّ عن هذا ...عُد إلى 252 00:13:38,285 --> 00:13:40,054 ماذا كنت تفعل؟ .شيئاً ما 253 00:13:48,362 --> 00:13:50,598 .إنها مرنة جداً 254 00:13:50,699 --> 00:13:53,334 .إنها مليئة بالألياف .يا للهول 255 00:13:53,434 --> 00:13:55,637 .يا الهي - .لا، لا، لا - 256 00:13:55,737 --> 00:13:57,471 .فقط امسكها - .ليست جاهزة بعد - 257 00:13:57,572 --> 00:13:58,807 !يا إلهي، تباً لهذا 258 00:13:58,906 --> 00:14:01,676 .(حسناً. شكراً يا (ليزا - .آسفة. آسفة - 259 00:14:01,776 --> 00:14:02,876 .شكراً لكِ. أجل .لا بأس 260 00:14:02,976 --> 00:14:04,378 لماذا لا تذهبين للاستحمام؟ 261 00:14:04,478 --> 00:14:06,514 لماذا لا تذهبين للاستحمام لمدة 5 ساعات؟ 262 00:14:14,689 --> 00:14:16,457 كيف وجدتها؟ - .أجل. إنها جيدة - 263 00:14:16,558 --> 00:14:18,693 .إنها جيدة حقاً - .رائع - 264 00:14:18,793 --> 00:14:21,730 .اخترتُ قطع اللحم هذه بعناية 265 00:14:21,830 --> 00:14:24,064 وحبيبات الفلفل تلك، لا يمكنكِ الحصول عليها .في الساحل الشرقي 266 00:14:24,164 --> 00:14:28,135 اضطررتُ لطلبها قبل أسبوعين ."من ولاية "أوهايو 267 00:14:31,472 --> 00:14:34,743 هل طلبتَ فلفلاً نادراً من "أوهايو"؟ 268 00:14:34,843 --> 00:14:36,276 ...أجل. أنا فقط 269 00:14:36,377 --> 00:14:38,879 أردتُ أن تكون هذه الوجبة .مميزة جداً 270 00:14:41,448 --> 00:14:43,384 لماذا؟ 271 00:14:43,484 --> 00:14:44,918 .ليس هناك سبب 272 00:14:45,018 --> 00:14:46,987 فقط أردتُ أن أطهو لكِ ،طعامكِ المفضل 273 00:14:47,087 --> 00:14:50,357 .وأمنحكِ تجربة لطيفة حقاً 274 00:14:55,830 --> 00:14:58,232 .شريحة اللحم ليست طعامي المفضل 275 00:14:59,834 --> 00:15:01,235 ليست كذلك؟ 276 00:15:01,335 --> 00:15:02,469 .كلا 277 00:15:04,773 --> 00:15:07,575 لكنكِ تأكلين شريحة اللحم .طوال الوقت 278 00:15:07,675 --> 00:15:11,111 .أنا أحب شريحة اللحم .بكل تأكيد 279 00:15:11,211 --> 00:15:14,481 .لكنها ليست المفضلة لدي 280 00:15:14,582 --> 00:15:15,983 .حسناً 281 00:15:16,083 --> 00:15:18,352 وما هو طعامكِ المفضل؟ 282 00:15:18,452 --> 00:15:19,554 ".سيفيتشي" 283 00:15:19,654 --> 00:15:22,590 سيفيتشي"؟ "سيفيتشي"؟" - ."سيفيتشي" - 284 00:15:23,625 --> 00:15:25,993 السمك بالحمضيات؟ 285 00:15:26,093 --> 00:15:27,461 .أجل - .مضحك - 286 00:15:27,562 --> 00:15:29,096 "لم أركِ قط تطلبين الـ "سيفيتشي .ولو لمرة 287 00:15:29,196 --> 00:15:30,964 لم نكن يوماً في مطعم 288 00:15:31,064 --> 00:15:33,400 ،وقلتِ "هل لديكم سيفيتشي؟" 289 00:15:33,501 --> 00:15:35,102 .معذرة 290 00:15:35,202 --> 00:15:37,572 هل لديكم "سيفيتشي"؟ 291 00:15:37,672 --> 00:15:39,473 ".سأبدأ به 292 00:15:39,574 --> 00:15:41,308 ،هذا لأنني أطلبه فقط يا عزيزي 293 00:15:41,408 --> 00:15:43,444 .إذا كان المطعم يتقن صنعه 294 00:15:43,545 --> 00:15:46,681 .فهمت أي المطاعم تتقن صنعه؟ 295 00:15:46,781 --> 00:15:52,085 البيروفية عادةً أو أي مكان من ،"أمريكا الجنوبية" 296 00:15:52,106 --> 00:15:53,524 ذلك الرجل، من فصل التمثيل ،الخاص بكِ 297 00:15:53,555 --> 00:15:55,322 ...ما هو ما اسمه مجدداً؟ 298 00:15:55,422 --> 00:15:57,458 .ساعديني 299 00:15:57,559 --> 00:15:58,959 مَن؟ 300 00:15:59,059 --> 00:16:01,495 .الأسمر 301 00:16:01,596 --> 00:16:03,497 داريو)؟) - !(داريو) - 302 00:16:03,598 --> 00:16:05,499 .أجل - .هذا هو. أجل - 303 00:16:05,600 --> 00:16:07,602 أليس ذلك الرجل من "بيرو"؟ 304 00:16:07,702 --> 00:16:09,102 .لا أدري 305 00:16:09,203 --> 00:16:11,104 ما علاقة هذا بأي شيء؟ 306 00:16:11,205 --> 00:16:13,942 .لا شيء. كنت أغير الموضوع فحسب 307 00:16:14,041 --> 00:16:16,109 .حسناً 308 00:16:16,210 --> 00:16:18,378 كيف يسير ذلك الشيء الذي تكتبانه معاً؟ 309 00:16:18,479 --> 00:16:20,013 .إنه جيد. أجل .أعتقد أنه جيد 310 00:16:20,113 --> 00:16:22,049 .هذا رائع - .أجل - 311 00:16:24,485 --> 00:16:28,590 من الذكاء أن تكتبي مادتكِ .الخاصة، برأيي 312 00:16:28,690 --> 00:16:30,991 .إنه ذكاء حقاً 313 00:16:31,091 --> 00:16:34,562 .شكراً لك 314 00:16:34,662 --> 00:16:36,330 .أجل، أجل 315 00:16:36,430 --> 00:16:39,667 .أجل 316 00:16:39,767 --> 00:16:41,936 .هذه كلمة بثلاثة نقاط 317 00:16:42,035 --> 00:16:43,805 زيك"؟" 318 00:16:43,905 --> 00:16:45,573 ما هذا بحق الجحيم؟ 319 00:16:45,673 --> 00:16:49,209 زيك" كلمة معتمدة في" ."قاموس "سكرابل 320 00:16:51,311 --> 00:16:52,947 .أجل، سأعترض على ذلك 321 00:16:53,046 --> 00:16:54,782 .حقاً؟ حسناً 322 00:16:54,883 --> 00:16:56,718 .تباً لهذه الكلمة 323 00:17:00,655 --> 00:17:02,891 .سحقاُ - ماذا؟ - 324 00:17:02,991 --> 00:17:05,092 .تعرف ماذا 325 00:17:05,192 --> 00:17:06,226 ماذا حدث؟ .يمكنكِ قول ذلك 326 00:17:06,326 --> 00:17:09,062 .لا بأس 327 00:17:09,162 --> 00:17:10,632 ...إذاً هذه 328 00:17:10,732 --> 00:17:12,165 !مدهش 329 00:17:12,266 --> 00:17:14,067 .إنها 28 نقطة 330 00:17:14,167 --> 00:17:15,670 .هذا هراء .هذا هراء تماماً 331 00:17:15,770 --> 00:17:17,505 "أنت تحفظ كلمات "سكرابل .قصيرة وغبية فحسب 332 00:17:17,605 --> 00:17:20,040 أعني، ما هذه؟ "كين"؟ 333 00:17:20,140 --> 00:17:22,376 ."كوين" - ."أنت لا تعرف حتى معنى "كوين - 334 00:17:22,476 --> 00:17:23,978 .ليس عليّ معرفة معناها 335 00:17:24,077 --> 00:17:25,613 .ليست هذه هي القواعد 336 00:17:25,713 --> 00:17:28,282 .أجل، لكن الأمر ليس ممتعاً 337 00:17:28,382 --> 00:17:30,284 أليس كذلك؟ 338 00:17:30,384 --> 00:17:32,820 .يومٌ لكِ ويومٌ عليكِ 339 00:17:34,154 --> 00:17:37,257 .كنت أمزح فقط .بحقكِ 340 00:17:37,357 --> 00:17:40,127 .لقد اعتدنا على المزاح هكذا كثيراً 341 00:17:40,227 --> 00:17:43,063 .سأذهب للنوم - ...ليس - 342 00:17:43,163 --> 00:17:45,499 .لا تفعلي هذا .أرجوكِ لا تفعلي هذا 343 00:18:05,720 --> 00:18:07,655 اعتقدتُ أن (برونوين) كانت .مجنونة في ذلك المشهد 344 00:18:07,755 --> 00:18:11,025 حسناً، لا، أنا سعيدة لأنها .لم تقبّلها أو أي شيء 345 00:18:11,124 --> 00:18:12,894 ،أنا سعيدة لأن (هيذر) قالت ."تباً لك" 346 00:18:12,994 --> 00:18:14,494 .من المخاطرة القيام بهذا الأمر 347 00:18:14,596 --> 00:18:17,565 .وعندما تغامرين، قد تسقطين 348 00:18:17,665 --> 00:18:21,536 وبعد ذلك عليكِ أن تقرري إما .النهوض أو البقاء أرضاً 349 00:18:21,636 --> 00:18:23,905 ،والأمر أشبه بـ "يا عزيزتي ".أنتِ في برنامج واقعي 350 00:18:24,005 --> 00:18:25,540 ".هذه هي حقيقة هؤلاء الأشخاص 351 00:18:25,640 --> 00:18:28,442 هذا هو الحبل المشدود الذي .تسيرين عليه هناك 352 00:18:28,543 --> 00:18:31,111 .زوج بائس لشخص ما 353 00:18:31,211 --> 00:18:35,482 ،الأمر بسيط جداً. أنتِ هنا .ثم تختفين 354 00:18:35,583 --> 00:18:39,219 الفائدة الحقيقية هي .ألا تضطرين للمعاناة 355 00:18:39,319 --> 00:18:41,022 ...إنه فقط 356 00:18:41,121 --> 00:18:45,860 ...(لا تجلبي (هيذر - ...دون أن تدرك ذلك... - 357 00:18:53,367 --> 00:18:55,737 ما الذي يمنحك الحق؟ 358 00:18:58,472 --> 00:19:01,441 .مستقبل بلدتنا الصغيرة طبعاً 359 00:19:04,078 --> 00:19:06,080 .المنزل ليس للبيع أيها العمدة 360 00:19:58,331 --> 00:20:02,302 مستقبلي أم مستقبلك يا (جيمس)؟ 361 00:20:03,771 --> 00:20:05,540 .تخفت الأضواء 362 00:20:08,910 --> 00:20:11,445 .(العمدة (طومسون 363 00:20:11,546 --> 00:20:14,182 .لم أكن أعلم أن لدينا موعداً 364 00:20:14,281 --> 00:20:17,417 تعقيدات؟ ماذا تقصد؟ 365 00:21:09,804 --> 00:21:13,473 .لا تتظاهر بالاهتمام بإرث والدي 366 00:21:13,574 --> 00:21:16,443 .لقد اعتنيتُ به، اعتنيتُ به كثيراً 367 00:21:16,544 --> 00:21:19,547 .وأنا أهتم لأمرك 368 00:21:19,647 --> 00:21:22,817 .النسور تحوم حوله بالفعل 369 00:21:24,752 --> 00:21:26,821 أحقاً يفعل؟ 370 00:21:26,921 --> 00:21:30,057 ليس لديه أي حق بالتدخل .في شؤوننا 371 00:21:31,592 --> 00:21:34,929 ...ما الذي يمنحه ...ما الذي يعطيه 372 00:21:35,029 --> 00:21:37,031 ما الذي يمنحك الحق؟ 373 00:21:37,131 --> 00:21:39,100 ماذا؟ ماذا؟ 374 00:21:39,200 --> 00:21:42,003 ما الذي يمنحك الحق؟ 375 00:21:42,103 --> 00:21:45,372 ماذا؟ - ما الذي يمنحك الحق؟ - 376 00:21:45,472 --> 00:21:48,009 ما الذي يمنحك الحق؟ 377 00:21:49,442 --> 00:21:51,913 ما الذي يمنحك الحق يا (دان)؟ 378 00:22:01,689 --> 00:22:03,490 .مقرف 379 00:22:07,061 --> 00:22:08,428 .حسناً 380 00:22:28,182 --> 00:22:31,052 .استيقظ، استيقظ 381 00:22:40,061 --> 00:22:41,295 هل تبولتِ عليّ؟ 382 00:22:41,394 --> 00:22:44,532 .ماذا؟ كلا .دان)، لقد تبولتَ على نفسك) 383 00:22:44,632 --> 00:22:46,466 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 384 00:22:46,567 --> 00:22:49,270 .ليس الكثير 385 00:22:49,369 --> 00:22:51,172 فقط أتناول كوباً من الشاي 386 00:22:51,272 --> 00:22:54,108 .وأتساءل عن سبب وجود هذا هنا 387 00:23:04,685 --> 00:23:06,988 .هذا سائل تنظيف 388 00:23:09,123 --> 00:23:11,692 .رائحته قوية جداً 389 00:23:13,294 --> 00:23:15,563 .إنه قوي. قوي جداً 390 00:23:16,530 --> 00:23:19,166 .لأن تلك النافذة قذرة 391 00:23:19,267 --> 00:23:20,601 ...ولذا فكرتُ بأن 392 00:23:20,701 --> 00:23:22,469 تفقدها الوعي؟ - .أجل - 393 00:23:22,570 --> 00:23:25,039 مهلاً. كلا. ماذا؟ ماذا؟ 394 00:23:25,139 --> 00:23:26,340 أفقدها الوعي؟ 395 00:23:26,439 --> 00:23:27,608 عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم؟ 396 00:23:27,708 --> 00:23:29,409 .كنتُ فضولية أيضاً بشأن هذه الأشياء 397 00:23:33,047 --> 00:23:34,548 .تلك مستلزمات 398 00:23:34,649 --> 00:23:38,386 ...إنها مستلزماتي .مستلزماتي لبعض الأمور 399 00:23:38,485 --> 00:23:40,855 .هذا المكان يتداعى 400 00:23:40,955 --> 00:23:42,422 وماذا عن الصخور في القارب؟ 401 00:23:42,523 --> 00:23:44,424 لماذا هي هناك؟ 402 00:23:44,525 --> 00:23:48,062 صخور قاربي؟ 403 00:23:48,162 --> 00:23:50,364 ...كنتُ أجمعها من أجل 404 00:23:50,463 --> 00:23:52,033 !لقد رأيتك، أيها الأحمق 405 00:23:52,133 --> 00:23:54,101 حسناً. ما الذي يحدث؟ ماذا تفعلين؟ 406 00:23:54,201 --> 00:23:56,237 !لماذا تحملين صاعقاً كهربائياً يا (ليزا)؟ 407 00:23:56,337 --> 00:23:59,941 !ليزا)، دعيني وشأني) !ليزا)، اتركيني) 408 00:24:16,590 --> 00:24:18,826 !تباً لكِ 409 00:24:30,571 --> 00:24:33,307 !تباً لهذا 410 00:24:35,475 --> 00:24:37,979 حسناً. حسناً. حقاً؟ 411 00:24:38,079 --> 00:24:41,015 .ظريف جداً. مهلاً، مهلاً ...لنأخذ 412 00:24:41,115 --> 00:24:43,483 دعينا نتصرف كبالغين .ونجري محادثة 413 00:24:43,524 --> 00:24:45,046 حسناً؟ أنتِ لا تعرفين حتى كيفية .استخدام هذا الشيء 414 00:24:45,086 --> 00:24:49,156 !حسناً، حسناً. مهلاً !مهلاً! كفى 415 00:24:49,256 --> 00:24:51,459 !