All language subtitles for Mertvaja.Tochka.S01.E14
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,560 --> 00:00:20,560
Присаживайтесь.
2
00:00:28,320 --> 00:00:29,840
А кто это его?
3
00:00:31,540 --> 00:00:32,619
Вы понимаете?
4
00:00:33,160 --> 00:00:35,440
Предполагаем, что один из тех, кого он
шантажировал.
5
00:00:35,840 --> 00:00:38,720
Нашелся один мужчина, который воспринял
это остро.
6
00:00:42,960 --> 00:00:44,720
Спасибо. Что вы.
7
00:00:45,580 --> 00:00:46,580
Всегда пожалуй.
8
00:01:16,330 --> 00:01:17,330
Что -то не так?
9
00:01:20,550 --> 00:01:21,770
Ладно, прочитай.
10
00:01:25,830 --> 00:01:29,570
Еду в восемь утра, пришлю инструкцию,
куда отвезти деньги.
11
00:01:32,510 --> 00:01:33,990
Похоже, шантажист жив.
12
00:01:34,830 --> 00:01:40,170
Ну, отрицательный результат, это тоже
результат? Нет.
13
00:01:41,790 --> 00:01:44,330
Я не хочу ему пятьдесят лимонов
отдавать.
14
00:01:44,920 --> 00:01:49,040
Тем более, что они точно не последние
будут. С этой записью он меня до конца
15
00:01:49,040 --> 00:01:50,080
жизни доить сможет.
16
00:01:50,740 --> 00:01:52,720
Нужно найти его до среды.
17
00:01:53,220 --> 00:01:54,220
А?
18
00:01:55,260 --> 00:01:57,260
До среды найдете? Найдем.
19
00:01:57,740 --> 00:01:58,740
Постараемся.
20
00:03:00,970 --> 00:03:05,370
Вот я всегда говорил, что жировой слой
полезен для здоровья.
21
00:03:05,630 --> 00:03:07,350
Да какой там жировой слой?
22
00:03:08,190 --> 00:03:11,350
Достаточный, чтобы пуля не задела
жизненно важные органы.
23
00:03:11,750 --> 00:03:13,890
Да просто слепые утырки.
24
00:03:14,650 --> 00:03:16,470
Слушай, у тебя спрятаться есть где
-нибудь?
25
00:03:16,730 --> 00:03:22,050
Да мне -то зачем спрятаться, а не пусть
спрячутся. Игорь, на эту... Тебе бы хотя
26
00:03:22,050 --> 00:03:25,430
бы отлежаться пару дней, чтобы он в шов
не разошелся.
27
00:03:26,910 --> 00:03:28,510
По клавиатуре стучать можно?
28
00:03:29,320 --> 00:03:30,540
По клоносерии можно.
29
00:03:31,380 --> 00:03:32,460
Ну вот, достаточно.
30
00:03:35,620 --> 00:03:36,620
Пожалуйста.
31
00:03:39,420 --> 00:03:46,160
Я сейчас, конечно, буду
свидетельствовать против тебя, но почему
32
00:03:46,160 --> 00:03:48,100
проверить того, кто не заплатил на
ролик?
33
00:03:49,940 --> 00:03:51,040
Снегирёва? Да.
34
00:03:52,300 --> 00:03:57,520
Данные на Снегирёва и его жену. То есть
Снегирёв увидел, как изменяет ему жена,
35
00:03:57,540 --> 00:03:58,540
и не убил?
36
00:03:58,880 --> 00:04:01,260
Ну да. Я с ней разговаривал, звонил ей в
агентство.
37
00:04:01,460 --> 00:04:05,500
Ты считаешь, что Снегирев связан с
шантажистом? Я узко подумал, почему эта
38
00:04:05,500 --> 00:04:10,220
запись Зобнину пришла сейчас, а не
полгода назад, когда все произошло.
39
00:04:10,220 --> 00:04:14,540
быть, Снегирев со своими ребятами искал
запись, где его жена ему изменяет, и
40
00:04:14,540 --> 00:04:19,839
нечаянно нашел запись убийства Яны
Логинова и стал шантажировать Зобнину.
41
00:04:20,060 --> 00:04:22,860
версия, конечно, рабочая. Но вы
забываете про Багульника.
42
00:04:24,340 --> 00:04:25,360
Где его найти?
43
00:04:25,830 --> 00:04:29,410
Ну, мелкие ищут его следы в интернете.
Вот пока он ищет, давайте пробьем эту
44
00:04:29,410 --> 00:04:33,650
версию. Ну, обидно будет узнать, что
Зобнин заплатил Снегиреву, а не нам. Да.
45
00:04:34,290 --> 00:04:36,830
Так, а чем занимается агентство жены
Снегирева?
46
00:04:37,110 --> 00:04:38,110
Винами.
47
00:04:38,890 --> 00:04:39,890
Продиктуйте, пожалуйста.
48
00:04:45,630 --> 00:04:47,610
Здравствуйте. Здравствуйте. Сейчас,
секунду.
49
00:04:47,890 --> 00:04:49,610
1, 2, 1. 1, 2, 1.
50
00:04:49,870 --> 00:04:51,790
1, 2, 1. 1, 2, 1. 1, 2, 1. 1, 2, 1. 1,
2, 1.
51
00:04:52,310 --> 00:04:53,310
1,
52
00:04:53,650 --> 00:04:54,579
2, 1.
53
00:04:54,580 --> 00:04:57,600
Здравствуйте. А вы по какому вопросу?
54
00:04:58,120 --> 00:04:59,380
По личному.
55
00:04:59,700 --> 00:05:00,740
А кому?
56
00:05:01,480 --> 00:05:05,220
Ну, к вашему руководству, Миле
Степановне. Секунду.
57
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
Да.
58
00:05:11,620 --> 00:05:13,860
Мы к вам пришли по личному вопросу.
59
00:05:18,460 --> 00:05:20,180
О, девушка. Здравствуйте.
60
00:05:21,070 --> 00:05:26,350
Здравствуйте. Меня зовут Рита. Мы с вами
встречались в отеле «Шале». Вы там
61
00:05:26,350 --> 00:05:27,350
были.
62
00:05:29,070 --> 00:05:30,070
Пойдемте.
63
00:05:39,090 --> 00:05:45,650
Вы знаете, я у следователя материал
64
00:05:45,650 --> 00:05:47,570
сфотографировала, когда он отвернул.
65
00:05:48,690 --> 00:05:49,690
Это кто?
66
00:05:52,170 --> 00:05:53,650
Я думала, что вы знаете.
