All language subtitles for Money.Heist.The.Phenomenon.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,750 WARNING: THIS DOCUMENTARY CONTAINS SPOILERS FROM THE FOURTH SEASON 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,708 A NETFLIX ORIGINAL DOCUMENTARY 5 00:00:18,166 --> 00:00:20,083 This series was a surprise from the start. 6 00:00:22,375 --> 00:00:24,416 Money Heist is a story of failure. 7 00:00:29,125 --> 00:00:31,458 Because the series flopped. 8 00:00:33,125 --> 00:00:36,708 "Okay, I'll see you around in other projects." And suddenly... 9 00:00:39,541 --> 00:00:41,208 "Awesome. Netflix bought it." 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,250 Suddenly, it was being watched abroad, and even more so than in Spain. 11 00:00:50,250 --> 00:00:52,916 That's when it started to really take off. 12 00:00:54,416 --> 00:00:58,208 And you realize that a tsunami is about to hit. 13 00:00:58,291 --> 00:01:01,500 In the team, we couldn't believe it. 14 00:01:01,583 --> 00:01:04,625 We realized that people had a bond with the series 15 00:01:04,708 --> 00:01:06,583 that went beyond just entertainment. 16 00:01:06,666 --> 00:01:10,250 The impact that it has had on people around the world 17 00:01:10,333 --> 00:01:14,666 and their expectations for the series put you to the test. 18 00:01:14,750 --> 00:01:18,291 None of us realized until we had the chance to get out there. 19 00:01:18,375 --> 00:01:20,125 Your life changes completely. 20 00:01:20,625 --> 00:01:22,625 Your reality changes. 21 00:01:22,708 --> 00:01:23,875 Yes, there are changes. 22 00:01:25,041 --> 00:01:27,625 "We have to come back with a bang." 23 00:01:28,041 --> 00:01:30,083 Let them see what we can do, right? 24 00:01:30,166 --> 00:01:31,791 So, we brought out the big guns. 25 00:01:33,083 --> 00:01:33,916 And we did. 26 00:01:56,750 --> 00:01:59,000 Our story begins in 2017, 27 00:01:59,083 --> 00:02:02,500 on a Spanish free-to-air TV channel, Antena 3. 28 00:02:02,583 --> 00:02:04,083 You're on TV. 29 00:02:04,166 --> 00:02:08,041 We started off well with 4.5 million viewers. 30 00:02:08,125 --> 00:02:08,958 Good. 31 00:02:09,291 --> 00:02:10,375 But... 32 00:02:10,458 --> 00:02:13,958 The first season did very well, especially at the start of the series, 33 00:02:14,041 --> 00:02:16,875 but viewership gradually declined in the second season. 34 00:02:16,958 --> 00:02:18,208 It started to wane. 35 00:02:18,291 --> 00:02:19,333 It dropped by half. 36 00:02:20,875 --> 00:02:22,416 The audience kept getting smaller. 37 00:02:22,500 --> 00:02:23,750 It was plummeting. 38 00:02:23,833 --> 00:02:24,958 Falling... 39 00:02:25,041 --> 00:02:25,875 And suddenly... 40 00:02:25,958 --> 00:02:27,041 -It died. -...it ended. 41 00:02:27,125 --> 00:02:28,333 It was over. 42 00:02:29,916 --> 00:02:32,333 And, in our minds, the series had ended. 43 00:02:32,416 --> 00:02:34,458 I cried a lot on the last day. 44 00:02:34,541 --> 00:02:36,625 I feel as though I've killed her. 45 00:02:36,708 --> 00:02:40,125 -It was hard. -I went through a real grieving process. 46 00:02:41,041 --> 00:02:43,666 I cried over my character. It was hard to say goodbye. 47 00:02:45,625 --> 00:02:47,083 "It's the end of the road." 48 00:02:47,166 --> 00:02:50,208 Yeah, it was pretty crazy. 49 00:02:50,291 --> 00:02:51,166 It was tough. 50 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 And then Netflix comes along 51 00:02:54,041 --> 00:02:58,166 and buys those seasons to broadcast them in the rest of the world. 52 00:02:58,708 --> 00:03:02,083 Netflix included it in its international catalog. 53 00:03:02,166 --> 00:03:03,041 Cool. 54 00:03:03,125 --> 00:03:06,250 It went to Netflix, but it was no big deal. 55 00:03:06,333 --> 00:03:10,291 I don't think we, Netflix, or anyone expected... anything. 56 00:03:10,375 --> 00:03:12,583 In fact, it was launched without advertising. 57 00:03:12,666 --> 00:03:14,791 It simply appeared in the catalog. 58 00:03:14,875 --> 00:03:18,458 It was filler in Netflix's basic catalog, and then... 59 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 Suddenly, something starts to happen. 60 00:03:21,750 --> 00:03:25,291 I hardly had any followers, and then I suddenly had 15,000, 61 00:03:25,375 --> 00:03:27,500 then 30,000, 50,000, 60,000. 62 00:03:27,583 --> 00:03:30,875 I suddenly had half a million followers, 600,000, 700,000... 63 00:03:30,958 --> 00:03:32,000 From many countries. 64 00:03:32,083 --> 00:03:34,625 I'd look, and then two hours later, another 2,000. 65 00:03:34,708 --> 00:03:36,708 We all started getting more followers. 66 00:03:36,791 --> 00:03:39,875 That's what tipped us off. "Damn, something's happening here." 67 00:03:40,416 --> 00:03:43,500 Exactly. A boom, to be precise. 68 00:03:50,458 --> 00:03:53,375 Enormous banners in Saudi Arabia. I couldn't believe it. 69 00:03:53,458 --> 00:03:56,166 In Brazil, in Mexico, in Colombia. 70 00:03:57,375 --> 00:03:59,041 On the other side of the world. 71 00:03:59,125 --> 00:04:02,000 We started getting photographs from the carnival in Rio. 72 00:04:02,083 --> 00:04:03,583 All in Money Heist costumes. 73 00:04:03,666 --> 00:04:06,000 Some crazy guy has a tattoo of Úrsula. 74 00:04:06,083 --> 00:04:10,000 -Where? -A full-leg tattoo, in color, this big. 75 00:04:10,083 --> 00:04:13,291 "You what? What are you going on about? I mean, what is this?" 76 00:04:13,375 --> 00:04:15,250 We're raising hell! 77 00:04:15,333 --> 00:04:16,291 And it gets bigger. 78 00:04:16,375 --> 00:04:20,458 We made it to second most popular in the main global ranking, 79 00:04:20,541 --> 00:04:23,250 competing against every series in history. 80 00:04:24,041 --> 00:04:26,916 My goodness! Not even the Americans would do this. 81 00:04:27,000 --> 00:04:31,916 Netflix's head honchos started talking about us in their meetings. 82 00:04:39,208 --> 00:04:42,958 Stephen King, Benzema, and Mbappé put the mask on. 83 00:04:43,041 --> 00:04:47,000 Neymar, too. He liked it so much that he ended up being a monk. 84 00:04:47,541 --> 00:04:50,000 Oh, heavenly, Mr. Andrés. 85 00:04:50,083 --> 00:04:52,041 I'm a fan. 86 00:04:52,125 --> 00:04:54,458 -After that... -A bit of suspense. 87 00:04:54,541 --> 00:04:56,125 ...can anything else happen? 88 00:04:57,750 --> 00:04:59,500 Yes! We get an Emmy. 89 00:04:59,583 --> 00:05:00,958 ...Money Heist. 90 00:05:01,041 --> 00:05:04,375 And a strange honor: we start to inspire robberies. 91 00:05:05,125 --> 00:05:09,000 With red overalls, the famous Dalí masks and guns... 92 00:05:09,083 --> 00:05:09,916 Several of them. 93 00:05:10,000 --> 00:05:11,958 A million-dollar gold heist. 94 00:05:12,041 --> 00:05:14,750 ...as characters from the series Money Heist. 95 00:05:14,833 --> 00:05:17,416 It's been imitated, copied, using similar masks. 96 00:05:19,208 --> 00:05:22,541 But the most exciting thing starts happening on the streets. 97 00:05:23,500 --> 00:05:28,083 The red jumpsuits and the mask are paraded around America, Europe, and Asia. 98 00:05:28,500 --> 00:05:31,041 They're used in protest marches for social rights 99 00:05:31,125 --> 00:05:34,500 in Lebanon, Iraq, France, and Chile. 100 00:05:34,583 --> 00:05:36,666 And along with the rediscovered "Bella Ciao," 101 00:05:36,750 --> 00:05:39,750 they travel the world for causes such as democracy, 102 00:05:39,833 --> 00:05:41,875 feminism, and the environment. 103 00:05:53,541 --> 00:05:56,458 "OPEN ARMS" RESCUE SHIP ARRIVES AT THE PORT OF LAMPEDUSA 104 00:05:56,541 --> 00:05:57,625 AUGUST 2019 105 00:05:57,708 --> 00:06:02,875 But when an NGO rescues a boat full of immigrants, 106 00:06:02,958 --> 00:06:06,958 and as soon as they are brought to safety, they start to sing "Bella Ciao"... 107 00:06:11,125 --> 00:06:13,750 that's much more important than everything else. 108 00:06:13,833 --> 00:06:18,333 Then Netflix asks us, "Guys, can you carry out another robbery?" 109 00:06:18,833 --> 00:06:19,708 What? 110 00:06:20,250 --> 00:06:22,333 Wow. Wait a second. 111 00:06:22,416 --> 00:06:27,208 I think we took two months to reply because we wanted something... 112 00:06:28,000 --> 00:06:32,666 that would likely guarantee we wouldn't let the viewers down, 113 00:06:32,750 --> 00:06:35,583 something that wouldn't disappoint all those people. 114 00:06:36,125 --> 00:06:37,750 We have to get the gang together. 115 00:06:39,041 --> 00:06:40,791 "I can't believe it. How cool." 116 00:06:40,875 --> 00:06:42,500 We're the Resistance, right? 117 00:06:42,583 --> 00:06:45,875 But when we started filming again, we realized for the first time 118 00:06:45,958 --> 00:06:47,750 how much our lives had changed.  119 00:06:47,833 --> 00:06:49,750 This was fame. 120 00:06:49,833 --> 00:06:51,750 JANUARY 2019, DUOMO SQUARE FLORENCE, ITALY 121 00:06:51,833 --> 00:06:55,375 When we got to Duomo Square, which was our first filming location, 122 00:06:55,458 --> 00:06:57,000 it was already full of people. 123 00:06:57,416 --> 00:06:58,916 We can see all of that. 124 00:06:59,625 --> 00:07:01,916 "What's going on? We have to film here?" 125 00:07:08,125 --> 00:07:10,666 They surrounded us as if it were a soccer stadium. 126 00:07:10,750 --> 00:07:14,625 They stayed deathly silent, which was wonderful. 127 00:07:16,916 --> 00:07:20,166 I said to myself, "Okay, concentrate. 