Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,959 --> 00:00:45,248
Cea mai rea parte a fost,
2
00:00:46,213 --> 00:00:49,081
că am picat testul de sănătate de patru ori.
3
00:00:49,174 --> 00:00:51,336
Prin urmare, nu am putut să mă întorc la muncă.
4
00:00:53,178 --> 00:00:55,044
Și din cauza rănilor mele
5
00:00:55,180 --> 00:00:58,093
Am primit o grămadă de pastile,
6
00:00:58,183 --> 00:01:01,176
ceea ce contrazice tot ceea ce cred.
7
00:01:01,895 --> 00:01:05,764
Am devenit dependent de pastile foarte repede.
8
00:01:06,066 --> 00:01:07,432
și a început să bea.
9
00:01:07,526 --> 00:01:09,609
Aceasta a dus la un cerc vicios.
10
00:01:10,821 --> 00:01:13,689
Și, în cele din urmă, am pierdut custodia fiicei mele.
11
00:01:14,616 --> 00:01:16,278
Oprește-te, oprește-te, oprește-te! Foarte încet!
12
00:01:16,702 --> 00:01:18,409
Hei, hei, pune arma jos!
13
00:01:21,832 --> 00:01:23,448
Polițiștii au apărut.
14
00:01:23,875 --> 00:01:25,036
Sunt morți?
15
00:01:25,127 --> 00:01:26,618
Nu, încă nu, dar...
16
00:01:31,758 --> 00:01:32,839
Acum fugi!
17
00:01:43,478 --> 00:01:44,594
Nu!
18
00:01:46,523 --> 00:01:47,684
Toată lumea e gata?
19
00:01:47,774 --> 00:01:49,015
Gata de acțiune, domnule.
20
00:01:49,109 --> 00:01:50,520
Sunt pasionat de porcăria asta.
21
00:01:50,611 --> 00:01:52,944
Serios? Ultima dată te-ai făcut rahat.
22
00:01:53,113 --> 00:01:55,025
După o lovitură în fund.
23
00:01:56,325 --> 00:01:58,442
Te rog! Ascultă, nu face asta.
24
00:01:58,535 --> 00:02:00,948
Am un cadou frumos pentru tine, prietene.
25
00:02:04,750 --> 00:02:06,366
Sunteți complet nebuni!
26
00:02:06,501 --> 00:02:07,537
Da.
27
00:02:11,840 --> 00:02:13,581
Nu, nu, nu! Nu! Oprește-te!
28
00:02:14,384 --> 00:02:15,374
Vă rog!
29
00:02:23,727 --> 00:02:25,343
Bine, hai să începem!
30
00:03:07,771 --> 00:03:10,514
A trecut aproape un an,
31
00:03:11,316 --> 00:03:16,232
și încet-încet mă pun din nou pe picioare.
32
00:03:17,989 --> 00:03:19,776
Este plăcut că
33
00:03:20,867 --> 00:03:22,358
că eu în weekend
34
00:03:23,203 --> 00:03:27,789
În sfârșit îmi pot vedea din nou fiica fără supraveghere
35
00:03:28,667 --> 00:03:32,160
și că ea absolvă.
36
00:03:32,754 --> 00:03:37,374
Toate acestea sună foarte pozitiv.
37
00:03:38,593 --> 00:03:39,629
Asta a fost tot.
38
00:03:41,346 --> 00:03:42,336
Mulţumesc.
39
00:03:48,395 --> 00:03:49,476
Pa!
40
00:03:52,441 --> 00:03:54,683
Mulțumesc foarte mult.
41
00:03:55,402 --> 00:03:56,859
Nu trebuie să ne mulțumești!
42
00:03:57,863 --> 00:03:58,944
Da. Mulțumesc.
43
00:03:59,030 --> 00:04:00,237
Bine. Ai grijă de tine.
44
00:04:00,532 --> 00:04:01,522
Pa.
45
00:04:23,472 --> 00:04:25,088
Dați-mi geanta!
46
00:04:25,182 --> 00:04:27,299
- Bine, stai calm! - Nu te mișca!
47
00:04:27,726 --> 00:04:30,013
- Ți le voi da. Foarte încet. - Nu te ridica! Stai jos!
48
00:04:30,061 --> 00:04:32,098
- Totul e în regulă. Stai calm. - Despre ce fel de prostii vorbești!
49
00:04:33,565 --> 00:04:34,601
La naiba!
50
00:04:38,779 --> 00:04:40,111
Ai vrut asta?
51
00:04:40,322 --> 00:04:41,358
Da.
52
00:04:41,490 --> 00:04:44,358
Ți-l pun în buzunar. Bine?
53
00:04:44,701 --> 00:04:47,569
Întreabă doar data viitoare, bine?
54
00:04:47,662 --> 00:04:48,948
- Da. - Bine.
55
00:04:50,207 --> 00:04:51,243
La naiba!
56
00:06:22,841 --> 00:06:24,207
Îmi va fi dor de tine.
57
00:06:24,843 --> 00:06:27,005
Te voi vizita iar și iar.
58
00:06:27,095 --> 00:06:28,711
Da, sigur, desigur.
59
00:06:29,264 --> 00:06:32,223
Trebuie să conduci jumătate din țară pentru asta.
60
00:06:32,434 --> 00:06:33,766
E cale lungă.
61
00:06:33,852 --> 00:06:35,059
Știu, tată.
62
00:06:35,145 --> 00:06:36,681
Și mie îmi va fi dor de tine.
63
00:06:36,771 --> 00:06:38,433
Da, desigur.
64
00:07:04,299 --> 00:07:05,540
Aceea e mama ta?
65
00:07:05,842 --> 00:07:06,878
Da.
66
00:07:08,303 --> 00:07:10,386
Ar trebui doar să răspunzi.
67
00:07:10,889 --> 00:07:13,222
Mâncăm chiar acum! Ar fi nepoliticos.
68
00:07:13,725 --> 00:07:16,058
Da, ar fi. Nepoliticos!
69
00:07:23,360 --> 00:07:25,067
Hei, aceasta este Miley.
70
00:07:25,195 --> 00:07:28,529
Lasă-mi un mesaj și te voi contacta cât mai curând posibil.
71
00:07:29,282 --> 00:07:33,367
Hei Miley, vorbește mama ta. M-am gândit...
72
00:07:33,912 --> 00:07:36,950
O să sun pentru că sunt atât de entuziasmat/ă!
73
00:07:37,040 --> 00:07:40,158
că ai absolvit liceul
74
00:07:41,086 --> 00:07:42,668
și mi-e dor de tine.
75
00:07:42,963 --> 00:07:47,082
Și eu, da, sunt foarte fericit,
76
00:07:47,676 --> 00:07:49,508
că vei veni la mine în acest weekend.
77
00:07:49,594 --> 00:07:53,008
Așadar, sper să te distrezi cu tatăl tău și
78
00:07:53,390 --> 00:07:55,177
Pe curând. Te iubesc.
79
00:07:59,980 --> 00:08:01,312
Dar am încercat.
80
00:08:04,693 --> 00:08:07,356
- Pur și simplu nu înțelege. - Nu, nu înțelege.
81
00:08:15,787 --> 00:08:17,073
Dă-mi sprijinul tău!
82
00:08:17,163 --> 00:08:18,199
Tammy, întoarce-te!
83
00:08:54,576 --> 00:08:55,817
Mă puteţi auzi?
84
00:08:56,036 --> 00:08:57,197
Le avem?
85
00:08:57,537 --> 00:08:58,869
Da, ai făcut-o.
86
00:09:00,582 --> 00:09:01,789
Le avem?
87
00:09:01,875 --> 00:09:03,036
Da, mulțumesc.
88
00:09:38,203 --> 00:09:39,239
...și apoi este...
89
00:09:39,329 --> 00:09:41,662
E greu de crezut că aceasta este ultima noastră zi!
90
00:09:41,748 --> 00:09:44,081
Știi ce e în seara asta! Petrecere!
91
00:09:44,167 --> 00:09:46,500
Ah, știi ce e în seara asta!
92
00:09:46,586 --> 00:09:48,543
Băieți, sunt atât de entuziasmat!
93
00:09:48,630 --> 00:09:50,166
- Bine, pa. - Pa! Pe mai târziu.
94
00:09:50,256 --> 00:09:52,714
Da! Ai grijă de tine, ne vedem diseară.
95
00:09:52,801 --> 00:09:55,839
- Vino mai întâi pe la mine, bine? - Te sun imediat ce ajung acasă.
96
00:09:57,138 --> 00:10:00,131
- O, uau! Ultima călătorie cu autobuzul. - Ultima călătorie cu autobuzul.
97
00:10:01,726 --> 00:10:03,308
O, de ce plâng acum?
98
00:10:07,273 --> 00:10:08,514
Ciudat.
99
00:10:09,484 --> 00:10:12,852
Nici nu-mi amintesc când am stat ultima dată noi trei la o masă.
100
00:10:13,696 --> 00:10:16,484
Asta îți spune cât de specială este ziua asta.
101
00:10:17,158 --> 00:10:19,366
Suntem atât de mândri de tine. Știai asta?
102
00:10:19,452 --> 00:10:22,160
Mă bucur atât de mult că îți petreci weekendul cu mine.
103
00:10:22,247 --> 00:10:24,079
Am deja plănuit câteva lucruri.
104
00:10:24,165 --> 00:10:27,954
Astăzi ne relaxăm, ne uităm la filme, mâncăm pizza,
105
00:10:28,169 --> 00:10:30,752
Și mâine am putea merge la plajă.
106
00:10:31,297 --> 00:10:33,254
O, merg la o petrecere azi.
107
00:10:33,341 --> 00:10:34,707
Tata n-a spus nimic?
108
00:10:35,301 --> 00:10:36,462
Care partid?
109
00:10:39,222 --> 00:10:41,259
Am uitat complet de asta.
110
00:10:41,891 --> 00:10:44,258
Mama Sarei dă o petrecere pentru fete.
111
00:10:44,352 --> 00:10:47,186
Adică, pot să spun nu la asta? Cu greu.
112
00:10:47,272 --> 00:10:52,017
Bine, doar că, știai că, e primul meu weekend cu ea.
113
00:10:52,110 --> 00:10:55,319
Și mă întreb de ce aflu asta abia acum.
114
00:10:55,405 --> 00:10:57,237
Dar mamă, asta e doar azi.
115
00:10:57,574 --> 00:11:00,112
Noi doi mai avem mâine și duminică.
116
00:11:00,201 --> 00:11:01,942
Apoi vom merge la plajă, dacă vrei.
117
00:11:02,036 --> 00:11:03,072
Bine.
118
00:11:03,204 --> 00:11:06,823
Vrea să sărbătorească cu prietenii ei, înțelegi asta, nu?
119
00:11:07,417 --> 00:11:10,080
Sigur. Dar asigură-te că te întorci devreme.
120
00:11:10,336 --> 00:11:12,202
Ne vedem mâine dimineață la ora nouă.
121
00:11:12,297 --> 00:11:13,583
Bine. Da! Bun!
122
00:11:13,673 --> 00:11:15,505
Voi fi acolo la ora nouă.
123
00:11:49,292 --> 00:11:52,330
- Bine, vreau să mărturisesc ceva. - Da, spune-mi!
124
00:11:52,462 --> 00:11:54,749
Când am ajuns acasă, am plâns.
125
00:11:55,006 --> 00:11:56,338
Ce? De ce?
126
00:11:56,507 --> 00:11:58,669
Cu bucurie, sper.
127
00:11:58,760 --> 00:12:03,221
Desigur că sunt fericit, dar e sfârșitul unei ere.
128
00:12:03,348 --> 00:12:05,761
Da, sfârșitul celei mai grele ere din viața noastră.
129
00:12:05,892 --> 00:12:07,508
Da! Ți-a plăcut liceul?
130
00:12:07,644 --> 00:12:11,308
Nu, dar suntem adulți acum, nu-i așa că e o nebunie?
131
00:12:11,397 --> 00:12:12,478
Nu?
132
00:12:12,565 --> 00:12:13,726
Nu te gândi la asta.
133
00:12:13,816 --> 00:12:15,728
Bine, nu te gândi la asta.
134
00:12:15,818 --> 00:12:17,059
Nu te gândi la asta.
135
00:12:17,153 --> 00:12:19,395
Băieți, îmi pare rău, trebuie să plec acum.
136
00:12:19,864 --> 00:12:21,901
- Ce? - Dar nici măcar nu e unsprezece, Miley!
137
00:12:21,991 --> 00:12:23,823
Mama vrea să merg acasă la unsprezece,
138
00:12:23,910 --> 00:12:25,902
pentru că ar trebui să vin la ea acasă la nouă dimineața.
139
00:12:25,995 --> 00:12:28,954
Serios, nici măcar nu e ora unsprezece, cât de mult somn ai nevoie, bunico?
