All language subtitles for Mertvaja.Tochka.S01.E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:17,960 Так это твой клиент, экземпляр? Следователи тоже так решили? Ну, я не 2 00:00:19,400 --> 00:00:23,900 Справитесь с шантажистом, приглашу на 20%. Пассажир нервный, склонный к 3 00:00:23,900 --> 00:00:26,240 компульсивным действиям. Я сказал ствол убери! 4 00:00:26,540 --> 00:00:30,640 Это ты убирай ствол. На всякого нервного пассажира есть свой невропатолог. 5 00:00:30,900 --> 00:00:33,180 Ну, был еще какой -то человек, догульник. 6 00:00:33,400 --> 00:00:34,400 Убери ее. 7 00:00:36,700 --> 00:00:37,700 Убери! 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,560 Пришли инструкции от шантажиста. 9 00:00:44,010 --> 00:00:45,010 Это не тебе! 10 00:00:45,110 --> 00:00:46,790 Брось обратно! 11 00:00:49,110 --> 00:00:50,270 Давай за ноги. 12 00:01:19,630 --> 00:01:20,630 Погнали. 13 00:01:57,960 --> 00:01:58,960 Ну, хорошо. 14 00:01:59,860 --> 00:02:04,360 И все жесткие диски Камаринские из отеля тоже все сюда. 15 00:02:05,180 --> 00:02:08,580 Чтобы нигде ни один хакер не нашел эти записи. 16 00:02:09,240 --> 00:02:11,940 Сделаем. Ну, идите, ребятки, работайте. 17 00:03:16,620 --> 00:03:23,420 Молекулы кислорода проникают в клетку через мембрану. Там они достигают 18 00:03:23,420 --> 00:03:30,380 митохондрии. И вот так происходит процесс клеточного дыхания. 19 00:03:30,720 --> 00:03:33,940 Стоп. А что такое митохондрия? 20 00:03:35,120 --> 00:03:40,280 Митохондрия – это часть клетки. А в чем функция митохондрии? 21 00:03:42,580 --> 00:03:44,300 Вырабатывает кислород. 22 00:03:48,910 --> 00:03:54,370 Варя, митохондрии это внутриклеточные генераторы. 23 00:03:54,610 --> 00:03:57,150 Варь, ну надо как -то тренировать память. 24 00:03:59,270 --> 00:04:04,750 Компания Порт -АРК, что -то знакомое. А где фотография сделана? 25 00:04:05,550 --> 00:04:10,390 Нижний. Так, компания обанкротилась в 15 -м году. 26 00:04:11,510 --> 00:04:14,850 Владелец компании Акименко покончил с тобой. Большая компания. 27 00:04:15,360 --> 00:04:20,459 Филиалы по всей стране. Это получается, что Логинов и Яна с самого начала 28 00:04:20,459 --> 00:04:21,620 работали в связке. 29 00:04:22,460 --> 00:04:23,460 Аккуратнее, пожалуйста. 30 00:04:24,400 --> 00:04:28,140 Я надеюсь, что это серьезно? Я встречу с экспертом отменил. Здорово. Посмотри, 31 00:04:28,300 --> 00:04:29,300 фото узнаешь? 32 00:04:31,620 --> 00:04:33,040 Это Яна. 33 00:04:34,440 --> 00:04:36,300 А это Акименко? 34 00:04:36,700 --> 00:04:37,700 Угу. 35 00:04:38,220 --> 00:04:41,640 Я его знаю, у него фирма Порто. Мы с ними судились лет 10 назад. 36 00:04:43,300 --> 00:04:45,860 Погоди, то есть Яна была замужем за Акименко? 37 00:04:46,400 --> 00:04:51,500 Да, и через год после свадьбы с Яной компания обанкротилась, а он покончил с 38 00:04:51,500 --> 00:04:52,620 собой. Мошенники? 39 00:04:52,880 --> 00:04:55,300 Да, и похоже, до меня в свадьбе дело не обошлось. 40 00:04:55,660 --> 00:04:58,860 Ну -ка посмотри, может быть, Яна еще за кого -то замуж выходила? 41 00:04:59,820 --> 00:05:01,380 Не знаю. Значит, интересно. 42 00:05:01,860 --> 00:05:03,920 Это фирма Порто, лакомый кусок. 43 00:05:04,940 --> 00:05:08,500 У них капитализация миллиард в месяц, и это в 2010 году. 44 00:05:09,020 --> 00:05:12,680 Но что самое интересное, знаете, кто с ними работал в арбитражном суде? 45 00:05:14,640 --> 00:05:17,380 Богульник. Как же он достал, а. 46 00:05:19,160 --> 00:05:20,500 Так, что у нас получается? 47 00:05:20,880 --> 00:05:23,260 Яна влюбляла в себя владельца крупной компании. 48 00:05:23,500 --> 00:05:28,300 Он женился на ней. Дальше она под руководством Богульника и с помощью 49 00:05:28,300 --> 00:05:29,700 банкротила компанию внутри. 50 00:05:30,300 --> 00:05:31,300 Так? 51 00:05:31,520 --> 00:05:32,520 Ну, хорошо. 52 00:05:33,180 --> 00:05:36,620 Ну, а почему тогда Богульник не разорил Зобнина? А что, если они хотели слиться? 53 00:05:37,000 --> 00:05:39,020 Яна ограбила своего последнего мужа. 54 00:05:40,220 --> 00:05:42,140 Они с Логиновым хотели выйти из игры. 55 00:05:43,000 --> 00:05:44,120 Но Богульник им не дал. 56 00:05:44,780 --> 00:05:46,900 Помните цветы в номере в гостинице? 57 00:05:47,480 --> 00:05:49,280 Есть посвежее пострадавший. 58 00:05:50,040 --> 00:05:51,040 Евгений Баркан. 59 00:05:51,980 --> 00:05:57,360 Владелец компании «Тантолет». Компания обанкротилась в 18 -м году. А вот 60 00:05:57,360 --> 00:05:59,580 свадебная фотография 17 -го года. 61 00:05:59,900 --> 00:06:01,940 Не удивлюсь, что Богульник там тоже засветился. 62 00:06:03,660 --> 00:06:04,660 Звони Зобнину. 63 00:06:05,000 --> 00:06:07,300 Слушайте, а я же вам сегодня уже не нужна, да? 64 00:06:07,700 --> 00:06:10,180 Ну там мои на даче сидят без печенья. 