All language subtitles for Mertvaja.Tochka.S01.E12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,380 --> 00:00:27,520
В порядке? Угу.
2
00:00:30,180 --> 00:00:36,340
Ты как?
3
00:00:37,240 --> 00:00:38,240
Да как -то.
4
00:00:41,700 --> 00:00:42,700
Что искали?
5
00:00:43,880 --> 00:00:45,000
Мухалтирию, бокарёв, тепло?
6
00:00:45,840 --> 00:00:46,840
Наверное, да.
7
00:00:47,160 --> 00:00:48,800
Хорошо, что вас не было в этот момент.
8
00:00:50,020 --> 00:00:51,460
А они вернуться не могут?
9
00:00:52,540 --> 00:00:53,540
Думаю, нет.
10
00:00:56,040 --> 00:00:57,040
Надо ехать.
11
00:00:58,220 --> 00:00:59,440
Я знаю, куда.
12
00:01:07,780 --> 00:01:08,940
Варь, быстрее.
13
00:01:14,760 --> 00:01:15,840
Быстрее, быстрее.
14
00:01:21,820 --> 00:01:26,800
Пап! Мы, конечно, без предупреждения...
в отличие от тебя, мы всегда рады
15
00:01:26,800 --> 00:01:30,000
тебя... Господи, папа.
16
00:01:32,860 --> 00:01:34,280
Папа, папочка.
17
00:01:34,860 --> 00:01:36,380
Скорую вызывайте, скорее!
18
00:01:36,840 --> 00:01:40,680
Папа. Во что ты опять ввязалась?
19
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Живой.
20
00:01:43,300 --> 00:01:46,360
Живой. Варя, найди какую -нибудь
подушку.
21
00:01:46,700 --> 00:01:49,080
Сейчас. Чем тебя ударили?
22
00:01:49,340 --> 00:01:50,340
Не знаю.
23
00:01:50,420 --> 00:01:53,660
Чем -то железным. Может, дубинкой.
24
00:01:55,560 --> 00:01:57,080
Их, кстати, двое было.
25
00:01:58,000 --> 00:02:02,080
Спрашивали о какой -то бухгалтерии, о
каких -то бумагах. Это что?
26
00:02:02,920 --> 00:02:06,700
Ну, видимо, как раз по делу, которым я
занимаюсь.
27
00:02:06,980 --> 00:02:08,479
Я вас отвечу. Да, хорошо.
28
00:02:09,340 --> 00:02:10,340
Скорая едет.
29
00:02:10,860 --> 00:02:17,300
Я до кухни как доковылял, ну и
отключился здесь,
30
00:02:17,460 --> 00:02:22,800
видимо. Я хотел тебе позвонить, но вот
не доковылял.
31
00:02:23,680 --> 00:02:24,680
А вы?
32
00:02:25,180 --> 00:02:27,560
Как сюда приехали? Кто вас вызвал?
33
00:02:28,460 --> 00:02:32,680
Мы ехали в поисках безопасного места.
34
00:03:27,710 --> 00:03:31,890
Они ударили его чем -то металлическим.
Слава богу, мы вовремя приехали. Я не
35
00:03:31,890 --> 00:03:33,210
знаю, чем бы это все закончилось.
36
00:03:33,550 --> 00:03:35,790
Ну что, ты получше осможь.
37
00:03:37,410 --> 00:03:39,970
А твой папулик не успел разглядеть,
сколько человек было?
38
00:03:40,430 --> 00:03:42,930
Двое. Но Ракитина среди них не было.
39
00:03:43,390 --> 00:03:47,830
То есть вы думаете, что этот Ракитин
похитил сестру Веры, держал ее в
40
00:03:48,250 --> 00:03:53,270
И когда мы практически их нашли,
направил он с полем в адрес? Да, он
41
00:03:53,270 --> 00:03:55,610
этого Хорлова вместе с Катей. Снабжение
100%.
42
00:03:56,140 --> 00:03:58,100
Получается, в Хорлова он больше не
сунется.
43
00:03:58,580 --> 00:04:00,640
Да, будет обходить до 10 километров.
44
00:04:00,960 --> 00:04:03,240
То есть это самое безопасное место для
нас, да?
45
00:04:03,560 --> 00:04:05,200
Очень смешно. А что?
46
00:04:05,780 --> 00:04:07,520
Что? Она права.
47
00:04:07,800 --> 00:04:11,980
Может, нам действительно спрятаться там,
пока эти уроды ищут документы и нас. И
48
00:04:11,980 --> 00:04:15,480
поискать зацепки о ракете непохищенной
девушки. Выяснить, куда они уехали.
49
00:04:15,720 --> 00:04:16,720
Да.
50
00:04:17,519 --> 00:04:19,200
Ну, не знаю, не вариант.
51
00:04:19,440 --> 00:04:21,620
Почему? Да, что, по -моему, прекрасная
идея.
52
00:04:22,100 --> 00:04:23,100
Я отвезу.
53
00:04:23,460 --> 00:04:24,720
Как раз домик сдавался.
54
00:04:25,240 --> 00:04:26,099
Я видел.
55
00:04:26,100 --> 00:04:27,100
Спасибо, Юр.
56
00:04:27,440 --> 00:04:28,480
Да делайте, что хотите.
57
00:04:30,420 --> 00:04:37,200
У нас тут хорошо,
58
00:04:37,400 --> 00:04:38,800
спокойно, тихо.
59
00:04:39,200 --> 00:04:41,760
Это отлично. Это как раз то, что мы
хотели, да?
60
00:04:43,200 --> 00:04:44,320
Да, Игорь, привет.
61
00:04:44,640 --> 00:04:46,400
Ну чего, как у вас дела? Добрались?
62
00:04:46,680 --> 00:04:49,400
Все в порядке. В Хорлово заселяемся.
63
00:04:49,720 --> 00:04:51,980
А у меня хорошая новость. Ахмед дал
показания.
64
00:04:52,260 --> 00:04:54,040
Про чешную Бакарева?
65
00:04:54,440 --> 00:04:58,900
Про нее. А больше ни про что не говорил?
А вот про богульника молчал.
66
00:04:59,840 --> 00:05:02,280
Ну, этого и следовало ожидать.