ليزا)، كفى! (ليزا)! توقفي) 416 00:24:51,559 --> 00:24:55,529 ،أعتقد بأنك كنتَ ستفقدني الوعي 417 00:24:55,629 --> 00:24:57,431 ،وتخنقني بذلك 418 00:24:57,531 --> 00:25:00,568 ،وتأخذني إلى القارب 419 00:25:00,668 --> 00:25:04,505 وتربطني بحقيبة الصخور ،التي خبأتها هناك 420 00:25:04,605 --> 00:25:07,241 .وتغرقني في قاع البحيرة 421 00:25:08,342 --> 00:25:09,744 هل أنا محقة؟ 422 00:25:11,779 --> 00:25:15,716 الشيء الوحيد الذي لا أعرفه هو .فيمَ يُستخدم هذا الشيء 423 00:25:17,151 --> 00:25:19,253 لماذا المنشار يا (دان)؟ 424 00:25:23,624 --> 00:25:25,760 .لا أدري عما تتحدثين بحق الجحيم 425 00:25:25,860 --> 00:25:28,029 .وأعتقد... حسناً، حسناً .اهدئي، اهدئي 426 00:25:28,129 --> 00:25:29,330 .حسناً 427 00:25:35,169 --> 00:25:37,571 .الجثث يمكنها أن تطفو 428 00:25:39,907 --> 00:25:44,011 يمكنها أن تظهر على السطح ...إذا لم 429 00:25:44,111 --> 00:25:46,914 .تقطعيها إرباً 430 00:25:47,014 --> 00:25:49,750 كنتَ ستقطعني إرباً؟ 431 00:25:49,850 --> 00:25:50,851 .مستحيل 432 00:25:50,951 --> 00:25:52,219 أنت لا تستطيع حتى لمس .اللحم النيئ 433 00:25:52,319 --> 00:25:54,355 وماذا بعد؟ 434 00:25:54,455 --> 00:25:56,157 كنتَ ستخبر الناس فقط 435 00:25:56,257 --> 00:25:57,825 بأنني تهتُ في الغابة ولم أعد قط؟ 436 00:26:00,461 --> 00:26:01,962 .سحقاً، أنت غبي حقاً 437 00:26:02,063 --> 00:26:04,665 .أنت أغبى شخص على وجه الأرض 438 00:26:04,765 --> 00:26:06,834 لماذا تريد قتلي على أي حال؟ 439 00:26:07,701 --> 00:26:09,937 ما هو دافعك المريض؟ 440 00:26:10,037 --> 00:26:13,040 ،فيمَ تفكرين بحق الجحيم يا آنسة "سيفيتشي"؟ 441 00:26:19,213 --> 00:26:21,315 متى اكتشفتَ الأمر؟ 442 00:26:21,415 --> 00:26:23,284 .لقد رأيتكِ 443 00:26:23,384 --> 00:26:24,985 أتريدين نصيحة صغيرة؟ 444 00:26:25,086 --> 00:26:27,154 إذا كنتِ لا تريدين أن تُكشفي ،وأنتِ تخونين 445 00:26:27,254 --> 00:26:29,390 فربما لا تضاجعي بيروفياً في حفلة 446 00:26:29,490 --> 00:26:31,158 .يتواجد فيها زوجكِ أيضاً 447 00:26:37,164 --> 00:26:41,068 كنتَ ستقتلني وتقطع أوصالي 448 00:26:41,168 --> 00:26:43,871 لأنني نمتُ مع شخص آخر؟ 449 00:26:45,574 --> 00:26:47,675 ...(دان) 450 00:26:47,775 --> 00:26:50,711 .أنت لم تلمسني منذ عامين 451 00:26:50,811 --> 00:26:52,980 ،آخر مرة مارسنا فيها الجنس .لم نمارسه حتى 452 00:26:53,080 --> 00:26:54,748 لقد قمنا بالاستمناء فقط .بجانب بعضنا البعض 453 00:26:54,849 --> 00:26:57,785 !لأن كل ما تفعلينه هو انتقادي 454 00:26:58,719 --> 00:27:01,755 .تجعلينني أشعر بأنني صغير جداً 455 00:27:04,358 --> 00:27:05,926 .بأنني نكرة 456 00:27:07,228 --> 00:27:09,763 هل تعتقدي أنني بحاجة لمساعدتكِ في ذلك؟ 457 00:27:12,166 --> 00:27:14,168 هل تعتقدي أنني لا أستيقظ كل يوم 458 00:27:14,268 --> 00:27:16,103 وأنا أشعر بأنني حثالة؟ 459 00:27:16,203 --> 00:27:21,909 وكل شيء يبدو لئيماً جداً .بلكنتكِ اللعينة الغبية 460 00:27:22,009 --> 00:27:25,646 إنها أشبه بلكنة بريطانية ممتزجة .بصوت الشيطان 461 00:27:25,746 --> 00:27:28,349 ،أردتُ زوجة .لا أن أكون متزوجاً من أمي 462 00:27:28,449 --> 00:27:33,053 ،وأنا أردتُ رجلاً .لا طفلاً في الأربعين من عمره 463 00:27:33,154 --> 00:27:37,758 أردتُ شخصاً مسؤولاً يسيطر .على زمام أموره 464 00:27:37,858 --> 00:27:39,860 ظننتُ أنني بزواجي من شخص يكبرني ،بعشر سنوات 465 00:27:39,960 --> 00:27:41,695 .سيكون ناضجاً بحق 466 00:27:41,795 --> 00:27:45,900 لكن كلا، أنا عالقة مع طفل عملاق .غارق في قذارته 467 00:27:46,000 --> 00:27:47,701 كيف وجدتَ هذا بلكنتي؟ 468 00:27:47,801 --> 00:27:50,137 .سحقاً! أنت مثير للشفقة حقاً - ...سوف - 469 00:27:50,237 --> 00:27:54,576 أنت مثير للشفقة !وخطتك فاشلة 470 00:27:54,675 --> 00:27:58,379 ...أما خطتي، من ناحية أخرى 471 00:27:58,479 --> 00:28:00,347 .فرائعة 472 00:28:00,447 --> 00:28:01,882 وماذا كانت خطتكِ؟ 473 00:28:01,982 --> 00:28:04,985 .ليست "كانت"، بل هي قائمة 474 00:28:06,700 --> 00:28:08,055 "يوم أمس" 475 00:28:08,055 --> 00:28:10,024 صيد؟ - .أجل، أعلم - 476 00:28:10,124 --> 00:28:12,993 ،أنا أتوسل إليه ألا يفعل .لكنه متحمس جداً للأمر 477 00:28:13,093 --> 00:28:16,363 ،يصر على قيامنا بذلك لمساعدتنا .كما تعلمين، على التقارب 478 00:28:16,463 --> 00:28:18,265 .يا إلهي، هذه تصرفات (دان) تماماً 479 00:28:18,365 --> 00:28:20,602 أعني، لماذا قد يظن أنكِ ستعجبين بهذا؟ 480 00:28:20,701 --> 00:28:22,770 .لا أدري .أنتِ تعلمين كم أكره الأسلحة 481 00:28:22,870 --> 00:28:24,639 .إنها خطيرة جداً .أي شيء قد يحدث 482 00:28:24,738 --> 00:28:27,208 !مرحباً - !يا إلهي - 483 00:28:27,308 --> 00:28:28,909 ،القليل من الأوراق بعد .وسأنهي العمل 484 00:28:29,009 --> 00:28:30,682 .(حسناً. شكراً، (هنري ."سأدفع لك عبر "بايبال 485 00:28:30,711 --> 00:28:32,112 .شكراً لكِ 486 00:28:35,449 --> 00:28:39,086 .حسناً، إلى اللقاء 487 00:28:39,186 --> 00:28:40,921 .حسناً 488 00:28:41,021 --> 00:28:44,258 .وداعاً 489 00:28:44,358 --> 00:28:45,694 .(هنري) 490 00:28:45,793 --> 00:28:48,530 .كان مع (دان) في الثانوية والسجن 491 00:28:48,630 --> 00:28:50,097 .أجل .على أي حال، (دان) يساعده 492 00:28:50,197 --> 00:28:52,466 نحن ندفع له للقيام ببعض الأعمال .وأشياء أخرى 493 00:28:54,001 --> 00:28:56,103 ،يا إلهي .هذا المنزل رائع حقاً 494 00:28:56,203 --> 00:28:58,839 ليس لدي أدنى فكرة عن سبب .رغبتكِ في الرحيل 495 00:28:58,939 --> 00:29:01,108 ،أجل. تعلمين .حان وقت التغيير فحسب 496 00:29:04,912 --> 00:29:08,015 .(مرحباً (دان - .(أهلاً (رايتشل - 497 00:29:08,115 --> 00:29:12,419 .صيداً ممتعاً 498 00:29:13,622 --> 00:29:16,290 .لم أكن أريد الذهاب 499 00:29:16,390 --> 00:29:19,460 ،ظللتُ أخبرك .بأن الصيد فكرة مجنونة 500 00:29:20,662 --> 00:29:23,097 .الجميع يعلم كم أكره الأسلحة 501 00:29:24,898 --> 00:29:27,901 كل شيء كان على ما يرام .حتى بدأ الظلام يحل 502 00:29:29,837 --> 00:29:31,805 .ذهبتُ للتمشي 503 00:29:34,275 --> 00:29:37,278 وأعتقد أن صمام الأمان لا بد .وأنه كان مفتوحاً 504 00:29:38,212 --> 00:29:40,715 ...لأنني تعثرتُ فجأة 505 00:29:41,315 --> 00:29:44,151 .وتناثر رأسك في كل مكان... 506 00:29:48,657 --> 00:29:50,057 ماذا بحق الجحيم؟ 507 00:29:51,058 --> 00:29:54,495 خطتكِ العظيمة هي أن تطلقي النار علي فحسب؟ 508 00:29:54,596 --> 00:29:57,998 .هذا أمر مختل تماماً، صدقاً - !أنت حاولت للتو قتلي - 509 00:29:58,098 --> 00:30:00,301 ،أجل .لكنني كنتُ لطيفاً في ذلك 510 00:30:00,401 --> 00:30:01,770 .عن طريق خنقي 511 00:30:01,869 --> 00:30:03,137 .بعد طهو وجبة رائعة لكِ 512 00:30:03,237 --> 00:30:04,673 .حسناً 513 00:30:04,773 --> 00:30:05,973 .ولم تكوني لتشعري بأي شيء 514 00:30:06,073 --> 00:30:08,242 .كنتِ ستكونين غائبة عن الوعي 515 00:30:08,342 --> 00:30:11,646 الشيء الوحيد الذي كنتِ ستشعرين به هو دفق السعادة الغامر 516 00:30:11,746 --> 00:30:13,447 الذي يصاحب نقص الأكسجين ،في الدماغ 517 00:30:13,548 --> 00:30:16,751 وأنا أعرف ذلك لأنني أجريتُ .بحثاً حول الأمر 518 00:30:16,850 --> 00:30:19,486 .لأنني مراعياً للمشاعر 519 00:30:19,587 --> 00:30:20,888 .أجل، أنت حقاً مراعياً 520 00:30:20,988 --> 00:30:22,590 .أشعر بالإثارة حقاً الآن 521 00:30:22,691 --> 00:30:26,193 هل يجب أن نجدد وعودنا؟ ونفعلها على الطاولة؟ 522 00:30:27,696 --> 00:30:29,263 حسناً، أتعلمين ماذا؟ .أياً كان 523 00:30:29,363 --> 00:30:32,333 .لا يهم .خطتكِ لن تنجح أبداً 524 00:30:32,433 --> 00:30:33,901 ولماذا؟ 525 00:30:35,770 --> 00:30:37,971 ...(لأنكِ يا (ليزا 526 00:30:38,072 --> 00:30:43,511 ...ممثلة .فاشلة لعينة 527 00:30:48,650 --> 00:30:50,017 .تباً لك 528 00:30:50,117 --> 00:30:52,953 .أنتِ متصلبة وتفتقرين للحضور 529 00:30:53,053 --> 00:30:54,723 .وأنتِ مبالغة في تمثيلكِ اللعين 530 00:30:54,823 --> 00:30:56,093 .تباً لك 531 00:30:56,123 --> 00:30:57,958 .أنتِ تعلمين أنها الحقيقة 532 00:30:58,058 --> 00:31:00,427 .والشرطة لن تصدق هراءكِ أبداً 533 00:31:00,528 --> 00:31:02,664 لأنهم سيرون بالضبط ما رأيتُه أنا 534 00:31:02,764 --> 00:31:04,865 .طوال السنوات السبع الماضية 535 00:31:06,634 --> 00:31:09,571 .مجرد شخص يتظاهر بالاهتمام 536 00:31:11,105 --> 00:31:14,041 .وكأنك تستطيع فعل ما هو أفضل 537 00:31:21,649 --> 00:31:22,851 ما الأمر؟ 538 00:31:24,686 --> 00:31:27,187 .لا أدري ما الذي حدث 539 00:31:27,287 --> 00:31:30,891 .كان ينبغي أن تعود بحلول الآن 540 00:31:32,694 --> 00:31:36,029 .أخبرتها بأن الأمر خطير جداً هل يمكنكِ فعل شيء من فضلكِ؟ 541 00:31:36,130 --> 00:31:37,231 أرجوكِ... أرجوكِ ساعديني؟ 542 00:31:37,331 --> 00:31:38,767 .يجب أن تتصل بأحدهم 543 00:31:38,867 --> 00:31:40,334 !أرجوك. بسرعة .إنه لا يزال يتنفس 544 00:31:40,434 --> 00:31:43,103 .اسمعي، هي لم ترحل فحسب .أرفضُ قبول ذلك 545 00:31:43,203 --> 00:31:44,873 ،يا إلهي .هناك الكثير من الدماء 546 00:31:44,972 --> 00:31:47,007 !(ليزا) 547 00:31:47,107 --> 00:31:49,076 ليزا) الرقيقة والجميلة) 548 00:31:49,176 --> 00:31:50,144 !(ابقَ معي يا (دان 549 00:31:50,244 --> 00:31:52,079 !لا تذهب نحو الضوء 550 00:31:52,179 --> 00:31:53,981 .السماء نالت ملاكاً آخر 551 00:31:54,081 --> 00:31:55,717 .أمامك حياة طويلة لتعيشها 552 00:31:55,817 --> 00:31:58,285 .يا إلهي - .لا ترحل. لا ترحل - 553 00:31:58,385 --> 00:32:02,022 !يا إلهي، انزل من السماء وأنقذها 554 00:32:02,122 --> 00:32:04,425 !السماء ليست مستعدة لك بعد - !يا إلهي - 555 00:32:04,526 --> 00:32:07,327 !يا إلهي .لقد كانت جميلة جداً في حياتها 556 00:32:07,428 --> 00:32:11,932 أرجو من كل قلبي أن يكون الموت !قد أبقى على جمالها 557 00:32:16,970 --> 00:32:18,673 .هيا، هيا 558 00:32:20,974 --> 00:32:23,277 .لا 559 00:32:26,480 --> 00:32:28,282 !أجل، يا عزيزتي 560 00:32:28,382 --> 00:32:30,484 !سحقاً - ...(مثل (بينديكت) اللعين (كامبـ - 561 00:32:30,585 --> 00:32:32,486 !اللعنة 562 00:32:32,587 --> 00:32:33,922 أتعلم ماذا؟ 563 00:32:34,054 --> 00:32:35,489 .ربما انطلق الرصاص داخل المنزل 564 00:32:35,590 --> 00:32:38,091 ...حسناً. مهلاً، دعينا .فلنناقش هذا فحسب 565 00:32:38,192 --> 00:32:40,628 .لقد انتهيتُ من الحديث 566 00:32:40,728 --> 00:32:41,995 .حان وقت الوداع 567 00:32:42,095 --> 00:32:43,964 ...(لا، (ليزا 568 00:32:44,064 --> 00:32:46,935 ."إنه "وقت المطرقة 569 00:32:47,034 --> 00:32:49,336 ماذا؟ 570 00:32:49,436 --> 00:32:52,941 ...أقول 571 00:32:53,040 --> 00:32:55,877 .إنه وقت المطرقة 572 00:32:55,976 --> 00:32:57,444 عن ماذا تتحدث؟ 573 00:32:57,545 --> 00:33:01,583 ...أنا أقول فقط - .إنه وقت المطرقة 574 00:33:01,683 --> 00:33:02,683 .الآن 575 00:33:02,684 --> 00:33:05,118 !الآن. الآن 576 00:33:05,219 --> 00:33:07,254 .الآن هو وقت المطرقة 577 00:33:07,354 --> 00:33:09,858 !