140
00:12:29,082 --> 00:12:30,744
Hei, asta e nedrept.
141
00:12:30,833 --> 00:12:33,291
Nu! Haide! Încă unul nu strică.
142
00:12:33,544 --> 00:12:36,127
Nu, o cunoști pe mama!
143
00:12:36,214 --> 00:12:39,173
Da, dar de ce nu i-ai spus că astăzi e ultima ta zi de școală?
144
00:12:39,300 --> 00:12:40,962
Crede-mă, ea știe.
145
00:12:41,844 --> 00:12:42,834
Vino aici!
146
00:12:42,971 --> 00:12:45,304
Trebuie să stai cu noi toată vara! Fără scuze.
147
00:12:45,390 --> 00:12:46,722
Desigur. Da, desigur.
148
00:12:46,808 --> 00:12:48,344
Ultima noastră vară împreună.
149
00:12:48,601 --> 00:12:50,513
- Ciao. - Ciao. Conduceți cu atenție.
150
00:12:50,603 --> 00:12:52,014
Bine, distrează-te fără mine!
151
00:12:52,105 --> 00:12:53,266
Nu avem niciunul.
152
00:12:53,356 --> 00:12:54,892
Îi urâm pe toți acești oameni.
153
00:12:54,983 --> 00:12:56,349
Nu, te iubim.
154
00:12:56,484 --> 00:12:58,942
- Mai mult pentru noi. - Exact, mai mult pentru noi!
155
00:12:59,028 --> 00:13:02,192
- Am avut deja cinci. - Hai să fie șase.
156
00:13:07,161 --> 00:13:08,777
Aceea e casa, șefu'.
157
00:13:09,205 --> 00:13:10,286
Chiar acolo.
158
00:13:20,216 --> 00:13:23,675
Ea ia unul de-al meu, noi luăm acum unul de-al ei, sânge pentru sânge.
159
00:13:45,074 --> 00:13:46,940
Hei, vrei să mergi acasă așa devreme?
160
00:13:47,785 --> 00:13:48,901
Da.
161
00:13:49,037 --> 00:13:50,573
Ești drăguț, vino cu noi.
162
00:13:50,663 --> 00:13:53,155
Dăm o petrecere de după eveniment într-un hotel foarte cool.
163
00:13:53,291 --> 00:13:55,624
Există cadouri de petrecere, dacă înțelegi ce vreau să spun.
164
00:13:56,002 --> 00:13:57,368
Trebuie să plec, mulțumesc.
165
00:14:03,968 --> 00:14:05,550
Știi ce trebuie să faci.
166
00:14:10,641 --> 00:14:13,304
Nu! Lasă-mă să plec! Ajutor!
167
00:14:51,641 --> 00:14:53,553
Hei, aceasta este Miley.
168
00:14:53,643 --> 00:14:55,259
Lasă-mi un mesaj și te voi contacta cât mai curând posibil.
169
00:15:07,990 --> 00:15:10,073
- Salut. - Hei, unde e Miley?
170
00:15:10,535 --> 00:15:15,121
Ei bine, am avut o întâlnire în San Francisco aseară.
171
00:15:15,206 --> 00:15:17,072
Dar sunt deja pe drumul de întoarcere, nu-i așa?
172
00:15:17,166 --> 00:15:18,907
Totul este bine, totul este în regulă.
173
00:15:20,336 --> 00:15:22,953
Ea nu a venit acasă după petrecerea de ieri.
174
00:15:23,047 --> 00:15:24,834
și nu-i răspunde la telefon.
175
00:15:25,716 --> 00:15:28,333
Îmi spui că nu a venit acasă?
176
00:15:28,469 --> 00:15:30,882
Nu răspunde la nenorocitul ei de telefon, bine?
177
00:15:31,472 --> 00:15:33,759
Stai, unde ți-e mașina?
178
00:15:34,559 --> 00:15:36,346
Te rog, nu te panica acum, bine?
179
00:15:36,477 --> 00:15:38,514
Mereu intri în panică atât de ușor. Nu face asta, bine?
180
00:15:38,604 --> 00:15:42,143
Totul este în regulă, nicio răpire, cel puțin sper că nu.
181
00:15:42,233 --> 00:15:44,691
Bine, stai unde ești, vin eu la tine.
182
00:15:44,777 --> 00:15:47,485
Nu, dar aterizez în curând, ne întâlnim la Sara, pa.
183
00:15:49,323 --> 00:15:50,439
La naiba!
184
00:16:18,978 --> 00:16:20,685
- Care dintre voi este Sara? - Eu.
185
00:16:20,771 --> 00:16:21,887
Ce naiba s-a întâmplat?
186
00:16:22,023 --> 00:16:23,355
Nu știm.
187
00:16:23,441 --> 00:16:25,728
Îmi pare atât de rău, dar te rog, trebuie să înțelegi...
188
00:16:25,860 --> 00:16:27,897
Nu voiam să se întâmple nimic rău.
189
00:16:28,613 --> 00:16:30,104
Vrem să aflăm ce s-a întâmplat.
190
00:16:30,198 --> 00:16:31,734
Poate că pur și simplu a plecat undeva.
191
00:16:31,824 --> 00:16:35,238
Bine, mașina ei e încă acolo, ce naiba s-a întâmplat?
192
00:16:35,661 --> 00:16:38,904
Mi-am luat rămas bun de la ea și am privit-o cum pleacă.
193
00:16:39,540 --> 00:16:42,829
Bănuiesc că a mers singură, dar nu e nesăbuită.
194
00:16:42,919 --> 00:16:43,909
Bine, stai.
195
00:16:44,754 --> 00:16:47,212
A plecat de la petrecere? A plecat de acasă?
196
00:16:47,298 --> 00:16:48,379
Da, cu siguranță.
197
00:16:48,508 --> 00:16:51,000
- Bine, ce oră era? - Ora unsprezece?
198
00:16:51,093 --> 00:16:54,052
Da, a fost înainte de ora unsprezece, pentru că a spus că trebuie să fie la tine acasă la ora nouă.
199
00:16:54,138 --> 00:16:55,299
De aceea a vrut să plece mai devreme.
200
00:16:55,389 --> 00:16:57,506
A început să meargă, dar nu a ajuns la mașină.
201
00:16:58,142 --> 00:17:00,350
Poate că a preferat să nu mai conducă.
202
00:17:00,436 --> 00:17:02,348
Sau le-a luat cineva.
203
00:17:07,902 --> 00:17:09,939
Lasă-mă să plec! Ajutor!
204
00:17:11,072 --> 00:17:13,155
Mașina nu este încuiată; ea nu ar lăsa-o niciodată descuiată.
205
00:17:13,741 --> 00:17:15,528
Poate că a luat un taxi.
206
00:17:15,910 --> 00:17:16,991
Sau le-a luat cineva.
207
00:17:17,286 --> 00:17:18,993
- A băut? - Nu.
208
00:17:19,121 --> 00:17:20,532
Atunci a fost apt de drum.
209
00:17:21,958 --> 00:17:23,494
Gândește, gândește...
210
00:17:24,835 --> 00:17:26,622
Voi doi ați fost foarte iresponsabili.
211
00:17:27,797 --> 00:17:29,880
Bucură-te dacă nu intri în și mai multe necazuri.
212
00:17:30,007 --> 00:17:31,543
Da. Ne pare atât de rău!
213
00:17:32,510 --> 00:17:34,092
Nu! Ce vrei de la mine?
214
00:17:34,178 --> 00:17:35,919
Lasă-mă să plec! Nu! Nu!
215
00:17:36,013 --> 00:17:37,754
Lasă-mă! Nu vreau să intru acolo!
216
00:17:37,848 --> 00:17:41,842
Nu! Nu! Nu! Nu! Ajutor!
217
00:17:51,237 --> 00:17:52,853
Unde naiba ești?
218
00:17:53,281 --> 00:17:56,945
Da, deci avionul meu a aterizat acum.
219
00:17:57,034 --> 00:17:59,151
Și exact în acel moment ies afară.
220
00:17:59,287 --> 00:18:00,448
Deci, sunt acasă acum.
221
00:18:00,538 --> 00:18:03,827
Mașina este parcată aici, lângă ea este o urmă ciudată de derapaj.
222
00:18:04,292 --> 00:18:05,749
O urmă de derapaj?
223
00:18:06,586 --> 00:18:09,294
Nu, nu a fost răpită, era doar la o petrecere.
224
00:18:09,755 --> 00:18:11,712
Ne vom întâlni la secția de poliție.
225
00:18:13,342 --> 00:18:14,878
Bine, mă duc la birou.
226
00:18:34,071 --> 00:18:35,812
Consum de alcool de către minori. Nu e bine.
227
00:18:35,948 --> 00:18:37,029
Miley nu bea.
228
00:18:37,283 --> 00:18:38,319
Natural.
229
00:18:38,409 --> 00:18:39,616
Ea nu!
230
00:18:41,162 --> 00:18:43,074
Oprește-te! Oprește-te! Înapoi!
231
00:18:43,581 --> 00:18:45,117
Mai în spate. Ea e.
232
00:18:47,043 --> 00:18:49,581
Se pare că a plecat singură de la petrecere.
233
00:18:50,630 --> 00:18:52,121
Alte perspective?
234
00:18:52,548 --> 00:18:53,664
Nu, doar acesta.
235
00:18:54,759 --> 00:18:56,876
Există camere de supraveghere în cartier?
236
00:18:57,053 --> 00:18:58,464
Da, asta ar fi posibil.
237
00:18:59,013 --> 00:19:00,299
Ai putea afla asta?
238
00:19:00,431 --> 00:19:01,967
N-au trecut nici măcar 24 de ore.
239
00:19:02,475 --> 00:19:05,968
Pot lua măsuri doar după ce a fost depusă o sesizare privind dispariția unei persoane.
240
00:19:06,395 --> 00:19:07,385
Ei știu regulile.
241
00:19:07,521 --> 00:19:08,853
Da, dar deja ne lipsește.
242
00:19:09,190 --> 00:19:10,931
Sigur, dar ea a fost la o petrecere de absolvire a școlii.
243
00:19:11,067 --> 00:19:12,854
Poate că a mers la o petrecere de după eveniment.
244
00:19:12,985 --> 00:19:15,648
Sau poate la casa unei prietene. Are vreun iubit?
245
00:19:15,738 --> 00:19:17,104
Nu, din câte știu eu, nu.
246
00:19:18,032 --> 00:19:19,614
Nu, ea nu este într-o relație.
247
00:19:21,035 --> 00:19:22,697
Știi câte fete adolescente
248
00:19:23,454 --> 00:19:25,491
să ai un iubit despre care părinții tăi nu știu?
249
00:19:25,581 --> 00:19:27,914
Poate ai putea suna părinții prietenilor tăi și să-i întrebi...
250
00:19:28,209 --> 00:19:30,576
dacă fiica dumneavoastră a fost acolo după petrecere.
251
00:19:31,003 --> 00:19:32,960
Cu siguranță ar fi sunat.
252
00:19:33,839 --> 00:19:35,455
Ea a vrut să fie cu mine în weekendul acesta.
253
00:19:35,549 --> 00:19:37,006
Nu așa e ea. Ei nu înțeleg...
254
00:19:37,093 --> 00:19:38,959
Bine, te rog nu te supăra așa tare.
255
00:19:39,053 --> 00:19:41,761
Știu cine ești. Știm cu toții asta.
256
00:19:41,847 --> 00:19:44,681
Lucrează doar cu mine, bine?
257
00:19:45,601 --> 00:19:47,308
Ea a fost la o petrecere de absolvire a școlii.
258
00:19:47,853 --> 00:19:49,219
Sunt mulți dintre ei,
259
00:19:49,355 --> 00:19:51,938
Și adesea oamenii vin acasă a doua zi cu o poveste.
260
00:19:52,775 --> 00:19:54,437
Mai ales după ceremoniile de absolvire a liceului.
261
00:19:54,527 --> 00:19:57,235
Da, și mă supăr oricând vreau.
262
00:19:57,613 --> 00:19:58,979
- Bine? - Da.
263
00:19:59,448 --> 00:20:00,564
În unsprezece ore.
264
00:20:00,658 --> 00:20:04,823
Încă unsprezece ore și putem depune un raport de persoană dispărută.
265
00:20:04,954 --> 00:20:05,944
Și până atunci...
266
00:20:06,038 --> 00:20:08,075
Sperăm că va fi reapărut până atunci.
267
00:20:08,290 --> 00:20:11,408
Între timp, ai putea tipări niște pliante.
268
00:20:11,502 --> 00:20:13,084
și distribuiți-le dacă doriți.
269
00:20:13,212 --> 00:20:16,330
Domnule detectiv, serios, nu ești prea de ajutor astăzi.
270
00:20:17,091 --> 00:20:18,298
Este complet inutil.