67
00:05:02,980 --> 00:05:04,880
Ладно, давай, будем на связи, пока.
68
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
Спасибо.
69
00:05:15,960 --> 00:05:18,080
Ух ты, знакомые лица.
70
00:05:18,980 --> 00:05:19,980
Кто это?
71
00:05:20,760 --> 00:05:22,680
Вера работала в этом оркестре.
72
00:05:24,760 --> 00:05:28,440
Слушай, я вообще не понимаю, почему ты
компанию Бакарова называешь прачечной?
73
00:05:28,560 --> 00:05:32,420
Как они там деньги отмывают? Ну, потому
что в эту компанию поступали грязные
74
00:05:32,420 --> 00:05:33,720
деньги, ну, то есть наличные.
75
00:05:33,980 --> 00:05:38,140
От теневых бизнесов они выводили их на
зарубежные счета, якобы там покупали
76
00:05:38,140 --> 00:05:40,500
какое -то оборудование. О, крылышки
будешь?
77
00:05:40,940 --> 00:05:46,220
То есть ты думаешь, что твой дядя Леша,
погунник, он стоит за этой прачечной?
78
00:05:46,380 --> 00:05:49,960
Ну, я не знаю, он практически прямым
текстом мне это сказал. Я уж не знаю,
79
00:05:49,960 --> 00:05:52,480
его эта прачечная или он кого -то
крышует, но...
80
00:05:53,290 --> 00:05:54,730
А почему он так разошелся тогда?
81
00:05:55,270 --> 00:05:57,270
Бакарева убили, компания накрылась.
82
00:05:57,630 --> 00:06:01,930
Казалось бы, забыть и открыть новую
прачечную. Но из -за документов и
83
00:06:02,070 --> 00:06:06,130
Ты представляешь, если найдут эти счета
и свяжут с ним, загремит наш дядя Леша.
84
00:06:06,130 --> 00:06:07,130
Вот фанфары.
85
00:06:07,270 --> 00:06:08,290
Может, оливье будешь?
86
00:06:08,610 --> 00:06:09,610
Угу. О!
87
00:06:09,890 --> 00:06:13,530
Я думаю, что он из -за этого Бакарева и
убил, потому что он был как -то связан с
88
00:06:13,530 --> 00:06:16,510
документацией. Ты думаешь, что дядя Леша
сам его убил?
89
00:06:17,230 --> 00:06:21,010
Ну, я не думаю, что он это лично сделал.
Скорее всего, кого -то нанял. Пошли.
90
00:06:26,860 --> 00:06:29,280
Слушай, это же мы с вами разговаривали
по поводу Веры, помните?
91
00:06:29,520 --> 00:06:31,260
А, нашли сестру ее?
92
00:06:31,520 --> 00:06:34,840
Да нет, к сожалению, она сбежала из
психбольницы. Ого.
93
00:06:35,780 --> 00:06:37,500
А вы давно здесь работаете?
94
00:06:37,860 --> 00:06:39,580
Да уже больше года, наверное.
95
00:06:40,500 --> 00:06:43,280
Вера нас и устроила. Да, кстати, это же
ее родина.
96
00:06:43,520 --> 00:06:45,420
Да вы что, она что, из Корлова? Да.
97
00:06:46,260 --> 00:06:48,000
А вы не знаете, где они жили?
98
00:06:48,460 --> 00:06:49,460
Нет.
99
00:06:50,260 --> 00:06:51,260
Ладно, спасибо.
100
00:06:59,720 --> 00:07:00,820
Ты можешь так не делать?
101
00:07:02,820 --> 00:07:07,760
Могу. То есть ты, Рита, сказала, что вся
семья этого Ракитина родом из Хорлова,
102
00:07:07,840 --> 00:07:08,840
так? Да.
103
00:07:09,680 --> 00:07:10,940
А когда они уехали?
104
00:07:11,300 --> 00:07:14,780
Выписали в 96 -м, когда Вере было 5 лет.
Ну, я так понимаю, сразу после
105
00:07:14,780 --> 00:07:17,580
арестации. Федор Васильевич Степанович.
106
00:07:18,000 --> 00:07:21,180
Осужден на 12 лет за убийство. Убил
коллегу в пьяной драке.
107
00:07:21,700 --> 00:07:27,080
Отбывал в ИК -16 Башкирии. Но через 3
года скончался от сердечного
108
00:07:27,440 --> 00:07:28,740
А адрес, где они жили?
109
00:07:29,260 --> 00:07:31,400
Адрес -то есть. Есть кое -что
поинтереснее.
110
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
Ракитин.
111
00:07:40,500 --> 00:07:42,860
Зашибись. И что, это ваш инвестор?
112
00:07:43,180 --> 00:07:45,880
Нет, это отец Веры и Кати.
113
00:07:46,280 --> 00:07:47,280
Федоров Василий.
114
00:07:48,980 --> 00:07:50,120
Получается, что живой?
115
00:07:50,400 --> 00:07:51,920
Ну, получается, что жив.
116
00:07:52,680 --> 00:07:56,460
Получается, что не умер, а сбежал. И
получается, что не Ракитин, а Федоров.
117
00:08:00,970 --> 00:08:05,510
Алло, Рит, давай встретимся через два
часа возле дома Ратитина. Адрес тебе уже
118
00:08:05,510 --> 00:08:07,550
скинется. Только сама не поднимайся,
дождись нас.
119
00:08:08,050 --> 00:08:09,050
Угу, давай.
120
00:08:10,150 --> 00:08:11,970
Так, все, руки в ноги и почапали.
121
00:08:22,050 --> 00:08:23,050
О!
122
00:08:28,730 --> 00:08:30,430
Ну, что так долго?
123
00:08:30,940 --> 00:08:35,000
Мы узнали квартиру номер 133. Мы сейчас
по плакатам поднимемся, а вы будете
124
00:08:35,000 --> 00:08:36,299
здесь. Юра за главную.
125
00:08:36,880 --> 00:08:38,400
Так, вот 133.
126
00:08:43,360 --> 00:08:44,480
Вот 133.
127
00:09:04,010 --> 00:09:05,210
Ну, как и предполагали.
128
00:09:09,750 --> 00:09:10,750
Звонок же есть.