65 00:06:50,920 --> 00:06:51,920 До новых встреч! 66 00:07:40,320 --> 00:07:41,660 Установил? Да, все в порядке. 67 00:07:57,540 --> 00:07:58,540 Юр, привет. 68 00:07:58,840 --> 00:08:02,600 Мне, конечно, может показалось, но кажется, мне нужна твоя помощь. 69 00:08:18,380 --> 00:08:21,020 Маргарита Евгеньевна, а что случилось? 70 00:08:21,240 --> 00:08:22,600 Сейчас тебе расскажу. 71 00:08:34,400 --> 00:08:36,340 Ого, это что, бомба? 72 00:08:36,840 --> 00:08:39,659 Да не похоже. Маргарита Евгеньевна, посвящите, пожалуйста. 73 00:08:52,400 --> 00:08:53,540 Что, есть там что -то? 74 00:09:04,540 --> 00:09:05,540 Опа. 75 00:09:07,400 --> 00:09:09,360 Как интересно. А это что такое? 76 00:09:09,920 --> 00:09:11,580 Похоже на дублирующий компьютер. 77 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 Какой? 78 00:09:14,400 --> 00:09:18,920 Это устройство по команде может перехватить управление портовым 79 00:09:18,920 --> 00:09:19,920 всеми вытекающими. 80 00:09:22,689 --> 00:09:27,030 Заблокировать тормоза, руль или наоборот повысить обороты. В итоге авария. 81 00:09:27,390 --> 00:09:30,270 И все будет выглядеть так, как будто бы человек не справился с управлением. 82 00:09:31,750 --> 00:09:32,950 Но это пока только так. 83 00:09:33,210 --> 00:09:34,710 Предположение. Я эту схему первый раз вижу. 84 00:09:35,170 --> 00:09:36,170 Надо изучить. 85 00:09:37,270 --> 00:09:40,590 Подожди, я не понимаю. Так а я вообще на ней ездить теперь смогу? 86 00:09:40,810 --> 00:09:42,930 Поймем. По результату. В смысле? 87 00:09:43,190 --> 00:09:44,270 По шучу. Можно, конечно. 88 00:09:45,490 --> 00:09:47,150 Так, я сейчас где -то все соберу. Пока. 89 00:09:50,280 --> 00:09:55,140 В любом случае, союз двух мошенников Яны и Логинова привел к банкротству 90 00:09:55,140 --> 00:09:58,920 некоторых фирм, в том числе Порто РК и Тантанет. 91 00:10:00,360 --> 00:10:04,520 Вам еще повезло, что бандиты решили кинуть своего руководителя. И вы 92 00:10:04,520 --> 00:10:07,800 весьма относительно, но небольшой суммой. Другим повезло меньше. 93 00:10:08,120 --> 00:10:10,080 Один из них закончил жизнь самоубийством. 94 00:10:10,340 --> 00:10:12,820 Да, повезло. Не то слово. 95 00:10:15,460 --> 00:10:16,720 То есть... 96 00:10:18,350 --> 00:10:20,390 Эти ребята изначально работали вместе? 97 00:10:20,810 --> 00:10:21,810 Да. 98 00:10:22,110 --> 00:10:26,870 И вы думаете, что их убил тот, кто организовал всю эту аферу? И он же меня 99 00:10:26,870 --> 00:10:27,870 шантажирует. 100 00:10:30,490 --> 00:10:32,730 Ну и зовут его? 101 00:10:33,050 --> 00:10:34,050 Богульник. 102 00:10:36,030 --> 00:10:37,190 Алексей Николаевич? 103 00:10:37,690 --> 00:10:42,870 А он каким мог? Как выяснилось, на его счету не одно убийство и десятки, а 104 00:10:42,870 --> 00:10:44,350 быть и сотни захваченных компаний. 105 00:10:45,090 --> 00:10:46,490 Нет, вы что, это серьезно? 106 00:10:46,700 --> 00:10:50,240 Также мы считаем, что фирмы Акименко и Баркана тоже забрал Богульник, а потом 107 00:10:50,240 --> 00:10:54,160 перепродал. Звучит это все как -то сомнительно. 108 00:10:54,580 --> 00:10:58,900 И что, у вас есть доказательства? Он сбежал из автозака, который перевозил 109 00:10:58,900 --> 00:11:01,400 из ФИЗО в суд. И где он сейчас, никто не знает. 110 00:11:04,100 --> 00:11:07,780 Ну, а какие -то другие версии, более приземленные у вас есть? 111 00:11:08,280 --> 00:11:10,100 Яна была вашей секретаршей, так? 112 00:11:10,420 --> 00:11:13,960 Ну, так. Знаете ли вы каких -нибудь ее друзей, знакомых, которые могут 113 00:11:13,960 --> 00:11:15,740 рассказать про ее личную жизнь? 114 00:11:16,040 --> 00:11:17,120 Нет, таких людей нет. 115 00:11:17,620 --> 00:11:20,240 Яна избегала сближаться с коллегами. 116 00:11:23,280 --> 00:11:28,700 Но есть человек, который ее ненавидит. Может, это поможет. 117 00:11:29,100 --> 00:11:30,300 И кто он? 118 00:11:31,200 --> 00:11:35,300 Моя бывшая подруга. Вернее, невеста. Зоя. 119 00:11:35,820 --> 00:11:37,840 Мы даже собирались пожениться. 120 00:11:38,380 --> 00:11:41,840 Но я потом встретил Яну и... Понимаете. 121 00:11:42,520 --> 00:11:44,420 Так вот, Зоя... 122 00:11:45,860 --> 00:11:49,200 Бесконечно собирал компромат на Яну, пытался ее очернить. 123 00:11:49,500 --> 00:11:51,600 Доказать, что я не прав. 124 00:11:52,840 --> 00:11:57,780 Такой, знаете, сложный, сложный характер. 125 00:11:58,480 --> 00:11:59,700 И где ее найти? 126 00:13:45,130 --> 00:13:46,130 Это она. 127 00:13:51,770 --> 00:13:53,630 Вы обманули меня. 128 00:13:56,750 --> 00:13:58,850 Сейчас вы мне все объясните. 129 00:13:59,150 --> 00:14:00,150 Обещаю. 130 00:14:01,270 --> 00:14:05,410 Скажете правду, уйдете отсюда живыми. 131 00:14:05,970 --> 00:14:08,430 Ну, мы выследили ее по камерам наблюдения. 