67
00:05:54,510 --> 00:06:01,390
Это тот, кто вас и меня снимал на
открытую камеру в номере отеля.
68
00:06:01,410 --> 00:06:03,410
Я видела записи у следователя.
69
00:06:04,150 --> 00:06:05,230
Со мной видел?
70
00:06:05,570 --> 00:06:07,990
Ну да, с вами и с официантом.
71
00:06:09,330 --> 00:06:12,390
Я тоже с ним была.
72
00:06:13,370 --> 00:06:17,330
Я так поняла, что он вообще был в доле,
пока его не убили.
73
00:06:17,890 --> 00:06:19,030
Его тоже убили?
74
00:06:20,720 --> 00:06:23,200
А вам что, не звонили из следственного
комитета?
75
00:06:23,800 --> 00:06:26,600
Я первый раз от вас слышу, что идет
какое -то расследование.
76
00:06:27,600 --> 00:06:30,540
Странно. Я думала, что вас тоже
вызывали.
77
00:06:31,700 --> 00:06:35,700
Почему? Ну, я так поняла, что они
вызывали всех, кто отказался платить
78
00:06:35,700 --> 00:06:39,480
шантажисту. Я вот тоже не заплатила.
Так, знаете, они меня там три часа
79
00:06:39,480 --> 00:06:40,480
промурыжили.
80
00:06:42,000 --> 00:06:47,640
Следователь считает, что убил кто -то из
тех, кто отказался платить этому парню.
81
00:06:48,170 --> 00:06:53,910
Там всего было несколько видео, и я
увидела ваши, и вот решила вас
82
00:06:55,570 --> 00:06:59,070
А вы можете переслать мне эти
фотографии? Да, конечно.
83
00:06:59,430 --> 00:07:02,130
Только у меня нет вашего номера
телефона.
84
00:07:13,670 --> 00:07:16,170
Отправила. Спасибо, что предупредила.
85
00:07:19,350 --> 00:07:20,350
Переслала.
86
00:07:21,450 --> 00:07:24,710
Сейчас я на телефон Милы программу
прослушки установлю.
87
00:07:30,830 --> 00:07:32,030
Ну что, подключился?
88
00:07:39,050 --> 00:07:41,030
Ну, удачи вам.
89
00:07:41,330 --> 00:07:42,330
И мне.
90
00:07:44,130 --> 00:07:45,650
Ну вот сейчас слышишь? Ага.
91
00:07:46,310 --> 00:07:47,310
Всего доброго.
92
00:07:55,260 --> 00:07:56,260
Ушла.
93
00:08:03,120 --> 00:08:04,600
Слушай, я на минуточку.
94
00:08:05,280 --> 00:08:08,260
Ко мне только что женщина приходила по
поводу этого дела.
95
00:08:15,360 --> 00:08:16,740
Я не пойму, мы сейчас полились, что ли?
96
00:08:43,690 --> 00:08:44,890
Рита, возьми трубку.
97
00:08:47,450 --> 00:08:49,010
Не отвечает. Погнали, погнали.
98
00:09:05,710 --> 00:09:09,770
Здрасте. А я так понимаю, что вы
Снегирев? И что?
99
00:09:10,320 --> 00:09:14,160
А, то есть вы к своему послужному списку
решили добавить еще похищение человека.
100
00:09:14,660 --> 00:09:19,660
126 статья, часть 2, похищение человека,
совершенное группой лиц от 5 до 12 лет.
101
00:09:20,960 --> 00:09:21,960
Спасибо, мужики.
102
00:09:22,480 --> 00:09:23,480
Ты кто такая?
103
00:09:23,880 --> 00:09:28,880
Я кто такая? Я та, которая знает
уголовный кодекс похлеще вашего. И
104
00:09:28,880 --> 00:09:29,799
я хочу вам сказать?
105
00:09:29,800 --> 00:09:34,080
Где ты видела видео с Милой? Ух ты, так
значит вы еще и прослушиваете вашу жену.
106
00:09:34,920 --> 00:09:36,560
Здорово, я ей все уже сказала.
107
00:09:36,780 --> 00:09:41,060
Я была в кабинете у следователя. В каком
кабинете? Что ты мне мозги паришь?
108
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Когда ты там была?
109
00:09:42,720 --> 00:09:47,420
В отличие от тебя я в курсе, что
следователь знает, а что не знает. И
110
00:09:47,420 --> 00:09:49,740
видео на трупе Камарина не было. Я это
точно знаю.
111
00:09:50,780 --> 00:09:54,160
Точно знаете, потому что это вы его
убили, да? Я бы сделал это с огромным
112
00:09:54,160 --> 00:09:56,680
удовольствием. К сожалению, меня
опередили.
113
00:09:58,340 --> 00:10:00,280
А где вы тогда нашли видео Зобнина?
114
00:10:01,040 --> 00:10:01,979
С кем?
115
00:10:01,980 --> 00:10:05,610
Зобнина. Или вы мне хотите сказать, что
это были не вы? Если не вы, то значит
116
00:10:05,610 --> 00:10:06,650
кто -то из ваших людей.
117
00:10:06,850 --> 00:10:10,670
Тот, кто изымал видеозаписи у Камарина,
потому что когда мы пришли... Да никто
118
00:10:10,670 --> 00:10:13,170
ничего не изымал, не было никаких
записей.
119
00:10:14,290 --> 00:10:17,830
Я вообще считал, что запись с моей женой
одна единственная.
120
00:10:18,930 --> 00:10:20,950
Ее я искал, но не нашел.
121
00:10:22,070 --> 00:10:23,530
Насколько понял, ее нашла ты.
122
00:10:24,910 --> 00:10:25,910
Правильно?
123
00:10:26,230 --> 00:10:27,230
Где?
124
00:10:39,910 --> 00:10:40,910
Коля, привет.
125
00:10:41,430 --> 00:10:45,170
Тут одна особа залезла ко мне в дом и
пыталась вскрыть сейф.
126
00:10:45,910 --> 00:10:47,250
Мы ее задержали.
127
00:10:48,030 --> 00:10:49,910
Пришли, пожалуйста, на ряд, чтобы ее
забрали.
128
00:10:51,930 --> 00:10:52,930
Спасибо, я жду.
129
00:10:53,750 --> 00:10:55,230
Вы что творите -то?
130
00:10:55,550 --> 00:10:59,870
Да я... Мне, если честно, плевать на
видео с вашей женой. Мне нужно узнать,
131
00:10:59,870 --> 00:11:01,410
убил Камарина. У тебя есть час.
