All language subtitles for Mertvaja.Tochka.S01.E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,380 --> 00:00:27,520 В порядке? Угу. 2 00:00:30,180 --> 00:00:36,340 Ты как? 3 00:00:37,240 --> 00:00:38,240 Да как -то. 4 00:00:41,700 --> 00:00:42,700 Что искали? 5 00:00:43,880 --> 00:00:45,000 Мухалтирию, бокарёв, тепло? 6 00:00:45,840 --> 00:00:46,840 Наверное, да. 7 00:00:47,160 --> 00:00:48,800 Хорошо, что вас не было в этот момент. 8 00:00:50,020 --> 00:00:51,460 А они вернуться не могут? 9 00:00:52,540 --> 00:00:53,540 Думаю, нет. 10 00:00:56,040 --> 00:00:57,040 Надо ехать. 11 00:00:58,220 --> 00:00:59,440 Я знаю, куда. 12 00:01:07,780 --> 00:01:08,940 Варь, быстрее. 13 00:01:14,760 --> 00:01:15,840 Быстрее, быстрее. 14 00:01:21,820 --> 00:01:26,800 Пап! Мы, конечно, без предупреждения... в отличие от тебя, мы всегда рады 15 00:01:26,800 --> 00:01:30,000 тебя... Господи, папа. 16 00:01:32,860 --> 00:01:34,280 Папа, папочка. 17 00:01:34,860 --> 00:01:36,380 Скорую вызывайте, скорее! 18 00:01:36,840 --> 00:01:40,680 Папа. Во что ты опять ввязалась? 19 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Живой. 20 00:01:43,300 --> 00:01:46,360 Живой. Варя, найди какую -нибудь подушку. 21 00:01:46,700 --> 00:01:49,080 Сейчас. Чем тебя ударили? 22 00:01:49,340 --> 00:01:50,340 Не знаю. 23 00:01:50,420 --> 00:01:53,660 Чем -то железным. Может, дубинкой. 24 00:01:55,560 --> 00:01:57,080 Их, кстати, двое было. 25 00:01:58,000 --> 00:02:02,080 Спрашивали о какой -то бухгалтерии, о каких -то бумагах. Это что? 26 00:02:02,920 --> 00:02:06,700 Ну, видимо, как раз по делу, которым я занимаюсь. 27 00:02:06,980 --> 00:02:08,479 Я вас отвечу. Да, хорошо. 28 00:02:09,340 --> 00:02:10,340 Скорая едет. 29 00:02:10,860 --> 00:02:17,300 Я до кухни как доковылял, ну и отключился здесь, 30 00:02:17,460 --> 00:02:22,800 видимо. Я хотел тебе позвонить, но вот не доковылял. 31 00:02:23,680 --> 00:02:24,680 А вы? 32 00:02:25,180 --> 00:02:27,560 Как сюда приехали? Кто вас вызвал? 33 00:02:28,460 --> 00:02:32,680 Мы ехали в поисках безопасного места. 34 00:03:27,710 --> 00:03:31,890 Они ударили его чем -то металлическим. Слава богу, мы вовремя приехали. Я не 35 00:03:31,890 --> 00:03:33,210 знаю, чем бы это все закончилось. 36 00:03:33,550 --> 00:03:35,790 Ну что, ты получше осможь. 37 00:03:37,410 --> 00:03:39,970 А твой папулик не успел разглядеть, сколько человек было? 38 00:03:40,430 --> 00:03:42,930 Двое. Но Ракитина среди них не было. 39 00:03:43,390 --> 00:03:47,830 То есть вы думаете, что этот Ракитин похитил сестру Веры, держал ее в 40 00:03:48,250 --> 00:03:53,270 И когда мы практически их нашли, направил он с полем в адрес? Да, он 41 00:03:53,270 --> 00:03:55,610 этого Хорлова вместе с Катей. Снабжение 100%. 42 00:03:56,140 --> 00:03:58,100 Получается, в Хорлова он больше не сунется. 43 00:03:58,580 --> 00:04:00,640 Да, будет обходить до 10 километров. 44 00:04:00,960 --> 00:04:03,240 То есть это самое безопасное место для нас, да? 45 00:04:03,560 --> 00:04:05,200 Очень смешно. А что? 46 00:04:05,780 --> 00:04:07,520 Что? Она права. 47 00:04:07,800 --> 00:04:11,980 Может, нам действительно спрятаться там, пока эти уроды ищут документы и нас. И 48 00:04:11,980 --> 00:04:15,480 поискать зацепки о ракете непохищенной девушки. Выяснить, куда они уехали. 49 00:04:15,720 --> 00:04:16,720 Да. 50 00:04:17,519 --> 00:04:19,200 Ну, не знаю, не вариант. 51 00:04:19,440 --> 00:04:21,620 Почему? Да, что, по -моему, прекрасная идея. 52 00:04:22,100 --> 00:04:23,100 Я отвезу. 53 00:04:23,460 --> 00:04:24,720 Как раз домик сдавался. 54 00:04:25,240 --> 00:04:26,099 Я видел. 55 00:04:26,100 --> 00:04:27,100 Спасибо, Юр. 56 00:04:27,440 --> 00:04:28,480 Да делайте, что хотите. 57 00:04:30,420 --> 00:04:37,200 У нас тут хорошо, 58 00:04:37,400 --> 00:04:38,800 спокойно, тихо. 59 00:04:39,200 --> 00:04:41,760 Это отлично. Это как раз то, что мы хотели, да? 60 00:04:43,200 --> 00:04:44,320 Да, Игорь, привет. 61 00:04:44,640 --> 00:04:46,400 Ну чего, как у вас дела? Добрались? 62 00:04:46,680 --> 00:04:49,400 Все в порядке. В Хорлово заселяемся. 63 00:04:49,720 --> 00:04:51,980 А у меня хорошая новость. Ахмед дал показания. 64 00:04:52,260 --> 00:04:54,040 Про чешную Бакарева? 65 00:04:54,440 --> 00:04:58,900 Про нее. А больше ни про что не говорил? А вот про богульника молчал. 66 00:04:59,840 --> 00:05:02,280 Ну, этого и следовало ожидать. 67 00:05:02,980 --> 00:05:04,880 Ладно, давай, будем на связи, пока. 68 00:05:14,160 --> 00:05:15,160 Спасибо. 69 00:05:15,960 --> 00:05:18,080 Ух ты, знакомые лица. 70 00:05:18,980 --> 00:05:19,980 Кто это? 71 00:05:20,760 --> 00:05:22,680 Вера работала в этом оркестре. 72 00:05:24,760 --> 00:05:28,440 Слушай, я вообще не понимаю, почему ты компанию Бакарова называешь прачечной? 73 00:05:28,560 --> 00:05:32,420 Как они там деньги отмывают? Ну, потому что в эту компанию поступали грязные 74 00:05:32,420 --> 00:05:33,720 деньги, ну, то есть наличные. 75 00:05:33,980 --> 00:05:38,140 От теневых бизнесов они выводили их на зарубежные счета, якобы там покупали 76 00:05:38,140 --> 00:05:40,500 какое -то оборудование. О, крылышки будешь? 77 00:05:40,940 --> 00:05:46,220 То есть ты думаешь, что твой дядя Леша, погунник, он стоит за этой прачечной? 78 00:05:46,380 --> 00:05:49,960 Ну, я не знаю, он практически прямым текстом мне это сказал. Я уж не знаю, 79 00:05:49,960 --> 00:05:52,480 его эта прачечная или он кого -то крышует, но... 80 00:05:53,290 --> 00:05:54,730 А почему он так разошелся тогда? 