271
00:20:18,592 --> 00:20:19,582
Dumnezeule Mare.
272
00:20:19,719 --> 00:20:22,302
Ascultă, un copil a fost înjunghiat mortal aseară, nu-i așa?
273
00:20:22,430 --> 00:20:25,468
A avut loc un furt de mașină care a implicat un accident și o lovitură de mașină cu fuga.
274
00:20:25,558 --> 00:20:28,517
și un adolescent nebun și-a ucis tatăl vitreg.
275
00:20:28,602 --> 00:20:30,889
- Cu asta mă confrunt acum. - Știu cum funcționează.
276
00:20:30,980 --> 00:20:32,937
Ei bine, atunci probabil știi și tu,
277
00:20:33,023 --> 00:20:37,267
că fiica ta s-ar putea să fi petrecut prea mult.
278
00:20:38,529 --> 00:20:40,236
Respiră adânc, încă nu e nici măcar ora prânzului.
279
00:20:40,322 --> 00:20:42,234
- Mă enervezi. - Vezi, eu...
280
00:20:44,243 --> 00:20:46,109
Fac tot ce pot, doamnă.
281
00:20:48,706 --> 00:20:50,117
Facem ce putem.
282
00:20:50,875 --> 00:20:53,458
Asta e o prostie. Detectivul ăsta e un idiot.
283
00:20:53,544 --> 00:20:54,955
Își face doar treaba.
284
00:20:55,087 --> 00:20:56,703
El nu face nimic altceva decât rahat.
285
00:20:57,298 --> 00:20:59,540
Doamne ferește, calmează-te.
286
00:20:59,675 --> 00:21:03,043
Deci, tind să cred că se descurcă bine.
287
00:21:03,137 --> 00:21:05,094
și că putea suna oricând.
288
00:21:05,389 --> 00:21:06,800
Cum poți fi atât de calm?
289
00:21:06,891 --> 00:21:08,098
Nu sunt calm/ă.
290
00:21:08,184 --> 00:21:10,972
Sunt la fel de entuziasmat ca tine.
291
00:21:11,437 --> 00:21:12,723
Chiar așa arată.
292
00:21:13,439 --> 00:21:14,771
Ai dreptate. O, da!
293
00:21:14,899 --> 00:21:16,811
Poate ar trebui să intru complet în panică.
294
00:21:16,942 --> 00:21:18,649
Asta a fost întotdeauna de ajutor.
295
00:21:18,778 --> 00:21:20,394
Nu începe din nou cu asta.
296
00:21:21,781 --> 00:21:23,738
Scuze. / Scuze, instinct.
297
00:21:23,824 --> 00:21:26,487
Îmi poți spune dacă a băut alcool?
298
00:21:26,577 --> 00:21:28,819
Se întâlnea cu băieți? Te rog, spune-mi adevărul.
299
00:21:29,121 --> 00:21:31,033
O, poate de câteva ori.
300
00:21:31,665 --> 00:21:32,951
Dar ea se întoarce mereu.
301
00:21:33,042 --> 00:21:34,249
Și nu, probabil că nu.
302
00:21:34,585 --> 00:21:36,121
N-am văzut-o niciodată cu un iubit.
303
00:21:36,754 --> 00:21:37,744
Ești îngrijorat/ă.
304
00:21:38,923 --> 00:21:40,539
Sunt, crede-mă.
305
00:21:42,635 --> 00:21:45,548
Dar tot cred că ar trebui să-l ascultăm pe detectiv.
306
00:21:45,930 --> 00:21:49,674
Și vreau să verific din nou prin cartier să văd dacă sunt camere de filmat.
307
00:21:51,477 --> 00:21:52,843
Uită de detectiv!
308
00:21:53,771 --> 00:21:55,637
Nu-și mișcă fundul.
309
00:21:56,816 --> 00:21:59,650
Uită-te la asta! Acum primesc o femeie soldat!
310
00:22:00,402 --> 00:22:01,392
Mare.
311
00:22:01,487 --> 00:22:03,649
Bine. Atunci ascultă-ți detectivul.
312
00:22:03,739 --> 00:22:05,822
Pune afișe, ești bogat.
313
00:22:05,908 --> 00:22:07,570
Oferă o recompensă, încep acum.
314
00:22:08,577 --> 00:22:09,784
Da, poate că o să fac asta.
315
00:22:44,196 --> 00:22:46,813
Nu! Lasă-mă să plec!
316
00:22:47,241 --> 00:22:49,028
Lasă-mă să plec! Ajutor!
317
00:22:49,118 --> 00:22:50,199
Nu vreau să intru acolo!
318
00:22:50,286 --> 00:22:52,778
Nu! Nu! Oprește-te!
319
00:22:52,913 --> 00:22:55,075
Nu! Te rog! Oprește-te!
320
00:23:29,700 --> 00:23:30,941
Bună, te pot ajuta?
321
00:23:31,076 --> 00:23:32,567
Da, sper că poți.
322
00:23:33,454 --> 00:23:35,696
Aseară a fost o petrecere în casa de alături.
323
00:23:35,789 --> 00:23:37,701
Fiica mea a fost acolo seara.
324
00:23:37,791 --> 00:23:40,750
O, Doamne, casa aia, da. Mereu petrec acolo.
325
00:23:40,836 --> 00:23:42,168
Dar am nevoie de somn.
326
00:23:42,254 --> 00:23:44,246
Și ticăloșii ăia petrec toată noaptea.
327
00:23:44,340 --> 00:23:45,421
Înțeles.
328
00:23:45,507 --> 00:23:48,921
Ascultă, fiica mea a fost la petrecere și acum a dispărut.
329
00:23:49,011 --> 00:23:50,627
Aceea e mașina ei de acolo.
330
00:23:50,721 --> 00:23:52,178
E acolo de ieri.
331
00:23:52,264 --> 00:23:55,098
și am observat camera ta de la ușă.
332
00:23:55,851 --> 00:23:59,595
Și acum vrei acces la înregistrările mele video private de supraveghere.
333
00:23:59,688 --> 00:24:00,769
Vă rog! Da, așa este.
334
00:24:00,940 --> 00:24:04,104
Doamnă, vă înțeleg, dar îmi pare rău să spun asta.
335
00:24:04,777 --> 00:24:06,143
Mă duc la muncă acum.
336
00:24:06,236 --> 00:24:08,478
Și asta în următoarele cinci minute, altfel voi întârzia.
337
00:24:08,572 --> 00:24:11,440
Îți recomand să lași poliția să se ocupe de asta.
338
00:24:11,533 --> 00:24:13,946
Nu vreau să mă implic în nimic.
339
00:24:14,036 --> 00:24:16,870
Bine, durează doar două secunde.
340
00:24:16,956 --> 00:24:20,415
Am marcajul temporal; era ora 22:52 când s-a dus la mașină.
341
00:24:20,501 --> 00:24:22,037
Vreau doar să mă uit la partea asta.
342
00:24:22,127 --> 00:24:24,790
Sistemul meu de securitate este în biroul meu,
343
00:24:24,922 --> 00:24:27,084
și este complicat să te autentifici
344
00:24:27,174 --> 00:24:29,757
și vizionarea videoclipurilor durează o veșnicie,
345
00:24:29,843 --> 00:24:31,254
și apoi încărcarea...
346
00:24:31,345 --> 00:24:33,678
Bine, înțeleg, dar dacă te rog...
347
00:24:33,764 --> 00:24:36,507
E fiica mea, a dispărut, vă rog.
348
00:24:36,767 --> 00:24:39,475
Îmi pare rău. Din păcate, acest lucru nu este posibil.
349
00:24:39,561 --> 00:24:41,393
Hei, hei, hei! Dar știu eu ce.
350
00:24:41,563 --> 00:24:44,476
Vino după șase și te voi ajuta.
351
00:24:44,566 --> 00:24:45,682
Probabil că nu există altă cale!
352
00:24:45,901 --> 00:24:49,190
Ieși afară din casa mea! Nenorocitule!
353
00:24:49,279 --> 00:24:51,896
Bine, îmi pare rău, trebuie să văd aceste înregistrări.
354
00:24:51,991 --> 00:24:53,357
Mă puteți ajuta?
355
00:24:53,450 --> 00:24:55,658
- Bine! Bine. - Asta funcționează.
356
00:24:56,036 --> 00:24:57,322
Atunci vino încoace.
357
00:24:57,454 --> 00:24:58,490
Bine.
358
00:25:03,002 --> 00:25:05,164
Găsește filmul de aseară.
359
00:25:14,013 --> 00:25:15,675
Era în jur de ora unsprezece, nu-i așa?
360
00:25:15,764 --> 00:25:17,596
Relaxați-vă.
361
00:25:27,276 --> 00:25:29,893
Stai, înapoi! Din nou. Chiar acolo. Oprește-te!
362
00:25:30,446 --> 00:25:31,482
Chiar acolo.
363
00:25:32,322 --> 00:25:33,403
Iată-o.
364
00:25:36,660 --> 00:25:37,650
Bine.
365
00:25:47,463 --> 00:25:49,876
Mulțumesc! Apreciez.
366
00:25:51,341 --> 00:25:53,833
Îmi pare rău, aveam nevoie doar de aceste poze, mulțumesc mult!
367
00:25:54,887 --> 00:25:55,877
Căţea!
368
00:25:56,889 --> 00:25:59,848
50 de mii. Asta e ultima mea ofertă.
369
00:26:00,059 --> 00:26:01,345
Nu e pe tocmeală.
370
00:26:01,769 --> 00:26:03,385
50? Asta e o prostie.
371
00:26:03,604 --> 00:26:06,017
Nu pot plăti mai mult de atât. Cât ceri?
372
00:26:06,106 --> 00:26:07,313
Uită-te la ei.
373
00:26:07,399 --> 00:26:09,561
E incredibil de sexy. Vei plăti.
374
00:26:09,651 --> 00:26:11,142
E tânără, e proaspătă.
375
00:26:11,236 --> 00:26:12,943
Fă 150 și ai făcut o ofertă bună.
376
00:26:13,030 --> 00:26:16,444
Bine, plătesc 150, dar am nevoie de ei până miercuri.
377
00:26:16,533 --> 00:26:17,990
Bine, suntem în afaceri.
378
00:27:46,290 --> 00:27:48,247
PERSOANA DISPĂRUTĂ MILEY FENTON
379
00:27:54,590 --> 00:27:56,456
Hei, nu puteți intra aici, domnișoară.
380
00:27:58,760 --> 00:28:00,501
Te rog, vezi asta?
381
00:28:00,888 --> 00:28:03,596
Acum înțelegi despre ce vorbesc. Uită-te cu atenție.
382
00:28:14,818 --> 00:28:16,525
Ce? Nu văd nimic acolo.
383
00:28:16,612 --> 00:28:19,320
O mașină trece, sosește sau pleacă.
384
00:28:19,781 --> 00:28:22,740
Acest videoclip nu dovedește absolut nimic. De unde l-ai luat?
385
00:28:22,826 --> 00:28:25,239
Asta e irelevant. Uite! Se îndreaptă direct spre ea!
386
00:28:25,370 --> 00:28:26,656
Asta e doar o presupunere.
387
00:28:26,747 --> 00:28:28,864
Videoclipul nu dovedește asta.
388
00:28:29,208 --> 00:28:32,201
Măcar spune-mi a cui e mașina?
389
00:28:32,294 --> 00:28:35,787
Știi că nu am voie să fac asta; nu ești ofițer de poliție care anchetează.
390
00:28:35,881 --> 00:28:37,497
Eşti serios?
391
00:28:37,883 --> 00:28:40,341
Ocupanții acestei mașini ar fi putut vedea ceva.
392
00:28:40,427 --> 00:28:41,417
Eventual.
393
00:28:41,511 --> 00:28:43,878
Voi contacta și voi întreba proprietarul vehiculului.
394
00:28:43,972 --> 00:28:48,683
Din nou: videoclipul nu dovedește absolut nimic.
395
00:28:51,688 --> 00:28:52,804
Dallas.
396
00:28:55,067 --> 00:28:56,057
Serios?
397
00:28:59,154 --> 00:29:00,895
Asta numesc eu o sincronizare bună.
398
00:29:01,615 --> 00:29:03,026
De fapt, ea este.
399
00:29:03,617 --> 00:29:05,449
Da, ea stă chiar în fața mea.
400
00:29:06,411 --> 00:29:07,777
O voi întreba asta imediat.
401
00:29:07,871 --> 00:29:08,987
A fost?
402
00:29:13,168 --> 00:29:15,330
Dacă e adevărat, chiar ai curaj.
403
00:29:16,380 --> 00:29:17,496
Și ce vrei să spui mai exact?
404
00:29:17,589 --> 00:29:20,332
Știi perfect ce vreau să spun. Sunt camere acolo.
405
00:29:23,345 --> 00:29:24,881
Ar fi făcut și ei la fel.