128 00:07:20,833 --> 00:07:23,541 No eye contact until you finish." 129 00:07:27,125 --> 00:07:29,458 When we were finishing up the sequence, 130 00:07:29,541 --> 00:07:33,125 I said to Álvaro, "Hey, Álvaro. Let's go say hi to everyone." 131 00:07:33,208 --> 00:07:35,666 Should we say hi to everyone? 132 00:07:38,291 --> 00:07:40,250 And we took three or four steps, 133 00:07:40,916 --> 00:07:46,333 and as we approached them, suddenly, they were coming from all sides... 134 00:07:51,166 --> 00:07:54,125 Grazie mille. We have to get back. 135 00:07:54,208 --> 00:07:56,083 We couldn't finish filming. 136 00:07:56,791 --> 00:07:59,500 We had to stop filming. A tragedy. 137 00:07:59,583 --> 00:08:01,750 We ended up hiding out in a building. 138 00:08:01,833 --> 00:08:04,166 There was no way we could continue. 139 00:08:04,250 --> 00:08:07,166 ...not from any angle, the reflection in the window... 140 00:08:07,250 --> 00:08:10,750 It's packed. There are 4,000 people in the square right now. 141 00:08:10,833 --> 00:08:13,708 -Seriously. We're laughing, but... -Jesús! 142 00:08:13,791 --> 00:08:15,291 But it's a nightmare. 143 00:08:15,375 --> 00:08:18,416 -We can't film. -...where we still find it funny. 144 00:08:19,333 --> 00:08:21,041 This is going to turn tragic. 145 00:08:21,666 --> 00:08:24,083 And it did. It was difficult getting to the car. 146 00:08:24,166 --> 00:08:27,083 People started running after us. 147 00:08:27,791 --> 00:08:29,791 If I get out, there'll be a scene. Watch out! 148 00:08:30,875 --> 00:08:32,333 We were like The Beatles. 149 00:08:32,750 --> 00:08:35,833 And at the next location, which should have been peaceful... 150 00:08:36,291 --> 00:08:38,250 I don't like to have to tell you this. 151 00:08:38,333 --> 00:08:39,291 FLORENCE, ITALY 152 00:08:39,375 --> 00:08:40,875 ...something big was waiting. 153 00:08:45,166 --> 00:08:46,041 Cut! 154 00:08:46,125 --> 00:08:49,208 I think there was a point when we had gone in there, 155 00:08:49,291 --> 00:08:51,416 saved the sequence, made it work... 156 00:08:51,500 --> 00:08:52,625 and Álvaro said... 157 00:08:52,708 --> 00:08:56,083 "Pedro, maybe it'd be cool to say thanks to these people." 158 00:08:57,000 --> 00:08:58,416 I said, "Álvaro, no. 159 00:08:58,500 --> 00:09:01,208 Look what happened at the Duomo. We could die." 160 00:09:01,291 --> 00:09:02,666 I'm fucking with you. 161 00:09:02,750 --> 00:09:05,250 And we had this idea to stand on a bench. 162 00:09:09,666 --> 00:09:12,250 And someone jumped over the barrier. 163 00:09:22,625 --> 00:09:27,083 We started to see people running like there was no tomorrow. 164 00:09:41,333 --> 00:09:44,083 All of a sudden, my face is all over the world.  165 00:09:44,166 --> 00:09:45,458 This is insane. 166 00:09:45,541 --> 00:09:49,750 It's very unsettling because you stop being anonymous. 167 00:09:50,791 --> 00:09:51,916 It's extraordinary. 168 00:09:52,625 --> 00:09:55,125 It would take its toll on all of us. 169 00:09:56,041 --> 00:10:00,041 Cars with tinted windows, being escorted by bodyguards when you go abroad... 170 00:10:01,166 --> 00:10:05,500 It's suddenly reached a whole new level. 171 00:10:05,583 --> 00:10:11,583 Everyone who sees you on the street says, "You're awesome." 172 00:10:12,250 --> 00:10:14,791 Then you get home, and you might start thinking, 173 00:10:14,875 --> 00:10:15,708 "I am awesome." 174 00:10:15,791 --> 00:10:17,541 I went from being totally anonymous 175 00:10:17,625 --> 00:10:21,291 to suddenly having to ask to be allowed in the VIP lounge 176 00:10:21,375 --> 00:10:26,250 because people wouldn't stop asking for photos with me. No. 177 00:10:26,333 --> 00:10:30,416 Unless you really keep yourself in check, you become an asshole. 178 00:10:31,083 --> 00:10:32,791 A real asshole. 179 00:10:35,458 --> 00:10:38,208 All this popularity means good numbers. 180 00:10:38,291 --> 00:10:42,000 Today, Money Heist is Netflix's most-watched production, 181 00:10:42,083 --> 00:10:44,708 including films, including English productions... 182 00:10:46,291 --> 00:10:48,083 in the company's history in France... 183 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Italy... 184 00:10:52,625 --> 00:10:54,208 Argentina, Chile... 185 00:10:56,166 --> 00:10:57,666 Brazil, and Portugal. 186 00:11:00,041 --> 00:11:04,291 It's also a huge success in North Africa, the Middle East, and Turkey. 187 00:11:05,625 --> 00:11:07,166 And, in general, 188 00:11:07,250 --> 00:11:10,458 it's among the most-watched shows all around the world. 189 00:11:10,958 --> 00:11:13,166 This is a worldwide phenomenon. 190 00:11:13,250 --> 00:11:16,458 The nicest thing about it is that it came from the viewers. 191 00:11:16,541 --> 00:11:18,791 This was on another level. 192 00:11:18,875 --> 00:11:21,416 It came about spontaneously. 193 00:11:21,500 --> 00:11:24,875 I think there's a kind of "love attack." 194 00:11:24,958 --> 00:11:28,041 We realized that people had a connection with the series 195 00:11:28,125 --> 00:11:30,000 that went beyond just entertainment. 196 00:11:30,083 --> 00:11:32,541 It was almost a philosophical connection. 197 00:11:32,625 --> 00:11:34,250 It's a bit overwhelming. 198 00:11:34,333 --> 00:11:37,083 It's hard to believe, but that's how it is. 199 00:11:37,166 --> 00:11:39,625 It was reaffirming for us, like, 200 00:11:39,708 --> 00:11:42,375 "We weren't crazy. We were doing something cool." 201 00:11:42,458 --> 00:11:45,208 Because the craziness begins in the first episode 202 00:11:45,291 --> 00:11:46,833 of the first season. 203 00:11:46,916 --> 00:11:48,625 It was a national series, 204 00:11:48,708 --> 00:11:51,333 but we had our sights set on the world. 205 00:11:52,416 --> 00:11:56,625 I remember there was less money before, but there was the same energy. 206 00:11:56,708 --> 00:11:58,291 From the very start, 207 00:11:58,833 --> 00:12:02,375 our idea was to make an international series. 208 00:12:02,458 --> 00:12:03,750 We went all out. 209 00:12:03,833 --> 00:12:05,250 Everyone was crazy about it. 210 00:12:05,333 --> 00:12:08,458 END OF FILMING THE SECOND SEASON AUGUST 2017 211 00:12:08,541 --> 00:12:10,125 We've done it! 212 00:12:13,416 --> 00:12:17,333 So, for some time, my idea had been, "This is the time to do it. 213 00:12:17,416 --> 00:12:18,833 Let's do something..." 214 00:12:19,750 --> 00:12:20,875 It was very ambitious. 215 00:12:20,958 --> 00:12:26,291 Although, of course, in some respects, Netflix's arrival has changed our lives. 216 00:12:26,375 --> 00:12:29,583 Before, when we had to go to the Philippines, we went, 217 00:12:29,666 --> 00:12:32,458 but by using a computer. That sea didn't exist. 218 00:12:32,875 --> 00:12:35,458 In fact, we hadn't even left Madrid. 219 00:12:36,958 --> 00:12:40,541 Now, if we want a private island, it's ours. 220 00:12:43,541 --> 00:12:44,875 We'll do a global show. 221 00:12:44,958 --> 00:12:48,708 If we want a Thai Buddhist temple, it's ours. 222 00:12:48,791 --> 00:12:49,958 Elephant included. 223 00:12:50,041 --> 00:12:50,958 PATTAYA, THAILAND 224 00:12:51,041 --> 00:12:52,375 We'll do a super series. 225 00:12:52,458 --> 00:12:54,083 We want a military helicopter? 226 00:12:54,166 --> 00:12:55,958 Get that fucking helicopter down now! 227 00:12:56,041 --> 00:12:57,458 -It's ours! -All out. 228 00:12:57,541 --> 00:13:01,458 And if we want a shower of bills to bring downtown Madrid to a standstill, 229 00:13:01,541 --> 00:13:02,875 we'll do that too. 230 00:13:03,958 --> 00:13:07,083 All this seems pretty good, right? Well, it isn't. 231 00:13:07,875 --> 00:13:09,583 When we closed off downtown Madrid, 232 00:13:09,666 --> 00:13:13,583 we discovered that big film sets can become... 233 00:13:13,666 --> 00:13:14,916 More bills! 234 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 ...absolute hell. 235 00:13:16,083 --> 00:13:17,916 More bills! 236 00:13:18,000 --> 00:13:19,500 Bills! 237 00:13:22,625 --> 00:13:25,333 The machine isn't working. What the hell's going on? 238 00:13:27,083 --> 00:13:29,625 The damn fan is jammed, man. 239 00:13:29,708 --> 00:13:31,541 The bills only fall on one side. 240 00:13:31,625 --> 00:13:34,041 It's the wind. We can't control it. 241 00:13:34,125 --> 00:13:35,583 The fan isn't spinning well. 242 00:13:35,666 --> 00:13:41,458 It was sheer despair. Just imagine Jesús, the director, was going crazy. 243 00:13:42,500 --> 00:13:44,750 It's not working. It doesn't look real. 244 00:13:44,833 --> 00:13:47,416 When we cut, the bills got stuck underneath. 245 00:13:47,833 --> 00:13:50,208 You know this won't end well, don't you? 246 00:13:51,375 --> 00:13:54,250 For each unsuccessful take, they have to pick them up... 247 00:13:54,791 --> 00:13:56,166 and do it again. 248 00:13:56,250 --> 00:13:57,125 Pick them up... 249 00:13:58,333 --> 00:13:59,625 and do it again. 250 00:14:00,875 --> 00:14:04,000 And then, somebody has a great idea. 251 00:14:04,083 --> 00:14:06,041 Vacuum up the bills. 252 00:14:06,125 --> 00:14:07,375 But hang on a minute. 253 00:14:07,458 --> 00:14:09,750 Is that as clever as it seems? 254 00:14:10,166 --> 00:14:13,375 You're tearing up the bills. This has a turbine that shreds them. 255 00:14:13,458 --> 00:14:17,708 I told you to blow them into piles, not to vacuum them up. 256 00:14:18,833 --> 00:14:19,833 My God. 257 00:14:19,916 --> 00:14:22,750 Three million euros shredded into confetti. 