All language subtitles for On.The.Hunt.2026.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,959 --> 00:00:45,248 Cea mai rea parte a fost, 2 00:00:46,213 --> 00:00:49,081 că am picat testul de sănătate de patru ori. 3 00:00:49,174 --> 00:00:51,336 Prin urmare, nu am putut să mă întorc la muncă. 4 00:00:53,178 --> 00:00:55,044 Și din cauza rănilor mele 5 00:00:55,180 --> 00:00:58,093 Am primit o grămadă de pastile, 6 00:00:58,183 --> 00:01:01,176 ceea ce contrazice tot ceea ce cred. 7 00:01:01,895 --> 00:01:05,764 Am devenit dependent de pastile foarte repede. 8 00:01:06,066 --> 00:01:07,432 și a început să bea. 9 00:01:07,526 --> 00:01:09,609 Aceasta a dus la un cerc vicios. 10 00:01:10,821 --> 00:01:13,689 Și, în cele din urmă, am pierdut custodia fiicei mele. 11 00:01:14,616 --> 00:01:16,278 Oprește-te, oprește-te, oprește-te! Foarte încet! 12 00:01:16,702 --> 00:01:18,409 Hei, hei, pune arma jos! 13 00:01:21,832 --> 00:01:23,448 Polițiștii au apărut. 14 00:01:23,875 --> 00:01:25,036 Sunt morți? 15 00:01:25,127 --> 00:01:26,618 Nu, încă nu, dar... 16 00:01:31,758 --> 00:01:32,839 Acum fugi! 17 00:01:43,478 --> 00:01:44,594 Nu! 18 00:01:46,523 --> 00:01:47,684 Toată lumea e gata? 19 00:01:47,774 --> 00:01:49,015 Gata de acțiune, domnule. 20 00:01:49,109 --> 00:01:50,520 Sunt pasionat de porcăria asta. 21 00:01:50,611 --> 00:01:52,944 Serios? Ultima dată te-ai făcut rahat. 22 00:01:53,113 --> 00:01:55,025 După o lovitură în fund. 23 00:01:56,325 --> 00:01:58,442 Te rog! Ascultă, nu face asta. 24 00:01:58,535 --> 00:02:00,948 Am un cadou frumos pentru tine, prietene. 25 00:02:04,750 --> 00:02:06,366 Sunteți complet nebuni! 26 00:02:06,501 --> 00:02:07,537 Da. 27 00:02:11,840 --> 00:02:13,581 Nu, nu, nu! Nu! Oprește-te! 28 00:02:14,384 --> 00:02:15,374 Vă rog! 29 00:02:23,727 --> 00:02:25,343 Bine, hai să începem! 30 00:03:07,771 --> 00:03:10,514 A trecut aproape un an, 31 00:03:11,316 --> 00:03:16,232 și încet-încet mă pun din nou pe picioare. 32 00:03:17,989 --> 00:03:19,776 Este plăcut că 33 00:03:20,867 --> 00:03:22,358 că eu în weekend 34 00:03:23,203 --> 00:03:27,789 În sfârșit îmi pot vedea din nou fiica fără supraveghere 35 00:03:28,667 --> 00:03:32,160 și că ea absolvă. 36 00:03:32,754 --> 00:03:37,374 Toate acestea sună foarte pozitiv. 37 00:03:38,593 --> 00:03:39,629 Asta a fost tot. 38 00:03:41,346 --> 00:03:42,336 Mulţumesc. 39 00:03:48,395 --> 00:03:49,476 Pa! 40 00:03:52,441 --> 00:03:54,683 Mulțumesc foarte mult. 41 00:03:55,402 --> 00:03:56,859 Nu trebuie să ne mulțumești! 42 00:03:57,863 --> 00:03:58,944 Da. Mulțumesc. 43 00:03:59,030 --> 00:04:00,237 Bine. Ai grijă de tine. 44 00:04:00,532 --> 00:04:01,522 Pa. 45 00:04:23,472 --> 00:04:25,088 Dați-mi geanta! 46 00:04:25,182 --> 00:04:27,299 - Bine, stai calm! - Nu te mișca! 47 00:04:27,726 --> 00:04:30,013 - Ți le voi da. Foarte încet. - Nu te ridica! Stai jos! 48 00:04:30,061 --> 00:04:32,098 - Totul e în regulă. Stai calm. - Despre ce fel de prostii vorbești! 49 00:04:33,565 --> 00:04:34,601 La naiba! 50 00:04:38,779 --> 00:04:40,111 Ai vrut asta? 51 00:04:40,322 --> 00:04:41,358 Da. 52 00:04:41,490 --> 00:04:44,358 Ți-l pun în buzunar. Bine? 53 00:04:44,701 --> 00:04:47,569 Întreabă doar data viitoare, bine? 54 00:04:47,662 --> 00:04:48,948 - Da. - Bine. 55 00:04:50,207 --> 00:04:51,243 La naiba! 56 00:06:22,841 --> 00:06:24,207 Îmi va fi dor de tine. 57 00:06:24,843 --> 00:06:27,005 Te voi vizita iar și iar. 58 00:06:27,095 --> 00:06:28,711 Da, sigur, desigur. 59 00:06:29,264 --> 00:06:32,223 Trebuie să conduci jumătate din țară pentru asta. 60 00:06:32,434 --> 00:06:33,766 E cale lungă. 61 00:06:33,852 --> 00:06:35,059 Știu, tată. 62 00:06:35,145 --> 00:06:36,681 Și mie îmi va fi dor de tine. 63 00:06:36,771 --> 00:06:38,433 Da, desigur. 64 00:07:04,299 --> 00:07:05,540 Aceea e mama ta? 65 00:07:05,842 --> 00:07:06,878 Da. 66 00:07:08,303 --> 00:07:10,386 Ar trebui doar să răspunzi. 67 00:07:10,889 --> 00:07:13,222 Mâncăm chiar acum! Ar fi nepoliticos. 68 00:07:13,725 --> 00:07:16,058 Da, ar fi. Nepoliticos! 69 00:07:23,360 --> 00:07:25,067 Hei, aceasta este Miley. 70 00:07:25,195 --> 00:07:28,529 Lasă-mi un mesaj și te voi contacta cât mai curând posibil. 71 00:07:29,282 --> 00:07:33,367 Hei Miley, vorbește mama ta. M-am gândit... 72 00:07:33,912 --> 00:07:36,950 O să sun pentru că sunt atât de entuziasmat/ă! 73 00:07:37,040 --> 00:07:40,158 că ai absolvit liceul 74 00:07:41,086 --> 00:07:42,668 și mi-e dor de tine. 75 00:07:42,963 --> 00:07:47,082 Și eu, da, sunt foarte fericit, 76 00:07:47,676 --> 00:07:49,508 că vei veni la mine în acest weekend. 77 00:07:49,594 --> 00:07:53,008 Așadar, sper să te distrezi cu tatăl tău și 78 00:07:53,390 --> 00:07:55,177 Pe curând. Te iubesc. 79 00:07:59,980 --> 00:08:01,312 Dar am încercat. 80 00:08:04,693 --> 00:08:07,356 - Pur și simplu nu înțelege. - Nu, nu înțelege. 81 00:08:15,787 --> 00:08:17,073 Dă-mi sprijinul tău! 82 00:08:17,163 --> 00:08:18,199 Tammy, întoarce-te! 83 00:08:54,576 --> 00:08:55,817 Mă puteţi auzi? 84 00:08:56,036 --> 00:08:57,197 Le avem? 85 00:08:57,537 --> 00:08:58,869 Da, ai făcut-o. 86 00:09:00,582 --> 00:09:01,789 Le avem? 87 00:09:01,875 --> 00:09:03,036 Da, mulțumesc. 88 00:09:38,203 --> 00:09:39,239 ...și apoi este... 89 00:09:39,329 --> 00:09:41,662 E greu de crezut că aceasta este ultima noastră zi! 90 00:09:41,748 --> 00:09:44,081 Știi ce e în seara asta! Petrecere! 91 00:09:44,167 --> 00:09:46,500 Ah, știi ce e în seara asta! 92 00:09:46,586 --> 00:09:48,543 Băieți, sunt atât de entuziasmat! 93 00:09:48,630 --> 00:09:50,166 - Bine, pa. - Pa! Pe mai târziu. 94 00:09:50,256 --> 00:09:52,714 Da! Ai grijă de tine, ne vedem diseară. 95 00:09:52,801 --> 00:09:55,839 - Vino mai întâi pe la mine, bine? - Te sun imediat ce ajung acasă. 96 00:09:57,138 --> 00:10:00,131 - O, uau! Ultima călătorie cu autobuzul. - Ultima călătorie cu autobuzul. 97 00:10:01,726 --> 00:10:03,308 O, de ce plâng acum? 98 00:10:07,273 --> 00:10:08,514 Ciudat. 99 00:10:09,484 --> 00:10:12,852 Nici nu-mi amintesc când am stat ultima dată noi trei la o masă. 100 00:10:13,696 --> 00:10:16,484 Asta îți spune cât de specială este ziua asta. 101 00:10:17,158 --> 00:10:19,366 Suntem atât de mândri de tine. Știai asta? 102 00:10:19,452 --> 00:10:22,160 Mă bucur atât de mult că îți petreci weekendul cu mine. 103 00:10:22,247 --> 00:10:24,079 Am deja plănuit câteva lucruri. 104 00:10:24,165 --> 00:10:27,954 Astăzi ne relaxăm, ne uităm la filme, mâncăm pizza, 105 00:10:28,169 --> 00:10:30,752 Și mâine am putea merge la plajă. 106 00:10:31,297 --> 00:10:33,254 O, merg la o petrecere azi. 107 00:10:33,341 --> 00:10:34,707 Tata n-a spus nimic? 108 00:10:35,301 --> 00:10:36,462 Care partid? 109 00:10:39,222 --> 00:10:41,259 Am uitat complet de asta. 110 00:10:41,891 --> 00:10:44,258 Mama Sarei dă o petrecere pentru fete. 111 00:10:44,352 --> 00:10:47,186 Adică, pot să spun nu la asta? Cu greu. 112 00:10:47,272 --> 00:10:52,017 Bine, doar că, știai că, e primul meu weekend cu ea. 113 00:10:52,110 --> 00:10:55,319 Și mă întreb de ce aflu asta abia acum. 114 00:10:55,405 --> 00:10:57,237 Dar mamă, asta e doar azi. 115 00:10:57,574 --> 00:11:00,112 Noi doi mai avem mâine și duminică. 116 00:11:00,201 --> 00:11:01,942 Apoi vom merge la plajă, dacă vrei. 117 00:11:02,036 --> 00:11:03,072 Bine. 118 00:11:03,204 --> 00:11:06,823 Vrea să sărbătorească cu prietenii ei, înțelegi asta, nu? 119 00:11:07,417 --> 00:11:10,080 Sigur. Dar asigură-te că te întorci devreme. 120 00:11:10,336 --> 00:11:12,202 Ne vedem mâine dimineață la ora nouă. 121 00:11:12,297 --> 00:11:13,583 Bine. Da! Bun! 122 00:11:13,673 --> 00:11:15,505 Voi fi acolo la ora nouă. 123 00:11:49,292 --> 00:11:52,330 - Bine, vreau să mărturisesc ceva. - Da, spune-mi! 124 00:11:52,462 --> 00:11:54,749 Când am ajuns acasă, am plâns. 125 00:11:55,006 --> 00:11:56,338 Ce? De ce? 126 00:11:56,507 --> 00:11:58,669 Cu bucurie, sper. 127 00:11:58,760 --> 00:12:03,221 Desigur că sunt fericit, dar e sfârșitul unei ere. 128 00:12:03,348 --> 00:12:05,761 Da, sfârșitul celei mai grele ere din viața noastră. 129 00:12:05,892 --> 00:12:07,508 Da! Ți-a plăcut liceul? 130 00:12:07,644 --> 00:12:11,308 Nu, dar suntem adulți acum, nu-i așa că e o nebunie? 131 00:12:11,397 --> 00:12:12,478 Nu? 132 00:12:12,565 --> 00:12:13,726 Nu te gândi la asta. 133 00:12:13,816 --> 00:12:15,728 Bine, nu te gândi la asta. 134 00:12:15,818 --> 00:12:17,059 Nu te gândi la asta. 135 00:12:17,153 --> 00:12:19,395 Băieți, îmi pare rău, trebuie să plec acum. 136 00:12:19,864 --> 00:12:21,901 - Ce? - Dar nici măcar nu e unsprezece, Miley! 137 00:12:21,991 --> 00:12:23,823 Mama vrea să merg acasă la unsprezece, 138 00:12:23,910 --> 00:12:25,902 pentru că ar trebui să vin la ea acasă la nouă dimineața. 139 00:12:25,995 --> 00:12:28,954 Serios, nici măcar nu e ora unsprezece, cât de mult somn ai nevoie, bunico? 140 00:12:29,082 --> 00:12:30,744 Hei, asta e nedrept. 