406
00:29:25,389 --> 00:29:26,675
Și acum recunoști?
407
00:29:26,765 --> 00:29:29,428
Aș face orice să-mi salvez fiica.
408
00:29:31,144 --> 00:29:32,851
- Destul. Întoarce-te. - Ce?
409
00:29:32,938 --> 00:29:34,054
Întoarceţi-vă!
410
00:29:34,147 --> 00:29:36,264
- Nu te pune cu mine! - Te arestez!
411
00:29:36,358 --> 00:29:37,394
La naiba!
412
00:29:37,484 --> 00:29:39,396
Pentru jaf și agresiune.
413
00:29:40,279 --> 00:29:41,269
Ce prostie!
414
00:29:41,363 --> 00:29:45,152
Nu. Nu pot intra prin efracție în casele altor persoane sau să le atace.
415
00:29:45,284 --> 00:29:47,947
și îi obligă să îți arate videoclipuri private.
416
00:29:48,036 --> 00:29:49,402
Respingeți-i. E de ajuns.
417
00:29:49,496 --> 00:29:53,490
Puteau măcar să afle cine deține mașina.
418
00:29:55,335 --> 00:29:58,373
Poate cineva să împiedice oamenii să se grăbească aici?
419
00:30:02,509 --> 00:30:03,920
Dumnezeule mare!
420
00:30:17,441 --> 00:30:18,431
Rahat.
421
00:30:30,662 --> 00:30:32,574
Ce vrei? Am plătit deja.
422
00:30:32,748 --> 00:30:34,205
De aceea nu sun.
423
00:30:34,333 --> 00:30:35,494
Ce este disponibil?
424
00:30:36,460 --> 00:30:38,326
O fată a dispărut.
425
00:30:38,879 --> 00:30:42,088
Mama te are filmat. E neclar, dar a obținut numărul de înmatriculare.
426
00:30:42,215 --> 00:30:43,251
O femeie?
427
00:30:43,383 --> 00:30:44,624
Da, o femeie.
428
00:30:44,843 --> 00:30:47,881
Dar fostă polițistă, fostă soldat, aspirantă la eroină.
429
00:30:48,221 --> 00:30:51,385
Ce-mi pasă mie de o nenorocită, te plătim pentru porcăria asta.
430
00:30:51,475 --> 00:30:52,465
Rezolvă asta.
431
00:30:56,730 --> 00:30:59,438
Ea vrea să se lupte, ceea ce face lucrurile și mai distractive.
432
00:31:04,905 --> 00:31:07,898
Scuză-mă, nu știu...
433
00:31:08,658 --> 00:31:09,944
Există o modalitate de a
434
00:31:10,035 --> 00:31:12,948
Unde le-ai putea agăța sau așeza sau ceva de genul?
435
00:31:13,038 --> 00:31:15,951
Tot ce poți face este...
436
00:31:16,416 --> 00:31:17,827
Fiica mea, ea este...
437
00:31:18,293 --> 00:31:20,660
Dacă poți face ceva, îți mulțumesc.
438
00:31:20,754 --> 00:31:22,791
Hei, manager de bar, pot să mai iau o bere?
439
00:31:25,217 --> 00:31:26,753
E drăguță.
440
00:31:28,011 --> 00:31:29,252
Şi?
441
00:31:29,346 --> 00:31:31,963
- Ai mai văzut asta undeva? - Nu.
442
00:31:32,099 --> 00:31:33,681
Ai vrea să-l revezi?
443
00:31:34,393 --> 00:31:37,386
Uită-te la asta! Haide. Nu?
444
00:31:37,896 --> 00:31:40,809
Uită-te din nou la poză! I-ai mai văzut înainte?
445
00:31:42,359 --> 00:31:43,440
Nu?
446
00:31:43,652 --> 00:31:45,484
Atunci taci nenorocita din gură.
447
00:31:45,946 --> 00:31:48,609
Nenorocitul blestemat, dă-te la o parte din calea mea.
448
00:32:07,801 --> 00:32:11,465
Deci, chiar nu vrei să depui o plângere?
449
00:32:11,721 --> 00:32:13,838
Ceea ce a făcut ea este împotriva legii.
450
00:32:14,099 --> 00:32:17,183
Dacă ar fi fost altcineva, aș fi făcut-o sută la sută.
451
00:32:17,269 --> 00:32:20,558
Dar nu vreau să stric lucrurile cu el aici.
452
00:32:22,274 --> 00:32:25,187
Nu te-aș învinovăți dacă i-ai raporta.
453
00:32:25,610 --> 00:32:28,148
Pentru că prietena ta a fost destul de șocată, nu-i așa?
454
00:32:28,405 --> 00:32:29,441
Ea se descurcă bine.
455
00:32:29,531 --> 00:32:32,740
Să continuăm. Trebuie să dezvoltăm acest plan de afaceri.
456
00:32:32,826 --> 00:32:34,033
Asta e mult mai important.
457
00:32:34,119 --> 00:32:35,655
Exact. Te voi contacta.
458
00:32:35,745 --> 00:32:36,781
Da, domnule.
459
00:32:38,748 --> 00:32:40,865
Deci, poate pleca acum?
460
00:32:41,710 --> 00:32:43,326
Da, ea poate pleca acum.
461
00:32:43,879 --> 00:32:46,246
Cred că sergentul are nevoie în continuare de semnătura ta.
462
00:32:56,349 --> 00:32:58,932
Deci, încă o scăpare norocoasă, nu-i așa?
463
00:33:00,270 --> 00:33:03,980
Bărbatul pe care l-ai atacat se pare că lucrează pentru fostul tău soț.
464
00:33:04,274 --> 00:33:05,685
Au avut o conversație.
465
00:33:06,651 --> 00:33:08,813
Și acum renunță la depunerea acuzațiilor.
466
00:33:13,325 --> 00:33:14,566
Poți pleca.
467
00:33:15,202 --> 00:33:16,693
Nu te juca cu focul.
468
00:33:17,370 --> 00:33:19,862
Nu poți alerga pe aici ca Rambo.
469
00:33:20,290 --> 00:33:22,657
Ea nu mai este ofițer de poliție.
470
00:33:23,668 --> 00:33:25,500
Și nu mai ești în armată.
471
00:33:26,129 --> 00:33:29,918
Doar un civil obișnuit.
472
00:33:30,217 --> 00:33:31,458
Înțeles?
473
00:33:32,177 --> 00:33:33,418
Da, domnule.
474
00:33:34,971 --> 00:33:36,257
Și încă ceva.
475
00:33:37,182 --> 00:33:39,219
Am mai spus-o și o voi spune din nou,
476
00:33:39,309 --> 00:33:41,551
Lăsați poliția să-și facă treaba.
477
00:33:42,062 --> 00:33:45,897
Dacă te mai amesteci, te voi aresta personal.
478
00:33:46,358 --> 00:33:48,099
Pentru obstrucționarea anchetelor.
479
00:33:48,193 --> 00:33:52,483
Și apoi te voi duce la închisoare în loc de o celulă.
480
00:33:53,114 --> 00:33:57,108
Atunci este vorba despre mai mult decât simple zile sau ore.
481
00:33:57,327 --> 00:33:58,784
Mă înțelegi corect?
482
00:34:01,331 --> 00:34:02,572
Da.
483
00:34:08,630 --> 00:34:10,166
Nu mă provoca.
484
00:34:11,132 --> 00:34:12,339
Păstraţi-vă calmul.
485
00:34:13,051 --> 00:34:14,508
Acum este civilă.
486
00:34:15,595 --> 00:34:18,178
Și una foarte sexy pe deasupra, prietene.
487
00:34:30,110 --> 00:34:31,897
Ai înnebunit?
488
00:34:32,696 --> 00:34:35,404
Fiica noastră a fost răpită. A trebuit să o fac eu.
489
00:34:35,991 --> 00:34:38,608
A trebuit să ataci oameni? Ce naiba...
490
00:34:39,119 --> 00:34:40,200
Și ce faci?
491
00:34:40,287 --> 00:34:42,279
Împărt nenorocitele alea de postere.
492
00:34:42,372 --> 00:34:44,329
Da? Ai vreo veste?
493
00:34:44,457 --> 00:34:48,417
Doamne ferește, numărul de poliție e pe el, așa că nu știu.
494
00:34:48,503 --> 00:34:50,745
Aș face orice să aflu unde este.
495
00:34:51,214 --> 00:34:52,625
Să-i eliberez?
496
00:34:53,341 --> 00:34:56,334
De unde știi că a fost răpită?
497
00:34:56,928 --> 00:35:00,421
Când îți va părea în sfârșit mintea încăpățânată?
498
00:35:00,640 --> 00:35:03,257
Trebuie să se fi întâmplat ceva cu adevărat îngrozitor.
499
00:35:03,351 --> 00:35:08,517
Cu toate acestea, nu poți pur și simplu să spargi casele oamenilor și să-i jefuiești.
500
00:35:08,898 --> 00:35:11,185
La naiba, pentru asta există poliția.
501
00:35:11,318 --> 00:35:12,775
Uită de poliție.
502
00:35:13,612 --> 00:35:15,899
Știi ce, pur și simplu fă-ți treaba ta.
503
00:35:15,989 --> 00:35:18,026
Sunt antrenat pentru așa ceva.
504
00:35:18,116 --> 00:35:19,903
- Voi continua acum. - Ce plănuiești să faci?
505
00:35:19,993 --> 00:35:21,154
Ce vrei să faci acum?
506
00:35:21,244 --> 00:35:22,826
Nu te voi ajuta să ieși din încurcătura asta!
507
00:35:23,038 --> 00:35:25,200
Continuă să pui nenorocitele alea de postere.
508
00:35:27,250 --> 00:35:29,583
INTRARE
509
00:35:29,669 --> 00:35:31,160
Mai aveți întrebări?
510
00:35:31,254 --> 00:35:34,088
Da, două foarte complicate, pentru că am vrut să...
511
00:35:34,257 --> 00:35:36,249
Bună, îmi pare rău. Îmi pare foarte rău.
512
00:35:36,343 --> 00:35:38,084
Vreau doar să... Am o urgență.
513
00:35:38,178 --> 00:35:40,170
Pot să ies scurt în față, vă rog?
514
00:35:40,889 --> 00:35:43,222
Mulțumesc, apreciez, vă mulțumesc foarte mult.
515
00:35:43,308 --> 00:35:46,267
Salut. Scuză-mă, ascultă, am avut un accident.
516
00:35:46,353 --> 00:35:48,936
Vinovatul a comis un accident de mașină cu fuga și a dispărut fără urmă.
517
00:35:49,022 --> 00:35:51,639
Dar am numărul lui de înmatriculare.
518
00:35:51,775 --> 00:35:54,609
Tot ce-mi trebuie acum este adresa lui, o poți vedea aici.
519
00:35:54,694 --> 00:35:56,356
Ai putea, te rog, să-i eliberezi?
520
00:35:56,446 --> 00:35:57,778
Nu sunt autorizat să fac asta.
521
00:35:57,864 --> 00:36:00,402
Trebuie să suni la poliție și să raportezi incidentul acolo.
522
00:36:00,492 --> 00:36:01,983
Avem deja asta
523
00:36:02,077 --> 00:36:04,865
Vreau doar adresa, e doar în scopuri de asigurare.
524
00:36:04,954 --> 00:36:08,118
Nu te pot ajuta, din păcate ești în locul greșit.
525
00:36:09,125 --> 00:36:12,334
Nici măcar nu vreau numele. Te rog, găsește adresa asta.
526
00:36:12,420 --> 00:36:14,582
Doar adresa asta, asta e tot. Vă rog!
527
00:36:14,673 --> 00:36:16,130
Nu te pot ajuta, te rog.
528
00:36:16,216 --> 00:36:19,175
Mai am și alți oameni care mă așteaptă, trebuie să vă rog să plecați acum.
529
00:36:19,886 --> 00:36:21,093
Nu poți face ceva?
530
00:36:21,179 --> 00:36:23,796
Din păcate, nu. Nu te pot ajuta. Îmi pare rău.
531
00:36:42,117 --> 00:36:43,153
Buna ziua?
532
00:36:44,160 --> 00:36:45,822
De unde ai luat numărul ăla?
533
00:36:49,874 --> 00:36:51,740
Cine îmi spune că e adevărat?
534
00:37:13,815 --> 00:37:14,805
Hei.
535
00:37:18,570 --> 00:37:21,984
Detectivul a spus că investighează.
536
00:37:22,073 --> 00:37:24,406
Dar a spus că e o înșelătorie.
537
00:37:24,492 --> 00:37:28,827
Nu ar trebui să vorbesc cu tipul ăsta și ar trebui să închid când sună.
538
00:37:30,457 --> 00:37:32,665
Bine, ce a spus mai exact tipul ăla?