258 00:14:22,833 --> 00:14:24,416 Good thing they were fake. 259 00:14:27,166 --> 00:14:30,208 We finally get the hang of the fan. 260 00:14:30,291 --> 00:14:31,500 The bills fly. 261 00:14:32,083 --> 00:14:34,500 Not even God could stop us. 262 00:14:37,041 --> 00:14:38,708 Well, he could. 263 00:14:40,791 --> 00:14:42,291 We didn't know what to do. 264 00:14:42,375 --> 00:14:45,958 We had goodness knows how many hundreds of extras there. 265 00:14:46,041 --> 00:14:48,000 This is work for special extras, you know? 266 00:14:48,416 --> 00:14:51,458 And the sense of desperation starts to become unbearable. 267 00:14:53,416 --> 00:14:57,916 It's started to rain, and our money's become soggy paper. 268 00:14:58,000 --> 00:14:59,541 No one can get it to fly now. 269 00:15:01,000 --> 00:15:02,750 And there's another problem. 270 00:15:02,833 --> 00:15:04,250 We have to dry the floor. 271 00:15:04,875 --> 00:15:05,916 Get to work. 272 00:15:06,375 --> 00:15:09,333 So, we set up some gazebos to act as umbrellas. 273 00:15:09,416 --> 00:15:12,250 What we were using to pick up the bills 274 00:15:12,333 --> 00:15:13,875 is now a dryer. 275 00:15:13,958 --> 00:15:15,208 What made them fly... 276 00:15:16,416 --> 00:15:18,000 is a dehumidifier. 277 00:15:18,541 --> 00:15:22,458 And the director of photography and the director of art 278 00:15:22,541 --> 00:15:26,208 are now pavement dryers. 279 00:15:26,625 --> 00:15:29,208 Well, it's an effective method. 280 00:15:29,291 --> 00:15:31,083 A bit rough, but it's effective. 281 00:15:31,166 --> 00:15:34,708 A lot of hard work and dedication for nothing. 282 00:15:35,458 --> 00:15:38,083 In the end, the floor was filmed wet. 283 00:15:38,166 --> 00:15:40,375 -I see blue sky. -It's blue, but... 284 00:15:40,458 --> 00:15:41,750 And suddenly... 285 00:15:44,000 --> 00:15:45,291 the sun comes out. 286 00:15:45,375 --> 00:15:46,666 No, that's not good. 287 00:15:47,458 --> 00:15:49,583 -Everything's wrong. -Cut! 288 00:15:49,666 --> 00:15:53,750 When you've filmed while it was overcast, then it suddenly looks like summer... 289 00:15:53,833 --> 00:15:56,916 We're struggling with the sky. It's a sunny day in March... 290 00:15:57,333 --> 00:15:58,416 ...it's a problem. 291 00:15:59,125 --> 00:16:01,208 ...so that the sun won't be in the shot. 292 00:16:01,625 --> 00:16:04,083 In the end, tensions rise. 293 00:16:04,166 --> 00:16:07,875 I'm finding solutions for you. You should come up with some too. 294 00:16:09,416 --> 00:16:12,625 Other than not filming, canceling the shoot and going home. 295 00:16:12,708 --> 00:16:13,875 Some kind of solution. 296 00:16:14,291 --> 00:16:15,458 It's been building up. 297 00:16:15,541 --> 00:16:17,541 I set the camera height, they change it. 298 00:16:17,625 --> 00:16:20,625 -And with the pressure... -Am I not the director of photography? 299 00:16:21,416 --> 00:16:22,333 ...it all comes out. 300 00:16:22,833 --> 00:16:24,791 Why am I director of photography? 301 00:16:24,875 --> 00:16:26,416 And sometimes, it's just... 302 00:16:26,500 --> 00:16:29,500 -José-- My walkie-talkie isn't working. -...one of those days. 303 00:16:29,583 --> 00:16:32,583 Here we go again. Fucking up this shot and that one. 304 00:16:32,666 --> 00:16:36,208 There's a guy with a yellow sleeve. Yellow isn't allowed, man. 305 00:16:36,291 --> 00:16:37,541 The batteries. 306 00:16:37,625 --> 00:16:42,375 This doesn't happen in Narcos, 13 Reasons Why, or Stranger Things. 307 00:16:42,458 --> 00:16:44,916 You'll take the rap anyway. 308 00:16:45,000 --> 00:16:48,083 Come on. Take it easy. Things can't get any worse. 309 00:16:48,708 --> 00:16:49,708 Or maybe they can. 310 00:16:50,750 --> 00:16:52,666 They haven't put up the green screen. 311 00:16:54,750 --> 00:16:55,583 No. 312 00:16:55,666 --> 00:16:58,291 The giant screens should be green 313 00:16:58,375 --> 00:17:00,458 so we can add the image of the Professor. 314 00:17:00,541 --> 00:17:02,291 They haven't requested extradition. 315 00:17:02,375 --> 00:17:04,083 It should be completely green. 316 00:17:04,166 --> 00:17:06,458 If it's not all green, it has to be black. 317 00:17:06,541 --> 00:17:10,291 But with so many interruptions, the allotted time has run out, 318 00:17:10,375 --> 00:17:12,458 and they're putting ads on. 319 00:17:12,541 --> 00:17:15,958 Obviously, it was total desperation then. 320 00:17:16,041 --> 00:17:18,291 They can't do a green screen for some reason. 321 00:17:18,375 --> 00:17:22,000 Me too, man. I don't know if you want to wait five minutes. 322 00:17:26,125 --> 00:17:27,875 They're going to give us more time. 323 00:17:27,958 --> 00:17:30,500 They're giving us at least another 40 minutes 324 00:17:30,583 --> 00:17:32,458 -of green screen. -Good. 325 00:17:32,541 --> 00:17:34,125 Hooray, we did it. 326 00:17:34,666 --> 00:17:36,291 The hard way, suffering. 327 00:17:38,041 --> 00:17:41,541 Extras, great job. Thank you very much to all of you. 328 00:17:41,625 --> 00:17:46,083 But in the end, millions of euros rained down on Madrid that day. 329 00:17:50,208 --> 00:17:52,500 Yes, this is a series with lots of money. 330 00:17:52,916 --> 00:17:55,166 Nine hundred and eighty-four million euros. 331 00:17:55,250 --> 00:17:56,208 Shooting. 332 00:17:58,000 --> 00:17:59,625 Great songs. 333 00:18:02,750 --> 00:18:04,541 And tons of gold. 334 00:18:04,958 --> 00:18:07,666 But no, that's not why you love us. 335 00:18:07,750 --> 00:18:10,750 The big question is: Why do you love us, then? 336 00:18:10,833 --> 00:18:14,208 Why has Money Heist been such a success? 337 00:18:14,291 --> 00:18:16,625 People have fallen in love with the characters. 338 00:18:16,708 --> 00:18:19,375 -You're not in love, are you? -I'll get to know them. 339 00:18:19,458 --> 00:18:21,750 The kindness and wickedness in each of them. 340 00:18:21,833 --> 00:18:24,416 -What is their past? -The stupidity of another. 341 00:18:24,500 --> 00:18:27,208 -Why are they here? -When they make mistakes... 342 00:18:28,041 --> 00:18:28,875 Sorry. 343 00:18:28,958 --> 00:18:31,666 That's what makes the viewer feel things. 344 00:18:32,208 --> 00:18:35,208 Any viewer could think, "I'm like Denver." 345 00:18:36,625 --> 00:18:39,291 -"I could be the Professor." -Going into the lion's den? 346 00:18:39,375 --> 00:18:42,416 Each has their own traits, and you can empathize with them. 347 00:18:42,500 --> 00:18:44,708 You don't connect with an unbelievable robbery, 348 00:18:44,791 --> 00:18:48,083 nor with the Professor's intelligence, even if you admire it. 349 00:18:48,166 --> 00:18:50,541 You connect with the fact that he's scared. 350 00:18:50,625 --> 00:18:52,583 Even if all this works out, I... 351 00:18:53,750 --> 00:18:55,083 I'm going to be screwed. 352 00:18:55,166 --> 00:18:58,125 When you get hooked on or addicted to a series, 353 00:18:58,208 --> 00:18:59,750 you're addicted to the characters. 354 00:18:59,833 --> 00:19:03,125 After a binge-watching session, you think, "I know these people. 355 00:19:03,208 --> 00:19:05,375 They're in my living room with me." 356 00:19:05,458 --> 00:19:09,458 So, the more emotionally powerful and complex the characters are, 357 00:19:10,500 --> 00:19:12,833 the more addicted the viewer gets. 358 00:19:12,916 --> 00:19:15,791 And how do you do that? The first key: 359 00:19:15,875 --> 00:19:17,541 What are we? Latinos or Germans? 360 00:19:17,625 --> 00:19:19,166 We're Latinos. 361 00:19:19,250 --> 00:19:21,041 There's passion here. 362 00:19:21,125 --> 00:19:22,666 WE HAVE PASSION 363 00:19:25,500 --> 00:19:29,791 The thing that sets the series apart is that it has heart. 364 00:19:30,208 --> 00:19:34,500 For a long time, there was an unwritten rule 365 00:19:34,583 --> 00:19:39,041 that action films were empty and superficial 366 00:19:39,125 --> 00:19:43,375 and intimist or emotional films were boring. 367 00:19:43,458 --> 00:19:45,875 So, what we did was mix those two concepts. 368 00:19:48,708 --> 00:19:49,833 -I love you! -Me too! 369 00:19:50,500 --> 00:19:54,583 That's why our heist story is full of romance. 370 00:19:57,916 --> 00:19:59,333 This is a love story. 371 00:19:59,750 --> 00:20:01,791 One of those beautiful love stories. 372 00:20:02,375 --> 00:20:04,125 And we're obsessed with that. 373 00:20:04,208 --> 00:20:08,208 No matter what it takes, we want all-out passion. 374 00:20:09,458 --> 00:20:12,166 Like with this kiss. Candid, right? 375 00:20:12,250 --> 00:20:14,041 Well, it took some time to get it. 376 00:20:15,166 --> 00:20:19,541 Maybe the director looking on, just inches from their lips, didn't help. 377 00:20:21,083 --> 00:20:22,583 You want us to make out. 378 00:20:23,791 --> 00:20:25,333 -A little bit. -Yeah. 379 00:20:25,416 --> 00:20:26,875 They try again. 380 00:20:29,375 --> 00:20:31,291 But it still isn't working. 381 00:20:31,875 --> 00:20:33,875 That kiss was kind of... 382 00:20:36,833 --> 00:20:39,291 It fit the scene. It was kind of motherly. 