81 00:05:55,270 --> 00:05:57,270 Бакарева убили, компания накрылась. 82 00:05:57,630 --> 00:06:01,930 Казалось бы, забыть и открыть новую прачечную. Но из -за документов и 83 00:06:02,070 --> 00:06:06,130 Ты представляешь, если найдут эти счета и свяжут с ним, загремит наш дядя Леша. 84 00:06:06,130 --> 00:06:07,130 Вот фанфары. 85 00:06:07,270 --> 00:06:08,290 Может, оливье будешь? 86 00:06:08,610 --> 00:06:09,610 Угу. О! 87 00:06:09,890 --> 00:06:13,530 Я думаю, что он из -за этого Бакарева и убил, потому что он был как -то связан с 88 00:06:13,530 --> 00:06:16,510 документацией. Ты думаешь, что дядя Леша сам его убил? 89 00:06:17,230 --> 00:06:21,010 Ну, я не думаю, что он это лично сделал. Скорее всего, кого -то нанял. Пошли. 90 00:06:26,860 --> 00:06:29,280 Слушай, это же мы с вами разговаривали по поводу Веры, помните? 91 00:06:29,520 --> 00:06:31,260 А, нашли сестру ее? 92 00:06:31,520 --> 00:06:34,840 Да нет, к сожалению, она сбежала из психбольницы. Ого. 93 00:06:35,780 --> 00:06:37,500 А вы давно здесь работаете? 94 00:06:37,860 --> 00:06:39,580 Да уже больше года, наверное. 95 00:06:40,500 --> 00:06:43,280 Вера нас и устроила. Да, кстати, это же ее родина. 96 00:06:43,520 --> 00:06:45,420 Да вы что, она что, из Корлова? Да. 97 00:06:46,260 --> 00:06:48,000 А вы не знаете, где они жили? 98 00:06:48,460 --> 00:06:49,460 Нет. 99 00:06:50,260 --> 00:06:51,260 Ладно, спасибо. 100 00:06:59,720 --> 00:07:00,820 Ты можешь так не делать? 101 00:07:02,820 --> 00:07:07,760 Могу. То есть ты, Рита, сказала, что вся семья этого Ракитина родом из Хорлова, 102 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 так? Да. 103 00:07:09,680 --> 00:07:10,940 А когда они уехали? 104 00:07:11,300 --> 00:07:14,780 Выписали в 96 -м, когда Вере было 5 лет. Ну, я так понимаю, сразу после 105 00:07:14,780 --> 00:07:17,580 арестации. Федор Васильевич Степанович. 106 00:07:18,000 --> 00:07:21,180 Осужден на 12 лет за убийство. Убил коллегу в пьяной драке. 107 00:07:21,700 --> 00:07:27,080 Отбывал в ИК -16 Башкирии. Но через 3 года скончался от сердечного 108 00:07:27,440 --> 00:07:28,740 А адрес, где они жили? 109 00:07:29,260 --> 00:07:31,400 Адрес -то есть. Есть кое -что поинтереснее. 110 00:07:37,240 --> 00:07:38,240 Ракитин. 111 00:07:40,500 --> 00:07:42,860 Зашибись. И что, это ваш инвестор? 112 00:07:43,180 --> 00:07:45,880 Нет, это отец Веры и Кати. 113 00:07:46,280 --> 00:07:47,280 Федоров Василий. 114 00:07:48,980 --> 00:07:50,120 Получается, что живой? 115 00:07:50,400 --> 00:07:51,920 Ну, получается, что жив. 116 00:07:52,680 --> 00:07:56,460 Получается, что не умер, а сбежал. И получается, что не Ракитин, а Федоров. 117 00:08:00,970 --> 00:08:05,510 Алло, Рит, давай встретимся через два часа возле дома Ратитина. Адрес тебе уже 118 00:08:05,510 --> 00:08:07,550 скинется. Только сама не поднимайся, дождись нас. 119 00:08:08,050 --> 00:08:09,050 Угу, давай. 120 00:08:10,150 --> 00:08:11,970 Так, все, руки в ноги и почапали. 121 00:08:22,050 --> 00:08:23,050 О! 122 00:08:28,730 --> 00:08:30,430 Ну, что так долго? 123 00:08:30,940 --> 00:08:35,000 Мы узнали квартиру номер 133. Мы сейчас по плакатам поднимемся, а вы будете 124 00:08:35,000 --> 00:08:36,299 здесь. Юра за главную. 125 00:08:36,880 --> 00:08:38,400 Так, вот 133. 126 00:08:43,360 --> 00:08:44,480 Вот 133. 127 00:09:04,010 --> 00:09:05,210 Ну, как и предполагали. 128 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 Звонок же есть. 129 00:09:12,670 --> 00:09:14,430 Это ловушка от тараканов. 130 00:09:17,530 --> 00:09:18,530 Да. 131 00:09:22,630 --> 00:09:23,630 Что, надо? 132 00:09:24,650 --> 00:09:27,730 Извините, а вы не знаете, где соседи из 133 -й? 133 00:09:28,150 --> 00:09:30,050 Какие соседи? Отец с дочкой. 134 00:09:30,410 --> 00:09:32,770 Слышь, тут соседи ищут из 133 -й. 135 00:09:34,890 --> 00:09:35,890 А вы кто? 136 00:09:38,210 --> 00:09:39,210 Полиция. 137 00:09:40,110 --> 00:09:41,110 Документики можно? 138 00:09:41,350 --> 00:09:42,350 А тебе зачем? 139 00:09:44,930 --> 00:09:48,330 А вдруг ты преступник? А вы даёте за полицейского? 140 00:09:59,430 --> 00:10:01,510 Ну ладно, мужики, нормально всё? 141 00:10:01,950 --> 00:10:04,190 Я вот адвокат, вот, пожалуйста, визитка. 142 00:10:06,540 --> 00:10:07,540 Точно. 143 00:10:08,340 --> 00:10:09,900 Я его по телеку видел. 144 00:10:11,320 --> 00:10:12,900 А Васю Федорову знаете? 145 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Васю? 146 00:10:15,460 --> 00:10:16,460 Федорова? 147 00:10:38,270 --> 00:10:39,370 Давай, давай, давай. 148 00:10:45,910 --> 00:10:46,910 Открывай, говорю. 149 00:10:48,810 --> 00:10:55,030 Ты что, охренел, что ли, а? Это нападение на сотрудника полиции. И его 150 00:10:57,110 --> 00:10:58,110 Федорова, знаешь? 151 00:10:59,330 --> 00:11:02,290 Его дочь обвиняют в убийстве, которого она не совершала. 152 00:11:02,630 --> 00:11:03,830 Мы хотим помочь. 153 00:11:04,350 --> 00:11:05,490 Что вам от меня надо? 154 00:11:06,030 --> 00:11:08,590 Он когда с тюрьмы сбежал, он здесь появлялся? 155 00:11:09,130 --> 00:11:10,830 Я его вообще 20 лет не видел. 156 00:11:11,890 --> 00:11:12,910 Может, даже больше. 157 00:11:14,390 --> 00:11:16,570 Вася появился только когда его дочь посадили. 158 00:11:17,090 --> 00:11:19,190 Он из телевизора узнал и приехал. 159 00:11:20,730 --> 00:11:22,190 А с этой бабой приезжал? 160 00:11:22,570 --> 00:11:23,570 Ну да. 161 00:11:24,250 --> 00:11:25,250 Подруга его. 162 00:11:27,990 --> 00:11:30,470 Вася стал узнавать, почему дочь посадили. 