All language subtitles for Mertvaja.Tochka.S01.E15
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,160 --> 00:00:17,960
Так это твой клиент, экземпляр?
Следователи тоже так решили? Ну, я не
2
00:00:19,400 --> 00:00:23,900
Справитесь с шантажистом, приглашу на
20%. Пассажир нервный, склонный к
3
00:00:23,900 --> 00:00:26,240
компульсивным действиям. Я сказал ствол
убери!
4
00:00:26,540 --> 00:00:30,640
Это ты убирай ствол. На всякого нервного
пассажира есть свой невропатолог.
5
00:00:30,900 --> 00:00:33,180
Ну, был еще какой -то человек,
догульник.
6
00:00:33,400 --> 00:00:34,400
Убери ее.
7
00:00:36,700 --> 00:00:37,700
Убери!
8
00:00:38,580 --> 00:00:40,560
Пришли инструкции от шантажиста.
9
00:00:44,010 --> 00:00:45,010
Это не тебе!
10
00:00:45,110 --> 00:00:46,790
Брось обратно!
11
00:00:49,110 --> 00:00:50,270
Давай за ноги.
12
00:01:19,630 --> 00:01:20,630
Погнали.
13
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
Ну, хорошо.
14
00:01:59,860 --> 00:02:04,360
И все жесткие диски Камаринские из отеля
тоже все сюда.
15
00:02:05,180 --> 00:02:08,580
Чтобы нигде ни один хакер не нашел эти
записи.
16
00:02:09,240 --> 00:02:11,940
Сделаем. Ну, идите, ребятки, работайте.
17
00:03:16,620 --> 00:03:23,420
Молекулы кислорода проникают в клетку
через мембрану. Там они достигают
18
00:03:23,420 --> 00:03:30,380
митохондрии. И вот так происходит
процесс клеточного дыхания.
19
00:03:30,720 --> 00:03:33,940
Стоп. А что такое митохондрия?
20
00:03:35,120 --> 00:03:40,280
Митохондрия – это часть клетки. А в чем
функция митохондрии?
21
00:03:42,580 --> 00:03:44,300
Вырабатывает кислород.
22
00:03:48,910 --> 00:03:54,370
Варя, митохондрии это внутриклеточные
генераторы.
23
00:03:54,610 --> 00:03:57,150
Варь, ну надо как -то тренировать
память.
24
00:03:59,270 --> 00:04:04,750
Компания Порт -АРК, что -то знакомое. А
где фотография сделана?
25
00:04:05,550 --> 00:04:10,390
Нижний. Так, компания обанкротилась в 15
-м году.
26
00:04:11,510 --> 00:04:14,850
Владелец компании Акименко покончил с
тобой. Большая компания.
27
00:04:15,360 --> 00:04:20,459
Филиалы по всей стране. Это получается,
что Логинов и Яна с самого начала
28
00:04:20,459 --> 00:04:21,620
работали в связке.
29
00:04:22,460 --> 00:04:23,460
Аккуратнее, пожалуйста.
30
00:04:24,400 --> 00:04:28,140
Я надеюсь, что это серьезно? Я встречу с
экспертом отменил. Здорово. Посмотри,
31
00:04:28,300 --> 00:04:29,300
фото узнаешь?
32
00:04:31,620 --> 00:04:33,040
Это Яна.
33
00:04:34,440 --> 00:04:36,300
А это Акименко?
34
00:04:36,700 --> 00:04:37,700
Угу.
35
00:04:38,220 --> 00:04:41,640
Я его знаю, у него фирма Порто. Мы с
ними судились лет 10 назад.
36
00:04:43,300 --> 00:04:45,860
Погоди, то есть Яна была замужем за
Акименко?
37
00:04:46,400 --> 00:04:51,500
Да, и через год после свадьбы с Яной
компания обанкротилась, а он покончил с
38
00:04:51,500 --> 00:04:52,620
собой. Мошенники?
39
00:04:52,880 --> 00:04:55,300
Да, и похоже, до меня в свадьбе дело не
обошлось.
40
00:04:55,660 --> 00:04:58,860
Ну -ка посмотри, может быть, Яна еще за
кого -то замуж выходила?
41
00:04:59,820 --> 00:05:01,380
Не знаю. Значит, интересно.
42
00:05:01,860 --> 00:05:03,920
Это фирма Порто, лакомый кусок.
43
00:05:04,940 --> 00:05:08,500
У них капитализация миллиард в месяц, и
это в 2010 году.
44
00:05:09,020 --> 00:05:12,680
Но что самое интересное, знаете, кто с
ними работал в арбитражном суде?
45
00:05:14,640 --> 00:05:17,380
Богульник. Как же он достал, а.
46
00:05:19,160 --> 00:05:20,500
Так, что у нас получается?
47
00:05:20,880 --> 00:05:23,260
Яна влюбляла в себя владельца крупной
компании.
48
00:05:23,500 --> 00:05:28,300
Он женился на ней. Дальше она под
руководством Богульника и с помощью
49
00:05:28,300 --> 00:05:29,700
банкротила компанию внутри.
50
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
Так?
51
00:05:31,520 --> 00:05:32,520
Ну, хорошо.
52
00:05:33,180 --> 00:05:36,620
Ну, а почему тогда Богульник не разорил
Зобнина? А что, если они хотели слиться?
53
00:05:37,000 --> 00:05:39,020
Яна ограбила своего последнего мужа.
54
00:05:40,220 --> 00:05:42,140
Они с Логиновым хотели выйти из игры.
55
00:05:43,000 --> 00:05:44,120
Но Богульник им не дал.
56
00:05:44,780 --> 00:05:46,900
Помните цветы в номере в гостинице?
57
00:05:47,480 --> 00:05:49,280
Есть посвежее пострадавший.
58
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
Евгений Баркан.
59
00:05:51,980 --> 00:05:57,360
Владелец компании «Тантолет». Компания
обанкротилась в 18 -м году. А вот
60
00:05:57,360 --> 00:05:59,580
свадебная фотография 17 -го года.
61
00:05:59,900 --> 00:06:01,940
Не удивлюсь, что Богульник там тоже
засветился.
62
00:06:03,660 --> 00:06:04,660
Звони Зобнину.
63
00:06:05,000 --> 00:06:07,300
Слушайте, а я же вам сегодня уже не
нужна, да?
64
00:06:07,700 --> 00:06:10,180
Ну там мои на даче сидят без печенья.
65
00:06:50,920 --> 00:06:51,920
До новых встреч!
66
00:07:40,320 --> 00:07:41,660
Установил? Да, все в порядке.