132
00:11:01,630 --> 00:11:04,370
Через час сюда приедут менты и заберут
тебя в отдел.
133
00:11:04,670 --> 00:11:07,450
Там ты просидишь трое суток, потом
поедешь в СИЗО.
134
00:11:08,330 --> 00:11:15,230
И все это время в предельно грубой форме
сотрудники полиции будут выяснять, где
135
00:11:15,230 --> 00:11:19,170
ты видела видеозапись с моей женой.
136
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
Вот её телефон.
137
00:11:44,320 --> 00:11:45,560
Сейчас я это Миле устрою.
138
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
Подожди. Ну чего?
139
00:11:48,880 --> 00:11:50,640
Она выходит из офиса. Что, прямо сейчас?
140
00:11:52,580 --> 00:11:54,380
Муж сказал, чтобы через полчаса была
дома.
141
00:11:59,700 --> 00:12:00,700
А вон она идёт.
142
00:12:01,840 --> 00:12:04,720
Так, а ты можешь ей отправить видео из
гостиницы, так, чтобы анонимно?
143
00:12:05,760 --> 00:12:07,720
Ты уверен? Уверен, уверен. Подожди.
144
00:12:12,520 --> 00:12:13,760
А мы теперь отправляем, давай.
145
00:12:33,380 --> 00:12:34,380
Нравится видосик?
146
00:12:34,800 --> 00:12:36,280
Это я отправил. А вы кто?
147
00:12:37,140 --> 00:12:38,880
У меня есть доступ к вашему телефону.
148
00:12:40,080 --> 00:12:44,400
Если вы кому -нибудь об этом расскажете,
я отправлю это видео им абонентам в
149
00:12:44,400 --> 00:12:46,840
арку. Вот вы влиятельные друзья, правда?
150
00:12:47,460 --> 00:12:48,640
Случайно набрала, извини.
151
00:12:49,200 --> 00:12:50,280
Вот умничка.
152
00:12:50,940 --> 00:12:51,940
Чего вы хотите?
153
00:12:52,600 --> 00:12:55,720
Хочу присесть на заднее сиденье вашего
автомобиля.
154
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Где он?
155
00:12:57,520 --> 00:12:59,980
Вон. Красненький? Он включен.
156
00:13:05,800 --> 00:13:07,280
А машину нашли?
157
00:13:09,740 --> 00:13:10,800
Ну, мы ее пробили.
158
00:13:12,080 --> 00:13:14,440
Эта коза, походу, ездит на левых
номерах.
159
00:13:15,500 --> 00:13:19,520
А тачка либо списана в утиль, либо
вообще конструктор.
160
00:13:22,760 --> 00:13:28,160
А ты зачем мне все это рассказываешь?
161
00:13:29,820 --> 00:13:30,820
Найдем.
162
00:13:31,920 --> 00:13:32,940
Конечно, найдете.
163
00:13:33,700 --> 00:13:34,840
Спокойно, без спешки.
164
00:13:36,420 --> 00:13:38,440
Время у вас есть. До завтра.
165
00:13:41,290 --> 00:13:42,510
Вы же не хотите уйти.
166
00:13:44,730 --> 00:13:46,530
Мы одноклассники, давно не виделись,
ясно?
167
00:13:49,530 --> 00:13:50,530
Это со мной.
168
00:13:50,570 --> 00:13:51,670
Я с ней. Витя!
169
00:13:55,230 --> 00:13:56,230
Только дёрнись.
170
00:13:59,590 --> 00:14:00,590
Наверху ещё кто -то есть?
171
00:14:01,130 --> 00:14:02,870
Тебе жить надоело? Какой ещё Витя?
172
00:14:03,550 --> 00:14:04,550
Пошли.
173
00:14:14,300 --> 00:14:15,820
Пойдем, пойдем, не стесняйся, давай.
174
00:14:16,620 --> 00:14:18,560
Перешагиваем. Аккуратно, только не
дергайся, понятно?
175
00:14:26,100 --> 00:14:27,100
Ствол убери.
176
00:14:27,560 --> 00:14:29,040
Я отказал, ствол убери.
177
00:14:29,280 --> 00:14:30,500
Это ты убирай ствол.
178
00:14:31,100 --> 00:14:33,120
Поверь, у меня очень хорошая
шумоизоляция.
179
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
Я сначала завалю ее, а потом тебя.
180
00:14:35,200 --> 00:14:36,840
И никто вас никогда не найдет.
181
00:14:37,310 --> 00:14:41,110
В смысле вы завалите? Зачем? Вы же сами
вызвали полицию, чтобы они... Заткнись!
182
00:14:41,950 --> 00:14:44,890
Захочу, завалю. А ты из этого ствола
грохнул Камарина?
183
00:14:46,110 --> 00:14:47,110
Камарина?
184
00:14:47,390 --> 00:14:49,390
Я бы грохнул с огромным удовольствием.
185
00:14:49,850 --> 00:14:52,490
Но меня кто -то опередил. Ты в курсе,
чем он занимался?
186
00:14:53,130 --> 00:14:57,270
Он поил девчонок лафелином. А потом
снимал с ними непристойное видео.
187
00:14:57,950 --> 00:15:00,790
И продавал это видео им же за большие
деньги.
188
00:15:01,050 --> 00:15:02,890
Так что твой Камарин заслужил это.
189
00:15:03,250 --> 00:15:06,130
Сдох и сдох. Ну, значит, кто -то из
твоих его грохнул.
190
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
Мои?
191
00:15:07,760 --> 00:15:10,900
Мои пахли его на его даче. И дальше не
продвинулись.
192
00:15:16,620 --> 00:15:17,620
Нормально.
193
00:15:19,220 --> 00:15:24,940
Значит так, если к нами хоть что -нибудь
произойдет, я видео с твоей женой солью
194
00:15:24,940 --> 00:15:26,460
в интернет, и это станет хитом. Ты меня
понял?
195
00:15:29,640 --> 00:15:30,740
Дай ментам отбой.
196
00:15:31,120 --> 00:15:32,660
Коля, я потом позвоню и объясню все.
197
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
Вот молодец.
198
00:15:36,340 --> 00:15:39,060
Видео, чтобы уничтожил. Понял? Отпускай
ее.
199
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
Спасибо.
200
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
За меня встань.
201
00:15:45,580 --> 00:15:52,560
И не дай бог ты не уничтожишь
202
00:15:52,560 --> 00:15:53,539
видео.
203
00:15:53,540 --> 00:15:55,240
Найду и пущу на фарш. Ясно?