141 00:12:30,833 --> 00:12:33,291 Nu! Haide! Încă unul nu strică. 142 00:12:33,544 --> 00:12:36,127 Nu, o cunoști pe mama! 143 00:12:36,214 --> 00:12:39,173 Da, dar de ce nu i-ai spus că astăzi e ultima ta zi de școală? 144 00:12:39,300 --> 00:12:40,962 Crede-mă, ea știe. 145 00:12:41,844 --> 00:12:42,834 Vino aici! 146 00:12:42,971 --> 00:12:45,304 Trebuie să stai cu noi toată vara! Fără scuze. 147 00:12:45,390 --> 00:12:46,722 Desigur. Da, desigur. 148 00:12:46,808 --> 00:12:48,344 Ultima noastră vară împreună. 149 00:12:48,601 --> 00:12:50,513 - Ciao. - Ciao. Conduceți cu atenție. 150 00:12:50,603 --> 00:12:52,014 Bine, distrează-te fără mine! 151 00:12:52,105 --> 00:12:53,266 Nu avem niciunul. 152 00:12:53,356 --> 00:12:54,892 Îi urâm pe toți acești oameni. 153 00:12:54,983 --> 00:12:56,349 Nu, te iubim. 154 00:12:56,484 --> 00:12:58,942 - Mai mult pentru noi. - Exact, mai mult pentru noi! 155 00:12:59,028 --> 00:13:02,192 - Am avut deja cinci. - Hai să fie șase. 156 00:13:07,161 --> 00:13:08,777 Aceea e casa, șefu'. 157 00:13:09,205 --> 00:13:10,286 Chiar acolo. 158 00:13:20,216 --> 00:13:23,675 Ea ia unul de-al meu, noi luăm acum unul de-al ei, sânge pentru sânge. 159 00:13:45,074 --> 00:13:46,940 Hei, vrei să mergi acasă așa devreme? 160 00:13:47,785 --> 00:13:48,901 Da. 161 00:13:49,037 --> 00:13:50,573 Ești drăguț, vino cu noi. 162 00:13:50,663 --> 00:13:53,155 Dăm o petrecere de după eveniment într-un hotel foarte cool. 163 00:13:53,291 --> 00:13:55,624 Există cadouri de petrecere, dacă înțelegi ce vreau să spun. 164 00:13:56,002 --> 00:13:57,368 Trebuie să plec, mulțumesc. 165 00:14:03,968 --> 00:14:05,550 Știi ce trebuie să faci. 166 00:14:10,641 --> 00:14:13,304 Nu! Lasă-mă să plec! Ajutor! 167 00:14:51,641 --> 00:14:53,553 Hei, aceasta este Miley. 168 00:14:53,643 --> 00:14:55,259 Lasă-mi un mesaj și te voi contacta cât mai curând posibil. 169 00:15:07,990 --> 00:15:10,073 - Salut. - Hei, unde e Miley? 170 00:15:10,535 --> 00:15:15,121 Ei bine, am avut o întâlnire în San Francisco aseară. 171 00:15:15,206 --> 00:15:17,072 Dar sunt deja pe drumul de întoarcere, nu-i așa? 172 00:15:17,166 --> 00:15:18,907 Totul este bine, totul este în regulă. 173 00:15:20,336 --> 00:15:22,953 Ea nu a venit acasă după petrecerea de ieri. 174 00:15:23,047 --> 00:15:24,834 și nu-i răspunde la telefon. 175 00:15:25,716 --> 00:15:28,333 Îmi spui că nu a venit acasă? 176 00:15:28,469 --> 00:15:30,882 Nu răspunde la nenorocitul ei de telefon, bine? 177 00:15:31,472 --> 00:15:33,759 Stai, unde ți-e mașina? 178 00:15:34,559 --> 00:15:36,346 Te rog, nu te panica acum, bine? 179 00:15:36,477 --> 00:15:38,514 Mereu intri în panică atât de ușor. Nu face asta, bine? 180 00:15:38,604 --> 00:15:42,143 Totul este în regulă, nicio răpire, cel puțin sper că nu. 181 00:15:42,233 --> 00:15:44,691 Bine, stai unde ești, vin eu la tine. 182 00:15:44,777 --> 00:15:47,485 Nu, dar aterizez în curând, ne întâlnim la Sara, pa. 183 00:15:49,323 --> 00:15:50,439 La naiba! 184 00:16:18,978 --> 00:16:20,685 - Care dintre voi este Sara? - Eu. 185 00:16:20,771 --> 00:16:21,887 Ce naiba s-a întâmplat? 186 00:16:22,023 --> 00:16:23,355 Nu știm. 187 00:16:23,441 --> 00:16:25,728 Îmi pare atât de rău, dar te rog, trebuie să înțelegi... 188 00:16:25,860 --> 00:16:27,897 Nu voiam să se întâmple nimic rău. 189 00:16:28,613 --> 00:16:30,104 Vrem să aflăm ce s-a întâmplat. 190 00:16:30,198 --> 00:16:31,734 Poate că pur și simplu a plecat undeva. 191 00:16:31,824 --> 00:16:35,238 Bine, mașina ei e încă acolo, ce naiba s-a întâmplat? 192 00:16:35,661 --> 00:16:38,904 Mi-am luat rămas bun de la ea și am privit-o cum pleacă. 193 00:16:39,540 --> 00:16:42,829 Bănuiesc că a mers singură, dar nu e nesăbuită. 194 00:16:42,919 --> 00:16:43,909 Bine, stai. 195 00:16:44,754 --> 00:16:47,212 A plecat de la petrecere? A plecat de acasă? 196 00:16:47,298 --> 00:16:48,379 Da, cu siguranță. 197 00:16:48,508 --> 00:16:51,000 - Bine, ce oră era? - Ora unsprezece? 198 00:16:51,093 --> 00:16:54,052 Da, a fost înainte de ora unsprezece, pentru că a spus că trebuie să fie la tine acasă la ora nouă. 199 00:16:54,138 --> 00:16:55,299 De aceea a vrut să plece mai devreme. 200 00:16:55,389 --> 00:16:57,506 A început să meargă, dar nu a ajuns la mașină. 201 00:16:58,142 --> 00:17:00,350 Poate că a preferat să nu mai conducă. 202 00:17:00,436 --> 00:17:02,348 Sau le-a luat cineva. 203 00:17:07,902 --> 00:17:09,939 Lasă-mă să plec! Ajutor! 204 00:17:11,072 --> 00:17:13,155 Mașina nu este încuiată; ea nu ar lăsa-o niciodată descuiată. 205 00:17:13,741 --> 00:17:15,528 Poate că a luat un taxi. 206 00:17:15,910 --> 00:17:16,991 Sau le-a luat cineva. 207 00:17:17,286 --> 00:17:18,993 - A băut? - Nu. 208 00:17:19,121 --> 00:17:20,532 Atunci a fost apt de drum. 209 00:17:21,958 --> 00:17:23,494 Gândește, gândește... 210 00:17:24,835 --> 00:17:26,622 Voi doi ați fost foarte iresponsabili. 211 00:17:27,797 --> 00:17:29,880 Bucură-te dacă nu intri în și mai multe necazuri. 212 00:17:30,007 --> 00:17:31,543 Da. Ne pare atât de rău! 213 00:17:32,510 --> 00:17:34,092 Nu! Ce vrei de la mine? 214 00:17:34,178 --> 00:17:35,919 Lasă-mă să plec! Nu! Nu! 215 00:17:36,013 --> 00:17:37,754 Lasă-mă! Nu vreau să intru acolo! 216 00:17:37,848 --> 00:17:41,842 Nu! Nu! Nu! Nu! Ajutor! 217 00:17:51,237 --> 00:17:52,853 Unde naiba ești? 218 00:17:53,281 --> 00:17:56,945 Da, deci avionul meu a aterizat acum. 219 00:17:57,034 --> 00:17:59,151 Și exact în acel moment ies afară. 220 00:17:59,287 --> 00:18:00,448 Deci, sunt acasă acum. 221 00:18:00,538 --> 00:18:03,827 Mașina este parcată aici, lângă ea este o urmă ciudată de derapaj. 222 00:18:04,292 --> 00:18:05,749 O urmă de derapaj? 223 00:18:06,586 --> 00:18:09,294 Nu, nu a fost răpită, era doar la o petrecere. 224 00:18:09,755 --> 00:18:11,712 Ne vom întâlni la secția de poliție. 225 00:18:13,342 --> 00:18:14,878 Bine, mă duc la birou. 226 00:18:34,071 --> 00:18:35,812 Consum de alcool de către minori. Nu e bine. 227 00:18:35,948 --> 00:18:37,029 Miley nu bea. 228 00:18:37,283 --> 00:18:38,319 Natural. 229 00:18:38,409 --> 00:18:39,616 Ea nu! 230 00:18:41,162 --> 00:18:43,074 Oprește-te! Oprește-te! Înapoi! 231 00:18:43,581 --> 00:18:45,117 Mai în spate. Ea e. 232 00:18:47,043 --> 00:18:49,581 Se pare că a plecat singură de la petrecere. 233 00:18:50,630 --> 00:18:52,121 Alte perspective? 234 00:18:52,548 --> 00:18:53,664 Nu, doar acesta. 235 00:18:54,759 --> 00:18:56,876 Există camere de supraveghere în cartier? 236 00:18:57,053 --> 00:18:58,464 Da, asta ar fi posibil. 237 00:18:59,013 --> 00:19:00,299 Ai putea afla asta? 238 00:19:00,431 --> 00:19:01,967 N-au trecut nici măcar 24 de ore. 239 00:19:02,475 --> 00:19:05,968 Pot lua măsuri doar după ce a fost depusă o sesizare privind dispariția unei persoane. 240 00:19:06,395 --> 00:19:07,385 Ei știu regulile. 241 00:19:07,521 --> 00:19:08,853 Da, dar deja ne lipsește. 242 00:19:09,190 --> 00:19:10,931 Sigur, dar ea a fost la o petrecere de absolvire a școlii. 243 00:19:11,067 --> 00:19:12,854 Poate că a mers la o petrecere de după eveniment. 244 00:19:12,985 --> 00:19:15,648 Sau poate la casa unei prietene. Are vreun iubit? 245 00:19:15,738 --> 00:19:17,104 Nu, din câte știu eu, nu. 246 00:19:18,032 --> 00:19:19,614 Nu, ea nu este într-o relație. 247 00:19:21,035 --> 00:19:22,697 Știi câte fete adolescente 248 00:19:23,454 --> 00:19:25,491 să ai un iubit despre care părinții tăi nu știu? 249 00:19:25,581 --> 00:19:27,914 Poate ai putea suna părinții prietenilor tăi și să-i întrebi... 250 00:19:28,209 --> 00:19:30,576 dacă fiica dumneavoastră a fost acolo după petrecere. 251 00:19:31,003 --> 00:19:32,960 Cu siguranță ar fi sunat. 252 00:19:33,839 --> 00:19:35,455 Ea a vrut să fie cu mine în weekendul acesta. 253 00:19:35,549 --> 00:19:37,006 Nu așa e ea. Ei nu înțeleg... 254 00:19:37,093 --> 00:19:38,959 Bine, te rog nu te supăra așa tare. 255 00:19:39,053 --> 00:19:41,761 Știu cine ești. Știm cu toții asta. 256 00:19:41,847 --> 00:19:44,681 Lucrează doar cu mine, bine? 257 00:19:45,601 --> 00:19:47,308 Ea a fost la o petrecere de absolvire a școlii. 258 00:19:47,853 --> 00:19:49,219 Sunt mulți dintre ei, 259 00:19:49,355 --> 00:19:51,938 Și adesea oamenii vin acasă a doua zi cu o poveste. 260 00:19:52,775 --> 00:19:54,437 Mai ales după ceremoniile de absolvire a liceului. 261 00:19:54,527 --> 00:19:57,235 Da, și mă supăr oricând vreau. 262 00:19:57,613 --> 00:19:58,979 - Bine? - Da. 263 00:19:59,448 --> 00:20:00,564 În unsprezece ore. 264 00:20:00,658 --> 00:20:04,823 Încă unsprezece ore și putem depune un raport de persoană dispărută. 265 00:20:04,954 --> 00:20:05,944 Și până atunci... 266 00:20:06,038 --> 00:20:08,075 Sperăm că va fi reapărut până atunci. 267 00:20:08,290 --> 00:20:11,408 Între timp, ai putea tipări niște pliante. 268 00:20:11,502 --> 00:20:13,084 și distribuiți-le dacă doriți. 269 00:20:13,212 --> 00:20:16,330 Domnule detectiv, serios, nu ești prea de ajutor astăzi. 270 00:20:17,091 --> 00:20:18,298 Este complet inutil. 