129
00:09:12,670 --> 00:09:14,430
Это ловушка от тараканов.
130
00:09:17,530 --> 00:09:18,530
Да.
131
00:09:22,630 --> 00:09:23,630
Что, надо?
132
00:09:24,650 --> 00:09:27,730
Извините, а вы не знаете, где соседи из
133 -й?
133
00:09:28,150 --> 00:09:30,050
Какие соседи? Отец с дочкой.
134
00:09:30,410 --> 00:09:32,770
Слышь, тут соседи ищут из 133 -й.
135
00:09:34,890 --> 00:09:35,890
А вы кто?
136
00:09:38,210 --> 00:09:39,210
Полиция.
137
00:09:40,110 --> 00:09:41,110
Документики можно?
138
00:09:41,350 --> 00:09:42,350
А тебе зачем?
139
00:09:44,930 --> 00:09:48,330
А вдруг ты преступник? А вы даёте за
полицейского?
140
00:09:59,430 --> 00:10:01,510
Ну ладно, мужики, нормально всё?
141
00:10:01,950 --> 00:10:04,190
Я вот адвокат, вот, пожалуйста, визитка.
142
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
Точно.
143
00:10:08,340 --> 00:10:09,900
Я его по телеку видел.
144
00:10:11,320 --> 00:10:12,900
А Васю Федорову знаете?
145
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Васю?
146
00:10:15,460 --> 00:10:16,460
Федорова?
147
00:10:38,270 --> 00:10:39,370
Давай, давай, давай.
148
00:10:45,910 --> 00:10:46,910
Открывай, говорю.
149
00:10:48,810 --> 00:10:55,030
Ты что, охренел, что ли, а? Это
нападение на сотрудника полиции. И его
150
00:10:57,110 --> 00:10:58,110
Федорова, знаешь?
151
00:10:59,330 --> 00:11:02,290
Его дочь обвиняют в убийстве, которого
она не совершала.
152
00:11:02,630 --> 00:11:03,830
Мы хотим помочь.
153
00:11:04,350 --> 00:11:05,490
Что вам от меня надо?
154
00:11:06,030 --> 00:11:08,590
Он когда с тюрьмы сбежал, он здесь
появлялся?
155
00:11:09,130 --> 00:11:10,830
Я его вообще 20 лет не видел.
156
00:11:11,890 --> 00:11:12,910
Может, даже больше.
157
00:11:14,390 --> 00:11:16,570
Вася появился только когда его дочь
посадили.
158
00:11:17,090 --> 00:11:19,190
Он из телевизора узнал и приехал.
159
00:11:20,730 --> 00:11:22,190
А с этой бабой приезжал?
160
00:11:22,570 --> 00:11:23,570
Ну да.
161
00:11:24,250 --> 00:11:25,250
Подруга его.
162
00:11:27,990 --> 00:11:30,470
Вася стал узнавать, почему дочь
посадили.
163
00:11:31,990 --> 00:11:33,210
Говорит, подставили ее.
164
00:11:34,440 --> 00:11:35,700
Я деталей не знаю.
165
00:11:37,460 --> 00:11:40,780
Стал узнавать, где вторая дочь. Ему
рассказали, что она в дурке.
166
00:11:41,780 --> 00:11:44,780
Подруга съездила, забрала ее, и они
уехали. Куда, не знаю.
167
00:11:45,800 --> 00:11:47,360
А с этой подругой они здесь жили?
168
00:11:47,620 --> 00:11:48,620
С чего это?
169
00:11:49,080 --> 00:11:51,420
Квартира давно уже не их, там другие
люди живут.
170
00:11:53,580 --> 00:11:54,740
Он у Лехи жил.
171
00:11:55,400 --> 00:11:56,800
Из соседнего подъезда.
172
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
Телефон Федорова есть?
173
00:12:00,500 --> 00:12:02,800
Я что, творог, что ли, спрашиваю? Ты
чего?
174
00:12:05,180 --> 00:12:06,300
Быстрее!
175
00:12:23,480 --> 00:12:24,720
Проблема там.
176
00:12:24,980 --> 00:12:27,360
300 спартанцев нарисовалось.
177
00:12:29,900 --> 00:12:32,160
Телефон верни. Заткнись ты.
178
00:12:39,150 --> 00:12:40,150
Чего они так долго?
179
00:12:40,330 --> 00:12:41,550
Это кто, Одинцов?
180
00:12:43,270 --> 00:12:44,270
Да.
181
00:12:45,110 --> 00:12:49,550
В общем, у нас тут проблема нарисовала.
Бери девчонок и уезжайте отсюда.
182
00:12:50,270 --> 00:12:52,030
А какая проблема?
183
00:12:52,350 --> 00:12:53,710
Какая разница тебе какая?
184
00:12:54,050 --> 00:12:55,230
Все, я сказал, уезжайте, давай.
185
00:13:02,190 --> 00:13:03,290
Что случилось?
186
00:13:05,470 --> 00:13:10,430
Маргарита Евгеньевна, а давайте я вас
домой отвезу. Там у ребят просто
187
00:13:10,430 --> 00:13:11,710
проблемка. Какая проблема?
188
00:13:12,990 --> 00:13:14,870
Да я не знаю. Ну так узнай.
189
00:13:15,550 --> 00:13:16,550
Ну а что делать будем?
190
00:13:17,010 --> 00:13:18,090
Ну откуда я знаю?
191
00:13:19,510 --> 00:13:21,550
В полицию звонить. В полицию нельзя.
192
00:13:21,850 --> 00:13:22,850
Почему?
193
00:13:23,430 --> 00:13:24,910
Потому что ты ментом назывался.
194
00:13:25,150 --> 00:13:26,150
Так я не мент, что ли?
195
00:13:26,290 --> 00:13:27,330
Согни ты уже!
196
00:13:27,850 --> 00:13:28,850
Блин.
197
00:13:39,440 --> 00:13:40,440
За мной.
198
00:13:40,560 --> 00:13:43,220
А ну помолчи. Самое страшное.
199
00:13:45,120 --> 00:13:46,120
Так,
200
00:13:46,740 --> 00:13:52,240
а что это у нас тут за собрание?
201
00:13:54,180 --> 00:13:57,320
Готовим документики. Проверка счетчиков.