(الآن! بحق الجحيم يا (هنري !اضربها بالمطرقة 578 00:33:13,761 --> 00:33:15,930 .آسف، لم يكن ذلك واضحاً أبداً 579 00:33:16,029 --> 00:33:17,665 أين كنتَ بحق الجحيم؟ 580 00:33:18,009 --> 00:33:19,809 "قبل خمسة أيام" 581 00:33:20,702 --> 00:33:22,369 !إنه وقت المطرقة 582 00:33:26,073 --> 00:33:27,709 لماذا أردتَ أن نلتقي هنا؟ 583 00:33:27,809 --> 00:33:29,209 .إنها مدينة ملاهي .إنها ممتعة 584 00:33:29,309 --> 00:33:32,079 !إنها صاخبة - .بالضبط. هي أقل إثارة للشبهة - 585 00:33:32,179 --> 00:33:34,214 .يا إلهي، يا رجل 586 00:33:34,314 --> 00:33:38,953 أيضاً، أعتقد أن هناك عرض .رقص لاحقاً 587 00:33:39,521 --> 00:33:42,322 .(لا يهمني هذا الهراء يا (هنري - .اهدأ، لا تكن فظاً - 588 00:33:42,422 --> 00:33:45,425 .أنت من يحتاج إليّ .لا تنسَ ذلك 589 00:33:45,527 --> 00:33:48,328 .أجل، أعلم .فقط من أجل الجزء الأخير 590 00:33:48,428 --> 00:33:51,566 ...هذا هو الجزء الذي - .يا رجل، هذا هو الجزء الأسهل - 591 00:33:51,666 --> 00:33:54,736 تعلم، يسعدني جداً أن ...أتولى أمر 592 00:33:54,836 --> 00:33:56,136 .كلا 593 00:33:56,236 --> 00:33:58,873 .يجب أن أفعل ذلك بنفسي - .حسناً - 594 00:33:58,973 --> 00:34:02,844 ...الآن، بخصوص أتعابي 595 00:34:02,944 --> 00:34:04,712 .حياتها مؤمن عليها بمبلغ 100 ألف دولار 596 00:34:04,812 --> 00:34:06,046 .ستحصل على النصف .أجل - 597 00:34:06,146 --> 00:34:07,882 ...لكن 598 00:34:07,982 --> 00:34:09,551 ،بالإضافة لذلك 599 00:34:09,651 --> 00:34:14,288 .أود أيضاً أن نتسكع معاً أكثر 600 00:34:14,388 --> 00:34:16,591 .حسناً. حسناً يا رجل .بالتأكيد 601 00:34:16,691 --> 00:34:20,562 .و... أود أن يكون ذلك مكتوباً 602 00:34:20,662 --> 00:34:22,664 تود أن يكون ذلك مكتوباً؟ 603 00:34:22,764 --> 00:34:24,431 .أجل 604 00:34:24,532 --> 00:34:27,167 تود الحصول على وثيقة مكتوبة 605 00:34:27,267 --> 00:34:31,673 حول الكيفية التي سنقوم بها بقتل زوجتي؟ 606 00:34:31,773 --> 00:34:33,473 .أود... ذلك 607 00:34:33,575 --> 00:34:36,143 .(لن أجري هذا الحوار اللعين يا (هنري 608 00:34:36,243 --> 00:34:38,145 !كن هناك في الموعد 609 00:34:41,381 --> 00:34:43,751 .أنت محظوظ لأنني سآتي أصلاً 610 00:34:43,851 --> 00:34:47,087 .لدي مشاغل لأقوم بها يا رجل 611 00:34:53,293 --> 00:34:55,630 !ليرقص الجميع 612 00:35:10,243 --> 00:35:11,478 .استيقظي، استيقظي 613 00:35:13,014 --> 00:35:15,282 !سحقاً 614 00:35:15,382 --> 00:35:17,184 .دوري لأطرح بعض الأسئلة 615 00:35:17,284 --> 00:35:19,453 .لا تضيعي قوتكِ 616 00:35:19,554 --> 00:35:21,189 أعتقد أنكِ ستجدين ذلك ...الشريط اللاصق 617 00:35:21,221 --> 00:35:23,591 !سحقاً! مهلاً! توقفي !هنري)، أمسك بها) 618 00:35:23,691 --> 00:35:26,493 !توقفي! بجدية، توقفي - ما الذي يفعله هذا اللعين هنا؟ - 619 00:35:26,594 --> 00:35:27,962 !قيدها 620 00:35:28,062 --> 00:35:29,664 !اللعنة! ابتعد عني !أيها الأحمق اللعين 621 00:35:29,764 --> 00:35:31,766 كنتُ أعلم بأنك لا تملك الجرأة .لتفعل هذا بنفسك 622 00:35:31,866 --> 00:35:34,802 .عليك إحضار (هنري) ليفعل ذلك !هنري) اللعين) 623 00:35:34,902 --> 00:35:37,404 !مهلاً .لا تكوني غير مهذبة 624 00:35:37,505 --> 00:35:39,406 .ولعلمكِ، هو يملك الجرأة 625 00:35:39,507 --> 00:35:41,375 .فهو من سيقوم بالقتل - .هذا يكفي - 626 00:35:41,475 --> 00:35:44,077 أنا أقوم فقط بالجزء الثاني لأن الدماء .تجعل (دان) يشعر بعدم الارتياح 627 00:35:44,078 --> 00:35:45,312 .(هنري) 628 00:35:46,781 --> 00:35:51,953 ،ما هو السبب الذي قد يدفعكِ أيّاً كان، للرغبة في قتلي؟ 629 00:35:52,053 --> 00:35:54,221 هل تمزح معي؟ - .كنتُ أعلم - 630 00:35:54,321 --> 00:35:56,189 لا يمكنكِ حتى التفكير ...في سبب واحد 631 00:35:56,289 --> 00:35:59,827 .أنت متسلط .ضعيف، وغير واثق من نفسك 632 00:35:59,927 --> 00:36:01,596 لقد دفعتني للاستقالة من عملي 633 00:36:01,696 --> 00:36:03,230 حيث كنتُ أجني أموالاً حقيقية لأتمكن ،من التركيز على التمثيل 634 00:36:03,330 --> 00:36:05,198 .ولم تساعدني حتى في فعل ذلك 635 00:36:05,298 --> 00:36:08,970 لم تعطني حتى دوراً صغيراً .في فيلمك 636 00:36:09,070 --> 00:36:12,172 .أليس كذلك؟ كلا .كان بإمكانك ذلك 637 00:36:12,272 --> 00:36:15,543 .(لقد أضعتَ كل أموالنا يا (دان 638 00:36:15,643 --> 00:36:17,477 .أضعتَ السيارة. أضعتَ المنزل 639 00:36:17,578 --> 00:36:20,313 .أضعتَ كل شيء بحق الجحيم 640 00:36:20,414 --> 00:36:22,215 .كل ما أردتُه هو أن أكون محبوبة ومُقدرة 641 00:36:22,315 --> 00:36:25,385 لكن بدلاً من ذلك، دمرتَ .مستقبل كلانا 642 00:36:25,485 --> 00:36:28,723 الآن، حتى لو تطلقتُ منك، فلن .أتخلص أبداً من الديون 643 00:36:30,658 --> 00:36:32,392 .ها هي 644 00:36:32,492 --> 00:36:34,128 .أموال التأمين 645 00:36:34,227 --> 00:36:36,263 ،)أجل يا (دان .هذا هو السبب الوحيد 646 00:36:36,363 --> 00:36:38,331 .المال - .صحيح - 647 00:36:38,432 --> 00:36:40,568 ...تقتليني و - .سأتحرر أخيراً - 648 00:36:40,668 --> 00:36:42,837 .حسناً، هذا غريب - ما هو الغريب؟ - 649 00:36:42,937 --> 00:36:44,505 .لا شيء - .كلا يا رجل - 650 00:36:44,605 --> 00:36:46,574 .أموال التأمين هي مجرد صدفة 651 00:36:46,674 --> 00:36:48,543 .(اصمت يا (هنري - .لهذا السبب نحن سنقتلكِ - 652 00:36:48,643 --> 00:36:51,813 .هنري)، توقف عن الكلام) 653 00:36:51,913 --> 00:36:53,981 داريو)، صحيح؟) 654 00:36:54,082 --> 00:36:57,852 .أجل، حسناً... عصفوران بحجر واحد 655 00:36:57,952 --> 00:37:01,122 .سأحصل على النصف، 50 ألفاً 656 00:37:01,254 --> 00:37:03,124 .سأشتري عربة سكن متنقلة 657 00:37:03,223 --> 00:37:05,927 انتظر، ماذا؟ - !(اصمت يا (هنري - 658 00:37:06,027 --> 00:37:08,062 !هنري)! انتظر) - .مهلاً، كفى - 659 00:37:08,162 --> 00:37:09,262 !انتظر - !كفى. اصمت أنت - 660 00:37:09,362 --> 00:37:10,565 !وأنتِ أغلقي فمكِ 661 00:37:10,665 --> 00:37:12,365 !أنت اصمت !وأنتِ أغلقي فمكِ 662 00:37:12,466 --> 00:37:14,969 !(هنري)! (هنري)! (هنري) ...البوليصة بمبلغ مليون 663 00:37:17,705 --> 00:37:20,440 .حسناً، حسناً 664 00:37:20,541 --> 00:37:22,009 ...حسناً، لقد فعلتُها، و 665 00:37:22,110 --> 00:37:24,078 .أجل، هذا يحدث الآن 666 00:37:24,178 --> 00:37:26,180 والأمر مختلف عما ...كنتُ أظن 667 00:37:26,279 --> 00:37:28,783 .يا للهول، سينتهي الأمر قريباً 668 00:37:28,883 --> 00:37:30,283 .(دان) 669 00:37:30,383 --> 00:37:33,087 .نعم - .انزع الكيس - 670 00:37:33,187 --> 00:37:34,454 ما الذي تفعله يا (هنري)؟ 671 00:37:34,555 --> 00:37:36,256 .انزعه .دعها تتحدث 672 00:37:36,356 --> 00:37:38,258 .هنري)، أنا في منتصف مهمة الآن) 673 00:37:38,358 --> 00:37:39,761 !افعل ذلك 674 00:37:39,861 --> 00:37:42,797 حسناً. هل هذا ما تريده؟ هل أنت سعيد؟ 675 00:37:44,132 --> 00:37:47,201 .(هنري) .هنري)، استمع إليّ) 676 00:37:47,300 --> 00:37:50,972 .البوليصة بمبلغ مليون... دولار 677 00:37:52,472 --> 00:37:55,342 لقد كذبتَ عليّ؟ 678 00:37:55,442 --> 00:37:57,245 .كلا، قطعاً لا .لقد أسأتَ فهمي 679 00:37:57,344 --> 00:37:59,914 ،أجل، لقد كذب عليك .لكنني سأعطيك النصف 680 00:38:00,014 --> 00:38:01,082 .تباً لكِ 681 00:38:01,182 --> 00:38:02,817 .أجل، 500 ألف - .خمسمائة ألف - 682 00:38:02,917 --> 00:38:04,451 فقط أطلق النار على !وجهه اللعين 683 00:38:04,552 --> 00:38:06,187 .حسناً - .750 - 684 00:38:06,286 --> 00:38:07,922 .هنري)، فقط أطلق عليها النار) !أطلق عليها 685 00:38:08,022 --> 00:38:09,289 750؟ - .كلها - 686 00:38:09,389 --> 00:38:11,192 كلها؟ - .سأعطيك مليون دولار - 687 00:38:11,291 --> 00:38:12,492 .حسناً، أنت تعلم الآن أنها تكذب 688 00:38:12,593 --> 00:38:14,595 ،هنري)، أطلق النار على رأسها) 689 00:38:14,695 --> 00:38:16,097 !وبعد ذلك سنأخذ القارب للخارج 690 00:38:16,197 --> 00:38:18,633 لنذهب للصيد؟ - .لنذهب للصيد - 691 00:38:18,733 --> 00:38:20,400 .القارب... القارب - ...أنا - 692 00:38:20,501 --> 00:38:22,236 .سأعرفك على إحدى صديقاتي 693 00:38:22,335 --> 00:38:24,337 راشيل)؟) - .أجل. (راشيل). نعم - 694 00:38:24,437 --> 00:38:25,773 .بحق الجحيم - .إنها معجبة بك - 695 00:38:31,245 --> 00:38:33,114 !لستَ صديقي .لقد كذبت 696 00:38:33,214 --> 00:38:34,515 !أعطني المسدس أيها المعتوه اللعين 697 00:38:34,615 --> 00:38:36,651 .لم ترغب يوماً بأن تكون صديقي 698 00:38:42,857 --> 00:38:46,160 ♪ أتساءل لماذا ♪ ♪ أحبكِ كما أفعل ♪ 699 00:38:50,231 --> 00:38:52,066 !كفاك حماقة! اللعنة 700 00:38:55,803 --> 00:38:57,404 ...حسناً يا رفاق 701 00:38:57,505 --> 00:38:59,674 ...أعتقد أننا جميعاً 702 00:38:59,774 --> 00:39:02,577 ♪ أتساءل لماذا ♪ 703 00:39:02,677 --> 00:39:04,846 ♪ أحبكِ كما أفعل ♪ 704 00:39:11,484 --> 00:39:14,021 !يا إلهي - .يا إلهي - 705 00:39:14,121 --> 00:39:15,455 !يا الهي - .يا إلهي - 706 00:39:15,556 --> 00:39:16,891 ماذا فعلتَ؟ - ماذا فعلتُ "أنا"؟ - 707 00:39:16,991 --> 00:39:18,326 .لقد ضغطتَ على الزناد 708 00:39:18,425 --> 00:39:19,794 .كنتِ تمسكين فوهة المسدس 709 00:39:19,894 --> 00:39:21,863 هل يمكنك لمرة واحدة أن تعترف عندما تكون مخطئاً؟ 710 00:39:21,963 --> 00:39:23,831 .لستُ مخطئاً 711 00:39:23,931 --> 00:39:27,635 .كنتُ أمسك المسدس هكذا - .أجل - 712 00:39:37,178 --> 00:39:39,547 !سحقاً 713 00:39:44,085 --> 00:39:45,418 .حسناً، حسناً 714 00:39:54,695 --> 00:39:57,999 !يا للهول 715 00:40:00,968 --> 00:40:02,303 !قدمي اللعينة 716 00:40:02,402 --> 00:40:04,404 !لقد طعنتِ قدمي اللعينة 717 00:40:12,079 --> 00:40:14,048 !اللعنة 718 00:40:14,148 --> 00:40:16,651 !اللعنة 719 00:40:16,751 --> 00:40:18,219 !تباً لكِ 720 00:40:18,319 --> 00:40:21,255 !اللعنة 721 00:40:59,327 --> 00:41:02,229 هذا هو فيلمكِ المفضل؟ 722 00:41:02,729 --> 00:41:06,229 "قبل ثلاثة أيام" 723 00:42:03,991 --> 00:42:05,726 .حجر 724 00:42:42,163 --> 00:42:44,732 .رقائق ذرة هل تريدين؟ 725 00:42:51,238 --> 00:42:53,841 مع توسع عملية البحث ،أكثر نحو الشمال 726 00:42:53,941 --> 00:42:56,010 تطلب الشرطة مجدداً أي معلومات 727 00:42:56,110 --> 00:42:57,978 حول مكان وجود ضابطة السجون 728 00:42:58,079 --> 00:43:01,582 (أليجرا دانفرز) ،واثنين من القتلة المدانين 729 00:43:01,682 --> 00:43:04,985 (بيتر جاكوب هيوز) .(و(تود جيمس تيمبلتون 730 00:43:05,086 --> 00:43:08,189 .يا له من أحمق .قبعة سخيفة 731 00:43:08,289 --> 00:43:10,958 .أجل 732 00:43:11,058 --> 00:43:13,594 !يا إلهي 733 00:43:13,694 --> 00:43:17,765 !أنت متوحش! خنزير قذر !خنزير قذر 734 00:43:17,865 --> 00:43:20,401 من هو خنزيري الصغير القذر؟ 735 00:43:20,502 --> 00:43:22,236 .وقل إنك تحبني 736 00:43:22,336 --> 00:43:23,871 .بالتأكيد 737 00:43:23,971 --> 00:43:27,174 .