539
00:37:33,793 --> 00:37:37,707
A spus că îl cunoaște pe răpitorul ei.
540
00:37:37,797 --> 00:37:39,379
Chiar a văzut-o.
541
00:37:41,301 --> 00:37:45,420
I-am spus să-l sune pe detectiv, dar a refuzat.
542
00:37:45,513 --> 00:37:47,596
El voia recompensa mai întâi.
543
00:37:48,099 --> 00:37:50,182
A spus că ar fi extrem de riscant pentru el.
544
00:37:50,268 --> 00:37:52,385
Viața lui ar fi în pericol, o prostie completă.
545
00:37:52,479 --> 00:37:54,391
Nu știu dacă e chiar adevărat.
546
00:37:54,606 --> 00:37:57,394
Este oare măcar de conceput ca tipul să spună adevărul?
547
00:37:58,943 --> 00:38:02,687
Da, și exact de aceea am primit asta.
548
00:38:02,781 --> 00:38:03,942
100.000 de dolari.
549
00:38:04,991 --> 00:38:06,198
A. Bine.
550
00:38:07,660 --> 00:38:09,697
El așteaptă apelul meu.
551
00:38:10,330 --> 00:38:12,868
Atunci ar trebui să suni. Hai să începem.
552
00:38:48,785 --> 00:38:50,492
Ăla e tipul. Bine.
553
00:38:51,246 --> 00:38:53,078
La naiba! Hai să mergem.
554
00:38:57,794 --> 00:38:58,830
Hei.
555
00:39:00,213 --> 00:39:03,297
Tu ești tipul care m-a sunat?
556
00:39:03,758 --> 00:39:05,090
Sunt soțul dumneavoastră, domnule.
557
00:39:05,468 --> 00:39:07,755
- Știu cine o are pe cea mică. - Cine o are pe ea?
558
00:39:07,846 --> 00:39:09,587
Doamnă, mai întâi vreau recompensa.
559
00:39:09,681 --> 00:39:12,048
Ei bine, vezi, asta nu va funcționa.
560
00:39:12,392 --> 00:39:16,386
Nu? Dacă pur și simplu fugi când spun eu?
561
00:39:16,479 --> 00:39:17,811
Crezi că sunt prost?
562
00:39:18,273 --> 00:39:21,107
Poate vrei doar să ne furi cei 100.000 de dolari?
563
00:39:21,192 --> 00:39:22,308
Sunt mulți bani.
564
00:39:22,527 --> 00:39:23,859
Nu, asta e o înțelegere.
565
00:39:24,153 --> 00:39:25,860
Cu cine crezi că vorbești?
566
00:39:25,947 --> 00:39:29,361
Îmi risc viața dacă vorbesc măcar cu tine.
567
00:39:29,492 --> 00:39:31,233
Dacă află despre asta, sunt mort.
568
00:39:32,203 --> 00:39:35,116
Sunt răpitori de fete. Bandiți periculoși.
569
00:39:35,206 --> 00:39:39,325
Uite, poate ne vor da niște nume fantastice?
570
00:39:39,419 --> 00:39:41,251
Adică, ne-ai putea spune orice.
571
00:39:41,337 --> 00:39:42,748
Nu, frate, ce spun e adevărat.
572
00:39:42,839 --> 00:39:45,206
Știu exact cine sunt acești răpitori.
573
00:39:45,884 --> 00:39:47,466
Și? Nu vrei să plătești?
574
00:39:47,635 --> 00:39:49,968
Sigur! Mă scutește de mult stres.
575
00:39:52,015 --> 00:39:54,723
Stai. Vom plăti. Vom plăti.
576
00:39:56,686 --> 00:39:58,678
Îl ai cu tine? Acolo?
577
00:39:59,022 --> 00:40:00,684
Bineînțeles că am banii la mine.
578
00:40:00,899 --> 00:40:03,186
Arată-mi banii, vreau să fiu sigur.
579
00:40:05,820 --> 00:40:07,277
Bine, dă-mi-l.
580
00:40:07,363 --> 00:40:10,356
Un moment! Mai întâi, spune-ne unde este.
581
00:40:10,825 --> 00:40:13,568
Dacă îți spun asta dinainte, e puțin probabil să plătești.
582
00:40:15,455 --> 00:40:18,823
Bine. Ești un impostor, și unul destul de rău pe deasupra.
583
00:40:18,917 --> 00:40:20,124
Asta e tot atunci, hai să mergem.
584
00:40:20,209 --> 00:40:23,418
- Oprește-te! - Stai așa, stai așa! Calmează-te, omule.
585
00:40:24,130 --> 00:40:25,337
Dă-mi geanta!
586
00:40:26,674 --> 00:40:27,790
La naiba...
587
00:40:28,551 --> 00:40:31,259
E o piesă frumoasă. Dă-i jos.
588
00:40:33,014 --> 00:40:34,175
Asta e de la tatăl meu.
589
00:40:34,265 --> 00:40:35,676
Aia e a mea, la naiba.
590
00:40:35,808 --> 00:40:37,219
Asta e de la tatăl meu, omule!
591
00:40:37,310 --> 00:40:38,517
Acum e al meu.
592
00:40:38,603 --> 00:40:40,515
Ia-o, jegoaso.
593
00:40:43,942 --> 00:40:46,150
- Nu mai spune asta. - Hei!
594
00:40:46,235 --> 00:40:47,942
Ai grijă, gunoi!
595
00:40:56,412 --> 00:40:58,199
Oprește-te, oprește-te, oprește-te, oprește-te, stai calm!
596
00:40:58,289 --> 00:41:00,827
Ești pasionat de acțiune? Cum ți se pare asta?
597
00:41:02,627 --> 00:41:03,743
La naiba!
598
00:41:03,836 --> 00:41:05,043
E vina ta!
599
00:41:13,179 --> 00:41:14,920
E ziua ta naibii de norocoasă.
600
00:41:15,431 --> 00:41:17,423
Haide, să plecăm de aici.
601
00:41:19,769 --> 00:41:20,805
O, la naiba!
602
00:41:21,312 --> 00:41:23,349
De ce... la naiba!
603
00:41:23,731 --> 00:41:24,767
La naiba!
604
00:41:25,692 --> 00:41:28,651
Îmi pare atât de rău! O, la naiba!
605
00:41:32,448 --> 00:41:33,689
Mulțumesc.
606
00:41:40,790 --> 00:41:41,826
Mulţumesc.
607
00:41:47,797 --> 00:41:49,754
L-ai convins să vină și tu?
608
00:41:51,551 --> 00:41:52,587
Nu.
609
00:41:53,386 --> 00:41:54,672
Eu nu te cred.
610
00:41:54,929 --> 00:41:56,136
A meritat?
611
00:41:56,723 --> 00:41:58,885
Oare ajută ei uneori oamenii?
612
00:41:58,975 --> 00:42:01,092
Sau ai prefera să păcălești pe cineva?
613
00:42:01,686 --> 00:42:03,052
El a fost soțul meu!
614
00:42:03,312 --> 00:42:05,053
Și l-am iubit foarte mult.
615
00:42:05,523 --> 00:42:08,061
Fiica mea este încă dispărută.
616
00:42:09,402 --> 00:42:11,769
Pe vremea când eram ofițer de poliție,
617
00:42:11,904 --> 00:42:14,021
Am ajutat mulți oameni.
618
00:42:14,198 --> 00:42:16,064
N-am fost un rahat.
619
00:42:18,411 --> 00:42:20,368
S-ar putea să-mi pară rău pentru tine.
620
00:42:21,289 --> 00:42:23,576
Dar ei chiar fac totul,
621
00:42:23,916 --> 00:42:26,203
ceea ce ne împiedică să vă ajutăm.
622
00:42:26,711 --> 00:42:29,795
Ți-am spus ce să nu faci, și ai făcut-o oricum.
623
00:42:30,798 --> 00:42:33,757
Asta putea fi evitat. Atunci ar fi fost încă în viață.
624
00:42:34,802 --> 00:42:36,259
Dar tu ai vrut-o.
625
00:42:38,139 --> 00:42:39,346
Poate că așa a fost.
626
00:42:40,058 --> 00:42:41,390
Așa a fost, cu siguranță.
627
00:42:43,061 --> 00:42:44,177
Ajunge.
628
00:42:46,689 --> 00:42:51,059
Lăsați munca poliției în seama poliției.
629
00:43:08,252 --> 00:43:09,663
Lasă-i să te omoare.
630
00:43:09,921 --> 00:43:12,755
Este o femeie atât de mică de statură o problemă atât de mare?
631
00:43:12,840 --> 00:43:14,502
Ea este o problemă pentru noi toți.
632
00:43:14,759 --> 00:43:16,421
Vreau ca problema să fie rezolvată.
633
00:43:16,511 --> 00:43:19,720
Odată ce fiica va fi vândută, mă voi ocupa eu de asta împreună cu mama.
634
00:43:20,807 --> 00:43:22,014
Doar fă-o.
635
00:43:22,266 --> 00:43:25,850
Trebuie să câștig bani ca să-mi pot permite să fac afaceri cu tine.
636
00:43:55,800 --> 00:43:59,168
Gândește, gândește, gândește.
637
00:44:13,860 --> 00:44:16,443
Din păcate, nu recunoaștem numărul de telefon mobil pe care l-ați ales .
638
00:44:16,571 --> 00:44:17,561
- Întoarce-te, te rog... - La naiba.
639
00:44:19,907 --> 00:44:20,943
Aburi.
640
00:45:13,085 --> 00:45:14,576
Sălbatica Tammy.
641
00:45:15,171 --> 00:45:16,707
A trecut mult timp.
642
00:45:18,382 --> 00:45:19,839
Mă bucur să te văd.
643
00:45:19,926 --> 00:45:21,667
Cred că doi ani?
644
00:45:22,511 --> 00:45:23,718
Așa cred.
645
00:45:23,804 --> 00:45:28,515
Da, da. Am vrut să sun, dar numărul nu funcționează.
646
00:45:28,893 --> 00:45:32,307
Ei bine, s-a schimbat de nenumărate ori de atunci.
647
00:45:33,564 --> 00:45:34,725
Mă bucur să te văd.
648
00:45:34,815 --> 00:45:36,306
Din fericire, m-ai prins.
649
00:45:36,400 --> 00:45:39,359
Tocmai am venit din Germania, Kuweitul e săptămâna viitoare.
650
00:45:39,445 --> 00:45:41,437
Banii adevărați sunt în sectorul privat.
651
00:45:42,073 --> 00:45:43,939
Agenția are nevoie de cineva ca tine.
652
00:45:44,784 --> 00:45:49,245
Apreciez asta, dar vin pentru ceva personal.
653
00:45:49,538 --> 00:45:50,779
Am nevoie de ajutorul vostru.
654
00:45:51,290 --> 00:45:52,622
Cu ce vă pot ajuta?
655
00:45:56,295 --> 00:45:57,627
Am nevoie de arme.
656
00:45:58,756 --> 00:46:01,920
Vrei arme? Pe aici.
657
00:46:02,760 --> 00:46:05,548
A vă oferi datele este ilegal,
658
00:46:06,264 --> 00:46:08,972
Dar dacă ar fi copilul meu, aș face la fel.
659
00:46:09,058 --> 00:46:10,765
Îți sunt atât de recunoscător, Bone.
660
00:46:10,851 --> 00:46:13,685
Haide, după ce s-a întâmplat în Gaza.
661
00:46:14,063 --> 00:46:15,429
Îți datorez viața.
662
00:46:16,899 --> 00:46:18,060
Ah! De asemenea.
663
00:46:18,150 --> 00:46:19,982
Aliasul lui este Dox.
664
00:46:20,111 --> 00:46:23,445
Lucrează pentru ruși, niște jegoși absoluți.
665
00:46:23,698 --> 00:46:25,439
Au degetele în toate.
666
00:46:25,533 --> 00:46:27,525
Inclusiv traficul de persoane.
667
00:46:27,785 --> 00:46:29,117
Ce nenorocit rău.
668
00:46:30,454 --> 00:46:33,697
Strada Kenmar nr. 3994, Rockland.
669
00:46:34,750 --> 00:46:36,207
Nu e departe de aici.
670
00:46:40,506 --> 00:46:42,293
Ai jucării frumoase, Bone.
671
00:46:42,925 --> 00:46:44,541
O, da.
672
00:46:48,931 --> 00:46:50,968
Pot să împrumut asta?
673
00:46:51,475 --> 00:46:54,263
Sper să-l aduci înapoi fără pete de sânge pe el.
674
00:46:54,353 --> 00:46:56,720
Păi, e un tip care o are pe fiica mea.
675
00:46:58,357 --> 00:46:59,848
Uită-te la acestea.
676
00:47:01,277 --> 00:47:02,813
Ai nevoie de ceva de genul ăsta.