202
00:13:57,540 --> 00:14:00,340
Мотоблэнерго. Готовим, готовим.
Разошлись все.
203
00:14:00,760 --> 00:14:03,180
Пропитку, миграционные карты.
204
00:14:03,460 --> 00:14:07,200
Сейчас еще в школу подъедем. Давайте
готовим документики.
205
00:14:14,310 --> 00:14:15,510
счетчиков. Мотоболэнерго.
206
00:14:16,590 --> 00:14:20,290
Давайте открывайте. Вообще весь дом не
платит. Это что такое?
207
00:14:20,730 --> 00:14:24,850
Если не откроете, приедем с участковым.
Только он уже не счетчики, а прописку
208
00:14:24,850 --> 00:14:25,850
будет проверять.
209
00:14:26,130 --> 00:14:28,190
Открывайте дверь. Сколько человек
прописано?
210
00:14:31,230 --> 00:14:34,570
Здрасте. Здрасте, здрасте. Так сколько
человек прописано?
211
00:14:35,070 --> 00:14:36,290
Я и муж.
212
00:14:36,970 --> 00:14:40,110
Двое нас. Только мы двое. У нас
нормально все.
213
00:14:46,000 --> 00:14:47,900
А ты Юре жалуешься. Битву оставь?
214
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
Битву оставь.
215
00:14:58,060 --> 00:15:00,380
Ну и долго они там счетчики будут
проверять?
216
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
Не знаю.
217
00:15:08,740 --> 00:15:09,740
Ой, тьфу.
218
00:15:10,840 --> 00:15:12,900
Юр, на пробей телефон.
219
00:15:26,800 --> 00:15:28,760
Так, телефон этого Федорова в сети.
220
00:15:30,400 --> 00:15:32,620
Гостиница Огонек. Далеко отсюда?
221
00:15:33,520 --> 00:15:34,600
Три километра.
222
00:15:39,840 --> 00:15:46,220
Мы ищем мужчину, такой лет 45 -50,
высокий, худой, с бородой. Юр, дай фото.
223
00:15:49,340 --> 00:15:50,340
Вот его.
224
00:15:51,060 --> 00:15:53,860
Да, это наш гость.
225
00:15:54,080 --> 00:15:55,840
А он сейчас в номере?
226
00:15:56,550 --> 00:15:57,550
Да.
227
00:15:58,130 --> 00:16:03,250
Погнали. В смысле погнали? Мужик сбежал
из колонии 20 лет назад, похитил свою
228
00:16:03,250 --> 00:16:07,590
дочь в диатритской клинике. И если мы не
сообщим в полицию, нам прилетит.
229
00:16:08,090 --> 00:16:10,730
Слушай, я прекрасно понимаю, что
укрывать это преступление.
230
00:16:11,190 --> 00:16:15,450
Но это отец и дочь. Ну ты же сам отец.
Да закон так не работает. А как он
231
00:16:15,450 --> 00:16:18,750
работает? Так успокойтесь оба.
232
00:16:19,350 --> 00:16:20,350
Пожалуйста.
233
00:16:22,130 --> 00:16:23,130
Класс.
234
00:16:32,080 --> 00:16:38,780
Василий Степанович, меня зовут Рита. Мы
с вами встречались в
235
00:16:38,780 --> 00:16:39,780
Бакарев -Чепло.
236
00:16:40,340 --> 00:16:45,740
А еще я была адвокатом Веры. Вы не
переживайте, мы не собираемся сдавать
237
00:16:45,740 --> 00:16:52,280
полицию. У нас у всех общая задача. Мы
все хотим помочь Вере. Мы все хотим ее
238
00:16:52,280 --> 00:16:53,280
освободить.
239
00:16:54,340 --> 00:16:55,840
Откройте, пожалуйста, дверь.
240
00:16:56,340 --> 00:16:57,600
Василий Степанович.
241
00:17:08,020 --> 00:17:09,220
Проходите. Одна.
242
00:17:10,579 --> 00:17:12,200
Рита. Не переживайте.
243
00:17:20,599 --> 00:17:22,740
Это я за полгода до ареста.
244
00:17:23,220 --> 00:17:24,640
Больше я дочек не видел.
245
00:17:25,680 --> 00:17:29,000
А Веру последний раз увидел только в
новостях.
246
00:17:29,700 --> 00:17:33,480
А когда узнал про убийство, решил
выяснить, что это за контора такая.
247
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
Бокарев тепло.
248
00:17:36,460 --> 00:17:40,900
Ну, в преступных кругах мне сказали, что
там трутся бандит Ахмета.
249
00:17:41,520 --> 00:17:45,600
Ну, вот я и понял, что веру мою
подставили.
250
00:17:47,200 --> 00:17:49,040
Я приехал, стал выяснять.
251
00:17:49,580 --> 00:17:55,760
Ну, короче... Ой, так это же начальник
службы безопасности.
252
00:17:56,020 --> 00:17:57,020
Да.
253
00:17:57,400 --> 00:17:59,060
Якобы безопасник.
254
00:17:59,940 --> 00:18:00,940
Харченко.
255
00:18:01,380 --> 00:18:04,440
А на самом деле, как выяснилось,
матерого каган.
256
00:18:05,550 --> 00:18:07,150
И кличка у него Барин.
257
00:18:07,750 --> 00:18:09,470
Ни дня на зоне не сидел.
258
00:18:09,930 --> 00:18:13,630
Я вам зуб даю, это он Бокарева грохнул.
259
00:18:14,170 --> 00:18:18,690
Я потом нашел по записям камер
видеонаблюдения недалеко от дома Веры.
260
00:18:19,510 --> 00:18:23,350
Как он за пять минут до убийства заходил
в подъезд.
261
00:18:24,310 --> 00:18:25,310
Барин.
262
00:18:27,910 --> 00:18:29,010
Может быть ты сядешь?
263
00:18:29,470 --> 00:18:30,470
Не хочу.
264
00:18:32,110 --> 00:18:33,130
Ну не хочу.
265
00:18:35,899 --> 00:18:36,899
Барин, значит.
266
00:18:37,260 --> 00:18:38,260
Барин.
267
00:18:42,120 --> 00:18:43,700
Мы же его тоже разрабатывали.