271 00:20:18,592 --> 00:20:19,582 Dumnezeule Mare. 272 00:20:19,719 --> 00:20:22,302 Ascultă, un copil a fost înjunghiat mortal aseară, nu-i așa? 273 00:20:22,430 --> 00:20:25,468 A avut loc un furt de mașină care a implicat un accident și o lovitură de mașină cu fuga. 274 00:20:25,558 --> 00:20:28,517 și un adolescent nebun și-a ucis tatăl vitreg. 275 00:20:28,602 --> 00:20:30,889 - Cu asta mă confrunt acum. - Știu cum funcționează. 276 00:20:30,980 --> 00:20:32,937 Ei bine, atunci probabil știi și tu, 277 00:20:33,023 --> 00:20:37,267 că fiica ta s-ar putea să fi petrecut prea mult. 278 00:20:38,529 --> 00:20:40,236 Respiră adânc, încă nu e nici măcar ora prânzului. 279 00:20:40,322 --> 00:20:42,234 - Mă enervezi. - Vezi, eu... 280 00:20:44,243 --> 00:20:46,109 Fac tot ce pot, doamnă. 281 00:20:48,706 --> 00:20:50,117 Facem ce putem. 282 00:20:50,875 --> 00:20:53,458 Asta e o prostie. Detectivul ăsta e un idiot. 283 00:20:53,544 --> 00:20:54,955 Își face doar treaba. 284 00:20:55,087 --> 00:20:56,703 El nu face nimic altceva decât rahat. 285 00:20:57,298 --> 00:20:59,540 Doamne ferește, calmează-te. 286 00:20:59,675 --> 00:21:03,043 Deci, tind să cred că se descurcă bine. 287 00:21:03,137 --> 00:21:05,094 și că putea suna oricând. 288 00:21:05,389 --> 00:21:06,800 Cum poți fi atât de calm? 289 00:21:06,891 --> 00:21:08,098 Nu sunt calm/ă. 290 00:21:08,184 --> 00:21:10,972 Sunt la fel de entuziasmat ca tine. 291 00:21:11,437 --> 00:21:12,723 Chiar așa arată. 292 00:21:13,439 --> 00:21:14,771 Ai dreptate. O, da! 293 00:21:14,899 --> 00:21:16,811 Poate ar trebui să intru complet în panică. 294 00:21:16,942 --> 00:21:18,649 Asta a fost întotdeauna de ajutor. 295 00:21:18,778 --> 00:21:20,394 Nu începe din nou cu asta. 296 00:21:21,781 --> 00:21:23,738 Scuze. / Scuze, instinct. 297 00:21:23,824 --> 00:21:26,487 Îmi poți spune dacă a băut alcool? 298 00:21:26,577 --> 00:21:28,819 Se întâlnea cu băieți? Te rog, spune-mi adevărul. 299 00:21:29,121 --> 00:21:31,033 O, poate de câteva ori. 300 00:21:31,665 --> 00:21:32,951 Dar ea se întoarce mereu. 301 00:21:33,042 --> 00:21:34,249 Și nu, probabil că nu. 302 00:21:34,585 --> 00:21:36,121 N-am văzut-o niciodată cu un iubit. 303 00:21:36,754 --> 00:21:37,744 Ești îngrijorat/ă. 304 00:21:38,923 --> 00:21:40,539 Sunt, crede-mă. 305 00:21:42,635 --> 00:21:45,548 Dar tot cred că ar trebui să-l ascultăm pe detectiv. 306 00:21:45,930 --> 00:21:49,674 Și vreau să verific din nou prin cartier să văd dacă sunt camere de filmat. 307 00:21:51,477 --> 00:21:52,843 Uită de detectiv! 308 00:21:53,771 --> 00:21:55,637 Nu-și mișcă fundul. 309 00:21:56,816 --> 00:21:59,650 Uită-te la asta! Acum primesc o femeie soldat! 310 00:22:00,402 --> 00:22:01,392 Mare. 311 00:22:01,487 --> 00:22:03,649 Bine. Atunci ascultă-ți detectivul. 312 00:22:03,739 --> 00:22:05,822 Pune afișe, ești bogat. 313 00:22:05,908 --> 00:22:07,570 Oferă o recompensă, încep acum. 314 00:22:08,577 --> 00:22:09,784 Da, poate că o să fac asta. 315 00:22:44,196 --> 00:22:46,813 Nu! Lasă-mă să plec! 316 00:22:47,241 --> 00:22:49,028 Lasă-mă să plec! Ajutor! 317 00:22:49,118 --> 00:22:50,199 Nu vreau să intru acolo! 318 00:22:50,286 --> 00:22:52,778 Nu! Nu! Oprește-te! 319 00:22:52,913 --> 00:22:55,075 Nu! Te rog! Oprește-te! 320 00:23:29,700 --> 00:23:30,941 Bună, te pot ajuta? 321 00:23:31,076 --> 00:23:32,567 Da, sper că poți. 322 00:23:33,454 --> 00:23:35,696 Aseară a fost o petrecere în casa de alături. 323 00:23:35,789 --> 00:23:37,701 Fiica mea a fost acolo seara. 324 00:23:37,791 --> 00:23:40,750 O, Doamne, casa aia, da. Mereu petrec acolo. 325 00:23:40,836 --> 00:23:42,168 Dar am nevoie de somn. 326 00:23:42,254 --> 00:23:44,246 Și ticăloșii ăia petrec toată noaptea. 327 00:23:44,340 --> 00:23:45,421 Înțeles. 328 00:23:45,507 --> 00:23:48,921 Ascultă, fiica mea a fost la petrecere și acum a dispărut. 329 00:23:49,011 --> 00:23:50,627 Aceea e mașina ei de acolo. 330 00:23:50,721 --> 00:23:52,178 E acolo de ieri. 331 00:23:52,264 --> 00:23:55,098 și am observat camera ta de la ușă. 332 00:23:55,851 --> 00:23:59,595 Și acum vrei acces la înregistrările mele video private de supraveghere. 333 00:23:59,688 --> 00:24:00,769 Vă rog! Da, așa este. 334 00:24:00,940 --> 00:24:04,104 Doamnă, vă înțeleg, dar îmi pare rău să spun asta. 335 00:24:04,777 --> 00:24:06,143 Mă duc la muncă acum. 336 00:24:06,236 --> 00:24:08,478 Și asta în următoarele cinci minute, altfel voi întârzia. 337 00:24:08,572 --> 00:24:11,440 Îți recomand să lași poliția să se ocupe de asta. 338 00:24:11,533 --> 00:24:13,946 Nu vreau să mă implic în nimic. 339 00:24:14,036 --> 00:24:16,870 Bine, durează doar două secunde. 340 00:24:16,956 --> 00:24:20,415 Am marcajul temporal; era ora 22:52 când s-a dus la mașină. 341 00:24:20,501 --> 00:24:22,037 Vreau doar să mă uit la partea asta. 342 00:24:22,127 --> 00:24:24,790 Sistemul meu de securitate este în biroul meu, 343 00:24:24,922 --> 00:24:27,084 și este complicat să te autentifici 344 00:24:27,174 --> 00:24:29,757 și vizionarea videoclipurilor durează o veșnicie, 345 00:24:29,843 --> 00:24:31,254 și apoi încărcarea... 346 00:24:31,345 --> 00:24:33,678 Bine, înțeleg, dar dacă te rog... 347 00:24:33,764 --> 00:24:36,507 E fiica mea, a dispărut, vă rog. 348 00:24:36,767 --> 00:24:39,475 Îmi pare rău. Din păcate, acest lucru nu este posibil. 349 00:24:39,561 --> 00:24:41,393 Hei, hei, hei! Dar știu eu ce. 350 00:24:41,563 --> 00:24:44,476 Vino după șase și te voi ajuta. 351 00:24:44,566 --> 00:24:45,682 Probabil că nu există altă cale! 352 00:24:45,901 --> 00:24:49,190 Ieși afară din casa mea! Nenorocitule! 353 00:24:49,279 --> 00:24:51,896 Bine, îmi pare rău, trebuie să văd aceste înregistrări. 354 00:24:51,991 --> 00:24:53,357 Mă puteți ajuta? 355 00:24:53,450 --> 00:24:55,658 - Bine! Bine. - Asta funcționează. 356 00:24:56,036 --> 00:24:57,322 Atunci vino încoace. 357 00:24:57,454 --> 00:24:58,490 Bine. 358 00:25:03,002 --> 00:25:05,164 Găsește filmul de aseară. 359 00:25:14,013 --> 00:25:15,675 Era în jur de ora unsprezece, nu-i așa? 360 00:25:15,764 --> 00:25:17,596 Relaxați-vă. 361 00:25:27,276 --> 00:25:29,893 Stai, înapoi! Din nou. Chiar acolo. Oprește-te! 362 00:25:30,446 --> 00:25:31,482 Chiar acolo. 363 00:25:32,322 --> 00:25:33,403 Iată-o. 364 00:25:36,660 --> 00:25:37,650 Bine. 365 00:25:47,463 --> 00:25:49,876 Mulțumesc! Apreciez. 366 00:25:51,341 --> 00:25:53,833 Îmi pare rău, aveam nevoie doar de aceste poze, mulțumesc mult! 367 00:25:54,887 --> 00:25:55,877 Căţea! 368 00:25:56,889 --> 00:25:59,848 50 de mii. Asta e ultima mea ofertă. 369 00:26:00,059 --> 00:26:01,345 Nu e pe tocmeală. 370 00:26:01,769 --> 00:26:03,385 50? Asta e o prostie. 371 00:26:03,604 --> 00:26:06,017 Nu pot plăti mai mult de atât. Cât ceri? 372 00:26:06,106 --> 00:26:07,313 Uită-te la ei. 373 00:26:07,399 --> 00:26:09,561 E incredibil de sexy. Vei plăti. 374 00:26:09,651 --> 00:26:11,142 E tânără, e proaspătă. 375 00:26:11,236 --> 00:26:12,943 Fă 150 și ai făcut o ofertă bună. 376 00:26:13,030 --> 00:26:16,444 Bine, plătesc 150, dar am nevoie de ei până miercuri. 377 00:26:16,533 --> 00:26:17,990 Bine, suntem în afaceri. 378 00:27:46,290 --> 00:27:48,247 PERSOANA DISPĂRUTĂ MILEY FENTON 379 00:27:54,590 --> 00:27:56,456 Hei, nu puteți intra aici, domnișoară. 380 00:27:58,760 --> 00:28:00,501 Te rog, vezi asta? 381 00:28:00,888 --> 00:28:03,596 Acum înțelegi despre ce vorbesc. Uită-te cu atenție. 382 00:28:14,818 --> 00:28:16,525 Ce? Nu văd nimic acolo. 383 00:28:16,612 --> 00:28:19,320 O mașină trece, sosește sau pleacă. 384 00:28:19,781 --> 00:28:22,740 Acest videoclip nu dovedește absolut nimic. De unde l-ai luat? 385 00:28:22,826 --> 00:28:25,239 Asta e irelevant. Uite! Se îndreaptă direct spre ea! 386 00:28:25,370 --> 00:28:26,656 Asta e doar o presupunere. 387 00:28:26,747 --> 00:28:28,864 Videoclipul nu dovedește asta. 388 00:28:29,208 --> 00:28:32,201 Măcar spune-mi a cui e mașina? 389 00:28:32,294 --> 00:28:35,787 Știi că nu am voie să fac asta; nu ești ofițer de poliție care anchetează. 390 00:28:35,881 --> 00:28:37,497 Eşti serios? 391 00:28:37,883 --> 00:28:40,341 Ocupanții acestei mașini ar fi putut vedea ceva. 392 00:28:40,427 --> 00:28:41,417 Eventual. 393 00:28:41,511 --> 00:28:43,878 Voi contacta și voi întreba proprietarul vehiculului. 394 00:28:43,972 --> 00:28:48,683 Din nou: videoclipul nu dovedește absolut nimic. 395 00:28:51,688 --> 00:28:52,804 Dallas. 396 00:28:55,067 --> 00:28:56,057 Serios? 397 00:28:59,154 --> 00:29:00,895 Asta numesc eu o sincronizare bună. 398 00:29:01,615 --> 00:29:03,026 De fapt, ea este. 399 00:29:03,617 --> 00:29:05,449 Da, ea stă chiar în fața mea. 400 00:29:06,411 --> 00:29:07,777 O voi întreba asta imediat. 401 00:29:07,871 --> 00:29:08,987 A fost? 402 00:29:13,168 --> 00:29:15,330 Dacă e adevărat, chiar ai curaj. 403 00:29:16,380 --> 00:29:17,496 Și ce vrei să spui mai exact? 404 00:29:17,589 --> 00:29:20,332 Știi perfect ce vreau să spun. Sunt camere acolo. 