67
00:07:57,540 --> 00:07:58,540
Юр, привет.
68
00:07:58,840 --> 00:08:02,600
Мне, конечно, может показалось, но
кажется, мне нужна твоя помощь.
69
00:08:18,380 --> 00:08:21,020
Маргарита Евгеньевна, а что случилось?
70
00:08:21,240 --> 00:08:22,600
Сейчас тебе расскажу.
71
00:08:34,400 --> 00:08:36,340
Ого, это что, бомба?
72
00:08:36,840 --> 00:08:39,659
Да не похоже. Маргарита Евгеньевна,
посвящите, пожалуйста.
73
00:08:52,400 --> 00:08:53,540
Что, есть там что -то?
74
00:09:04,540 --> 00:09:05,540
Опа.
75
00:09:07,400 --> 00:09:09,360
Как интересно. А это что такое?
76
00:09:09,920 --> 00:09:11,580
Похоже на дублирующий компьютер.
77
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Какой?
78
00:09:14,400 --> 00:09:18,920
Это устройство по команде может
перехватить управление портовым
79
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
всеми вытекающими.
80
00:09:22,689 --> 00:09:27,030
Заблокировать тормоза, руль или наоборот
повысить обороты. В итоге авария.
81
00:09:27,390 --> 00:09:30,270
И все будет выглядеть так, как будто бы
человек не справился с управлением.
82
00:09:31,750 --> 00:09:32,950
Но это пока только так.
83
00:09:33,210 --> 00:09:34,710
Предположение. Я эту схему первый раз
вижу.
84
00:09:35,170 --> 00:09:36,170
Надо изучить.
85
00:09:37,270 --> 00:09:40,590
Подожди, я не понимаю. Так а я вообще на
ней ездить теперь смогу?
86
00:09:40,810 --> 00:09:42,930
Поймем. По результату. В смысле?
87
00:09:43,190 --> 00:09:44,270
По шучу. Можно, конечно.
88
00:09:45,490 --> 00:09:47,150
Так, я сейчас где -то все соберу. Пока.
89
00:09:50,280 --> 00:09:55,140
В любом случае, союз двух мошенников Яны
и Логинова привел к банкротству
90
00:09:55,140 --> 00:09:58,920
некоторых фирм, в том числе Порто РК и
Тантанет.
91
00:10:00,360 --> 00:10:04,520
Вам еще повезло, что бандиты решили
кинуть своего руководителя. И вы
92
00:10:04,520 --> 00:10:07,800
весьма относительно, но небольшой
суммой. Другим повезло меньше.
93
00:10:08,120 --> 00:10:10,080
Один из них закончил жизнь
самоубийством.
94
00:10:10,340 --> 00:10:12,820
Да, повезло. Не то слово.
95
00:10:15,460 --> 00:10:16,720
То есть...
96
00:10:18,350 --> 00:10:20,390
Эти ребята изначально работали вместе?
97
00:10:20,810 --> 00:10:21,810
Да.
98
00:10:22,110 --> 00:10:26,870
И вы думаете, что их убил тот, кто
организовал всю эту аферу? И он же меня
99
00:10:26,870 --> 00:10:27,870
шантажирует.
100
00:10:30,490 --> 00:10:32,730
Ну и зовут его?
101
00:10:33,050 --> 00:10:34,050
Богульник.
102
00:10:36,030 --> 00:10:37,190
Алексей Николаевич?
103
00:10:37,690 --> 00:10:42,870
А он каким мог? Как выяснилось, на его
счету не одно убийство и десятки, а
104
00:10:42,870 --> 00:10:44,350
быть и сотни захваченных компаний.
105
00:10:45,090 --> 00:10:46,490
Нет, вы что, это серьезно?
106
00:10:46,700 --> 00:10:50,240
Также мы считаем, что фирмы Акименко и
Баркана тоже забрал Богульник, а потом
107
00:10:50,240 --> 00:10:54,160
перепродал. Звучит это все как -то
сомнительно.
108
00:10:54,580 --> 00:10:58,900
И что, у вас есть доказательства? Он
сбежал из автозака, который перевозил
109
00:10:58,900 --> 00:11:01,400
из ФИЗО в суд. И где он сейчас, никто не
знает.
110
00:11:04,100 --> 00:11:07,780
Ну, а какие -то другие версии, более
приземленные у вас есть?
111
00:11:08,280 --> 00:11:10,100
Яна была вашей секретаршей, так?
112
00:11:10,420 --> 00:11:13,960
Ну, так. Знаете ли вы каких -нибудь ее
друзей, знакомых, которые могут
113
00:11:13,960 --> 00:11:15,740
рассказать про ее личную жизнь?
114
00:11:16,040 --> 00:11:17,120
Нет, таких людей нет.
115
00:11:17,620 --> 00:11:20,240
Яна избегала сближаться с коллегами.
116
00:11:23,280 --> 00:11:28,700
Но есть человек, который ее ненавидит.
Может, это поможет.
117
00:11:29,100 --> 00:11:30,300
И кто он?
118
00:11:31,200 --> 00:11:35,300
Моя бывшая подруга. Вернее, невеста.
Зоя.
119
00:11:35,820 --> 00:11:37,840
Мы даже собирались пожениться.
120
00:11:38,380 --> 00:11:41,840
Но я потом встретил Яну и... Понимаете.
121
00:11:42,520 --> 00:11:44,420
Так вот, Зоя...
122
00:11:45,860 --> 00:11:49,200
Бесконечно собирал компромат на Яну,
пытался ее очернить.
123
00:11:49,500 --> 00:11:51,600
Доказать, что я не прав.
124
00:11:52,840 --> 00:11:57,780
Такой, знаете, сложный, сложный
характер.
125
00:11:58,480 --> 00:11:59,700
И где ее найти?
126
00:13:45,130 --> 00:13:46,130
Это она.
127
00:13:51,770 --> 00:13:53,630
Вы обманули меня.
128
00:13:56,750 --> 00:13:58,850
Сейчас вы мне все объясните.
129
00:13:59,150 --> 00:14:00,150
Обещаю.
130
00:14:01,270 --> 00:14:05,410
Скажете правду, уйдете отсюда живыми.
131
00:14:05,970 --> 00:14:08,430
Ну, мы выследили ее по камерам
наблюдения.
132
00:14:08,910 --> 00:14:12,510
Вот, приехали на разборку, она,
оказывается, тачку свою там скинула.
133
00:14:12,990 --> 00:14:19,610
Вот, а вместо нее ей дали какой -то
жигуль старый. Ну вот, молодец.