طيور البطريق 738 00:43:27,274 --> 00:43:31,679 إذاً سنبقى هنا لبضعة أيام .حتى تهدأ الأمور 739 00:43:31,779 --> 00:43:33,515 .ثم نحاول العثور على سيارة 740 00:43:33,614 --> 00:43:35,116 ونحن نرتدي هذه الملابس؟ 741 00:43:41,388 --> 00:43:43,558 .ملابس هذا الرجل مقرفة 742 00:43:43,657 --> 00:43:46,393 .لا أعلم .أنا أحب الكنزات الصوفية الكبيرة 743 00:43:46,494 --> 00:43:48,095 .إنها مريحة نوعاً ما 744 00:43:53,033 --> 00:43:54,034 !تباً 745 00:43:54,135 --> 00:43:56,538 ،هل يمكنك إحضار البقالة من فضلك؟ 746 00:43:56,637 --> 00:43:58,706 .أقول أن نهجم عليهم 747 00:43:58,806 --> 00:44:00,509 ماذا لو حضر المزيد من الناس؟ 748 00:44:00,609 --> 00:44:02,243 .يا شباب 749 00:44:08,649 --> 00:44:11,318 !سحقاً! تباً لي - !(بيت) - 750 00:44:17,791 --> 00:44:19,393 أين المفتاح؟ 751 00:44:19,493 --> 00:44:22,564 ،إنه تماماً حيث تضعين يدكِ .فوق الباب 752 00:44:22,663 --> 00:44:24,665 .كلا، ليس هناك 753 00:44:24,765 --> 00:44:27,835 !أسرع 754 00:44:27,935 --> 00:44:31,205 ،"حان وقت "النبيذ .أيها الوغد 755 00:44:38,913 --> 00:44:41,916 ،عزيزي ألا يمكننا قتلهم فحسب؟ 756 00:44:42,016 --> 00:44:45,587 .سنختبئ .سننتظر انتهاء العاصفة 757 00:44:45,686 --> 00:44:47,254 .فقط كوني صبورة 758 00:44:50,559 --> 00:44:51,725 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 759 00:44:51,825 --> 00:44:53,827 .عليّ التبول 760 00:44:53,928 --> 00:44:56,096 .خذي - ...لا تعطيها - 761 00:44:56,197 --> 00:44:57,599 .(شكراً يا (تودي 762 00:44:57,698 --> 00:44:58,966 .على الرحب والسعة 763 00:45:04,838 --> 00:45:06,575 ألا يمكنكِ حبسه فحسب؟ 764 00:45:06,675 --> 00:45:09,710 .لن أتبول في سروالي 765 00:45:09,810 --> 00:45:11,412 .لديّ كرامة 766 00:45:21,188 --> 00:45:23,390 .لديّ كرامة 767 00:45:34,669 --> 00:45:37,972 .أشعر بالملل 768 00:45:39,873 --> 00:45:43,010 .قلتُ إنني أشعر بالملل 769 00:45:43,110 --> 00:45:45,513 .صحيح .هذا ممل 770 00:45:45,614 --> 00:45:46,847 .كوني مملة يا عزيزتي 771 00:45:46,947 --> 00:45:50,451 .لنفعل شيئاً ما 772 00:45:50,552 --> 00:45:52,687 ماذا تريدين أن تفعلي؟ أتريدين لعب "بدون كلام"؟ 773 00:45:52,786 --> 00:45:54,556 ."سألعب "بدون كلام 774 00:45:54,656 --> 00:45:56,023 .حسناً 775 00:45:56,123 --> 00:45:57,391 ...لم أكن 776 00:45:57,491 --> 00:45:59,628 .سأبدأ أنا - .فيلم - 777 00:45:59,728 --> 00:46:01,195 .أنف 778 00:46:02,363 --> 00:46:05,299 .مقص. مقص 779 00:46:05,399 --> 00:46:07,535 .(كلمتان يا (تود 780 00:46:07,636 --> 00:46:10,804 .أنف. قلب 781 00:46:10,904 --> 00:46:12,507 .قلب. قلبك 782 00:46:12,607 --> 00:46:14,576 قلب. يحبكِ؟ 783 00:46:14,676 --> 00:46:16,511 .كنزتكِ. قلبكِ 784 00:46:16,611 --> 00:46:18,412 .أنا. أنا. أنا 785 00:46:18,513 --> 00:46:20,414 .قلب. أنا قلب 786 00:46:20,515 --> 00:46:22,116 !أنا! أنا قلب 787 00:46:22,216 --> 00:46:23,851 !اخرس بحق الجحيم 788 00:46:23,951 --> 00:46:26,554 .تقصد إنه فيلمها المفضل 789 00:46:28,523 --> 00:46:29,523 .أنف 790 00:46:33,861 --> 00:46:36,631 ،صه! اسمعا .هناك شخص آخر قادم 791 00:46:36,731 --> 00:46:39,567 .هزي طفلكِ .دللي طفلكِ 792 00:46:39,668 --> 00:46:42,002 .هذه الكلمة غريبة جداً 793 00:46:42,102 --> 00:46:44,539 !"بايب: خنزير في المدينة" - .كلا - 794 00:46:45,139 --> 00:46:46,139 "بعد مرور ساعة" 795 00:46:46,240 --> 00:46:48,743 ."ارمِ الماما من القطار" - !كلا - 796 00:46:48,842 --> 00:46:50,679 ."مامي ديرست" 797 00:46:50,779 --> 00:46:52,313 ."هاري بوتر" 798 00:46:52,413 --> 00:46:54,348 .كلا - .اصمتا فحسب - 799 00:46:54,448 --> 00:46:56,016 .(كاد أن يعرفها يا (بيت 800 00:46:56,116 --> 00:46:57,851 .أنت محبط للغاية 801 00:46:57,951 --> 00:46:59,353 لماذا أنت محبط هكذا؟ 802 00:46:59,453 --> 00:47:00,821 !اخرس بحق الجحيم - !أنت اخرس بحق الجحيم - 803 00:47:08,829 --> 00:47:10,264 !يا للهول 804 00:47:11,865 --> 00:47:13,300 !ماما ميا" يا الهي" - !أجل - 805 00:47:22,910 --> 00:47:26,380 هذا هو فيلمكِ المفضل؟ 806 00:47:35,824 --> 00:47:37,291 .استيقظا، استيقظا 807 00:47:44,833 --> 00:47:47,502 ما هذا بحق الجحيم؟ 808 00:47:47,602 --> 00:47:49,504 ما هذا بحق الجحيم؟ 809 00:47:49,604 --> 00:47:52,139 ما الذي وضعته على شريحة اللحم؟ 810 00:47:53,508 --> 00:47:56,377 هل هو نوع من الفلفل الخاص؟ 811 00:47:56,477 --> 00:47:58,847 .أجل .أجل. نعم 812 00:47:58,946 --> 00:48:00,881 .لقد أخبرتُكِ .لقد كان فلفلاً 813 00:48:00,981 --> 00:48:02,483 .لقد حزرتَ الأمر 814 00:48:02,584 --> 00:48:03,785 .لذيذ 815 00:48:03,884 --> 00:48:06,053 .إنه جيد جداً، هذا الفلفل 816 00:48:06,153 --> 00:48:08,823 .(إنه من... من (أوهايو 817 00:48:08,922 --> 00:48:11,626 !"انطلقوا، يا "باك آيز 818 00:48:11,726 --> 00:48:13,260 .أنا آسفة 819 00:48:13,360 --> 00:48:14,995 عذراً، من أنتم؟ 820 00:48:15,095 --> 00:48:17,498 .(أنا (بيت .(وهذه (أليغرا 821 00:48:17,599 --> 00:48:18,899 .إنه اسم إيطالي 822 00:48:18,999 --> 00:48:21,803 .طاب مساؤكم .(وهذا الضخم هو (تود 823 00:48:21,902 --> 00:48:23,337 .لقد أطلقتما النار على مؤخرتي 824 00:48:23,437 --> 00:48:27,408 ،الآن ،عادةً في أي محادثة 825 00:48:27,509 --> 00:48:29,343 هذا هو الوقت الذي أسأل فيه .عن أسمائكما 826 00:48:29,443 --> 00:48:32,246 لكن من خبرتي، من الأفضل .إبقاءكم مجردين من الهوية 827 00:48:32,346 --> 00:48:36,785 ...لذا حالياً، لنطلق عليكما 828 00:48:36,885 --> 00:48:38,185 .(رون) و(هيرميون) 829 00:48:40,254 --> 00:48:43,424 .قلها ثانية - .(رون) و(هيرميون) - 830 00:48:47,261 --> 00:48:48,730 ...(رون) 831 00:48:48,830 --> 00:48:50,532 ،هيرميون)، أكره التدخل) 832 00:48:50,632 --> 00:48:52,801 لكن يبدو أنكما تعانيان من بعض .المشاكل الزوجية 833 00:48:52,901 --> 00:48:56,036 من الذي أغضبه هذا الرجل؟ 834 00:48:56,838 --> 00:48:59,874 .هو .هو من فعل ذلك 835 00:48:59,973 --> 00:49:01,475 ،معذرةً .نحن فعلنا ذلك 836 00:49:01,576 --> 00:49:03,143 .هو من ضغط على الزناد 837 00:49:03,243 --> 00:49:05,145 .لقد ناقشنا هذا 838 00:49:05,205 --> 00:49:06,641 ،ربما كنتُ أمسك الفوهة ...لكنكِ من اقترب 839 00:49:06,681 --> 00:49:08,248 .(رونالد ويزلي) 840 00:49:09,416 --> 00:49:10,618 ...كان يحاول 841 00:49:12,554 --> 00:49:15,222 .لقد كان حادثاً 842 00:49:18,959 --> 00:49:20,961 كيف كان الشعور؟ 843 00:49:21,061 --> 00:49:23,163 كان جيداً جداً، أليس كذلك؟ 844 00:49:23,263 --> 00:49:25,065 ،عندما تنطفئ الأضواء 845 00:49:25,165 --> 00:49:26,868 .لا يتبقى أي شيء آخر هناك 846 00:49:26,967 --> 00:49:28,703 ...فقط .لا شيء على الإطلاق 847 00:49:28,803 --> 00:49:32,039 .هذا كل شيء 848 00:49:32,139 --> 00:49:34,475 هذا مذهل، أليس كذلك؟ 849 00:49:37,110 --> 00:49:40,481 ماذا تريدون؟ 850 00:49:40,582 --> 00:49:42,182 .حسناً، بدون مقدمات 851 00:49:42,282 --> 00:49:43,685 ،خلال السنوات السبع الماضية 852 00:49:43,785 --> 00:49:46,286 كنتُ أنا وزميلي (تود) تحت رعاية الدولة 853 00:49:46,386 --> 00:49:49,691 حتى مُنحنا إطلاق سراح مشروط .مبكر وغير رسمي 854 00:49:49,791 --> 00:49:51,425 ...والآن - .لأننا واقعان في الحب - 855 00:49:51,526 --> 00:49:53,360 ماذا؟ 856 00:49:53,460 --> 00:49:55,763 ،حسناً ،إذا كنت ستروي القصة 857 00:49:55,864 --> 00:49:58,265 .فلا تتجاوز الجزء الأفضل 858 00:49:58,365 --> 00:50:00,635 .لقد كنتُ ضابطة إصلاحية 859 00:50:00,735 --> 00:50:04,606 وساعدتُه على الهروب لأننا .واقعان في الحب 860 00:50:04,706 --> 00:50:06,541 أليس كذلك؟ 861 00:50:06,641 --> 00:50:08,643 .أجل 862 00:50:08,743 --> 00:50:10,645 .أجل، لا، أجل 863 00:50:10,745 --> 00:50:12,680 .نحن واقعان في الحب 864 00:50:14,682 --> 00:50:18,686 على أي حال، خطتنا اصطدمت ،بمشكلة في السيولة المالية 865 00:50:18,786 --> 00:50:22,155 .وما نحتاجه الآن هو النقود 866 00:50:22,256 --> 00:50:23,858 .محفظتي في الطابق العلوي تماماً ...يمكنك 867 00:50:23,958 --> 00:50:27,227 صدق أو لا تصدق، طرأ ببالنا بالفعل .أن نفحص محفظتك وحقيبة يدكِ 868 00:50:27,327 --> 00:50:30,532 ونحن ممتنون جداً للـ 53 دولاراً .الكاملة التي وجدناها 869 00:50:30,632 --> 00:50:33,267 ،حسناً .لكن هناك 200 دولار أخرى 870 00:50:33,367 --> 00:50:36,403 مئتا دولار في الوعاء الخزفي في .المكتب بالطابق العلوي 871 00:50:36,504 --> 00:50:37,939 .خذوها فقط .خذوها وارحلوا 872 00:50:38,038 --> 00:50:39,974 .يا إلهي - ...ولن نقول أي شيء - 873 00:50:40,073 --> 00:50:41,776 أليست مضيافة؟ 874 00:50:41,876 --> 00:50:44,946 ،ولو كنا نتطلع لشراء خلاط فاخر 875 00:50:45,045 --> 00:50:46,714 .لكنا في طريقنا الصحيح 876 00:50:46,814 --> 00:50:49,283 .لكننا نحتاج لأكثر من ذلك 877 00:50:49,383 --> 00:50:50,818 ما هي مقترحاتكما؟ 878 00:50:54,054 --> 00:50:55,557 .ليس لدينا أي شيء آخر 879 00:50:55,657 --> 00:50:57,324 ،أقسم بالله .ليس لدينا شيء 880 00:50:57,424 --> 00:50:59,527 رون)، هل تتوقع مني حقاً) أن أصدق أنك أنفقت 881 00:50:59,627 --> 00:51:01,361 آخر قرش لديك على "فلفل خاص"؟ 882 00:51:01,461 --> 00:51:03,998 .لقد فعل، هو يفعل ذلك دائماً .إنه أحمق في التعامل مع المال 883 00:51:04,097 --> 00:51:05,332 .كلا، لست كذلك - .بل أنت كذلك - 884 00:51:05,432 --> 00:51:07,200 .كلا، لست كذلك - نحن مفلسون لأنك - 885 00:51:07,301 --> 00:51:08,736 .اضطررت للتظاهر بأنك غني - ...في مهنتنا - 886 00:51:08,836 --> 00:51:10,838 في مهنتنا، من المهم الحفاظ .على المظاهر 887 00:51:10,939 --> 00:51:12,372 ...وهكذا - .هذا ليس مبرراً - 888 00:51:12,472 --> 00:51:14,042 ألا يمكنكما التوقف عن هذا الآن؟ - ماذا؟ - 889 00:51:14,141 --> 00:51:15,910 حقيبتُكِ كان لا بد أن تكون ."من "لويس فيتون 890 00:51:16,010 --> 00:51:18,046 !سكين كبيرة - !سكين كبيرة! سكين كبيرة 891 00:51:18,145 --> 00:51:19,479 .عزيزي 892 00:51:21,649 --> 00:51:25,419 ...هل يمكنني هل يمكنني تجربة حظي في هذا؟ 893 00:51:26,320 --> 00:51:27,655 .سأبادلك 894 00:51:33,193 --> 00:51:36,463 .شكراً لك 895 00:51:36,564 --> 00:51:38,900 .تود)، ارسم دائرة) 896 00:51:39,000 --> 00:51:40,935 .رائع 897 00:51:46,473 --> 00:51:47,976 ،أرجوكِ. لا، لا، لا 898 00:51:48,076 --> 00:51:49,476 ،أرجوكِ، أرجوكِ .أرجوكِ، أرجوكِ، لا تفعلي 899 00:51:49,577 --> 00:51:51,846 .يا إلهي، أرجوكِ لا تفعلي .أرجوكِ لا تفعلي 900 00:51:51,946 --> 00:51:54,015 .تباً. أنا آسف جداً .أنا آسف جداً 901 00:51:54,114 --> 00:51:55,583 .أياً كان ما فعلته، أنا آسف جداً 902 00:51:55,683 --> 00:51:57,051 !اهدأ بحق الجحيم 903 00:52:02,523 --> 00:52:06,628 هل تعرف ما هو أسوأ جزء في العمل في السجن؟ 904 00:52:06,728 --> 00:52:09,196 .إنها المناوبة الليلية .مملة للغاية 905 00:52:09,296 --> 00:52:10,632 .