Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,750
WARNING: THIS DOCUMENTARY
CONTAINS SPOILERS FROM THE FOURTH SEASON
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,708
A NETFLIX ORIGINAL DOCUMENTARY
5
00:00:18,166 --> 00:00:20,083
This series was a surprise
from the start.
6
00:00:22,375 --> 00:00:24,416
Money Heist is a story of failure.
7
00:00:29,125 --> 00:00:31,458
Because the series flopped.
8
00:00:33,125 --> 00:00:36,708
"Okay, I'll see you around
in other projects." And suddenly...
9
00:00:39,541 --> 00:00:41,208
"Awesome. Netflix bought it."
10
00:00:44,000 --> 00:00:47,250
Suddenly, it was being watched abroad,
and even more so than in Spain.
11
00:00:50,250 --> 00:00:52,916
That's when it started to really take off.
12
00:00:54,416 --> 00:00:58,208
And you realize
that a tsunami is about to hit.
13
00:00:58,291 --> 00:01:01,500
In the team, we couldn't believe it.
14
00:01:01,583 --> 00:01:04,625
We realized that people had
a bond with the series
15
00:01:04,708 --> 00:01:06,583
that went beyond just entertainment.
16
00:01:06,666 --> 00:01:10,250
The impact that it has had
on people around the world
17
00:01:10,333 --> 00:01:14,666
and their expectations for the series
put you to the test.
18
00:01:14,750 --> 00:01:18,291
None of us realized
until we had the chance to get out there.
19
00:01:18,375 --> 00:01:20,125
Your life changes completely.
20
00:01:20,625 --> 00:01:22,625
Your reality changes.
21
00:01:22,708 --> 00:01:23,875
Yes, there are changes.
22
00:01:25,041 --> 00:01:27,625
"We have to come back with a bang."
23
00:01:28,041 --> 00:01:30,083
Let them see what we can do, right?
24
00:01:30,166 --> 00:01:31,791
So, we brought out the big guns.
25
00:01:33,083 --> 00:01:33,916
And we did.
26
00:01:56,750 --> 00:01:59,000
Our story begins in 2017,
27
00:01:59,083 --> 00:02:02,500
on a Spanish free-to-air TV channel,
Antena 3.
28
00:02:02,583 --> 00:02:04,083
You're on TV.
29
00:02:04,166 --> 00:02:08,041
We started off well
with 4.5 million viewers.
30
00:02:08,125 --> 00:02:08,958
Good.
31
00:02:09,291 --> 00:02:10,375
But...
32
00:02:10,458 --> 00:02:13,958
The first season did very well,
especially at the start of the series,
33
00:02:14,041 --> 00:02:16,875
but viewership gradually declined
in the second season.
34
00:02:16,958 --> 00:02:18,208
It started to wane.
35
00:02:18,291 --> 00:02:19,333
It dropped by half.
36
00:02:20,875 --> 00:02:22,416
The audience kept getting smaller.
37
00:02:22,500 --> 00:02:23,750
It was plummeting.
38
00:02:23,833 --> 00:02:24,958
Falling...
39
00:02:25,041 --> 00:02:25,875
And suddenly...
40
00:02:25,958 --> 00:02:27,041
-It died.
-...it ended.
41
00:02:27,125 --> 00:02:28,333
It was over.
42
00:02:29,916 --> 00:02:32,333
And, in our minds,
the series had ended.
43
00:02:32,416 --> 00:02:34,458
I cried a lot on the last day.
44
00:02:34,541 --> 00:02:36,625
I feel as though I've killed her.
45
00:02:36,708 --> 00:02:40,125
-It was hard.
-I went through a real grieving process.
46
00:02:41,041 --> 00:02:43,666
I cried over my character.
It was hard to say goodbye.
47
00:02:45,625 --> 00:02:47,083
"It's the end of the road."
48
00:02:47,166 --> 00:02:50,208
Yeah, it was pretty crazy.
49
00:02:50,291 --> 00:02:51,166
It was tough.
50
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
And then Netflix comes along
51
00:02:54,041 --> 00:02:58,166
and buys those seasons to broadcast them
in the rest of the world.
52
00:02:58,708 --> 00:03:02,083
Netflix included it
in its international catalog.
53
00:03:02,166 --> 00:03:03,041
Cool.
54
00:03:03,125 --> 00:03:06,250
It went to Netflix,
but it was no big deal.
55
00:03:06,333 --> 00:03:10,291
I don't think we, Netflix, or anyone
expected... anything.
56
00:03:10,375 --> 00:03:12,583
In fact, it was launched
without advertising.
57
00:03:12,666 --> 00:03:14,791
It simply appeared in the catalog.
58
00:03:14,875 --> 00:03:18,458
It was filler in Netflix's basic catalog,
and then...
59
00:03:19,666 --> 00:03:21,666
Suddenly, something starts to happen.
60
00:03:21,750 --> 00:03:25,291
I hardly had any followers,
and then I suddenly had 15,000,
61
00:03:25,375 --> 00:03:27,500
then 30,000, 50,000, 60,000.
62
00:03:27,583 --> 00:03:30,875
I suddenly had half a million followers,
600,000, 700,000...
63
00:03:30,958 --> 00:03:32,000
From many countries.
64
00:03:32,083 --> 00:03:34,625
I'd look, and then two hours later,
another 2,000.
65
00:03:34,708 --> 00:03:36,708
We all started getting more followers.
66
00:03:36,791 --> 00:03:39,875
That's what tipped us off.
"Damn, something's happening here."
67
00:03:40,416 --> 00:03:43,500
Exactly. A boom, to be precise.
68
00:03:50,458 --> 00:03:53,375
Enormous banners in Saudi Arabia.
I couldn't believe it.
69
00:03:53,458 --> 00:03:56,166
In Brazil, in Mexico, in Colombia.
70
00:03:57,375 --> 00:03:59,041
On the other side of the world.
71
00:03:59,125 --> 00:04:02,000
We started getting photographs
from the carnival in Rio.
72
00:04:02,083 --> 00:04:03,583
All in Money Heist costumes.
73
00:04:03,666 --> 00:04:06,000
Some crazy guy has a tattoo of Úrsula.
74
00:04:06,083 --> 00:04:10,000
-Where?
-A full-leg tattoo, in color, this big.
75
00:04:10,083 --> 00:04:13,291
"You what? What are you going on about?
I mean, what is this?"
76
00:04:13,375 --> 00:04:15,250
We're raising hell!
77
00:04:15,333 --> 00:04:16,291
And it gets bigger.
78
00:04:16,375 --> 00:04:20,458
We made it to second most popular
in the main global ranking,
79
00:04:20,541 --> 00:04:23,250
competing against
every series in history.
80
00:04:24,041 --> 00:04:26,916
My goodness!
Not even the Americans would do this.
81
00:04:27,000 --> 00:04:31,916
Netflix's head honchos started talking
about us in their meetings.
82
00:04:39,208 --> 00:04:42,958
Stephen King,
Benzema, and Mbappé put the mask on.
83
00:04:43,041 --> 00:04:47,000
Neymar, too. He liked it so much
that he ended up being a monk.
84
00:04:47,541 --> 00:04:50,000
Oh, heavenly, Mr. Andrés.
85
00:04:50,083 --> 00:04:52,041
I'm a fan.
86
00:04:52,125 --> 00:04:54,458
-After that...
-A bit of suspense.
87
00:04:54,541 --> 00:04:56,125
...can anything else happen?
88
00:04:57,750 --> 00:04:59,500
Yes! We get an Emmy.
89
00:04:59,583 --> 00:05:00,958
...Money Heist.
90
00:05:01,041 --> 00:05:04,375
And a strange honor:
we start to inspire robberies.
91
00:05:05,125 --> 00:05:09,000
With red overalls,
the famous Dalí masks and guns...
92
00:05:09,083 --> 00:05:09,916
Several of them.
93
00:05:10,000 --> 00:05:11,958
A million-dollar gold heist.
94
00:05:12,041 --> 00:05:14,750
...as characters
from the series Money Heist.
95
00:05:14,833 --> 00:05:17,416
It's been imitated, copied,
using similar masks.
96
00:05:19,208 --> 00:05:22,541
But the most exciting thing
starts happening on the streets.
97
00:05:23,500 --> 00:05:28,083
The red jumpsuits and the mask are paraded
around America, Europe, and Asia.
98
00:05:28,500 --> 00:05:31,041
They're used in protest marches
for social rights
99
00:05:31,125 --> 00:05:34,500
in Lebanon, Iraq, France, and Chile.
100
00:05:34,583 --> 00:05:36,666
And along with
the rediscovered "Bella Ciao,"
101
00:05:36,750 --> 00:05:39,750
they travel the world
for causes such as democracy,
102
00:05:39,833 --> 00:05:41,875
feminism, and the environment.
103
00:05:53,541 --> 00:05:56,458
"OPEN ARMS" RESCUE SHIP
ARRIVES AT THE PORT OF LAMPEDUSA
104
00:05:56,541 --> 00:05:57,625
AUGUST 2019
105
00:05:57,708 --> 00:06:02,875
But when an NGO rescues
a boat full of immigrants,
106
00:06:02,958 --> 00:06:06,958
and as soon as they are brought to safety,
they start to sing "Bella Ciao"...
107
00:06:11,125 --> 00:06:13,750
that's much more important
than everything else.
108
00:06:13,833 --> 00:06:18,333
Then Netflix asks us,
"Guys, can you carry out another robbery?"
109
00:06:18,833 --> 00:06:19,708
What?
110
00:06:20,250 --> 00:06:22,333
Wow. Wait a second.
111
00:06:22,416 --> 00:06:27,208
I think we took two months to reply
because we wanted something...
112
00:06:28,000 --> 00:06:32,666
that would likely guarantee
we wouldn't let the viewers down,
113
00:06:32,750 --> 00:06:35,583
something that wouldn't disappoint
all those people.
114
00:06:36,125 --> 00:06:37,750
We have to get the gang together.
115
00:06:39,041 --> 00:06:40,791
"I can't believe it. How cool."
116
00:06:40,875 --> 00:06:42,500
We're the Resistance, right?
117
00:06:42,583 --> 00:06:45,875
But when we started filming again,
we realized for the first time
118
00:06:45,958 --> 00:06:47,750
how much our lives had changed.
119
00:06:47,833 --> 00:06:49,750
This was fame.
120
00:06:49,833 --> 00:06:51,750
JANUARY 2019, DUOMO SQUARE
FLORENCE, ITALY
121
00:06:51,833 --> 00:06:55,375
When we got to Duomo Square,
which was our first filming location,
122
00:06:55,458 --> 00:06:57,000
it was already full of people.
123
00:06:57,416 --> 00:06:58,916
We can see all of that.
124
00:06:59,625 --> 00:07:01,916
"What's going on? We have to film here?"
125
00:07:08,125 --> 00:07:10,666
They surrounded us
as if it were a soccer stadium.
126
00:07:10,750 --> 00:07:14,625
They stayed deathly silent,
which was wonderful.
127
00:07:16,916 --> 00:07:20,166
I said to myself, "Okay, concentrate.