134
00:14:42,990 --> 00:14:43,929
Он правду сказал.
135
00:14:43,930 --> 00:14:44,930
Я знаю.
136
00:14:46,810 --> 00:14:48,310
Это я обманул.
137
00:14:50,310 --> 00:14:53,670
Ты понимаешь, как это неприятно, когда
тебе врут?
138
00:14:55,850 --> 00:14:58,090
Ну, неприятно -то ладно, бог с ним.
139
00:14:59,390 --> 00:15:02,870
Но вы своим враньем подставили кучу
народу.
140
00:15:03,610 --> 00:15:07,530
Вот вы девчонку эту поймать не смогли.
141
00:15:07,910 --> 00:15:10,930
А она вас нашла, выследила.
142
00:15:11,660 --> 00:15:13,020
Что она видела?
143
00:15:14,640 --> 00:15:16,600
Где уже побывала?
144
00:15:17,040 --> 00:15:18,440
Никто не скажет.
145
00:15:19,320 --> 00:15:24,360
Тимуровцы эти, во главе с Маргаритой, на
пятки наступают.
146
00:15:25,160 --> 00:15:30,840
Выедет хоть на машину. Модуль поставили?
Или тоже в своих фантазиях?
147
00:15:31,080 --> 00:15:32,080
Да поставили мы.
148
00:15:32,440 --> 00:15:33,980
Она, походу, дело спалила.
149
00:15:34,940 --> 00:15:36,120
Модуль не пеленгует.
150
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
Ладно.
151
00:15:39,300 --> 00:15:40,300
Времени нет.
152
00:15:42,680 --> 00:15:44,520
Начинаем работу над ошибками.
153
00:15:48,100 --> 00:15:49,680
Живи. Пока.
154
00:15:55,680 --> 00:15:59,100
Ну, ребят, надо ускориться. После
двенадцати важный заказ. Я говорила.
155
00:15:59,840 --> 00:16:00,840
Да?
156
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
Да.
157
00:16:02,600 --> 00:16:03,960
Да, я поняла. Я иду.
158
00:16:06,260 --> 00:16:07,640
А, здравствуйте.
159
00:16:07,960 --> 00:16:11,120
Здравствуйте, Жень. Это вы хотели
поговорить про Яну, да? Угу.
160
00:16:11,720 --> 00:16:16,140
Вас тоже охмурила эта мошенница? Меня
нет. Но одного моего знакомого кинул на
161
00:16:16,140 --> 00:16:17,880
деньги. Вот, собираю информацию.
162
00:16:21,460 --> 00:16:22,460
Пойдемте со мной.
163
00:16:26,900 --> 00:16:31,520
Это первая увела у меня жениха.
164
00:16:32,360 --> 00:16:36,780
Зобнину. Ну, насколько мы выяснили, у
Яны был не только ваш жених Зобнин. Вот
165
00:16:36,780 --> 00:16:38,560
еще. Да, этих я видела.
166
00:16:39,140 --> 00:16:40,620
Акименко, Баркан.
167
00:16:41,750 --> 00:16:42,990
Часами о ней могу говорить.
168
00:16:43,350 --> 00:16:46,170
А почему Зобнина не предупредили, что
Яна мошенница?
169
00:16:46,470 --> 00:16:49,510
А как я его предупрежу, если он меня
заблокировал в мертвую?
170
00:16:50,350 --> 00:16:52,030
Думаешь, если мне тебя казалось спасать?
171
00:16:52,470 --> 00:16:53,490
Так тебе и надо.
172
00:16:54,170 --> 00:16:55,170
Ясно.
173
00:16:55,430 --> 00:17:00,390
Вы случайно, может быть, знаете, кто мог
убить Яну?
174
00:17:00,870 --> 00:17:01,870
Ее убили?
175
00:17:02,910 --> 00:17:05,089
Да играла, значит.
176
00:17:06,250 --> 00:17:09,710
Ну, кто угодно из тех, кто на фото
шуткали потерять бизнес.
177
00:17:11,150 --> 00:17:13,250
Впрочем, в этом списке нет еще
Мансурова.
178
00:17:13,930 --> 00:17:14,930
Это кто?
179
00:17:16,069 --> 00:17:17,490
Авторитетный бизнесмен из Казани.
180
00:17:18,609 --> 00:17:22,369
Возродил из пепла горно -обогатительный
комбинат. И все у него было
181
00:17:22,369 --> 00:17:24,510
замечательно, пока он не взял на работу
Яночку.
182
00:17:24,829 --> 00:17:26,270
Дело до свадьбы не дошло.
183
00:17:26,609 --> 00:17:29,230
Мансуров сел, а вот комбинат отошел к
конкурентам.
184
00:17:29,470 --> 00:17:31,650
Ну, конкуренты могли бы отставить да
посадить.
185
00:17:32,810 --> 00:17:34,050
Я все выяснила.
186
00:17:34,490 --> 00:17:35,890
Это Яна его посадила.
187
00:17:36,810 --> 00:17:38,170
Отнесла заявление в менту.
188
00:17:38,530 --> 00:17:39,750
Приложила доказательства.
189
00:17:40,970 --> 00:17:43,050
Вот кто бы ее замочил с удовольствием.
190
00:17:45,130 --> 00:17:47,250
Мансуров Тимур Азимович.
191
00:17:48,130 --> 00:17:52,230
Был осужден на 12 лет, но вышел через 4.
192
00:17:53,590 --> 00:17:56,910
Ровно за неделю до убийства Яны и ее
подельника.
193
00:17:57,150 --> 00:18:01,330
Это как? Он даже по УДО так быстро выйти
не смог бы. Адвокат отправил дело на
194
00:18:01,330 --> 00:18:05,490
пересмотр. И Мансурову был сокращен срок
до уже отбытого.
195
00:18:06,690 --> 00:18:07,690
Ничего себе!
196
00:18:08,150 --> 00:18:09,970
Бывает же такое, прям татка.
197
00:18:12,810 --> 00:18:16,370
То есть, получается, у Мансурова был и
мотив, и возможность.
198
00:18:16,750 --> 00:18:22,170
Совершенно верно. А знаете, кто адвокат
был у Мансурова Тимура Зимовича? Да
199
00:18:22,170 --> 00:18:26,790
ладно. Нет, нет, нет, не богульник.
Лещинский Борис Михайлович. Но он учился
200
00:18:26,790 --> 00:18:27,790
богульника.
201
00:18:29,050 --> 00:18:32,570
Мансуров, когда вышел на свободу, открыл
свое дело в Казани.