204
00:15:57,540 --> 00:15:59,080
Знаешь, сколько таких было? Пошли.
205
00:15:59,300 --> 00:16:01,000
До свидания. Да иди ты до свидания.
206
00:16:01,840 --> 00:16:03,960
Все в порядке?
207
00:16:04,180 --> 00:16:05,180
Да.
208
00:16:07,400 --> 00:16:09,840
И что, вы поверили этому бандиту? Да.
209
00:16:10,780 --> 00:16:13,180
Но он предоставил какие -нибудь
доказательства?
210
00:16:14,140 --> 00:16:15,800
Он был очень убедителен.
211
00:16:16,200 --> 00:16:19,680
В смысле убедителен?
212
00:16:21,200 --> 00:16:22,200
Да.
213
00:16:22,820 --> 00:16:27,620
Даня, пришли инструкции от шантажиста.
214
00:16:28,500 --> 00:16:29,500
Да.
215
00:16:30,340 --> 00:16:31,340
Хорошо, где?
216
00:16:31,880 --> 00:16:32,960
В 10 утра.
217
00:16:33,800 --> 00:16:37,040
Сесть с деньгами в машину и выехать на
трассу М2.
218
00:16:39,140 --> 00:16:40,140
Одному.
219
00:16:40,840 --> 00:16:42,040
Вы приедете?
220
00:16:42,840 --> 00:16:43,840
Будем.
221
00:16:45,680 --> 00:16:49,020
Убедителен. Зобнину звонил шантажист.
Дал указание.
222
00:16:49,800 --> 00:16:53,780
Значит, завтра в 10 утра он должен
собрать деньги и выехать на своей машине
223
00:16:53,780 --> 00:16:56,880
трассу М2. Без сопровождения. Там его
ждут новые указания.
224
00:17:07,280 --> 00:17:08,280
Вот этот план такой.
225
00:17:08,599 --> 00:17:10,300
Это мультик. Видите?
226
00:17:11,200 --> 00:17:13,140
Сейчас я кладу его в деньги.
227
00:17:13,660 --> 00:17:17,240
Чтобы его обнаружить, преступник должен
пролистать всю упаковку. Этим он
228
00:17:17,240 --> 00:17:20,540
заниматься не будет. Ну, по крайней
мере, пока не доедет до точки.
229
00:17:20,940 --> 00:17:22,900
А сканером его обнаружить нельзя?
230
00:17:23,260 --> 00:17:25,099
Не, ну можно, конечно, профессиональным.
231
00:17:25,460 --> 00:17:26,460
Широким диапазоном.
232
00:17:26,680 --> 00:17:28,460
Но у нас нет других вариантов.
233
00:17:29,140 --> 00:17:32,800
Преступник будет готов к слежке, и
поэтому пытается ее оттечь.
234
00:17:33,460 --> 00:17:36,540
А так деньги нас выводят на патента.
235
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Это вся сумма?
236
00:17:38,300 --> 00:17:41,940
Да. Так, ну, сумка какая -нибудь есть?
237
00:17:42,280 --> 00:17:43,280
Нет.
238
00:17:56,600 --> 00:17:58,520
Рюкзак подойдет? Да, да, да, подойдет.
239
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
Второй зачем?
240
00:18:02,720 --> 00:18:03,960
Ну, так, на всякий случай.
241
00:18:06,190 --> 00:18:07,190
Держите, сынок.
242
00:18:12,030 --> 00:18:13,030
Аккуратней.
243
00:18:21,150 --> 00:18:22,150
Пошли.
244
00:18:30,930 --> 00:18:32,450
Умерели, Илья Михайлович.
245
00:18:39,470 --> 00:18:41,590
А это что, регистратор?
246
00:18:42,190 --> 00:18:43,190
Ага.
247
00:18:43,470 --> 00:18:44,930
Если что, включайте дурака.
248
00:18:45,390 --> 00:18:48,010
Якобы сто лет назад установили, не
знали, что нужно будет снять.
249
00:18:48,330 --> 00:18:50,330
И вы будете все видеть?
250
00:18:51,010 --> 00:18:54,550
Что -то? Ну, видеосигнал. Ну да, в
режиме реального времени.
251
00:18:54,810 --> 00:18:55,810
В обе стороны.
252
00:18:56,550 --> 00:18:57,550
Извините.
253
00:19:00,170 --> 00:19:04,330
Беспроводными наушниками умеете
пользоваться? Нет, не доводилось. Уже
254
00:19:04,330 --> 00:19:05,330
к вашему телефону.
255
00:19:05,530 --> 00:19:06,990
Когда шантажист позвонит.
256
00:19:07,920 --> 00:19:09,380
Щелкните по наушнику два раза.
257
00:19:11,720 --> 00:19:12,619
Вот так?
258
00:19:12,620 --> 00:19:13,620
Ага.
259
00:19:13,980 --> 00:19:14,980
Это вам.
260
00:19:16,220 --> 00:19:17,220
Удачи.
261
00:19:59,690 --> 00:20:01,730
Что там? Да пока едет по дороге.
262
00:20:05,070 --> 00:20:10,070
Через два километра были мы на Лопатина.
Какой поворот? На Лопатина? Да.
263
00:20:10,350 --> 00:20:11,550
На Лопатина, запомни.
264
00:20:11,890 --> 00:20:13,430
Ага, ну хорошо.
265
00:20:14,150 --> 00:20:15,150
Еду.
266
00:20:16,570 --> 00:20:17,610
А Валя как?
267
00:20:18,330 --> 00:20:21,290
Нормально. На даче с дедом биологию
готовят.
268
00:20:21,630 --> 00:20:22,970
Она что, не пересдала?
269
00:20:25,050 --> 00:20:26,170
Чувею по телу.
270
00:20:28,680 --> 00:20:30,860
Что за сарказм? У меня пятерка по
биологии была.
271
00:20:31,320 --> 00:20:32,320
А -а -а.
272
00:20:36,240 --> 00:20:38,980
Леонид, скажи честно, это ты закрыл мой
кредит?
273
00:20:40,620 --> 00:20:42,140
Чего твое? Не мой.
274
00:20:44,540 --> 00:20:45,540
Долги отдаю.
275
00:20:47,920 --> 00:20:49,660
Ты мне ничего не должен.
276
00:20:50,940 --> 00:20:52,020
Спасибо большое.
277
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
Конечно.
278
00:20:59,690 --> 00:21:00,690
Павелец вернул.
279
00:21:02,570 --> 00:21:04,210
Где остановиться?