163 00:11:31,990 --> 00:11:33,210 Говорит, подставили ее. 164 00:11:34,440 --> 00:11:35,700 Я деталей не знаю. 165 00:11:37,460 --> 00:11:40,780 Стал узнавать, где вторая дочь. Ему рассказали, что она в дурке. 166 00:11:41,780 --> 00:11:44,780 Подруга съездила, забрала ее, и они уехали. Куда, не знаю. 167 00:11:45,800 --> 00:11:47,360 А с этой подругой они здесь жили? 168 00:11:47,620 --> 00:11:48,620 С чего это? 169 00:11:49,080 --> 00:11:51,420 Квартира давно уже не их, там другие люди живут. 170 00:11:53,580 --> 00:11:54,740 Он у Лехи жил. 171 00:11:55,400 --> 00:11:56,800 Из соседнего подъезда. 172 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 Телефон Федорова есть? 173 00:12:00,500 --> 00:12:02,800 Я что, творог, что ли, спрашиваю? Ты чего? 174 00:12:05,180 --> 00:12:06,300 Быстрее! 175 00:12:23,480 --> 00:12:24,720 Проблема там. 176 00:12:24,980 --> 00:12:27,360 300 спартанцев нарисовалось. 177 00:12:29,900 --> 00:12:32,160 Телефон верни. Заткнись ты. 178 00:12:39,150 --> 00:12:40,150 Чего они так долго? 179 00:12:40,330 --> 00:12:41,550 Это кто, Одинцов? 180 00:12:43,270 --> 00:12:44,270 Да. 181 00:12:45,110 --> 00:12:49,550 В общем, у нас тут проблема нарисовала. Бери девчонок и уезжайте отсюда. 182 00:12:50,270 --> 00:12:52,030 А какая проблема? 183 00:12:52,350 --> 00:12:53,710 Какая разница тебе какая? 184 00:12:54,050 --> 00:12:55,230 Все, я сказал, уезжайте, давай. 185 00:13:02,190 --> 00:13:03,290 Что случилось? 186 00:13:05,470 --> 00:13:10,430 Маргарита Евгеньевна, а давайте я вас домой отвезу. Там у ребят просто 187 00:13:10,430 --> 00:13:11,710 проблемка. Какая проблема? 188 00:13:12,990 --> 00:13:14,870 Да я не знаю. Ну так узнай. 189 00:13:15,550 --> 00:13:16,550 Ну а что делать будем? 190 00:13:17,010 --> 00:13:18,090 Ну откуда я знаю? 191 00:13:19,510 --> 00:13:21,550 В полицию звонить. В полицию нельзя. 192 00:13:21,850 --> 00:13:22,850 Почему? 193 00:13:23,430 --> 00:13:24,910 Потому что ты ментом назывался. 194 00:13:25,150 --> 00:13:26,150 Так я не мент, что ли? 195 00:13:26,290 --> 00:13:27,330 Согни ты уже! 196 00:13:27,850 --> 00:13:28,850 Блин. 197 00:13:39,440 --> 00:13:40,440 За мной. 198 00:13:40,560 --> 00:13:43,220 А ну помолчи. Самое страшное. 199 00:13:45,120 --> 00:13:46,120 Так, 200 00:13:46,740 --> 00:13:52,240 а что это у нас тут за собрание? 201 00:13:54,180 --> 00:13:57,320 Готовим документики. Проверка счетчиков. 202 00:13:57,540 --> 00:14:00,340 Мотоблэнерго. Готовим, готовим. Разошлись все. 203 00:14:00,760 --> 00:14:03,180 Пропитку, миграционные карты. 204 00:14:03,460 --> 00:14:07,200 Сейчас еще в школу подъедем. Давайте готовим документики. 205 00:14:14,310 --> 00:14:15,510 счетчиков. Мотоболэнерго. 206 00:14:16,590 --> 00:14:20,290 Давайте открывайте. Вообще весь дом не платит. Это что такое? 207 00:14:20,730 --> 00:14:24,850 Если не откроете, приедем с участковым. Только он уже не счетчики, а прописку 208 00:14:24,850 --> 00:14:25,850 будет проверять. 209 00:14:26,130 --> 00:14:28,190 Открывайте дверь. Сколько человек прописано? 210 00:14:31,230 --> 00:14:34,570 Здрасте. Здрасте, здрасте. Так сколько человек прописано? 211 00:14:35,070 --> 00:14:36,290 Я и муж. 212 00:14:36,970 --> 00:14:40,110 Двое нас. Только мы двое. У нас нормально все. 213 00:14:46,000 --> 00:14:47,900 А ты Юре жалуешься. Битву оставь? 214 00:14:48,960 --> 00:14:49,960 Битву оставь. 215 00:14:58,060 --> 00:15:00,380 Ну и долго они там счетчики будут проверять? 216 00:15:00,600 --> 00:15:01,600 Не знаю. 217 00:15:08,740 --> 00:15:09,740 Ой, тьфу. 218 00:15:10,840 --> 00:15:12,900 Юр, на пробей телефон. 219 00:15:26,800 --> 00:15:28,760 Так, телефон этого Федорова в сети. 220 00:15:30,400 --> 00:15:32,620 Гостиница Огонек. Далеко отсюда? 221 00:15:33,520 --> 00:15:34,600 Три километра. 222 00:15:39,840 --> 00:15:46,220 Мы ищем мужчину, такой лет 45 -50, высокий, худой, с бородой. Юр, дай фото. 223 00:15:49,340 --> 00:15:50,340 Вот его. 224 00:15:51,060 --> 00:15:53,860 Да, это наш гость. 225 00:15:54,080 --> 00:15:55,840 А он сейчас в номере? 226 00:15:56,550 --> 00:15:57,550 Да. 227 00:15:58,130 --> 00:16:03,250 Погнали. В смысле погнали? Мужик сбежал из колонии 20 лет назад, похитил свою 228 00:16:03,250 --> 00:16:07,590 дочь в диатритской клинике. И если мы не сообщим в полицию, нам прилетит. 229 00:16:08,090 --> 00:16:10,730 Слушай, я прекрасно понимаю, что укрывать это преступление. 230 00:16:11,190 --> 00:16:15,450 Но это отец и дочь. Ну ты же сам отец. Да закон так не работает. А как он 231 00:16:15,450 --> 00:16:18,750 работает? Так успокойтесь оба. 232 00:16:19,350 --> 00:16:20,350 Пожалуйста. 233 00:16:22,130 --> 00:16:23,130 Класс. 234 00:16:32,080 --> 00:16:38,780 Василий Степанович, меня зовут Рита. Мы с вами встречались в 235 00:16:38,780 --> 00:16:39,780 Бакарев -Чепло. 236 00:16:40,340 --> 00:16:45,740 А еще я была адвокатом Веры. Вы не переживайте, мы не собираемся сдавать 237 00:16:45,740 --> 00:16:52,280 полицию. У нас у всех общая задача. Мы все хотим помочь Вере. Мы все хотим ее 238 00:16:52,280 --> 00:16:53,280 освободить. 239 00:16:54,340 --> 00:16:55,840 Откройте, пожалуйста, дверь. 240 00:16:56,340 --> 00:16:57,600 Василий Степанович. 241 00:17:08,020 --> 00:17:09,220 Проходите. Одна. 242 00:17:10,579 --> 00:17:12,200 Рита. Не переживайте. 243 00:17:20,599 --> 00:17:22,740 Это я за полгода до ареста. 244 00:17:23,220 --> 00:17:24,640 Больше я дочек не видел. 