132 00:14:08,910 --> 00:14:12,510 Вот, приехали на разборку, она, оказывается, тачку свою там скинула. 133 00:14:12,990 --> 00:14:19,610 Вот, а вместо нее ей дали какой -то жигуль старый. Ну вот, молодец. 134 00:14:42,990 --> 00:14:43,929 Он правду сказал. 135 00:14:43,930 --> 00:14:44,930 Я знаю. 136 00:14:46,810 --> 00:14:48,310 Это я обманул. 137 00:14:50,310 --> 00:14:53,670 Ты понимаешь, как это неприятно, когда тебе врут? 138 00:14:55,850 --> 00:14:58,090 Ну, неприятно -то ладно, бог с ним. 139 00:14:59,390 --> 00:15:02,870 Но вы своим враньем подставили кучу народу. 140 00:15:03,610 --> 00:15:07,530 Вот вы девчонку эту поймать не смогли. 141 00:15:07,910 --> 00:15:10,930 А она вас нашла, выследила. 142 00:15:11,660 --> 00:15:13,020 Что она видела? 143 00:15:14,640 --> 00:15:16,600 Где уже побывала? 144 00:15:17,040 --> 00:15:18,440 Никто не скажет. 145 00:15:19,320 --> 00:15:24,360 Тимуровцы эти, во главе с Маргаритой, на пятки наступают. 146 00:15:25,160 --> 00:15:30,840 Выедет хоть на машину. Модуль поставили? Или тоже в своих фантазиях? 147 00:15:31,080 --> 00:15:32,080 Да поставили мы. 148 00:15:32,440 --> 00:15:33,980 Она, походу, дело спалила. 149 00:15:34,940 --> 00:15:36,120 Модуль не пеленгует. 150 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 Ладно. 151 00:15:39,300 --> 00:15:40,300 Времени нет. 152 00:15:42,680 --> 00:15:44,520 Начинаем работу над ошибками. 153 00:15:48,100 --> 00:15:49,680 Живи. Пока. 154 00:15:55,680 --> 00:15:59,100 Ну, ребят, надо ускориться. После двенадцати важный заказ. Я говорила. 155 00:15:59,840 --> 00:16:00,840 Да? 156 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 Да. 157 00:16:02,600 --> 00:16:03,960 Да, я поняла. Я иду. 158 00:16:06,260 --> 00:16:07,640 А, здравствуйте. 159 00:16:07,960 --> 00:16:11,120 Здравствуйте, Жень. Это вы хотели поговорить про Яну, да? Угу. 160 00:16:11,720 --> 00:16:16,140 Вас тоже охмурила эта мошенница? Меня нет. Но одного моего знакомого кинул на 161 00:16:16,140 --> 00:16:17,880 деньги. Вот, собираю информацию. 162 00:16:21,460 --> 00:16:22,460 Пойдемте со мной. 163 00:16:26,900 --> 00:16:31,520 Это первая увела у меня жениха. 164 00:16:32,360 --> 00:16:36,780 Зобнину. Ну, насколько мы выяснили, у Яны был не только ваш жених Зобнин. Вот 165 00:16:36,780 --> 00:16:38,560 еще. Да, этих я видела. 166 00:16:39,140 --> 00:16:40,620 Акименко, Баркан. 167 00:16:41,750 --> 00:16:42,990 Часами о ней могу говорить. 168 00:16:43,350 --> 00:16:46,170 А почему Зобнина не предупредили, что Яна мошенница? 169 00:16:46,470 --> 00:16:49,510 А как я его предупрежу, если он меня заблокировал в мертвую? 170 00:16:50,350 --> 00:16:52,030 Думаешь, если мне тебя казалось спасать? 171 00:16:52,470 --> 00:16:53,490 Так тебе и надо. 172 00:16:54,170 --> 00:16:55,170 Ясно. 173 00:16:55,430 --> 00:17:00,390 Вы случайно, может быть, знаете, кто мог убить Яну? 174 00:17:00,870 --> 00:17:01,870 Ее убили? 175 00:17:02,910 --> 00:17:05,089 Да играла, значит. 176 00:17:06,250 --> 00:17:09,710 Ну, кто угодно из тех, кто на фото шуткали потерять бизнес. 177 00:17:11,150 --> 00:17:13,250 Впрочем, в этом списке нет еще Мансурова. 178 00:17:13,930 --> 00:17:14,930 Это кто? 179 00:17:16,069 --> 00:17:17,490 Авторитетный бизнесмен из Казани. 180 00:17:18,609 --> 00:17:22,369 Возродил из пепла горно -обогатительный комбинат. И все у него было 181 00:17:22,369 --> 00:17:24,510 замечательно, пока он не взял на работу Яночку. 182 00:17:24,829 --> 00:17:26,270 Дело до свадьбы не дошло. 183 00:17:26,609 --> 00:17:29,230 Мансуров сел, а вот комбинат отошел к конкурентам. 184 00:17:29,470 --> 00:17:31,650 Ну, конкуренты могли бы отставить да посадить. 185 00:17:32,810 --> 00:17:34,050 Я все выяснила. 186 00:17:34,490 --> 00:17:35,890 Это Яна его посадила. 187 00:17:36,810 --> 00:17:38,170 Отнесла заявление в менту. 188 00:17:38,530 --> 00:17:39,750 Приложила доказательства. 189 00:17:40,970 --> 00:17:43,050 Вот кто бы ее замочил с удовольствием. 190 00:17:45,130 --> 00:17:47,250 Мансуров Тимур Азимович. 191 00:17:48,130 --> 00:17:52,230 Был осужден на 12 лет, но вышел через 4. 192 00:17:53,590 --> 00:17:56,910 Ровно за неделю до убийства Яны и ее подельника. 193 00:17:57,150 --> 00:18:01,330 Это как? Он даже по УДО так быстро выйти не смог бы. Адвокат отправил дело на 194 00:18:01,330 --> 00:18:05,490 пересмотр. И Мансурову был сокращен срок до уже отбытого. 195 00:18:06,690 --> 00:18:07,690 Ничего себе! 196 00:18:08,150 --> 00:18:09,970 Бывает же такое, прям татка. 197 00:18:12,810 --> 00:18:16,370 То есть, получается, у Мансурова был и мотив, и возможность. 198 00:18:16,750 --> 00:18:22,170 Совершенно верно. А знаете, кто адвокат был у Мансурова Тимура Зимовича? Да 199 00:18:22,170 --> 00:18:26,790 ладно. Нет, нет, нет, не богульник. Лещинский Борис Михайлович. Но он учился 200 00:18:26,790 --> 00:18:27,790 богульника. 