383 00:20:39,375 --> 00:20:42,416 But it has to be a damn good kiss. 384 00:20:42,500 --> 00:20:45,333 -The last kiss you'll ever share. -Okay. 385 00:20:45,416 --> 00:20:46,416 -Understand? -Yes. 386 00:20:47,208 --> 00:20:48,875 And they try. 387 00:20:51,958 --> 00:20:53,125 But it's no use. 388 00:20:53,666 --> 00:20:57,125 It's really hard because, on the one hand, I'm trying to... 389 00:20:58,250 --> 00:20:59,958 be like... 390 00:21:01,416 --> 00:21:02,458 -the mother. -Sure. 391 00:21:02,541 --> 00:21:06,291 -You have to keep it epic. -Okay. 392 00:21:06,375 --> 00:21:07,958 But it's a goodbye kiss. 393 00:21:08,041 --> 00:21:12,083 But in the end, when it comes to passion, if you put affection and effort into it... 394 00:21:12,166 --> 00:21:14,041 -Stop filming, you pest. -...it happens. 395 00:21:22,208 --> 00:21:23,291 Cut! 396 00:21:23,375 --> 00:21:26,500 There's another important aim in this series: 397 00:21:26,583 --> 00:21:28,750 to keep the viewer on edge. 398 00:21:28,833 --> 00:21:30,958 The fun is in here, for fuck's sake. 399 00:21:31,041 --> 00:21:33,083 Anything can happen here. 400 00:21:33,166 --> 00:21:36,333 We try to be unpredictable. 401 00:21:36,416 --> 00:21:38,750 WE ARE UNPREDICTABLE 402 00:21:39,208 --> 00:21:41,125 We try to do the unexpected, 403 00:21:41,208 --> 00:21:44,083 and it's been that way since we came up with these guys: 404 00:21:44,166 --> 00:21:45,250 the characters. 405 00:21:45,666 --> 00:21:48,125 We wanted characters that haven't been seen before. 406 00:21:48,208 --> 00:21:50,083 For example, our leader. 407 00:21:50,166 --> 00:21:51,333 The Professor! 408 00:21:51,750 --> 00:21:54,458 -Very clever, yes. -What an amazing man. 409 00:21:55,083 --> 00:21:57,458 Leader of a criminal gang, yes. 410 00:21:57,541 --> 00:22:00,500 But, deep down, he's a loser. 411 00:22:05,791 --> 00:22:08,250 It's that personality that makes him speak differently 412 00:22:08,333 --> 00:22:10,333 than the robbers we're used to. 413 00:22:10,416 --> 00:22:12,291 -It surprises us. -What are you wearing? 414 00:22:12,375 --> 00:22:14,541 Our professor, the gang leader, 415 00:22:16,000 --> 00:22:18,250 we wanted him to be almost like a nerd. 416 00:22:18,333 --> 00:22:20,250 He wants to be distanced from society. 417 00:22:20,333 --> 00:22:22,208 He's a sociopath in many ways. 418 00:22:22,291 --> 00:22:25,791 A shy man with problems interacting with some women. 419 00:22:26,250 --> 00:22:27,791 I've had relationships. 420 00:22:29,583 --> 00:22:30,416 Several. 421 00:22:30,500 --> 00:22:34,875 Seeing these characters evolve is interesting for the viewers 422 00:22:34,958 --> 00:22:36,375 because it's so surprising. 423 00:22:36,458 --> 00:22:38,041 That such an ordinary person... 424 00:22:38,125 --> 00:22:41,208 Well, let's see if I'm of some use at least. 425 00:22:41,291 --> 00:22:43,416 ...could create something so big. 426 00:22:43,500 --> 00:22:47,625 We must be able to stay in control. 427 00:22:47,708 --> 00:22:51,041 The more difficult it is to make the character do that, 428 00:22:51,125 --> 00:22:52,375 the more interesting it is. 429 00:22:56,041 --> 00:23:00,291 There is one character who epitomizes our ability to do the unexpected. 430 00:23:01,416 --> 00:23:03,875 I really feel like telling you everything. 431 00:23:04,291 --> 00:23:08,291 Tokyo can make any situation explosive. 432 00:23:08,750 --> 00:23:11,708 She's our Sputnik. Fuel for any script. 433 00:23:12,583 --> 00:23:14,583 I can be a good girl for a long time, 434 00:23:15,541 --> 00:23:19,458 but little by little, my naughty side starts to come out. 435 00:23:19,958 --> 00:23:22,333 Combining regular places with unexpected twists 436 00:23:22,416 --> 00:23:26,500 is a formula that, nowadays, 437 00:23:26,583 --> 00:23:27,583 works really well. 438 00:23:27,666 --> 00:23:29,875 Tokyo. 439 00:23:29,958 --> 00:23:33,250 So mature in some ways, yet so childish in others. 440 00:23:33,333 --> 00:23:35,083 She's a very impulsive person. 441 00:23:35,166 --> 00:23:37,083 Didn't you say, "No matter what"? 442 00:23:37,708 --> 00:23:44,125 She tries to control herself, but it goes against her nature. 443 00:23:44,208 --> 00:23:46,541 I'm not surprised he dumped me. 444 00:23:46,625 --> 00:23:49,041 -Here's a fact you don't know about Tokyo. -I'm Tokyo. 445 00:23:49,125 --> 00:23:50,833 She was the first city. 446 00:23:50,916 --> 00:23:52,583 That wasn't my name at the start. 447 00:23:52,666 --> 00:23:55,958 Why is Tokyo called Tokyo? I was going to tell her why. 448 00:23:56,041 --> 00:23:57,333 She doesn't know. 449 00:23:57,416 --> 00:23:59,541 I was really surprised... 450 00:24:00,666 --> 00:24:02,916 when I saw that my character's name was Tokyo. 451 00:24:03,000 --> 00:24:05,750 I remember Álex Pina was wearing a T-shirt 452 00:24:06,291 --> 00:24:07,583 that said "Tokyo" on it. 453 00:24:07,666 --> 00:24:08,583 I loved it. 454 00:24:08,666 --> 00:24:11,875 "It's a great name. The main character has to be called Tokyo." 455 00:24:11,958 --> 00:24:13,833 That's how I ended up being called Tokyo. 456 00:24:13,916 --> 00:24:17,083 Within 15 minutes, I said, "Berlin, Moscow, Denver." 457 00:24:17,166 --> 00:24:19,083 -Denver? -It was really quick. 458 00:24:19,166 --> 00:24:21,083 -Tokyo, Berlin, Moscow. -Denver, Moscow. 459 00:24:21,166 --> 00:24:22,875 What's this? Why are we called that? 460 00:24:22,958 --> 00:24:25,875 I think my friends with cities for names kick ass. 461 00:24:26,583 --> 00:24:28,500 We are emotional. 462 00:24:29,958 --> 00:24:32,333 Which brings us to the next key: 463 00:24:32,416 --> 00:24:35,208 this series is full of empathy. 464 00:24:35,291 --> 00:24:36,500 EMPATHY 465 00:24:36,583 --> 00:24:38,916 So much so that we've grown to love the bad guy. 466 00:24:40,125 --> 00:24:41,666 Why did he put you in charge? 467 00:24:42,250 --> 00:24:44,666 Because of my people skills. 468 00:24:44,750 --> 00:24:47,666 Berlin was the most hostile character. 469 00:24:47,750 --> 00:24:50,708 But he was also mysterious at the start. "Who is this man?" 470 00:24:51,208 --> 00:24:52,666 A special man. 471 00:24:52,750 --> 00:24:55,250 If I have coffee right now, I'll go crazy. 472 00:24:55,333 --> 00:24:57,208 Despicable most of the time... 473 00:24:57,625 --> 00:24:58,458 Dance. 474 00:24:59,291 --> 00:25:00,833 ...but sometimes admirable. 475 00:25:00,916 --> 00:25:03,250 I've spent my life being a bit of an asshole, 476 00:25:03,333 --> 00:25:06,708 but today, I think I feel like dying with dignity. 477 00:25:07,250 --> 00:25:10,541 It's incredible how a character with such negative traits... 478 00:25:11,208 --> 00:25:12,125 is loved. 479 00:25:13,000 --> 00:25:15,791 He's always in the top three in the polls. 480 00:25:15,875 --> 00:25:17,958 People need to get their heads checked. 481 00:25:21,000 --> 00:25:21,916 Because... 482 00:25:22,875 --> 00:25:26,916 I'm sure he's not the character you'd want your daughter to marry. 483 00:25:27,000 --> 00:25:29,708 You bastard! You son of a bitch! 484 00:25:31,750 --> 00:25:34,916 It's like holding a mirror up to society. You know, seriously, 485 00:25:35,000 --> 00:25:37,791 "Your favorite character in Money Heist is this guy." 486 00:25:37,875 --> 00:25:40,000 Let's see what balls you've got. 487 00:25:40,875 --> 00:25:46,083 The dominant way he leads 488 00:25:46,458 --> 00:25:51,458 repulses us, but it gives us a certain sense of safety. 489 00:25:52,000 --> 00:25:53,958 You and I are the Resistance. 490 00:25:54,041 --> 00:25:57,166 If television is bland, it's boring 491 00:25:57,250 --> 00:25:59,250 because less things happen. 492 00:25:59,333 --> 00:26:01,166 The audience wants things to happen, 493 00:26:01,250 --> 00:26:06,583 and there's nothing better than a villain who we can empathize with. 494 00:26:06,666 --> 00:26:10,041 For a moment, I thought it would be really good to feel... 495 00:26:11,333 --> 00:26:12,583 how my friend is feeling. 496 00:26:12,666 --> 00:26:14,875 But these characters are risky, 497 00:26:14,958 --> 00:26:16,500 and, in Berlin's case, 498 00:26:16,583 --> 00:26:19,708 that caused problems even before the series was released. 499 00:26:20,833 --> 00:26:21,666 Fear. 500 00:26:22,208 --> 00:26:23,750 Someone said to me, 501 00:26:23,833 --> 00:26:26,625 "This character doesn't fit with the times. 502 00:26:26,708 --> 00:26:28,750 You should take him out of the series." 503 00:26:28,833 --> 00:26:30,041 He's despicable. 504 00:26:30,125 --> 00:26:33,083 I said I had no intention of taking him out of the series. 505 00:26:33,166 --> 00:26:34,666 What the hell is in your head? 506 00:26:34,750 --> 00:26:37,375 He's a misogynist, narcissist, and psychopath in many ways, 507 00:26:37,458 --> 00:26:41,041 but we could have a character like that in the series 508 00:26:41,125 --> 00:26:45,458 and the audience could freely decide whose side they're on, right? 509 00:26:45,875 --> 00:26:48,625 The next characteristic of this series: 510 00:26:48,708 --> 00:26:51,125 nothing and no one is sacred. 511 00:26:51,208 --> 00:26:53,833 Any of the characters could be in danger. 512 00:26:55,208 --> 00:26:57,083 WE HAVE NO MERCY 513 00:26:59,750 --> 00:27:03,208 Gentlemen, you have to live to the very end. 514 00:27:06,083 --> 00:27:07,791 What kind of a kiss was that? 515 00:27:08,500 --> 00:27:11,458 Nairobi. How we loved Nairobi. 516 00:27:11,541 --> 00:27:13,708 Thank you. 517 00:27:13,791 --> 00:27:16,458 I've never had a boss like you, Miss Nairobi. 