268
00:18:45,480 --> 00:18:49,980
И когда выяснили, что к деньгам он не
имеет никакого отношения, сразу потеряли
269
00:18:49,980 --> 00:18:50,980
интерес.
270
00:18:51,300 --> 00:18:56,120
К деньгам, может быть, и не имеет. А вот
к тому, кто стоит за Бакаревым, имеет
271
00:18:56,120 --> 00:18:57,120
сто процентов.
272
00:18:57,900 --> 00:19:01,660
И если вы его найдете, значит, вы
выйдете на руководителя проекта.
273
00:19:02,480 --> 00:19:03,860
И кто же у нас руководитель?
274
00:19:05,040 --> 00:19:06,980
Богульник Алексей Николаевич.
275
00:19:07,580 --> 00:19:08,580
Богульник?
276
00:19:09,300 --> 00:19:10,300
Хорошо.
277
00:19:15,060 --> 00:19:16,540
Спасибо за информацию.
278
00:19:16,920 --> 00:19:18,040
В смысле хорошо?
279
00:19:18,260 --> 00:19:20,120
Вы возьмётесь за это дело?
280
00:19:20,820 --> 00:19:21,820
Посмотрим.
281
00:19:27,620 --> 00:19:29,000
До свидания.
282
00:19:46,060 --> 00:19:49,080
Каламарчук на бабульника не полезет? Ну,
естественно.
283
00:19:49,720 --> 00:19:51,400
У бабульника такие фига нет.
284
00:19:51,880 --> 00:19:53,820
Так, подождите. Что ты кричишь?
285
00:19:56,400 --> 00:19:59,840
Практика показывает, что бабульника
можно забежать.
286
00:20:00,180 --> 00:20:04,020
Другой вопрос, что ненадолго. А вдруг у
нас получится и надолго?
287
00:20:04,640 --> 00:20:05,640
И как?
288
00:20:06,340 --> 00:20:10,400
Я кое -что придумала. Вы, главное, не
нервничайте и дослушайте меня до конца.
289
00:20:10,810 --> 00:20:16,070
Я дядю Лешу знаю очень давно. Я пойду к
нему и скажу, что мы сдали этого
290
00:20:16,070 --> 00:20:19,890
Харченко по кличке Барин в ФСБ. И они
собираются его взять.
291
00:20:20,110 --> 00:20:24,410
Дядя Леша, естественно, рванет, чтобы
убить Харченко.
292
00:20:25,150 --> 00:20:29,210
Не, ну если нет... Юра, а ты умеешь
устанавливать прослушку в телефон?
293
00:20:31,470 --> 00:20:32,470
Ну да.
294
00:20:32,690 --> 00:20:34,390
О, ты меня научишь.
295
00:20:34,700 --> 00:20:40,020
Вот. Я установлю ему прослушку в
телефон, чтобы мы могли писать. И когда
296
00:20:40,020 --> 00:20:44,040
приказ по телефону убить Харченко, у нас
будет запись.
297
00:20:44,920 --> 00:20:47,860
Супер. Он же такие приказы по телефону
раздает.
298
00:20:48,140 --> 00:20:49,140
Не,
299
00:20:50,340 --> 00:20:51,800
ну он же проявит какой -то интерес.
300
00:20:52,060 --> 00:20:53,060
Так, стоп, подождите.
301
00:20:53,560 --> 00:20:56,340
У меня вопрос. А как ты его найдешь?
302
00:20:56,580 --> 00:20:59,280
Кого? Броника. Вы сейчас серьезно это
обсуждаете?
303
00:20:59,520 --> 00:21:02,500
Вы забыли, что с Верой случилось? Или с
моей женой, с Макоми?
304
00:21:02,940 --> 00:21:04,140
Это преступник.
305
00:21:04,540 --> 00:21:07,220
С огромными связями. Ты думаешь, у него
рука дрогнет?
306
00:21:09,180 --> 00:21:11,300
Ну, значит, у нас будет труп Харченко.
307
00:21:11,600 --> 00:21:14,980
Ну, мне, естественно, его не жалко. Я
думаю, что он заслуживает.
308
00:21:15,240 --> 00:21:16,720
Я повторяю свой вопрос.
309
00:21:17,100 --> 00:21:21,280
Как ты его найдешь? Так он сам меня
найдет.
310
00:21:21,480 --> 00:21:22,480
Как?
311
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
Положи телефон.
312
00:21:25,620 --> 00:21:28,660
Не надо нервничать. Нервные клетки не
восстанавливаются.
313
00:21:30,940 --> 00:21:32,180
А ты кому звонишь?
314
00:21:32,920 --> 00:21:33,920
Заварыкину. Зачем?
315
00:21:37,860 --> 00:21:39,860
Алло. Здравствуйте, Родион.
316
00:21:40,120 --> 00:21:43,700
Маргарита Евгеньевна. Мы знаем, кто убил
Бакарева.
317
00:21:43,900 --> 00:21:48,200
И кто это? Это сделал Харченко по кличке
Барин.
318
00:21:48,520 --> 00:21:52,540
Мы можем с вами встретиться, чтобы
обсудить детали, и я предоставлю все
319
00:21:52,540 --> 00:21:56,540
доказательства. Ну, можете ко мне
подъехать. Адрес сейчас отправлю.
320
00:21:57,420 --> 00:21:58,920
Договорились. До встречи.
321
00:21:59,720 --> 00:22:01,580
Ну и что ты творишь, что ты делал?
322
00:22:02,940 --> 00:22:06,680
Вызвала на разговор дядю Лешу. А если он
разговаривать не станет, то сразу к
323
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
делу перейдет.
324
00:22:08,120 --> 00:22:10,120
Ну вы же меня защитите.
325
00:22:14,220 --> 00:22:20,280
Юра, ты можешь установить на Маргариту
Евгеньевну метку, так, чтобы плохие дяди
326
00:22:20,280 --> 00:22:24,620
ни за что и никогда эту метку не нашли.
А мы Маргариту Евгеньевну видели каждую
327
00:22:24,620 --> 00:22:29,540
секунду. Даже если в космос отправят.
Даже если ее в асфальт закатают. Это
328
00:22:29,540 --> 00:22:31,180
хороший план.