128
00:07:20,833 --> 00:07:23,541
No eye contact until you finish."
129
00:07:27,125 --> 00:07:29,458
When we were finishing up the sequence,
130
00:07:29,541 --> 00:07:33,125
I said to Álvaro, "Hey, Álvaro.
Let's go say hi to everyone."
131
00:07:33,208 --> 00:07:35,666
Should we say hi to everyone?
132
00:07:38,291 --> 00:07:40,250
And we took three or four steps,
133
00:07:40,916 --> 00:07:46,333
and as we approached them, suddenly,
they were coming from all sides...
134
00:07:51,166 --> 00:07:54,125
Grazie mille. We have to get back.
135
00:07:54,208 --> 00:07:56,083
We couldn't finish filming.
136
00:07:56,791 --> 00:07:59,500
We had to stop filming. A tragedy.
137
00:07:59,583 --> 00:08:01,750
We ended up hiding out in a building.
138
00:08:01,833 --> 00:08:04,166
There was no way we could continue.
139
00:08:04,250 --> 00:08:07,166
...not from any angle,
the reflection in the window...
140
00:08:07,250 --> 00:08:10,750
It's packed. There are 4,000 people
in the square right now.
141
00:08:10,833 --> 00:08:13,708
-Seriously. We're laughing, but...
-Jesús!
142
00:08:13,791 --> 00:08:15,291
But it's a nightmare.
143
00:08:15,375 --> 00:08:18,416
-We can't film.
-...where we still find it funny.
144
00:08:19,333 --> 00:08:21,041
This is going to turn tragic.
145
00:08:21,666 --> 00:08:24,083
And it did.
It was difficult getting to the car.
146
00:08:24,166 --> 00:08:27,083
People started running after us.
147
00:08:27,791 --> 00:08:29,791
If I get out, there'll be a scene.
Watch out!
148
00:08:30,875 --> 00:08:32,333
We were like The Beatles.
149
00:08:32,750 --> 00:08:35,833
And at the next location,
which should have been peaceful...
150
00:08:36,291 --> 00:08:38,250
I don't like to have to tell you this.
151
00:08:38,333 --> 00:08:39,291
FLORENCE, ITALY
152
00:08:39,375 --> 00:08:40,875
...something big was waiting.
153
00:08:45,166 --> 00:08:46,041
Cut!
154
00:08:46,125 --> 00:08:49,208
I think there was a point
when we had gone in there,
155
00:08:49,291 --> 00:08:51,416
saved the sequence,
made it work...
156
00:08:51,500 --> 00:08:52,625
and Álvaro said...
157
00:08:52,708 --> 00:08:56,083
"Pedro, maybe it'd be cool
to say thanks to these people."
158
00:08:57,000 --> 00:08:58,416
I said, "Álvaro, no.
159
00:08:58,500 --> 00:09:01,208
Look what happened at the Duomo.
We could die."
160
00:09:01,291 --> 00:09:02,666
I'm fucking with you.
161
00:09:02,750 --> 00:09:05,250
And we had this idea
to stand on a bench.
162
00:09:09,666 --> 00:09:12,250
And someone jumped over the barrier.
163
00:09:22,625 --> 00:09:27,083
We started to see people running
like there was no tomorrow.
164
00:09:41,333 --> 00:09:44,083
All of a sudden,
my face is all over the world.
165
00:09:44,166 --> 00:09:45,458
This is insane.
166
00:09:45,541 --> 00:09:49,750
It's very unsettling
because you stop being anonymous.
167
00:09:50,791 --> 00:09:51,916
It's extraordinary.
168
00:09:52,625 --> 00:09:55,125
It would take its toll on all of us.
169
00:09:56,041 --> 00:10:00,041
Cars with tinted windows, being escorted
by bodyguards when you go abroad...
170
00:10:01,166 --> 00:10:05,500
It's suddenly reached a whole new level.
171
00:10:05,583 --> 00:10:11,583
Everyone who sees you on the street says,
"You're awesome."
172
00:10:12,250 --> 00:10:14,791
Then you get home,
and you might start thinking,
173
00:10:14,875 --> 00:10:15,708
"I am awesome."
174
00:10:15,791 --> 00:10:17,541
I went from being totally anonymous
175
00:10:17,625 --> 00:10:21,291
to suddenly having to ask
to be allowed in the VIP lounge
176
00:10:21,375 --> 00:10:26,250
because people wouldn't stop asking for
photos with me. No.
177
00:10:26,333 --> 00:10:30,416
Unless you really keep yourself in check,
you become an asshole.
178
00:10:31,083 --> 00:10:32,791
A real asshole.
179
00:10:35,458 --> 00:10:38,208
All this popularity means good numbers.
180
00:10:38,291 --> 00:10:42,000
Today, Money Heist
is Netflix's most-watched production,
181
00:10:42,083 --> 00:10:44,708
including films,
including English productions...
182
00:10:46,291 --> 00:10:48,083
in the company's history in France...
183
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Italy...
184
00:10:52,625 --> 00:10:54,208
Argentina, Chile...
185
00:10:56,166 --> 00:10:57,666
Brazil, and Portugal.
186
00:11:00,041 --> 00:11:04,291
It's also a huge success in North Africa,
the Middle East, and Turkey.
187
00:11:05,625 --> 00:11:07,166
And, in general,
188
00:11:07,250 --> 00:11:10,458
it's among the most-watched shows
all around the world.
189
00:11:10,958 --> 00:11:13,166
This is a worldwide phenomenon.
190
00:11:13,250 --> 00:11:16,458
The nicest thing about it
is that it came from the viewers.
191
00:11:16,541 --> 00:11:18,791
This was on another level.
192
00:11:18,875 --> 00:11:21,416
It came about spontaneously.
193
00:11:21,500 --> 00:11:24,875
I think there's a kind of "love attack."
194
00:11:24,958 --> 00:11:28,041
We realized that people had
a connection with the series
195
00:11:28,125 --> 00:11:30,000
that went beyond just entertainment.
196
00:11:30,083 --> 00:11:32,541
It was almost a philosophical connection.
197
00:11:32,625 --> 00:11:34,250
It's a bit overwhelming.
198
00:11:34,333 --> 00:11:37,083
It's hard to believe,
but that's how it is.
199
00:11:37,166 --> 00:11:39,625
It was reaffirming for us, like,
200
00:11:39,708 --> 00:11:42,375
"We weren't crazy.
We were doing something cool."
201
00:11:42,458 --> 00:11:45,208
Because the craziness begins
in the first episode
202
00:11:45,291 --> 00:11:46,833
of the first season.
203
00:11:46,916 --> 00:11:48,625
It was a national series,
204
00:11:48,708 --> 00:11:51,333
but we had our sights set on the world.
205
00:11:52,416 --> 00:11:56,625
I remember there was less money before,
but there was the same energy.
206
00:11:56,708 --> 00:11:58,291
From the very start,
207
00:11:58,833 --> 00:12:02,375
our idea was to make
an international series.
208
00:12:02,458 --> 00:12:03,750
We went all out.
209
00:12:03,833 --> 00:12:05,250
Everyone was crazy about it.
210
00:12:05,333 --> 00:12:08,458
END OF FILMING THE SECOND SEASON
AUGUST 2017
211
00:12:08,541 --> 00:12:10,125
We've done it!
212
00:12:13,416 --> 00:12:17,333
So, for some time, my idea had been,
"This is the time to do it.
213
00:12:17,416 --> 00:12:18,833
Let's do something..."
214
00:12:19,750 --> 00:12:20,875
It was very ambitious.
215
00:12:20,958 --> 00:12:26,291
Although, of course, in some respects,
Netflix's arrival has changed our lives.
216
00:12:26,375 --> 00:12:29,583
Before, when we had to go
to the Philippines, we went,
217
00:12:29,666 --> 00:12:32,458
but by using a computer.
That sea didn't exist.
218
00:12:32,875 --> 00:12:35,458
In fact, we hadn't even left Madrid.
219
00:12:36,958 --> 00:12:40,541
Now, if we want a private island,
it's ours.
220
00:12:43,541 --> 00:12:44,875
We'll do a global show.
221
00:12:44,958 --> 00:12:48,708
If we want a Thai Buddhist temple,
it's ours.
222
00:12:48,791 --> 00:12:49,958
Elephant included.
223
00:12:50,041 --> 00:12:50,958
PATTAYA, THAILAND
224
00:12:51,041 --> 00:12:52,375
We'll do a super series.
225
00:12:52,458 --> 00:12:54,083
We want a military helicopter?
226
00:12:54,166 --> 00:12:55,958
Get that fucking helicopter down now!
227
00:12:56,041 --> 00:12:57,458
-It's ours!
-All out.
228
00:12:57,541 --> 00:13:01,458
And if we want a shower of bills
to bring downtown Madrid to a standstill,
229
00:13:01,541 --> 00:13:02,875
we'll do that too.
230
00:13:03,958 --> 00:13:07,083
All this seems pretty good, right?
Well, it isn't.
231
00:13:07,875 --> 00:13:09,583
When we closed off downtown Madrid,
232
00:13:09,666 --> 00:13:13,583
we discovered
that big film sets can become...
233
00:13:13,666 --> 00:13:14,916
More bills!
234
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
...absolute hell.
235
00:13:16,083 --> 00:13:17,916
More bills!
236
00:13:18,000 --> 00:13:19,500
Bills!
237
00:13:22,625 --> 00:13:25,333
The machine isn't working.
What the hell's going on?
238
00:13:27,083 --> 00:13:29,625
The damn fan is jammed, man.
239
00:13:29,708 --> 00:13:31,541
The bills only fall on one side.
240
00:13:31,625 --> 00:13:34,041
It's the wind. We can't control it.
241
00:13:34,125 --> 00:13:35,583
The fan isn't spinning well.
242
00:13:35,666 --> 00:13:41,458
It was sheer despair. Just imagine Jesús,
the director, was going crazy.
243
00:13:42,500 --> 00:13:44,750
It's not working. It doesn't look real.
244
00:13:44,833 --> 00:13:47,416
When we cut,
the bills got stuck underneath.
245
00:13:47,833 --> 00:13:50,208
You know this won't end well, don't you?
246
00:13:51,375 --> 00:13:54,250
For each unsuccessful take,
they have to pick them up...
247
00:13:54,791 --> 00:13:56,166
and do it again.
248
00:13:56,250 --> 00:13:57,125
Pick them up...
249
00:13:58,333 --> 00:13:59,625
and do it again.
250
00:14:00,875 --> 00:14:04,000
And then, somebody has a great idea.
251
00:14:04,083 --> 00:14:06,041
Vacuum up the bills.
252
00:14:06,125 --> 00:14:07,375
But hang on a minute.
253
00:14:07,458 --> 00:14:09,750
Is that as clever as it seems?
254
00:14:10,166 --> 00:14:13,375
You're tearing up the bills.
This has a turbine that shreds them.
255
00:14:13,458 --> 00:14:17,708
I told you to blow them into piles,
not to vacuum them up.
256
00:14:18,833 --> 00:14:19,833
My God.
257
00:14:19,916 --> 00:14:22,750
Three million euros
shredded into confetti.