280
00:21:04,510 --> 00:21:06,330
Я скажу, когда остановиться.
281
00:21:08,550 --> 00:21:09,550
Тормози.
282
00:21:13,890 --> 00:21:14,890
Остановился.
283
00:21:16,130 --> 00:21:17,510
Выходи из машины.
284
00:21:26,770 --> 00:21:27,770
Вылет.
285
00:21:39,190 --> 00:21:41,330
Куда ты в лес пошел?
286
00:21:41,890 --> 00:21:44,010
Впереди будет поваленная сосна.
287
00:21:44,230 --> 00:21:46,050
Вижу поваленную сосну.
288
00:21:46,410 --> 00:21:48,370
Нашел? Да, вот она.
289
00:21:49,830 --> 00:21:52,210
Подними фанеру. Горели все.
290
00:21:52,590 --> 00:21:55,190
Да. Подними фанеру.
291
00:21:55,530 --> 00:21:56,530
Что, встал?
292
00:21:56,930 --> 00:21:57,930
Встал.
293
00:22:05,420 --> 00:22:07,980
Да, нашел. Это кофр для денег.
294
00:22:08,300 --> 00:22:11,480
Положишь туда всю сумму, так чтобы я
видел каждую пачку.
295
00:22:19,060 --> 00:22:20,060
Обрат пошел.
296
00:22:26,760 --> 00:22:30,200
Зачем мы этот контейнер? Не знаю, может
думать, что рюкзак яметка.
297
00:22:43,050 --> 00:22:44,510
Это та пачка? Откуда я знаю?
298
00:22:44,930 --> 00:22:46,230
Ты думаешь, я помню, куда я приклеил?
299
00:22:48,510 --> 00:22:49,550
А что он делает?
300
00:22:49,910 --> 00:22:52,390
Наверное, шантажист боится, что метка в
рюкзаке.
301
00:22:52,830 --> 00:22:53,830
Проверяет банкноты.
302
00:22:54,970 --> 00:22:56,430
А если он ее найдет?
303
00:22:58,430 --> 00:22:59,810
Хорошо, перекладывай остальные.
304
00:23:05,990 --> 00:23:09,650
Это я, зовут Мишок. Садись в машину.
Ничего себе, сколько денег.
305
00:23:12,970 --> 00:23:14,290
А знаешь, что это за контейнер?
306
00:23:15,770 --> 00:23:17,490
Вода непроницаемая, не оботопляемая.
307
00:23:17,810 --> 00:23:18,970
Видишь, что у меня? Река -мост.
308
00:23:19,330 --> 00:23:20,330
Речку хотел сбросить.
309
00:23:20,490 --> 00:23:21,490
Ого.
310
00:23:36,870 --> 00:23:38,170
Тебе не стоит прямо.
311
00:23:38,670 --> 00:23:41,390
Тебе 2 километра будет дошли на дорожный
ход. Хорошо.
312
00:23:42,620 --> 00:23:43,620
Думаю, где -то здесь.
313
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
Вот.
314
00:24:03,840 --> 00:24:06,200
Что случилось -то? Не знаю, перехлопало.
315
00:24:12,760 --> 00:24:14,260
Игорь тоже не отвечает.
316
00:24:14,920 --> 00:24:18,340
Наверное, они преследуют шантажиста.
317
00:24:25,300 --> 00:24:26,300
Так долго?
318
00:24:26,520 --> 00:24:28,200
Так долго. Звони еще раз.
319
00:25:05,770 --> 00:25:07,110
Да, вышел на мост.
320
00:25:07,470 --> 00:25:08,590
Иди дальше.
321
00:25:08,790 --> 00:25:09,790
Прямо.
322
00:25:11,330 --> 00:25:12,570
Бросай кофе вниз.
323
00:25:15,610 --> 00:25:16,810
Бросай, бросай.
324
00:25:31,250 --> 00:25:32,930
Эй! Это не тебе!
325
00:25:33,310 --> 00:25:34,830
Брось обратно!
326
00:25:35,450 --> 00:25:36,510
Слышишь?
327
00:25:37,790 --> 00:25:39,190
Это не тебе!
328
00:26:00,950 --> 00:26:02,570
Где он?
329
00:26:04,419 --> 00:26:06,140
Вот тебе тогда не хватало. Да.
330
00:26:06,680 --> 00:26:07,900
Игорь, ну что у вас там?
331
00:26:08,480 --> 00:26:09,620
Гоняемся за шантажистом.
332
00:26:09,920 --> 00:26:11,580
Слушай, ну не отвлекай, мне карта нужна.
Давай.
333
00:26:11,820 --> 00:26:12,920
Угу. Ну что?
334
00:26:13,420 --> 00:26:15,020
Гоняются за шантажистом. Я же говорил.
335
00:26:15,720 --> 00:26:16,720
Ничего.
336
00:26:16,880 --> 00:26:18,320
Мы тоже сейчас не будем гоняться.
337
00:26:22,860 --> 00:26:23,860
Стоп.
338
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
Он остановился.
339
00:26:45,070 --> 00:26:46,070
Так, антенна в доме, держи.
340
00:26:47,350 --> 00:26:48,430
А вот пока здесь.
341
00:26:48,690 --> 00:26:51,210
Если что, кричи Ольга Владимировна.
342
00:27:06,010 --> 00:27:07,690
Да твою ж мышь, а!
343
00:27:08,610 --> 00:27:09,610
Йор, а!
344
00:27:09,810 --> 00:27:10,810
Иди сюда.
345
00:27:15,240 --> 00:27:16,660
Похоже, сканер у него все -таки был.
346
00:27:17,620 --> 00:27:19,160
Так, а где мой телефон?
347
00:27:19,460 --> 00:27:20,460
Дай сюда.
348
00:27:27,500 --> 00:27:28,500
Наконец -то.
349
00:27:30,040 --> 00:27:31,340
Ну, что там у вас?
350
00:27:32,100 --> 00:27:33,100
Ну, чего?
351
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
Ну, все.
352
00:27:36,700 --> 00:27:37,700
Метки здесь.
353
00:27:38,660 --> 00:27:39,660
Контренер здесь.
354
00:27:40,480 --> 00:27:41,480
Юра здесь.
355
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
Я здесь.
356
00:27:42,960 --> 00:27:48,100
Дом. И больше никого. В общем,
прошляпили. Шляпка до нашего приезда.
357
00:27:48,100 --> 00:27:49,100
с полетом.
358
00:27:55,560 --> 00:27:56,560
Стоять!