518 00:27:22,416 --> 00:27:23,833 Today is my last day. 519 00:27:24,666 --> 00:27:25,708 It's tough. 520 00:27:31,208 --> 00:27:33,500 It's the end of an era for me. 521 00:27:45,083 --> 00:27:46,041 Yeah. 522 00:27:53,000 --> 00:27:55,875 They say when you die, your whole life flashes before you, 523 00:27:55,958 --> 00:27:59,416 and this is a bit like that, but with the character. 524 00:28:15,041 --> 00:28:20,833 I like to think that Nairobi wants her son to have a life with more opportunities 525 00:28:20,916 --> 00:28:24,791 than the one she could have given him, and a more peaceful one. 526 00:28:25,416 --> 00:28:28,791 Let's say goodbye to our colleague Alba Flores. 527 00:28:35,500 --> 00:28:39,250 I've been working with some of the team for many years now. 528 00:28:40,541 --> 00:28:41,583 And... 529 00:28:42,166 --> 00:28:45,833 I want to thank you all for everything you've taught me. 530 00:28:46,541 --> 00:28:50,958 I've grown here as an actress 531 00:28:51,041 --> 00:28:53,250 more than I ever imagined I would 532 00:28:54,000 --> 00:28:56,958 and as a person, too. And... 533 00:28:58,875 --> 00:29:02,875 and you're a fucking great team. 534 00:29:02,958 --> 00:29:04,083 Fucking great. 535 00:29:04,166 --> 00:29:08,166 I hope I get to film with you 16,000 more times. 536 00:29:15,583 --> 00:29:17,000 I'm going to miss you all. 537 00:29:29,708 --> 00:29:32,375 It's over, and I have nothing on the horizon. 538 00:29:32,458 --> 00:29:35,541 It's a really liberating feeling. 539 00:29:38,041 --> 00:29:40,333 Because... Well, I need a rest. 540 00:29:43,458 --> 00:29:46,791 That brings us to another essential characteristic: 541 00:29:47,333 --> 00:29:48,625 black humor. 542 00:29:48,708 --> 00:29:50,250 BLACK HUMOR 543 00:29:50,708 --> 00:29:51,833 PIN. 544 00:29:51,916 --> 00:29:53,250 One, two, three, four. 545 00:29:55,291 --> 00:29:59,708 Yes, you can laugh at a hostage who's being held at gunpoint. 546 00:29:59,791 --> 00:30:01,125 -Your name. -Arturo. 547 00:30:01,208 --> 00:30:02,666 -Arturo what? -Arturo Román. 548 00:30:02,750 --> 00:30:04,791 Arturo Román. All right. Arturito. 549 00:30:04,875 --> 00:30:11,000 He represents the meanness within all of us. 550 00:30:11,083 --> 00:30:12,375 I'll kill you, bastard. 551 00:30:12,458 --> 00:30:16,666 He's just so deplorable, you feel like adopting him. 552 00:30:16,750 --> 00:30:18,750 You couldn't be more pitiful. 553 00:30:18,833 --> 00:30:22,750 The viewers might see their own base desires in Arturo, 554 00:30:22,833 --> 00:30:25,708 and that's why you can't stand him, but in reality... 555 00:30:25,791 --> 00:30:27,166 He's the most human. 556 00:30:27,250 --> 00:30:31,416 And we hate when what we're ashamed of is pointed out to us. 557 00:30:31,500 --> 00:30:32,666 Speaking of shame, 558 00:30:33,250 --> 00:30:35,833 Arturo has had quite a few embarrassing moments. 559 00:30:37,000 --> 00:30:39,208 He's walking along with Helsinki... 560 00:30:42,458 --> 00:30:45,833 through the vaults, and they hear a woman moaning. 561 00:30:47,166 --> 00:30:48,375 Is that your lady? 562 00:30:50,041 --> 00:30:51,791 He says, "No, it's not my lady." 563 00:30:51,875 --> 00:30:54,708 Mónica isn't the loud type. It must be one of your colleagues. 564 00:30:54,791 --> 00:30:56,375 Then he goes in, and it is her. 565 00:30:59,791 --> 00:31:00,791 Don't stop! 566 00:31:02,375 --> 00:31:05,250 Fuck! What the hell are you doing here? 567 00:31:06,666 --> 00:31:09,500 Everything he does is really crazy, risky, and surprising. 568 00:31:09,583 --> 00:31:10,583 That makes it funny. 569 00:31:10,666 --> 00:31:14,666 I'm the... punching bag. 570 00:31:14,750 --> 00:31:18,208 If someone who is morally twisted is also socially awkward, 571 00:31:18,291 --> 00:31:19,250 they grow on you. 572 00:31:19,333 --> 00:31:21,666 He's deplorable, but you love to hate him. 573 00:31:21,750 --> 00:31:22,916 You know, 574 00:31:23,708 --> 00:31:25,333 men take care of men. 575 00:31:26,750 --> 00:31:28,625 Now we're on close terms, 576 00:31:28,708 --> 00:31:30,666 we're going to tell you a secret. 577 00:31:30,750 --> 00:31:32,333 Right. Listen up, everyone. 578 00:31:32,416 --> 00:31:33,916 We're obsessed... 579 00:31:34,666 --> 00:31:36,166 with veracity. 580 00:31:36,250 --> 00:31:37,958 VERACITY 581 00:31:38,041 --> 00:31:39,375 -Now! -For that reason, 582 00:31:39,458 --> 00:31:42,833 we would face many of the same problems that our robbers face 583 00:31:42,916 --> 00:31:46,708 if we robbed the Bank of Spain. 584 00:31:46,791 --> 00:31:48,208 The vault. 585 00:31:48,291 --> 00:31:50,500 Starting with the real gold vault. 586 00:31:50,583 --> 00:31:53,833 Just like in the series, it floods if there's a robbery. 587 00:31:53,916 --> 00:31:58,125 There's a lot of information that states that there is a system... 588 00:31:58,208 --> 00:32:01,083 Forty-five kilometers of reinforced pipes underground. 589 00:32:01,166 --> 00:32:03,458 ...that involves channeling two streams 590 00:32:03,541 --> 00:32:07,083 that would flood the vault should anyone decide to rob the bank. 591 00:32:07,166 --> 00:32:09,750 It's a great work of engineering. It's a marvel. 592 00:32:09,833 --> 00:32:11,375 So, to get the gold out... 593 00:32:11,458 --> 00:32:13,041 But we won't open that door. 594 00:32:13,125 --> 00:32:14,833 ...we had to invent something... 595 00:32:14,916 --> 00:32:15,958 Tube! 596 00:32:16,041 --> 00:32:17,833 ...that would work in real life. 597 00:32:17,916 --> 00:32:21,083 An interconnecting antechamber. 598 00:32:22,166 --> 00:32:25,916 That's why we called in a naval engineer to help us design it. 599 00:32:26,000 --> 00:32:28,583 He gave us a lesson, and we filmed it. 600 00:32:28,666 --> 00:32:29,958 Better than taking notes. 601 00:32:30,041 --> 00:32:31,250 Something like this. 602 00:32:31,875 --> 00:32:33,625 Get them to bring dinner in, please. 603 00:32:33,708 --> 00:32:35,916 But once the ingots are out... 604 00:32:36,000 --> 00:32:37,208 Sweet gold! 605 00:32:37,291 --> 00:32:38,625 ...we have to melt them. 606 00:32:40,916 --> 00:32:43,291 We could do that because in the foundry... 607 00:32:43,375 --> 00:32:45,666 I'll show you the beauty we've set up. 608 00:32:45,750 --> 00:32:47,166 ...there are real furnaces. 609 00:32:50,041 --> 00:32:53,416 They are identical to this one but a bit more glamorous. 610 00:32:53,500 --> 00:32:54,625 That's cinema for you. 611 00:32:54,708 --> 00:32:58,208 This is the Christian Lay jewelry workshop in Jerez de los Caballeros 612 00:32:58,291 --> 00:33:00,250 in Extremadura, Spain. 613 00:33:01,458 --> 00:33:05,333 This internal recording from the series' documentation service 614 00:33:05,416 --> 00:33:09,333 was used by the team to learn how to melt down gold the traditional way. 615 00:33:09,416 --> 00:33:12,541 "Can I record it?" And he said, "Yes, no problem at all." 616 00:33:12,625 --> 00:33:17,333 If I were to make a homemade version of this machinery, what would I need? 617 00:33:17,416 --> 00:33:19,375 They explained the whole process. 618 00:33:19,458 --> 00:33:23,375 Add the solid material, take out the liquid, and pour it out. 619 00:33:23,458 --> 00:33:25,833 Mind you, we didn't use real gold. 620 00:33:25,916 --> 00:33:28,541 We used brass, which is a bit cheaper. 621 00:33:28,625 --> 00:33:30,125 So beautiful! 622 00:33:30,208 --> 00:33:33,000 That's when we started asking them strange questions. 623 00:33:33,083 --> 00:33:35,708 If you were robbing the Bank of Spain 624 00:33:35,791 --> 00:33:39,666 and you had to turn the gold into nuggets, how would you do it? 625 00:33:39,750 --> 00:33:42,958 Bearing in mind the equipment must fit into a military truck. 626 00:33:43,041 --> 00:33:46,791 He starts pouring. He adds pressurized water... 627 00:33:47,333 --> 00:33:50,208 And then... 628 00:33:50,291 --> 00:33:52,000 He says, "That's how you'd do it." 629 00:33:52,083 --> 00:33:53,916 We do it all with bubbles. 630 00:33:55,666 --> 00:33:57,958 He takes it out, and we drained the water off, 631 00:33:58,041 --> 00:33:59,916 and there were brass nuggets. 632 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Nuggets. 633 00:34:01,083 --> 00:34:02,125 Like gold nuggets. 634 00:34:02,208 --> 00:34:03,875 Like grains of rice. 635 00:34:03,958 --> 00:34:06,083 I filmed it and sent it to the script team. 636 00:34:06,166 --> 00:34:08,416 "We've got it. We know how we can do it now." 637 00:34:08,500 --> 00:34:10,916 This is the good stuff, Governor. 638 00:34:11,000 --> 00:34:15,166 During filming, we had professionals doing the melting down, 639 00:34:15,250 --> 00:34:16,375 just in case. 640 00:34:16,458 --> 00:34:19,791 -Manuel Manceras Sr. -I'm Manuel Manceras Jr. 641 00:34:20,208 --> 00:34:23,125 And here they are, as extras, 642 00:34:23,916 --> 00:34:25,791 learning to be robbers. 643 00:34:25,875 --> 00:34:29,416 We wouldn't mind really, with things as they are, 644 00:34:29,500 --> 00:34:31,208 but not for the moment. 645 00:34:31,958 --> 00:34:33,541 How does it look, Doctor? 646 00:34:33,625 --> 00:34:35,875 Here's another obsession with realism. 647 00:34:35,958 --> 00:34:41,125 In this sequence, Arturo really gets a stitch. 648 00:34:41,208 --> 00:34:43,000 They shoot Arturito in the series. 