258
00:14:22,833 --> 00:14:24,416
Good thing they were fake.
259
00:14:27,166 --> 00:14:30,208
We finally get the hang of the fan.
260
00:14:30,291 --> 00:14:31,500
The bills fly.
261
00:14:32,083 --> 00:14:34,500
Not even God could stop us.
262
00:14:37,041 --> 00:14:38,708
Well, he could.
263
00:14:40,791 --> 00:14:42,291
We didn't know what to do.
264
00:14:42,375 --> 00:14:45,958
We had goodness knows
how many hundreds of extras there.
265
00:14:46,041 --> 00:14:48,000
This is work for special extras,
you know?
266
00:14:48,416 --> 00:14:51,458
And the sense of desperation
starts to become unbearable.
267
00:14:53,416 --> 00:14:57,916
It's started to rain,
and our money's become soggy paper.
268
00:14:58,000 --> 00:14:59,541
No one can get it to fly now.
269
00:15:01,000 --> 00:15:02,750
And there's another problem.
270
00:15:02,833 --> 00:15:04,250
We have to dry the floor.
271
00:15:04,875 --> 00:15:05,916
Get to work.
272
00:15:06,375 --> 00:15:09,333
So, we set up some gazebos
to act as umbrellas.
273
00:15:09,416 --> 00:15:12,250
What we were using to pick up the bills
274
00:15:12,333 --> 00:15:13,875
is now a dryer.
275
00:15:13,958 --> 00:15:15,208
What made them fly...
276
00:15:16,416 --> 00:15:18,000
is a dehumidifier.
277
00:15:18,541 --> 00:15:22,458
And the director of photography
and the director of art
278
00:15:22,541 --> 00:15:26,208
are now pavement dryers.
279
00:15:26,625 --> 00:15:29,208
Well, it's an effective method.
280
00:15:29,291 --> 00:15:31,083
A bit rough, but it's effective.
281
00:15:31,166 --> 00:15:34,708
A lot of hard work and dedication
for nothing.
282
00:15:35,458 --> 00:15:38,083
In the end, the floor was filmed wet.
283
00:15:38,166 --> 00:15:40,375
-I see blue sky.
-It's blue, but...
284
00:15:40,458 --> 00:15:41,750
And suddenly...
285
00:15:44,000 --> 00:15:45,291
the sun comes out.
286
00:15:45,375 --> 00:15:46,666
No, that's not good.
287
00:15:47,458 --> 00:15:49,583
-Everything's wrong.
-Cut!
288
00:15:49,666 --> 00:15:53,750
When you've filmed while it was overcast,
then it suddenly looks like summer...
289
00:15:53,833 --> 00:15:56,916
We're struggling with the sky.
It's a sunny day in March...
290
00:15:57,333 --> 00:15:58,416
...it's a problem.
291
00:15:59,125 --> 00:16:01,208
...so that the sun won't be in the shot.
292
00:16:01,625 --> 00:16:04,083
In the end, tensions rise.
293
00:16:04,166 --> 00:16:07,875
I'm finding solutions for you.
You should come up with some too.
294
00:16:09,416 --> 00:16:12,625
Other than not filming,
canceling the shoot and going home.
295
00:16:12,708 --> 00:16:13,875
Some kind of solution.
296
00:16:14,291 --> 00:16:15,458
It's been building up.
297
00:16:15,541 --> 00:16:17,541
I set the camera height, they change it.
298
00:16:17,625 --> 00:16:20,625
-And with the pressure...
-Am I not the director of photography?
299
00:16:21,416 --> 00:16:22,333
...it all comes out.
300
00:16:22,833 --> 00:16:24,791
Why am I director of photography?
301
00:16:24,875 --> 00:16:26,416
And sometimes, it's just...
302
00:16:26,500 --> 00:16:29,500
-José-- My walkie-talkie isn't working.
-...one of those days.
303
00:16:29,583 --> 00:16:32,583
Here we go again.
Fucking up this shot and that one.
304
00:16:32,666 --> 00:16:36,208
There's a guy with a yellow sleeve.
Yellow isn't allowed, man.
305
00:16:36,291 --> 00:16:37,541
The batteries.
306
00:16:37,625 --> 00:16:42,375
This doesn't happen in Narcos,
13 Reasons Why, or Stranger Things.
307
00:16:42,458 --> 00:16:44,916
You'll take the rap anyway.
308
00:16:45,000 --> 00:16:48,083
Come on. Take it easy.
Things can't get any worse.
309
00:16:48,708 --> 00:16:49,708
Or maybe they can.
310
00:16:50,750 --> 00:16:52,666
They haven't put up the green screen.
311
00:16:54,750 --> 00:16:55,583
No.
312
00:16:55,666 --> 00:16:58,291
The giant screens should be green
313
00:16:58,375 --> 00:17:00,458
so we can add the image of the Professor.
314
00:17:00,541 --> 00:17:02,291
They haven't requested extradition.
315
00:17:02,375 --> 00:17:04,083
It should be completely green.
316
00:17:04,166 --> 00:17:06,458
If it's not all green, it has to be black.
317
00:17:06,541 --> 00:17:10,291
But with so many interruptions,
the allotted time has run out,
318
00:17:10,375 --> 00:17:12,458
and they're putting ads on.
319
00:17:12,541 --> 00:17:15,958
Obviously, it was total desperation then.
320
00:17:16,041 --> 00:17:18,291
They can't do a green screen
for some reason.
321
00:17:18,375 --> 00:17:22,000
Me too, man. I don't know
if you want to wait five minutes.
322
00:17:26,125 --> 00:17:27,875
They're going to give us more time.
323
00:17:27,958 --> 00:17:30,500
They're giving us
at least another 40 minutes
324
00:17:30,583 --> 00:17:32,458
-of green screen.
-Good.
325
00:17:32,541 --> 00:17:34,125
Hooray, we did it.
326
00:17:34,666 --> 00:17:36,291
The hard way, suffering.
327
00:17:38,041 --> 00:17:41,541
Extras, great job.
Thank you very much to all of you.
328
00:17:41,625 --> 00:17:46,083
But in the end, millions of euros
rained down on Madrid that day.
329
00:17:50,208 --> 00:17:52,500
Yes, this is a series with lots of money.
330
00:17:52,916 --> 00:17:55,166
Nine hundred
and eighty-four million euros.
331
00:17:55,250 --> 00:17:56,208
Shooting.
332
00:17:58,000 --> 00:17:59,625
Great songs.
333
00:18:02,750 --> 00:18:04,541
And tons of gold.
334
00:18:04,958 --> 00:18:07,666
But no, that's not why you love us.
335
00:18:07,750 --> 00:18:10,750
The big question is:
Why do you love us, then?
336
00:18:10,833 --> 00:18:14,208
Why has Money Heist been such a success?
337
00:18:14,291 --> 00:18:16,625
People have fallen in love
with the characters.
338
00:18:16,708 --> 00:18:19,375
-You're not in love, are you?
-I'll get to know them.
339
00:18:19,458 --> 00:18:21,750
The kindness and wickedness
in each of them.
340
00:18:21,833 --> 00:18:24,416
-What is their past?
-The stupidity of another.
341
00:18:24,500 --> 00:18:27,208
-Why are they here?
-When they make mistakes...
342
00:18:28,041 --> 00:18:28,875
Sorry.
343
00:18:28,958 --> 00:18:31,666
That's what makes the viewer feel things.
344
00:18:32,208 --> 00:18:35,208
Any viewer could think, "I'm like Denver."
345
00:18:36,625 --> 00:18:39,291
-"I could be the Professor."
-Going into the lion's den?
346
00:18:39,375 --> 00:18:42,416
Each has their own traits,
and you can empathize with them.
347
00:18:42,500 --> 00:18:44,708
You don't connect
with an unbelievable robbery,
348
00:18:44,791 --> 00:18:48,083
nor with the Professor's intelligence,
even if you admire it.
349
00:18:48,166 --> 00:18:50,541
You connect
with the fact that he's scared.
350
00:18:50,625 --> 00:18:52,583
Even if all this works out, I...
351
00:18:53,750 --> 00:18:55,083
I'm going to be screwed.
352
00:18:55,166 --> 00:18:58,125
When you get hooked on
or addicted to a series,
353
00:18:58,208 --> 00:18:59,750
you're addicted to the characters.
354
00:18:59,833 --> 00:19:03,125
After a binge-watching session,
you think, "I know these people.
355
00:19:03,208 --> 00:19:05,375
They're in my living room with me."
356
00:19:05,458 --> 00:19:09,458
So, the more emotionally powerful
and complex the characters are,
357
00:19:10,500 --> 00:19:12,833
the more addicted the viewer gets.
358
00:19:12,916 --> 00:19:15,791
And how do you do that? The first key:
359
00:19:15,875 --> 00:19:17,541
What are we? Latinos or Germans?
360
00:19:17,625 --> 00:19:19,166
We're Latinos.
361
00:19:19,250 --> 00:19:21,041
There's passion here.
362
00:19:21,125 --> 00:19:22,666
WE HAVE PASSION
363
00:19:25,500 --> 00:19:29,791
The thing that sets the series apart
is that it has heart.
364
00:19:30,208 --> 00:19:34,500
For a long time,
there was an unwritten rule
365
00:19:34,583 --> 00:19:39,041
that action films were empty
and superficial
366
00:19:39,125 --> 00:19:43,375
and intimist or emotional films
were boring.
367
00:19:43,458 --> 00:19:45,875
So, what we did was mix
those two concepts.
368
00:19:48,708 --> 00:19:49,833
-I love you!
-Me too!
369
00:19:50,500 --> 00:19:54,583
That's why our heist story
is full of romance.
370
00:19:57,916 --> 00:19:59,333
This is a love story.
371
00:19:59,750 --> 00:20:01,791
One of those beautiful love stories.
372
00:20:02,375 --> 00:20:04,125
And we're obsessed with that.
373
00:20:04,208 --> 00:20:08,208
No matter what it takes,
we want all-out passion.
374
00:20:09,458 --> 00:20:12,166
Like with this kiss. Candid, right?
375
00:20:12,250 --> 00:20:14,041
Well, it took some time to get it.
376
00:20:15,166 --> 00:20:19,541
Maybe the director looking on,
just inches from their lips, didn't help.
377
00:20:21,083 --> 00:20:22,583
You want us to make out.
378
00:20:23,791 --> 00:20:25,333
-A little bit.
-Yeah.
379
00:20:25,416 --> 00:20:26,875
They try again.
380
00:20:29,375 --> 00:20:31,291
But it still isn't working.
381
00:20:31,875 --> 00:20:33,875
That kiss was kind of...
382
00:20:36,833 --> 00:20:39,291
It fit the scene. It was kind of motherly.
383
00:20:39,375 --> 00:20:42,416
But it has to be a damn good kiss.
384
00:20:42,500 --> 00:20:45,333
-The last kiss you'll ever share.
-Okay.
385
00:20:45,416 --> 00:20:46,416
-Understand?
-Yes.
386
00:20:47,208 --> 00:20:48,875
And they try.
387
00:20:51,958 --> 00:20:53,125
But it's no use.