329
00:22:35,320 --> 00:22:36,540
Правда? Угу.
330
00:23:10,060 --> 00:23:12,540
Здравствуйте, Родион. Маргарита
Евгеньевна, пройдемте.
331
00:23:13,100 --> 00:23:14,240
Маргарита Евгеньевна.
332
00:23:16,680 --> 00:23:17,680
Пройдемте с нами.
333
00:23:17,740 --> 00:23:18,780
Не понял, а вы кто?
334
00:23:19,060 --> 00:23:20,060
Вы поняли.
335
00:23:20,560 --> 00:23:25,540
Вообще -то вы не имеете никакого права.
Вы не волнуйтесь, Родион. Я поеду с
336
00:23:25,540 --> 00:23:28,580
ними, но вы сфотографируйте, пожалуйста,
номера их машины, ладно?
337
00:23:38,940 --> 00:23:40,300
Так, тихо -тихо -тихо, Артём.
338
00:23:40,580 --> 00:23:41,580
Не надо никуда ходить.
339
00:23:41,900 --> 00:23:43,880
Сегодня по плану. Что происходит? Кто
это?
340
00:23:44,180 --> 00:23:44,879
Не знаю.
341
00:23:44,880 --> 00:23:45,900
Ну, предполагаем, от кого.
342
00:23:46,160 --> 00:23:48,100
Вы так и будете стоять? Стоп -стоп
-стоп.
343
00:23:48,400 --> 00:23:49,400
Юр, что там?
344
00:23:50,500 --> 00:23:52,320
Пойдём к тебе в квартиру, я тебе всё
объясню. Давай -давай.
345
00:23:58,580 --> 00:24:02,080
Вот, так что есть небольшая надежда, что
наш план сработает, и её повезут к
346
00:24:02,080 --> 00:24:03,800
Боговольнику. Вы совсем, что ли?
347
00:24:04,080 --> 00:24:05,660
Это её инициатива, чего ты от нас так
хочешь?
348
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
Приехали.
349
00:24:12,780 --> 00:24:15,240
Лес какой -то. Ну что, едем? Да подожди
ты.
350
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
Звони своим.
351
00:24:22,520 --> 00:24:26,060
Алло, Леш, привет. А кто сегодня от
руководства по области дежурит?
352
00:24:26,560 --> 00:24:28,080
Ага, понял, спасибо.
353
00:24:29,600 --> 00:24:30,860
Все нормально там свои.
354
00:24:35,380 --> 00:24:36,380
Ай!
355
00:24:37,640 --> 00:24:40,780
Можно как -то аккуратней со мной? Я все
-таки ничего не вижу.
356
00:24:48,780 --> 00:24:50,080
Ну что вы так невежливо?
357
00:24:51,440 --> 00:24:52,460
Мешок снимите.
358
00:24:52,940 --> 00:24:53,940
Ай!
359
00:24:58,880 --> 00:25:02,480
Ну, привет, Риточка.
360
00:25:02,940 --> 00:25:07,360
Ну, здрасте, дядя Леша.
361
00:25:07,960 --> 00:25:12,080
Рита, Ритулька, а ты знаешь, почему ты
еще жива?
362
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Догадываюсь.
363
00:25:17,950 --> 00:25:21,570
Наверное, потому что вы не знаете, кто
еще в курсе, что вы наняли
364
00:25:21,570 --> 00:25:25,250
профессионального киллера по кличке
Барин, который убил Бакарева.
365
00:25:28,730 --> 00:25:29,890
Рассказывай. Что?
366
00:25:31,390 --> 00:25:32,470
Все, что знаешь.
367
00:25:34,350 --> 00:25:37,350
С какого перепугу?
368
00:25:37,650 --> 00:25:41,830
А то, что жить совсем не хочешь?
369
00:25:42,430 --> 00:25:43,430
Да нет.
370
00:25:45,170 --> 00:25:47,010
Как раз наоборот, очень хочу.
371
00:25:47,580 --> 00:25:49,960
Поэтому ничего рассказывать вам не буду.
372
00:25:52,700 --> 00:25:54,140
Вашего барина уже берут.
373
00:25:54,940 --> 00:25:58,120
Все, что я знала, я передала следователю
через Даденцова.
374
00:25:58,760 --> 00:26:03,280
Поэтому следственный комитет или взял
его уже, или сейчас возьмет.
375
00:26:03,660 --> 00:26:05,240
Вам не со мной нужно говорить.
376
00:26:06,160 --> 00:26:08,380
Нам сейчас свою шкуру нужно спасать.
377
00:26:08,840 --> 00:26:10,680
Барин же долго молчать не будет, да?
378
00:26:25,800 --> 00:26:27,280
Что? Не отвечает?
379
00:26:29,060 --> 00:26:30,300
Показания, наверное, дает.
380
00:27:01,260 --> 00:27:02,700
Пробей номер, на который он звонил.
381
00:27:08,060 --> 00:27:12,500
Так, оба номера зарегистрированы на
юрлицо ООО «Ирбизум» в Татарстане.
382
00:27:12,700 --> 00:27:13,880
А второй номер где находится?
383
00:27:14,200 --> 00:27:18,120
В гостинице «Вавилон» в Черемушках. А вы
в курсе, по какой статье ваш техотдел
384
00:27:18,120 --> 00:27:20,620
проходит? В курсе. У нас адвокат
хороший, правда?
385
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
Ну, вам виднее.
386
00:27:21,940 --> 00:27:25,640
Так, поехали в Черемушки и посмотрим,
кто в этом номере. Может, барин? А Вита?
387
00:27:25,860 --> 00:27:28,900
И что мы в Черемушках делать будем, даже
если там барин? Профессионального
388
00:27:28,900 --> 00:27:29,879
киллера брать?
389
00:27:29,880 --> 00:27:30,980
Надо тогда группу вызывать.
390
00:27:34,880 --> 00:27:36,160
Алло, Коль, привет.
391
00:27:39,040 --> 00:27:43,040
А тебе, Литуська, надо молиться, чтобы
этого дебила не взяли сотрудники.
392
00:27:43,360 --> 00:27:45,360
Да нет, похоже, это вам теперь нужно
молиться.