201 00:18:29,050 --> 00:18:32,570 Мансуров, когда вышел на свободу, открыл свое дело в Казани. 202 00:18:33,230 --> 00:18:38,130 Организация ООО «Рубин». А там есть номер телефона? 203 00:18:39,490 --> 00:18:40,490 Вот. 204 00:18:41,150 --> 00:18:44,610 Дай -ка я позвоню, вдруг повезет. Ты от твоего собираешься звонить? 205 00:18:44,830 --> 00:18:45,830 Ну да. 206 00:18:46,390 --> 00:18:50,730 В надежде на обратный звонок. Да хорош, мы знаем, чем закончится твой последний 207 00:18:50,730 --> 00:18:52,630 звонок. Ну ладно, это другое. 208 00:18:56,510 --> 00:18:59,870 Здравствуйте, вас беспокоит из социально -правового центра. Меня зовут 209 00:18:59,870 --> 00:19:03,630 Маргарита. Могу я поговорить с Мантуровым Тимуром Азимовичем? 210 00:19:04,810 --> 00:19:06,610 А, ясно. 211 00:19:07,210 --> 00:19:08,210 Занят. 212 00:19:09,070 --> 00:19:10,590 Может он мне перезвонить? 213 00:19:13,190 --> 00:19:18,150 У нас в наследственном деле фигурирует доверенность, выданная Тимуром 214 00:19:18,150 --> 00:19:19,470 на имя Яны Поплавской. 215 00:19:20,630 --> 00:19:23,810 Да, мы хотим убедиться в достоверности документа. 216 00:19:25,490 --> 00:19:27,150 Поплавская Яна Владимировна. 217 00:19:28,470 --> 00:19:30,010 Спасибо. Буду ждать. 218 00:19:32,090 --> 00:19:35,790 Секретарша сказала, что все ему передаст. Ну, хорошо. Телефон, может, 219 00:19:35,790 --> 00:19:36,790 перезвонит. 220 00:19:40,720 --> 00:19:41,780 Что, мне сразу попал? 221 00:19:42,180 --> 00:19:43,820 Чего? Ничего я тебе не сказал. 222 00:19:44,340 --> 00:19:45,520 Боже, с твоего номера. 223 00:19:46,260 --> 00:19:48,260 Похоже, эти ребята убили Комарина. 224 00:19:48,980 --> 00:19:49,980 Фото еще. 225 00:19:50,380 --> 00:19:51,380 Чего? 226 00:19:56,180 --> 00:20:01,060 Это же этот парень, который поставил мне в машину метку. 227 00:20:01,620 --> 00:20:02,620 Модуль только. 228 00:20:04,220 --> 00:20:06,720 Так это Галя Розиновна? 229 00:20:06,980 --> 00:20:08,320 Ну, думаю, да. Кто еще? 230 00:20:08,820 --> 00:20:11,680 Видимо, ведет свое собственное расследование, чтобы понять, кто был 231 00:20:12,920 --> 00:20:13,920 Зафигуешь. 232 00:20:14,200 --> 00:20:16,340 Так это у нас, получается, появился новый волонтер? 233 00:20:17,260 --> 00:20:18,840 Ну да, выходит, что так. 234 00:20:19,900 --> 00:20:22,280 А может, мы будем еще какие -нибудь ей задания давать? 235 00:20:22,740 --> 00:20:24,880 Только телепатически, обратной связи -то нет. 236 00:20:25,220 --> 00:20:27,820 Так, ладно, разберемся. Ну, а теперь к приятному. 237 00:20:28,120 --> 00:20:29,120 Ну -ка, Денис. 238 00:20:31,280 --> 00:20:32,219 Это тебе. 239 00:20:32,220 --> 00:20:33,240 А, тебе. 240 00:20:33,560 --> 00:20:34,560 А, тебе. 241 00:20:34,580 --> 00:20:35,580 В смысле? 242 00:20:36,700 --> 00:20:37,860 Зубнин выплатил Аван. 243 00:20:38,890 --> 00:20:40,510 Это кто, действительно платит? 244 00:20:42,110 --> 00:20:43,110 Предлагаю отметить. 245 00:20:43,290 --> 00:20:44,610 Я не могу, у меня зовут в суд. 246 00:20:45,170 --> 00:20:47,810 Ну я тоже не могу, у меня ребенок на даче ждет. 247 00:20:48,030 --> 00:20:49,570 Наконец -то нормальная зарплата. 248 00:20:50,050 --> 00:20:52,150 Я в деле. Я могу на полчаса. 249 00:20:53,550 --> 00:20:57,630 Минут 15 это максимум. Да так, читать символически. 250 00:20:58,170 --> 00:21:02,250 Пять, четыре, три, два, один. 251 00:22:24,980 --> 00:22:31,280 Ой, не для меня, светёй от 252 00:22:31,280 --> 00:22:36,860 весна, Не для меня дон 253 00:22:36,860 --> 00:22:42,660 разольётся, И серый 254 00:22:42,660 --> 00:22:49,220 керечень забьётся С восторгом в 255 00:22:49,220 --> 00:22:51,200 чудо, не для меня. 256 00:23:58,060 --> 00:23:59,060 Кто там? 257 00:23:59,260 --> 00:24:01,620 Маргарита Евгеньевна, это ваш личный супергерой. 258 00:24:02,280 --> 00:24:04,140 Открываю. Спасибо. 259 00:24:37,000 --> 00:24:39,480 Я же говорю, открыто. 260 00:24:43,880 --> 00:24:46,020 Здравствуйте. Вы меня искали, девушка? 261 00:24:47,020 --> 00:24:52,620 Ой. А какой доверенности? На имя Яны Поплавской вы говорили, я не уйду 262 00:24:52,720 --> 00:24:53,740 пока что не объясните. 263 00:24:53,980 --> 00:24:59,700 Вы с ума сошли? Вы вырвались в частную собственность. Я вас засужу. 264 00:25:00,040 --> 00:25:01,260 Спрашиваю еще раз. 265 00:25:03,240 --> 00:25:05,520 Зачем вы мне звонили и при чем тут Яна? 266 00:25:12,060 --> 00:25:13,060 Удар как -то. 267 00:25:13,280 --> 00:25:16,960 Тут девятая статья, незаконное проникновение в жилище. 268 00:25:17,280 --> 00:25:18,740 В тюрьму обратно захотела. 269 00:25:19,680 --> 00:25:21,340 Я поговорить пришел. 270 00:25:21,900 --> 00:25:26,200 А вот теперь давай поговорим. А вы двое валите отсюда, быстро! 