202
00:18:33,230 --> 00:18:38,130
Организация ООО «Рубин». А там есть
номер телефона?
203
00:18:39,490 --> 00:18:40,490
Вот.
204
00:18:41,150 --> 00:18:44,610
Дай -ка я позвоню, вдруг повезет. Ты от
твоего собираешься звонить?
205
00:18:44,830 --> 00:18:45,830
Ну да.
206
00:18:46,390 --> 00:18:50,730
В надежде на обратный звонок. Да хорош,
мы знаем, чем закончится твой последний
207
00:18:50,730 --> 00:18:52,630
звонок. Ну ладно, это другое.
208
00:18:56,510 --> 00:18:59,870
Здравствуйте, вас беспокоит из социально
-правового центра. Меня зовут
209
00:18:59,870 --> 00:19:03,630
Маргарита. Могу я поговорить с
Мантуровым Тимуром Азимовичем?
210
00:19:04,810 --> 00:19:06,610
А, ясно.
211
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
Занят.
212
00:19:09,070 --> 00:19:10,590
Может он мне перезвонить?
213
00:19:13,190 --> 00:19:18,150
У нас в наследственном деле фигурирует
доверенность, выданная Тимуром
214
00:19:18,150 --> 00:19:19,470
на имя Яны Поплавской.
215
00:19:20,630 --> 00:19:23,810
Да, мы хотим убедиться в достоверности
документа.
216
00:19:25,490 --> 00:19:27,150
Поплавская Яна Владимировна.
217
00:19:28,470 --> 00:19:30,010
Спасибо. Буду ждать.
218
00:19:32,090 --> 00:19:35,790
Секретарша сказала, что все ему
передаст. Ну, хорошо. Телефон, может,
219
00:19:35,790 --> 00:19:36,790
перезвонит.
220
00:19:40,720 --> 00:19:41,780
Что, мне сразу попал?
221
00:19:42,180 --> 00:19:43,820
Чего? Ничего я тебе не сказал.
222
00:19:44,340 --> 00:19:45,520
Боже, с твоего номера.
223
00:19:46,260 --> 00:19:48,260
Похоже, эти ребята убили Комарина.
224
00:19:48,980 --> 00:19:49,980
Фото еще.
225
00:19:50,380 --> 00:19:51,380
Чего?
226
00:19:56,180 --> 00:20:01,060
Это же этот парень, который поставил мне
в машину метку.
227
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
Модуль только.
228
00:20:04,220 --> 00:20:06,720
Так это Галя Розиновна?
229
00:20:06,980 --> 00:20:08,320
Ну, думаю, да. Кто еще?
230
00:20:08,820 --> 00:20:11,680
Видимо, ведет свое собственное
расследование, чтобы понять, кто был
231
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
Зафигуешь.
232
00:20:14,200 --> 00:20:16,340
Так это у нас, получается, появился
новый волонтер?
233
00:20:17,260 --> 00:20:18,840
Ну да, выходит, что так.
234
00:20:19,900 --> 00:20:22,280
А может, мы будем еще какие -нибудь ей
задания давать?
235
00:20:22,740 --> 00:20:24,880
Только телепатически, обратной связи -то
нет.
236
00:20:25,220 --> 00:20:27,820
Так, ладно, разберемся. Ну, а теперь к
приятному.
237
00:20:28,120 --> 00:20:29,120
Ну -ка, Денис.
238
00:20:31,280 --> 00:20:32,219
Это тебе.
239
00:20:32,220 --> 00:20:33,240
А, тебе.
240
00:20:33,560 --> 00:20:34,560
А, тебе.
241
00:20:34,580 --> 00:20:35,580
В смысле?
242
00:20:36,700 --> 00:20:37,860
Зубнин выплатил Аван.
243
00:20:38,890 --> 00:20:40,510
Это кто, действительно платит?
244
00:20:42,110 --> 00:20:43,110
Предлагаю отметить.
245
00:20:43,290 --> 00:20:44,610
Я не могу, у меня зовут в суд.
246
00:20:45,170 --> 00:20:47,810
Ну я тоже не могу, у меня ребенок на
даче ждет.
247
00:20:48,030 --> 00:20:49,570
Наконец -то нормальная зарплата.
248
00:20:50,050 --> 00:20:52,150
Я в деле. Я могу на полчаса.
249
00:20:53,550 --> 00:20:57,630
Минут 15 это максимум. Да так, читать
символически.
250
00:20:58,170 --> 00:21:02,250
Пять, четыре, три, два, один.
251
00:22:24,980 --> 00:22:31,280
Ой, не для меня, светёй от
252
00:22:31,280 --> 00:22:36,860
весна, Не для меня дон
253
00:22:36,860 --> 00:22:42,660
разольётся, И серый
254
00:22:42,660 --> 00:22:49,220
керечень забьётся С восторгом в
255
00:22:49,220 --> 00:22:51,200
чудо, не для меня.
256
00:23:58,060 --> 00:23:59,060
Кто там?
257
00:23:59,260 --> 00:24:01,620
Маргарита Евгеньевна, это ваш личный
супергерой.
258
00:24:02,280 --> 00:24:04,140
Открываю. Спасибо.
259
00:24:37,000 --> 00:24:39,480
Я же говорю, открыто.
260
00:24:43,880 --> 00:24:46,020
Здравствуйте. Вы меня искали, девушка?
261
00:24:47,020 --> 00:24:52,620
Ой. А какой доверенности? На имя Яны
Поплавской вы говорили, я не уйду
262
00:24:52,720 --> 00:24:53,740
пока что не объясните.
263
00:24:53,980 --> 00:24:59,700
Вы с ума сошли? Вы вырвались в частную
собственность. Я вас засужу.
264
00:25:00,040 --> 00:25:01,260
Спрашиваю еще раз.
265
00:25:03,240 --> 00:25:05,520
Зачем вы мне звонили и при чем тут Яна?
266
00:25:12,060 --> 00:25:13,060
Удар как -то.
267
00:25:13,280 --> 00:25:16,960
Тут девятая статья, незаконное
проникновение в жилище.
268
00:25:17,280 --> 00:25:18,740
В тюрьму обратно захотела.
269
00:25:19,680 --> 00:25:21,340
Я поговорить пришел.
270
00:25:21,900 --> 00:25:26,200
А вот теперь давай поговорим. А вы двое
валите отсюда, быстро!
271
00:25:27,840 --> 00:25:30,360
Ну а что, я чайку сделаю, да?