393
00:27:45,600 --> 00:27:49,980
А много знает этот ваш барин? Я так
понимаю, на нем не один труп летит, да?
394
00:27:49,980 --> 00:27:54,780
если он заговорит, то живая ты мне
совсем не нужна. Понимаешь?
395
00:27:56,060 --> 00:27:57,060
Естественно, понимаешь.
396
00:27:58,120 --> 00:28:01,460
Мне очень жаль, что именно ты во все это
полезла.
397
00:28:02,380 --> 00:28:06,000
Но это твой личный, уверенный выбор.
398
00:28:06,400 --> 00:28:08,440
Дядь Леш, а с отношениями как?
399
00:28:09,300 --> 00:28:13,420
Это что, все про нее было? Вы же все мое
детство к нам на дачу приезжали. Вы же
400
00:28:13,420 --> 00:28:17,200
ни единого папиного дня рождения не
пропускали. Вы же мне были вторым отцом,
401
00:28:17,200 --> 00:28:18,620
вам все секреты рассказывала.
402
00:28:18,860 --> 00:28:24,680
Забыли? Да нет, я помню, помню и ценю
эти воспоминания.
403
00:28:26,250 --> 00:28:27,950
И дружбу нашу с Женей.
404
00:28:29,490 --> 00:28:30,990
А это здесь при чем?
405
00:28:33,110 --> 00:28:40,030
Так при том, что вы сейчас собираетесь
убить
406
00:28:40,030 --> 00:28:41,030
его дочь.
407
00:28:42,630 --> 00:28:43,630
Садись.
408
00:29:01,980 --> 00:29:03,120
Погодите. Поехали снова?
409
00:29:04,740 --> 00:29:07,300
Кто -то мне подсказывает, что они
поехали в Черемовский.
410
00:29:07,740 --> 00:29:09,300
Богольник не дозвонился до этого номера?
411
00:29:11,880 --> 00:29:12,880
Погнали.
412
00:29:17,460 --> 00:29:23,980
Я, к сожалению, в таких категориях, как
ты, рассуждать не могу себе позволить.
413
00:29:24,320 --> 00:29:26,020
Поэтому, наверное, жив пока.
414
00:29:26,360 --> 00:29:29,220
В моей рабочей...
415
00:29:29,880 --> 00:29:30,880
Иначе нельзя.
416
00:29:31,800 --> 00:29:33,160
Только отмечешься.
417
00:29:33,920 --> 00:29:35,180
Все, сгорел.
418
00:29:36,800 --> 00:29:38,120
В какой работе?
419
00:29:39,280 --> 00:29:40,420
А ты не знаешь?
420
00:29:41,740 --> 00:29:43,180
Я преступник.
421
00:29:44,440 --> 00:29:45,440
Вор.
422
00:29:46,980 --> 00:29:48,960
Вы так спокойно об этом говорите.
423
00:29:49,200 --> 00:29:50,960
Вы же всю жизнь служили в закон.
424
00:29:51,840 --> 00:29:53,280
Ты знаешь, что я понял?
425
00:29:55,020 --> 00:29:57,360
За это многолетние служения.
426
00:29:58,520 --> 00:29:59,520
Что?
427
00:30:00,240 --> 00:30:06,080
Самый главный обман, на котором стоит
наша правоохранительная система, знаешь,
428
00:30:06,080 --> 00:30:07,440
чем? В чем?
429
00:30:08,120 --> 00:30:12,200
Главная цель – искоренить преступность.
430
00:30:13,420 --> 00:30:17,480
Вот повторяют и учат молодых, а это
невозможно.
431
00:30:17,920 --> 00:30:21,880
Искоренить преступность невозможно.
432
00:30:22,380 --> 00:30:26,540
Это все равно, что искоренить дождь,
комаров, жадность.
433
00:30:27,320 --> 00:30:29,900
Невыполнимая и бессмысленная задача.
Обман.
434
00:30:31,000 --> 00:30:34,960
Мне 10 лет понадобилась профессиональная
деятельность, чтобы понять, что это
435
00:30:34,960 --> 00:30:35,960
фантом.
436
00:30:39,340 --> 00:30:45,120
То есть, по вашей логике, с
преступностью бороться не нужно?
437
00:30:45,480 --> 00:30:46,480
Бесполезно?
438
00:30:47,960 --> 00:30:49,500
Преступники были и будут всегда.
439
00:30:50,340 --> 00:30:55,680
Но важно, чтобы это были надежные,
договороспособные и...
440
00:30:56,900 --> 00:30:57,900
Ответственные люди.
441
00:30:58,920 --> 00:31:00,200
Город – профессия.
442
00:31:01,160 --> 00:31:02,420
Выбор – путь.
443
00:31:03,520 --> 00:31:04,660
Не хуже других.
444
00:31:05,660 --> 00:31:08,720
Я по этому пути иду успешно.
445
00:31:09,980 --> 00:31:11,820
Таких, как я, мало.
446
00:31:12,040 --> 00:31:13,040
Вот так.
447
00:31:14,200 --> 00:31:17,260
Или ты думаешь, что все это ради денег?
448
00:31:17,740 --> 00:31:19,040
Да нет, дядь Леша.
449
00:31:20,020 --> 00:31:22,760
Я думаю, все намного сложнее и страшнее.
450
00:31:23,560 --> 00:31:25,420
У вас же целый комплекс.
451
00:31:26,820 --> 00:31:32,160
Патологии психических отклонений и
зависимости от кортизола, адреналина и
452
00:31:32,160 --> 00:31:36,240
власти. Вы знаете, всю эту
оправдательную теорию я минут за два в
453
00:31:36,240 --> 00:31:37,240
пожелала.
454
00:31:37,900 --> 00:31:41,520
Вы же меня сами учили оправдывать всякую
дрянь.
455
00:31:43,180 --> 00:31:48,500
Вот мне кажется, вы заигрались в это и
сами запутались.
456
00:31:49,820 --> 00:31:50,820
Лечится вам.
457
00:32:09,450 --> 00:32:11,170
Ты крипту еще не принимаешь?
458
00:32:27,830 --> 00:32:28,830
Э,
459
00:32:29,850 --> 00:32:31,150
может, рассчитаешь тут сначала?