271 00:25:27,840 --> 00:25:30,360 Ну а что, я чайку сделаю, да? 272 00:25:30,740 --> 00:25:31,740 Кофе без сахара. 273 00:25:32,420 --> 00:25:34,100 Какое же шумное утро. 274 00:25:47,770 --> 00:25:49,170 Спасибо. 275 00:26:26,570 --> 00:26:29,170 Передай Олегу Цветкову. 276 00:26:29,430 --> 00:26:30,450 Он знает. 277 00:26:37,270 --> 00:26:42,050 Что началось еще на зоне? У меня вдруг появился новый адвокат. 278 00:26:42,950 --> 00:26:43,950 Вещевский? 279 00:26:45,050 --> 00:26:46,050 Вещевский. 280 00:26:47,010 --> 00:26:50,210 Появился вдруг ниоткуда. Ни я, ни родственники его не нанимали. 281 00:26:50,750 --> 00:26:53,610 А он не из дешевых. Я узнавал потом. 282 00:26:55,189 --> 00:26:59,850 Так вот, приезжает он ко мне на зону и говорит, я тебя отсюда вытащу, пойдем с 283 00:26:59,850 --> 00:27:01,110 тобой в апелляционный суд. 284 00:27:01,910 --> 00:27:05,750 В течение двух месяцев проходит апелляционный суд и меня выпускают. 285 00:27:07,050 --> 00:27:11,770 А адвокат этот даже не появляется, чтобы я его отблагодарил. 286 00:27:13,030 --> 00:27:15,430 Задаченный, но счастливый, приезжаю к себе в Казань. 287 00:27:15,690 --> 00:27:20,250 И тут на мой телефон, на новый номер, который еще никому не давал, получаю 288 00:27:20,250 --> 00:27:22,950 полнейшую информацию про Яну. Все подробно. 289 00:27:24,030 --> 00:27:26,070 Адрес телефона находится в данный момент. 290 00:27:27,250 --> 00:27:29,010 Вышла замуж с какого -то Зобнина. 291 00:27:29,930 --> 00:27:31,390 Любовник у нее тот -то и тот -то. 292 00:27:33,110 --> 00:27:34,550 Честно скажу, искушение было. 293 00:27:36,890 --> 00:27:43,750 Ну, острое было желание наказать эту гадину. Ну, хватило ума 294 00:27:43,750 --> 00:27:46,630 сообразить, что меня подставляет кто -то. 295 00:27:47,110 --> 00:27:51,130 Хотят моими руками ее ликвидировать. 296 00:27:51,510 --> 00:27:52,510 Делают из меня такого. 297 00:27:53,610 --> 00:27:58,450 графа Монте -Кристо. Может, такой же кинутый предприниматель, как я, кто его 298 00:27:58,450 --> 00:27:59,450 знает. 299 00:28:00,330 --> 00:28:02,670 Так что для этого меня и выпустили. 300 00:28:03,050 --> 00:28:06,330 Ну, в Москву -то ты приехал. В Москву я и так, и так сыпер. 301 00:28:07,350 --> 00:28:13,330 Короче, когда узнал из новостей, что Яна с ее любовником грохнули, сразу понял, 302 00:28:13,450 --> 00:28:14,630 что это меня будут делать. 303 00:28:15,690 --> 00:28:16,990 Главного подозреваемого. 304 00:28:18,330 --> 00:28:20,310 Залег на дно, полежал маленько, не ищут. 305 00:28:21,570 --> 00:28:22,570 Думаю, дай -ка я. 306 00:28:23,370 --> 00:28:26,670 Сам поищу, кто это такой добрый. 307 00:28:30,150 --> 00:28:36,010 Потом вы позвонили, прислали сообщение про Яну. Вот я и приехал пообщаться. 308 00:28:36,950 --> 00:28:37,950 Пообщался. 309 00:28:38,830 --> 00:28:39,830 Да. 310 00:28:52,460 --> 00:28:53,680 Ладно, принес, скоро будем. 311 00:28:56,140 --> 00:28:58,320 Давай, собирайся, поехали к Зоблину. 312 00:28:58,820 --> 00:29:01,240 Да. А ты на выход. 313 00:29:06,700 --> 00:29:08,260 Когда вам это принесли? 314 00:29:08,660 --> 00:29:09,880 Два часа назад. 315 00:29:11,040 --> 00:29:16,040 Он предлагает купить его этот пистолет за пять миллионов долларов. 316 00:29:16,740 --> 00:29:19,100 А что это за пистолет? 317 00:29:20,460 --> 00:29:23,420 Это оружие, из которого были убиты Яна и этот Логинов. 318 00:29:23,640 --> 00:29:27,100 Если я не заплачу, он отнесет его в полицию. 319 00:29:27,400 --> 00:29:29,100 То есть это, сказал, шантажит. 320 00:29:30,100 --> 00:29:31,100 Ну и ладно. 321 00:29:31,480 --> 00:29:32,500 А вам -то что? 322 00:29:32,780 --> 00:29:34,040 Это мой пистолет. 323 00:29:34,640 --> 00:29:36,040 Он был у меня украден. 324 00:29:36,980 --> 00:29:39,780 На нем есть мои отпечатки пальцев. 325 00:29:39,980 --> 00:29:43,140 А почему вы раньше нам об этом не рассказали? Ну я как -то не связывал эти 326 00:29:43,820 --> 00:29:46,180 Пистолет пропал за несколько месяцев до убийства. 327 00:29:46,540 --> 00:29:48,040 В общем, самое главное. 328 00:29:49,360 --> 00:29:50,740 Пистолет не зарегистрирован. 329 00:29:52,360 --> 00:29:55,500 Обожаю эту манеру держать незарегистрированное оружие у себя в 330 00:29:55,700 --> 00:29:57,520 Ни копейки он больше от меня не получит. 331 00:29:57,960 --> 00:29:59,120 Так он вас посадит. 332 00:29:59,520 --> 00:30:00,520 Плевать, отсижу. 333 00:30:01,500 --> 00:30:03,440 Все равно посадят рано или поздно. 334 00:30:03,900 --> 00:30:07,840 И что, трястись всю жизнь, что за тобой придут в любой момент? 335 00:30:08,100 --> 00:30:09,100 Нет. 336 00:30:09,560 --> 00:30:14,940 Отсижу. И уж лучше вернуться с зоны и быть деньгами, да, чем нищим. Правильно? 