272
00:25:30,740 --> 00:25:31,740
Кофе без сахара.
273
00:25:32,420 --> 00:25:34,100
Какое же шумное утро.
274
00:25:47,770 --> 00:25:49,170
Спасибо.
275
00:26:26,570 --> 00:26:29,170
Передай Олегу Цветкову.
276
00:26:29,430 --> 00:26:30,450
Он знает.
277
00:26:37,270 --> 00:26:42,050
Что началось еще на зоне? У меня вдруг
появился новый адвокат.
278
00:26:42,950 --> 00:26:43,950
Вещевский?
279
00:26:45,050 --> 00:26:46,050
Вещевский.
280
00:26:47,010 --> 00:26:50,210
Появился вдруг ниоткуда. Ни я, ни
родственники его не нанимали.
281
00:26:50,750 --> 00:26:53,610
А он не из дешевых. Я узнавал потом.
282
00:26:55,189 --> 00:26:59,850
Так вот, приезжает он ко мне на зону и
говорит, я тебя отсюда вытащу, пойдем с
283
00:26:59,850 --> 00:27:01,110
тобой в апелляционный суд.
284
00:27:01,910 --> 00:27:05,750
В течение двух месяцев проходит
апелляционный суд и меня выпускают.
285
00:27:07,050 --> 00:27:11,770
А адвокат этот даже не появляется, чтобы
я его отблагодарил.
286
00:27:13,030 --> 00:27:15,430
Задаченный, но счастливый, приезжаю к
себе в Казань.
287
00:27:15,690 --> 00:27:20,250
И тут на мой телефон, на новый номер,
который еще никому не давал, получаю
288
00:27:20,250 --> 00:27:22,950
полнейшую информацию про Яну. Все
подробно.
289
00:27:24,030 --> 00:27:26,070
Адрес телефона находится в данный
момент.
290
00:27:27,250 --> 00:27:29,010
Вышла замуж с какого -то Зобнина.
291
00:27:29,930 --> 00:27:31,390
Любовник у нее тот -то и тот -то.
292
00:27:33,110 --> 00:27:34,550
Честно скажу, искушение было.
293
00:27:36,890 --> 00:27:43,750
Ну, острое было желание наказать эту
гадину. Ну, хватило ума
294
00:27:43,750 --> 00:27:46,630
сообразить, что меня подставляет кто
-то.
295
00:27:47,110 --> 00:27:51,130
Хотят моими руками ее ликвидировать.
296
00:27:51,510 --> 00:27:52,510
Делают из меня такого.
297
00:27:53,610 --> 00:27:58,450
графа Монте -Кристо. Может, такой же
кинутый предприниматель, как я, кто его
298
00:27:58,450 --> 00:27:59,450
знает.
299
00:28:00,330 --> 00:28:02,670
Так что для этого меня и выпустили.
300
00:28:03,050 --> 00:28:06,330
Ну, в Москву -то ты приехал. В Москву я
и так, и так сыпер.
301
00:28:07,350 --> 00:28:13,330
Короче, когда узнал из новостей, что Яна
с ее любовником грохнули, сразу понял,
302
00:28:13,450 --> 00:28:14,630
что это меня будут делать.
303
00:28:15,690 --> 00:28:16,990
Главного подозреваемого.
304
00:28:18,330 --> 00:28:20,310
Залег на дно, полежал маленько, не ищут.
305
00:28:21,570 --> 00:28:22,570
Думаю, дай -ка я.
306
00:28:23,370 --> 00:28:26,670
Сам поищу, кто это такой добрый.
307
00:28:30,150 --> 00:28:36,010
Потом вы позвонили, прислали сообщение
про Яну. Вот я и приехал пообщаться.
308
00:28:36,950 --> 00:28:37,950
Пообщался.
309
00:28:38,830 --> 00:28:39,830
Да.
310
00:28:52,460 --> 00:28:53,680
Ладно, принес, скоро будем.
311
00:28:56,140 --> 00:28:58,320
Давай, собирайся, поехали к Зоблину.
312
00:28:58,820 --> 00:29:01,240
Да. А ты на выход.
313
00:29:06,700 --> 00:29:08,260
Когда вам это принесли?
314
00:29:08,660 --> 00:29:09,880
Два часа назад.
315
00:29:11,040 --> 00:29:16,040
Он предлагает купить его этот пистолет
за пять миллионов долларов.
316
00:29:16,740 --> 00:29:19,100
А что это за пистолет?
317
00:29:20,460 --> 00:29:23,420
Это оружие, из которого были убиты Яна и
этот Логинов.
318
00:29:23,640 --> 00:29:27,100
Если я не заплачу, он отнесет его в
полицию.
319
00:29:27,400 --> 00:29:29,100
То есть это, сказал, шантажит.
320
00:29:30,100 --> 00:29:31,100
Ну и ладно.
321
00:29:31,480 --> 00:29:32,500
А вам -то что?
322
00:29:32,780 --> 00:29:34,040
Это мой пистолет.
323
00:29:34,640 --> 00:29:36,040
Он был у меня украден.
324
00:29:36,980 --> 00:29:39,780
На нем есть мои отпечатки пальцев.
325
00:29:39,980 --> 00:29:43,140
А почему вы раньше нам об этом не
рассказали? Ну я как -то не связывал эти
326
00:29:43,820 --> 00:29:46,180
Пистолет пропал за несколько месяцев до
убийства.
327
00:29:46,540 --> 00:29:48,040
В общем, самое главное.
328
00:29:49,360 --> 00:29:50,740
Пистолет не зарегистрирован.
329
00:29:52,360 --> 00:29:55,500
Обожаю эту манеру держать
незарегистрированное оружие у себя в
330
00:29:55,700 --> 00:29:57,520
Ни копейки он больше от меня не получит.
331
00:29:57,960 --> 00:29:59,120
Так он вас посадит.
332
00:29:59,520 --> 00:30:00,520
Плевать, отсижу.
333
00:30:01,500 --> 00:30:03,440
Все равно посадят рано или поздно.
334
00:30:03,900 --> 00:30:07,840
И что, трястись всю жизнь, что за тобой
придут в любой момент?
335
00:30:08,100 --> 00:30:09,100
Нет.
336
00:30:09,560 --> 00:30:14,940
Отсижу. И уж лучше вернуться с зоны и
быть деньгами, да, чем нищим. Правильно?
337
00:30:16,300 --> 00:30:17,500
Ну, может, нам...
338
00:30:20,080 --> 00:30:24,000
Сейчас попробовать его поймать при
передаче денег, ну, вдруг получится.