245 00:17:25,680 --> 00:17:29,000 А Веру последний раз увидел только в новостях. 246 00:17:29,700 --> 00:17:33,480 А когда узнал про убийство, решил выяснить, что это за контора такая. 247 00:17:34,560 --> 00:17:35,560 Бокарев тепло. 248 00:17:36,460 --> 00:17:40,900 Ну, в преступных кругах мне сказали, что там трутся бандит Ахмета. 249 00:17:41,520 --> 00:17:45,600 Ну, вот я и понял, что веру мою подставили. 250 00:17:47,200 --> 00:17:49,040 Я приехал, стал выяснять. 251 00:17:49,580 --> 00:17:55,760 Ну, короче... Ой, так это же начальник службы безопасности. 252 00:17:56,020 --> 00:17:57,020 Да. 253 00:17:57,400 --> 00:17:59,060 Якобы безопасник. 254 00:17:59,940 --> 00:18:00,940 Харченко. 255 00:18:01,380 --> 00:18:04,440 А на самом деле, как выяснилось, матерого каган. 256 00:18:05,550 --> 00:18:07,150 И кличка у него Барин. 257 00:18:07,750 --> 00:18:09,470 Ни дня на зоне не сидел. 258 00:18:09,930 --> 00:18:13,630 Я вам зуб даю, это он Бокарева грохнул. 259 00:18:14,170 --> 00:18:18,690 Я потом нашел по записям камер видеонаблюдения недалеко от дома Веры. 260 00:18:19,510 --> 00:18:23,350 Как он за пять минут до убийства заходил в подъезд. 261 00:18:24,310 --> 00:18:25,310 Барин. 262 00:18:27,910 --> 00:18:29,010 Может быть ты сядешь? 263 00:18:29,470 --> 00:18:30,470 Не хочу. 264 00:18:32,110 --> 00:18:33,130 Ну не хочу. 265 00:18:35,899 --> 00:18:36,899 Барин, значит. 266 00:18:37,260 --> 00:18:38,260 Барин. 267 00:18:42,120 --> 00:18:43,700 Мы же его тоже разрабатывали. 268 00:18:45,480 --> 00:18:49,980 И когда выяснили, что к деньгам он не имеет никакого отношения, сразу потеряли 269 00:18:49,980 --> 00:18:50,980 интерес. 270 00:18:51,300 --> 00:18:56,120 К деньгам, может быть, и не имеет. А вот к тому, кто стоит за Бакаревым, имеет 271 00:18:56,120 --> 00:18:57,120 сто процентов. 272 00:18:57,900 --> 00:19:01,660 И если вы его найдете, значит, вы выйдете на руководителя проекта. 273 00:19:02,480 --> 00:19:03,860 И кто же у нас руководитель? 274 00:19:05,040 --> 00:19:06,980 Богульник Алексей Николаевич. 275 00:19:07,580 --> 00:19:08,580 Богульник? 276 00:19:09,300 --> 00:19:10,300 Хорошо. 277 00:19:15,060 --> 00:19:16,540 Спасибо за информацию. 278 00:19:16,920 --> 00:19:18,040 В смысле хорошо? 279 00:19:18,260 --> 00:19:20,120 Вы возьмётесь за это дело? 280 00:19:20,820 --> 00:19:21,820 Посмотрим. 281 00:19:27,620 --> 00:19:29,000 До свидания. 282 00:19:46,060 --> 00:19:49,080 Каламарчук на бабульника не полезет? Ну, естественно. 283 00:19:49,720 --> 00:19:51,400 У бабульника такие фига нет. 284 00:19:51,880 --> 00:19:53,820 Так, подождите. Что ты кричишь? 285 00:19:56,400 --> 00:19:59,840 Практика показывает, что бабульника можно забежать. 286 00:20:00,180 --> 00:20:04,020 Другой вопрос, что ненадолго. А вдруг у нас получится и надолго? 287 00:20:04,640 --> 00:20:05,640 И как? 288 00:20:06,340 --> 00:20:10,400 Я кое -что придумала. Вы, главное, не нервничайте и дослушайте меня до конца. 289 00:20:10,810 --> 00:20:16,070 Я дядю Лешу знаю очень давно. Я пойду к нему и скажу, что мы сдали этого 290 00:20:16,070 --> 00:20:19,890 Харченко по кличке Барин в ФСБ. И они собираются его взять. 291 00:20:20,110 --> 00:20:24,410 Дядя Леша, естественно, рванет, чтобы убить Харченко. 292 00:20:25,150 --> 00:20:29,210 Не, ну если нет... Юра, а ты умеешь устанавливать прослушку в телефон? 293 00:20:31,470 --> 00:20:32,470 Ну да. 294 00:20:32,690 --> 00:20:34,390 О, ты меня научишь. 295 00:20:34,700 --> 00:20:40,020 Вот. Я установлю ему прослушку в телефон, чтобы мы могли писать. И когда 296 00:20:40,020 --> 00:20:44,040 приказ по телефону убить Харченко, у нас будет запись. 297 00:20:44,920 --> 00:20:47,860 Супер. Он же такие приказы по телефону раздает. 298 00:20:48,140 --> 00:20:49,140 Не, 299 00:20:50,340 --> 00:20:51,800 ну он же проявит какой -то интерес. 300 00:20:52,060 --> 00:20:53,060 Так, стоп, подождите. 301 00:20:53,560 --> 00:20:56,340 У меня вопрос. А как ты его найдешь? 302 00:20:56,580 --> 00:20:59,280 Кого? Броника. Вы сейчас серьезно это обсуждаете? 303 00:20:59,520 --> 00:21:02,500 Вы забыли, что с Верой случилось? Или с моей женой, с Макоми? 304 00:21:02,940 --> 00:21:04,140 Это преступник. 305 00:21:04,540 --> 00:21:07,220 С огромными связями. Ты думаешь, у него рука дрогнет? 306 00:21:09,180 --> 00:21:11,300 Ну, значит, у нас будет труп Харченко. 307 00:21:11,600 --> 00:21:14,980 Ну, мне, естественно, его не жалко. Я думаю, что он заслуживает. 308 00:21:15,240 --> 00:21:16,720 Я повторяю свой вопрос. 309 00:21:17,100 --> 00:21:21,280 Как ты его найдешь? Так он сам меня найдет. 310 00:21:21,480 --> 00:21:22,480 Как? 311 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 Положи телефон. 312 00:21:25,620 --> 00:21:28,660 Не надо нервничать. Нервные клетки не восстанавливаются. 313 00:21:30,940 --> 00:21:32,180 А ты кому звонишь? 314 00:21:32,920 --> 00:21:33,920 Заварыкину. Зачем? 315 00:21:37,860 --> 00:21:39,860 Алло. Здравствуйте, Родион. 316 00:21:40,120 --> 00:21:43,700 Маргарита Евгеньевна. Мы знаем, кто убил Бакарева. 317 00:21:43,900 --> 00:21:48,200 И кто это? Это сделал Харченко по кличке Барин. 318 00:21:48,520 --> 00:21:52,540 Мы можем с вами встретиться, чтобы обсудить детали, и я предоставлю все 319 00:21:52,540 --> 00:21:56,540 доказательства. Ну, можете ко мне подъехать. Адрес сейчас отправлю. 320 00:21:57,420 --> 00:21:58,920 Договорились. До встречи. 321 00:21:59,720 --> 00:22:01,580 Ну и что ты творишь, что ты делал? 