649 00:34:45,000 --> 00:34:46,708 So, a surgeon comes in. 650 00:34:48,041 --> 00:34:51,541 A surgeon came so that an actor wouldn't have to do it. 651 00:34:51,625 --> 00:34:52,916 Now you stitch him up. 652 00:34:54,291 --> 00:34:56,750 -Who, me? -He really stitched him up. 653 00:34:58,500 --> 00:34:59,958 Easy now. Easy. 654 00:35:00,041 --> 00:35:01,125 We were all... 655 00:35:01,208 --> 00:35:02,458 I'm going to be sick. 656 00:35:02,541 --> 00:35:04,791 ...laughing our asses off. We couldn't believe it. 657 00:35:08,333 --> 00:35:11,291 And obviously, when he wiped off the makeup, 658 00:35:11,375 --> 00:35:13,791 "What's this?" He'd given him a stitch. 659 00:35:13,875 --> 00:35:15,041 Son of a bitch. 660 00:35:15,125 --> 00:35:17,041 But we still haven't mentioned 661 00:35:17,125 --> 00:35:20,750 one of the most important ingredients for this success: 662 00:35:21,208 --> 00:35:22,750 our symbols. 663 00:35:22,833 --> 00:35:24,583 THE SYMBOLS 664 00:35:24,666 --> 00:35:28,791 Money Heist has an anthem, a shield, and a color. 665 00:35:29,791 --> 00:35:33,833 The color red is associated with agitation, 666 00:35:33,916 --> 00:35:35,041 with passion. 667 00:35:35,125 --> 00:35:36,875 It puts you on alert 668 00:35:36,958 --> 00:35:40,708 when combined with the idea of 100 people locked up in one place. 669 00:35:40,791 --> 00:35:44,416 -Like a pressure cooker. -And for that pressure cooker to work, 670 00:35:44,500 --> 00:35:47,416 we need two teams to work together: 671 00:35:47,500 --> 00:35:49,500 photography and art. 672 00:35:49,583 --> 00:35:53,208 The artwork in this series is spectacular. 673 00:35:53,291 --> 00:35:56,208 Because it was made with care. 674 00:35:56,875 --> 00:36:01,333 We're quite clear that everything will be very dark, with tertiary colors 675 00:36:01,416 --> 00:36:03,875 so that the characters' skin 676 00:36:03,958 --> 00:36:07,666 and the jumpsuit, our color, our symbol, will stand out. 677 00:36:08,083 --> 00:36:09,958 We go with red. 678 00:36:10,041 --> 00:36:14,708 And in the end, that gives you an iconography of your own. 679 00:36:14,791 --> 00:36:16,583 That's Money Heist's greatest strength. 680 00:36:16,666 --> 00:36:19,541 And that iconography is linked to an anthem. 681 00:36:19,625 --> 00:36:22,458 You know how our anthem goes, right? 682 00:36:22,541 --> 00:36:24,166 We know that as soon as we go... 683 00:36:34,000 --> 00:36:35,750 Everyone's with you, I mean... 684 00:36:49,208 --> 00:36:53,166 This song, which was used as an anthem by the Italian anti-fascist Resistance 685 00:36:53,250 --> 00:36:54,375 during World War II, 686 00:36:54,458 --> 00:36:58,083 is being heard once again all over the world 75 years later. 687 00:36:58,166 --> 00:37:00,458 Although we had a hard job finding it. 688 00:37:00,541 --> 00:37:03,500 We were completely stuck. We didn't know how to get started. 689 00:37:03,583 --> 00:37:07,833 I did something that I tend to do: play the "Bella Ciao" song. 690 00:37:07,916 --> 00:37:09,541 Because it motivates me. 691 00:37:09,625 --> 00:37:12,166 As I was listening, I thought, "This is the song!" 692 00:37:12,250 --> 00:37:13,958 I went and told my colleagues... 693 00:37:14,041 --> 00:37:15,000 "This is the song." 694 00:37:15,083 --> 00:37:18,125 "We have to start this scene with 'Bella Ciao.'" 695 00:37:18,208 --> 00:37:19,041 It was awesome 696 00:37:19,125 --> 00:37:22,208 because the series talked about resistance, 697 00:37:22,291 --> 00:37:25,833 and suddenly, it was the Italian Partisan Resistance. 698 00:37:25,916 --> 00:37:28,916 It's their first contact with soil, with freedom... 699 00:37:29,000 --> 00:37:30,291 Soil! 700 00:37:30,958 --> 00:37:32,291 ...with the way out, 701 00:37:32,375 --> 00:37:35,458 and the partisan song will be playing because we're partisans. 702 00:37:37,083 --> 00:37:38,541 We did it, guys! 703 00:37:38,625 --> 00:37:40,958 It has the feel of an anthem. An epic feel. 704 00:37:41,458 --> 00:37:44,958 The notes, the tempo, the lyrics. 705 00:37:45,041 --> 00:37:48,750 It has that patriotic, anthem-like vibe to it. 706 00:37:50,750 --> 00:37:53,375 Then Berlin and the Professor start singing it.  707 00:38:00,000 --> 00:38:02,458 Then it takes on a new dimension in the series. 708 00:38:02,541 --> 00:38:04,000 You start to love "Bella Ciao." 709 00:38:07,458 --> 00:38:12,250 I can't remember any other sequence with such utter silence on set. 710 00:38:12,333 --> 00:38:15,000 It takes on a mythological dimension when you realize 711 00:38:15,083 --> 00:38:18,875 that it is emotional territory, sacred territory, for the characters. 712 00:38:18,958 --> 00:38:20,166 It was... 713 00:38:23,458 --> 00:38:26,583 mystical almost, the song in that sequence. 714 00:38:28,458 --> 00:38:31,583 All that iconography has been one of the reasons, 715 00:38:31,666 --> 00:38:35,500 if not the most important reason, behind its international success. 716 00:38:35,583 --> 00:38:39,166 If you do it in normal clothes, without the masks or "Bella Ciao," 717 00:38:39,250 --> 00:38:42,875 I'm totally convinced it wouldn't have the same impact. 718 00:38:42,958 --> 00:38:44,375 What are you dressing up as? 719 00:38:44,833 --> 00:38:49,291 Those three elements have created a new universe of symbols... 720 00:38:49,375 --> 00:38:50,458 An iconographic image. 721 00:38:50,541 --> 00:38:53,416 ...that people are using as a pop-culture symbol. 722 00:38:53,500 --> 00:38:55,583 I think people need symbols. 723 00:38:55,666 --> 00:38:58,000 And it's very easy to recreate and repeat. 724 00:38:58,083 --> 00:39:01,000 And people can adapt it to their own needs. 725 00:39:01,083 --> 00:39:05,083 People dress up for different reasons in different places. 726 00:39:05,166 --> 00:39:08,708 But there is always this kind of underlying fight against the system, 727 00:39:08,791 --> 00:39:09,958 which people love. 728 00:39:10,041 --> 00:39:12,416 What does all this mean? It means... 729 00:39:13,208 --> 00:39:15,166 that it's universal. It's an icon. 730 00:39:15,625 --> 00:39:20,333 Everyone can use the red jumpsuit, the Dalí mask, and "Bella Ciao" 731 00:39:20,416 --> 00:39:21,666 for their own fight. 732 00:39:21,750 --> 00:39:24,416 Those people are going to see us as their damn heroes. 733 00:39:25,708 --> 00:39:29,166 Do you know what else making this series requires? 734 00:39:29,250 --> 00:39:31,083 Making our lives difficult. 735 00:39:31,166 --> 00:39:34,375 In Money Heist, actors, directors, 736 00:39:34,458 --> 00:39:36,833 writers, technicians, and producers 737 00:39:36,916 --> 00:39:38,500 all live life on the edge. 738 00:39:38,583 --> 00:39:40,166 LIVING LIFE ON THE EDGE 739 00:39:40,666 --> 00:39:42,708 Starting with the actors. 740 00:39:43,458 --> 00:39:44,375 See that ship? 741 00:39:44,791 --> 00:39:46,541 We've entered international waters. 742 00:39:46,625 --> 00:39:49,416 We told you it was the North Atlantic, that it was cold. 743 00:39:49,833 --> 00:39:51,791 The gang was escaping, right? 744 00:39:51,875 --> 00:39:52,916 PHUKET, THAILAND 745 00:39:53,000 --> 00:39:56,375 Well, it was a lie. That ship was torture for the cast. 746 00:39:56,458 --> 00:39:57,791 It's so hot. 747 00:39:57,875 --> 00:40:01,916 We were in Thailand, in the sun, with temperatures above 40ºC, 748 00:40:02,000 --> 00:40:03,750 with really high humidity levels. 749 00:40:03,833 --> 00:40:05,125 I nearly passed out. 750 00:40:05,208 --> 00:40:08,541 -The Professor almost fainted. -About to have a heat stroke. 751 00:40:08,625 --> 00:40:11,208 Several people fan him because he can't sweat, 752 00:40:11,291 --> 00:40:13,250 or it'll show in the sequence. 753 00:40:13,791 --> 00:40:15,250 Yeah, give him air. 754 00:40:16,583 --> 00:40:20,333 Although by the looks of his shirt, it's a bit late for that. 755 00:40:21,208 --> 00:40:22,625 It was hot as hell. 756 00:40:22,708 --> 00:40:23,791 So hot. 757 00:40:23,875 --> 00:40:27,666 We all just wanted to die. It was so hot. 758 00:40:27,750 --> 00:40:30,041 The crew were all in T-shirts and tank tops, 759 00:40:30,125 --> 00:40:32,333 and we all had sweatshirts and coats on. 760 00:40:32,416 --> 00:40:34,666 Sweater, scarf, wool hat. 761 00:40:34,750 --> 00:40:39,333 It was 44ºC, and the sun was blazing down. 762 00:40:40,250 --> 00:40:43,333 Darko Peric plays the role of the tough Helsinki. 763 00:40:43,708 --> 00:40:45,208 -But here... -Cut! 764 00:40:45,291 --> 00:40:49,833 ...with the coat, the sun, and the rocking of the ship... 765 00:40:50,958 --> 00:40:53,000 he's on the verge of fainting. 766 00:40:54,375 --> 00:41:00,083 Some ended up rehearsing shirtless and slightly, let's say, disgruntled. 767 00:41:00,166 --> 00:41:04,375 I said, "Couldn't we have filmed this in January in Valencia?" 768 00:41:05,458 --> 00:41:09,500 I looked like a crab, man. Red and sweating, 769 00:41:09,583 --> 00:41:11,666 half dead, and experiencing tachycardia. 770 00:41:11,750 --> 00:41:13,458 That day was really tough. 771 00:41:13,541 --> 00:41:16,541 What about the script? Does that live on the edge too? 772 00:41:16,625 --> 00:41:17,458 Yes, it does. 773 00:41:17,541 --> 00:41:22,291 While most series of this scale are written out in full and then filmed, 774 00:41:22,375 --> 00:41:26,083 in Money Heist, we write in parallel to filming. 