337 00:30:16,300 --> 00:30:17,500 Ну, может, нам... 338 00:30:20,080 --> 00:30:24,000 Сейчас попробовать его поймать при передаче денег, ну, вдруг получится. 339 00:30:24,640 --> 00:30:27,140 Да пробовали уже, пробовали. 340 00:30:27,440 --> 00:30:29,620 Что, ему еще пять лимонов отдать? 341 00:30:30,320 --> 00:30:33,800 Потом он же чужими руками действует исключительно. 342 00:30:34,440 --> 00:30:38,360 Ну, поймаете вы какого -нибудь бедолагу, которого заставили деньги забрать. 343 00:30:38,560 --> 00:30:40,740 Как в прошлый раз, так он же ничего не знает. 344 00:30:41,240 --> 00:30:46,000 А что, если в этот раз придет эта женщина, которая сына Погодина похитила? 345 00:30:46,340 --> 00:30:48,760 Она -то точно побольше знает? 346 00:30:54,479 --> 00:30:56,520 Деньгами рисковать не буду и сам не поеду. 347 00:30:57,140 --> 00:30:59,100 А не нужно рисковать ни тем, ни другим. 348 00:30:59,940 --> 00:31:04,180 Мы набьем сумку бутафорскими деньгами, я надену ваш костюм и поеду вместо вас. 349 00:31:04,740 --> 00:31:07,380 Проканает. Значит, мы кого -то тапаем. Не проканает. 350 00:31:07,640 --> 00:31:08,880 Вам же все равно терять нечего. 351 00:31:11,240 --> 00:31:12,420 Можно попробовать. 352 00:31:12,780 --> 00:31:14,140 Деньгами вы точно не рискуете. 353 00:31:21,180 --> 00:31:22,200 Делаем себе вам что -нибудь. 354 00:31:23,240 --> 00:31:24,240 Подберу из одежды. 355 00:31:31,520 --> 00:31:32,520 Сервантес пойдет? 356 00:31:32,660 --> 00:31:34,140 Да, а кто там еще есть? 357 00:31:34,920 --> 00:31:36,940 Мольер. Ой, мольера жалко. 358 00:31:37,160 --> 00:31:38,220 Ладно, что его жалить -то? 359 00:31:41,500 --> 00:31:43,080 Ну что, как я вам? 360 00:31:44,160 --> 00:31:46,760 Только вот эта пуговица, она руки от меня свои уберет. 361 00:31:47,040 --> 00:31:48,740 Не, ну правда так не носит. Я ношу. 362 00:31:50,360 --> 00:31:51,360 Значит так. 363 00:31:51,480 --> 00:31:53,160 Я синхронизировал ваши телефоны. 364 00:31:53,380 --> 00:31:54,380 Что вы сделали? 365 00:31:54,800 --> 00:31:56,520 Это как будто бы сейчас один телефон. 366 00:31:57,160 --> 00:32:00,840 Все, что шантажист будет присылать на ваш, будет дублироваться на телефон 367 00:32:01,600 --> 00:32:02,740 Это нам для связи. 368 00:32:13,720 --> 00:32:16,600 Трасса М2. Ехать на юг до дальнейших указанных. 369 00:32:16,840 --> 00:32:20,300 Я буду держаться впереди в километре, чтобы сигнал не терялся. 370 00:32:20,680 --> 00:32:23,000 А он пусть не нашел, он не усеет. 371 00:32:23,760 --> 00:32:24,920 Ну пусть попробует. 372 00:32:26,260 --> 00:32:27,300 Деньги. Вот. 373 00:32:28,680 --> 00:32:29,680 Давай. 374 00:32:34,420 --> 00:32:35,420 Смешно. 375 00:32:36,680 --> 00:32:38,360 Осторожно, там, между прочим, мольер. 376 00:32:38,820 --> 00:32:39,820 И сервант. 377 00:33:04,610 --> 00:33:05,610 Юр, прием. 378 00:33:06,110 --> 00:33:07,110 Да. 379 00:33:07,550 --> 00:33:09,390 Шантажист вышел на связь. Так. 380 00:33:10,290 --> 00:33:14,170 Он мне сбросил координаты, где я должен появиться. Это какая -то заброшенная 381 00:33:14,170 --> 00:33:15,170 ферма. 382 00:33:15,430 --> 00:33:18,330 Там я должен оставить деньги, и там же будет пистолет. 383 00:33:18,550 --> 00:33:23,770 Они меня пасут 100%. Так что раньше, чем через полчаса они ждут, дуй туда. 384 00:33:24,130 --> 00:33:25,850 А вдруг там кто -нибудь засветится. 385 00:33:26,150 --> 00:33:28,530 Принял. Чего ты принял? Говорю, дуй туда. 386 00:33:28,950 --> 00:33:30,650 Только припаркуйся подальше. 387 00:33:31,350 --> 00:33:32,350 Координаты -то отправь. 388 00:33:40,879 --> 00:33:41,879 Получил? Да. 389 00:33:41,920 --> 00:33:44,160 Я тебя умоляю, давай только без самодеятельности. 390 00:33:44,720 --> 00:33:45,720 Просто наблюдать. 391 00:33:46,160 --> 00:33:47,560 Понял? Понял. 392 00:36:37,450 --> 00:36:38,590 Игорь, пистолет у меня. 393 00:36:49,830 --> 00:36:51,050 Ну чего, где пистолет? 394 00:36:51,550 --> 00:36:53,950 В салоне. А что за телефон? 395 00:36:54,390 --> 00:36:55,850 Гаврика, который закладку делал. 396 00:36:56,110 --> 00:36:57,110 Растёшь на глазах. 397 00:37:00,650 --> 00:37:01,650 Отлично. 398 00:37:04,330 --> 00:37:05,610 Так, а там у нас что? 399 00:37:05,970 --> 00:37:07,130 Где? Там. 400 00:37:08,590 --> 00:37:10,470 По карте болота. По карте болота. 401 00:37:26,230 --> 00:37:29,390 Я не понимаю, что он на болотах -то делает? 402 00:37:29,690 --> 00:37:30,730 Метка другая была. 403 00:37:31,010 --> 00:37:32,010 Понятия не имею. 404 00:37:32,170 --> 00:37:35,870 А шантажист больше никаких комментов не отправлял? Нет. 405 00:37:36,430 --> 00:37:39,690 Может, он их каким -то другим способом... Одинцов! 406 00:37:46,070 --> 00:37:47,990 Илья Михайлович? Да. 407 00:37:48,950 --> 00:37:51,590 Поздравляю, пистолет у нас. Он? 408 00:37:52,230 --> 00:37:54,490 Да, вроде он, да. 409 00:37:54,950 --> 00:37:58,030 Ага. Вот пистолет, вот болото. 