322 00:22:02,940 --> 00:22:06,680 Вызвала на разговор дядю Лешу. А если он разговаривать не станет, то сразу к 323 00:22:06,680 --> 00:22:07,680 делу перейдет. 324 00:22:08,120 --> 00:22:10,120 Ну вы же меня защитите. 325 00:22:14,220 --> 00:22:20,280 Юра, ты можешь установить на Маргариту Евгеньевну метку, так, чтобы плохие дяди 326 00:22:20,280 --> 00:22:24,620 ни за что и никогда эту метку не нашли. А мы Маргариту Евгеньевну видели каждую 327 00:22:24,620 --> 00:22:29,540 секунду. Даже если в космос отправят. Даже если ее в асфальт закатают. Это 328 00:22:29,540 --> 00:22:31,180 хороший план. 329 00:22:35,320 --> 00:22:36,540 Правда? Угу. 330 00:23:10,060 --> 00:23:12,540 Здравствуйте, Родион. Маргарита Евгеньевна, пройдемте. 331 00:23:13,100 --> 00:23:14,240 Маргарита Евгеньевна. 332 00:23:16,680 --> 00:23:17,680 Пройдемте с нами. 333 00:23:17,740 --> 00:23:18,780 Не понял, а вы кто? 334 00:23:19,060 --> 00:23:20,060 Вы поняли. 335 00:23:20,560 --> 00:23:25,540 Вообще -то вы не имеете никакого права. Вы не волнуйтесь, Родион. Я поеду с 336 00:23:25,540 --> 00:23:28,580 ними, но вы сфотографируйте, пожалуйста, номера их машины, ладно? 337 00:23:38,940 --> 00:23:40,300 Так, тихо -тихо -тихо, Артём. 338 00:23:40,580 --> 00:23:41,580 Не надо никуда ходить. 339 00:23:41,900 --> 00:23:43,880 Сегодня по плану. Что происходит? Кто это? 340 00:23:44,180 --> 00:23:44,879 Не знаю. 341 00:23:44,880 --> 00:23:45,900 Ну, предполагаем, от кого. 342 00:23:46,160 --> 00:23:48,100 Вы так и будете стоять? Стоп -стоп -стоп. 343 00:23:48,400 --> 00:23:49,400 Юр, что там? 344 00:23:50,500 --> 00:23:52,320 Пойдём к тебе в квартиру, я тебе всё объясню. Давай -давай. 345 00:23:58,580 --> 00:24:02,080 Вот, так что есть небольшая надежда, что наш план сработает, и её повезут к 346 00:24:02,080 --> 00:24:03,800 Боговольнику. Вы совсем, что ли? 347 00:24:04,080 --> 00:24:05,660 Это её инициатива, чего ты от нас так хочешь? 348 00:24:07,800 --> 00:24:08,800 Приехали. 349 00:24:12,780 --> 00:24:15,240 Лес какой -то. Ну что, едем? Да подожди ты. 350 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 Звони своим. 351 00:24:22,520 --> 00:24:26,060 Алло, Леш, привет. А кто сегодня от руководства по области дежурит? 352 00:24:26,560 --> 00:24:28,080 Ага, понял, спасибо. 353 00:24:29,600 --> 00:24:30,860 Все нормально там свои. 354 00:24:35,380 --> 00:24:36,380 Ай! 355 00:24:37,640 --> 00:24:40,780 Можно как -то аккуратней со мной? Я все -таки ничего не вижу. 356 00:24:48,780 --> 00:24:50,080 Ну что вы так невежливо? 357 00:24:51,440 --> 00:24:52,460 Мешок снимите. 358 00:24:52,940 --> 00:24:53,940 Ай! 359 00:24:58,880 --> 00:25:02,480 Ну, привет, Риточка. 360 00:25:02,940 --> 00:25:07,360 Ну, здрасте, дядя Леша. 361 00:25:07,960 --> 00:25:12,080 Рита, Ритулька, а ты знаешь, почему ты еще жива? 362 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Догадываюсь. 363 00:25:17,950 --> 00:25:21,570 Наверное, потому что вы не знаете, кто еще в курсе, что вы наняли 364 00:25:21,570 --> 00:25:25,250 профессионального киллера по кличке Барин, который убил Бакарева. 365 00:25:28,730 --> 00:25:29,890 Рассказывай. Что? 366 00:25:31,390 --> 00:25:32,470 Все, что знаешь. 367 00:25:34,350 --> 00:25:37,350 С какого перепугу? 368 00:25:37,650 --> 00:25:41,830 А то, что жить совсем не хочешь? 369 00:25:42,430 --> 00:25:43,430 Да нет. 370 00:25:45,170 --> 00:25:47,010 Как раз наоборот, очень хочу. 371 00:25:47,580 --> 00:25:49,960 Поэтому ничего рассказывать вам не буду. 372 00:25:52,700 --> 00:25:54,140 Вашего барина уже берут. 373 00:25:54,940 --> 00:25:58,120 Все, что я знала, я передала следователю через Даденцова. 374 00:25:58,760 --> 00:26:03,280 Поэтому следственный комитет или взял его уже, или сейчас возьмет. 375 00:26:03,660 --> 00:26:05,240 Вам не со мной нужно говорить. 376 00:26:06,160 --> 00:26:08,380 Нам сейчас свою шкуру нужно спасать. 377 00:26:08,840 --> 00:26:10,680 Барин же долго молчать не будет, да? 378 00:26:25,800 --> 00:26:27,280 Что? Не отвечает? 379 00:26:29,060 --> 00:26:30,300 Показания, наверное, дает. 380 00:27:01,260 --> 00:27:02,700 Пробей номер, на который он звонил. 381 00:27:08,060 --> 00:27:12,500 Так, оба номера зарегистрированы на юрлицо ООО «Ирбизум» в Татарстане. 382 00:27:12,700 --> 00:27:13,880 А второй номер где находится? 383 00:27:14,200 --> 00:27:18,120 В гостинице «Вавилон» в Черемушках. А вы в курсе, по какой статье ваш техотдел 384 00:27:18,120 --> 00:27:20,620 проходит? В курсе. У нас адвокат хороший, правда? 385 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 Ну, вам виднее. 386 00:27:21,940 --> 00:27:25,640 Так, поехали в Черемушки и посмотрим, кто в этом номере. Может, барин? А Вита? 387 00:27:25,860 --> 00:27:28,900 И что мы в Черемушках делать будем, даже если там барин? Профессионального 388 00:27:28,900 --> 00:27:29,879 киллера брать? 389 00:27:29,880 --> 00:27:30,980 Надо тогда группу вызывать. 390 00:27:34,880 --> 00:27:36,160 Алло, Коль, привет. 391 00:27:39,040 --> 00:27:43,040 А тебе, Литуська, надо молиться, чтобы этого дебила не взяли сотрудники. 392 00:27:43,360 --> 00:27:45,360 Да нет, похоже, это вам теперь нужно молиться. 393 00:27:45,600 --> 00:27:49,980 А много знает этот ваш барин? Я так понимаю, на нем не один труп летит, да? 394 00:27:49,980 --> 00:27:54,780 если он заговорит, то живая ты мне совсем не нужна. Понимаешь? 395 00:27:56,060 --> 00:27:57,060 Естественно, понимаешь. 396 00:27:58,120 --> 00:28:01,460 Мне очень жаль, что именно ты во все это полезла. 