775 00:41:26,166 --> 00:41:27,708 WRITING WHILST IT'S BEING FILMED 776 00:41:27,791 --> 00:41:30,541 And that gets many people wound up. 777 00:41:31,208 --> 00:41:33,916 No one knows how it'll end, not even the screenwriters. 778 00:41:34,000 --> 00:41:38,041 You don't have a clue what you're doing, and it's like, "Well..." 779 00:41:38,125 --> 00:41:41,666 We try to keep it very close, with the shortest time possible 780 00:41:41,750 --> 00:41:46,125 because a lot happens watching the series in post-production. 781 00:41:46,208 --> 00:41:48,500 You don't know where they're taking the script. 782 00:41:48,583 --> 00:41:52,708 We think that you have to keep your ear to the ground... 783 00:41:53,458 --> 00:41:55,458 to sense where the train is coming from, 784 00:41:55,541 --> 00:41:59,541 so the closer the train is, the more information you have. 785 00:41:59,625 --> 00:42:01,875 -You watch a sequence and say... -Don't move! 786 00:42:01,958 --> 00:42:04,416 You see something marvelous, and it allows you... 787 00:42:04,500 --> 00:42:05,583 I was terrified. 788 00:42:05,666 --> 00:42:07,250 ...to change course, 789 00:42:07,333 --> 00:42:10,500 which you can't do if everything has already been filmed. 790 00:42:10,583 --> 00:42:14,000 Sometimes it's hard to understand because it's very stressful. 791 00:42:14,083 --> 00:42:16,875 I was scared shitless, thinking, "What are we doing?" 792 00:42:16,958 --> 00:42:18,708 But it's better for the series. 793 00:42:19,125 --> 00:42:20,500 Well, yes, to be honest. 794 00:42:21,250 --> 00:42:25,750 How do they write so close to filming? They write on the fly. 795 00:42:25,833 --> 00:42:28,833 Take, for example, the pig sequence. 796 00:42:31,458 --> 00:42:32,458 Any volunteers? 797 00:42:33,833 --> 00:42:37,375 I think the sequence falls apart here. I'd add a bit of comedy. 798 00:42:39,583 --> 00:42:41,416 What if Marseille says... 799 00:42:41,500 --> 00:42:44,125 Not me. I can't. 800 00:42:44,208 --> 00:42:47,166 What if we make him an animal rights activist? 801 00:42:47,250 --> 00:42:49,875 People are one thing, animals are another. 802 00:42:50,333 --> 00:42:52,041 I love animals. 803 00:42:52,125 --> 00:42:57,041 And Denver says, "You're a hit man and an animal rights activist?" 804 00:42:57,125 --> 00:43:00,625 You're a soldier. You kill people. What's the problem? I don't get it. 805 00:43:00,708 --> 00:43:03,583 "I have principles." 806 00:43:04,000 --> 00:43:05,250 I have my principles. 807 00:43:05,666 --> 00:43:08,041 I'm against animal cruelty. 808 00:43:09,166 --> 00:43:11,541 Can I believe what I want? Are you going to tell me? 809 00:43:11,625 --> 00:43:15,375 Can I believe in what I want, or will you tell me what to believe? 810 00:43:15,458 --> 00:43:18,208 "I've been to war. Animals are better than people." 811 00:43:18,291 --> 00:43:19,750 "When I was in the war..." 812 00:43:19,833 --> 00:43:20,958 I was in a war... 813 00:43:21,916 --> 00:43:24,666 with a dog at my side. 814 00:43:24,750 --> 00:43:26,416 These people annoy Bogotá. 815 00:43:26,500 --> 00:43:28,791 And Bogotá responds. 816 00:43:28,875 --> 00:43:31,333 -The vegan criminal! -Yeah. 817 00:43:32,250 --> 00:43:34,125 The animal activist killer. 818 00:43:35,083 --> 00:43:36,250 I won't cut open a pig. 819 00:43:37,500 --> 00:43:41,083 And the actors get the script at the last minute. 820 00:43:41,166 --> 00:43:45,291 They meet with the episode director to rehearse before filming. 821 00:43:45,375 --> 00:43:47,750 Cut the fucking pig open. You're a hit man. 822 00:43:47,833 --> 00:43:49,333 You're pissing me off. 823 00:43:49,416 --> 00:43:51,208 Open the fucking pig. You're a hit man! 824 00:43:52,958 --> 00:43:54,250 Stay away from me. 825 00:43:54,333 --> 00:43:56,875 And he goes and he puts a scalpel right here. 826 00:43:56,958 --> 00:44:00,666 Push me again, and I will slit you open. 827 00:44:01,083 --> 00:44:05,625 Push me again, and I will slit you open, 828 00:44:05,708 --> 00:44:06,666 from top to bottom. 829 00:44:06,750 --> 00:44:10,041 Then, on set, actions are included. 830 00:44:10,125 --> 00:44:12,125 Open the fucking pig. You're a hit man! 831 00:44:12,208 --> 00:44:15,875 Stop. He moves backwards, and you kind of grab him. 832 00:44:15,958 --> 00:44:18,625 -Okay. -So he doesn't get away, you bring him in. 833 00:44:18,708 --> 00:44:19,666 One more time. 834 00:44:19,750 --> 00:44:22,416 -I won't cut open the pig. -You're a fucking hit man. 835 00:44:22,500 --> 00:44:24,958 Open the fucking pig. You're fucking nuts-- 836 00:44:25,750 --> 00:44:26,875 Like this? Excuse me. 837 00:44:26,958 --> 00:44:28,333 From top to bottom. 838 00:44:28,416 --> 00:44:32,458 Some sequences are written so close to filming 839 00:44:32,541 --> 00:44:36,250 that there's no time to get together to explain the actions. 840 00:44:36,333 --> 00:44:38,250 We need to see her struggle because... 841 00:44:38,333 --> 00:44:40,750 But that's what phones are for. 842 00:44:40,833 --> 00:44:42,958 I'm Nairobi, and this is Gandía's hand, 843 00:44:43,041 --> 00:44:45,833 so it's like this. He pushes her forward like this... 844 00:44:48,125 --> 00:44:51,208 She bangs into the door, so he now knows where to aim. 845 00:44:54,916 --> 00:44:55,750 He shoots. 846 00:44:57,750 --> 00:44:59,583 He makes a circle. It doesn't fall. 847 00:45:02,875 --> 00:45:04,125 He bangs it through. 848 00:45:08,500 --> 00:45:12,333 Then he pushes Nairobi's head through that hole. 849 00:45:19,375 --> 00:45:23,208 Then it's: hand, hand. He ties her up with carabiners and ropes. 850 00:45:23,291 --> 00:45:24,625 And she's tied up. 851 00:45:32,875 --> 00:45:34,708 -Cut. -Cut. 852 00:45:37,916 --> 00:45:41,666 But if there's a time when living on the edge is painful... 853 00:45:41,750 --> 00:45:43,750 -Action! -...it's in the moment of truth. 854 00:45:44,416 --> 00:45:45,958 We're ready for filming. 855 00:45:46,041 --> 00:45:46,958 The filming. 856 00:45:47,041 --> 00:45:48,416 NOVEMBER 2018 KRABI, THAILAND 857 00:45:48,500 --> 00:45:50,625 We wanted this sequence at sunset, 858 00:45:51,166 --> 00:45:53,333 and we only had one day left in Thailand. 859 00:45:53,416 --> 00:45:56,625 -That's a big one, isn't it? -There's never been a bigger one. 860 00:45:56,708 --> 00:46:00,000 We had one shot, and we had to get it right. 861 00:46:03,000 --> 00:46:06,083 Silence now, please. Total concentration. 862 00:46:06,166 --> 00:46:07,916 Nothing can go wrong. 863 00:46:08,000 --> 00:46:11,458 Set... and... action. 864 00:46:12,375 --> 00:46:14,375 But things started badly. 865 00:46:14,833 --> 00:46:17,666 -Let's start again. -We've got all of his part, okay? 866 00:46:17,750 --> 00:46:21,083 Come on. We have to be quick. Twenty minutes of sunlight left. 867 00:46:22,750 --> 00:46:24,416 -Second attempt. -Action. 868 00:46:25,083 --> 00:46:27,583 But this time, an engine can be heard. 869 00:46:27,666 --> 00:46:28,833 Cut. 870 00:46:28,916 --> 00:46:31,416 -We have to go again because of the van. -The bike. 871 00:46:31,500 --> 00:46:33,916 -The sun is setting. -Come on. Concentrate. 872 00:46:34,000 --> 00:46:36,625 The director keeps looking at it, 873 00:46:36,708 --> 00:46:37,916 nervously. 874 00:46:38,000 --> 00:46:40,041 Okay. And action. 875 00:46:40,125 --> 00:46:41,458 -Cut. -Got it. 876 00:46:41,541 --> 00:46:42,541 Perfect. Let's go. 877 00:46:42,625 --> 00:46:45,041 But we still have to do the final tracking shot, 878 00:46:45,125 --> 00:46:47,458 so we hurry off with all our gear. 879 00:46:49,291 --> 00:46:51,958 There's no margin for error. The sun has already set. 880 00:46:52,041 --> 00:46:53,500 Come on. Let's do it! 881 00:46:54,083 --> 00:46:55,041 Silence! 882 00:46:55,791 --> 00:46:58,041 It has to be right first time. 883 00:46:58,708 --> 00:47:01,000 And... action! 884 00:47:03,625 --> 00:47:06,125 And when it's almost dark... 885 00:47:07,416 --> 00:47:08,916 -Cut! -...we've got it. 886 00:47:14,625 --> 00:47:17,833 All we have to do now is check the results on the monitor... 887 00:47:19,083 --> 00:47:19,916 Look at this. 888 00:47:22,250 --> 00:47:24,208 ...and breathe a sigh of relief. 889 00:47:26,708 --> 00:47:27,791 Always on the edge. 890 00:47:29,375 --> 00:47:31,375 Don't film this, please. 891 00:47:31,458 --> 00:47:35,541 It's always on the edge. That's where interesting things happen. 892 00:47:35,625 --> 00:47:39,291 It's like shooting a three-pointer. The bell rings, you shoot... 893 00:47:40,375 --> 00:47:42,125 and it goes in, and wow. 894 00:47:42,208 --> 00:47:46,208 The rush is awesome. 895 00:47:49,500 --> 00:47:51,791 And I film for those moments, really. 896 00:47:56,208 --> 00:47:58,333 Filming on the edge gets us great results, 897 00:47:58,416 --> 00:48:00,875 when things work out right because at times... 898 00:48:01,791 --> 00:48:04,708 -how can I put it? -...cell phones and-- Shit. 899 00:48:05,375 --> 00:48:08,791 Now for one of our most unfortunate days. 900 00:48:09,958 --> 00:48:13,625 Welcome to Pinewood Studios in the United Kingdom. 901 00:48:14,791 --> 00:48:16,208 It's amazing, man. 902 00:48:16,625 --> 00:48:20,458 Here they have the best water tank for underwater filming. 903 00:48:20,541 --> 00:48:22,666 Well, that bathtub is pretty cool. 904 00:48:22,750 --> 00:48:25,458 -What could go wrong? -Nothing will go wrong. 