410 00:37:58,290 --> 00:38:00,070 И пистолета больше нет. 411 00:38:00,910 --> 00:38:05,310 Я вас поздравляю. 412 00:38:05,960 --> 00:38:06,960 Спасибо, Игорь. 413 00:38:07,740 --> 00:38:08,780 Спасибо, друзья. 414 00:38:10,940 --> 00:38:11,940 Извините. 415 00:38:12,940 --> 00:38:14,020 Шампанского выпьете? 416 00:38:15,180 --> 00:38:16,720 Выпьем. Отлично. 417 00:38:20,300 --> 00:38:21,580 Ну что там с телефоном? 418 00:38:22,000 --> 00:38:26,540 Звонки и сообщения от шантажиста на этот телефон приходили только из кафе на 419 00:38:26,540 --> 00:38:28,440 трассе. Больше им никто не пользовался. 420 00:38:28,800 --> 00:38:29,800 Ага. 421 00:38:30,120 --> 00:38:32,300 А телефон шантажиста можешь отледить? 422 00:38:32,720 --> 00:38:34,020 Он до сих пор в кафе. 423 00:38:34,490 --> 00:38:36,330 Ну так руки в ноги и погнали. Давай, давай, давай. 424 00:39:05,070 --> 00:39:06,070 Ну чего, и где? 425 00:39:06,950 --> 00:39:08,470 Одинцов? Да. 426 00:39:08,670 --> 00:39:09,368 Это вы? 427 00:39:09,370 --> 00:39:10,370 Я, я. 428 00:39:10,710 --> 00:39:12,030 Вам просили передать. 429 00:39:13,390 --> 00:39:14,390 Кто? 430 00:39:14,630 --> 00:39:16,910 Женщина тут сидела. Вас ждала, наверное. 431 00:39:18,190 --> 00:39:19,330 Лапки черных очках? 432 00:39:19,810 --> 00:39:20,810 Да. 433 00:39:24,510 --> 00:39:25,510 Багуринг? 434 00:39:26,910 --> 00:39:27,910 Где сидела? 435 00:39:28,150 --> 00:39:30,070 А вон там, в столик у двери. 436 00:39:38,510 --> 00:39:39,510 Вот и телефон. 437 00:39:43,830 --> 00:39:50,710 Илья Михайлович, еще раз убедился в том, что вы человек ненадежный. К слову, не 438 00:39:50,710 --> 00:39:57,430 держите, пытаетесь меня переграть, обмануть. Именно поэтому 439 00:39:57,430 --> 00:39:59,850 я не стал привозить на обмен улику. 440 00:40:00,270 --> 00:40:02,570 Настоящий пистолет до сих пор у меня. 441 00:40:02,930 --> 00:40:09,680 И мне придется поднять ставки, иначе вас, похоже... не вразумить. Теперь вы 442 00:40:09,680 --> 00:40:16,660 отдадите мне свой мусороперерабатывающий завод, если не хотите, 443 00:40:16,660 --> 00:40:19,480 чтобы пистолет оказался в полиции. 444 00:40:19,760 --> 00:40:24,340 Условия передачи акций я вам сообщу позже. 445 00:40:25,260 --> 00:40:27,300 Мне кажется, я понял его стратегию. 446 00:40:27,520 --> 00:40:32,420 Он дотыкан на обеспечение подозреваемых. Он думает, как следователь. Он 447 00:40:32,420 --> 00:40:35,040 понимает, что единственный способ избежать наказания это... 448 00:40:35,360 --> 00:40:38,620 предоставить следствию убедительного подозреваемого. Ну, такого, от которого 449 00:40:38,620 --> 00:40:39,620 просто нельзя отказаться. 450 00:40:39,900 --> 00:40:42,820 Убийство Яны Логинова он готовил минимум за два месяца. 451 00:40:43,120 --> 00:40:47,200 Ну, тогда же он выкрыл пистолет руками Яны, который даже не подозревал, что 452 00:40:47,200 --> 00:40:49,260 крадет орудие собственного убийства. 453 00:40:49,480 --> 00:40:54,680 И именно в этот момент у Маншерова появился адвокат. Не слишком сложно. 454 00:40:55,020 --> 00:40:59,320 Два подозреваемых на одно убийство. А он любит перестраховываться. 455 00:40:59,560 --> 00:41:01,160 О чем ты говоришь? 456 00:41:01,610 --> 00:41:06,170 Какой -то гений преступного мира получается, по твоим словам. Да знаю я 457 00:41:06,170 --> 00:41:09,950 Богульника Алексея Николаевича. Лет пять, не меньше. 458 00:41:10,210 --> 00:41:13,790 Никакой дьявольской предусмотрительности я что -то в нем не замечал. 459 00:41:14,250 --> 00:41:16,050 Вполне себе обычный адвокат. 460 00:41:16,690 --> 00:41:18,690 Опытный, да, со связями. 461 00:41:19,650 --> 00:41:22,110 Где -то успешный, где -то не очень. 462 00:41:22,590 --> 00:41:27,370 Илья Михайлович, вы знаете его пять лет, а я знаю тридцать. 463 00:41:27,950 --> 00:41:33,050 И он всегда был образцом этики. Но поверьте мне, это очень обманчивое 464 00:41:33,050 --> 00:41:37,510 впечатление. Так одно другое не исключает. Главное, что сейчас нужно 465 00:41:37,510 --> 00:41:39,430 отвести от себя подозрения. 466 00:41:39,730 --> 00:41:42,030 Хорошо, предположим. И что это дает? 467 00:41:43,170 --> 00:41:45,510 Уверенность в том, что его никто никогда не поймает? 468 00:41:45,750 --> 00:41:48,030 А мы можем воспользоваться этой его стратегией. 469 00:41:48,330 --> 00:41:54,410 А что, если мы его спровоцируем? Нам нужно его напугать и убедить в том, что 470 00:41:54,410 --> 00:41:55,410 уже ошибся. 471 00:41:55,690 --> 00:42:00,050 И, возможно, тогда в момент паники он действительно ошибется, и его идеальный 472 00:42:00,050 --> 00:42:01,050 план рухнет. 473 00:42:01,450 --> 00:42:03,610 Возможно, ты права. Так, все, хватит. 474 00:42:04,550 --> 00:42:05,730 Я знаю только одно. 475 00:42:06,210 --> 00:42:08,910 Моя компания не богульник, никто другой не получит. 