397 00:28:02,380 --> 00:28:06,000 Но это твой личный, уверенный выбор. 398 00:28:06,400 --> 00:28:08,440 Дядь Леш, а с отношениями как? 399 00:28:09,300 --> 00:28:13,420 Это что, все про нее было? Вы же все мое детство к нам на дачу приезжали. Вы же 400 00:28:13,420 --> 00:28:17,200 ни единого папиного дня рождения не пропускали. Вы же мне были вторым отцом, 401 00:28:17,200 --> 00:28:18,620 вам все секреты рассказывала. 402 00:28:18,860 --> 00:28:24,680 Забыли? Да нет, я помню, помню и ценю эти воспоминания. 403 00:28:26,250 --> 00:28:27,950 И дружбу нашу с Женей. 404 00:28:29,490 --> 00:28:30,990 А это здесь при чем? 405 00:28:33,110 --> 00:28:40,030 Так при том, что вы сейчас собираетесь убить 406 00:28:40,030 --> 00:28:41,030 его дочь. 407 00:28:42,630 --> 00:28:43,630 Садись. 408 00:29:01,980 --> 00:29:03,120 Погодите. Поехали снова? 409 00:29:04,740 --> 00:29:07,300 Кто -то мне подсказывает, что они поехали в Черемовский. 410 00:29:07,740 --> 00:29:09,300 Богольник не дозвонился до этого номера? 411 00:29:11,880 --> 00:29:12,880 Погнали. 412 00:29:17,460 --> 00:29:23,980 Я, к сожалению, в таких категориях, как ты, рассуждать не могу себе позволить. 413 00:29:24,320 --> 00:29:26,020 Поэтому, наверное, жив пока. 414 00:29:26,360 --> 00:29:29,220 В моей рабочей... 415 00:29:29,880 --> 00:29:30,880 Иначе нельзя. 416 00:29:31,800 --> 00:29:33,160 Только отмечешься. 417 00:29:33,920 --> 00:29:35,180 Все, сгорел. 418 00:29:36,800 --> 00:29:38,120 В какой работе? 419 00:29:39,280 --> 00:29:40,420 А ты не знаешь? 420 00:29:41,740 --> 00:29:43,180 Я преступник. 421 00:29:44,440 --> 00:29:45,440 Вор. 422 00:29:46,980 --> 00:29:48,960 Вы так спокойно об этом говорите. 423 00:29:49,200 --> 00:29:50,960 Вы же всю жизнь служили в закон. 424 00:29:51,840 --> 00:29:53,280 Ты знаешь, что я понял? 425 00:29:55,020 --> 00:29:57,360 За это многолетние служения. 426 00:29:58,520 --> 00:29:59,520 Что? 427 00:30:00,240 --> 00:30:06,080 Самый главный обман, на котором стоит наша правоохранительная система, знаешь, 428 00:30:06,080 --> 00:30:07,440 чем? В чем? 429 00:30:08,120 --> 00:30:12,200 Главная цель – искоренить преступность. 430 00:30:13,420 --> 00:30:17,480 Вот повторяют и учат молодых, а это невозможно. 431 00:30:17,920 --> 00:30:21,880 Искоренить преступность невозможно. 432 00:30:22,380 --> 00:30:26,540 Это все равно, что искоренить дождь, комаров, жадность. 433 00:30:27,320 --> 00:30:29,900 Невыполнимая и бессмысленная задача. Обман. 434 00:30:31,000 --> 00:30:34,960 Мне 10 лет понадобилась профессиональная деятельность, чтобы понять, что это 435 00:30:34,960 --> 00:30:35,960 фантом. 436 00:30:39,340 --> 00:30:45,120 То есть, по вашей логике, с преступностью бороться не нужно? 437 00:30:45,480 --> 00:30:46,480 Бесполезно? 438 00:30:47,960 --> 00:30:49,500 Преступники были и будут всегда. 439 00:30:50,340 --> 00:30:55,680 Но важно, чтобы это были надежные, договороспособные и... 440 00:30:56,900 --> 00:30:57,900 Ответственные люди. 441 00:30:58,920 --> 00:31:00,200 Город – профессия. 442 00:31:01,160 --> 00:31:02,420 Выбор – путь. 443 00:31:03,520 --> 00:31:04,660 Не хуже других. 444 00:31:05,660 --> 00:31:08,720 Я по этому пути иду успешно. 445 00:31:09,980 --> 00:31:11,820 Таких, как я, мало. 446 00:31:12,040 --> 00:31:13,040 Вот так. 447 00:31:14,200 --> 00:31:17,260 Или ты думаешь, что все это ради денег? 448 00:31:17,740 --> 00:31:19,040 Да нет, дядь Леша. 449 00:31:20,020 --> 00:31:22,760 Я думаю, все намного сложнее и страшнее. 450 00:31:23,560 --> 00:31:25,420 У вас же целый комплекс. 451 00:31:26,820 --> 00:31:32,160 Патологии психических отклонений и зависимости от кортизола, адреналина и 452 00:31:32,160 --> 00:31:36,240 власти. Вы знаете, всю эту оправдательную теорию я минут за два в 453 00:31:36,240 --> 00:31:37,240 пожелала. 454 00:31:37,900 --> 00:31:41,520 Вы же меня сами учили оправдывать всякую дрянь. 455 00:31:43,180 --> 00:31:48,500 Вот мне кажется, вы заигрались в это и сами запутались. 456 00:31:49,820 --> 00:31:50,820 Лечится вам. 457 00:32:09,450 --> 00:32:11,170 Ты крипту еще не принимаешь? 458 00:32:27,830 --> 00:32:28,830 Э, 459 00:32:29,850 --> 00:32:31,150 может, рассчитаешь тут сначала? 460 00:32:33,070 --> 00:32:37,430 Слушай, я вообще -то тороплюсь. Ты даже не представляешь, насколько ты 461 00:32:37,430 --> 00:32:38,430 торопишься. 462 00:32:53,919 --> 00:32:55,560 Подожди меня, я скоро вернусь. 463 00:32:57,720 --> 00:32:58,720 Останется. 464 00:33:25,360 --> 00:33:26,480 Это Харченко, машина. 465 00:33:26,760 --> 00:33:27,760 Быстро за ним! 466 00:33:42,060 --> 00:33:43,060 Ну что? 467 00:33:44,000 --> 00:33:45,080 Вы его ведете? 468 00:33:45,860 --> 00:33:47,580 Только не дайте ему в город заехать. 469 00:33:48,380 --> 00:33:49,420 Раньше разберитесь. 470 00:33:49,780 --> 00:33:51,700 И сначала обыщите его как следует. 471 00:33:52,090 --> 00:33:55,310 Чтобы криминалисты ничего не нашли, он мог какие -то записи заплатить. 472 00:33:56,130 --> 00:33:58,930 В каком он номере был, ничего не знаете. 473 00:34:00,130 --> 00:34:01,150 Ладно, сам найду. 474 00:34:02,270 --> 00:34:03,270 Останься здесь. 475 00:34:38,800 --> 00:34:39,800 Ты что здесь делаешь? 476 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 Выходи отсюда! 477 00:34:49,260 --> 00:34:50,218 Катенька где? 478 00:34:50,219 --> 00:34:51,219 Его здесь нет! 479 00:34:51,500 --> 00:34:53,040 Где он? Я не знаю! 480 00:34:56,120 --> 00:34:57,240 Леня! Сиди! 481 00:34:57,560 --> 00:34:58,560 Фотографии сделаем? 