359
00:27:56,920 --> 00:27:57,920
А это кто?
360
00:27:58,180 --> 00:27:59,180
Это я.
361
00:27:59,300 --> 00:28:01,140
Ну что, все?
362
00:28:01,460 --> 00:28:02,700
Да, нашел метки.
363
00:28:06,160 --> 00:28:09,420
Отлично. Ну хоть какие -то зацепки есть.
364
00:28:10,320 --> 00:28:11,560
Ушел на моторной лодке.
365
00:28:12,120 --> 00:28:14,260
Мотор, правда, слабосильный, без
регистрации.
366
00:28:14,520 --> 00:28:17,240
Мы попробуем отследить, но вряд ли
получится.
367
00:28:17,540 --> 00:28:18,820
Ничего, больше не нужно.
368
00:28:19,360 --> 00:28:21,320
Спасибо за сотрудничество.
369
00:28:21,740 --> 00:28:23,500
Илья Михайлович, да подождите вы. Игорь!
370
00:28:24,200 --> 00:28:25,760
Игорь! Чего?
371
00:28:26,040 --> 00:28:30,580
Игорь, там бутылечек на полу. Ты там
внизу бутылечек снимал, покажи мне его.
372
00:28:36,320 --> 00:28:37,320
Поближе сними.
373
00:28:37,720 --> 00:28:38,720
Ну, бери.
374
00:28:57,260 --> 00:28:58,260
Я знаю, кто это.
375
00:28:58,760 --> 00:28:59,760
Кто?
376
00:29:07,600 --> 00:29:11,740
Маргарита Евгеньевна похожа? У него
брови другие, такие тонкие.
377
00:29:12,040 --> 00:29:15,480
Послушайте, это абсурд какой -то. Такие
лекарства принимают тысячи людей.
378
00:29:15,860 --> 00:29:20,640
Почему абсурд? В шале устанавливали
камеры, чтобы шантажировать посетителей.
379
00:29:20,640 --> 00:29:22,020
шале убили Логинова и Яну.
380
00:29:22,240 --> 00:29:25,300
В шале связан богульник, и охранник там
рядом работает.
381
00:29:25,640 --> 00:29:26,640
Версия рабочая.
382
00:29:26,800 --> 00:29:29,260
О, вот такие. Вот теперь похож.
383
00:29:29,540 --> 00:29:30,479
Точно похож?
384
00:29:30,480 --> 00:29:33,940
Похож. Так, нужно распечатать портрет, а
мы с Юрой поедем разберем.
385
00:29:47,960 --> 00:29:49,340
Вот это ворота.
386
00:29:50,880 --> 00:29:52,060
Опытная станция.
387
00:29:52,860 --> 00:29:53,960
Очень опытная.
388
00:29:54,660 --> 00:29:55,760
Ни звонка, ничего.
389
00:30:20,200 --> 00:30:23,220
Здрасте. А вы здесь работаете?
390
00:30:23,500 --> 00:30:24,500
Друзья, здравствуйте.
391
00:30:27,640 --> 00:30:28,700
Дим, подойди.
392
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
Это кто?
393
00:30:37,280 --> 00:30:39,020
Узбечка. Забирает людей.
394
00:30:39,360 --> 00:30:43,160
А охранника, который будет этим
лекарством пользоваться, вы знаете?
395
00:30:43,940 --> 00:30:48,220
Да, это Леша Погодин лекарственный. Он у
нас в поликлинике лечится.
396
00:30:48,480 --> 00:30:49,760
А, значит, Леша Погодин.
397
00:30:50,170 --> 00:30:51,170
А где поликлиника?
398
00:30:51,210 --> 00:30:52,470
У нас тут в пульмонках.
399
00:30:52,730 --> 00:30:53,730
Убери.
400
00:30:58,410 --> 00:30:59,410
Адрес.
401
00:31:02,270 --> 00:31:05,810
Алло. Младшон, положил труп и поехал
оттуда.
402
00:31:11,210 --> 00:31:12,210
Адрес.
403
00:31:13,570 --> 00:31:14,570
Аккуратней.
404
00:31:15,670 --> 00:31:17,170
Ну вот и славненько.
405
00:31:18,710 --> 00:31:19,710
Свободен.
406
00:31:22,700 --> 00:31:24,160
Что, много здесь поликлиник?
407
00:31:24,500 --> 00:31:26,700
Одна. Поехали.
408
00:31:42,980 --> 00:31:47,460
Спасибо вам огромное, Наталья
Владимировна. Ну, хорошо. До свидания.
409
00:31:47,460 --> 00:31:48,660
свидания.
410
00:31:52,520 --> 00:31:53,520
Ну что?
411
00:31:53,700 --> 00:31:54,940
Смотри, учись, студент.
412
00:31:55,280 --> 00:31:58,760
Погодин Александр Дмитриевич, 84 -го
года рождения.
413
00:31:58,980 --> 00:32:00,720
Адрес, прописка. Как узнал?
414
00:32:00,960 --> 00:32:02,720
Ну, теперь мне придется на ней жениться.
415
00:32:09,440 --> 00:32:12,640
Ну чего? Хозяйка сказала, что уехал на
работу с утра, как обычно.
416
00:32:13,340 --> 00:32:14,340
Такой телефон?
417
00:32:14,960 --> 00:32:16,360
Да не пеленгует -то.
418
00:32:17,140 --> 00:32:18,140
Походу, не столь.
419
00:32:18,620 --> 00:32:20,940
Ладно, жалко терять такого клиента, но
мы попадались.
420
00:32:21,760 --> 00:32:22,760
Подойди.
421
00:32:24,160 --> 00:32:27,060
Он 20 минут назад деньги с Бакабата к
нам. Где?
422
00:32:29,900 --> 00:32:30,920
Волоколамбка, шоссе.
423
00:32:31,220 --> 00:32:32,500
Это же недалеко, поехали.
424
00:33:04,490 --> 00:33:05,490
Ну чего и где?
425
00:33:06,610 --> 00:33:07,610
Вон бы команда.
426
00:33:15,350 --> 00:33:16,570
Что -то случилось?
427
00:33:17,290 --> 00:33:21,590
А где вот комната охраны? А вам зачем?
428
00:33:22,210 --> 00:33:23,210
Мошенника ищем.
429
00:33:23,510 --> 00:33:26,090
Мошенника? Да, нам нужна запись с этой
камерой. Где охрана?
430
00:33:26,330 --> 00:33:27,450
Комната охраны там.
431
00:33:27,930 --> 00:33:28,930
Спасибо.