405 00:29:23,345 --> 00:29:24,881 Ar fi făcut și ei la fel. 406 00:29:25,389 --> 00:29:26,675 Și acum recunoști? 407 00:29:26,765 --> 00:29:29,428 Aș face orice să-mi salvez fiica. 408 00:29:31,144 --> 00:29:32,851 - Destul. Întoarce-te. - Ce? 409 00:29:32,938 --> 00:29:34,054 Întoarceţi-vă! 410 00:29:34,147 --> 00:29:36,264 - Nu te pune cu mine! - Te arestez! 411 00:29:36,358 --> 00:29:37,394 La naiba! 412 00:29:37,484 --> 00:29:39,396 Pentru jaf și agresiune. 413 00:29:40,279 --> 00:29:41,269 Ce prostie! 414 00:29:41,363 --> 00:29:45,152 Nu. Nu pot intra prin efracție în casele altor persoane sau să le atace. 415 00:29:45,284 --> 00:29:47,947 și îi obligă să îți arate videoclipuri private. 416 00:29:48,036 --> 00:29:49,402 Respingeți-i. E de ajuns. 417 00:29:49,496 --> 00:29:53,490 Puteau măcar să afle cine deține mașina. 418 00:29:55,335 --> 00:29:58,373 Poate cineva să împiedice oamenii să se grăbească aici? 419 00:30:02,509 --> 00:30:03,920 Dumnezeule mare! 420 00:30:17,441 --> 00:30:18,431 Rahat. 421 00:30:30,662 --> 00:30:32,574 Ce vrei? Am plătit deja. 422 00:30:32,748 --> 00:30:34,205 De aceea nu sun. 423 00:30:34,333 --> 00:30:35,494 Ce este disponibil? 424 00:30:36,460 --> 00:30:38,326 O fată a dispărut. 425 00:30:38,879 --> 00:30:42,088 Mama te are filmat. E neclar, dar a obținut numărul de înmatriculare. 426 00:30:42,215 --> 00:30:43,251 O femeie? 427 00:30:43,383 --> 00:30:44,624 Da, o femeie. 428 00:30:44,843 --> 00:30:47,881 Dar fostă polițistă, fostă soldat, aspirantă la eroină. 429 00:30:48,221 --> 00:30:51,385 Ce-mi pasă mie de o nenorocită, te plătim pentru porcăria asta. 430 00:30:51,475 --> 00:30:52,465 Rezolvă asta. 431 00:30:56,730 --> 00:30:59,438 Ea vrea să se lupte, ceea ce face lucrurile și mai distractive. 432 00:31:04,905 --> 00:31:07,898 Scuză-mă, nu știu... 433 00:31:08,658 --> 00:31:09,944 Există o modalitate de a 434 00:31:10,035 --> 00:31:12,948 Unde le-ai putea agăța sau așeza sau ceva de genul? 435 00:31:13,038 --> 00:31:15,951 Tot ce poți face este... 436 00:31:16,416 --> 00:31:17,827 Fiica mea, ea este... 437 00:31:18,293 --> 00:31:20,660 Dacă poți face ceva, îți mulțumesc. 438 00:31:20,754 --> 00:31:22,791 Hei, manager de bar, pot să mai iau o bere? 439 00:31:25,217 --> 00:31:26,753 E drăguță. 440 00:31:28,011 --> 00:31:29,252 Şi? 441 00:31:29,346 --> 00:31:31,963 - Ai mai văzut asta undeva? - Nu. 442 00:31:32,099 --> 00:31:33,681 Ai vrea să-l revezi? 443 00:31:34,393 --> 00:31:37,386 Uită-te la asta! Haide. Nu? 444 00:31:37,896 --> 00:31:40,809 Uită-te din nou la poză! I-ai mai văzut înainte? 445 00:31:42,359 --> 00:31:43,440 Nu? 446 00:31:43,652 --> 00:31:45,484 Atunci taci nenorocita din gură. 447 00:31:45,946 --> 00:31:48,609 Nenorocitul blestemat, dă-te la o parte din calea mea. 448 00:32:07,801 --> 00:32:11,465 Deci, chiar nu vrei să depui o plângere? 449 00:32:11,721 --> 00:32:13,838 Ceea ce a făcut ea este împotriva legii. 450 00:32:14,099 --> 00:32:17,183 Dacă ar fi fost altcineva, aș fi făcut-o sută la sută. 451 00:32:17,269 --> 00:32:20,558 Dar nu vreau să stric lucrurile cu el aici. 452 00:32:22,274 --> 00:32:25,187 Nu te-aș învinovăți dacă i-ai raporta. 453 00:32:25,610 --> 00:32:28,148 Pentru că prietena ta a fost destul de șocată, nu-i așa? 454 00:32:28,405 --> 00:32:29,441 Ea se descurcă bine. 455 00:32:29,531 --> 00:32:32,740 Să continuăm. Trebuie să dezvoltăm acest plan de afaceri. 456 00:32:32,826 --> 00:32:34,033 Asta e mult mai important. 457 00:32:34,119 --> 00:32:35,655 Exact. Te voi contacta. 458 00:32:35,745 --> 00:32:36,781 Da, domnule. 459 00:32:38,748 --> 00:32:40,865 Deci, poate pleca acum? 460 00:32:41,710 --> 00:32:43,326 Da, ea poate pleca acum. 461 00:32:43,879 --> 00:32:46,246 Cred că sergentul are nevoie în continuare de semnătura ta. 462 00:32:56,349 --> 00:32:58,932 Deci, încă o scăpare norocoasă, nu-i așa? 463 00:33:00,270 --> 00:33:03,980 Bărbatul pe care l-ai atacat se pare că lucrează pentru fostul tău soț. 464 00:33:04,274 --> 00:33:05,685 Au avut o conversație. 465 00:33:06,651 --> 00:33:08,813 Și acum renunță la depunerea acuzațiilor. 466 00:33:13,325 --> 00:33:14,566 Poți pleca. 467 00:33:15,202 --> 00:33:16,693 Nu te juca cu focul. 468 00:33:17,370 --> 00:33:19,862 Nu poți alerga pe aici ca Rambo. 469 00:33:20,290 --> 00:33:22,657 Ea nu mai este ofițer de poliție. 470 00:33:23,668 --> 00:33:25,500 Și nu mai ești în armată. 471 00:33:26,129 --> 00:33:29,918 Doar un civil obișnuit. 472 00:33:30,217 --> 00:33:31,458 Înțeles? 473 00:33:32,177 --> 00:33:33,418 Da, domnule. 474 00:33:34,971 --> 00:33:36,257 Și încă ceva. 475 00:33:37,182 --> 00:33:39,219 Am mai spus-o și o voi spune din nou, 476 00:33:39,309 --> 00:33:41,551 Lăsați poliția să-și facă treaba. 477 00:33:42,062 --> 00:33:45,897 Dacă te mai amesteci, te voi aresta personal. 478 00:33:46,358 --> 00:33:48,099 Pentru obstrucționarea anchetelor. 479 00:33:48,193 --> 00:33:52,483 Și apoi te voi duce la închisoare în loc de o celulă. 480 00:33:53,114 --> 00:33:57,108 Atunci este vorba despre mai mult decât simple zile sau ore. 481 00:33:57,327 --> 00:33:58,784 Mă înțelegi corect? 482 00:34:01,331 --> 00:34:02,572 Da. 483 00:34:08,630 --> 00:34:10,166 Nu mă provoca. 484 00:34:11,132 --> 00:34:12,339 Păstraţi-vă calmul. 485 00:34:13,051 --> 00:34:14,508 Acum este civilă. 486 00:34:15,595 --> 00:34:18,178 Și una foarte sexy pe deasupra, prietene. 487 00:34:30,110 --> 00:34:31,897 Ai înnebunit? 488 00:34:32,696 --> 00:34:35,404 Fiica noastră a fost răpită. A trebuit să o fac eu. 489 00:34:35,991 --> 00:34:38,608 A trebuit să ataci oameni? Ce naiba... 490 00:34:39,119 --> 00:34:40,200 Și ce faci? 491 00:34:40,287 --> 00:34:42,279 Împărt nenorocitele alea de postere. 492 00:34:42,372 --> 00:34:44,329 Da? Ai vreo veste? 493 00:34:44,457 --> 00:34:48,417 Doamne ferește, numărul de poliție e pe el, așa că nu știu. 494 00:34:48,503 --> 00:34:50,745 Aș face orice să aflu unde este. 495 00:34:51,214 --> 00:34:52,625 Să-i eliberez? 496 00:34:53,341 --> 00:34:56,334 De unde știi că a fost răpită? 497 00:34:56,928 --> 00:35:00,421 Când îți va părea în sfârșit mintea încăpățânată? 498 00:35:00,640 --> 00:35:03,257 Trebuie să se fi întâmplat ceva cu adevărat îngrozitor. 499 00:35:03,351 --> 00:35:08,517 Cu toate acestea, nu poți pur și simplu să spargi casele oamenilor și să-i jefuiești. 500 00:35:08,898 --> 00:35:11,185 La naiba, pentru asta există poliția. 501 00:35:11,318 --> 00:35:12,775 Uită de poliție. 502 00:35:13,612 --> 00:35:15,899 Știi ce, pur și simplu fă-ți treaba ta. 503 00:35:15,989 --> 00:35:18,026 Sunt antrenat pentru așa ceva. 504 00:35:18,116 --> 00:35:19,903 - Voi continua acum. - Ce plănuiești să faci? 505 00:35:19,993 --> 00:35:21,154 Ce vrei să faci acum? 506 00:35:21,244 --> 00:35:22,826 Nu te voi ajuta să ieși din încurcătura asta! 507 00:35:23,038 --> 00:35:25,200 Continuă să pui nenorocitele alea de postere. 508 00:35:27,250 --> 00:35:29,583 INTRARE 509 00:35:29,669 --> 00:35:31,160 Mai aveți întrebări? 510 00:35:31,254 --> 00:35:34,088 Da, două foarte complicate, pentru că am vrut să... 511 00:35:34,257 --> 00:35:36,249 Bună, îmi pare rău. Îmi pare foarte rău. 512 00:35:36,343 --> 00:35:38,084 Vreau doar să... Am o urgență. 513 00:35:38,178 --> 00:35:40,170 Pot să ies scurt în față, vă rog? 514 00:35:40,889 --> 00:35:43,222 Mulțumesc, apreciez, vă mulțumesc foarte mult. 515 00:35:43,308 --> 00:35:46,267 Salut. Scuză-mă, ascultă, am avut un accident. 516 00:35:46,353 --> 00:35:48,936 Vinovatul a comis un accident de mașină cu fuga și a dispărut fără urmă. 517 00:35:49,022 --> 00:35:51,639 Dar am numărul lui de înmatriculare. 518 00:35:51,775 --> 00:35:54,609 Tot ce-mi trebuie acum este adresa lui, o poți vedea aici. 519 00:35:54,694 --> 00:35:56,356 Ai putea, te rog, să-i eliberezi? 520 00:35:56,446 --> 00:35:57,778 Nu sunt autorizat să fac asta. 521 00:35:57,864 --> 00:36:00,402 Trebuie să suni la poliție și să raportezi incidentul acolo. 522 00:36:00,492 --> 00:36:01,983 Avem deja asta 523 00:36:02,077 --> 00:36:04,865 Vreau doar adresa, e doar în scopuri de asigurare. 524 00:36:04,954 --> 00:36:08,118 Nu te pot ajuta, din păcate ești în locul greșit. 525 00:36:09,125 --> 00:36:12,334 Nici măcar nu vreau numele. Te rog, găsește adresa asta. 526 00:36:12,420 --> 00:36:14,582 Doar adresa asta, asta e tot. Vă rog! 527 00:36:14,673 --> 00:36:16,130 Nu te pot ajuta, te rog. 528 00:36:16,216 --> 00:36:19,175 Mai am și alți oameni care mă așteaptă, trebuie să vă rog să plecați acum. 529 00:36:19,886 --> 00:36:21,093 Nu poți face ceva? 530 00:36:21,179 --> 00:36:23,796 Din păcate, nu. Nu te pot ajuta. Îmi pare rău. 531 00:36:42,117 --> 00:36:43,153 Buna ziua? 532 00:36:44,160 --> 00:36:45,822 De unde ai luat numărul ăla? 533 00:36:49,874 --> 00:36:51,740 Cine îmi spune că e adevărat? 534 00:37:13,815 --> 00:37:14,805 Hei. 535 00:37:18,570 --> 00:37:21,984 Detectivul a spus că investighează. 536 00:37:22,073 --> 00:37:24,406 Dar a spus că e o înșelătorie. 