482 00:34:58,920 --> 00:35:05,920 Ну что, ты как? Ну, наконец -то! Ты можешь что -то 483 00:35:05,920 --> 00:35:07,960 погрустнее сделать? Я дворы тебе фотографии отправляю. 484 00:35:11,740 --> 00:35:15,920 Алло. Здрасте. Фотографию отправил. Так что дальше дело за вами. 485 00:35:16,200 --> 00:35:17,200 Понял. 486 00:35:34,760 --> 00:35:35,960 Спасибо, что дошел. 487 00:35:37,160 --> 00:35:38,180 Ты дурак. 488 00:35:38,400 --> 00:35:39,740 Тебе отсюда валить надо. 489 00:35:40,100 --> 00:35:42,300 Ага. Вот вместе и свалим. 490 00:35:43,360 --> 00:35:45,860 Ты у меня вместо амулета будешь. 491 00:35:46,180 --> 00:35:47,400 Машина твоя где? 492 00:35:47,720 --> 00:35:48,720 В дежурном. 493 00:35:48,760 --> 00:35:49,760 Пошел. 494 00:36:07,100 --> 00:36:10,120 Багульник Алексей Николаевич, вы задержаны. 495 00:36:10,590 --> 00:36:12,670 Харченко Кирилл Иванович, вы тоже. 496 00:36:12,910 --> 00:36:14,650 Я готов сотрудничать. 497 00:36:33,190 --> 00:36:35,210 Возьмите. Что это? 498 00:36:35,510 --> 00:36:36,510 Возьмите. 499 00:36:41,340 --> 00:36:42,340 Да. 500 00:36:42,780 --> 00:36:44,620 Поздравляю. Спасибо. 501 00:36:45,000 --> 00:36:47,040 Это твой отец. Я поняла. 502 00:36:48,280 --> 00:36:49,740 Моя сестра твоя тут. 503 00:36:50,240 --> 00:36:51,720 Короче, так сложилась жизнь. 504 00:36:51,920 --> 00:36:53,300 Надо срочно ехать. 505 00:36:54,180 --> 00:36:55,700 Мы можем забрать тебя. 506 00:36:56,440 --> 00:36:57,560 Вместе поедем. 507 00:36:57,860 --> 00:37:00,000 Ее лечить надо, ей препараты нужны. 508 00:37:01,080 --> 00:37:02,320 Значит, не поедешь? 509 00:37:03,200 --> 00:37:04,880 Напиши, когда доберетесь куда -нибудь. 510 00:37:05,380 --> 00:37:06,380 Хорошо. 511 00:37:07,900 --> 00:37:09,700 Доча, я тебя обязательно найду. 512 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 Давай, пока. 513 00:37:33,460 --> 00:37:34,460 Вера! 514 00:37:42,420 --> 00:37:43,420 Здравствуйте. 515 00:37:44,800 --> 00:37:45,800 Поздравляю. 516 00:37:46,420 --> 00:37:47,420 Спасибо. 517 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 Подвезти? 518 00:37:51,580 --> 00:37:53,380 Это входит в ваши обязанности? 519 00:37:54,080 --> 00:37:55,080 Нет. 520 00:37:56,020 --> 00:37:57,020 Садитесь. 521 00:38:32,460 --> 00:38:36,500 Ну не дёргайся, видишь, смазано. Ты можешь нормально сфоткаться хоть один 522 00:38:36,960 --> 00:38:38,080 О -о -о! 523 00:38:38,360 --> 00:38:39,360 Привет! 524 00:38:40,340 --> 00:38:41,340 Лешка, тебе. 525 00:38:42,400 --> 00:38:43,740 Здорово, ребята, привет. 526 00:38:44,020 --> 00:38:48,260 Давайте одну фотографию и до стол. Раз, два, три. 527 00:38:49,020 --> 00:38:50,020 Всё. 528 00:38:50,360 --> 00:38:51,360 Давай. 529 00:38:53,140 --> 00:38:54,140 Спасибо. 530 00:38:55,860 --> 00:38:58,560 Дедушка, а ты придёшь к нам завтра на игру? 531 00:38:58,760 --> 00:39:01,040 Вот спрашиваешь, конечно, приду. Футбол. 532 00:39:02,660 --> 00:39:08,720 Леночка, прекрасно выглядишь. Спасибо, папа. А папа новую машину купил. Ты что? 533 00:39:10,020 --> 00:39:11,740 Не, ну что, классная тачка. 534 00:39:11,940 --> 00:39:13,660 Ну, надеюсь, новая прослужит дольше. 535 00:39:13,940 --> 00:39:16,780 Я тебе заказала мясо и салат. Спасибо. 536 00:39:17,020 --> 00:39:18,020 С кровью. 537 00:39:18,400 --> 00:39:22,280 Пап, слушай, Ленька предлагает на все выходные и новогодние праздники съездить 538 00:39:22,280 --> 00:39:26,120 всей семьей куда -нибудь отдохнуть. Ух ты, а меня с собой возьмите? Ну, 539 00:39:27,160 --> 00:39:30,140 Да не волнуйся, я все равно уезжаю. Жалко. 540 00:39:31,390 --> 00:39:32,390 А куда папа? 541 00:39:32,930 --> 00:39:33,930 Как его? 542 00:39:35,150 --> 00:39:36,370 В Пятигорск. 543 00:39:36,630 --> 00:39:41,730 Дедушка, привези мне папаху. Ему не привозят. Какую папаху? Пусть деда 544 00:39:41,730 --> 00:39:42,730 спокойно. 545 00:39:43,890 --> 00:39:49,690 Леночка, доченька моя любимая, ты знаешь, мне 546 00:39:49,690 --> 00:39:54,290 никогда не нравился твой муж. Деда шутит. Нет, не шутит. 547 00:39:55,030 --> 00:40:00,450 Но то, что ты вышла за него замуж, говорит о большой любви. 548 00:40:00,730 --> 00:40:04,810 которую ты испытываешь к этому адвокату, так сказать. Папа хороший адвокат. 549 00:40:05,070 --> 00:40:06,070 Хороший, хороший. 550 00:40:06,210 --> 00:40:07,210 Никто же не спорит. 551 00:40:08,510 --> 00:40:14,270 На самом деле, главное, что есть в нашей жизни, это любовь. 552 00:40:15,110 --> 00:40:21,690 И я надеюсь, что все неприятности закончились, и мы встретимся здесь на 553 00:40:21,690 --> 00:40:23,930 -летие в том же составе. 554 00:40:24,670 --> 00:40:29,290 Придумал. Ну, а куда я денусь -то? Давайте выпьем. Ленка, за тебя. 555 00:40:30,100 --> 00:40:31,180 Леночка за тебя. 556 00:40:31,400 --> 00:40:33,160 Давай, пацаны, за маму. 557 00:40:34,560 --> 00:40:36,500 Прошу. Это кто? 558 00:40:37,640 --> 00:40:40,160 А это твоя первая зарплата в нашем агентстве. 559 00:40:40,920 --> 00:40:41,920 Поздравляю. 560 00:40:43,440 --> 00:40:45,240 Макрамы? Ну да. 561 00:40:45,560 --> 00:40:47,460 Человек на радостях. На радостях. 562 00:40:47,700 --> 00:40:48,740 Будь по -твоему. 563 00:40:49,220 --> 00:40:50,440 Выплатил его премию. 564 00:40:51,060 --> 00:40:53,900 Люблю приносить людям хорошую новость. Правда, не всегда получается. 565 00:40:55,940 --> 00:40:57,180 На ужин плачешь ты. 566 00:40:58,180 --> 00:40:59,180 Хорошая шутка. 