388
00:20:53,666 --> 00:20:57,125
It's really hard because,
on the one hand, I'm trying to...
389
00:20:58,250 --> 00:20:59,958
be like...
390
00:21:01,416 --> 00:21:02,458
-the mother.
-Sure.
391
00:21:02,541 --> 00:21:06,291
-You have to keep it epic.
-Okay.
392
00:21:06,375 --> 00:21:07,958
But it's a goodbye kiss.
393
00:21:08,041 --> 00:21:12,083
But in the end, when it comes to passion,
if you put affection and effort into it...
394
00:21:12,166 --> 00:21:14,041
-Stop filming, you pest.
-...it happens.
395
00:21:22,208 --> 00:21:23,291
Cut!
396
00:21:23,375 --> 00:21:26,500
There's another important aim
in this series:
397
00:21:26,583 --> 00:21:28,750
to keep the viewer on edge.
398
00:21:28,833 --> 00:21:30,958
The fun is in here, for fuck's sake.
399
00:21:31,041 --> 00:21:33,083
Anything can happen here.
400
00:21:33,166 --> 00:21:36,333
We try to be unpredictable.
401
00:21:36,416 --> 00:21:38,750
WE ARE UNPREDICTABLE
402
00:21:39,208 --> 00:21:41,125
We try to do the unexpected,
403
00:21:41,208 --> 00:21:44,083
and it's been that way
since we came up with these guys:
404
00:21:44,166 --> 00:21:45,250
the characters.
405
00:21:45,666 --> 00:21:48,125
We wanted characters
that haven't been seen before.
406
00:21:48,208 --> 00:21:50,083
For example, our leader.
407
00:21:50,166 --> 00:21:51,333
The Professor!
408
00:21:51,750 --> 00:21:54,458
-Very clever, yes.
-What an amazing man.
409
00:21:55,083 --> 00:21:57,458
Leader of a criminal gang, yes.
410
00:21:57,541 --> 00:22:00,500
But, deep down, he's a loser.
411
00:22:05,791 --> 00:22:08,250
It's that personality that makes him
speak differently
412
00:22:08,333 --> 00:22:10,333
than the robbers we're used to.
413
00:22:10,416 --> 00:22:12,291
-It surprises us.
-What are you wearing?
414
00:22:12,375 --> 00:22:14,541
Our professor, the gang leader,
415
00:22:16,000 --> 00:22:18,250
we wanted him to be almost like a nerd.
416
00:22:18,333 --> 00:22:20,250
He wants to be distanced from society.
417
00:22:20,333 --> 00:22:22,208
He's a sociopath in many ways.
418
00:22:22,291 --> 00:22:25,791
A shy man with problems interacting
with some women.
419
00:22:26,250 --> 00:22:27,791
I've had relationships.
420
00:22:29,583 --> 00:22:30,416
Several.
421
00:22:30,500 --> 00:22:34,875
Seeing these characters evolve
is interesting for the viewers
422
00:22:34,958 --> 00:22:36,375
because it's so surprising.
423
00:22:36,458 --> 00:22:38,041
That such an ordinary person...
424
00:22:38,125 --> 00:22:41,208
Well, let's see
if I'm of some use at least.
425
00:22:41,291 --> 00:22:43,416
...could create something so big.
426
00:22:43,500 --> 00:22:47,625
We must be able to stay in control.
427
00:22:47,708 --> 00:22:51,041
The more difficult it is to make
the character do that,
428
00:22:51,125 --> 00:22:52,375
the more interesting it is.
429
00:22:56,041 --> 00:23:00,291
There is one character who epitomizes
our ability to do the unexpected.
430
00:23:01,416 --> 00:23:03,875
I really feel like telling you everything.
431
00:23:04,291 --> 00:23:08,291
Tokyo can make any situation explosive.
432
00:23:08,750 --> 00:23:11,708
She's our Sputnik. Fuel for any script.
433
00:23:12,583 --> 00:23:14,583
I can be a good girl for a long time,
434
00:23:15,541 --> 00:23:19,458
but little by little,
my naughty side starts to come out.
435
00:23:19,958 --> 00:23:22,333
Combining regular places
with unexpected twists
436
00:23:22,416 --> 00:23:26,500
is a formula that, nowadays,
437
00:23:26,583 --> 00:23:27,583
works really well.
438
00:23:27,666 --> 00:23:29,875
Tokyo.
439
00:23:29,958 --> 00:23:33,250
So mature in some ways,
yet so childish in others.
440
00:23:33,333 --> 00:23:35,083
She's a very impulsive person.
441
00:23:35,166 --> 00:23:37,083
Didn't you say, "No matter what"?
442
00:23:37,708 --> 00:23:44,125
She tries to control herself,
but it goes against her nature.
443
00:23:44,208 --> 00:23:46,541
I'm not surprised he dumped me.
444
00:23:46,625 --> 00:23:49,041
-Here's a fact you don't know about Tokyo.
-I'm Tokyo.
445
00:23:49,125 --> 00:23:50,833
She was the first city.
446
00:23:50,916 --> 00:23:52,583
That wasn't my name at the start.
447
00:23:52,666 --> 00:23:55,958
Why is Tokyo called Tokyo?
I was going to tell her why.
448
00:23:56,041 --> 00:23:57,333
She doesn't know.
449
00:23:57,416 --> 00:23:59,541
I was really surprised...
450
00:24:00,666 --> 00:24:02,916
when I saw
that my character's name was Tokyo.
451
00:24:03,000 --> 00:24:05,750
I remember Álex Pina was wearing a T-shirt
452
00:24:06,291 --> 00:24:07,583
that said "Tokyo" on it.
453
00:24:07,666 --> 00:24:08,583
I loved it.
454
00:24:08,666 --> 00:24:11,875
"It's a great name. The main character
has to be called Tokyo."
455
00:24:11,958 --> 00:24:13,833
That's how I ended up being called Tokyo.
456
00:24:13,916 --> 00:24:17,083
Within 15 minutes, I said,
"Berlin, Moscow, Denver."
457
00:24:17,166 --> 00:24:19,083
-Denver?
-It was really quick.
458
00:24:19,166 --> 00:24:21,083
-Tokyo, Berlin, Moscow.
-Denver, Moscow.
459
00:24:21,166 --> 00:24:22,875
What's this? Why are we called that?
460
00:24:22,958 --> 00:24:25,875
I think my friends
with cities for names kick ass.
461
00:24:26,583 --> 00:24:28,500
We are emotional.
462
00:24:29,958 --> 00:24:32,333
Which brings us to the next key:
463
00:24:32,416 --> 00:24:35,208
this series is full of empathy.
464
00:24:35,291 --> 00:24:36,500
EMPATHY
465
00:24:36,583 --> 00:24:38,916
So much so
that we've grown to love the bad guy.
466
00:24:40,125 --> 00:24:41,666
Why did he put you in charge?
467
00:24:42,250 --> 00:24:44,666
Because of my people skills.
468
00:24:44,750 --> 00:24:47,666
Berlin was the most hostile character.
469
00:24:47,750 --> 00:24:50,708
But he was also mysterious at the start.
"Who is this man?"
470
00:24:51,208 --> 00:24:52,666
A special man.
471
00:24:52,750 --> 00:24:55,250
If I have coffee right now, I'll go crazy.
472
00:24:55,333 --> 00:24:57,208
Despicable most of the time...
473
00:24:57,625 --> 00:24:58,458
Dance.
474
00:24:59,291 --> 00:25:00,833
...but sometimes admirable.
475
00:25:00,916 --> 00:25:03,250
I've spent my life
being a bit of an asshole,
476
00:25:03,333 --> 00:25:06,708
but today,
I think I feel like dying with dignity.
477
00:25:07,250 --> 00:25:10,541
It's incredible how a character
with such negative traits...
478
00:25:11,208 --> 00:25:12,125
is loved.
479
00:25:13,000 --> 00:25:15,791
He's always in the top three in the polls.
480
00:25:15,875 --> 00:25:17,958
People need to get their heads checked.
481
00:25:21,000 --> 00:25:21,916
Because...
482
00:25:22,875 --> 00:25:26,916
I'm sure he's not the character
you'd want your daughter to marry.
483
00:25:27,000 --> 00:25:29,708
You bastard! You son of a bitch!
484
00:25:31,750 --> 00:25:34,916
It's like holding a mirror up to society.
You know, seriously,
485
00:25:35,000 --> 00:25:37,791
"Your favorite character in Money Heist
is this guy."
486
00:25:37,875 --> 00:25:40,000
Let's see what balls you've got.
487
00:25:40,875 --> 00:25:46,083
The dominant way he leads
488
00:25:46,458 --> 00:25:51,458
repulses us,
but it gives us a certain sense of safety.
489
00:25:52,000 --> 00:25:53,958
You and I are the Resistance.
490
00:25:54,041 --> 00:25:57,166
If television is bland, it's boring
491
00:25:57,250 --> 00:25:59,250
because less things happen.
492
00:25:59,333 --> 00:26:01,166
The audience wants things to happen,
493
00:26:01,250 --> 00:26:06,583
and there's nothing better than a villain
who we can empathize with.
494
00:26:06,666 --> 00:26:10,041
For a moment, I thought
it would be really good to feel...
495
00:26:11,333 --> 00:26:12,583
how my friend is feeling.
496
00:26:12,666 --> 00:26:14,875
But these characters are risky,
497
00:26:14,958 --> 00:26:16,500
and, in Berlin's case,
498
00:26:16,583 --> 00:26:19,708
that caused problems
even before the series was released.
499
00:26:20,833 --> 00:26:21,666
Fear.
500
00:26:22,208 --> 00:26:23,750
Someone said to me,
501
00:26:23,833 --> 00:26:26,625
"This character doesn't fit
with the times.
502
00:26:26,708 --> 00:26:28,750
You should take him out of the series."
503
00:26:28,833 --> 00:26:30,041
He's despicable.
504
00:26:30,125 --> 00:26:33,083
I said I had no intention
of taking him out of the series.
505
00:26:33,166 --> 00:26:34,666
What the hell is in your head?
506
00:26:34,750 --> 00:26:37,375
He's a misogynist, narcissist,
and psychopath in many ways,
507
00:26:37,458 --> 00:26:41,041
but we could have
a character like that in the series
508
00:26:41,125 --> 00:26:45,458
and the audience could freely decide
whose side they're on, right?
509
00:26:45,875 --> 00:26:48,625
The next characteristic of this series:
510
00:26:48,708 --> 00:26:51,125
nothing and no one is sacred.
511
00:26:51,208 --> 00:26:53,833
Any of the characters could be in danger.
512
00:26:55,208 --> 00:26:57,083
WE HAVE NO MERCY
513
00:26:59,750 --> 00:27:03,208
Gentlemen,
you have to live to the very end.
514
00:27:06,083 --> 00:27:07,791
What kind of a kiss was that?
515
00:27:08,500 --> 00:27:11,458
Nairobi. How we loved Nairobi.
516
00:27:11,541 --> 00:27:13,708
Thank you.
517
00:27:13,791 --> 00:27:16,458
I've never had a boss like you,
Miss Nairobi.