537 00:37:24,492 --> 00:37:28,827 Nu ar trebui să vorbesc cu tipul ăsta și ar trebui să închid când sună. 538 00:37:30,457 --> 00:37:32,665 Bine, ce a spus mai exact tipul ăla? 539 00:37:33,793 --> 00:37:37,707 A spus că îl cunoaște pe răpitorul ei. 540 00:37:37,797 --> 00:37:39,379 Chiar a văzut-o. 541 00:37:41,301 --> 00:37:45,420 I-am spus să-l sune pe detectiv, dar a refuzat. 542 00:37:45,513 --> 00:37:47,596 El voia recompensa mai întâi. 543 00:37:48,099 --> 00:37:50,182 A spus că ar fi extrem de riscant pentru el. 544 00:37:50,268 --> 00:37:52,385 Viața lui ar fi în pericol, o prostie completă. 545 00:37:52,479 --> 00:37:54,391 Nu știu dacă e chiar adevărat. 546 00:37:54,606 --> 00:37:57,394 Este oare măcar de conceput ca tipul să spună adevărul? 547 00:37:58,943 --> 00:38:02,687 Da, și exact de aceea am primit asta. 548 00:38:02,781 --> 00:38:03,942 100.000 de dolari. 549 00:38:04,991 --> 00:38:06,198 A. Bine. 550 00:38:07,660 --> 00:38:09,697 El așteaptă apelul meu. 551 00:38:10,330 --> 00:38:12,868 Atunci ar trebui să suni. Hai să începem. 552 00:38:48,785 --> 00:38:50,492 Ăla e tipul. Bine. 553 00:38:51,246 --> 00:38:53,078 La naiba! Hai să mergem. 554 00:38:57,794 --> 00:38:58,830 Hei. 555 00:39:00,213 --> 00:39:03,297 Tu ești tipul care m-a sunat? 556 00:39:03,758 --> 00:39:05,090 Sunt soțul dumneavoastră, domnule. 557 00:39:05,468 --> 00:39:07,755 - Știu cine o are pe cea mică. - Cine o are pe ea? 558 00:39:07,846 --> 00:39:09,587 Doamnă, mai întâi vreau recompensa. 559 00:39:09,681 --> 00:39:12,048 Ei bine, vezi, asta nu va funcționa. 560 00:39:12,392 --> 00:39:16,386 Nu? Dacă pur și simplu fugi când spun eu? 561 00:39:16,479 --> 00:39:17,811 Crezi că sunt prost? 562 00:39:18,273 --> 00:39:21,107 Poate vrei doar să ne furi cei 100.000 de dolari? 563 00:39:21,192 --> 00:39:22,308 Sunt mulți bani. 564 00:39:22,527 --> 00:39:23,859 Nu, asta e o înțelegere. 565 00:39:24,153 --> 00:39:25,860 Cu cine crezi că vorbești? 566 00:39:25,947 --> 00:39:29,361 Îmi risc viața dacă vorbesc măcar cu tine. 567 00:39:29,492 --> 00:39:31,233 Dacă află despre asta, sunt mort. 568 00:39:32,203 --> 00:39:35,116 Sunt răpitori de fete. Bandiți periculoși. 569 00:39:35,206 --> 00:39:39,325 Uite, poate ne vor da niște nume fantastice? 570 00:39:39,419 --> 00:39:41,251 Adică, ne-ai putea spune orice. 571 00:39:41,337 --> 00:39:42,748 Nu, frate, ce spun e adevărat. 572 00:39:42,839 --> 00:39:45,206 Știu exact cine sunt acești răpitori. 573 00:39:45,884 --> 00:39:47,466 Și? Nu vrei să plătești? 574 00:39:47,635 --> 00:39:49,968 Sigur! Mă scutește de mult stres. 575 00:39:52,015 --> 00:39:54,723 Stai. Vom plăti. Vom plăti. 576 00:39:56,686 --> 00:39:58,678 Îl ai cu tine? Acolo? 577 00:39:59,022 --> 00:40:00,684 Bineînțeles că am banii la mine. 578 00:40:00,899 --> 00:40:03,186 Arată-mi banii, vreau să fiu sigur. 579 00:40:05,820 --> 00:40:07,277 Bine, dă-mi-l. 580 00:40:07,363 --> 00:40:10,356 Un moment! Mai întâi, spune-ne unde este. 581 00:40:10,825 --> 00:40:13,568 Dacă îți spun asta dinainte, e puțin probabil să plătești. 582 00:40:15,455 --> 00:40:18,823 Bine. Ești un impostor, și unul destul de rău pe deasupra. 583 00:40:18,917 --> 00:40:20,124 Asta e tot atunci, hai să mergem. 584 00:40:20,209 --> 00:40:23,418 - Oprește-te! - Stai așa, stai așa! Calmează-te, omule. 585 00:40:24,130 --> 00:40:25,337 Dă-mi geanta! 586 00:40:26,674 --> 00:40:27,790 La naiba... 587 00:40:28,551 --> 00:40:31,259 E o piesă frumoasă. Dă-i jos. 588 00:40:33,014 --> 00:40:34,175 Asta e de la tatăl meu. 589 00:40:34,265 --> 00:40:35,676 Aia e a mea, la naiba. 590 00:40:35,808 --> 00:40:37,219 Asta e de la tatăl meu, omule! 591 00:40:37,310 --> 00:40:38,517 Acum e al meu. 592 00:40:38,603 --> 00:40:40,515 Ia-o, jegoaso. 593 00:40:43,942 --> 00:40:46,150 - Nu mai spune asta. - Hei! 594 00:40:46,235 --> 00:40:47,942 Ai grijă, gunoi! 595 00:40:56,412 --> 00:40:58,199 Oprește-te, oprește-te, oprește-te, oprește-te, stai calm! 596 00:40:58,289 --> 00:41:00,827 Ești pasionat de acțiune? Cum ți se pare asta? 597 00:41:02,627 --> 00:41:03,743 La naiba! 598 00:41:03,836 --> 00:41:05,043 E vina ta! 599 00:41:13,179 --> 00:41:14,920 E ziua ta naibii de norocoasă. 600 00:41:15,431 --> 00:41:17,423 Haide, să plecăm de aici. 601 00:41:19,769 --> 00:41:20,805 O, la naiba! 602 00:41:21,312 --> 00:41:23,349 De ce... la naiba! 603 00:41:23,731 --> 00:41:24,767 La naiba! 604 00:41:25,692 --> 00:41:28,651 Îmi pare atât de rău! O, la naiba! 605 00:41:32,448 --> 00:41:33,689 Mulțumesc. 606 00:41:40,790 --> 00:41:41,826 Mulţumesc. 607 00:41:47,797 --> 00:41:49,754 L-ai convins să vină și tu? 608 00:41:51,551 --> 00:41:52,587 Nu. 609 00:41:53,386 --> 00:41:54,672 Eu nu te cred. 610 00:41:54,929 --> 00:41:56,136 A meritat? 611 00:41:56,723 --> 00:41:58,885 Oare ajută ei uneori oamenii? 612 00:41:58,975 --> 00:42:01,092 Sau ai prefera să păcălești pe cineva? 613 00:42:01,686 --> 00:42:03,052 El a fost soțul meu! 614 00:42:03,312 --> 00:42:05,053 Și l-am iubit foarte mult. 615 00:42:05,523 --> 00:42:08,061 Fiica mea este încă dispărută. 616 00:42:09,402 --> 00:42:11,769 Pe vremea când eram ofițer de poliție, 617 00:42:11,904 --> 00:42:14,021 Am ajutat mulți oameni. 618 00:42:14,198 --> 00:42:16,064 N-am fost un rahat. 619 00:42:18,411 --> 00:42:20,368 S-ar putea să-mi pară rău pentru tine. 620 00:42:21,289 --> 00:42:23,576 Dar ei chiar fac totul, 621 00:42:23,916 --> 00:42:26,203 ceea ce ne împiedică să vă ajutăm. 622 00:42:26,711 --> 00:42:29,795 Ți-am spus ce să nu faci, și ai făcut-o oricum. 623 00:42:30,798 --> 00:42:33,757 Asta putea fi evitat. Atunci ar fi fost încă în viață. 624 00:42:34,802 --> 00:42:36,259 Dar tu ai vrut-o. 625 00:42:38,139 --> 00:42:39,346 Poate că așa a fost. 626 00:42:40,058 --> 00:42:41,390 Așa a fost, cu siguranță. 627 00:42:43,061 --> 00:42:44,177 Ajunge. 628 00:42:46,689 --> 00:42:51,059 Lăsați munca poliției în seama poliției. 629 00:43:08,252 --> 00:43:09,663 Lasă-i să te omoare. 630 00:43:09,921 --> 00:43:12,755 Este o femeie atât de mică de statură o problemă atât de mare? 631 00:43:12,840 --> 00:43:14,502 Ea este o problemă pentru noi toți. 632 00:43:14,759 --> 00:43:16,421 Vreau ca problema să fie rezolvată. 633 00:43:16,511 --> 00:43:19,720 Odată ce fiica va fi vândută, mă voi ocupa eu de asta împreună cu mama. 634 00:43:20,807 --> 00:43:22,014 Doar fă-o. 635 00:43:22,266 --> 00:43:25,850 Trebuie să câștig bani ca să-mi pot permite să fac afaceri cu tine. 636 00:43:55,800 --> 00:43:59,168 Gândește, gândește, gândește. 637 00:44:13,860 --> 00:44:16,443 Din păcate, nu recunoaștem numărul de telefon mobil pe care l-ați ales . 638 00:44:16,571 --> 00:44:17,561 - Întoarce-te, te rog... - La naiba. 639 00:44:19,907 --> 00:44:20,943 Aburi. 640 00:45:13,085 --> 00:45:14,576 Sălbatica Tammy. 641 00:45:15,171 --> 00:45:16,707 A trecut mult timp. 642 00:45:18,382 --> 00:45:19,839 Mă bucur să te văd. 643 00:45:19,926 --> 00:45:21,667 Cred că doi ani? 644 00:45:22,511 --> 00:45:23,718 Așa cred. 645 00:45:23,804 --> 00:45:28,515 Da, da. Am vrut să sun, dar numărul nu funcționează. 646 00:45:28,893 --> 00:45:32,307 Ei bine, s-a schimbat de nenumărate ori de atunci. 647 00:45:33,564 --> 00:45:34,725 Mă bucur să te văd. 648 00:45:34,815 --> 00:45:36,306 Din fericire, m-ai prins. 649 00:45:36,400 --> 00:45:39,359 Tocmai am venit din Germania, Kuweitul e săptămâna viitoare. 650 00:45:39,445 --> 00:45:41,437 Banii adevărați sunt în sectorul privat. 651 00:45:42,073 --> 00:45:43,939 Agenția are nevoie de cineva ca tine. 652 00:45:44,784 --> 00:45:49,245 Apreciez asta, dar vin pentru ceva personal. 653 00:45:49,538 --> 00:45:50,779 Am nevoie de ajutorul vostru. 654 00:45:51,290 --> 00:45:52,622 Cu ce ​​vă pot ajuta? 655 00:45:56,295 --> 00:45:57,627 Am nevoie de arme. 656 00:45:58,756 --> 00:46:01,920 Vrei arme? Pe aici. 657 00:46:02,760 --> 00:46:05,548 A vă oferi datele este ilegal, 658 00:46:06,264 --> 00:46:08,972 Dar dacă ar fi copilul meu, aș face la fel. 659 00:46:09,058 --> 00:46:10,765 Îți sunt atât de recunoscător, Bone. 660 00:46:10,851 --> 00:46:13,685 Haide, după ce s-a întâmplat în Gaza. 661 00:46:14,063 --> 00:46:15,429 Îți datorez viața. 662 00:46:16,899 --> 00:46:18,060 Ah! De asemenea. 663 00:46:18,150 --> 00:46:19,982 Aliasul lui este Dox. 664 00:46:20,111 --> 00:46:23,445 Lucrează pentru ruși, niște jegoși absoluți. 665 00:46:23,698 --> 00:46:25,439 Au degetele în toate. 666 00:46:25,533 --> 00:46:27,525 Inclusiv traficul de persoane. 667 00:46:27,785 --> 00:46:29,117 Ce nenorocit rău. 668 00:46:30,454 --> 00:46:33,697 Strada Kenmar nr. 3994, Rockland. 669 00:46:34,750 --> 00:46:36,207 Nu e departe de aici. 670 00:46:40,506 --> 00:46:42,293 Ai jucării frumoase, Bone. 671 00:46:42,925 --> 00:46:44,541 O, da. 672 00:46:48,931 --> 00:46:50,968 Pot să împrumut asta? 673 00:46:51,475 --> 00:46:54,263 Sper să-l aduci înapoi fără pete de sânge pe el. 674 00:46:54,353 --> 00:46:56,720 Păi, e un tip care o are pe fiica mea. 675 00:46:58,357 --> 00:46:59,848 Uită-te la acestea. 