567 00:41:08,700 --> 00:41:11,920 Маргарита Евгеньевна, добрый день. В чем ваш вопрос? 568 00:41:12,220 --> 00:41:15,220 Здравствуйте. Деньги в кассе не принимают. Я хотела оплатить часть 569 00:41:15,220 --> 00:41:16,640 задолженности. Сейчас посмотрим. 570 00:41:20,440 --> 00:41:21,820 Так ваш долг погашен? 571 00:41:25,600 --> 00:41:27,940 Кем? Ну, такой информации у меня нет. 572 00:41:28,260 --> 00:41:29,580 Деньги зачистили на счет. 573 00:41:31,200 --> 00:41:33,240 А что, Дедушка Мороз существует? 574 00:41:33,580 --> 00:41:35,280 Да, определенно. Кстати. 575 00:41:35,980 --> 00:41:38,220 У нас есть новая кредитная программа. Нет! 576 00:41:38,860 --> 00:41:40,260 Нет и нет! 577 00:41:43,620 --> 00:41:44,620 Напрасно. 578 00:41:55,200 --> 00:41:58,880 22 числа. Вот справка из ПНД. 579 00:41:59,160 --> 00:42:04,960 Марк Елова, Антонина Георгиевна проходила обследование во исполнении 580 00:42:04,960 --> 00:42:10,830 суда. Обследование выявило органическое бредовое шизофреноподобное расстройство. 581 00:42:10,930 --> 00:42:17,130 Физическое заболевание, при котором клинической картине преобладает стойкий 582 00:42:17,130 --> 00:42:21,850 повторяющийся бред. Конечно. Я никакими галлюцинациями не страдаю и никогда не 583 00:42:21,850 --> 00:42:24,370 страдала. Маркелова, Тоня, не перебивайте. 584 00:42:24,570 --> 00:42:28,630 А вот специалист Кошелохова считает по -другому. Заболевание сопровождается 585 00:42:28,630 --> 00:42:33,440 сложными галлюцинациями. Подобное состояние... делает нахождение 586 00:42:33,440 --> 00:42:37,840 несовершеннолетнего ребенка рядом с Маркеловой просто опасным. Хрен я тебе 587 00:42:37,840 --> 00:42:39,140 отдам, а не ребенка. 588 00:42:39,860 --> 00:42:42,300 Маркелова! Тоня! Можно взглянуть? Да, конечно. 589 00:42:44,260 --> 00:42:46,500 Извините, пожалуйста, а можно тоже ознакомиться? 590 00:42:46,800 --> 00:42:47,800 Да, пожалуйста. 591 00:42:50,360 --> 00:42:55,700 У меня есть несколько вопросов к ИСЦУ по предоставленным документам. Антонина 592 00:42:55,700 --> 00:42:59,420 проходила обследование в психоневрологическом диспансере номер 6. 593 00:42:59,700 --> 00:43:01,880 Ну, разумеется, по району. Только вот... 594 00:43:02,090 --> 00:43:07,190 Доктор Кошелохова, которая проводила обследование, не работает в этом 595 00:43:07,190 --> 00:43:13,050 диспансере? В штате не числится. Но для консультации ее приглашают. Она и была 596 00:43:13,050 --> 00:43:17,970 приглашена как независимая эксперт. Все в рамках закона. Это да. А настораживает 597 00:43:17,970 --> 00:43:23,970 другое. Оказывается, накануне 21 -го числа вечером доктор Кошелохова 598 00:43:23,970 --> 00:43:29,790 с представителем ИСА адвокатом Поливановым, который передал ей 200 599 00:43:29,790 --> 00:43:34,830 наличными. Что это за инсинуации? Это абсолютно голословная клевета. 600 00:43:35,130 --> 00:43:38,790 А какие есть основания для обвинения? А можно показать? Да, конечно. 601 00:43:46,330 --> 00:43:47,330 Ваша честь. 602 00:43:50,110 --> 00:43:54,490 На этом видео с камеры наблюдения мы видим, что медицинское заключение 603 00:43:54,490 --> 00:43:59,190 Кашелохова отдает адвокату Поливанову, а он ей отдает конверт. 604 00:44:00,170 --> 00:44:01,290 А что в конверте? 605 00:44:01,590 --> 00:44:05,150 А, ну, впрочем, ваша честь, вы сами все видите. 606 00:44:05,530 --> 00:44:06,870 Да ну, это детский сад. 607 00:44:07,430 --> 00:44:09,650 А кто производил изъятие записи? 608 00:44:09,950 --> 00:44:13,050 Кто вообще сказал, что на этой записи Кошелохова? 609 00:44:13,670 --> 00:44:19,550 Кошелохова. Под давлением фактов она написала признание о получении взятки. 610 00:44:21,250 --> 00:44:24,110 Но! Есть еще один документ. 611 00:44:24,450 --> 00:44:29,130 Оказывается, не так давно у истца умерла бабушка. Примите мои заболезнования. 612 00:44:29,370 --> 00:44:35,650 которая завещала свою квартиру правнуку. И теперь становится ясно, почему истец 613 00:44:35,650 --> 00:44:40,790 так рьяно пытается отнять ребенка у своей бывшей жены. Чтобы в нотариальный 614 00:44:40,790 --> 00:44:41,790 реестр залезать. 615 00:44:42,310 --> 00:44:48,430 Это закрытая информация. Это незаконно. Это правда. 616 00:44:48,870 --> 00:44:53,730 Ты имеешь право не отвечать. Вот ты тварь. Полностью согласна. 617 00:44:54,790 --> 00:44:55,990 Ваша честь. 618 00:44:57,160 --> 00:45:00,480 Ну что, поздравляю, детективная агентство, как всегда, на статье. 619 00:45:01,060 --> 00:45:04,180 Я так понимаю, что я теперь агентству по гробу жизни должна, да? 620 00:45:05,040 --> 00:45:06,100 Ну, не все так плохо. 621 00:45:06,320 --> 00:45:08,720 Нет, ну, конечно, не без этого придется отработать, так что поехали. 622 00:45:09,220 --> 00:45:10,220 Так, 623 00:45:10,540 --> 00:45:14,720 у меня вообще -то план. Так, Тов, нас ждет очень важный клиент, очень. 624 00:45:15,180 --> 00:45:16,220 А что за клиент? 625 00:45:17,880 --> 00:45:18,880 Козак. 626 00:45:21,720 --> 00:45:22,720 Козак? 627 00:45:23,600 --> 00:45:24,600 Козак. 628 00:45:32,560 --> 00:45:36,420 Во время перевозки двух подозреваемых в СИЗО на автосад было совершено 629 00:45:36,420 --> 00:45:37,580 вооруженное нападение. 630 00:45:37,800 --> 00:45:42,460 Один из задержанных, Кирилл Харченко, подозреваемый в 631 00:45:42,460 --> 00:45:48,880 убийстве Александра Бакарева, застрелен. Второй задержанный подозреваемый, его 632 00:45:48,880 --> 00:45:50,940 данные следствия пока не раскрывают. 60949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.