الجميع نائمون 906 00:52:10,732 --> 00:52:12,366 ،لا يوجد أي حركة 907 00:52:12,466 --> 00:52:15,268 ،لا توجد عمليات تفتيش للممنوعات .والهدوء يعم المكان 908 00:52:15,369 --> 00:52:18,940 ،لذا اجتمعتُ أنا وبعض الحراس ...وقررنا 909 00:52:19,040 --> 00:52:21,009 خطرت ببالنا فكرة 910 00:52:21,109 --> 00:52:23,978 .أن نلعب هذه اللعبة الممتعة حقاً 911 00:52:24,078 --> 00:52:26,514 .عزيزتي - ماذا؟ - 912 00:52:26,614 --> 00:52:28,082 ...هل يمكنكِ 913 00:52:28,181 --> 00:52:30,217 لماذا تحاول دائماً التحكم في كل تفاصيلي؟ 914 00:52:30,317 --> 00:52:32,152 .إنه أمر ممتع .أريد أن أستمتع 915 00:52:32,252 --> 00:52:35,355 .وأنا أستمتع أيضاً 916 00:52:35,455 --> 00:52:39,493 ...على أي حال .تعلمها سهل للغاية 917 00:52:39,594 --> 00:52:42,030 كنا نذهب فقط ونمسك ببعض الرجال 918 00:52:42,130 --> 00:52:45,165 ،ونجرهم خارج زنزاناتهم 919 00:52:45,265 --> 00:52:49,103 إلى غرفة الغسيل حيث ،الهدوء والسكينة 920 00:52:49,202 --> 00:52:53,141 ،ثم نرسم هذه الدائرة الكبيرة حولهم 921 00:52:53,240 --> 00:52:58,813 .وبعد ذلك نرى من سيضاجع الآخر أولاً 922 00:52:58,913 --> 00:53:00,548 .لا، لا، لا 923 00:53:00,648 --> 00:53:03,618 .والفائز يحصل على علبة سجائر 924 00:53:03,718 --> 00:53:08,523 ،أما الخاسر، حسناً .الخاسر يتم مضاجعته فحسب 925 00:53:08,623 --> 00:53:10,290 .لا 926 00:53:10,390 --> 00:53:12,160 ...لا، أنا لا .لا أريد ذلك 927 00:53:12,259 --> 00:53:14,494 !بالطبع لا تريد 928 00:53:14,595 --> 00:53:17,031 ،هذا هو المغزى تماماً .أنك لا تريد 929 00:53:17,131 --> 00:53:19,801 ،إذا كنت لا تريد لعب اللعبة .فلا داعي لذلك 930 00:53:19,901 --> 00:53:21,301 .الحمد لله 931 00:53:21,401 --> 00:53:22,904 .أخبرنا فقط، أين تخبئ نقودك 932 00:53:23,004 --> 00:53:24,972 .لا، اسمعوا أرجوكم ...أنا لست 933 00:53:25,073 --> 00:53:26,174 .حسناً .توقف تماماً 934 00:53:26,273 --> 00:53:29,944 .أجل، فهمت .آسف 935 00:53:30,044 --> 00:53:31,879 .فهمتُ الأمر 936 00:53:31,979 --> 00:53:34,882 .أنا لا أكذب عليكم .أرجوكم 937 00:53:34,982 --> 00:53:37,317 .أنا أحترمكم، أحترمكم حقاً 938 00:53:37,417 --> 00:53:40,054 .لن أكذب عليكم .ليس لدينا أي نقود 939 00:53:40,154 --> 00:53:41,254 .أرجوكم .أرجوكم لا تفعلوا بيّ هذا 940 00:53:41,354 --> 00:53:42,990 .يا إلهي 941 00:53:43,091 --> 00:53:44,491 تعلم أن لديك فرصة للمقاومة 942 00:53:44,592 --> 00:53:46,661 .لأنك أطول منه ببضع بوصات 943 00:53:46,761 --> 00:53:50,598 (والخبر السار هو أن (تود .يعاني من إعاقة الآن 944 00:53:50,698 --> 00:53:52,734 .لأنكما أطلقتما النار على مؤخرتي 945 00:53:52,834 --> 00:53:54,367 ،لكن الخبر السيئ هو 946 00:53:54,468 --> 00:53:57,839 أنه أصبح بارعاً جداً في لعب .هذه اللعبة 947 00:53:57,939 --> 00:53:59,339 .ليس علينا القيام بهذا 948 00:53:59,439 --> 00:54:01,042 .استمعوا إليّ .ليس علينا القيام بهذا 949 00:54:01,142 --> 00:54:02,510 .يمكننا التفكير في حل آخر 950 00:54:02,610 --> 00:54:04,377 .لنبحث عن طريقة أخرى 951 00:54:04,408 --> 00:54:06,393 .سنفكر جميعاً في طريقة - تود)، عزيزي، هل أنت مستعد؟) - 952 00:54:06,413 --> 00:54:08,315 .انتظروا لحظة - ما هذا الهراء؟ - 953 00:54:08,415 --> 00:54:11,219 .حسناً، لنبدأ - ...(رون) - 954 00:54:11,318 --> 00:54:12,587 .لست مستعداً .لا أريد فعل ذلك 955 00:54:12,687 --> 00:54:14,421 .توقفوا، أرجوكم .انتظروا فقط 956 00:54:14,522 --> 00:54:16,157 .فلنتوقف عن هذا فحسب 957 00:54:16,256 --> 00:54:17,792 .استعدا - !لا! قلت إنني لست مستعداً - 958 00:54:17,892 --> 00:54:19,861 !تأهب - !توقفوا! لا تفعلوا هذا - 959 00:54:19,961 --> 00:54:21,562 !انطلقوا 960 00:54:21,662 --> 00:54:25,767 !يا إلهي 961 00:54:25,867 --> 00:54:27,235 !ليس لدي أي نقود 962 00:54:27,334 --> 00:54:29,402 !لقد تجاوزتُ رصيدي منذ شهور 963 00:54:29,504 --> 00:54:33,007 ماذا؟ 964 00:54:33,107 --> 00:54:35,475 .أرجوكم، أرجوكم - !رون)، لقد خرجت من الدائرة) - 965 00:54:35,576 --> 00:54:37,645 .هم لا يبقون أبداً داخل الدائرة 966 00:54:37,745 --> 00:54:40,413 .سحقاً .أرجوكم، سأفعل أي شيء 967 00:54:40,515 --> 00:54:42,984 .الأمور ستصبح فوضوية 968 00:54:46,187 --> 00:54:47,454 .لا، أرجوكم 969 00:54:47,555 --> 00:54:50,024 ،أرجوكم، أرجوكم، أرجوكم .أرجوكم، أرجوكم 970 00:54:51,826 --> 00:54:53,795 أريد أن أراقب عينيك عندما يحدث .الأمر أول مرة 971 00:54:53,895 --> 00:54:57,131 .لدينا شخص يتلوى .لدينا شخص يتلوى 972 00:54:57,231 --> 00:55:01,002 ،انتظر، انتظر !انتظر، انتظر 973 00:55:02,603 --> 00:55:04,404 لماذا تملك هذا؟ - ماذا؟ - 974 00:55:04,505 --> 00:55:06,674 .ذاك، ملصق الفيلم 975 00:55:06,774 --> 00:55:09,442 هل أنت معجب كبير به أو شيء كهذا؟ 976 00:55:10,343 --> 00:55:12,345 .إنه فيلمي ...أنا أخرجتُه 977 00:55:12,445 --> 00:55:14,549 .لقد أخرجتُه 978 00:55:14,649 --> 00:55:17,384 أنت أخرجت ذلك؟ - .أجل - 979 00:55:17,484 --> 00:55:20,021 ،يا صاح هل تسخر مني؟ 980 00:55:20,121 --> 00:55:21,421 .كلا، أقسم بالله، لا أفعل 981 00:55:21,522 --> 00:55:23,958 أنت أخرجت ذلك الفيلم؟ - .أجل - 982 00:55:24,058 --> 00:55:27,061 !أنا أحب ذلك الفيلم - .هو يحب ذلك الفيلم - 983 00:55:27,161 --> 00:55:28,729 هل شاهدتَه؟ 984 00:55:28,830 --> 00:55:30,965 .يا إلهي، لقد شاهدتُه مرات عديدة 985 00:55:31,065 --> 00:55:33,734 في السينما؟ 986 00:55:33,835 --> 00:55:36,170 .كلا، كنتُ في السجن .تحدثنا عن ذلك 987 00:55:36,270 --> 00:55:37,538 .في ليلة العرض - .ليلة العرض - 988 00:55:37,638 --> 00:55:39,372 .شاهدناه معاً - .ليلة العرض - 989 00:55:39,472 --> 00:55:41,108 .لكن يا عزيزتي، هذا فيلم جيد 990 00:55:41,209 --> 00:55:42,577 .أنت تحب ذلك الفيلم 991 00:55:42,677 --> 00:55:45,213 .إنه فيلم جيد جداً 992 00:55:45,313 --> 00:55:47,048 .إنه متقن 993 00:55:47,148 --> 00:55:48,983 ،تعلم، هناك شيء فكرت فيه 994 00:55:49,083 --> 00:55:51,152 ،في النهاية 995 00:55:51,252 --> 00:55:54,288 ،البطل يبدو ضعيفاً نوعاً ما 996 00:55:54,387 --> 00:55:55,723 .لكنك تتعاطف معه 997 00:55:55,823 --> 00:55:57,725 .كان ينبغي عليه التضحية بنفسه 998 00:55:57,755 --> 00:55:58,755 .أعلم ذلك 999 00:55:58,793 --> 00:56:00,328 ،المنتجون أرادوا نهاية سعيدة 1000 00:56:00,427 --> 00:56:02,897 لذا توجب عليّ إعطاءهم .ما أرادوا 1001 00:56:02,997 --> 00:56:04,332 .لا 1002 00:56:04,431 --> 00:56:06,000 ...كنت تريد القيام بـ - .أجل - 1003 00:56:06,100 --> 00:56:07,969 ...وهم 1004 00:56:09,737 --> 00:56:11,672 .إنه فيلمك، وليس فيلمهم 1005 00:56:11,772 --> 00:56:13,708 .عليك المحاربة من أجل هذا الهراء 1006 00:56:13,808 --> 00:56:15,209 .أعلم ذلك 1007 00:56:15,309 --> 00:56:18,279 ،لكن بجدية .لديك رؤية ثاقبة 1008 00:56:18,378 --> 00:56:19,881 .إنه عمل جيد 1009 00:56:19,981 --> 00:56:21,616 .شكراً لك - هل تفهم ما أقوله؟ - 1010 00:56:21,716 --> 00:56:23,784 أفهم. هذا يعني الكثير كونه .صادراً منك 1011 00:56:25,418 --> 00:56:28,322 .حسناً. تمام .كما كنت 1012 00:56:28,421 --> 00:56:30,825 !ماذا؟ لا! تباً !يا إلهي. لا، لا 1013 00:56:30,925 --> 00:56:34,328 !ليزا)، افعلي شيئاً) !ليزا)، افعلي شيئاً) 1014 00:56:34,427 --> 00:56:35,897 .كلا - .أرجوك لا تفعل هذا بيّ - 1015 00:56:35,997 --> 00:56:37,464 .سحقاً 1016 00:56:37,565 --> 00:56:39,533 ما المشكلة؟ - .انتظري لحظة - 1017 00:56:39,634 --> 00:56:41,669 .أجل. ها قد بدأنا - !لا، لا، لا - 1018 00:56:41,769 --> 00:56:45,640 .ها قد بدأنا - !يا إلهي - 1019 00:56:45,740 --> 00:56:47,875 .أمهلني ثانية .ها قد بدأنا 1020 00:56:51,245 --> 00:56:53,781 .كلا 1021 00:56:53,881 --> 00:56:55,316 .آسف يا رفاق 1022 00:56:55,415 --> 00:56:56,817 ماذا بحق الجحيم يا (تود)؟ 1023 00:56:56,918 --> 00:56:58,753 هل يمكننا إنهاء هذا فحسب؟ 1024 00:56:58,853 --> 00:57:00,354 .لا. لا، لا 1025 00:57:03,758 --> 00:57:07,795 .تباً! أرجوكِ .ِأرجوكِ، أرجوك 1026 00:57:07,895 --> 00:57:09,563 .افتح عينيك 1027 00:57:09,664 --> 00:57:11,699 !افتح عينيك 1028 00:57:11,799 --> 00:57:14,467 .لا تكن فظاً .وقل وداعاً زوجتك 1029 00:57:14,568 --> 00:57:16,203 .لا، أرجوكِ لا تفعلي 1030 00:57:16,304 --> 00:57:18,506 !قل وداعاً لزوجتك 1031 00:57:20,274 --> 00:57:21,309 .قل وداعاً 1032 00:57:21,409 --> 00:57:23,177 .وداعاً 1033 00:57:29,617 --> 00:57:31,385 !توقفي، توقفي، توقفي 1034 00:57:31,484 --> 00:57:32,820 .حسناً، لدي مال 1035 00:57:32,920 --> 00:57:35,957 .لدي مال .لدي 50 ألفاً 1036 00:57:37,358 --> 00:57:38,826 .كنت أدخرها جانباً 1037 00:57:38,926 --> 00:57:40,294 .هناك بنك في المدينة 1038 00:57:40,394 --> 00:57:42,530 .عندما يفتح، يمكنكم أخذها 1039 00:57:42,630 --> 00:57:44,031 .يمكنكم أخذها كلها 1040 00:57:44,131 --> 00:57:48,135 .فقط لا تلمسونا، لا تلمسوا أياً منا 1041 00:57:50,171 --> 00:57:52,306 .حسناً. اتفقنا 1042 00:57:52,406 --> 00:57:55,576 ،حسناً، لم يكن ذلك صعباً أليس كذلك؟ 1043 00:57:59,479 --> 00:58:01,983 .مجدداً... أنا معجب كبير 1044 00:58:18,699 --> 00:58:19,700 ...هذا يمثل العام الثاني 1045 00:58:19,800 --> 00:58:21,669 ...علي أن 1046 00:58:21,769 --> 00:58:23,671 .علي أن أنبش فيها 1047 00:58:23,771 --> 00:58:25,573 في أخبار أخرى، راكون (يدعى (فيليكس 1048 00:58:25,673 --> 00:58:27,575 "شوهد في كل أنحاء "ساوثفيلد 1049 00:58:27,675 --> 00:58:29,810 .فوق سيارات الناس 1050 00:58:34,281 --> 00:58:35,616 دان)؟) 1051 00:58:39,487 --> 00:58:40,855 .(دان) 1052 00:58:52,666 --> 00:58:54,535 كيف انتهى بنا المطاف إلى هذا الحد؟ 1053 00:59:00,441 --> 00:59:02,309 .كنت غارقة في حبك 1054 00:59:04,145 --> 00:59:07,214 ،عندما وجدنا بعضنا ...ظننت 1055 00:59:08,215 --> 00:59:11,185 ...ظننت... 1056 00:59:11,285 --> 00:59:13,487 ،بأننا سنكون دائماً فريقاً واحداً 1057 00:59:13,587 --> 00:59:17,291 ،وإننا سنواجه العالم معاً 1058 00:59:17,391 --> 00:59:18,793 ...وأن 1059 00:59:18,893 --> 00:59:21,062 .وإننا سنحظى بحياة جيدة 1060 00:59:27,601 --> 00:59:30,237 .لا أعرف ماذا حدث 1061 00:59:30,337 --> 00:59:31,939 .الأمر أصبح قبيحاً جداً 1062 00:59:36,545 --> 00:59:37,978 ...ثم 1063 00:59:40,948 --> 00:59:43,084 .(داريو)... 1064 00:59:44,752 --> 00:59:46,987 .لا أعرف حتى لماذا فعلت ذلك 1065 00:59:49,490 --> 00:59:52,259 .أعتقد ربما أردت أن ينكشف أمري 1066 00:59:54,862 --> 00:59:57,965 أعتقد أنني أردت منك أن .تحارب من أجلنا 1067 01:00:03,737 --> 01:00:05,272 .أنا آسفة جداً 1068 01:00:16,984 --> 01:00:18,786 .لا يهم 1069 01:00:18,886 --> 01:00:21,088 .سيقتلوننا على أي حال 1070 01:00:24,526 --> 01:00:27,862 .