676 00:47:01,277 --> 00:47:02,813 Ai nevoie de ceva de genul ăsta. 677 00:47:04,613 --> 00:47:07,321 Armă fantomă. Fără număr de serie, absolut nimic. 678 00:47:08,617 --> 00:47:10,358 Absolut imposibil de găsit. 679 00:47:15,458 --> 00:47:16,494 Da! 680 00:47:17,168 --> 00:47:19,410 E grozav. Mulțumesc. 681 00:47:22,173 --> 00:47:24,165 Vrei sprijinul meu? 682 00:47:24,592 --> 00:47:25,878 Ca pe vremuri. 683 00:47:26,385 --> 00:47:28,047 Ai fi prea scump pentru mine, Bone. 684 00:47:28,220 --> 00:47:30,007 Nu vreau niciun ban de la tine. 685 00:47:30,598 --> 00:47:32,009 Vreau să te ajut. 686 00:47:32,516 --> 00:47:33,802 Și știi, 687 00:47:34,977 --> 00:47:36,263 Îți datorez ceva. 688 00:47:36,896 --> 00:47:38,432 Lasă-mă să mă revanșez față de tine. 689 00:47:39,565 --> 00:47:41,557 Bine. Mulțumesc. 690 00:48:12,264 --> 00:48:14,221 Nu te-am mai văzut niciodată atât de nervos. 691 00:48:17,061 --> 00:48:19,053 E fiica mea, ai înțeles? 692 00:48:19,605 --> 00:48:21,562 Le vom lua, nu-ți face griji. 693 00:48:22,608 --> 00:48:25,271 Cum l-am scos pe reporter din Belfast. 694 00:48:28,072 --> 00:48:29,938 A fost o nebunie. 695 00:48:38,791 --> 00:48:40,498 Ce mizerie. 696 00:48:40,584 --> 00:48:41,950 Dar ăsta e magazinul. 697 00:48:42,044 --> 00:48:44,036 Mă duc să verific situația. 698 00:48:46,298 --> 00:48:50,793 Tammy, ești absolut sigură că vrei să te murdărești pe mâini? 699 00:48:51,762 --> 00:48:55,676 Aceasta nu este o țară străină. Astfel de lucruri au consecințe. 700 00:48:56,392 --> 00:48:57,974 Dar poliția? 701 00:48:58,894 --> 00:49:00,726 Polițiștii sunt complet inutili. 702 00:49:01,272 --> 00:49:04,185 Dacă e acolo, atunci o scot afară acum. 703 00:49:04,733 --> 00:49:05,974 În ordine. 704 00:49:06,694 --> 00:49:08,481 Vrei să treci peste asta cu mine? 705 00:49:08,571 --> 00:49:09,687 Clar. 706 00:49:10,573 --> 00:49:11,689 Mulţumesc. 707 00:49:15,286 --> 00:49:17,073 - Voi fi atent. - Mulțumesc. 708 00:49:51,864 --> 00:49:54,231 Hei, aș dori o cameră. 709 00:49:55,910 --> 00:49:56,900 A fost? 710 00:49:57,828 --> 00:50:02,573 Da, aș dori o cameră cu o tânără femeie. 711 00:50:04,084 --> 00:50:05,074 Ea? 712 00:50:05,336 --> 00:50:06,372 Da. 713 00:50:07,796 --> 00:50:09,833 Ești sigur că ești în locul potrivit? 714 00:50:09,924 --> 00:50:11,005 De ce, cu siguranță. 715 00:50:18,933 --> 00:50:21,676 Hei, am o soție care vrea o cameră. 716 00:50:22,770 --> 00:50:24,853 El are o soție care își dorește o fată. 717 00:50:24,939 --> 00:50:26,521 Ce vrea ea? Să facă sex? 718 00:50:26,899 --> 00:50:28,640 Nu este clientela noastră obișnuită. 719 00:50:28,776 --> 00:50:31,189 - Poate plăti? - Da, cred că da. 720 00:50:31,529 --> 00:50:35,113 Dacă a plătit ea, ia banii, poate să lingă unde vrea, nu-mi pasă. 721 00:50:35,616 --> 00:50:36,697 Da, totul este în regulă. 722 00:50:36,867 --> 00:50:38,483 Și lesbienele își doresc dragoste. 723 00:50:41,747 --> 00:50:44,706 Deci, 500 timp de 30 de minute, 724 00:50:44,792 --> 00:50:46,249 800 pentru o oră. 725 00:50:47,878 --> 00:50:50,211 Vreau 30 de minute. 726 00:51:01,058 --> 00:51:02,139 De! 727 00:51:55,863 --> 00:51:58,150 Nu, fată, oprește-te, oprește-te, oprește-te. 728 00:51:58,240 --> 00:52:00,106 Ascultă-mă, bine? Am nevoie de ajutorul tău, e clar? 729 00:52:00,200 --> 00:52:02,692 Spune-mi dacă ai văzut-o pe fata asta. 730 00:52:05,164 --> 00:52:06,371 Așa cred. 731 00:52:06,498 --> 00:52:07,614 Da? Când? 732 00:52:07,750 --> 00:52:10,242 Eu... ieri? Nu știu. 733 00:52:10,336 --> 00:52:11,372 Ești sigur/ă? 734 00:52:11,712 --> 00:52:13,624 - Cred că da. - Bine. 735 00:52:13,714 --> 00:52:15,831 Bine. Aș vrea să te așezi acolo, bine? 736 00:52:15,924 --> 00:52:18,211 Și vei aștepta aici și nu vei pleca, bine? 737 00:52:31,607 --> 00:52:32,768 Halt. 738 00:52:33,984 --> 00:52:35,191 Unde vrei să mergi? 739 00:52:35,778 --> 00:52:37,189 Nu aveți voie să intrați aici. 740 00:52:37,279 --> 00:52:38,360 Acesta este Dox? 741 00:52:38,447 --> 00:52:39,608 Cu cine sunteţi? 742 00:52:39,990 --> 00:52:41,106 Mă duc să-l văd o clipă. 743 00:52:42,034 --> 00:52:43,445 Ar trebui să pleci acum. 744 00:52:44,912 --> 00:52:46,369 Ai văzut acestea? 745 00:53:25,744 --> 00:53:27,861 - Unde este ea? - Habar n-am. 746 00:54:04,700 --> 00:54:06,657 - Unde este ea? - Habar n-am. 747 00:54:06,744 --> 00:54:08,235 Pleacă de lângă mine. 748 00:54:10,205 --> 00:54:11,366 Unde este ea? 749 00:54:11,623 --> 00:54:12,830 Kilometrul 83. 750 00:54:13,792 --> 00:54:14,828 Mulţumesc. 751 00:54:18,005 --> 00:54:19,496 Os? 752 00:54:19,590 --> 00:54:20,671 Da. 753 00:54:24,595 --> 00:54:26,211 Os! La naiba! 754 00:54:27,556 --> 00:54:30,139 Strângeți tare! Așteptați ambulanța. 755 00:54:30,225 --> 00:54:31,682 - Ar trebui să pleci. - Ești sigur? 756 00:54:31,769 --> 00:54:33,135 Da, da, nu voi spune nimic. 757 00:54:33,228 --> 00:54:34,639 Bine. Rezistă! 758 00:54:57,920 --> 00:54:58,910 Oh, la naiba. 759 00:55:00,088 --> 00:55:02,125 Domnule detectiv, cum vă pot ajuta? 760 00:55:02,341 --> 00:55:04,048 Acum ai mers prea departe. 761 00:55:04,426 --> 00:55:07,009 - Linia roșie a fost depășită. - Mă scuzați? 762 00:55:07,095 --> 00:55:09,803 - Știu că ești implicat. - Implicat în ce? 763 00:55:09,890 --> 00:55:13,304 Fără jocuri. Sunt pe aceste drumuri de 20 de ani. 764 00:55:13,477 --> 00:55:16,060 Da, habar n-am ce vrei să spui. 765 00:55:16,396 --> 00:55:18,308 Serios? Habar n-aveam că prietenul tău din armată 766 00:55:18,398 --> 00:55:22,017 Sergentul Rodney Bone a identificat proprietarul vehiculului 767 00:55:22,402 --> 00:55:24,564 Și voi doi v-ați jucat de-a războiul aici? 768 00:55:24,655 --> 00:55:25,896 Crezi că sunt prost? 769 00:55:26,281 --> 00:55:29,149 Îmi pare rău, domnule detectiv, dar mă tem că nu vă pot urmări. 770 00:55:29,660 --> 00:55:31,492 Bucură-te că ești încă în viață. 771 00:55:33,455 --> 00:55:36,823 Vor înceta să mai facă asta și se vor preda cât mai curând posibil. 772 00:55:36,917 --> 00:55:38,749 Altfel, lucrurile vor merge prost pentru tine. 773 00:55:39,294 --> 00:55:40,501 Nu e vorba despre mine. 774 00:55:40,587 --> 00:55:43,375 Mai bine te duci să-i găsești pe răpitorii fiicei mele. 775 00:55:43,632 --> 00:55:44,839 Rahat. 776 00:56:04,695 --> 00:56:08,405 47.524,33 dolari. 777 00:56:08,490 --> 00:56:11,198 Chiar vrei să-ți închizi toate conturile de economii și cele curente? 778 00:56:11,285 --> 00:56:12,366 Da. 779 00:56:12,452 --> 00:56:13,909 Bine. Nicio problemă. 780 00:56:46,695 --> 00:56:48,106 Pot să vă ajut, doamnă? 781 00:56:48,196 --> 00:56:51,485 Da. Vreau să merg la Dox. 782 00:56:53,076 --> 00:56:54,908 Nu este nimeni aici cu numele ăsta. 783 00:56:56,246 --> 00:56:57,282 Intestin. 784 00:56:58,624 --> 00:57:01,332 Vreau să fac afaceri. Cu Dox. 785 00:57:03,420 --> 00:57:04,911 Fă afaceri cu mine. 786 00:57:05,631 --> 00:57:06,997 Ce avem aici? 787 00:57:12,179 --> 00:57:13,590 Ce vrei să faci cu asta? 788 00:57:14,431 --> 00:57:15,888 Ce naiba vrei? 789 00:57:15,974 --> 00:57:19,388 Ceea ce am spus este că vreau să fac afaceri cu Dox. 790 00:57:20,562 --> 00:57:23,430 Cred că vrei să pleci acum. Hai să mergem! 791 00:57:27,069 --> 00:57:28,435 Aș prefera să rămân aici. 792 00:57:33,116 --> 00:57:36,826 Dispăreați-vă înainte ca daunele pe care le provocați să se agraveze decât sunt deja. 793 00:57:37,120 --> 00:57:38,907 Bine, bine. 794 00:58:24,835 --> 00:58:25,951 Rahat. 795 00:58:27,129 --> 00:58:28,540 Îmi amintesc de tine. 796 00:58:29,006 --> 00:58:30,247 Pune arma jos! 797 00:58:30,757 --> 00:58:32,714 Bine. Bine, bine. 798 00:58:38,682 --> 00:58:40,048 Vino cu mine, târfo. 799 00:58:50,986 --> 00:58:52,898 Tammy, te rog să stai jos. 800 00:58:54,698 --> 00:58:55,814 Dox? 801 00:58:56,324 --> 00:58:57,735 M-au găsit. 802 00:58:58,994 --> 00:59:00,576 O au pe fiica mea. 803 00:59:00,912 --> 00:59:03,029 La ce crezi că te poți aștepta de la mine? 804 00:59:03,957 --> 00:59:05,994 Ceva de genul unei primiri călduroase? 805 00:59:06,209 --> 00:59:07,825 O ceașcă de cafea 806 00:59:08,086 --> 00:59:11,579 Și plăcintă caldă cu mere, înghețată de vanilie și frișcă? 807 00:59:12,799 --> 00:59:14,791 Știi de ce ți-am răpit fiica? 808 00:59:14,885 --> 00:59:15,921 Cum se face? 809 00:59:16,136 --> 00:59:17,877 Mi-au ucis fratele. 810 00:59:17,971 --> 00:59:19,507 Fratele meu, Alfredo. 811 00:59:20,766 --> 00:59:23,634 - Deci e ceva personal? - Da. 812 00:59:25,312 --> 00:59:27,645 Fac multe cercetări despre tine. 813 00:59:31,735 --> 00:59:33,192 Sunt flatat/ă. 814 00:59:33,278 --> 00:59:35,361 Tehnica ta mă impresionează, sergent. 815 00:59:35,655 --> 00:59:39,194 Ascultă, am bani, bine? 816 00:59:39,284 --> 00:59:41,241 Pot să-i cumpăr libertatea. 817 00:59:42,245 --> 00:59:45,534 Da, mă tem că sunt doar alune. 818 00:59:46,166 --> 00:59:48,203 Dar oricum îți voi lua banii. 