677
00:47:04,613 --> 00:47:07,321
Armă fantomă. Fără număr de serie, absolut nimic.
678
00:47:08,617 --> 00:47:10,358
Absolut imposibil de găsit.
679
00:47:15,458 --> 00:47:16,494
Da!
680
00:47:17,168 --> 00:47:19,410
E grozav. Mulțumesc.
681
00:47:22,173 --> 00:47:24,165
Vrei sprijinul meu?
682
00:47:24,592 --> 00:47:25,878
Ca pe vremuri.
683
00:47:26,385 --> 00:47:28,047
Ai fi prea scump pentru mine, Bone.
684
00:47:28,220 --> 00:47:30,007
Nu vreau niciun ban de la tine.
685
00:47:30,598 --> 00:47:32,009
Vreau să te ajut.
686
00:47:32,516 --> 00:47:33,802
Și știi,
687
00:47:34,977 --> 00:47:36,263
Îți datorez ceva.
688
00:47:36,896 --> 00:47:38,432
Lasă-mă să mă revanșez față de tine.
689
00:47:39,565 --> 00:47:41,557
Bine. Mulțumesc.
690
00:48:12,264 --> 00:48:14,221
Nu te-am mai văzut niciodată atât de nervos.
691
00:48:17,061 --> 00:48:19,053
E fiica mea, ai înțeles?
692
00:48:19,605 --> 00:48:21,562
Le vom lua, nu-ți face griji.
693
00:48:22,608 --> 00:48:25,271
Cum l-am scos pe reporter din Belfast.
694
00:48:28,072 --> 00:48:29,938
A fost o nebunie.
695
00:48:38,791 --> 00:48:40,498
Ce mizerie.
696
00:48:40,584 --> 00:48:41,950
Dar ăsta e magazinul.
697
00:48:42,044 --> 00:48:44,036
Mă duc să verific situația.
698
00:48:46,298 --> 00:48:50,793
Tammy, ești absolut sigură că vrei să te murdărești pe mâini?
699
00:48:51,762 --> 00:48:55,676
Aceasta nu este o țară străină. Astfel de lucruri au consecințe.
700
00:48:56,392 --> 00:48:57,974
Dar poliția?
701
00:48:58,894 --> 00:49:00,726
Polițiștii sunt complet inutili.
702
00:49:01,272 --> 00:49:04,185
Dacă e acolo, atunci o scot afară acum.
703
00:49:04,733 --> 00:49:05,974
În ordine.
704
00:49:06,694 --> 00:49:08,481
Vrei să treci peste asta cu mine?
705
00:49:08,571 --> 00:49:09,687
Clar.
706
00:49:10,573 --> 00:49:11,689
Mulţumesc.
707
00:49:15,286 --> 00:49:17,073
- Voi fi atent. - Mulțumesc.
708
00:49:51,864 --> 00:49:54,231
Hei, aș dori o cameră.
709
00:49:55,910 --> 00:49:56,900
A fost?
710
00:49:57,828 --> 00:50:02,573
Da, aș dori o cameră cu o tânără femeie.
711
00:50:04,084 --> 00:50:05,074
Ea?
712
00:50:05,336 --> 00:50:06,372
Da.
713
00:50:07,796 --> 00:50:09,833
Ești sigur că ești în locul potrivit?
714
00:50:09,924 --> 00:50:11,005
De ce, cu siguranță.
715
00:50:18,933 --> 00:50:21,676
Hei, am o soție care vrea o cameră.
716
00:50:22,770 --> 00:50:24,853
El are o soție care își dorește o fată.
717
00:50:24,939 --> 00:50:26,521
Ce vrea ea? Să facă sex?
718
00:50:26,899 --> 00:50:28,640
Nu este clientela noastră obișnuită.
719
00:50:28,776 --> 00:50:31,189
- Poate plăti? - Da, cred că da.
720
00:50:31,529 --> 00:50:35,113
Dacă a plătit ea, ia banii, poate să lingă unde vrea, nu-mi pasă.
721
00:50:35,616 --> 00:50:36,697
Da, totul este în regulă.
722
00:50:36,867 --> 00:50:38,483
Și lesbienele își doresc dragoste.
723
00:50:41,747 --> 00:50:44,706
Deci, 500 timp de 30 de minute,
724
00:50:44,792 --> 00:50:46,249
800 pentru o oră.
725
00:50:47,878 --> 00:50:50,211
Vreau 30 de minute.
726
00:51:01,058 --> 00:51:02,139
De!
727
00:51:55,863 --> 00:51:58,150
Nu, fată, oprește-te, oprește-te, oprește-te.
728
00:51:58,240 --> 00:52:00,106
Ascultă-mă, bine? Am nevoie de ajutorul tău, e clar?
729
00:52:00,200 --> 00:52:02,692
Spune-mi dacă ai văzut-o pe fata asta.
730
00:52:05,164 --> 00:52:06,371
Așa cred.
731
00:52:06,498 --> 00:52:07,614
Da? Când?
732
00:52:07,750 --> 00:52:10,242
Eu... ieri? Nu știu.
733
00:52:10,336 --> 00:52:11,372
Ești sigur/ă?
734
00:52:11,712 --> 00:52:13,624
- Cred că da. - Bine.
735
00:52:13,714 --> 00:52:15,831
Bine. Aș vrea să te așezi acolo, bine?
736
00:52:15,924 --> 00:52:18,211
Și vei aștepta aici și nu vei pleca, bine?
737
00:52:31,607 --> 00:52:32,768
Halt.
738
00:52:33,984 --> 00:52:35,191
Unde vrei să mergi?
739
00:52:35,778 --> 00:52:37,189
Nu aveți voie să intrați aici.
740
00:52:37,279 --> 00:52:38,360
Acesta este Dox?
741
00:52:38,447 --> 00:52:39,608
Cu cine sunteţi?
742
00:52:39,990 --> 00:52:41,106
Mă duc să-l văd o clipă.
743
00:52:42,034 --> 00:52:43,445
Ar trebui să pleci acum.
744
00:52:44,912 --> 00:52:46,369
Ai văzut acestea?
745
00:53:25,744 --> 00:53:27,861
- Unde este ea? - Habar n-am.
746
00:54:04,700 --> 00:54:06,657
- Unde este ea? - Habar n-am.
747
00:54:06,744 --> 00:54:08,235
Pleacă de lângă mine.
748
00:54:10,205 --> 00:54:11,366
Unde este ea?
749
00:54:11,623 --> 00:54:12,830
Kilometrul 83.
750
00:54:13,792 --> 00:54:14,828
Mulţumesc.
751
00:54:18,005 --> 00:54:19,496
Os?
752
00:54:19,590 --> 00:54:20,671
Da.
753
00:54:24,595 --> 00:54:26,211
Os! La naiba!
754
00:54:27,556 --> 00:54:30,139
Strângeți tare! Așteptați ambulanța.
755
00:54:30,225 --> 00:54:31,682
- Ar trebui să pleci. - Ești sigur?
756
00:54:31,769 --> 00:54:33,135
Da, da, nu voi spune nimic.
757
00:54:33,228 --> 00:54:34,639
Bine. Rezistă!
758
00:54:57,920 --> 00:54:58,910
Oh, la naiba.
759
00:55:00,088 --> 00:55:02,125
Domnule detectiv, cum vă pot ajuta?
760
00:55:02,341 --> 00:55:04,048
Acum ai mers prea departe.
761
00:55:04,426 --> 00:55:07,009
- Linia roșie a fost depășită. - Mă scuzați?
762
00:55:07,095 --> 00:55:09,803
- Știu că ești implicat. - Implicat în ce?
763
00:55:09,890 --> 00:55:13,304
Fără jocuri. Sunt pe aceste drumuri de 20 de ani.
764
00:55:13,477 --> 00:55:16,060
Da, habar n-am ce vrei să spui.
765
00:55:16,396 --> 00:55:18,308
Serios? Habar n-aveam că prietenul tău din armată
766
00:55:18,398 --> 00:55:22,017
Sergentul Rodney Bone a identificat proprietarul vehiculului
767
00:55:22,402 --> 00:55:24,564
Și voi doi v-ați jucat de-a războiul aici?
768
00:55:24,655 --> 00:55:25,896
Crezi că sunt prost?
769
00:55:26,281 --> 00:55:29,149
Îmi pare rău, domnule detectiv, dar mă tem că nu vă pot urmări.
770
00:55:29,660 --> 00:55:31,492
Bucură-te că ești încă în viață.
771
00:55:33,455 --> 00:55:36,823
Vor înceta să mai facă asta și se vor preda cât mai curând posibil.
772
00:55:36,917 --> 00:55:38,749
Altfel, lucrurile vor merge prost pentru tine.
773
00:55:39,294 --> 00:55:40,501
Nu e vorba despre mine.
774
00:55:40,587 --> 00:55:43,375
Mai bine te duci să-i găsești pe răpitorii fiicei mele.
775
00:55:43,632 --> 00:55:44,839
Rahat.
776
00:56:04,695 --> 00:56:08,405
47.524,33 dolari.
777
00:56:08,490 --> 00:56:11,198
Chiar vrei să-ți închizi toate conturile de economii și cele curente?
778
00:56:11,285 --> 00:56:12,366
Da.
779
00:56:12,452 --> 00:56:13,909
Bine. Nicio problemă.
780
00:56:46,695 --> 00:56:48,106
Pot să vă ajut, doamnă?
781
00:56:48,196 --> 00:56:51,485
Da. Vreau să merg la Dox.
782
00:56:53,076 --> 00:56:54,908
Nu este nimeni aici cu numele ăsta.
783
00:56:56,246 --> 00:56:57,282
Intestin.
784
00:56:58,624 --> 00:57:01,332
Vreau să fac afaceri. Cu Dox.
785
00:57:03,420 --> 00:57:04,911
Fă afaceri cu mine.
786
00:57:05,631 --> 00:57:06,997
Ce avem aici?
787
00:57:12,179 --> 00:57:13,590
Ce vrei să faci cu asta?
788
00:57:14,431 --> 00:57:15,888
Ce naiba vrei?
789
00:57:15,974 --> 00:57:19,388
Ceea ce am spus este că vreau să fac afaceri cu Dox.
790
00:57:20,562 --> 00:57:23,430
Cred că vrei să pleci acum. Hai să mergem!
791
00:57:27,069 --> 00:57:28,435
Aș prefera să rămân aici.
792
00:57:33,116 --> 00:57:36,826
Dispăreați-vă înainte ca daunele pe care le provocați să se agraveze decât sunt deja.
793
00:57:37,120 --> 00:57:38,907
Bine, bine.
794
00:58:24,835 --> 00:58:25,951
Rahat.
795
00:58:27,129 --> 00:58:28,540
Îmi amintesc de tine.
796
00:58:29,006 --> 00:58:30,247
Pune arma jos!
797
00:58:30,757 --> 00:58:32,714
Bine. Bine, bine.
798
00:58:38,682 --> 00:58:40,048
Vino cu mine, târfo.
799
00:58:50,986 --> 00:58:52,898
Tammy, te rog să stai jos.
800
00:58:54,698 --> 00:58:55,814
Dox?
801
00:58:56,324 --> 00:58:57,735
M-au găsit.
802
00:58:58,994 --> 00:59:00,576
O au pe fiica mea.
803
00:59:00,912 --> 00:59:03,029
La ce crezi că te poți aștepta de la mine?
804
00:59:03,957 --> 00:59:05,994
Ceva de genul unei primiri călduroase?
805
00:59:06,209 --> 00:59:07,825
O ceașcă de cafea
806
00:59:08,086 --> 00:59:11,579
Și plăcintă caldă cu mere, înghețată de vanilie și frișcă?
807
00:59:12,799 --> 00:59:14,791
Știi de ce ți-am răpit fiica?
808
00:59:14,885 --> 00:59:15,921
Cum se face?
809
00:59:16,136 --> 00:59:17,877
Mi-au ucis fratele.
810
00:59:17,971 --> 00:59:19,507
Fratele meu, Alfredo.
811
00:59:20,766 --> 00:59:23,634
- Deci e ceva personal? - Da.
812
00:59:25,312 --> 00:59:27,645
Fac multe cercetări despre tine.
813
00:59:31,735 --> 00:59:33,192
Sunt flatat/ă.
814
00:59:33,278 --> 00:59:35,361
Tehnica ta mă impresionează, sergent.
815
00:59:35,655 --> 00:59:39,194
Ascultă, am bani, bine?
816
00:59:39,284 --> 00:59:41,241
Pot să-i cumpăr libertatea.
817
00:59:42,245 --> 00:59:45,534
Da, mă tem că sunt doar alune.
818
00:59:46,166 --> 00:59:48,203
Dar oricum îți voi lua banii.
819
00:59:48,460 --> 00:59:50,497
Vreau să cumpăr un ceas nou.
820
00:59:51,797 --> 00:59:53,163
Dox, unde este ea?