حسناً، غداً نأخذها إلى البنك 1071 01:00:27,962 --> 01:00:30,131 ،نحصل على المال ونقتلهما 1072 01:00:30,231 --> 01:00:34,368 نتجه جنوباً، ونجد مكاناً للتخلص ،من السيارة 1073 01:00:34,468 --> 01:00:36,036 .ونعبر الحدود 1074 01:00:37,204 --> 01:00:39,373 هل ستتخلص من السيارة فحسب؟ 1075 01:00:39,473 --> 01:00:40,941 .حسناً، أجل 1076 01:00:41,041 --> 01:00:43,944 سيارة مسروقة محشوة ...بجثث أموات، لذا 1077 01:00:44,044 --> 01:00:48,415 ،إنها سيارة رائعة حقاً .ويمكن أن تكون مفيدة 1078 01:00:48,517 --> 01:00:50,552 ألا تهتم لذلك؟ 1079 01:00:50,651 --> 01:00:52,186 ...أنت فقط 1080 01:00:52,286 --> 01:00:54,455 ألا يهمك أن هذه السيارة لم تكن 1081 01:00:54,556 --> 01:00:56,857 سوى عون لنا في هروبنا؟ 1082 01:00:56,957 --> 01:00:58,926 أين الاحترام لذلك؟ 1083 01:00:59,026 --> 01:01:04,298 أين... المستوى الأساسي للأخلاق البشرية؟ 1084 01:01:06,233 --> 01:01:07,775 ."إنها سيارة "فولفو 1085 01:01:34,161 --> 01:01:36,964 ما أقوله هو أننا نستطيع التخلص منها 1086 01:01:37,064 --> 01:01:39,066 .لأنه لم تعد لنا أي حاجة بها 1087 01:01:39,166 --> 01:01:43,672 أنا أقول فقط يا (بيت)، إذا تخلصت من تلك المركبة 1088 01:01:43,771 --> 01:01:45,940 ،وكأنها قطعة من القمامة 1089 01:01:46,040 --> 01:01:48,976 عليك أن تحذر من أن تعود 1090 01:01:49,076 --> 01:01:52,379 .وتحرق لك نسلك 1091 01:01:57,184 --> 01:01:58,819 كيف؟ 1092 01:01:58,919 --> 01:02:01,822 !مرحباً؟! أنتم 1093 01:02:01,922 --> 01:02:05,159 ماذا تفعل؟ - !أنتم! أنتم - 1094 01:02:05,259 --> 01:02:07,629 هل يمكنك الذهاب لترى ما الذي يحدث؟ 1095 01:02:07,728 --> 01:02:09,531 .علي أن أتعامل معها 1096 01:02:09,631 --> 01:02:11,498 !أنتم؟ - .أجل - 1097 01:02:13,602 --> 01:02:16,370 !أنتم! مرحباً 1098 01:02:16,470 --> 01:02:18,973 !هل يمكن لأحد أن ينزل؟ 1099 01:02:29,817 --> 01:02:31,986 ماذا تريد يا (رون ويزلي)؟ 1100 01:02:33,153 --> 01:02:35,022 .علي الذهاب للحمام 1101 01:02:35,122 --> 01:02:37,992 تبول في سروالك 1102 01:02:40,294 --> 01:02:42,329 .إنها الحاجة الكبيرة 1103 01:02:44,699 --> 01:02:48,503 هل مسموح لهم بالتبرز؟ 1104 01:02:48,603 --> 01:02:49,970 !أجل، لا بأس 1105 01:02:50,070 --> 01:02:52,473 .حسناً 1106 01:02:56,745 --> 01:02:58,946 .أجل .سحقاً 1107 01:02:59,046 --> 01:03:01,815 .يا إلهي. يا إلهي .حسناً، حسناً 1108 01:03:01,915 --> 01:03:03,585 ،لن تفعل أي شيء غبي الآن أليس كذلك؟ 1109 01:03:03,685 --> 01:03:06,153 .كلا .أنا فقط بحاجة للتبرز 1110 01:03:06,253 --> 01:03:09,557 .حسناً؟ أقسم بالله .أرجوك، أرجوك 1111 01:03:09,658 --> 01:03:10,991 .حسناً - .تباً - 1112 01:03:14,995 --> 01:03:18,667 .حسناً - .انهض - 1113 01:03:18,767 --> 01:03:20,301 .حسناً 1114 01:03:23,404 --> 01:03:27,074 .كلا، كلا، كلا .انتظر، انتظر 1115 01:03:39,721 --> 01:03:41,388 .كشفتني 1116 01:03:41,488 --> 01:03:43,390 .اذهب 1117 01:03:43,490 --> 01:03:46,160 .اقضي حاجتك 1118 01:04:10,084 --> 01:04:12,152 .ليس مسموحاً لك بلمسي 1119 01:04:13,887 --> 01:04:15,989 .لكنني لا ألمسكِ 1120 01:04:18,158 --> 01:04:20,762 .أنا لا ألمسكِ 1121 01:04:20,861 --> 01:04:24,398 .أنا لا ألمسكِ 1122 01:04:24,498 --> 01:04:27,234 .أنا لا ألمسكِ 1123 01:04:34,875 --> 01:04:36,611 .أنا لا ألمسكِ 1124 01:04:52,059 --> 01:04:53,795 .(اخرج يا (ويزلي 1125 01:04:53,894 --> 01:04:56,631 مهلاً، مهلاً، ما هذا؟ 1126 01:05:07,809 --> 01:05:08,976 .يا إلهي. يا إلهي - .اهدئي - 1127 01:05:09,076 --> 01:05:11,078 .حسناً - .صه - 1128 01:05:11,178 --> 01:05:13,080 .حسناً. انتظر لحظة 1129 01:05:13,180 --> 01:05:14,982 !(ماذا؟ (دان !تباً 1130 01:05:15,082 --> 01:05:18,686 .صه - ...(دان) - 1131 01:05:18,787 --> 01:05:20,053 .حسناً 1132 01:05:21,656 --> 01:05:24,526 .أنا آسف يا عزيزتي 1133 01:05:26,895 --> 01:05:29,697 ...عزيزتي 1134 01:05:29,798 --> 01:05:31,900 أين فتاتي؟ 1135 01:05:31,999 --> 01:05:34,869 أين فتاتي الصغيرة؟ 1136 01:05:48,215 --> 01:05:50,885 هل هذه فتاتي الصغيرة؟ 1137 01:05:52,787 --> 01:05:55,289 .تباً 1138 01:05:55,389 --> 01:05:58,459 .حسناً. حسناً 1139 01:05:58,560 --> 01:06:00,093 .هذه فتاتي الصغيرة 1140 01:06:00,194 --> 01:06:02,530 .أنت أحمق جداً 1141 01:06:09,804 --> 01:06:12,206 !ضاجعني !ضاجعني 1142 01:06:12,306 --> 01:06:15,510 ،أيها الخنزير اللعين .افعلها الآن 1143 01:06:16,711 --> 01:06:18,445 !تود)، هل نحن بخير؟) 1144 01:06:18,546 --> 01:06:20,447 .ضاجعني 1145 01:06:20,548 --> 01:06:22,349 .سحقاً - تود)؟) - 1146 01:06:22,449 --> 01:06:25,052 .يا إلهي. إنه بخير - هل نحن بخير؟ - 1147 01:06:26,754 --> 01:06:28,590 !(تود) .أنا متأكدة أنه بخير - 1148 01:06:28,690 --> 01:06:30,892 !تباً لذلك 1149 01:06:30,991 --> 01:06:33,393 !(تود) - .إنه بخير - 1150 01:06:33,494 --> 01:06:35,663 تود)؟) 1151 01:06:35,763 --> 01:06:38,232 ماذا؟ - .يا إلهي - 1152 01:06:40,367 --> 01:06:42,904 .(تود) 1153 01:06:45,740 --> 01:06:48,510 .أنت .انظر إليّ 1154 01:06:48,610 --> 01:06:50,010 ماذا حدث؟ 1155 01:06:51,613 --> 01:06:55,082 .ويزلي) ضربتني بجورب) - بماذا؟ - 1156 01:06:55,182 --> 01:06:58,218 جورب؟ - .أجل - 1157 01:06:58,318 --> 01:06:59,821 !تباً 1158 01:07:01,823 --> 01:07:02,891 !تباً 1159 01:07:17,839 --> 01:07:19,674 .لا يمكن أن تكون بعيدة 1160 01:07:27,682 --> 01:07:29,249 .تود)، خذ أنت الطريق) 1161 01:07:29,349 --> 01:07:30,852 .أنا سآخذ الغابة 1162 01:07:48,101 --> 01:07:51,539 .حسناً 1163 01:07:54,776 --> 01:07:55,877 .سحقاً 1164 01:07:55,977 --> 01:07:57,311 .حسناً. سحقاً. حسناً 1165 01:07:57,411 --> 01:08:00,715 .حسناً. سحقاً. هيا. حسناً 1166 01:08:00,815 --> 01:08:03,450 ...حسناً، حسناً 1167 01:08:05,152 --> 01:08:06,486 .حسناً 1168 01:08:13,761 --> 01:08:14,762 !تباً لذلك 1169 01:08:25,873 --> 01:08:28,475 .أنا أراكِ 1170 01:08:28,576 --> 01:08:31,111 .ارميها 1171 01:08:32,580 --> 01:08:34,916 ماذا لديكِ في يدكِ الأخرى؟ 1172 01:08:35,016 --> 01:08:37,051 .لا شيء - .أعطني إياها - 1173 01:08:37,150 --> 01:08:38,485 ...كنتُ - !اصمتي - 1174 01:08:38,586 --> 01:08:41,990 .حسناً، حسناً 1175 01:08:45,158 --> 01:08:46,761 .تذكر المال 1176 01:08:46,861 --> 01:08:50,932 .كلا، كلا، كلا .انظري، ذلك الاتفاق انتهى 1177 01:08:51,032 --> 01:08:52,767 ،لقد ضربتماني في رأسي 1178 01:08:52,867 --> 01:08:56,070 .لذا الآن عليكما الموت 1179 01:08:56,169 --> 01:08:58,072 .هذه هي القواعد 1180 01:08:58,171 --> 01:09:01,308 قواعد؟ أي قواعد لعينة؟ 1181 01:09:01,408 --> 01:09:03,878 .حسناً، حسناً. أرجوك .لست مضطراً لفعل هذا 1182 01:09:03,978 --> 01:09:05,412 .هذا ما يقوله الجميع 1183 01:09:05,513 --> 01:09:07,180 .أرجوك .يمكننا إيجاد حل ما 1184 01:09:07,280 --> 01:09:09,784 .يمكننا إيجاد حل ما - .ويقولون ذلك أيضاً - 1185 01:09:09,884 --> 01:09:11,284 .اسمع، اسمع 1186 01:09:11,385 --> 01:09:12,520 ،اسمع، حسناً ...لأن هناك شيئاً 1187 01:09:12,620 --> 01:09:14,122 .هناك شيئاً لا تعرفه 1188 01:09:14,221 --> 01:09:15,823 .هناك شيئاً لا تعرفه 1189 01:09:17,290 --> 01:09:21,228 .أنا حامل 1190 01:09:21,328 --> 01:09:24,197 .أنا في الأسبوع الـ 12.5 .إنها فتاة صغيرة 1191 01:09:24,297 --> 01:09:26,834 .كلا 1192 01:09:26,934 --> 01:09:28,002 .هراء 1193 01:09:28,102 --> 01:09:30,370 .أقسم أنني لا أكذب .أقسم 1194 01:09:30,470 --> 01:09:34,008 .كلا، لكنتِ قلتِ شيئاً من قبل 1195 01:09:34,108 --> 01:09:36,944 لم أستطع قول أي شيء ...قبل لأن 1196 01:09:37,045 --> 01:09:39,279 .كانت لدي علاقة غرامية حسناً؟ 1197 01:09:39,379 --> 01:09:43,383 .والطفل ليس من زوجي 1198 01:09:46,353 --> 01:09:48,022 .مسكين (رون ويزلي) العجوز 1199 01:09:48,122 --> 01:09:50,758 .لم أرد إيذاءه .لم أرد إيذاءه 1200 01:09:50,858 --> 01:09:53,928 ،أرجوك .دعني أذهب فحسب. أرجوك 1201 01:09:54,028 --> 01:09:55,697 .هي لم تفعل شيئاً لأي أحد 1202 01:09:55,797 --> 01:09:57,932 .أرجوك .أرجوك لا تقتل طفلتي 1203 01:09:58,032 --> 01:10:00,168 .أرجوك لا تقتل طفلتي 1204 01:10:00,267 --> 01:10:02,436 .حسناً 1205 01:10:02,537 --> 01:10:04,005 .لن أطلق النار على معدتكِ فحسب 1206 01:10:04,105 --> 01:10:05,372 !لا، لا، لا، لا 1207 01:10:05,472 --> 01:10:07,175 !أرجوك، لا 1208 01:10:07,274 --> 01:10:10,377 !تباً 1209 01:10:12,013 --> 01:10:13,447 .يا إلهي 1210 01:10:13,548 --> 01:10:14,649 !اغرب عن وجهي 1211 01:10:19,954 --> 01:10:21,989 !اغرب عن وجهي 1212 01:10:41,341 --> 01:10:43,578 !اذهبي إلى هناك 1213 01:10:45,980 --> 01:10:47,715 !عيناي 1214 01:11:03,965 --> 01:11:05,867 !يا للهول! تباً 1215 01:11:42,904 --> 01:11:44,172 !يا إلهي 1216 01:11:44,272 --> 01:11:45,907 !يا إلهي! حسناً 1217 01:11:46,007 --> 01:11:48,176 !حسناً 1218 01:11:55,516 --> 01:11:59,520 !تباً .حسناً، حسناً، حسناً 1219 01:11:59,620 --> 01:12:02,190 .حامل السكاكين برمته .حسناً 1220 01:12:08,461 --> 01:12:11,199 !مت أيها الحقير 1221 01:12:15,435 --> 01:12:16,838 .يا إلهي 1222 01:12:29,750 --> 01:12:30,985 .يا إلهي 1223 01:12:31,085 --> 01:12:32,153 .حسناً 1224 01:12:32,253 --> 01:12:34,354 .يا للهول! حسناً 1225 01:13:09,090 --> 01:13:11,058 ."دامبلدور" 1226 01:13:11,158 --> 01:13:12,526 .لقد أمسكتُ بالكرة الذهبية 1227 01:13:14,729 --> 01:13:17,464 !(تود) 1228 01:13:17,565 --> 01:13:19,901 .مفاتيح القارب، مفاتيح القارب .هيا 1229 01:13:20,001 --> 01:13:21,335 .تباً 1230 01:13:21,434 --> 01:13:25,206 .اذهبي، اذهبي، اذهبي - .حسناً، حسناً. تباً - 1231 01:13:25,306 --> 01:13:27,041 !(تود) 1232 01:13:31,411 --> 01:13:33,480 !يا إلهي 1233 01:13:33,581 --> 01:13:37,450 !لا !يا إلهي! (تودي)؟ 1234 01:13:37,551 --> 01:13:40,688 !تودي)؟! لا) 1235 01:13:40,788 --> 01:13:43,124 لماذا قد يفعل أي شخص هذا؟ 1236 01:13:43,224 --> 01:13:45,860 .لقد كان شخصاً رائعاً 1237 01:13:45,960 --> 01:13:49,530 !سأقتلكم أيها الأوغاد 1238 01:13:50,731 --> 01:13:53,901 .دان)، هيا بنا) - .حسناً - 1239 01:14:08,215 --> 01:14:10,985 .تباً 1240 01:14:13,054 --> 01:14:15,488 .هذا كله خطئي 1241 01:14:18,259 --> 01:14:20,261 .أنت محق 1242 01:14:20,361 --> 01:14:22,663 .أنا لم أحارب من أجلكِ 1243 01:14:27,768 --> 01:14:30,071 .لم أحارب من أجلنا 1244 01:14:35,343 --> 01:14:36,644 .الخارج 1245 01:14:39,447 --> 01:14:41,215 ،عندما بدأت الأمور تنهار بيننا 1246 01:14:41,315 --> 01:14:42,917 .خفتُ كثيراً 1247 01:14:47,822 --> 01:14:50,825 .لقد شعرتُ بأنني فاشل جداً 1248 01:14:54,328 --> 01:14:56,230 ...ولم أكن أعرف كيف أوقف ذلك 1249 01:14:59,467 --> 01:15:00,768 .كيف أصلحه... 1250 01:15:00,868 --> 01:15:03,571 .