819 00:59:48,460 --> 00:59:50,497 Vreau să cumpăr un ceas nou. 820 00:59:51,797 --> 00:59:53,163 Dox, unde este ea? 821 00:59:53,256 --> 00:59:55,213 Mă tem că a plecat deja. 822 00:59:55,967 --> 00:59:59,176 Am făcut un videoclip frumos și niște poze bune. 823 00:59:59,596 --> 01:00:01,462 Am reușit să o vindem pe fată cu succes. 824 01:00:01,556 --> 01:00:03,263 Dar, Tammy, uită de ea. 825 01:00:03,350 --> 01:00:05,342 Tu și cu mine avem o problemă uriașă. 826 01:00:05,602 --> 01:00:09,642 Fac multă agitație și nu vreau nicio agitație. 827 01:00:10,148 --> 01:00:12,185 Trebuie să fii pedepsit pentru asta. 828 01:00:40,387 --> 01:00:42,128 După tratamentul meu special 829 01:00:42,222 --> 01:00:45,465 Și, spre propria mea plăcere, vei fi executat. 830 01:00:45,559 --> 01:00:46,891 Chiar acolo. 831 01:00:50,147 --> 01:00:53,060 Trebuie să lucrez la croșeul drept, cum a fost? 832 01:00:53,525 --> 01:00:57,815 Unul dintre tipii pe care i-ai împușcat era un foarte bun prieten de-al meu. 833 01:00:58,280 --> 01:01:01,148 Și un alt pe care l-ai prins a fost vărul meu. 834 01:01:01,575 --> 01:01:04,943 A fost un tip foarte bun, nu merita moartea asta. 835 01:01:07,205 --> 01:01:09,367 Bine, o să încerc uppercut-ul. 836 01:01:10,792 --> 01:01:12,124 Cum se simte? 837 01:01:13,420 --> 01:01:17,414 Au omorât și ei unul, ei bine, nu mi-a plăcut în mod deosebit. 838 01:01:17,716 --> 01:01:20,379 Dar cu siguranță vei plăti pentru asta. 839 01:01:20,802 --> 01:01:23,590 Și nu-ți face griji, fiica ta va fi pe mâini bune. 840 01:01:23,680 --> 01:01:24,966 Îl cunosc pe cumpărător. 841 01:01:25,056 --> 01:01:27,969 Știu că va avea grijă de ea. 842 01:01:34,399 --> 01:01:36,356 Oprește-te! Stai! Stai! 843 01:01:36,443 --> 01:01:38,856 La naiba. Oprește-te! Stai! La naiba! 844 01:01:45,493 --> 01:01:47,325 Asta e pentru Alfredo. 845 01:02:39,256 --> 01:02:40,337 La naiba! 846 01:02:44,219 --> 01:02:45,300 Mai repede! Mai repede! 847 01:02:52,644 --> 01:02:54,226 Viteză, la naiba! 848 01:03:05,407 --> 01:03:07,273 La naiba, ea scapă de noi. 849 01:03:12,414 --> 01:03:13,530 O, la naiba! 850 01:03:28,555 --> 01:03:29,591 Aburi! 851 01:03:30,724 --> 01:03:31,760 La naiba! 852 01:03:35,312 --> 01:03:36,803 Blestemat. 853 01:03:40,066 --> 01:03:41,648 Expediează unul, mă ocup eu de asta. 854 01:03:42,694 --> 01:03:44,651 Vrea să-mi strice ziua. 855 01:03:48,408 --> 01:03:49,524 Deci... 856 01:03:49,617 --> 01:03:52,200 - Ce e în neregulă cu fața ta? - Trebuie să mă asculți acum. 857 01:03:52,287 --> 01:03:54,119 Doamnă, doamnă! Permisul de conducere și înmatricularea vehiculului, vă rog. 858 01:03:54,205 --> 01:03:56,413 Bine, te rog, ascultă ce am de spus. 859 01:03:56,499 --> 01:03:58,866 Chiar dacă sună aiurea, bine? Fiica mea a fost răpită. 860 01:03:58,960 --> 01:04:01,828 Eram urmărit de răpitori. Erau înarmați. 861 01:04:01,921 --> 01:04:03,662 Bine, în primul rând, trebuie să te calmezi. 862 01:04:03,757 --> 01:04:06,591 Vreau să văd înmatricularea vehiculului și permisul de conducere; nu voi mai întreba. 863 01:04:06,676 --> 01:04:08,759 - Sunt calm, dar ei nu ascultă. - Doamnă, nu-mi vorbiți așa! 864 01:04:08,887 --> 01:04:11,174 - Nu asculți! - Ține-ți mâinile unde să le pot vedea! 865 01:04:11,264 --> 01:04:13,347 Fiica mea a fost răpită! Uită-te la mine! 866 01:04:13,433 --> 01:04:15,641 - Permisul de conducere și certificatul de înmatriculare al vehiculului, vă rog. - Vii! 867 01:04:15,727 --> 01:04:17,434 Doamnă! Vă rog să ieșiți din mașină! 868 01:04:17,520 --> 01:04:20,263 Uită-te în spatele tău, în sfârșit uită-te! 869 01:04:20,690 --> 01:04:21,897 Hei! Domnule! 870 01:04:44,297 --> 01:04:46,163 Nu, nu, mă ocup eu de asta. 871 01:05:23,586 --> 01:05:25,327 Alo? O, la naiba! 872 01:05:36,433 --> 01:05:38,049 Centru de apeluri de urgență. Cum vă putem ajuta? 873 01:05:38,143 --> 01:05:42,433 Alo? Sunt pe Canyon Road Drive și este o femeie aici. 874 01:05:42,522 --> 01:05:45,686 Cred că a fost împușcată, dar nu sunt sigur. 875 01:05:45,817 --> 01:05:47,353 Fața ei este acoperită de sânge. 876 01:05:58,413 --> 01:05:59,654 Da, ce este? 877 01:06:02,876 --> 01:06:05,243 Îți amintești de fata dispărută în 1996? 878 01:06:05,336 --> 01:06:07,623 O fată blondă drăguță, era tânără... 879 01:06:10,091 --> 01:06:11,548 Dallas, te-ai întors? 880 01:06:11,968 --> 01:06:13,550 Da. Ce este, sergent? 881 01:06:15,513 --> 01:06:18,130 Probabil că doamna asta a mers prea departe acum. 882 01:06:19,100 --> 01:06:20,181 E moartă? 883 01:06:20,268 --> 01:06:23,511 Încă nu, dar probabil în curând; a fost împușcată de patru ori în piept. 884 01:06:23,646 --> 01:06:24,762 Ea este în spital. 885 01:06:24,856 --> 01:06:26,518 Asta nu sună bine. 886 01:06:27,525 --> 01:06:28,766 Asta e trist. 887 01:06:29,527 --> 01:06:30,688 Da. 888 01:06:31,404 --> 01:06:32,861 Foarte trist. 889 01:07:03,561 --> 01:07:04,802 Scuzați-mă. 890 01:07:05,313 --> 01:07:06,520 Scuzați-mă. 891 01:07:07,982 --> 01:07:09,314 Hi! 892 01:07:10,944 --> 01:07:12,981 Tammy Fenton. 893 01:07:13,071 --> 01:07:15,905 Da. De cât timp am lipsit? 894 01:07:16,366 --> 01:07:17,573 Trei zile. 895 01:07:19,244 --> 01:07:20,826 Au fost împușcați. 896 01:07:20,912 --> 01:07:22,619 A fost găsită fiica mea? 897 01:07:22,914 --> 01:07:25,497 Fiica ta? Nu știu, nu știu absolut nimic despre asta. 898 01:07:25,625 --> 01:07:28,333 Ai putea găsi pe cineva cu care să vorbesc? 899 01:07:28,461 --> 01:07:30,123 Te rog, întreabă pe cineva. 900 01:07:30,672 --> 01:07:32,959 Bine, o să văd dacă pot găsi pe cineva. 901 01:07:51,109 --> 01:07:53,192 Vă rog să ne lăsați în pace? Mulțumesc. 902 01:07:53,903 --> 01:07:56,566 Serios? Chiar vorbești serios? 903 01:07:56,656 --> 01:07:58,397 Sunt în mare belea. 904 01:07:58,825 --> 01:08:00,441 Bucură-te că ești în viață. 905 01:08:01,077 --> 01:08:02,693 Am vrut să-mi găsesc fiica. 906 01:08:03,955 --> 01:08:05,821 Nu au fost de mare ajutor. 907 01:08:06,833 --> 01:08:08,074 Dar tu faci, nu-i așa? 908 01:08:09,460 --> 01:08:12,453 Ce-ar fi să ne spui ce ai făcut? 909 01:08:12,964 --> 01:08:15,627 Să-ți găsești fiica? Ce-a mai fost asta? 910 01:08:16,301 --> 01:08:19,965 Ți-au ucis fostul/fosta, ți-au împușcat prietenul/prietena. 911 01:08:20,513 --> 01:08:22,550 și în tot orașul 912 01:08:22,640 --> 01:08:25,098 Există o urmă de cadavre care duce la tine. 913 01:08:26,811 --> 01:08:29,519 Spune-mi ce aspect al acestui lucru ți-a ajutat cauza. 914 01:08:30,523 --> 01:08:33,061 Ascultă, pot să o fac. 915 01:08:33,401 --> 01:08:35,108 Am vorbit cu răpitorul ei. 916 01:08:35,236 --> 01:08:37,398 Ăsta e bărbatul care a tras în mine. 917 01:08:37,488 --> 01:08:38,979 - Dox. - Da. Dox. 918 01:08:39,699 --> 01:08:41,816 Am făcut niște cercetări despre Dox. 919 01:08:42,368 --> 01:08:44,610 Probabil are mai multe contacte decât credeam. 920 01:08:44,704 --> 01:08:46,286 El este extrem de periculos. 921 01:08:46,539 --> 01:08:51,330 Da, ei bine, au spus ceva despre „general”. 922 01:08:51,919 --> 01:08:54,912 Știi ceva despre un general? 923 01:09:01,387 --> 01:09:03,970 Nu, din păcate nu. 924 01:09:04,098 --> 01:09:05,134 Aburi. 925 01:09:05,224 --> 01:09:06,806 Dar îl caut. 926 01:09:08,227 --> 01:09:09,843 Sunt sigur că vei face asta. 927 01:09:11,189 --> 01:09:12,475 Și mai departe? 928 01:09:13,066 --> 01:09:14,307 Niciun "următor" pentru tine, Tammy. 929 01:09:16,653 --> 01:09:18,610 Au atacat un ofițer de poliție. 930 01:09:20,198 --> 01:09:21,734 Pur și simplu nu am avut de ales. 931 01:09:21,824 --> 01:09:24,157 Mult noroc să-i explici asta judecătorului. 932 01:09:26,287 --> 01:09:29,155 Ai putea încerca să afli cine este generalul? 933 01:09:29,290 --> 01:09:32,249 Nu. Vezi, singurul lucru pe care îl vei afla este... 934 01:09:32,335 --> 01:09:34,167 este culoarea peretelui celular. 935 01:09:34,587 --> 01:09:36,123 Au încălcat legile. 936 01:09:36,214 --> 01:09:38,501 Și în ceea ce o privește pe fiica dumneavoastră, da... 937 01:09:38,675 --> 01:09:40,587 O să fac niște cercetări. 938 01:09:41,469 --> 01:09:43,005 Dar dacă găsim ceva, 939 01:09:43,137 --> 01:09:47,302 Anchetele vor fi demarate de poliție și de mine. 940 01:09:50,269 --> 01:09:53,603 Pe vremea când credeai că trăim în Vestul Sălbatic, 941 01:09:55,900 --> 01:09:57,141 S-a terminat. 942 01:10:35,481 --> 01:10:36,938 Ea nu este moartă. 943 01:10:37,316 --> 01:10:38,648 Cine nu e mort? 944 01:10:40,194 --> 01:10:41,730 Ştii. 945 01:10:41,821 --> 01:10:43,437 - La dracu'! - Da. 946 01:10:43,531 --> 01:10:45,614 Dacă reușește, ar fi rău. 947 01:10:46,325 --> 01:10:47,441 Mă voi ocupa eu de asta. 948 01:10:47,535 --> 01:10:48,867 Asta va fi destul de dificil. 949 01:10:49,203 --> 01:10:52,162 Ea este în drum spre închisoare, așteptând procesul. 950 01:10:53,416 --> 01:10:55,123 Cunosc câțiva oameni acolo. 951 01:10:55,209 --> 01:10:57,121 Apoi cere-le o favoare. 952 01:10:57,462 --> 01:10:59,419 Nu-ți face griji, de data asta va funcționa. 953 01:11:01,132 --> 01:11:03,089 Îți promit că va muri. 954 01:11:03,551 --> 01:11:05,634 Da, am mai auzit asta înainte. 