339
00:30:24,640 --> 00:30:27,140
Да пробовали уже, пробовали.
340
00:30:27,440 --> 00:30:29,620
Что, ему еще пять лимонов отдать?
341
00:30:30,320 --> 00:30:33,800
Потом он же чужими руками действует
исключительно.
342
00:30:34,440 --> 00:30:38,360
Ну, поймаете вы какого -нибудь бедолагу,
которого заставили деньги забрать.
343
00:30:38,560 --> 00:30:40,740
Как в прошлый раз, так он же ничего не
знает.
344
00:30:41,240 --> 00:30:46,000
А что, если в этот раз придет эта
женщина, которая сына Погодина похитила?
345
00:30:46,340 --> 00:30:48,760
Она -то точно побольше знает?
346
00:30:54,479 --> 00:30:56,520
Деньгами рисковать не буду и сам не
поеду.
347
00:30:57,140 --> 00:30:59,100
А не нужно рисковать ни тем, ни другим.
348
00:30:59,940 --> 00:31:04,180
Мы набьем сумку бутафорскими деньгами, я
надену ваш костюм и поеду вместо вас.
349
00:31:04,740 --> 00:31:07,380
Проканает. Значит, мы кого -то тапаем.
Не проканает.
350
00:31:07,640 --> 00:31:08,880
Вам же все равно терять нечего.
351
00:31:11,240 --> 00:31:12,420
Можно попробовать.
352
00:31:12,780 --> 00:31:14,140
Деньгами вы точно не рискуете.
353
00:31:21,180 --> 00:31:22,200
Делаем себе вам что -нибудь.
354
00:31:23,240 --> 00:31:24,240
Подберу из одежды.
355
00:31:31,520 --> 00:31:32,520
Сервантес пойдет?
356
00:31:32,660 --> 00:31:34,140
Да, а кто там еще есть?
357
00:31:34,920 --> 00:31:36,940
Мольер. Ой, мольера жалко.
358
00:31:37,160 --> 00:31:38,220
Ладно, что его жалить -то?
359
00:31:41,500 --> 00:31:43,080
Ну что, как я вам?
360
00:31:44,160 --> 00:31:46,760
Только вот эта пуговица, она руки от
меня свои уберет.
361
00:31:47,040 --> 00:31:48,740
Не, ну правда так не носит. Я ношу.
362
00:31:50,360 --> 00:31:51,360
Значит так.
363
00:31:51,480 --> 00:31:53,160
Я синхронизировал ваши телефоны.
364
00:31:53,380 --> 00:31:54,380
Что вы сделали?
365
00:31:54,800 --> 00:31:56,520
Это как будто бы сейчас один телефон.
366
00:31:57,160 --> 00:32:00,840
Все, что шантажист будет присылать на
ваш, будет дублироваться на телефон
367
00:32:01,600 --> 00:32:02,740
Это нам для связи.
368
00:32:13,720 --> 00:32:16,600
Трасса М2. Ехать на юг до дальнейших
указанных.
369
00:32:16,840 --> 00:32:20,300
Я буду держаться впереди в километре,
чтобы сигнал не терялся.
370
00:32:20,680 --> 00:32:23,000
А он пусть не нашел, он не усеет.
371
00:32:23,760 --> 00:32:24,920
Ну пусть попробует.
372
00:32:26,260 --> 00:32:27,300
Деньги. Вот.
373
00:32:28,680 --> 00:32:29,680
Давай.
374
00:32:34,420 --> 00:32:35,420
Смешно.
375
00:32:36,680 --> 00:32:38,360
Осторожно, там, между прочим, мольер.
376
00:32:38,820 --> 00:32:39,820
И сервант.
377
00:33:04,610 --> 00:33:05,610
Юр, прием.
378
00:33:06,110 --> 00:33:07,110
Да.
379
00:33:07,550 --> 00:33:09,390
Шантажист вышел на связь. Так.
380
00:33:10,290 --> 00:33:14,170
Он мне сбросил координаты, где я должен
появиться. Это какая -то заброшенная
381
00:33:14,170 --> 00:33:15,170
ферма.
382
00:33:15,430 --> 00:33:18,330
Там я должен оставить деньги, и там же
будет пистолет.
383
00:33:18,550 --> 00:33:23,770
Они меня пасут 100%. Так что раньше, чем
через полчаса они ждут, дуй туда.
384
00:33:24,130 --> 00:33:25,850
А вдруг там кто -нибудь засветится.
385
00:33:26,150 --> 00:33:28,530
Принял. Чего ты принял? Говорю, дуй
туда.
386
00:33:28,950 --> 00:33:30,650
Только припаркуйся подальше.
387
00:33:31,350 --> 00:33:32,350
Координаты -то отправь.
388
00:33:40,879 --> 00:33:41,879
Получил? Да.
389
00:33:41,920 --> 00:33:44,160
Я тебя умоляю, давай только без
самодеятельности.
390
00:33:44,720 --> 00:33:45,720
Просто наблюдать.
391
00:33:46,160 --> 00:33:47,560
Понял? Понял.
392
00:36:37,450 --> 00:36:38,590
Игорь, пистолет у меня.
393
00:36:49,830 --> 00:36:51,050
Ну чего, где пистолет?
394
00:36:51,550 --> 00:36:53,950
В салоне. А что за телефон?
395
00:36:54,390 --> 00:36:55,850
Гаврика, который закладку делал.
396
00:36:56,110 --> 00:36:57,110
Растёшь на глазах.
397
00:37:00,650 --> 00:37:01,650
Отлично.
398
00:37:04,330 --> 00:37:05,610
Так, а там у нас что?
399
00:37:05,970 --> 00:37:07,130
Где? Там.
400
00:37:08,590 --> 00:37:10,470
По карте болота. По карте болота.
401
00:37:26,230 --> 00:37:29,390
Я не понимаю, что он на болотах -то
делает?
402
00:37:29,690 --> 00:37:30,730
Метка другая была.
403
00:37:31,010 --> 00:37:32,010
Понятия не имею.
404
00:37:32,170 --> 00:37:35,870
А шантажист больше никаких комментов не
отправлял? Нет.
405
00:37:36,430 --> 00:37:39,690
Может, он их каким -то другим
способом... Одинцов!
406
00:37:46,070 --> 00:37:47,990
Илья Михайлович? Да.
407
00:37:48,950 --> 00:37:51,590
Поздравляю, пистолет у нас. Он?
408
00:37:52,230 --> 00:37:54,490
Да, вроде он, да.
409
00:37:54,950 --> 00:37:58,030
Ага. Вот пистолет, вот болото.