لذا أظنني استسلمتُ فحسب 1251 01:15:06,374 --> 01:15:08,209 .أنا آسف جداً 1252 01:15:23,124 --> 01:15:24,225 .اسمعي - .إنهم قادمون - 1253 01:15:24,325 --> 01:15:26,494 .أريدكِ أن تصلي إلى القارب 1254 01:15:26,627 --> 01:15:28,763 .أريدكِ أن تركضي 1255 01:15:28,863 --> 01:15:31,732 وماذا عنك؟ - .ليس مهماً - 1256 01:15:32,433 --> 01:15:35,569 .أعلم أنكِ حامل، وأعلم أنه ليس مني 1257 01:15:35,669 --> 01:15:37,338 .لا يهمني ذلك 1258 01:15:37,438 --> 01:15:38,973 ...(كلا، كلا، كلا، (دان - .صه - 1259 01:15:41,510 --> 01:15:44,211 من المضحك. بعد كل ،هذا الهراء 1260 01:15:44,311 --> 01:15:47,348 ،عندما سمعتكِ .خاطري الأول، لم أكن غاضباً 1261 01:15:47,448 --> 01:15:48,883 .لقد كنتُ متحمساً حقاً 1262 01:15:53,687 --> 01:15:54,922 .كلا، (دان)، لقد كنتُ أكذب 1263 01:15:55,022 --> 01:15:57,758 ماذا؟ - .كان عليّ أن أشغله - 1264 01:15:57,858 --> 01:15:59,693 لستِ حاملاً؟ - .كلا - 1265 01:15:59,794 --> 01:16:01,962 على الإطلاق؟ - .ولا حتى قليلاً - 1266 01:16:05,399 --> 01:16:07,068 ...(ليسا) 1267 01:16:07,168 --> 01:16:09,870 كان ذلك أفضل تمثيل شاهدته .في حياتي 1268 01:16:09,970 --> 01:16:11,605 حقاً؟ 1269 01:16:14,208 --> 01:16:15,376 .أمسكتُ بكما 1270 01:16:35,162 --> 01:16:37,231 !أيتها العاهرة اللعينة 1271 01:16:40,267 --> 01:16:42,369 .آسفة يا عزيزتي 1272 01:16:46,707 --> 01:16:50,344 ...يا 1273 01:16:54,583 --> 01:16:56,551 !إنه مكسور 1274 01:16:56,650 --> 01:17:00,522 .يا إلهي! يا إلهي 1275 01:17:00,621 --> 01:17:02,089 .شكراً لك 1276 01:17:02,189 --> 01:17:03,491 .لنذهب 1277 01:17:10,264 --> 01:17:11,432 !اقضِ عليه 1278 01:17:11,533 --> 01:17:15,402 .لقد آذى ظهري !أيها الوغد اللعين 1279 01:17:29,350 --> 01:17:31,118 .أنا آسفة 1280 01:17:39,393 --> 01:17:40,928 هل تتذكريني؟ 1281 01:17:41,028 --> 01:17:43,097 ...هذا ما يحدث عندما تعبثين مع 1282 01:17:51,372 --> 01:17:52,574 .(تود) - !(تود) - 1283 01:17:52,673 --> 01:17:56,143 .(أجل! اسمي هو (تود 1284 01:18:06,555 --> 01:18:08,022 .أمسكها جيداً 1285 01:18:12,193 --> 01:18:15,462 ،دعني أخبرك شيئاً .(يا (رون ويزلي 1286 01:18:15,564 --> 01:18:17,698 ،حين تقتل عدداً كافياً من الناس 1287 01:18:17,798 --> 01:18:19,900 يبدأ الأمر يصبح مملاً بعض .الشيء بصراحة 1288 01:18:20,000 --> 01:18:22,269 ،كما هو الحال في العلاقات 1289 01:18:22,369 --> 01:18:26,473 المفتاح هو إيجاد طرق لإبقاء .الأمور متجددة 1290 01:18:26,575 --> 01:18:28,075 أليس كذلك يا عزيزتي؟ 1291 01:18:31,312 --> 01:18:33,314 !(دان) 1292 01:18:33,414 --> 01:18:35,517 .ابق مكانك 1293 01:18:35,617 --> 01:18:39,820 ،لقد طعنتُ، وخنقتُ، وكتمتُ الأنفاس 1294 01:18:39,920 --> 01:18:42,591 .وأذبتُ قائدي الكشفي القديم بالأسيد 1295 01:18:42,691 --> 01:18:44,491 .لقد كان عناءً أكثر مما يستحق 1296 01:18:44,593 --> 01:18:46,628 .من الصعب جداً الحصول على الأسيد 1297 01:18:46,760 --> 01:18:48,796 لكن ثمة شيء واحد لم أفعله قط 1298 01:18:48,896 --> 01:18:53,200 وهو حشر وجه أحدهم في .جزازة عشب 1299 01:18:53,300 --> 01:18:55,869 .هيا بنا 1300 01:18:55,970 --> 01:18:57,871 !لذا شكراً لك على هذا 1301 01:19:00,908 --> 01:19:04,111 .لا - .اخرسي وشاهدي - 1302 01:19:04,211 --> 01:19:06,080 .تابع يا عزيزي 1303 01:19:06,180 --> 01:19:08,650 .لا، أرجوك !لا، لا، أرجوك 1304 01:19:08,749 --> 01:19:09,783 .أرجوك، أرجوك، أرجوك 1305 01:19:12,152 --> 01:19:13,487 أليس هذا ممتعاً؟ - !تباً، لا - 1306 01:19:13,588 --> 01:19:14,855 !أرجوك! أرجوك 1307 01:19:14,955 --> 01:19:16,658 .نحن نجرب شيئاً جديداً معاً 1308 01:19:16,757 --> 01:19:17,825 !أرجوك، أرجوك. أرجوك 1309 01:19:17,925 --> 01:19:20,227 !اخرسي 1310 01:19:21,795 --> 01:19:25,232 .لن يتبقى له وجه 1311 01:19:25,332 --> 01:19:27,502 !تباً 1312 01:19:39,480 --> 01:19:40,781 .تباً - 1313 01:19:49,089 --> 01:19:50,592 من الذي حطم نافذتي؟ 1314 01:19:51,009 --> 01:19:52,192 "قبل ست ساعات" 1315 01:20:08,976 --> 01:20:11,345 .حسناً، هذا لا يبدو صحيحاً 1316 01:20:21,556 --> 01:20:23,558 ماهذا بحق الجحيم؟ 1317 01:20:27,961 --> 01:20:29,897 .(معك (مايكل بيرتون 1318 01:20:29,997 --> 01:20:31,432 مايك)، هل تسمعني؟) 1319 01:20:31,533 --> 01:20:34,769 ،)أنا (كارل مارشال .عند البحيرة 1320 01:20:34,868 --> 01:20:36,504 كارل)؟) - .أجل - 1321 01:20:36,604 --> 01:20:38,740 ،)أتصل بك لأقول فحسب يا (مايك 1322 01:20:38,839 --> 01:20:42,876 أنني كنتُ أقود سيارتي ،بجانب منزلك 1323 01:20:42,976 --> 01:20:45,079 وكان علي الذهاب 1324 01:20:45,179 --> 01:20:48,916 إلى المتجر الذي يعمل على مدار الساعة، أتعرف؟ 1325 01:20:49,016 --> 01:20:51,919 ،)لذا، يا (مايك .سلكت الطريق الخلفي 1326 01:20:52,019 --> 01:20:55,322 أتعرف، أنا أفضل الطريق الخلفي .على الأمامي 1327 01:20:55,419 --> 01:20:56,156 "بعد ثلاث دقائق" 1328 01:20:56,156 --> 01:20:59,493 .نشا البطاطس وبعض الطماطم 1329 01:20:59,594 --> 01:21:02,262 .(كارل) ما هو الموضوع؟ 1330 01:21:02,363 --> 01:21:03,732 .أنا آسف 1331 01:21:03,832 --> 01:21:06,333 ...كنتُ أقود سيارتي بجانب منزلك و 1332 01:21:11,606 --> 01:21:14,041 .لحظة يا (مايك). لحظة واحدة - .يا إلهي - 1333 01:21:17,010 --> 01:21:19,380 .عذراً 1334 01:21:19,480 --> 01:21:21,882 ...حسناً، إذاً 1335 01:21:21,982 --> 01:21:25,787 أحد أوانيك كان ملقى في .الحديقة الأمامية 1336 01:21:25,886 --> 01:21:27,354 ماذا؟ - ،وأيضاً - 1337 01:21:27,454 --> 01:21:29,824 .إحدى نوافذك كانت محطمة 1338 01:21:29,923 --> 01:21:32,092 .(اسمع يا (كارل .(وداعاً يا (كارل 1339 01:21:32,192 --> 01:21:33,192 مايك)؟) 1340 01:21:33,260 --> 01:21:34,596 !مايك)؟) 1341 01:21:38,031 --> 01:21:39,166 .ذلك الفتى اللعين 1342 01:21:45,774 --> 01:21:47,107 .(على رسلك، سيد (بيرتون 1343 01:21:47,207 --> 01:21:48,676 .أريدك أن تعود إلى غرفتك 1344 01:21:48,777 --> 01:21:50,277 .أنا آسف يا (كيفن)، علي الذهاب 1345 01:21:50,377 --> 01:21:51,780 .هناك مشكلة في كوخي 1346 01:21:51,880 --> 01:21:52,913 .سيد (بيرتون)، أرجوك 1347 01:21:57,351 --> 01:21:59,420 .أعطني مفاتيح سيارتك يا صاح 1348 01:22:02,122 --> 01:22:03,525 .لا تنتظرني 1349 01:22:10,899 --> 01:22:12,366 .تباً، أجل 1350 01:22:15,035 --> 01:22:16,805 !سحقاً ليّ 1351 01:22:16,905 --> 01:22:18,439 ما هذا الهراء؟ 1352 01:22:18,540 --> 01:22:20,007 ماذا؟ 1353 01:22:20,107 --> 01:22:22,710 .لا. لا. لا. لا 1354 01:22:22,811 --> 01:22:24,712 !يا الهي 1355 01:22:24,813 --> 01:22:26,980 !♪ مرحباً بكم في إيبيزا ♪ 1356 01:22:38,425 --> 01:22:42,630 !أطفئ الموسيقى 1357 01:22:42,730 --> 01:22:45,332 !أيها الوغد 1358 01:22:45,432 --> 01:22:48,770 .ماذا؟ لا بد أنك تمزح معي 1359 01:22:48,870 --> 01:22:52,306 !كيفن)، أيها الأحمق) 1360 01:22:53,240 --> 01:22:56,811 .أنت، يا جميل. املأ الخزان 1361 01:22:56,911 --> 01:22:59,747 .لا، شكراً 1362 01:23:03,116 --> 01:23:05,787 ♪ عندما أحتفل - ♪ ♪ أمارس الحب هكذا، هكذا ♪ 1363 01:23:05,887 --> 01:23:08,823 ♪ عندما أحتفل - ♪ ♪ أمارس الحب هكذا ♪ 1364 01:23:08,923 --> 01:23:10,440 ♪ عندما أحتفل - ♪ ♪ أمارس الحب هكذا ♪ 1365 01:23:10,491 --> 01:23:11,839 ♪ عندما أحتفل - ♪ ♪ أمارس الحب هكذا ♪ 1366 01:23:11,860 --> 01:23:13,026 .أجل، أجل 1367 01:23:14,562 --> 01:23:15,589 !ارفع الصوت 1368 01:23:18,666 --> 01:23:20,802 دان)؟) 1369 01:23:22,804 --> 01:23:24,171 .تباً 1370 01:23:29,042 --> 01:23:30,512 من الذي حطم نافذتي؟ 1371 01:23:30,612 --> 01:23:33,447 !عزيزي 1372 01:23:33,548 --> 01:23:36,350 !أبي؟ - .(دان) - 1373 01:23:36,450 --> 01:23:37,919 هل كُسرتَ؟ 1374 01:23:38,018 --> 01:23:39,219 ومن هؤلاء الأوغاد القذرون؟ 1375 01:23:39,319 --> 01:23:42,022 من أنت بحق الجحيم؟ 1376 01:23:42,122 --> 01:23:43,625 هل تسمعني؟ 1377 01:23:43,725 --> 01:23:45,325 !مهلاً، مهلاً 1378 01:23:45,425 --> 01:23:47,394 .ابقَ بعيداً، أيها العجوز 1379 01:23:47,494 --> 01:23:49,396 !سأنحر حنجرتها 1380 01:23:55,102 --> 01:23:56,704 هل أنتِ بخير يا (ليس)؟ 1381 01:23:57,872 --> 01:24:00,173 !(تودي) 1382 01:24:00,274 --> 01:24:02,409 .حسناً 1383 01:24:02,510 --> 01:24:05,379 من التالي؟ 1384 01:24:05,479 --> 01:24:07,615 هل هو أنت؟ 1385 01:24:07,715 --> 01:24:08,715 !أبي! انتبه 1386 01:24:08,716 --> 01:24:09,951 !لا 1387 01:24:10,050 --> 01:24:12,554 !مت، أيها القرد اللعين 1388 01:24:16,123 --> 01:24:18,693 !يا إلهي 1389 01:24:21,094 --> 01:24:23,665 !تباً 1390 01:24:26,668 --> 01:24:29,537 هل ستموت، أيها العجوز؟ 1391 01:24:29,637 --> 01:24:31,573 .كلا 1392 01:24:31,673 --> 01:24:33,775 .سآكل أنفك 1393 01:24:37,077 --> 01:24:38,278 !سأقضي عليك 1394 01:24:43,685 --> 01:24:45,687 !أبي 1395 01:24:45,787 --> 01:24:47,855 .(اهرب يا (داني 1396 01:24:47,956 --> 01:24:51,325 .مذاق أنفك كالقذارة 1397 01:24:52,827 --> 01:24:54,762 .دان). اركب السيارة) 1398 01:25:03,972 --> 01:25:06,306 !لا! هيا تباً 1399 01:25:06,406 --> 01:25:09,142 !ما هذا الذي يحدث؟ 1400 01:25:11,079 --> 01:25:12,145 !أبي! أبي 1401 01:25:16,884 --> 01:25:18,820 !هيا! هيا 1402 01:25:48,082 --> 01:25:49,416 .(ليسا) 1403 01:25:51,919 --> 01:25:54,187 .(ليسا) 1404 01:25:54,287 --> 01:25:56,156 .ليسا)، استيقظي) 1405 01:25:56,256 --> 01:25:57,825 .ليسا). (ليسا)، استيقظي) 1406 01:25:57,925 --> 01:25:59,093 .(ليسا) 1407 01:25:59,192 --> 01:26:00,628 ليسا)؟) 1408 01:26:04,599 --> 01:26:06,134 .ماذا؟ حسناً 1409 01:26:06,233 --> 01:26:08,069 .لا بأس، لا بأس 1410 01:26:08,168 --> 01:26:09,336 !اهدئي 1411 01:26:09,436 --> 01:26:10,972 .سنضعه مكانه هناك مباشرة 1412 01:26:11,072 --> 01:26:13,508 .لقد أطلق النار على... شعري 1413 01:26:13,608 --> 01:26:15,943 ...ماذا... هل يبدو هل يبدو بخير؟ 1414 01:26:16,044 --> 01:26:17,444 كيف يبدو؟ 1415 01:26:19,113 --> 01:26:20,548 .يبدو بخير 1416 01:26:20,648 --> 01:26:23,518 أتعلمين ماذا؟ .أظن حقاً أنه يبدو جيداً 1417 01:26:23,618 --> 01:26:24,852 .حسناً 1418 01:26:24,952 --> 01:26:25,953 .لنركز - .حسناً - 1419 01:26:26,054 --> 01:26:28,122 .هنا تماماً - .حسناً - 1420 01:26:28,221 --> 01:26:31,659 .أريدكِ أن تصلي إلى القارب 1421 01:26:31,759 --> 01:26:34,062 حسناً؟ - .حسناً - 1422 01:26:34,162 --> 01:26:35,830 حسناً؟ 1423 01:26:35,930 --> 01:26:37,699 إلى أين أنت ذاهب؟ 1424 01:26:37,799 --> 01:26:39,934 .عليّ أن أذهب لأهتم بأمر ما 1425 01:26:41,201 --> 01:26:43,403 .انتظري .لا أريد أن أكذب عليكِ 1426 01:26:43,504 --> 01:26:45,472 لا أريد أن أكذب عليكِ مرة أخرى أبداً، حسناً؟ 1427 01:26:45,573 --> 01:26:48,576 .أريد أن نبدأ بالتواصل بصدق 1428 01:26:48,676 --> 01:26:50,511 .