905 00:48:25,541 --> 00:48:27,625 -It was absolutely crazy. -It was crazy. 906 00:48:27,708 --> 00:48:30,458 We learned... 907 00:48:30,541 --> 00:48:33,333 -We went through it all. -...from our failures. 908 00:48:33,666 --> 00:48:35,708 But I had a great time. 909 00:48:36,458 --> 00:48:40,166 Step one: we bring the entire set from Madrid... 910 00:48:41,541 --> 00:48:43,250 and set it up over the water. 911 00:48:44,250 --> 00:48:45,083 There! 912 00:48:45,166 --> 00:48:48,083 Because the best way to simulate the vault being flooded... 913 00:48:49,916 --> 00:48:51,083 is to submerge it. 914 00:48:52,583 --> 00:48:55,791 Instead of pumping water into the vault... 915 00:48:55,875 --> 00:48:57,958 Seven thousand five hundred liters a minute. 916 00:48:58,041 --> 00:49:03,541 ...what we did was submerge the entire set in a swimming pool. 917 00:49:03,625 --> 00:49:07,291 Therefore, the effect, with a camera tied down on the inside, 918 00:49:07,375 --> 00:49:11,041 was that the water emerged from below 919 00:49:11,458 --> 00:49:12,916 and started to rise. 920 00:49:18,708 --> 00:49:20,083 The next day: catastrophe. 921 00:49:23,083 --> 00:49:27,791 It turns out that the ingots come loose and float. 922 00:49:28,791 --> 00:49:30,708 You learn from these things. 923 00:49:34,000 --> 00:49:38,083 We have to do some screwing and drilling, and everyone's involved. 924 00:49:38,875 --> 00:49:41,500 Everyone, including the director of photography. 925 00:49:41,583 --> 00:49:44,666 -Didn't you want a global show? -We're going to do a global show. 926 00:49:45,791 --> 00:49:48,416 All out. A global show, all the way. 927 00:49:49,500 --> 00:49:50,958 Well, here you have it. 928 00:49:51,458 --> 00:49:53,791 Photography? He's not great at photography, 929 00:49:53,875 --> 00:49:57,791 but he's damn good at putting in screws and drilling ingots. 930 00:49:59,333 --> 00:50:02,125 But when we'd finished, we discovered this... 931 00:50:03,708 --> 00:50:05,708 The shelves are getting rusty. 932 00:50:06,958 --> 00:50:10,666 We're trying out different liquids to remove the rust. 933 00:50:11,333 --> 00:50:13,416 We're using phosphoric acid, 934 00:50:13,916 --> 00:50:15,791 but when you use phosphoric acid, 935 00:50:16,916 --> 00:50:18,875 it leaves behind white marks. 936 00:50:20,125 --> 00:50:22,708 So, we're learning how to remove the marks. 937 00:50:22,791 --> 00:50:25,958 I'll dive into the lake, see if I can get anything done today. 938 00:50:26,041 --> 00:50:30,041 Is it me, or is there some tension in the air? 939 00:50:30,125 --> 00:50:33,958 You can say that again because what's coming next is even worse. 940 00:50:35,833 --> 00:50:37,083 The ingots... 941 00:50:38,500 --> 00:50:39,833 have shrunk. 942 00:50:40,916 --> 00:50:45,083 The ingots were made of foam so they'd weigh less. 943 00:50:45,166 --> 00:50:47,458 The weight made them difficult to get on set. 944 00:50:48,208 --> 00:50:49,708 The water pressure... 945 00:50:50,833 --> 00:50:52,500 has done this to our gold ingots. 946 00:50:52,583 --> 00:50:54,750 What happened? Pressure, once again. 947 00:50:54,833 --> 00:50:59,083 They'd never been two and a half meters underwater. 948 00:51:01,750 --> 00:51:04,333 We wanted to die. They looked like raisins. 949 00:51:04,416 --> 00:51:07,541 We'd been working on them for months. 950 00:51:08,041 --> 00:51:09,250 These things happen. 951 00:51:10,541 --> 00:51:14,083 Everything that happened was like one catastrophe after another. 952 00:51:16,916 --> 00:51:19,708 It was probably the most tense moment 953 00:51:19,791 --> 00:51:23,916 with the most pressure and responsibility involved for all of us 954 00:51:24,000 --> 00:51:26,041 because things weren't working out. 955 00:51:26,125 --> 00:51:29,000 Working underwater was giving us problems. 956 00:51:29,083 --> 00:51:30,625 But despite all this... 957 00:51:32,833 --> 00:51:33,791 ...we filmed. 958 00:51:36,375 --> 00:51:39,291 Down below, Alba, Hovik, and Jaime are taking the gold. 959 00:51:39,375 --> 00:51:42,458 From above, the directors are giving them orders 960 00:51:42,541 --> 00:51:44,250 through an underwater loudspeaker.  961 00:51:52,250 --> 00:51:53,541 However... 962 00:51:53,625 --> 00:51:56,458 In Spain, they didn't realize. "It's awesome." 963 00:51:56,541 --> 00:51:59,916 But then you'd say, "Look at that. Christ. Look at that." 964 00:52:00,000 --> 00:52:02,916 "Look at that. The ingot is bent." "You're right." 965 00:52:05,833 --> 00:52:09,625 Every ingot had to be digitally retouched in every shot. 966 00:52:10,250 --> 00:52:12,208 One after the other. 967 00:52:12,291 --> 00:52:15,041 We painted almost all the ingots one by one. 968 00:52:15,125 --> 00:52:18,083 We had to fix over 1,000 ingots. 969 00:52:18,166 --> 00:52:20,625 It was a crazy amount of shots. 970 00:52:20,708 --> 00:52:24,000 But the end result looks great and was worth the trouble. 971 00:52:24,083 --> 00:52:28,541 Well, I think the digital effects team will remember us. 972 00:52:28,625 --> 00:52:32,333 Let's say we lost a lot of sleep during that process. 973 00:52:36,166 --> 00:52:39,833 It was no easy task, but the material is fantastic. 974 00:52:42,500 --> 00:52:45,625 I think those images are what make all the difference. 975 00:52:45,708 --> 00:52:49,333 It's kind of a summary of how we make Money Heist. 976 00:52:49,416 --> 00:52:52,375 It was quite a risk. They could have left it out, 977 00:52:52,458 --> 00:52:55,708 avoided it, or scripted it differently, so hats off to them. 978 00:52:57,583 --> 00:52:59,916 Money Heist exists to make things difficult 979 00:53:00,000 --> 00:53:02,166 for us as screenwriters 980 00:53:02,250 --> 00:53:05,458 and for the directors who film on the edge. 981 00:53:06,666 --> 00:53:09,416 It always has to be pushed to the limit. 982 00:53:09,833 --> 00:53:10,833 Now! 983 00:53:12,541 --> 00:53:14,500 You have to be permanently terrified.  984 00:53:14,583 --> 00:53:15,416 Cut. 985 00:53:15,500 --> 00:53:20,375 I get up every morning to come to film, and I get up feeling terrified. Always. 986 00:53:23,375 --> 00:53:27,416 Each shot is everything to us when we're filming. 987 00:53:27,500 --> 00:53:29,541 So that the viewers enjoy it. 988 00:53:29,625 --> 00:53:32,250 -We've got it! -We've got it! 989 00:53:32,666 --> 00:53:35,291 We've finished. Zero casualties. 990 00:53:38,291 --> 00:53:40,500 Now you know us a little bit better. 991 00:53:42,125 --> 00:53:43,583 This is who we are. 992 00:53:43,666 --> 00:53:45,083 ...so that it sweats a bit. 993 00:53:45,166 --> 00:53:47,333 A strange group of robbers... 994 00:53:48,666 --> 00:53:51,833 ...on the greatest adventure of their lives, 995 00:53:51,916 --> 00:53:53,458 thanks to you. 996 00:53:53,541 --> 00:53:57,125 Thank you. 997 00:53:57,625 --> 00:53:59,041 People stop me in the street. 998 00:53:59,125 --> 00:54:01,916 Supporting this series, sending so many nice things. 999 00:54:02,000 --> 00:54:04,916 "Tokyo, Money Heist." 1000 00:54:05,000 --> 00:54:09,958 Thanking me for how happy they've been at home watching the series. 1001 00:54:10,041 --> 00:54:11,541 It's really amazing. 1002 00:54:11,625 --> 00:54:13,541 We've played as much as we can 1003 00:54:13,625 --> 00:54:16,875 and to the extreme with all the genres we know how to. 1004 00:54:16,958 --> 00:54:18,458 I think it shows in the series. 1005 00:54:18,541 --> 00:54:21,416 It's thrilling to see people taking your work... 1006 00:54:21,875 --> 00:54:23,583 and making it their own. 1007 00:54:23,666 --> 00:54:24,750 Really exciting. 1008 00:54:24,833 --> 00:54:26,875 It shows that stories are infinite 1009 00:54:26,958 --> 00:54:30,000 and people are really eager to hear them. 1010 00:54:31,083 --> 00:54:33,166 It has given me so much. 1011 00:54:34,625 --> 00:54:37,916 It has given me another career, another life. 1012 00:54:39,250 --> 00:54:41,208 That's what I'm most grateful for. 1013 00:54:41,833 --> 00:54:43,041 It's been a gift. 1014 00:54:44,250 --> 00:54:46,333 I swear, it gives me goose bumps. 1015 00:54:46,750 --> 00:54:49,916 A gift. It's a gift that life gives you. 1016 00:54:51,458 --> 00:54:53,083 It was like a gift. 1017 00:54:53,916 --> 00:54:54,916 It's a gift. 1018 00:54:55,958 --> 00:54:57,791 I take it like, "Wow!" 1019 00:54:58,583 --> 00:55:00,250 A privilege, really. 1020 00:55:01,583 --> 00:55:04,208 I'll cherish it forever. 1021 00:55:21,958 --> 00:55:25,291 Let's light one to see how much heat they can take, okay? 1022 00:55:29,333 --> 00:55:30,416 This doesn't go! 1023 00:55:32,083 --> 00:55:33,041 It's broken! 1024 00:55:40,375 --> 00:55:41,291 My grandfather. 1025 00:55:42,000 --> 00:55:44,000 He died filming The Pier. 1026 00:55:44,083 --> 00:55:46,333 The best cameo in the series. 1027 00:55:48,500 --> 00:55:51,208 -But I also think-- -"I'm going on vacation." 1028 00:55:52,208 --> 00:55:54,666 Cristina, Jesús, Olalla. 1029 00:55:55,541 --> 00:55:57,375 Yes, of course. Sorry, Titi. 1030 00:56:08,000 --> 00:56:09,208 Are you filming? 1031 00:56:09,916 --> 00:56:11,000 What do you think? 1032 00:56:12,875 --> 00:56:13,750 Valentina! 1033 00:56:15,083 --> 00:56:16,625 Look! I'm on the beach! 75329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.