518
00:27:22,416 --> 00:27:23,833
Today is my last day.
519
00:27:24,666 --> 00:27:25,708
It's tough.
520
00:27:31,208 --> 00:27:33,500
It's the end of an era for me.
521
00:27:45,083 --> 00:27:46,041
Yeah.
522
00:27:53,000 --> 00:27:55,875
They say when you die,
your whole life flashes before you,
523
00:27:55,958 --> 00:27:59,416
and this is a bit like that,
but with the character.
524
00:28:15,041 --> 00:28:20,833
I like to think that Nairobi wants her son
to have a life with more opportunities
525
00:28:20,916 --> 00:28:24,791
than the one she could have given him,
and a more peaceful one.
526
00:28:25,416 --> 00:28:28,791
Let's say goodbye
to our colleague Alba Flores.
527
00:28:35,500 --> 00:28:39,250
I've been working with some of the team
for many years now.
528
00:28:40,541 --> 00:28:41,583
And...
529
00:28:42,166 --> 00:28:45,833
I want to thank you all
for everything you've taught me.
530
00:28:46,541 --> 00:28:50,958
I've grown here as an actress
531
00:28:51,041 --> 00:28:53,250
more than I ever imagined I would
532
00:28:54,000 --> 00:28:56,958
and as a person, too. And...
533
00:28:58,875 --> 00:29:02,875
and you're a fucking great team.
534
00:29:02,958 --> 00:29:04,083
Fucking great.
535
00:29:04,166 --> 00:29:08,166
I hope I get to film with you
16,000 more times.
536
00:29:15,583 --> 00:29:17,000
I'm going to miss you all.
537
00:29:29,708 --> 00:29:32,375
It's over,
and I have nothing on the horizon.
538
00:29:32,458 --> 00:29:35,541
It's a really liberating feeling.
539
00:29:38,041 --> 00:29:40,333
Because... Well, I need a rest.
540
00:29:43,458 --> 00:29:46,791
That brings us
to another essential characteristic:
541
00:29:47,333 --> 00:29:48,625
black humor.
542
00:29:48,708 --> 00:29:50,250
BLACK HUMOR
543
00:29:50,708 --> 00:29:51,833
PIN.
544
00:29:51,916 --> 00:29:53,250
One, two, three, four.
545
00:29:55,291 --> 00:29:59,708
Yes, you can laugh at a hostage
who's being held at gunpoint.
546
00:29:59,791 --> 00:30:01,125
-Your name.
-Arturo.
547
00:30:01,208 --> 00:30:02,666
-Arturo what?
-Arturo Román.
548
00:30:02,750 --> 00:30:04,791
Arturo Román. All right. Arturito.
549
00:30:04,875 --> 00:30:11,000
He represents the meanness
within all of us.
550
00:30:11,083 --> 00:30:12,375
I'll kill you, bastard.
551
00:30:12,458 --> 00:30:16,666
He's just so deplorable,
you feel like adopting him.
552
00:30:16,750 --> 00:30:18,750
You couldn't be more pitiful.
553
00:30:18,833 --> 00:30:22,750
The viewers might see
their own base desires in Arturo,
554
00:30:22,833 --> 00:30:25,708
and that's why you can't stand him,
but in reality...
555
00:30:25,791 --> 00:30:27,166
He's the most human.
556
00:30:27,250 --> 00:30:31,416
And we hate when what we're ashamed of
is pointed out to us.
557
00:30:31,500 --> 00:30:32,666
Speaking of shame,
558
00:30:33,250 --> 00:30:35,833
Arturo has had quite a few
embarrassing moments.
559
00:30:37,000 --> 00:30:39,208
He's walking along with Helsinki...
560
00:30:42,458 --> 00:30:45,833
through the vaults,
and they hear a woman moaning.
561
00:30:47,166 --> 00:30:48,375
Is that your lady?
562
00:30:50,041 --> 00:30:51,791
He says, "No, it's not my lady."
563
00:30:51,875 --> 00:30:54,708
Mónica isn't the loud type.
It must be one of your colleagues.
564
00:30:54,791 --> 00:30:56,375
Then he goes in, and it is her.
565
00:30:59,791 --> 00:31:00,791
Don't stop!
566
00:31:02,375 --> 00:31:05,250
Fuck! What the hell are you doing here?
567
00:31:06,666 --> 00:31:09,500
Everything he does is really crazy,
risky, and surprising.
568
00:31:09,583 --> 00:31:10,583
That makes it funny.
569
00:31:10,666 --> 00:31:14,666
I'm the... punching bag.
570
00:31:14,750 --> 00:31:18,208
If someone who is morally twisted
is also socially awkward,
571
00:31:18,291 --> 00:31:19,250
they grow on you.
572
00:31:19,333 --> 00:31:21,666
He's deplorable, but you love to hate him.
573
00:31:21,750 --> 00:31:22,916
You know,
574
00:31:23,708 --> 00:31:25,333
men take care of men.
575
00:31:26,750 --> 00:31:28,625
Now we're on close terms,
576
00:31:28,708 --> 00:31:30,666
we're going to tell you a secret.
577
00:31:30,750 --> 00:31:32,333
Right. Listen up, everyone.
578
00:31:32,416 --> 00:31:33,916
We're obsessed...
579
00:31:34,666 --> 00:31:36,166
with veracity.
580
00:31:36,250 --> 00:31:37,958
VERACITY
581
00:31:38,041 --> 00:31:39,375
-Now!
-For that reason,
582
00:31:39,458 --> 00:31:42,833
we would face many of the same problems
that our robbers face
583
00:31:42,916 --> 00:31:46,708
if we robbed the Bank of Spain.
584
00:31:46,791 --> 00:31:48,208
The vault.
585
00:31:48,291 --> 00:31:50,500
Starting with the real gold vault.
586
00:31:50,583 --> 00:31:53,833
Just like in the series,
it floods if there's a robbery.
587
00:31:53,916 --> 00:31:58,125
There's a lot of information
that states that there is a system...
588
00:31:58,208 --> 00:32:01,083
Forty-five kilometers
of reinforced pipes underground.
589
00:32:01,166 --> 00:32:03,458
...that involves channeling two streams
590
00:32:03,541 --> 00:32:07,083
that would flood the vault
should anyone decide to rob the bank.
591
00:32:07,166 --> 00:32:09,750
It's a great work of engineering.
It's a marvel.
592
00:32:09,833 --> 00:32:11,375
So, to get the gold out...
593
00:32:11,458 --> 00:32:13,041
But we won't open that door.
594
00:32:13,125 --> 00:32:14,833
...we had to invent something...
595
00:32:14,916 --> 00:32:15,958
Tube!
596
00:32:16,041 --> 00:32:17,833
...that would work in real life.
597
00:32:17,916 --> 00:32:21,083
An interconnecting antechamber.
598
00:32:22,166 --> 00:32:25,916
That's why we called in a naval engineer
to help us design it.
599
00:32:26,000 --> 00:32:28,583
He gave us a lesson, and we filmed it.
600
00:32:28,666 --> 00:32:29,958
Better than taking notes.
601
00:32:30,041 --> 00:32:31,250
Something like this.
602
00:32:31,875 --> 00:32:33,625
Get them to bring dinner in, please.
603
00:32:33,708 --> 00:32:35,916
But once the ingots are out...
604
00:32:36,000 --> 00:32:37,208
Sweet gold!
605
00:32:37,291 --> 00:32:38,625
...we have to melt them.
606
00:32:40,916 --> 00:32:43,291
We could do that because in the foundry...
607
00:32:43,375 --> 00:32:45,666
I'll show you the beauty we've set up.
608
00:32:45,750 --> 00:32:47,166
...there are real furnaces.
609
00:32:50,041 --> 00:32:53,416
They are identical to this one
but a bit more glamorous.
610
00:32:53,500 --> 00:32:54,625
That's cinema for you.
611
00:32:54,708 --> 00:32:58,208
This is the Christian Lay jewelry workshop
in Jerez de los Caballeros
612
00:32:58,291 --> 00:33:00,250
in Extremadura, Spain.
613
00:33:01,458 --> 00:33:05,333
This internal recording
from the series' documentation service
614
00:33:05,416 --> 00:33:09,333
was used by the team to learn
how to melt down gold the traditional way.
615
00:33:09,416 --> 00:33:12,541
"Can I record it?" And he said,
"Yes, no problem at all."
616
00:33:12,625 --> 00:33:17,333
If I were to make a homemade version
of this machinery, what would I need?
617
00:33:17,416 --> 00:33:19,375
They explained the whole process.
618
00:33:19,458 --> 00:33:23,375
Add the solid material,
take out the liquid, and pour it out.
619
00:33:23,458 --> 00:33:25,833
Mind you, we didn't use real gold.
620
00:33:25,916 --> 00:33:28,541
We used brass, which is a bit cheaper.
621
00:33:28,625 --> 00:33:30,125
So beautiful!
622
00:33:30,208 --> 00:33:33,000
That's when we started asking them
strange questions.
623
00:33:33,083 --> 00:33:35,708
If you were robbing the Bank of Spain
624
00:33:35,791 --> 00:33:39,666
and you had to turn the gold into nuggets,
how would you do it?
625
00:33:39,750 --> 00:33:42,958
Bearing in mind the equipment must fit
into a military truck.
626
00:33:43,041 --> 00:33:46,791
He starts pouring.
He adds pressurized water...
627
00:33:47,333 --> 00:33:50,208
And then...
628
00:33:50,291 --> 00:33:52,000
He says, "That's how you'd do it."
629
00:33:52,083 --> 00:33:53,916
We do it all with bubbles.
630
00:33:55,666 --> 00:33:57,958
He takes it out,
and we drained the water off,
631
00:33:58,041 --> 00:33:59,916
and there were brass nuggets.
632
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
Nuggets.
633
00:34:01,083 --> 00:34:02,125
Like gold nuggets.
634
00:34:02,208 --> 00:34:03,875
Like grains of rice.
635
00:34:03,958 --> 00:34:06,083
I filmed it
and sent it to the script team.
636
00:34:06,166 --> 00:34:08,416
"We've got it.
We know how we can do it now."
637
00:34:08,500 --> 00:34:10,916
This is the good stuff, Governor.
638
00:34:11,000 --> 00:34:15,166
During filming, we had professionals
doing the melting down,
639
00:34:15,250 --> 00:34:16,375
just in case.
640
00:34:16,458 --> 00:34:19,791
-Manuel Manceras Sr.
-I'm Manuel Manceras Jr.
641
00:34:20,208 --> 00:34:23,125
And here they are, as extras,
642
00:34:23,916 --> 00:34:25,791
learning to be robbers.
643
00:34:25,875 --> 00:34:29,416
We wouldn't mind really,
with things as they are,
644
00:34:29,500 --> 00:34:31,208
but not for the moment.
645
00:34:31,958 --> 00:34:33,541
How does it look, Doctor?
646
00:34:33,625 --> 00:34:35,875
Here's another obsession with realism.
647
00:34:35,958 --> 00:34:41,125
In this sequence,
Arturo really gets a stitch.
648
00:34:41,208 --> 00:34:43,000
They shoot Arturito in the series.