821
00:59:53,256 --> 00:59:55,213
Mă tem că a plecat deja.
822
00:59:55,967 --> 00:59:59,176
Am făcut un videoclip frumos și niște poze bune.
823
00:59:59,596 --> 01:00:01,462
Am reușit să o vindem pe fată cu succes.
824
01:00:01,556 --> 01:00:03,263
Dar, Tammy, uită de ea.
825
01:00:03,350 --> 01:00:05,342
Tu și cu mine avem o problemă uriașă.
826
01:00:05,602 --> 01:00:09,642
Fac multă agitație și nu vreau nicio agitație.
827
01:00:10,148 --> 01:00:12,185
Trebuie să fii pedepsit pentru asta.
828
01:00:40,387 --> 01:00:42,128
După tratamentul meu special
829
01:00:42,222 --> 01:00:45,465
Și, spre propria mea plăcere, vei fi executat.
830
01:00:45,559 --> 01:00:46,891
Chiar acolo.
831
01:00:50,147 --> 01:00:53,060
Trebuie să lucrez la croșeul drept, cum a fost?
832
01:00:53,525 --> 01:00:57,815
Unul dintre tipii pe care i-ai împușcat era un foarte bun prieten de-al meu.
833
01:00:58,280 --> 01:01:01,148
Și un alt pe care l-ai prins a fost vărul meu.
834
01:01:01,575 --> 01:01:04,943
A fost un tip foarte bun, nu merita moartea asta.
835
01:01:07,205 --> 01:01:09,367
Bine, o să încerc uppercut-ul.
836
01:01:10,792 --> 01:01:12,124
Cum se simte?
837
01:01:13,420 --> 01:01:17,414
Au omorât și ei unul, ei bine, nu mi-a plăcut în mod deosebit.
838
01:01:17,716 --> 01:01:20,379
Dar cu siguranță vei plăti pentru asta.
839
01:01:20,802 --> 01:01:23,590
Și nu-ți face griji, fiica ta va fi pe mâini bune.
840
01:01:23,680 --> 01:01:24,966
Îl cunosc pe cumpărător.
841
01:01:25,056 --> 01:01:27,969
Știu că va avea grijă de ea.
842
01:01:34,399 --> 01:01:36,356
Oprește-te! Stai! Stai!
843
01:01:36,443 --> 01:01:38,856
La naiba. Oprește-te! Stai! La naiba!
844
01:01:45,493 --> 01:01:47,325
Asta e pentru Alfredo.
845
01:02:39,256 --> 01:02:40,337
La naiba!
846
01:02:44,219 --> 01:02:45,300
Mai repede! Mai repede!
847
01:02:52,644 --> 01:02:54,226
Viteză, la naiba!
848
01:03:05,407 --> 01:03:07,273
La naiba, ea scapă de noi.
849
01:03:12,414 --> 01:03:13,530
O, la naiba!
850
01:03:28,555 --> 01:03:29,591
Aburi!
851
01:03:30,724 --> 01:03:31,760
La naiba!
852
01:03:35,312 --> 01:03:36,803
Blestemat.
853
01:03:40,066 --> 01:03:41,648
Expediează unul, mă ocup eu de asta.
854
01:03:42,694 --> 01:03:44,651
Vrea să-mi strice ziua.
855
01:03:48,408 --> 01:03:49,524
Deci...
856
01:03:49,617 --> 01:03:52,200
- Ce e în neregulă cu fața ta? - Trebuie să mă asculți acum.
857
01:03:52,287 --> 01:03:54,119
Doamnă, doamnă! Permisul de conducere și înmatricularea vehiculului, vă rog.
858
01:03:54,205 --> 01:03:56,413
Bine, te rog, ascultă ce am de spus.
859
01:03:56,499 --> 01:03:58,866
Chiar dacă sună aiurea, bine? Fiica mea a fost răpită.
860
01:03:58,960 --> 01:04:01,828
Eram urmărit de răpitori. Erau înarmați.
861
01:04:01,921 --> 01:04:03,662
Bine, în primul rând, trebuie să te calmezi.
862
01:04:03,757 --> 01:04:06,591
Vreau să văd înmatricularea vehiculului și permisul de conducere; nu voi mai întreba.
863
01:04:06,676 --> 01:04:08,759
- Sunt calm, dar ei nu ascultă. - Doamnă, nu-mi vorbiți așa!
864
01:04:08,887 --> 01:04:11,174
- Nu asculți! - Ține-ți mâinile unde să le pot vedea!
865
01:04:11,264 --> 01:04:13,347
Fiica mea a fost răpită! Uită-te la mine!
866
01:04:13,433 --> 01:04:15,641
- Permisul de conducere și certificatul de înmatriculare al vehiculului, vă rog. - Vii!
867
01:04:15,727 --> 01:04:17,434
Doamnă! Vă rog să ieșiți din mașină!
868
01:04:17,520 --> 01:04:20,263
Uită-te în spatele tău, în sfârșit uită-te!
869
01:04:20,690 --> 01:04:21,897
Hei! Domnule!
870
01:04:44,297 --> 01:04:46,163
Nu, nu, mă ocup eu de asta.
871
01:05:23,586 --> 01:05:25,327
Alo? O, la naiba!
872
01:05:36,433 --> 01:05:38,049
Centru de apeluri de urgență. Cum vă putem ajuta?
873
01:05:38,143 --> 01:05:42,433
Alo? Sunt pe Canyon Road Drive și este o femeie aici.
874
01:05:42,522 --> 01:05:45,686
Cred că a fost împușcată, dar nu sunt sigur.
875
01:05:45,817 --> 01:05:47,353
Fața ei este acoperită de sânge.
876
01:05:58,413 --> 01:05:59,654
Da, ce este?
877
01:06:02,876 --> 01:06:05,243
Îți amintești de fata dispărută în 1996?
878
01:06:05,336 --> 01:06:07,623
O fată blondă drăguță, era tânără...
879
01:06:10,091 --> 01:06:11,548
Dallas, te-ai întors?
880
01:06:11,968 --> 01:06:13,550
Da. Ce este, sergent?
881
01:06:15,513 --> 01:06:18,130
Probabil că doamna asta a mers prea departe acum.
882
01:06:19,100 --> 01:06:20,181
E moartă?
883
01:06:20,268 --> 01:06:23,511
Încă nu, dar probabil în curând; a fost împușcată de patru ori în piept.
884
01:06:23,646 --> 01:06:24,762
Ea este în spital.
885
01:06:24,856 --> 01:06:26,518
Asta nu sună bine.
886
01:06:27,525 --> 01:06:28,766
Asta e trist.
887
01:06:29,527 --> 01:06:30,688
Da.
888
01:06:31,404 --> 01:06:32,861
Foarte trist.
889
01:07:03,561 --> 01:07:04,802
Scuzați-mă.
890
01:07:05,313 --> 01:07:06,520
Scuzați-mă.
891
01:07:07,982 --> 01:07:09,314
Hi!
892
01:07:10,944 --> 01:07:12,981
Tammy Fenton.
893
01:07:13,071 --> 01:07:15,905
Da. De cât timp am lipsit?
894
01:07:16,366 --> 01:07:17,573
Trei zile.
895
01:07:19,244 --> 01:07:20,826
Au fost împușcați.
896
01:07:20,912 --> 01:07:22,619
A fost găsită fiica mea?
897
01:07:22,914 --> 01:07:25,497
Fiica ta? Nu știu, nu știu absolut nimic despre asta.
898
01:07:25,625 --> 01:07:28,333
Ai putea găsi pe cineva cu care să vorbesc?
899
01:07:28,461 --> 01:07:30,123
Te rog, întreabă pe cineva.
900
01:07:30,672 --> 01:07:32,959
Bine, o să văd dacă pot găsi pe cineva.
901
01:07:51,109 --> 01:07:53,192
Vă rog să ne lăsați în pace? Mulțumesc.
902
01:07:53,903 --> 01:07:56,566
Serios? Chiar vorbești serios?
903
01:07:56,656 --> 01:07:58,397
Sunt în mare belea.
904
01:07:58,825 --> 01:08:00,441
Bucură-te că ești în viață.
905
01:08:01,077 --> 01:08:02,693
Am vrut să-mi găsesc fiica.
906
01:08:03,955 --> 01:08:05,821
Nu au fost de mare ajutor.
907
01:08:06,833 --> 01:08:08,074
Dar tu faci, nu-i așa?
908
01:08:09,460 --> 01:08:12,453
Ce-ar fi să ne spui ce ai făcut?
909
01:08:12,964 --> 01:08:15,627
Să-ți găsești fiica? Ce-a mai fost asta?
910
01:08:16,301 --> 01:08:19,965
Ți-au ucis fostul/fosta, ți-au împușcat prietenul/prietena.
911
01:08:20,513 --> 01:08:22,550
și în tot orașul
912
01:08:22,640 --> 01:08:25,098
Există o urmă de cadavre care duce la tine.
913
01:08:26,811 --> 01:08:29,519
Spune-mi ce aspect al acestui lucru ți-a ajutat cauza.
914
01:08:30,523 --> 01:08:33,061
Ascultă, pot să o fac.
915
01:08:33,401 --> 01:08:35,108
Am vorbit cu răpitorul ei.
916
01:08:35,236 --> 01:08:37,398
Ăsta e bărbatul care a tras în mine.
917
01:08:37,488 --> 01:08:38,979
- Dox. - Da. Dox.
918
01:08:39,699 --> 01:08:41,816
Am făcut niște cercetări despre Dox.
919
01:08:42,368 --> 01:08:44,610
Probabil are mai multe contacte decât credeam.
920
01:08:44,704 --> 01:08:46,286
El este extrem de periculos.
921
01:08:46,539 --> 01:08:51,330
Da, ei bine, au spus ceva despre „general”.
922
01:08:51,919 --> 01:08:54,912
Știi ceva despre un general?
923
01:09:01,387 --> 01:09:03,970
Nu, din păcate nu.
924
01:09:04,098 --> 01:09:05,134
Aburi.
925
01:09:05,224 --> 01:09:06,806
Dar îl caut.
926
01:09:08,227 --> 01:09:09,843
Sunt sigur că vei face asta.
927
01:09:11,189 --> 01:09:12,475
Și mai departe?
928
01:09:13,066 --> 01:09:14,307
Niciun "următor" pentru tine, Tammy.
929
01:09:16,653 --> 01:09:18,610
Au atacat un ofițer de poliție.
930
01:09:20,198 --> 01:09:21,734
Pur și simplu nu am avut de ales.
931
01:09:21,824 --> 01:09:24,157
Mult noroc să-i explici asta judecătorului.
932
01:09:26,287 --> 01:09:29,155
Ai putea încerca să afli cine este generalul?
933
01:09:29,290 --> 01:09:32,249
Nu. Vezi, singurul lucru pe care îl vei afla este...
934
01:09:32,335 --> 01:09:34,167
este culoarea peretelui celular.
935
01:09:34,587 --> 01:09:36,123
Au încălcat legile.
936
01:09:36,214 --> 01:09:38,501
Și în ceea ce o privește pe fiica dumneavoastră, da...
937
01:09:38,675 --> 01:09:40,587
O să fac niște cercetări.
938
01:09:41,469 --> 01:09:43,005
Dar dacă găsim ceva,
939
01:09:43,137 --> 01:09:47,302
Anchetele vor fi demarate de poliție și de mine.
940
01:09:50,269 --> 01:09:53,603
Pe vremea când credeai că trăim în Vestul Sălbatic,
941
01:09:55,900 --> 01:09:57,141
S-a terminat.
942
01:10:35,481 --> 01:10:36,938
Ea nu este moartă.
943
01:10:37,316 --> 01:10:38,648
Cine nu e mort?
944
01:10:40,194 --> 01:10:41,730
Ştii.
945
01:10:41,821 --> 01:10:43,437
- La dracu'! - Da.
946
01:10:43,531 --> 01:10:45,614
Dacă reușește, ar fi rău.
947
01:10:46,325 --> 01:10:47,441
Mă voi ocupa eu de asta.
948
01:10:47,535 --> 01:10:48,867
Asta va fi destul de dificil.
949
01:10:49,203 --> 01:10:52,162
Ea este în drum spre închisoare, așteptând procesul.
950
01:10:53,416 --> 01:10:55,123
Cunosc câțiva oameni acolo.
951
01:10:55,209 --> 01:10:57,121
Apoi cere-le o favoare.
952
01:10:57,462 --> 01:10:59,419
Nu-ți face griji, de data asta va funcționa.
953
01:11:01,132 --> 01:11:03,089
Îți promit că va muri.
954
01:11:03,551 --> 01:11:05,634
Da, am mai auzit asta înainte.
955
01:11:06,471 --> 01:11:07,757
Fă asta.
956
01:12:08,991 --> 01:12:11,199
Deschide ușa! Repede!