جانب رأسكِ بالكامل يبدو بحالة مزرية 1429 01:26:50,611 --> 01:26:52,212 .يبدو ككابوس مروع 1430 01:26:52,312 --> 01:26:53,881 .لا أريد أن أكبت الأمور بعد الآن 1431 01:26:53,981 --> 01:26:55,783 دان)، (دان)، أنا أقدر) ،ما تحاول فعله 1432 01:26:55,883 --> 01:26:57,585 ،حقاً أفعل ذلك !لكن ليس هذا هو الوقت المناسب 1433 01:26:57,685 --> 01:27:00,487 .صحيح، صحيح .حسناً، لنذهب تباً 1434 01:27:00,518 --> 01:27:01,434 .حسناً 1435 01:27:01,455 --> 01:27:03,858 !أنا أتألم كثيراً 1436 01:27:06,127 --> 01:27:09,496 .حسناً .علينا إنهاء هذا الأمر فحسب 1437 01:27:09,597 --> 01:27:11,065 حسناً؟ 1438 01:27:11,165 --> 01:27:13,101 .عزيزي، ساعدني على النهوض 1439 01:27:13,201 --> 01:27:15,103 .لا، لا أريد 1440 01:27:15,203 --> 01:27:16,671 انتظر، ماذا؟ 1441 01:27:16,771 --> 01:27:20,541 .أعتقد أنه يجب أن نفترق 1442 01:27:22,143 --> 01:27:24,444 ماذا؟ - .أجل - 1443 01:27:25,713 --> 01:27:27,815 .ببساطة الأمور لا تسير بشكلٍ جيد معي 1444 01:27:27,915 --> 01:27:29,584 عما تتحدث؟ 1445 01:27:29,684 --> 01:27:32,754 ...لقد كان .هذا مجرد تعثر بسيط 1446 01:27:32,854 --> 01:27:34,989 !أيها الوغد 1447 01:27:35,089 --> 01:27:38,159 !أنت جبان لعين 1448 01:27:38,258 --> 01:27:41,896 !أيها الحثالة اللعين 1449 01:27:41,996 --> 01:27:45,066 ،سأقطع عضوك الذكري اللعين !أيها الغبي 1450 01:27:47,969 --> 01:27:49,771 !أيها الوغد 1451 01:27:58,179 --> 01:28:00,681 !أيها الوغد القذر اللعين 1452 01:28:00,782 --> 01:28:03,483 .تباً .يا إلهي 1453 01:28:03,584 --> 01:28:08,421 كنتُ أعلم أنه لم يكن عليّ .ترك وظيفتي 1454 01:28:24,471 --> 01:28:27,241 .هذا مكانه هناك 1455 01:28:27,340 --> 01:28:29,877 .وهذا مكانه هناك. حسناً 1456 01:28:31,712 --> 01:28:33,714 .يا للقرف، يا إلهي 1457 01:28:33,815 --> 01:28:35,348 .يا إلهي .يا إلهي 1458 01:28:46,627 --> 01:28:49,831 .حسناً .هذا جيد. حسناً 1459 01:28:51,331 --> 01:28:52,700 !يا إلهي 1460 01:28:58,272 --> 01:29:00,842 .هذا أفضل .هذا أفضل 1461 01:29:06,080 --> 01:29:07,748 .هذا أفضل 1462 01:29:26,234 --> 01:29:28,736 !تباً! سحقاً لك 1463 01:29:28,836 --> 01:29:29,904 .حسناً 1464 01:29:32,139 --> 01:29:34,709 !اللعنة !اشتغل 1465 01:29:38,411 --> 01:29:41,082 لقد وقع بين أيدينا .شخص يتلوى 1466 01:29:41,182 --> 01:29:43,985 .لا! انتظر 1467 01:29:44,085 --> 01:29:45,253 .لا تطلق النار 1468 01:29:45,353 --> 01:29:46,787 .أود استعادة سترتي الصوفية 1469 01:29:46,888 --> 01:29:51,659 .انتظر - .أردت فقط أن أقول إنني آسفة 1470 01:29:51,759 --> 01:29:53,527 .لم أكن في كامل قواي العقلية 1471 01:29:53,628 --> 01:29:57,098 .ّلقد تم التلاعب بي .تعرضتُ لغسيل دماغ كامل 1472 01:29:57,198 --> 01:29:59,901 .لم أكن أراك كبشر 1473 01:30:00,001 --> 01:30:02,770 .لكننا كذلك. أنا بشر .أنت بشر 1474 01:30:02,870 --> 01:30:04,872 .أنا أراك الآن 1475 01:30:04,972 --> 01:30:06,841 .أرجوك اتركني أذهب 1476 01:30:06,941 --> 01:30:08,509 سأهرب إلى الغابة فحسب 1477 01:30:08,609 --> 01:30:11,045 .ولن نعرف أبداً أن هذا قد حدث 1478 01:30:11,145 --> 01:30:12,380 !تباً 1479 01:30:12,479 --> 01:30:15,249 ...أنت !أنت حثالة لعين 1480 01:30:15,349 --> 01:30:17,385 ،يا إلهي !لن تقتل شرطية 1481 01:30:17,484 --> 01:30:19,620 .تفضل .أرني ما عندك، أيها الوغد 1482 01:30:19,720 --> 01:30:21,389 !اقتل ضابطاً فيدرالياً 1483 01:30:21,488 --> 01:30:22,590 .هذا ما أنا عليه 1484 01:30:22,690 --> 01:30:24,592 .سيلاحقونك جميعاً 1485 01:30:24,692 --> 01:30:27,628 ،أيها الوغد .يا ابن العاهرة، يا جبان 1486 01:30:27,728 --> 01:30:30,731 ...أنا أتحداك 1487 01:30:30,831 --> 01:30:34,869 .صه، صه، صه 1488 01:30:34,969 --> 01:30:36,404 !يا الهي 1489 01:30:36,504 --> 01:30:38,139 .حسناً .هيا، أيها الشيء اللعين 1490 01:30:38,239 --> 01:30:40,775 .أجل 1491 01:30:43,544 --> 01:30:46,147 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1492 01:30:55,856 --> 01:30:57,091 !(دان) 1493 01:31:22,550 --> 01:31:24,151 أين يقع هذا البنك اللعين؟ 1494 01:31:24,251 --> 01:31:26,821 ألن تعود من أجل حبيبتك؟ 1495 01:31:28,356 --> 01:31:30,191 هل ستتخلى عنها ببساطة؟ 1496 01:31:30,291 --> 01:31:32,226 .تقنياً، لقد انفصلنا 1497 01:31:33,427 --> 01:31:34,996 .كانت متطلبة جداً 1498 01:31:35,096 --> 01:31:37,832 .أنتِ قابلتِها - .أجل - 1499 01:31:37,932 --> 01:31:39,600 .(إليكِ الخطة يا (هيرميون 1500 01:31:39,700 --> 01:31:41,335 ،سوف تنظفين نفسكِ 1501 01:31:41,435 --> 01:31:44,405 ،وتدخلين إلى البنك ،وتحضرين الـ 50 ألفاً الخاصة بيّ 1502 01:31:44,505 --> 01:31:46,040 أو سأقتلكِ 1503 01:31:46,140 --> 01:31:47,708 وأترككِ في صندوق السيارة !مثل أختي 1504 01:31:49,577 --> 01:31:51,712 !سأقتلك، أيها الحثالة اللعين 1505 01:31:59,353 --> 01:32:01,155 !أيها الوغد 1506 01:32:05,559 --> 01:32:08,195 .تباً 1507 01:32:24,979 --> 01:32:26,580 !أنت، أيها الوغد 1508 01:32:29,150 --> 01:32:30,818 !اذهب إلى الجحيم 1509 01:32:36,424 --> 01:32:38,592 !يا للعجب 1510 01:32:40,428 --> 01:32:42,096 .أنتما الاثنان تليقان ببعضكما 1511 01:32:46,667 --> 01:32:48,402 .خطة جديدة 1512 01:32:48,503 --> 01:32:51,939 الآن يمكنك مشاهدتي أفعل ما كنت ،أجبن من أن تفعله 1513 01:32:52,039 --> 01:32:53,774 .وهو قتل زوجتك 1514 01:32:59,213 --> 01:33:02,517 ...ابتعد... بحق الجحيم 1515 01:33:02,616 --> 01:33:06,120 !عن... زوجتي 1516 01:33:30,277 --> 01:33:31,812 !هيا 1517 01:33:53,367 --> 01:33:55,870 .لقد أعجبني فيلمك حقاً 1518 01:33:55,970 --> 01:33:58,272 من المؤسف أنه لن يكون .هناك جزء ثانٍ 1519 01:34:28,169 --> 01:34:30,070 .سحقاً لكما 1520 01:34:44,218 --> 01:34:45,587 !(دان) 1521 01:35:10,679 --> 01:35:13,380 .لا بأس 1522 01:35:21,556 --> 01:35:22,856 .لا بأس 1523 01:35:25,560 --> 01:35:27,027 !لا 1524 01:35:27,127 --> 01:35:29,163 !هيا 1525 01:36:26,954 --> 01:36:28,489 .ستصل الشرطة قريباً 1526 01:36:33,060 --> 01:36:34,663 .لقد وجدت أصابعك 1527 01:36:43,137 --> 01:36:44,338 .شكراً 1528 01:36:51,378 --> 01:36:53,213 .اسمعي 1529 01:36:56,718 --> 01:36:59,521 .أنا آسف لأنني حاولت قتلكِ 1530 01:37:02,990 --> 01:37:04,559 .أنا أيضاً آسفة لأنني حاولت قتلك 1531 01:37:10,964 --> 01:37:12,232 ماذا الآن؟ 1532 01:37:12,333 --> 01:37:15,002 هل سنعود تماماً إلى حيث بدأنا؟ 1533 01:37:16,403 --> 01:37:18,740 .ما زلنا مفلسين 1534 01:37:18,839 --> 01:37:21,241 هل ما زلنا سنفقد كل شيء؟ 1535 01:37:23,010 --> 01:37:25,379 لا تزال لدينا كل مشاكلنا .لنتعامل معها 1536 01:37:28,015 --> 01:37:29,584 .إذاً فلنتعامل معها 1537 01:37:43,832 --> 01:37:45,132 .حسناً 1538 01:37:49,002 --> 01:37:51,138 لكن كيف بالتحديد؟ 1539 01:37:51,238 --> 01:37:56,276 أتعرفين؟ أعني، هل لديكِ فكرة؟ 1540 01:37:59,246 --> 01:38:00,648 .أجل 1541 01:38:00,749 --> 01:38:02,751 .لدي فكرة 1542 01:38:11,959 --> 01:38:14,995 ♪ لكل شخص سرٌ يخفيه ♪ 1543 01:38:15,095 --> 01:38:16,865 هل يمكنكما إخبارنا بما حدث هناك؟ 1544 01:38:16,964 --> 01:38:18,399 .لا أعرف حقاً 1545 01:38:18,499 --> 01:38:19,701 .كان الأمر مجرد غشاوة 1546 01:38:19,801 --> 01:38:21,636 حسناً، لقد جئنا فقط .لقضاء عطلة 1547 01:38:21,736 --> 01:38:23,337 ،والشيء التالي الذي عرفناه 1548 01:38:23,437 --> 01:38:25,640 أننا تعرضنا لهجوم من قِبَل مجموعة .من الأشخاص الغاضبين جداً 1549 01:38:25,740 --> 01:38:27,776 هل كان هناك أي ناجين آخرين؟ 1550 01:38:27,876 --> 01:38:29,143 .فقط زوجي الجميل 1551 01:38:29,243 --> 01:38:30,745 تعلم، في مرحلة ما، تدرك 1552 01:38:30,845 --> 01:38:32,346 ...أنك لا تهتم بنفسك. أنا فقط 1553 01:38:32,446 --> 01:38:35,082 .أردتُ التأكد من أن زوجتي بخير 1554 01:38:36,818 --> 01:38:38,986 والد (دان)، وهو جندي متقاعد .في المارينز 1555 01:38:39,086 --> 01:38:41,121 قد أحدث تأثيراً كبيراً لدى الناس .في جميع أنحاء البلاد 1556 01:38:41,221 --> 01:38:43,525 ليسا بيرتون)، الناجية بمعجزة) 1557 01:38:43,625 --> 01:38:44,925 .من هجوم الكوخ 1558 01:38:51,999 --> 01:38:53,668 .لا بد أنكما كنتما مرتعبين 1559 01:38:53,768 --> 01:38:55,135 كيف نجوتما؟ 1560 01:38:55,235 --> 01:38:58,573 ...أعتقد بكلمة واحدة 1561 01:38:58,673 --> 01:38:59,707 .الحب 1562 01:38:59,808 --> 01:39:01,543 !أيتها العاهرة الغريبة 1563 01:39:01,643 --> 01:39:02,645 .أجل. الحب 1564 01:39:02,677 --> 01:39:04,144 .أحببتُ ذلك 1565 01:39:04,244 --> 01:39:06,848 وقد سمعتُ أن "هوليوود" ستقوم .بتحويل هذه القصة إلى فيلم 1566 01:39:06,947 --> 01:39:07,986 هل هذا صحيح؟ 1567 01:39:08,015 --> 01:39:09,450 .أجل 1568 01:39:09,551 --> 01:39:11,151 .سنقوم أخيراً بصناعة فيلم معاً 1569 01:39:11,251 --> 01:39:13,086 وهل سيُعرض هذا على منصات البث؟ 1570 01:39:13,187 --> 01:39:15,222 .أجل. إنه من أجل منصات البث 1571 01:39:15,322 --> 01:39:17,826 .وهذا أمر جيد - .أجل - 1572 01:39:17,866 --> 01:39:19,229 كل شيء يُعرض على منصات .البث هذه الأيام 1573 01:39:19,259 --> 01:39:21,261 .إنها بنفس الجودة - .بل أفضل - 1574 01:39:21,361 --> 01:39:23,631 .حسناً، تهانينا لكما 1575 01:39:23,731 --> 01:39:26,099 .(تحية كبيرة لـ (دان) و(ليسا 1576 01:39:26,200 --> 01:39:27,902 .لقد حدث هذا لهما حقاً 1577 01:39:28,400 --> 01:39:30,300 "غارق في الدماء" 1578 01:39:42,550 --> 01:39:43,885 ماذا تريدون منا بحق الجحيم؟ 1579 01:39:43,984 --> 01:39:46,320 .فقط القليل من المال، يا عزيزتي 1580 01:39:46,420 --> 01:39:48,989 .سأجعلكِ تتوسلين، أيتها العاهرة 1581 01:39:49,089 --> 01:39:51,726 .وسأستمتع قليلاً معك، أيها الفتى 1582 01:39:52,927 --> 01:39:54,027 .ثبته 1583 01:39:54,127 --> 01:39:56,598 هل أنت جاهز يا (رون)؟ 1584 01:39:56,698 --> 01:39:58,465 .لا 1585 01:39:58,566 --> 01:39:59,934 !خصيتيّ 1586 01:40:21,623 --> 01:40:23,525 .رصّ الكرات 1587 01:40:23,625 --> 01:40:25,593 .خصيتيّ 1588 01:40:28,395 --> 01:40:30,798 .لنخرج من هنا بحق الجحيم 1589 01:40:30,899 --> 01:40:32,734 !واقطع 1590 01:40:32,834 --> 01:40:34,067 هل كان ذلك جيداً؟ 1591 01:40:34,167 --> 01:40:35,703 .كميل)، كان رائعاً) 1592 01:40:35,803 --> 01:40:37,104 هل أنت متأكد؟ - .أنا متأكد. أجل - 1593 01:40:37,204 --> 01:40:39,172 .أجل. كنتِ رائعة 1594 01:40:39,273 --> 01:40:41,074 .لا - .(دان)، (دان)، (دان) - 1595 01:40:41,174 --> 01:40:43,310 هل يمكننا تجربة مشهد واحد إضافي؟ 1596 01:40:44,712 --> 01:40:46,079 .لا 1597 01:40:50,852 --> 01:40:52,687 .لقد انتهينا 1598 01:40:57,257 --> 01:41:04,757 ترجمة بسام شقير 1599 01:41:04,757 --> 01:41:12,257 ترجمة بسام شقير 130878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.