649
00:34:45,000 --> 00:34:46,708
So, a surgeon comes in.
650
00:34:48,041 --> 00:34:51,541
A surgeon came
so that an actor wouldn't have to do it.
651
00:34:51,625 --> 00:34:52,916
Now you stitch him up.
652
00:34:54,291 --> 00:34:56,750
-Who, me?
-He really stitched him up.
653
00:34:58,500 --> 00:34:59,958
Easy now. Easy.
654
00:35:00,041 --> 00:35:01,125
We were all...
655
00:35:01,208 --> 00:35:02,458
I'm going to be sick.
656
00:35:02,541 --> 00:35:04,791
...laughing our asses off.
We couldn't believe it.
657
00:35:08,333 --> 00:35:11,291
And obviously,
when he wiped off the makeup,
658
00:35:11,375 --> 00:35:13,791
"What's this?" He'd given him a stitch.
659
00:35:13,875 --> 00:35:15,041
Son of a bitch.
660
00:35:15,125 --> 00:35:17,041
But we still haven't mentioned
661
00:35:17,125 --> 00:35:20,750
one of the most important ingredients
for this success:
662
00:35:21,208 --> 00:35:22,750
our symbols.
663
00:35:22,833 --> 00:35:24,583
THE SYMBOLS
664
00:35:24,666 --> 00:35:28,791
Money Heist has an anthem,
a shield, and a color.
665
00:35:29,791 --> 00:35:33,833
The color red
is associated with agitation,
666
00:35:33,916 --> 00:35:35,041
with passion.
667
00:35:35,125 --> 00:35:36,875
It puts you on alert
668
00:35:36,958 --> 00:35:40,708
when combined with the idea
of 100 people locked up in one place.
669
00:35:40,791 --> 00:35:44,416
-Like a pressure cooker.
-And for that pressure cooker to work,
670
00:35:44,500 --> 00:35:47,416
we need two teams to work together:
671
00:35:47,500 --> 00:35:49,500
photography and art.
672
00:35:49,583 --> 00:35:53,208
The artwork in this series is spectacular.
673
00:35:53,291 --> 00:35:56,208
Because it was made with care.
674
00:35:56,875 --> 00:36:01,333
We're quite clear that everything will be
very dark, with tertiary colors
675
00:36:01,416 --> 00:36:03,875
so that the characters' skin
676
00:36:03,958 --> 00:36:07,666
and the jumpsuit, our color,
our symbol, will stand out.
677
00:36:08,083 --> 00:36:09,958
We go with red.
678
00:36:10,041 --> 00:36:14,708
And in the end,
that gives you an iconography of your own.
679
00:36:14,791 --> 00:36:16,583
That's Money Heist's greatest strength.
680
00:36:16,666 --> 00:36:19,541
And that iconography
is linked to an anthem.
681
00:36:19,625 --> 00:36:22,458
You know how our anthem goes, right?
682
00:36:22,541 --> 00:36:24,166
We know that as soon as we go...
683
00:36:34,000 --> 00:36:35,750
Everyone's with you, I mean...
684
00:36:49,208 --> 00:36:53,166
This song, which was used as an anthem
by the Italian anti-fascist Resistance
685
00:36:53,250 --> 00:36:54,375
during World War II,
686
00:36:54,458 --> 00:36:58,083
is being heard once again
all over the world 75 years later.
687
00:36:58,166 --> 00:37:00,458
Although we had a hard job finding it.
688
00:37:00,541 --> 00:37:03,500
We were completely stuck.
We didn't know how to get started.
689
00:37:03,583 --> 00:37:07,833
I did something that I tend to do:
play the "Bella Ciao" song.
690
00:37:07,916 --> 00:37:09,541
Because it motivates me.
691
00:37:09,625 --> 00:37:12,166
As I was listening,
I thought, "This is the song!"
692
00:37:12,250 --> 00:37:13,958
I went and told my colleagues...
693
00:37:14,041 --> 00:37:15,000
"This is the song."
694
00:37:15,083 --> 00:37:18,125
"We have to start this scene
with 'Bella Ciao.'"
695
00:37:18,208 --> 00:37:19,041
It was awesome
696
00:37:19,125 --> 00:37:22,208
because the series
talked about resistance,
697
00:37:22,291 --> 00:37:25,833
and suddenly,
it was the Italian Partisan Resistance.
698
00:37:25,916 --> 00:37:28,916
It's their first contact with soil,
with freedom...
699
00:37:29,000 --> 00:37:30,291
Soil!
700
00:37:30,958 --> 00:37:32,291
...with the way out,
701
00:37:32,375 --> 00:37:35,458
and the partisan song will be playing
because we're partisans.
702
00:37:37,083 --> 00:37:38,541
We did it, guys!
703
00:37:38,625 --> 00:37:40,958
It has the feel of an anthem.
An epic feel.
704
00:37:41,458 --> 00:37:44,958
The notes, the tempo, the lyrics.
705
00:37:45,041 --> 00:37:48,750
It has that patriotic,
anthem-like vibe to it.
706
00:37:50,750 --> 00:37:53,375
Then Berlin and the Professor
start singing it.
707
00:38:00,000 --> 00:38:02,458
Then it takes on
a new dimension in the series.
708
00:38:02,541 --> 00:38:04,000
You start to love "Bella Ciao."
709
00:38:07,458 --> 00:38:12,250
I can't remember any other sequence
with such utter silence on set.
710
00:38:12,333 --> 00:38:15,000
It takes on a mythological dimension
when you realize
711
00:38:15,083 --> 00:38:18,875
that it is emotional territory,
sacred territory, for the characters.
712
00:38:18,958 --> 00:38:20,166
It was...
713
00:38:23,458 --> 00:38:26,583
mystical almost,
the song in that sequence.
714
00:38:28,458 --> 00:38:31,583
All that iconography
has been one of the reasons,
715
00:38:31,666 --> 00:38:35,500
if not the most important reason,
behind its international success.
716
00:38:35,583 --> 00:38:39,166
If you do it in normal clothes,
without the masks or "Bella Ciao,"
717
00:38:39,250 --> 00:38:42,875
I'm totally convinced
it wouldn't have the same impact.
718
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
What are you dressing up as?
719
00:38:44,833 --> 00:38:49,291
Those three elements have created
a new universe of symbols...
720
00:38:49,375 --> 00:38:50,458
An iconographic image.
721
00:38:50,541 --> 00:38:53,416
...that people are using
as a pop-culture symbol.
722
00:38:53,500 --> 00:38:55,583
I think people need symbols.
723
00:38:55,666 --> 00:38:58,000
And it's very easy to recreate and repeat.
724
00:38:58,083 --> 00:39:01,000
And people can adapt it
to their own needs.
725
00:39:01,083 --> 00:39:05,083
People dress up for different reasons
in different places.
726
00:39:05,166 --> 00:39:08,708
But there is always this kind of
underlying fight against the system,
727
00:39:08,791 --> 00:39:09,958
which people love.
728
00:39:10,041 --> 00:39:12,416
What does all this mean? It means...
729
00:39:13,208 --> 00:39:15,166
that it's universal. It's an icon.
730
00:39:15,625 --> 00:39:20,333
Everyone can use the red jumpsuit,
the Dalí mask, and "Bella Ciao"
731
00:39:20,416 --> 00:39:21,666
for their own fight.
732
00:39:21,750 --> 00:39:24,416
Those people are going to see us
as their damn heroes.
733
00:39:25,708 --> 00:39:29,166
Do you know what else
making this series requires?
734
00:39:29,250 --> 00:39:31,083
Making our lives difficult.
735
00:39:31,166 --> 00:39:34,375
In Money Heist, actors, directors,
736
00:39:34,458 --> 00:39:36,833
writers, technicians, and producers
737
00:39:36,916 --> 00:39:38,500
all live life on the edge.
738
00:39:38,583 --> 00:39:40,166
LIVING LIFE ON THE EDGE
739
00:39:40,666 --> 00:39:42,708
Starting with the actors.
740
00:39:43,458 --> 00:39:44,375
See that ship?
741
00:39:44,791 --> 00:39:46,541
We've entered international waters.
742
00:39:46,625 --> 00:39:49,416
We told you it was the North Atlantic,
that it was cold.
743
00:39:49,833 --> 00:39:51,791
The gang was escaping, right?
744
00:39:51,875 --> 00:39:52,916
PHUKET, THAILAND
745
00:39:53,000 --> 00:39:56,375
Well, it was a lie.
That ship was torture for the cast.
746
00:39:56,458 --> 00:39:57,791
It's so hot.
747
00:39:57,875 --> 00:40:01,916
We were in Thailand, in the sun,
with temperatures above 40ºC,
748
00:40:02,000 --> 00:40:03,750
with really high humidity levels.
749
00:40:03,833 --> 00:40:05,125
I nearly passed out.
750
00:40:05,208 --> 00:40:08,541
-The Professor almost fainted.
-About to have a heat stroke.
751
00:40:08,625 --> 00:40:11,208
Several people fan him
because he can't sweat,
752
00:40:11,291 --> 00:40:13,250
or it'll show in the sequence.
753
00:40:13,791 --> 00:40:15,250
Yeah, give him air.
754
00:40:16,583 --> 00:40:20,333
Although by the looks of his shirt,
it's a bit late for that.
755
00:40:21,208 --> 00:40:22,625
It was hot as hell.
756
00:40:22,708 --> 00:40:23,791
So hot.
757
00:40:23,875 --> 00:40:27,666
We all just wanted to die. It was so hot.
758
00:40:27,750 --> 00:40:30,041
The crew were all
in T-shirts and tank tops,
759
00:40:30,125 --> 00:40:32,333
and we all had sweatshirts and coats on.
760
00:40:32,416 --> 00:40:34,666
Sweater, scarf, wool hat.
761
00:40:34,750 --> 00:40:39,333
It was 44ºC, and the sun was blazing down.
762
00:40:40,250 --> 00:40:43,333
Darko Peric plays the role
of the tough Helsinki.
763
00:40:43,708 --> 00:40:45,208
-But here...
-Cut!
764
00:40:45,291 --> 00:40:49,833
...with the coat, the sun,
and the rocking of the ship...
765
00:40:50,958 --> 00:40:53,000
he's on the verge of fainting.
766
00:40:54,375 --> 00:41:00,083
Some ended up rehearsing shirtless
and slightly, let's say, disgruntled.
767
00:41:00,166 --> 00:41:04,375
I said, "Couldn't we have filmed this
in January in Valencia?"
768
00:41:05,458 --> 00:41:09,500
I looked like a crab, man.
Red and sweating,
769
00:41:09,583 --> 00:41:11,666
half dead,
and experiencing tachycardia.
770
00:41:11,750 --> 00:41:13,458
That day was really tough.
771
00:41:13,541 --> 00:41:16,541
What about the script?
Does that live on the edge too?
772
00:41:16,625 --> 00:41:17,458
Yes, it does.
773
00:41:17,541 --> 00:41:22,291
While most series of this scale
are written out in full and then filmed,
774
00:41:22,375 --> 00:41:26,083
in Money Heist,
we write in parallel to filming.