955 01:11:06,471 --> 01:11:07,757 Fă asta. 956 01:12:08,991 --> 01:12:11,199 Deschide ușa! Repede! 957 01:12:49,866 --> 01:12:51,698 - Ai cheile? - Da, aici. 958 01:13:06,090 --> 01:13:09,959 Hei, hei, hei! Ieși din mașină! Ieși afară! 959 01:13:10,052 --> 01:13:11,839 Imediat. Grăbește-te! 960 01:13:13,347 --> 01:13:16,010 Hei! O fi curând? Haide! 961 01:13:16,142 --> 01:13:18,134 La naiba! Cel! Cel! Cel! 962 01:13:18,269 --> 01:13:19,305 Hei! 963 01:13:19,812 --> 01:13:21,053 A fost? 964 01:13:21,314 --> 01:13:23,146 Hei! Oprește-te! 965 01:13:23,858 --> 01:13:26,020 Ce? Stai! Hei! 966 01:14:04,815 --> 01:14:06,772 Ai evadat din închisoare? 967 01:14:08,235 --> 01:14:09,646 E o poveste lungă. 968 01:14:22,625 --> 01:14:26,084 Acum tot ce ne mai rămâne de făcut este să-i căutăm pe darknet. 969 01:14:26,337 --> 01:14:31,048 Și, din fericire pentru noi, am un program de recunoaștere facială aici. 970 01:14:31,300 --> 01:14:35,590 Scanează mii de documente în câteva secunde. 971 01:14:36,472 --> 01:14:39,089 Acesta este un avantaj al muncii mele pentru chinezi. 972 01:14:39,725 --> 01:14:40,841 Ești nebun! 973 01:14:41,727 --> 01:14:43,093 Trandafir. 974 01:14:43,771 --> 01:14:45,603 Ei bine, acesta este darknet-ul. 975 01:14:46,023 --> 01:14:47,639 Vei găsi totul acolo. 976 01:14:47,817 --> 01:14:51,777 Droguri, pornografie infantilă, ucigași plătiți. 977 01:14:53,656 --> 01:14:54,988 Asta e dezgustător. 978 01:14:56,075 --> 01:14:58,067 Deci, ce se întâmplă în continuare? Ar trebui să... 979 01:14:58,160 --> 01:15:01,744 Cum funcționează când faci o rezervare și ne trimit adresa? 980 01:15:01,831 --> 01:15:04,824 Trebuie să încarc mai întâi o copie a actului meu de identitate, ca să știe... 981 01:15:04,917 --> 01:15:08,627 că sunt real și apoi le trimit bani sau criptomonede. 982 01:15:08,713 --> 01:15:10,579 Și apoi ne dau o adresă. 983 01:15:12,174 --> 01:15:15,008 Jordan Snyder din California? 984 01:15:15,344 --> 01:15:17,586 Nu putea fi mai simplu. 985 01:15:19,598 --> 01:15:21,430 Ăștia sunt trei giganți. 986 01:15:23,144 --> 01:15:24,635 Ți le voi da înapoi. 987 01:15:24,729 --> 01:15:27,642 Nu-ți face griji, lucrurile merg destul de bine pentru mine în acest moment. 988 01:15:29,525 --> 01:15:32,939 994, Drumul Căruței de Stejar. 989 01:15:33,821 --> 01:15:35,153 Ce porcărie. 990 01:15:35,406 --> 01:15:36,692 Și care este planul? 991 01:15:36,782 --> 01:15:38,068 Căutare și salvare. 992 01:15:38,784 --> 01:15:40,867 Nu vreau să fiu împușcat din nou. 993 01:15:40,953 --> 01:15:42,444 - Gata. - Bine. 994 01:15:42,913 --> 01:15:44,700 Hai să facem asta cu înțelepciune. 995 01:15:44,957 --> 01:15:46,414 Intru în rolul lui Jordan, 996 01:15:46,792 --> 01:15:48,283 intră în cameră cu Miley, 997 01:15:48,377 --> 01:15:50,164 și atunci noi doi vom dispărea repede. 998 01:15:50,588 --> 01:15:53,581 Se pare că ferestrele din toate camerele sunt suficient de mari, 999 01:15:53,674 --> 01:15:55,085 a se strecura prin. 1000 01:15:55,468 --> 01:15:56,879 Și comunicarea noastră? 1001 01:15:57,344 --> 01:15:59,586 Deci, am o eroare, 1002 01:16:00,056 --> 01:16:03,015 Poți auzi totul și îți voi spune când să vii, bine? 1003 01:16:03,100 --> 01:16:04,136 Bine! 1004 01:16:04,518 --> 01:16:05,759 Să începem! 1005 01:16:23,287 --> 01:16:25,495 Nu acela, ci ăsta! 1006 01:16:27,333 --> 01:16:30,292 V12 cu supraalimentator, antiglonț. 1007 01:16:31,629 --> 01:16:32,710 O plimbare grozavă. 1008 01:17:19,677 --> 01:17:22,010 Trebuie să aflăm în ce cameră se află. 1009 01:17:23,472 --> 01:17:24,929 - Bine. - Bine? 1010 01:17:25,141 --> 01:17:28,384 Avem mai puțin de cinci minute pentru această misiune. 1011 01:17:28,644 --> 01:17:30,431 Fără să tragă un foc de armă. 1012 01:17:31,021 --> 01:17:34,105 Nu trebuie să atragem atenția asupra noastră. 1013 01:17:35,317 --> 01:17:37,104 Bănuiesc că nu există un plan B. 1014 01:17:37,736 --> 01:17:39,602 Hai să încercăm Planul A. 1015 01:17:39,697 --> 01:17:42,906 - Nu vreau să fiu împușcat din nou. - Exact. 1016 01:17:46,203 --> 01:17:47,284 Noroc. 1017 01:17:47,997 --> 01:17:50,034 Mult noroc, la naiba cu noroc! 1018 01:17:50,124 --> 01:17:51,786 Terminăm cu asta. E totul în regulă? 1019 01:17:51,876 --> 01:17:52,866 Intestin. 1020 01:18:09,810 --> 01:18:12,348 Vreau să merg la Rose. 1021 01:18:13,230 --> 01:18:14,812 Jordan Snyder. 1022 01:18:18,819 --> 01:18:20,026 Este bine. 1023 01:18:29,079 --> 01:18:30,411 Bine, e înăuntru. 1024 01:19:10,496 --> 01:19:11,532 Miley? 1025 01:19:13,123 --> 01:19:14,364 Ce mai faci? 1026 01:19:15,084 --> 01:19:17,076 Sunt un prieten de-al mamei tale, bine? 1027 01:19:17,419 --> 01:19:18,955 Vin să te salvez. 1028 01:19:20,547 --> 01:19:21,583 Mă vei salva? 1029 01:19:21,715 --> 01:19:23,001 Da. 1030 01:19:47,032 --> 01:19:49,365 La dracu! Os! 1031 01:19:49,493 --> 01:19:50,904 Dox te-a văzut. 1032 01:19:50,995 --> 01:19:52,327 Bine, haide, haide! 1033 01:20:02,631 --> 01:20:04,293 Asta nu se poate. 1034 01:20:07,303 --> 01:20:08,544 Împușcă-i. 1035 01:20:20,274 --> 01:20:21,856 La naiba, intru! 1036 01:20:40,044 --> 01:20:41,956 - Os! Îl ai? - Îl am. 1037 01:20:42,921 --> 01:20:44,002 Târfă proastă! 1038 01:20:44,089 --> 01:20:45,125 Ai grijă de el. 1039 01:20:45,299 --> 01:20:46,665 Iubito! Iubito! 1040 01:20:49,178 --> 01:20:50,214 Este totul în regulă? 1041 01:20:51,347 --> 01:20:52,633 Planul B, a fost? 1042 01:20:53,807 --> 01:20:55,890 Stai aici, draga mea. Stai în spatele meu. 1043 01:20:55,976 --> 01:20:57,512 Nenorocitul blestemat! 1044 01:20:57,603 --> 01:20:58,889 Ce aştepţi? 1045 01:20:58,979 --> 01:21:00,095 Fă-mă uluită acum! 1046 01:21:05,235 --> 01:21:07,648 Puneți jos armele! Luați jos armele! 1047 01:21:07,738 --> 01:21:09,946 - L-am prins! E Dox! Bine! Bine! - Acum! 1048 01:21:10,532 --> 01:21:11,989 Aici, jos. Îl avem. 1049 01:21:13,702 --> 01:21:15,284 L-am prins. E Dox. 1050 01:21:17,373 --> 01:21:18,739 Da, văd asta. 1051 01:21:19,917 --> 01:21:21,783 Fac mult zgomot, Dox. 1052 01:21:21,960 --> 01:21:23,076 Omoară-i pe cei doi. 1053 01:21:28,300 --> 01:21:29,336 O, Doamne! 1054 01:21:30,803 --> 01:21:32,465 Revenind la întrebarea ta. 1055 01:21:33,055 --> 01:21:34,671 Eu sunt generalul blestemat. 1056 01:21:35,557 --> 01:21:37,389 Mențin totul în funcțiune. 1057 01:21:40,938 --> 01:21:42,645 Calmează-te, Miley! 1058 01:21:44,400 --> 01:21:46,483 Nenorocit ce ești! 1059 01:21:48,695 --> 01:21:50,277 Nu e nimic personal. 1060 01:21:50,364 --> 01:21:52,731 Cât valorează nenorocita ta conștiință? 1061 01:21:52,825 --> 01:21:54,691 Mai mult decât salariul unui detectiv. 1062 01:21:56,578 --> 01:21:59,446 E timpul să apari în sfârșit! Hai, să mergem! 1063 01:21:59,665 --> 01:22:01,907 Detectiv Dallas, pune arma jos! 1064 01:22:02,042 --> 01:22:03,453 Da, da, da! 1065 01:22:03,794 --> 01:22:05,581 Arma e jos, arma e jos. 1066 01:22:06,213 --> 01:22:08,671 Detectiv Dallas, vă arestez pentru crimă. 1067 01:22:09,091 --> 01:22:11,003 Pentru crimă? Pentru ce? 1068 01:22:11,218 --> 01:22:12,425 Ea i-a ucis! 1069 01:22:12,511 --> 01:22:14,844 Ei bine, camera ta de bord ne arată ceva complet diferit. 1070 01:22:15,055 --> 01:22:17,422 Minte! Cu siguranță minte! 1071 01:22:17,516 --> 01:22:19,007 Curvă afurisită! 1072 01:22:19,601 --> 01:22:20,967 Curvă afurisită! 1073 01:22:21,353 --> 01:22:23,470 E în regulă, draga mea! E în regulă! 1074 01:22:23,939 --> 01:22:25,726 Trebuie să o arestez și pe ea, Tammy. 1075 01:22:27,651 --> 01:22:28,687 Bine. 1076 01:22:28,819 --> 01:22:31,527 Dă-mi încă un moment cu fiica mea. 1077 01:22:31,780 --> 01:22:33,191 Ei sunt pe fugă. 1078 01:22:34,324 --> 01:22:36,281 Vreau să vorbesc cu ea pe scurt. 1079 01:22:38,370 --> 01:22:39,360 E în regulă. 1080 01:22:39,496 --> 01:22:40,828 Totul este în regulă. 1081 01:22:43,041 --> 01:22:45,454 Te vor duce acasă cu mașina, bine? 1082 01:22:47,087 --> 01:22:49,955 - Te iubesc! - Totul va fi bine din nou. 1083 01:22:50,632 --> 01:22:51,918 Avem videoclipul. 1084 01:22:52,009 --> 01:22:54,592 Acest lucru vă va ajuta în negocierile cu procurorul. 1085 01:22:54,678 --> 01:22:56,294 Voi fi acolo să te susțin. 1086 01:22:56,388 --> 01:22:58,596 Nu merită să fie tratați așa. 1087 01:23:31,340 --> 01:23:33,252 Asta e istorie. 1088 01:23:33,383 --> 01:23:34,794 Sunt mândru de tine, mamă. 1089 01:23:35,260 --> 01:23:36,376 Mulțumesc, draga mea. 1090 01:23:37,387 --> 01:23:38,844 Hei. 1091 01:23:39,765 --> 01:23:41,301 Trebuie să te întreb ceva, mamă. 1092 01:23:41,391 --> 01:23:42,427 Şi? 1093 01:23:42,518 --> 01:23:44,350 Tipul care l-a ucis pe tata. 1094 01:23:46,313 --> 01:23:47,599 Dar el? 1095 01:23:48,774 --> 01:23:49,981 Te cunosc. 1096 01:23:52,402 --> 01:23:54,064 Ești în căutare de răzbunare. 1097 01:23:54,947 --> 01:23:58,486 Știu că te gândești la asta, nu mă poți păcăli. 1098 01:23:58,659 --> 01:24:01,493 Bine, e destul acum, draga mea, poți sta liniștită. 1099 01:24:01,578 --> 01:24:03,661 E bine, acum odihnește-te. 74795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.