410
00:37:58,290 --> 00:38:00,070
И пистолета больше нет.
411
00:38:00,910 --> 00:38:05,310
Я вас поздравляю.
412
00:38:05,960 --> 00:38:06,960
Спасибо, Игорь.
413
00:38:07,740 --> 00:38:08,780
Спасибо, друзья.
414
00:38:10,940 --> 00:38:11,940
Извините.
415
00:38:12,940 --> 00:38:14,020
Шампанского выпьете?
416
00:38:15,180 --> 00:38:16,720
Выпьем. Отлично.
417
00:38:20,300 --> 00:38:21,580
Ну что там с телефоном?
418
00:38:22,000 --> 00:38:26,540
Звонки и сообщения от шантажиста на этот
телефон приходили только из кафе на
419
00:38:26,540 --> 00:38:28,440
трассе. Больше им никто не пользовался.
420
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
Ага.
421
00:38:30,120 --> 00:38:32,300
А телефон шантажиста можешь отледить?
422
00:38:32,720 --> 00:38:34,020
Он до сих пор в кафе.
423
00:38:34,490 --> 00:38:36,330
Ну так руки в ноги и погнали. Давай,
давай, давай.
424
00:39:05,070 --> 00:39:06,070
Ну чего, и где?
425
00:39:06,950 --> 00:39:08,470
Одинцов? Да.
426
00:39:08,670 --> 00:39:09,368
Это вы?
427
00:39:09,370 --> 00:39:10,370
Я, я.
428
00:39:10,710 --> 00:39:12,030
Вам просили передать.
429
00:39:13,390 --> 00:39:14,390
Кто?
430
00:39:14,630 --> 00:39:16,910
Женщина тут сидела. Вас ждала, наверное.
431
00:39:18,190 --> 00:39:19,330
Лапки черных очках?
432
00:39:19,810 --> 00:39:20,810
Да.
433
00:39:24,510 --> 00:39:25,510
Багуринг?
434
00:39:26,910 --> 00:39:27,910
Где сидела?
435
00:39:28,150 --> 00:39:30,070
А вон там, в столик у двери.
436
00:39:38,510 --> 00:39:39,510
Вот и телефон.
437
00:39:43,830 --> 00:39:50,710
Илья Михайлович, еще раз убедился в том,
что вы человек ненадежный. К слову, не
438
00:39:50,710 --> 00:39:57,430
держите, пытаетесь меня переграть,
обмануть. Именно поэтому
439
00:39:57,430 --> 00:39:59,850
я не стал привозить на обмен улику.
440
00:40:00,270 --> 00:40:02,570
Настоящий пистолет до сих пор у меня.
441
00:40:02,930 --> 00:40:09,680
И мне придется поднять ставки, иначе
вас, похоже... не вразумить. Теперь вы
442
00:40:09,680 --> 00:40:16,660
отдадите мне свой мусороперерабатывающий
завод, если не хотите,
443
00:40:16,660 --> 00:40:19,480
чтобы пистолет оказался в полиции.
444
00:40:19,760 --> 00:40:24,340
Условия передачи акций я вам сообщу
позже.
445
00:40:25,260 --> 00:40:27,300
Мне кажется, я понял его стратегию.
446
00:40:27,520 --> 00:40:32,420
Он дотыкан на обеспечение подозреваемых.
Он думает, как следователь. Он
447
00:40:32,420 --> 00:40:35,040
понимает, что единственный способ
избежать наказания это...
448
00:40:35,360 --> 00:40:38,620
предоставить следствию убедительного
подозреваемого. Ну, такого, от которого
449
00:40:38,620 --> 00:40:39,620
просто нельзя отказаться.
450
00:40:39,900 --> 00:40:42,820
Убийство Яны Логинова он готовил минимум
за два месяца.
451
00:40:43,120 --> 00:40:47,200
Ну, тогда же он выкрыл пистолет руками
Яны, который даже не подозревал, что
452
00:40:47,200 --> 00:40:49,260
крадет орудие собственного убийства.
453
00:40:49,480 --> 00:40:54,680
И именно в этот момент у Маншерова
появился адвокат. Не слишком сложно.
454
00:40:55,020 --> 00:40:59,320
Два подозреваемых на одно убийство. А он
любит перестраховываться.
455
00:40:59,560 --> 00:41:01,160
О чем ты говоришь?
456
00:41:01,610 --> 00:41:06,170
Какой -то гений преступного мира
получается, по твоим словам. Да знаю я
457
00:41:06,170 --> 00:41:09,950
Богульника Алексея Николаевича. Лет
пять, не меньше.
458
00:41:10,210 --> 00:41:13,790
Никакой дьявольской предусмотрительности
я что -то в нем не замечал.
459
00:41:14,250 --> 00:41:16,050
Вполне себе обычный адвокат.
460
00:41:16,690 --> 00:41:18,690
Опытный, да, со связями.
461
00:41:19,650 --> 00:41:22,110
Где -то успешный, где -то не очень.
462
00:41:22,590 --> 00:41:27,370
Илья Михайлович, вы знаете его пять лет,
а я знаю тридцать.
463
00:41:27,950 --> 00:41:33,050
И он всегда был образцом этики. Но
поверьте мне, это очень обманчивое
464
00:41:33,050 --> 00:41:37,510
впечатление. Так одно другое не
исключает. Главное, что сейчас нужно
465
00:41:37,510 --> 00:41:39,430
отвести от себя подозрения.
466
00:41:39,730 --> 00:41:42,030
Хорошо, предположим. И что это дает?
467
00:41:43,170 --> 00:41:45,510
Уверенность в том, что его никто никогда
не поймает?
468
00:41:45,750 --> 00:41:48,030
А мы можем воспользоваться этой его
стратегией.
469
00:41:48,330 --> 00:41:54,410
А что, если мы его спровоцируем? Нам
нужно его напугать и убедить в том, что
470
00:41:54,410 --> 00:41:55,410
уже ошибся.
471
00:41:55,690 --> 00:42:00,050
И, возможно, тогда в момент паники он
действительно ошибется, и его идеальный
472
00:42:00,050 --> 00:42:01,050
план рухнет.
473
00:42:01,450 --> 00:42:03,610
Возможно, ты права. Так, все, хватит.
474
00:42:04,550 --> 00:42:05,730
Я знаю только одно.
475
00:42:06,210 --> 00:42:08,910
Моя компания не богульник, никто другой
не получит.
476
00:42:09,410 --> 00:42:11,550
Вы можете развлекаться, сколько вам
будет угодно.