775
00:41:26,166 --> 00:41:27,708
WRITING WHILST IT'S BEING FILMED
776
00:41:27,791 --> 00:41:30,541
And that gets many people wound up.
777
00:41:31,208 --> 00:41:33,916
No one knows how it'll end,
not even the screenwriters.
778
00:41:34,000 --> 00:41:38,041
You don't have a clue what you're doing,
and it's like, "Well..."
779
00:41:38,125 --> 00:41:41,666
We try to keep it very close,
with the shortest time possible
780
00:41:41,750 --> 00:41:46,125
because a lot happens
watching the series in post-production.
781
00:41:46,208 --> 00:41:48,500
You don't know
where they're taking the script.
782
00:41:48,583 --> 00:41:52,708
We think that you have to
keep your ear to the ground...
783
00:41:53,458 --> 00:41:55,458
to sense where the train is coming from,
784
00:41:55,541 --> 00:41:59,541
so the closer the train is,
the more information you have.
785
00:41:59,625 --> 00:42:01,875
-You watch a sequence and say...
-Don't move!
786
00:42:01,958 --> 00:42:04,416
You see something marvelous,
and it allows you...
787
00:42:04,500 --> 00:42:05,583
I was terrified.
788
00:42:05,666 --> 00:42:07,250
...to change course,
789
00:42:07,333 --> 00:42:10,500
which you can't do
if everything has already been filmed.
790
00:42:10,583 --> 00:42:14,000
Sometimes it's hard to understand
because it's very stressful.
791
00:42:14,083 --> 00:42:16,875
I was scared shitless, thinking,
"What are we doing?"
792
00:42:16,958 --> 00:42:18,708
But it's better for the series.
793
00:42:19,125 --> 00:42:20,500
Well, yes, to be honest.
794
00:42:21,250 --> 00:42:25,750
How do they write so close to filming?
They write on the fly.
795
00:42:25,833 --> 00:42:28,833
Take, for example, the pig sequence.
796
00:42:31,458 --> 00:42:32,458
Any volunteers?
797
00:42:33,833 --> 00:42:37,375
I think the sequence falls apart here.
I'd add a bit of comedy.
798
00:42:39,583 --> 00:42:41,416
What if Marseille says...
799
00:42:41,500 --> 00:42:44,125
Not me. I can't.
800
00:42:44,208 --> 00:42:47,166
What if we make him
an animal rights activist?
801
00:42:47,250 --> 00:42:49,875
People are one thing, animals are another.
802
00:42:50,333 --> 00:42:52,041
I love animals.
803
00:42:52,125 --> 00:42:57,041
And Denver says, "You're a hit man
and an animal rights activist?"
804
00:42:57,125 --> 00:43:00,625
You're a soldier. You kill people.
What's the problem? I don't get it.
805
00:43:00,708 --> 00:43:03,583
"I have principles."
806
00:43:04,000 --> 00:43:05,250
I have my principles.
807
00:43:05,666 --> 00:43:08,041
I'm against animal cruelty.
808
00:43:09,166 --> 00:43:11,541
Can I believe what I want?
Are you going to tell me?
809
00:43:11,625 --> 00:43:15,375
Can I believe in what I want,
or will you tell me what to believe?
810
00:43:15,458 --> 00:43:18,208
"I've been to war.
Animals are better than people."
811
00:43:18,291 --> 00:43:19,750
"When I was in the war..."
812
00:43:19,833 --> 00:43:20,958
I was in a war...
813
00:43:21,916 --> 00:43:24,666
with a dog at my side.
814
00:43:24,750 --> 00:43:26,416
These people annoy Bogotá.
815
00:43:26,500 --> 00:43:28,791
And Bogotá responds.
816
00:43:28,875 --> 00:43:31,333
-The vegan criminal!
-Yeah.
817
00:43:32,250 --> 00:43:34,125
The animal activist killer.
818
00:43:35,083 --> 00:43:36,250
I won't cut open a pig.
819
00:43:37,500 --> 00:43:41,083
And the actors get the script
at the last minute.
820
00:43:41,166 --> 00:43:45,291
They meet with the episode director
to rehearse before filming.
821
00:43:45,375 --> 00:43:47,750
Cut the fucking pig open.
You're a hit man.
822
00:43:47,833 --> 00:43:49,333
You're pissing me off.
823
00:43:49,416 --> 00:43:51,208
Open the fucking pig. You're a hit man!
824
00:43:52,958 --> 00:43:54,250
Stay away from me.
825
00:43:54,333 --> 00:43:56,875
And he goes
and he puts a scalpel right here.
826
00:43:56,958 --> 00:44:00,666
Push me again, and I will slit you open.
827
00:44:01,083 --> 00:44:05,625
Push me again, and I will slit you open,
828
00:44:05,708 --> 00:44:06,666
from top to bottom.
829
00:44:06,750 --> 00:44:10,041
Then, on set, actions are included.
830
00:44:10,125 --> 00:44:12,125
Open the fucking pig. You're a hit man!
831
00:44:12,208 --> 00:44:15,875
Stop. He moves backwards,
and you kind of grab him.
832
00:44:15,958 --> 00:44:18,625
-Okay.
-So he doesn't get away, you bring him in.
833
00:44:18,708 --> 00:44:19,666
One more time.
834
00:44:19,750 --> 00:44:22,416
-I won't cut open the pig.
-You're a fucking hit man.
835
00:44:22,500 --> 00:44:24,958
Open the fucking pig.
You're fucking nuts--
836
00:44:25,750 --> 00:44:26,875
Like this? Excuse me.
837
00:44:26,958 --> 00:44:28,333
From top to bottom.
838
00:44:28,416 --> 00:44:32,458
Some sequences are written
so close to filming
839
00:44:32,541 --> 00:44:36,250
that there's no time
to get together to explain the actions.
840
00:44:36,333 --> 00:44:38,250
We need to see her struggle because...
841
00:44:38,333 --> 00:44:40,750
But that's what phones are for.
842
00:44:40,833 --> 00:44:42,958
I'm Nairobi, and this is Gandía's hand,
843
00:44:43,041 --> 00:44:45,833
so it's like this.
He pushes her forward like this...
844
00:44:48,125 --> 00:44:51,208
She bangs into the door,
so he now knows where to aim.
845
00:44:54,916 --> 00:44:55,750
He shoots.
846
00:44:57,750 --> 00:44:59,583
He makes a circle. It doesn't fall.
847
00:45:02,875 --> 00:45:04,125
He bangs it through.
848
00:45:08,500 --> 00:45:12,333
Then he pushes Nairobi's head
through that hole.
849
00:45:19,375 --> 00:45:23,208
Then it's: hand, hand.
He ties her up with carabiners and ropes.
850
00:45:23,291 --> 00:45:24,625
And she's tied up.
851
00:45:32,875 --> 00:45:34,708
-Cut.
-Cut.
852
00:45:37,916 --> 00:45:41,666
But if there's a time
when living on the edge is painful...
853
00:45:41,750 --> 00:45:43,750
-Action!
-...it's in the moment of truth.
854
00:45:44,416 --> 00:45:45,958
We're ready for filming.
855
00:45:46,041 --> 00:45:46,958
The filming.
856
00:45:47,041 --> 00:45:48,416
NOVEMBER 2018
KRABI, THAILAND
857
00:45:48,500 --> 00:45:50,625
We wanted this sequence at sunset,
858
00:45:51,166 --> 00:45:53,333
and we only had one day left in Thailand.
859
00:45:53,416 --> 00:45:56,625
-That's a big one, isn't it?
-There's never been a bigger one.
860
00:45:56,708 --> 00:46:00,000
We had one shot,
and we had to get it right.
861
00:46:03,000 --> 00:46:06,083
Silence now, please. Total concentration.
862
00:46:06,166 --> 00:46:07,916
Nothing can go wrong.
863
00:46:08,000 --> 00:46:11,458
Set... and... action.
864
00:46:12,375 --> 00:46:14,375
But things started badly.
865
00:46:14,833 --> 00:46:17,666
-Let's start again.
-We've got all of his part, okay?
866
00:46:17,750 --> 00:46:21,083
Come on. We have to be quick.
Twenty minutes of sunlight left.
867
00:46:22,750 --> 00:46:24,416
-Second attempt.
-Action.
868
00:46:25,083 --> 00:46:27,583
But this time, an engine can be heard.
869
00:46:27,666 --> 00:46:28,833
Cut.
870
00:46:28,916 --> 00:46:31,416
-We have to go again because of the van.
-The bike.
871
00:46:31,500 --> 00:46:33,916
-The sun is setting.
-Come on. Concentrate.
872
00:46:34,000 --> 00:46:36,625
The director keeps looking at it,
873
00:46:36,708 --> 00:46:37,916
nervously.
874
00:46:38,000 --> 00:46:40,041
Okay. And action.
875
00:46:40,125 --> 00:46:41,458
-Cut.
-Got it.
876
00:46:41,541 --> 00:46:42,541
Perfect. Let's go.
877
00:46:42,625 --> 00:46:45,041
But we still have to do
the final tracking shot,
878
00:46:45,125 --> 00:46:47,458
so we hurry off with all our gear.
879
00:46:49,291 --> 00:46:51,958
There's no margin for error.
The sun has already set.
880
00:46:52,041 --> 00:46:53,500
Come on. Let's do it!
881
00:46:54,083 --> 00:46:55,041
Silence!
882
00:46:55,791 --> 00:46:58,041
It has to be right first time.
883
00:46:58,708 --> 00:47:01,000
And... action!
884
00:47:03,625 --> 00:47:06,125
And when it's almost dark...
885
00:47:07,416 --> 00:47:08,916
-Cut!
-...we've got it.
886
00:47:14,625 --> 00:47:17,833
All we have to do now
is check the results on the monitor...
887
00:47:19,083 --> 00:47:19,916
Look at this.
888
00:47:22,250 --> 00:47:24,208
...and breathe a sigh of relief.
889
00:47:26,708 --> 00:47:27,791
Always on the edge.
890
00:47:29,375 --> 00:47:31,375
Don't film this, please.
891
00:47:31,458 --> 00:47:35,541
It's always on the edge.
That's where interesting things happen.
892
00:47:35,625 --> 00:47:39,291
It's like shooting a three-pointer.
The bell rings, you shoot...
893
00:47:40,375 --> 00:47:42,125
and it goes in, and wow.
894
00:47:42,208 --> 00:47:46,208
The rush is awesome.
895
00:47:49,500 --> 00:47:51,791
And I film for those moments, really.
896
00:47:56,208 --> 00:47:58,333
Filming on the edge gets us great results,
897
00:47:58,416 --> 00:48:00,875
when things work out right
because at times...
898
00:48:01,791 --> 00:48:04,708
-how can I put it?
-...cell phones and-- Shit.
899
00:48:05,375 --> 00:48:08,791
Now for one of our most unfortunate days.
900
00:48:09,958 --> 00:48:13,625
Welcome to Pinewood Studios
in the United Kingdom.
901
00:48:14,791 --> 00:48:16,208
It's amazing, man.
902
00:48:16,625 --> 00:48:20,458
Here they have the best water tank
for underwater filming.