432
00:33:38,000 --> 00:33:41,580
У вас 40 минут назад была совершена
подозрительная транзакция. Может, деньги
433
00:33:41,580 --> 00:33:45,060
снимал с банкомата. Мы можем посмотреть
камеры видеонаблюдения?
434
00:33:45,900 --> 00:33:46,900
Записи есть.
435
00:33:46,920 --> 00:33:47,920
Давайте смотреть.
436
00:33:47,940 --> 00:33:48,940
Давайте смотреть.
437
00:33:53,880 --> 00:33:56,660
Вот, ну -ка, промотай назад.
438
00:33:58,600 --> 00:34:01,700
Ага. Так, значит, он пошел в банкомату.
439
00:34:02,460 --> 00:34:03,700
Снимает деньги.
440
00:34:05,600 --> 00:34:06,700
Камера с улицы есть?
441
00:34:07,120 --> 00:34:08,260
Да, есть. Вот, покажите.
442
00:34:11,080 --> 00:34:12,560
А, вот он вышел, да.
443
00:34:14,600 --> 00:34:15,840
Сидит, вышел, да.
444
00:34:19,380 --> 00:34:20,580
А это что за запись?
445
00:34:21,199 --> 00:34:23,560
Это не запись, это камера реального
времени.
446
00:34:23,940 --> 00:34:25,380
То есть он прямо сейчас здесь стоит?
447
00:34:25,860 --> 00:34:27,120
Да. И?
448
00:34:27,780 --> 00:34:28,780
Погнали.
449
00:34:39,370 --> 00:34:40,550
Так, я за руль. Давай, давай, давай!
450
00:34:54,929 --> 00:34:55,929
Как сделал?
451
00:34:56,909 --> 00:34:57,910
Забирай, запомнил?
452
00:34:58,370 --> 00:35:00,930
Запомнил. Сейчас попробую по камерам
мультиком пробить.
453
00:35:08,940 --> 00:35:10,020
Чё думаешь, быстро так?
454
00:35:10,240 --> 00:35:11,240
Ты чё, базар работает?
455
00:35:13,960 --> 00:35:16,480
У парка остановился на остановке.
456
00:35:16,900 --> 00:35:18,300
Сейчас мы здесь недалеко.
457
00:35:23,680 --> 00:35:24,680
Не замерз?
458
00:35:29,980 --> 00:35:31,800
Погодим? Вы кто?
459
00:35:36,140 --> 00:35:37,680
Вы у меня сына похитили.
460
00:35:38,480 --> 00:35:40,820
Я только отъехал от школы, мне сразу
позвонили.
461
00:35:46,900 --> 00:35:47,900
Где деньги?
462
00:35:48,160 --> 00:35:49,118
Какие деньги?
463
00:35:49,120 --> 00:35:50,240
Которые в контейнере лежали.
464
00:35:51,340 --> 00:35:53,540
Я ничего не знаю про деньги.
465
00:35:54,220 --> 00:35:58,400
Мне сказали, чтобы я вытащил контейнер
из воды, доставил по адресу и тут же
466
00:35:58,400 --> 00:35:59,400
уезжал.
467
00:36:02,260 --> 00:36:05,500
Значит так, пацана отвезешь домой, а
потом поедешь с нами и все расскажешь
468
00:36:05,500 --> 00:36:07,560
подробнее. Нет. В смысле нет?
469
00:36:07,870 --> 00:36:09,210
Я ребенка одного не отдавлю.
470
00:36:09,630 --> 00:36:10,630
Поехали сейчас.
471
00:36:17,790 --> 00:36:18,970
За нами езжай.
472
00:36:20,910 --> 00:36:22,010
Не бойся, Андрюш.
473
00:36:28,590 --> 00:36:31,270
Лянь, мы сейчас к Зобнину выезжаем.
474
00:36:31,730 --> 00:36:33,150
Давай, подъезжай, все плохо.
475
00:36:33,730 --> 00:36:34,730
Давай, еду.
476
00:36:36,430 --> 00:36:37,430
Давай, дорогу.
477
00:36:49,520 --> 00:36:52,120
Я утром завез сына в школу и поехал на
работу.
478
00:36:52,540 --> 00:36:54,580
У меня сегодня смена должна была быть.
479
00:36:55,220 --> 00:36:56,300
Мне позвонили.
480
00:36:56,920 --> 00:36:58,120
Номер не определился.
481
00:36:58,480 --> 00:36:59,700
Голос незнакомый.
482
00:37:00,100 --> 00:37:02,620
Он сообщил мне, что Андрей у него.
483
00:37:03,080 --> 00:37:08,320
Но если я все сделаю в точности, как он
скажет, я вскоре увижу сына. Я бросился
484
00:37:08,320 --> 00:37:09,279
в школу.
485
00:37:09,280 --> 00:37:12,040
Учительница сказала, что Андрей в класс
не приходил.
486
00:37:12,360 --> 00:37:16,140
Андрюш, Андрей, а ты запомнил мужчину,
который тебя забрал?
487
00:37:16,420 --> 00:37:17,580
Это женщина была.
488
00:37:18,730 --> 00:37:21,690
Женщину? А описать сможешь?
489
00:37:22,810 --> 00:37:25,870
Ну, такая, в платке, с картинками.
490
00:37:26,230 --> 00:37:27,650
А лицо?
491
00:37:28,050 --> 00:37:31,790
Очки были большие, коричневые. Темные?
492
00:37:32,010 --> 00:37:35,110
Да, и губы красные, в помаде.
493
00:37:36,210 --> 00:37:39,330
А еще какие -нибудь детали запомнила?
Может быть, она что -то говорила?
494
00:37:40,070 --> 00:37:46,270
Она сказала, что ее папа прислал и
попросил отвезти меня в парк, на
495
00:37:46,610 --> 00:37:48,190
И вы ехали на машине?
496
00:37:48,670 --> 00:37:50,010
Машину запомнил? Да.
497
00:37:50,550 --> 00:37:53,330
У меня машина и кожаные сиденья.
498
00:37:53,890 --> 00:37:59,350
Мы приехали на озеро, и там я сидел в
машине и играл. Она сказала, что мы ждем
499
00:37:59,350 --> 00:38:04,250
папу. Потом отвезла меня на остановку,
сказала, что папа туда приедет.
500
00:38:05,370 --> 00:38:06,370
Хорошо.