476 00:42:09,410 --> 00:42:11,550 Вы можете развлекаться, сколько вам будет угодно. 477 00:42:11,890 --> 00:42:17,810 А мне нужно готовиться к отсидке, которая может начаться в любую минуту. 478 00:42:17,810 --> 00:42:21,610 если богульник выйдет на связь, дайте знать. 479 00:42:23,030 --> 00:42:24,030 Леня. 480 00:42:24,360 --> 00:42:25,620 А что толку -то? 481 00:42:28,520 --> 00:42:29,520 Ладно. 482 00:42:32,320 --> 00:42:35,160 Нет, провоцировать Багульника это хорошая идея, только как выйти с ним на 483 00:42:35,160 --> 00:42:38,340 контакт? Багульник сейчас раздает указания своим заказчикам, так что связь 484 00:42:38,340 --> 00:42:42,500 односторонняя. Я найду адвоката этого, который вытащил Мансурова. 485 00:42:43,600 --> 00:42:46,460 Лещинского. Он наверняка на связи с Багульником. 486 00:42:47,860 --> 00:42:49,880 Слушай, а биостанция? 487 00:42:50,360 --> 00:42:51,640 Что за станция? 488 00:42:51,920 --> 00:42:52,920 Био. 489 00:42:54,190 --> 00:42:57,090 Есть еще одна зацепка. Это территория за гостиницей, за забором. 490 00:42:57,830 --> 00:43:01,050 Так можете ее проверить? Вот без вас бы мы никак не догадались. 491 00:43:01,330 --> 00:43:02,330 Алло. 492 00:43:04,890 --> 00:43:06,070 Нет, нет, я помню. 493 00:43:06,530 --> 00:43:08,230 Да, да, да. Я уже выезжаю. 494 00:43:09,490 --> 00:43:10,490 Давай, давай. 495 00:43:11,510 --> 00:43:12,510 Тить приехала. 496 00:43:13,090 --> 00:43:15,550 Кстати, я у нее все и узнаю. Все, давайте, пока. 497 00:43:15,830 --> 00:43:16,830 Пока. 498 00:43:19,430 --> 00:43:22,090 Слушай, тебе так идет костюм. 499 00:43:25,520 --> 00:43:26,520 А что ты ржешь? 500 00:43:27,300 --> 00:43:29,400 Давай иди машину грей. Ага. 501 00:43:31,540 --> 00:43:32,580 Серьезно понравилось? 502 00:43:33,400 --> 00:43:34,640 Да, понравилось. 503 00:43:34,900 --> 00:43:35,900 Поцелуемся. 504 00:43:38,920 --> 00:43:40,600 Даже не мечтай. 505 00:44:17,200 --> 00:44:18,200 Разбудишь? Пап, 506 00:44:18,920 --> 00:44:24,040 ну я же так и помереть могу. Ты чего пугаешь? Ты зачем приехал? А кто у нас 507 00:44:24,040 --> 00:44:25,540 любит телефон отключать? 508 00:44:26,120 --> 00:44:27,300 Вот я и приехал. 509 00:44:27,860 --> 00:44:28,940 Думал, мало ли что. 510 00:44:29,300 --> 00:44:32,100 Я действительно забыла его включить обратно. 511 00:44:37,020 --> 00:44:40,160 А ты что, Варю одну на даче оставил? Да, оставил. 512 00:44:40,460 --> 00:44:41,680 Я ее наказал. 513 00:44:42,040 --> 00:44:44,400 Пока не выводят в строение клетки. 514 00:44:45,200 --> 00:44:46,600 Пап, ты с ума сошел? 515 00:44:47,160 --> 00:44:48,360 Шучу, уснула. 516 00:44:48,580 --> 00:44:50,760 Где? В гостиной на диване. 517 00:45:10,190 --> 00:45:11,470 Мне звонил Бакульник. 518 00:45:11,950 --> 00:45:12,990 Два дня назад. 519 00:45:15,150 --> 00:45:16,770 А почему ты мне не сказал? 520 00:45:17,430 --> 00:45:19,970 Потому что именно этого он и добивался. 521 00:45:20,790 --> 00:45:22,330 Чтобы я поговорил с тобой. 522 00:45:23,450 --> 00:45:25,290 И убедил остановиться. 523 00:45:27,130 --> 00:45:28,130 Угрожал? 524 00:45:28,450 --> 00:45:30,490 Ну, так, не впрямую. 525 00:45:32,050 --> 00:45:34,130 Хочет, чтобы я оставила его в покое? 526 00:45:35,430 --> 00:45:36,910 Только этого не будет. 527 00:45:37,310 --> 00:45:39,030 Ну, я ему примерно так и сказал. 528 00:45:40,170 --> 00:45:41,170 Только короче. 529 00:45:42,830 --> 00:45:43,830 Правильно. 530 00:45:44,190 --> 00:45:49,290 Рит, прошу тебя, береги себя. 531 00:45:50,370 --> 00:45:51,630 По возможности. 532 00:45:52,110 --> 00:45:54,010 Кстати, а с какого номера он звонил? 533 00:45:58,150 --> 00:45:59,730 Какой -то странный номер. 534 00:46:00,150 --> 00:46:01,150 Сейчас. 535 00:46:02,230 --> 00:46:03,230 Вот. 536 00:46:03,570 --> 00:46:04,570 Перешлёшь мне? 537 00:46:06,370 --> 00:46:09,090 О, тебе дядя Коля с тачей звонит. 538 00:46:11,710 --> 00:46:12,710 Да, Коль, привет. 539 00:46:19,450 --> 00:46:20,450 Когда? 540 00:46:22,810 --> 00:46:24,250 Да, спасибо, я еду. 541 00:46:24,850 --> 00:46:29,050 Пап, что случилось? Дача горит, я поехал. В смысле ты поехал? Я никуда 542 00:46:29,050 --> 00:46:33,250 пущу. Ты с ума сошел? Слышишь, дача, говорю, горит. Да плевать я хотела на 543 00:46:33,390 --> 00:46:36,430 У тебя что, три дачи? У меня один отец, понял меня? 544 00:46:36,710 --> 00:46:38,450 Так все, я тебя никуда не пущу, папа. 545 00:46:39,150 --> 00:46:44,790 Мы вначале вызовем полицию, а потом мы будем принимать решение. Рита. Что Рита? 546 00:46:46,090 --> 00:46:49,030 Ты сам мне сказал быть осторожней. Ну так покажи пример. 547 00:46:49,910 --> 00:46:53,330 Я еще раз говорю тебе, ты никуда не поедешь. 53588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.