903
00:48:20,541 --> 00:48:22,666
Well, that bathtub is pretty cool.
904
00:48:22,750 --> 00:48:25,458
-What could go wrong?
-Nothing will go wrong.
905
00:48:25,541 --> 00:48:27,625
-It was absolutely crazy.
-It was crazy.
906
00:48:27,708 --> 00:48:30,458
We learned...
907
00:48:30,541 --> 00:48:33,333
-We went through it all.
-...from our failures.
908
00:48:33,666 --> 00:48:35,708
But I had a great time.
909
00:48:36,458 --> 00:48:40,166
Step one:
we bring the entire set from Madrid...
910
00:48:41,541 --> 00:48:43,250
and set it up over the water.
911
00:48:44,250 --> 00:48:45,083
There!
912
00:48:45,166 --> 00:48:48,083
Because the best way
to simulate the vault being flooded...
913
00:48:49,916 --> 00:48:51,083
is to submerge it.
914
00:48:52,583 --> 00:48:55,791
Instead of pumping water into the vault...
915
00:48:55,875 --> 00:48:57,958
Seven thousand five hundred liters
a minute.
916
00:48:58,041 --> 00:49:03,541
...what we did was submerge
the entire set in a swimming pool.
917
00:49:03,625 --> 00:49:07,291
Therefore, the effect,
with a camera tied down on the inside,
918
00:49:07,375 --> 00:49:11,041
was that the water emerged from below
919
00:49:11,458 --> 00:49:12,916
and started to rise.
920
00:49:18,708 --> 00:49:20,083
The next day: catastrophe.
921
00:49:23,083 --> 00:49:27,791
It turns out
that the ingots come loose and float.
922
00:49:28,791 --> 00:49:30,708
You learn from these things.
923
00:49:34,000 --> 00:49:38,083
We have to do some screwing and drilling,
and everyone's involved.
924
00:49:38,875 --> 00:49:41,500
Everyone,
including the director of photography.
925
00:49:41,583 --> 00:49:44,666
-Didn't you want a global show?
-We're going to do a global show.
926
00:49:45,791 --> 00:49:48,416
All out. A global show, all the way.
927
00:49:49,500 --> 00:49:50,958
Well, here you have it.
928
00:49:51,458 --> 00:49:53,791
Photography?
He's not great at photography,
929
00:49:53,875 --> 00:49:57,791
but he's damn good
at putting in screws and drilling ingots.
930
00:49:59,333 --> 00:50:02,125
But when we'd finished,
we discovered this...
931
00:50:03,708 --> 00:50:05,708
The shelves are getting rusty.
932
00:50:06,958 --> 00:50:10,666
We're trying out different liquids
to remove the rust.
933
00:50:11,333 --> 00:50:13,416
We're using phosphoric acid,
934
00:50:13,916 --> 00:50:15,791
but when you use phosphoric acid,
935
00:50:16,916 --> 00:50:18,875
it leaves behind white marks.
936
00:50:20,125 --> 00:50:22,708
So, we're learning
how to remove the marks.
937
00:50:22,791 --> 00:50:25,958
I'll dive into the lake,
see if I can get anything done today.
938
00:50:26,041 --> 00:50:30,041
Is it me,
or is there some tension in the air?
939
00:50:30,125 --> 00:50:33,958
You can say that again
because what's coming next is even worse.
940
00:50:35,833 --> 00:50:37,083
The ingots...
941
00:50:38,500 --> 00:50:39,833
have shrunk.
942
00:50:40,916 --> 00:50:45,083
The ingots were made of foam
so they'd weigh less.
943
00:50:45,166 --> 00:50:47,458
The weight made them difficult
to get on set.
944
00:50:48,208 --> 00:50:49,708
The water pressure...
945
00:50:50,833 --> 00:50:52,500
has done this to our gold ingots.
946
00:50:52,583 --> 00:50:54,750
What happened? Pressure, once again.
947
00:50:54,833 --> 00:50:59,083
They'd never been
two and a half meters underwater.
948
00:51:01,750 --> 00:51:04,333
We wanted to die.
They looked like raisins.
949
00:51:04,416 --> 00:51:07,541
We'd been working on them for months.
950
00:51:08,041 --> 00:51:09,250
These things happen.
951
00:51:10,541 --> 00:51:14,083
Everything that happened
was like one catastrophe after another.
952
00:51:16,916 --> 00:51:19,708
It was probably the most tense moment
953
00:51:19,791 --> 00:51:23,916
with the most pressure
and responsibility involved for all of us
954
00:51:24,000 --> 00:51:26,041
because things weren't working out.
955
00:51:26,125 --> 00:51:29,000
Working underwater was giving us problems.
956
00:51:29,083 --> 00:51:30,625
But despite all this...
957
00:51:32,833 --> 00:51:33,791
...we filmed.
958
00:51:36,375 --> 00:51:39,291
Down below, Alba, Hovik,
and Jaime are taking the gold.
959
00:51:39,375 --> 00:51:42,458
From above,
the directors are giving them orders
960
00:51:42,541 --> 00:51:44,250
through an underwater loudspeaker.
961
00:51:52,250 --> 00:51:53,541
However...
962
00:51:53,625 --> 00:51:56,458
In Spain, they didn't realize.
"It's awesome."
963
00:51:56,541 --> 00:51:59,916
But then you'd say, "Look at that.
Christ. Look at that."
964
00:52:00,000 --> 00:52:02,916
"Look at that. The ingot is bent."
"You're right."
965
00:52:05,833 --> 00:52:09,625
Every ingot had to be digitally retouched
in every shot.
966
00:52:10,250 --> 00:52:12,208
One after the other.
967
00:52:12,291 --> 00:52:15,041
We painted almost all the ingots
one by one.
968
00:52:15,125 --> 00:52:18,083
We had to fix over 1,000 ingots.
969
00:52:18,166 --> 00:52:20,625
It was a crazy amount of shots.
970
00:52:20,708 --> 00:52:24,000
But the end result looks great
and was worth the trouble.
971
00:52:24,083 --> 00:52:28,541
Well, I think the digital effects team
will remember us.
972
00:52:28,625 --> 00:52:32,333
Let's say we lost a lot of sleep
during that process.
973
00:52:36,166 --> 00:52:39,833
It was no easy task,
but the material is fantastic.
974
00:52:42,500 --> 00:52:45,625
I think those images
are what make all the difference.
975
00:52:45,708 --> 00:52:49,333
It's kind of a summary
of how we make Money Heist.
976
00:52:49,416 --> 00:52:52,375
It was quite a risk.
They could have left it out,
977
00:52:52,458 --> 00:52:55,708
avoided it, or scripted it differently,
so hats off to them.
978
00:52:57,583 --> 00:52:59,916
Money Heist exists
to make things difficult
979
00:53:00,000 --> 00:53:02,166
for us as screenwriters
980
00:53:02,250 --> 00:53:05,458
and for the directors
who film on the edge.
981
00:53:06,666 --> 00:53:09,416
It always has to be pushed to the limit.
982
00:53:09,833 --> 00:53:10,833
Now!
983
00:53:12,541 --> 00:53:14,500
You have to be permanently terrified.
984
00:53:14,583 --> 00:53:15,416
Cut.
985
00:53:15,500 --> 00:53:20,375
I get up every morning to come to film,
and I get up feeling terrified. Always.
986
00:53:23,375 --> 00:53:27,416
Each shot is everything to us
when we're filming.
987
00:53:27,500 --> 00:53:29,541
So that the viewers enjoy it.
988
00:53:29,625 --> 00:53:32,250
-We've got it!
-We've got it!
989
00:53:32,666 --> 00:53:35,291
We've finished. Zero casualties.
990
00:53:38,291 --> 00:53:40,500
Now you know us a little bit better.
991
00:53:42,125 --> 00:53:43,583
This is who we are.
992
00:53:43,666 --> 00:53:45,083
...so that it sweats a bit.
993
00:53:45,166 --> 00:53:47,333
A strange group of robbers...
994
00:53:48,666 --> 00:53:51,833
...on the greatest adventure
of their lives,
995
00:53:51,916 --> 00:53:53,458
thanks to you.
996
00:53:53,541 --> 00:53:57,125
Thank you.
997
00:53:57,625 --> 00:53:59,041
People stop me in the street.
998
00:53:59,125 --> 00:54:01,916
Supporting this series,
sending so many nice things.
999
00:54:02,000 --> 00:54:04,916
"Tokyo, Money Heist."
1000
00:54:05,000 --> 00:54:09,958
Thanking me for how happy they've been
at home watching the series.
1001
00:54:10,041 --> 00:54:11,541
It's really amazing.
1002
00:54:11,625 --> 00:54:13,541
We've played as much as we can
1003
00:54:13,625 --> 00:54:16,875
and to the extreme
with all the genres we know how to.
1004
00:54:16,958 --> 00:54:18,458
I think it shows in the series.
1005
00:54:18,541 --> 00:54:21,416
It's thrilling
to see people taking your work...
1006
00:54:21,875 --> 00:54:23,583
and making it their own.
1007
00:54:23,666 --> 00:54:24,750
Really exciting.
1008
00:54:24,833 --> 00:54:26,875
It shows that stories are infinite
1009
00:54:26,958 --> 00:54:30,000
and people are really eager to hear them.
1010
00:54:31,083 --> 00:54:33,166
It has given me so much.
1011
00:54:34,625 --> 00:54:37,916
It has given me another career,
another life.
1012
00:54:39,250 --> 00:54:41,208
That's what I'm most grateful for.
1013
00:54:41,833 --> 00:54:43,041
It's been a gift.
1014
00:54:44,250 --> 00:54:46,333
I swear, it gives me goose bumps.
1015
00:54:46,750 --> 00:54:49,916
A gift. It's a gift that life gives you.
1016
00:54:51,458 --> 00:54:53,083
It was like a gift.
1017
00:54:53,916 --> 00:54:54,916
It's a gift.
1018
00:54:55,958 --> 00:54:57,791
I take it like, "Wow!"
1019
00:54:58,583 --> 00:55:00,250
A privilege, really.
1020
00:55:01,583 --> 00:55:04,208
I'll cherish it forever.
1021
00:55:21,958 --> 00:55:25,291
Let's light one
to see how much heat they can take, okay?
1022
00:55:29,333 --> 00:55:30,416
This doesn't go!
1023
00:55:32,083 --> 00:55:33,041
It's broken!
1024
00:55:40,375 --> 00:55:41,291
My grandfather.
1025
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
He died filming The Pier.
1026
00:55:44,083 --> 00:55:46,333
The best cameo in the series.
1027
00:55:48,500 --> 00:55:51,208
-But I also think--
-"I'm going on vacation."
1028
00:55:52,208 --> 00:55:54,666
Cristina, Jesús, Olalla.
1029
00:55:55,541 --> 00:55:57,375
Yes, of course. Sorry, Titi.
1030
00:56:08,000 --> 00:56:09,208
Are you filming?
1031
00:56:09,916 --> 00:56:11,000
What do you think?
1032
00:56:12,875 --> 00:56:13,750
Valentina!
1033
00:56:15,083 --> 00:56:16,625
Look! I'm on the beach!
75329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.