501
00:38:07,210 --> 00:38:13,790
Вы подобрали контейнер, в доме его
открыли, забрали деньги, а потом -то
502
00:38:15,020 --> 00:38:19,660
Я не видел никаких денег. Я вам еще раз
повторяю. Я сделал все в точности, как
503
00:38:19,660 --> 00:38:24,820
мне сказали. Я привез контейнер, оставил
его и сразу же уехал. Ну, значит, потом
504
00:38:24,820 --> 00:38:28,800
приехал подельник, деньги забрал и
вытащил маячок.
505
00:38:30,680 --> 00:38:36,300
Андрюша, скажите, ты голодный?
506
00:38:37,020 --> 00:38:42,540
Ага. Поля, покормите
507
00:38:42,540 --> 00:38:44,200
мальчугана.
508
00:38:47,370 --> 00:38:53,810
Значит, вы думаете, реально найти эту
парочку, даму с подельником, хотя на них
509
00:38:53,810 --> 00:38:54,810
-то мне наплевать.
510
00:38:55,930 --> 00:39:02,110
Деньги мои, я говорю, найти и вернуть,
реально? Ну, конечно.
511
00:39:04,430 --> 00:39:05,590
Вернем, вернем, обязательно.
512
00:39:06,110 --> 00:39:07,230
Не переживайте.
513
00:39:18,720 --> 00:39:22,520
Что? Что ты им рассказал, сволочь?
514
00:39:22,760 --> 00:39:26,160
Ничего, ничего, как договаривались.
515
00:39:27,840 --> 00:39:28,840
Сними.
516
00:39:31,860 --> 00:39:33,120
Ты не ври.
517
00:39:34,240 --> 00:39:36,420
Не ври мне, тварь.
518
00:39:36,840 --> 00:39:38,940
Волчонок твой про девчонку зачем сказал?
519
00:39:39,580 --> 00:39:42,160
Ты думаешь, мы тебя не слушаем?
520
00:39:43,800 --> 00:39:44,800
Ничего.
521
00:39:46,890 --> 00:39:49,790
Вот была какая -то женщина, и все.
522
00:39:51,150 --> 00:39:52,150
Отпусти.
523
00:40:03,170 --> 00:40:05,790
Все по вашему приказу.
524
00:40:08,490 --> 00:40:09,750
Пошел в ванну.
525
00:40:23,530 --> 00:40:24,530
лекарства там.
526
00:40:26,010 --> 00:40:29,790
Пузырек этот дурацкий, пшикалка, которую
он в доме обронил.
527
00:40:36,130 --> 00:40:37,130
Все.
528
00:40:54,720 --> 00:40:58,120
Алло. Так, у меня фотка пришла с камерой
на задение.
529
00:40:59,300 --> 00:41:00,340
А, давай.
530
00:41:01,240 --> 00:41:02,240
Спалилась, детка?
531
00:41:03,300 --> 00:41:04,300
Машину нашли.
532
00:41:06,380 --> 00:41:10,800
О, хорошо машину поставила. Прямо под
камерой. Это гостиница?
533
00:41:11,100 --> 00:41:12,460
Да вроде гостиница.
534
00:41:13,440 --> 00:41:15,880
Отлеживается, наверное. Мы так -то ее
конкретно подранили.
535
00:41:16,340 --> 00:41:17,279
Пулей туда.
536
00:41:17,280 --> 00:41:18,280
Оба.
537
00:41:47,150 --> 00:41:48,150
Ее машину.
538
00:41:50,070 --> 00:41:51,070
Оп.
539
00:42:03,390 --> 00:42:04,850
Здравствуйте. Здравствуйте.
540
00:42:05,450 --> 00:42:06,870
Черная машина, вот эта.
541
00:42:07,390 --> 00:42:09,170
Ее хозяйка в каком номере остановилась?
542
00:42:09,530 --> 00:42:10,710
А вы что, ее знаете?
543
00:42:11,170 --> 00:42:12,170
Ну да.
544
00:43:11,340 --> 00:43:13,540
Ладно, сейчас все равно камера в поле, с
никоим не денется.
545
00:43:14,220 --> 00:43:15,220
Ладно, пошли.
546
00:43:23,260 --> 00:43:25,200
Ой, ну и бедовая -то девушка, Галь.
547
00:43:26,900 --> 00:43:27,900
Нормальная.
548
00:43:28,960 --> 00:43:29,960
Че льешь?
549
00:43:30,040 --> 00:43:32,800
Бензин, прикинь, девяносто пятый. На,
машину где?
550
00:43:33,260 --> 00:43:34,260
Пойдем, покажу.
551
00:43:37,020 --> 00:43:38,220
Ты серьезно?
552
00:43:39,540 --> 00:43:40,540
А что?
553
00:43:40,680 --> 00:43:43,960
В отличие от твоей, машин чистые, номера
повесил и ездит.
554
00:43:44,260 --> 00:43:47,180
Вот ты урод, дядя Тимофей, ключи.
555
00:43:47,660 --> 00:43:48,660
Владей.
556
00:43:50,720 --> 00:43:51,720
Помоги.
557
00:43:52,620 --> 00:43:53,720
Что случилось?
558
00:43:59,500 --> 00:44:00,660
Механик, справишься?
559
00:44:01,600 --> 00:44:02,820
Я это уже видел.
560
00:44:06,320 --> 00:44:07,320
Помочь?
561
00:44:08,880 --> 00:44:10,670
Иди. Да, Тимофей.
562
00:44:11,170 --> 00:44:12,170
Да, пожалуйста.
563
00:44:53,320 --> 00:44:54,320
Где она?
564
00:44:54,680 --> 00:44:55,680
Вот.
565
00:44:58,020 --> 00:44:59,020
Вы что?
566
00:44:59,080 --> 00:45:00,280
Что творите -то, алло?
567
00:45:02,840 --> 00:45:03,880
Вот она где.
568
00:45:06,080 --> 00:45:07,800
Так уехала. На чем?
569
00:45:08,540 --> 00:45:09,140
На
570
00:45:09,140 --> 00:45:16,240
чем?
571
00:45:16,500 --> 00:45:21,260
На четырнадцатой.
572
00:45:21,560 --> 00:45:22,560
Свет?
573
00:45:22,990 --> 00:45:24,730
Был карасваль. Блин, номеров.
574
00:45:25,190 --> 00:45:26,190
Ключи давай.
575
00:45:28,350 --> 00:45:31,090
Так мы с ней вроде как поменялись.
576
00:45:32,790 --> 00:45:33,490
Вот
577
00:45:33,490 --> 00:45:40,610
тварь,
578
00:45:40,610 --> 00:45:41,610
а.
50848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.