957
01:12:49,866 --> 01:12:51,698
- Ai cheile? - Da, aici.
958
01:13:06,090 --> 01:13:09,959
Hei, hei, hei! Ieși din mașină! Ieși afară!
959
01:13:10,052 --> 01:13:11,839
Imediat. Grăbește-te!
960
01:13:13,347 --> 01:13:16,010
Hei! O fi curând? Haide!
961
01:13:16,142 --> 01:13:18,134
La naiba! Cel! Cel! Cel!
962
01:13:18,269 --> 01:13:19,305
Hei!
963
01:13:19,812 --> 01:13:21,053
A fost?
964
01:13:21,314 --> 01:13:23,146
Hei! Oprește-te!
965
01:13:23,858 --> 01:13:26,020
Ce? Stai! Hei!
966
01:14:04,815 --> 01:14:06,772
Ai evadat din închisoare?
967
01:14:08,235 --> 01:14:09,646
E o poveste lungă.
968
01:14:22,625 --> 01:14:26,084
Acum tot ce ne mai rămâne de făcut este să-i căutăm pe darknet.
969
01:14:26,337 --> 01:14:31,048
Și, din fericire pentru noi, am un program de recunoaștere facială aici.
970
01:14:31,300 --> 01:14:35,590
Scanează mii de documente în câteva secunde.
971
01:14:36,472 --> 01:14:39,089
Acesta este un avantaj al muncii mele pentru chinezi.
972
01:14:39,725 --> 01:14:40,841
Ești nebun!
973
01:14:41,727 --> 01:14:43,093
Trandafir.
974
01:14:43,771 --> 01:14:45,603
Ei bine, acesta este darknet-ul.
975
01:14:46,023 --> 01:14:47,639
Vei găsi totul acolo.
976
01:14:47,817 --> 01:14:51,777
Droguri, pornografie infantilă, ucigași plătiți.
977
01:14:53,656 --> 01:14:54,988
Asta e dezgustător.
978
01:14:56,075 --> 01:14:58,067
Deci, ce se întâmplă în continuare? Ar trebui să...
979
01:14:58,160 --> 01:15:01,744
Cum funcționează când faci o rezervare și ne trimit adresa?
980
01:15:01,831 --> 01:15:04,824
Trebuie să încarc mai întâi o copie a actului meu de identitate, ca să știe...
981
01:15:04,917 --> 01:15:08,627
că sunt real și apoi le trimit bani sau criptomonede.
982
01:15:08,713 --> 01:15:10,579
Și apoi ne dau o adresă.
983
01:15:12,174 --> 01:15:15,008
Jordan Snyder din California?
984
01:15:15,344 --> 01:15:17,586
Nu putea fi mai simplu.
985
01:15:19,598 --> 01:15:21,430
Ăștia sunt trei giganți.
986
01:15:23,144 --> 01:15:24,635
Ți le voi da înapoi.
987
01:15:24,729 --> 01:15:27,642
Nu-ți face griji, lucrurile merg destul de bine pentru mine în acest moment.
988
01:15:29,525 --> 01:15:32,939
994, Drumul Căruței de Stejar.
989
01:15:33,821 --> 01:15:35,153
Ce porcărie.
990
01:15:35,406 --> 01:15:36,692
Și care este planul?
991
01:15:36,782 --> 01:15:38,068
Căutare și salvare.
992
01:15:38,784 --> 01:15:40,867
Nu vreau să fiu împușcat din nou.
993
01:15:40,953 --> 01:15:42,444
- Gata. - Bine.
994
01:15:42,913 --> 01:15:44,700
Hai să facem asta cu înțelepciune.
995
01:15:44,957 --> 01:15:46,414
Intru în rolul lui Jordan,
996
01:15:46,792 --> 01:15:48,283
intră în cameră cu Miley,
997
01:15:48,377 --> 01:15:50,164
și atunci noi doi vom dispărea repede.
998
01:15:50,588 --> 01:15:53,581
Se pare că ferestrele din toate camerele sunt suficient de mari,
999
01:15:53,674 --> 01:15:55,085
a se strecura prin.
1000
01:15:55,468 --> 01:15:56,879
Și comunicarea noastră?
1001
01:15:57,344 --> 01:15:59,586
Deci, am o eroare,
1002
01:16:00,056 --> 01:16:03,015
Poți auzi totul și îți voi spune când să vii, bine?
1003
01:16:03,100 --> 01:16:04,136
Bine!
1004
01:16:04,518 --> 01:16:05,759
Să începem!
1005
01:16:23,287 --> 01:16:25,495
Nu acela, ci ăsta!
1006
01:16:27,333 --> 01:16:30,292
V12 cu supraalimentator, antiglonț.
1007
01:16:31,629 --> 01:16:32,710
O plimbare grozavă.
1008
01:17:19,677 --> 01:17:22,010
Trebuie să aflăm în ce cameră se află.
1009
01:17:23,472 --> 01:17:24,929
- Bine. - Bine?
1010
01:17:25,141 --> 01:17:28,384
Avem mai puțin de cinci minute pentru această misiune.
1011
01:17:28,644 --> 01:17:30,431
Fără să tragă un foc de armă.
1012
01:17:31,021 --> 01:17:34,105
Nu trebuie să atragem atenția asupra noastră.
1013
01:17:35,317 --> 01:17:37,104
Bănuiesc că nu există un plan B.
1014
01:17:37,736 --> 01:17:39,602
Hai să încercăm Planul A.
1015
01:17:39,697 --> 01:17:42,906
- Nu vreau să fiu împușcat din nou. - Exact.
1016
01:17:46,203 --> 01:17:47,284
Noroc.
1017
01:17:47,997 --> 01:17:50,034
Mult noroc, la naiba cu noroc!
1018
01:17:50,124 --> 01:17:51,786
Terminăm cu asta. E totul în regulă?
1019
01:17:51,876 --> 01:17:52,866
Intestin.
1020
01:18:09,810 --> 01:18:12,348
Vreau să merg la Rose.
1021
01:18:13,230 --> 01:18:14,812
Jordan Snyder.
1022
01:18:18,819 --> 01:18:20,026
Este bine.
1023
01:18:29,079 --> 01:18:30,411
Bine, e înăuntru.
1024
01:19:10,496 --> 01:19:11,532
Miley?
1025
01:19:13,123 --> 01:19:14,364
Ce mai faci?
1026
01:19:15,084 --> 01:19:17,076
Sunt un prieten de-al mamei tale, bine?
1027
01:19:17,419 --> 01:19:18,955
Vin să te salvez.
1028
01:19:20,547 --> 01:19:21,583
Mă vei salva?
1029
01:19:21,715 --> 01:19:23,001
Da.
1030
01:19:47,032 --> 01:19:49,365
La dracu! Os!
1031
01:19:49,493 --> 01:19:50,904
Dox te-a văzut.
1032
01:19:50,995 --> 01:19:52,327
Bine, haide, haide!
1033
01:20:02,631 --> 01:20:04,293
Asta nu se poate.
1034
01:20:07,303 --> 01:20:08,544
Împușcă-i.
1035
01:20:20,274 --> 01:20:21,856
La naiba, intru!
1036
01:20:40,044 --> 01:20:41,956
- Os! Îl ai? - Îl am.
1037
01:20:42,921 --> 01:20:44,002
Târfă proastă!
1038
01:20:44,089 --> 01:20:45,125
Ai grijă de el.
1039
01:20:45,299 --> 01:20:46,665
Iubito! Iubito!
1040
01:20:49,178 --> 01:20:50,214
Este totul în regulă?
1041
01:20:51,347 --> 01:20:52,633
Planul B, a fost?
1042
01:20:53,807 --> 01:20:55,890
Stai aici, draga mea. Stai în spatele meu.
1043
01:20:55,976 --> 01:20:57,512
Nenorocitul blestemat!
1044
01:20:57,603 --> 01:20:58,889
Ce aştepţi?
1045
01:20:58,979 --> 01:21:00,095
Fă-mă uluită acum!
1046
01:21:05,235 --> 01:21:07,648
Puneți jos armele! Luați jos armele!
1047
01:21:07,738 --> 01:21:09,946
- L-am prins! E Dox! Bine! Bine! - Acum!
1048
01:21:10,532 --> 01:21:11,989
Aici, jos. Îl avem.
1049
01:21:13,702 --> 01:21:15,284
L-am prins. E Dox.
1050
01:21:17,373 --> 01:21:18,739
Da, văd asta.
1051
01:21:19,917 --> 01:21:21,783
Fac mult zgomot, Dox.
1052
01:21:21,960 --> 01:21:23,076
Omoară-i pe cei doi.
1053
01:21:28,300 --> 01:21:29,336
O, Doamne!
1054
01:21:30,803 --> 01:21:32,465
Revenind la întrebarea ta.
1055
01:21:33,055 --> 01:21:34,671
Eu sunt generalul blestemat.
1056
01:21:35,557 --> 01:21:37,389
Mențin totul în funcțiune.
1057
01:21:40,938 --> 01:21:42,645
Calmează-te, Miley!
1058
01:21:44,400 --> 01:21:46,483
Nenorocit ce ești!
1059
01:21:48,695 --> 01:21:50,277
Nu e nimic personal.
1060
01:21:50,364 --> 01:21:52,731
Cât valorează nenorocita ta conștiință?
1061
01:21:52,825 --> 01:21:54,691
Mai mult decât salariul unui detectiv.
1062
01:21:56,578 --> 01:21:59,446
E timpul să apari în sfârșit! Hai, să mergem!
1063
01:21:59,665 --> 01:22:01,907
Detectiv Dallas, pune arma jos!
1064
01:22:02,042 --> 01:22:03,453
Da, da, da!
1065
01:22:03,794 --> 01:22:05,581
Arma e jos, arma e jos.
1066
01:22:06,213 --> 01:22:08,671
Detectiv Dallas, vă arestez pentru crimă.
1067
01:22:09,091 --> 01:22:11,003
Pentru crimă? Pentru ce?
1068
01:22:11,218 --> 01:22:12,425
Ea i-a ucis!
1069
01:22:12,511 --> 01:22:14,844
Ei bine, camera ta de bord ne arată ceva complet diferit.
1070
01:22:15,055 --> 01:22:17,422
Minte! Cu siguranță minte!
1071
01:22:17,516 --> 01:22:19,007
Curvă afurisită!
1072
01:22:19,601 --> 01:22:20,967
Curvă afurisită!
1073
01:22:21,353 --> 01:22:23,470
E în regulă, draga mea! E în regulă!
1074
01:22:23,939 --> 01:22:25,726
Trebuie să o arestez și pe ea, Tammy.
1075
01:22:27,651 --> 01:22:28,687
Bine.
1076
01:22:28,819 --> 01:22:31,527
Dă-mi încă un moment cu fiica mea.
1077
01:22:31,780 --> 01:22:33,191
Ei sunt pe fugă.
1078
01:22:34,324 --> 01:22:36,281
Vreau să vorbesc cu ea pe scurt.
1079
01:22:38,370 --> 01:22:39,360
E în regulă.
1080
01:22:39,496 --> 01:22:40,828
Totul este în regulă.
1081
01:22:43,041 --> 01:22:45,454
Te vor duce acasă cu mașina, bine?
1082
01:22:47,087 --> 01:22:49,955
- Te iubesc! - Totul va fi bine din nou.
1083
01:22:50,632 --> 01:22:51,918
Avem videoclipul.
1084
01:22:52,009 --> 01:22:54,592
Acest lucru vă va ajuta în negocierile cu procurorul.
1085
01:22:54,678 --> 01:22:56,294
Voi fi acolo să te susțin.
1086
01:22:56,388 --> 01:22:58,596
Nu merită să fie tratați așa.
1087
01:23:31,340 --> 01:23:33,252
Asta e istorie.
1088
01:23:33,383 --> 01:23:34,794
Sunt mândru de tine, mamă.
1089
01:23:35,260 --> 01:23:36,376
Mulțumesc, draga mea.
1090
01:23:37,387 --> 01:23:38,844
Hei.
1091
01:23:39,765 --> 01:23:41,301
Trebuie să te întreb ceva, mamă.
1092
01:23:41,391 --> 01:23:42,427
Şi?
1093
01:23:42,518 --> 01:23:44,350
Tipul care l-a ucis pe tata.
1094
01:23:46,313 --> 01:23:47,599
Dar el?
1095
01:23:48,774 --> 01:23:49,981
Te cunosc.
1096
01:23:52,402 --> 01:23:54,064
Ești în căutare de răzbunare.
1097
01:23:54,947 --> 01:23:58,486
Știu că te gândești la asta, nu mă poți păcăli.
1098
01:23:58,659 --> 01:24:01,493
Bine, e destul acum, draga mea, poți sta liniștită.
1099
01:24:01,578 --> 01:24:03,661
E bine, acum odihnește-te.
74795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.