477
00:42:11,890 --> 00:42:17,810
А мне нужно готовиться к отсидке,
которая может начаться в любую минуту.
478
00:42:17,810 --> 00:42:21,610
если богульник выйдет на связь, дайте
знать.
479
00:42:23,030 --> 00:42:24,030
Леня.
480
00:42:24,360 --> 00:42:25,620
А что толку -то?
481
00:42:28,520 --> 00:42:29,520
Ладно.
482
00:42:32,320 --> 00:42:35,160
Нет, провоцировать Багульника это
хорошая идея, только как выйти с ним на
483
00:42:35,160 --> 00:42:38,340
контакт? Багульник сейчас раздает
указания своим заказчикам, так что связь
484
00:42:38,340 --> 00:42:42,500
односторонняя. Я найду адвоката этого,
который вытащил Мансурова.
485
00:42:43,600 --> 00:42:46,460
Лещинского. Он наверняка на связи с
Багульником.
486
00:42:47,860 --> 00:42:49,880
Слушай, а биостанция?
487
00:42:50,360 --> 00:42:51,640
Что за станция?
488
00:42:51,920 --> 00:42:52,920
Био.
489
00:42:54,190 --> 00:42:57,090
Есть еще одна зацепка. Это территория за
гостиницей, за забором.
490
00:42:57,830 --> 00:43:01,050
Так можете ее проверить? Вот без вас бы
мы никак не догадались.
491
00:43:01,330 --> 00:43:02,330
Алло.
492
00:43:04,890 --> 00:43:06,070
Нет, нет, я помню.
493
00:43:06,530 --> 00:43:08,230
Да, да, да. Я уже выезжаю.
494
00:43:09,490 --> 00:43:10,490
Давай, давай.
495
00:43:11,510 --> 00:43:12,510
Тить приехала.
496
00:43:13,090 --> 00:43:15,550
Кстати, я у нее все и узнаю. Все,
давайте, пока.
497
00:43:15,830 --> 00:43:16,830
Пока.
498
00:43:19,430 --> 00:43:22,090
Слушай, тебе так идет костюм.
499
00:43:25,520 --> 00:43:26,520
А что ты ржешь?
500
00:43:27,300 --> 00:43:29,400
Давай иди машину грей. Ага.
501
00:43:31,540 --> 00:43:32,580
Серьезно понравилось?
502
00:43:33,400 --> 00:43:34,640
Да, понравилось.
503
00:43:34,900 --> 00:43:35,900
Поцелуемся.
504
00:43:38,920 --> 00:43:40,600
Даже не мечтай.
505
00:44:17,200 --> 00:44:18,200
Разбудишь? Пап,
506
00:44:18,920 --> 00:44:24,040
ну я же так и помереть могу. Ты чего
пугаешь? Ты зачем приехал? А кто у нас
507
00:44:24,040 --> 00:44:25,540
любит телефон отключать?
508
00:44:26,120 --> 00:44:27,300
Вот я и приехал.
509
00:44:27,860 --> 00:44:28,940
Думал, мало ли что.
510
00:44:29,300 --> 00:44:32,100
Я действительно забыла его включить
обратно.
511
00:44:37,020 --> 00:44:40,160
А ты что, Варю одну на даче оставил? Да,
оставил.
512
00:44:40,460 --> 00:44:41,680
Я ее наказал.
513
00:44:42,040 --> 00:44:44,400
Пока не выводят в строение клетки.
514
00:44:45,200 --> 00:44:46,600
Пап, ты с ума сошел?
515
00:44:47,160 --> 00:44:48,360
Шучу, уснула.
516
00:44:48,580 --> 00:44:50,760
Где? В гостиной на диване.
517
00:45:10,190 --> 00:45:11,470
Мне звонил Бакульник.
518
00:45:11,950 --> 00:45:12,990
Два дня назад.
519
00:45:15,150 --> 00:45:16,770
А почему ты мне не сказал?
520
00:45:17,430 --> 00:45:19,970
Потому что именно этого он и добивался.
521
00:45:20,790 --> 00:45:22,330
Чтобы я поговорил с тобой.
522
00:45:23,450 --> 00:45:25,290
И убедил остановиться.
523
00:45:27,130 --> 00:45:28,130
Угрожал?
524
00:45:28,450 --> 00:45:30,490
Ну, так, не впрямую.
525
00:45:32,050 --> 00:45:34,130
Хочет, чтобы я оставила его в покое?
526
00:45:35,430 --> 00:45:36,910
Только этого не будет.
527
00:45:37,310 --> 00:45:39,030
Ну, я ему примерно так и сказал.
528
00:45:40,170 --> 00:45:41,170
Только короче.
529
00:45:42,830 --> 00:45:43,830
Правильно.
530
00:45:44,190 --> 00:45:49,290
Рит, прошу тебя, береги себя.
531
00:45:50,370 --> 00:45:51,630
По возможности.
532
00:45:52,110 --> 00:45:54,010
Кстати, а с какого номера он звонил?
533
00:45:58,150 --> 00:45:59,730
Какой -то странный номер.
534
00:46:00,150 --> 00:46:01,150
Сейчас.
535
00:46:02,230 --> 00:46:03,230
Вот.
536
00:46:03,570 --> 00:46:04,570
Перешлёшь мне?
537
00:46:06,370 --> 00:46:09,090
О, тебе дядя Коля с тачей звонит.
538
00:46:11,710 --> 00:46:12,710
Да, Коль, привет.
539
00:46:19,450 --> 00:46:20,450
Когда?
540
00:46:22,810 --> 00:46:24,250
Да, спасибо, я еду.
541
00:46:24,850 --> 00:46:29,050
Пап, что случилось? Дача горит, я
поехал. В смысле ты поехал? Я никуда
542
00:46:29,050 --> 00:46:33,250
пущу. Ты с ума сошел? Слышишь, дача,
говорю, горит. Да плевать я хотела на
543
00:46:33,390 --> 00:46:36,430
У тебя что, три дачи? У меня один отец,
понял меня?
544
00:46:36,710 --> 00:46:38,450
Так все, я тебя никуда не пущу, папа.
545
00:46:39,150 --> 00:46:44,790
Мы вначале вызовем полицию, а потом мы
будем принимать решение. Рита. Что Рита?
546
00:46:46,090 --> 00:46:49,030
Ты сам мне сказал быть осторожней. Ну
так покажи пример.
547
00:46:49,910 --> 00:46:53,330
Я еще раз говорю тебе, ты никуда не
поедешь.
53588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.