460
00:32:33,070 --> 00:32:37,430
Слушай, я вообще -то тороплюсь. Ты даже
не представляешь, насколько ты
461
00:32:37,430 --> 00:32:38,430
торопишься.
462
00:32:53,919 --> 00:32:55,560
Подожди меня, я скоро вернусь.
463
00:32:57,720 --> 00:32:58,720
Останется.
464
00:33:25,360 --> 00:33:26,480
Это Харченко, машина.
465
00:33:26,760 --> 00:33:27,760
Быстро за ним!
466
00:33:42,060 --> 00:33:43,060
Ну что?
467
00:33:44,000 --> 00:33:45,080
Вы его ведете?
468
00:33:45,860 --> 00:33:47,580
Только не дайте ему в город заехать.
469
00:33:48,380 --> 00:33:49,420
Раньше разберитесь.
470
00:33:49,780 --> 00:33:51,700
И сначала обыщите его как следует.
471
00:33:52,090 --> 00:33:55,310
Чтобы криминалисты ничего не нашли, он
мог какие -то записи заплатить.
472
00:33:56,130 --> 00:33:58,930
В каком он номере был, ничего не знаете.
473
00:34:00,130 --> 00:34:01,150
Ладно, сам найду.
474
00:34:02,270 --> 00:34:03,270
Останься здесь.
475
00:34:38,800 --> 00:34:39,800
Ты что здесь делаешь?
476
00:34:43,840 --> 00:34:44,840
Выходи отсюда!
477
00:34:49,260 --> 00:34:50,218
Катенька где?
478
00:34:50,219 --> 00:34:51,219
Его здесь нет!
479
00:34:51,500 --> 00:34:53,040
Где он? Я не знаю!
480
00:34:56,120 --> 00:34:57,240
Леня! Сиди!
481
00:34:57,560 --> 00:34:58,560
Фотографии сделаем?
482
00:34:58,920 --> 00:35:05,920
Ну что, ты как? Ну, наконец -то! Ты
можешь что -то
483
00:35:05,920 --> 00:35:07,960
погрустнее сделать? Я дворы тебе
фотографии отправляю.
484
00:35:11,740 --> 00:35:15,920
Алло. Здрасте. Фотографию отправил. Так
что дальше дело за вами.
485
00:35:16,200 --> 00:35:17,200
Понял.
486
00:35:34,760 --> 00:35:35,960
Спасибо, что дошел.
487
00:35:37,160 --> 00:35:38,180
Ты дурак.
488
00:35:38,400 --> 00:35:39,740
Тебе отсюда валить надо.
489
00:35:40,100 --> 00:35:42,300
Ага. Вот вместе и свалим.
490
00:35:43,360 --> 00:35:45,860
Ты у меня вместо амулета будешь.
491
00:35:46,180 --> 00:35:47,400
Машина твоя где?
492
00:35:47,720 --> 00:35:48,720
В дежурном.
493
00:35:48,760 --> 00:35:49,760
Пошел.
494
00:36:07,100 --> 00:36:10,120
Багульник Алексей Николаевич, вы
задержаны.
495
00:36:10,590 --> 00:36:12,670
Харченко Кирилл Иванович, вы тоже.
496
00:36:12,910 --> 00:36:14,650
Я готов сотрудничать.
497
00:36:33,190 --> 00:36:35,210
Возьмите. Что это?
498
00:36:35,510 --> 00:36:36,510
Возьмите.
499
00:36:41,340 --> 00:36:42,340
Да.
500
00:36:42,780 --> 00:36:44,620
Поздравляю. Спасибо.
501
00:36:45,000 --> 00:36:47,040
Это твой отец. Я поняла.
502
00:36:48,280 --> 00:36:49,740
Моя сестра твоя тут.
503
00:36:50,240 --> 00:36:51,720
Короче, так сложилась жизнь.
504
00:36:51,920 --> 00:36:53,300
Надо срочно ехать.
505
00:36:54,180 --> 00:36:55,700
Мы можем забрать тебя.
506
00:36:56,440 --> 00:36:57,560
Вместе поедем.
507
00:36:57,860 --> 00:37:00,000
Ее лечить надо, ей препараты нужны.
508
00:37:01,080 --> 00:37:02,320
Значит, не поедешь?
509
00:37:03,200 --> 00:37:04,880
Напиши, когда доберетесь куда -нибудь.
510
00:37:05,380 --> 00:37:06,380
Хорошо.
511
00:37:07,900 --> 00:37:09,700
Доча, я тебя обязательно найду.
512
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
Давай, пока.
513
00:37:33,460 --> 00:37:34,460
Вера!
514
00:37:42,420 --> 00:37:43,420
Здравствуйте.
515
00:37:44,800 --> 00:37:45,800
Поздравляю.
516
00:37:46,420 --> 00:37:47,420
Спасибо.
517
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
Подвезти?
518
00:37:51,580 --> 00:37:53,380
Это входит в ваши обязанности?
519
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
Нет.
520
00:37:56,020 --> 00:37:57,020
Садитесь.
521
00:38:32,460 --> 00:38:36,500
Ну не дёргайся, видишь, смазано. Ты
можешь нормально сфоткаться хоть один
522
00:38:36,960 --> 00:38:38,080
О -о -о!
523
00:38:38,360 --> 00:38:39,360
Привет!
524
00:38:40,340 --> 00:38:41,340
Лешка, тебе.
525
00:38:42,400 --> 00:38:43,740
Здорово, ребята, привет.
526
00:38:44,020 --> 00:38:48,260
Давайте одну фотографию и до стол. Раз,
два, три.
527
00:38:49,020 --> 00:38:50,020
Всё.
528
00:38:50,360 --> 00:38:51,360
Давай.
529
00:38:53,140 --> 00:38:54,140
Спасибо.
530
00:38:55,860 --> 00:38:58,560
Дедушка, а ты придёшь к нам завтра на
игру?
531
00:38:58,760 --> 00:39:01,040
Вот спрашиваешь, конечно, приду. Футбол.
532
00:39:02,660 --> 00:39:08,720
Леночка, прекрасно выглядишь. Спасибо,
папа. А папа новую машину купил. Ты что?
533
00:39:10,020 --> 00:39:11,740
Не, ну что, классная тачка.
534
00:39:11,940 --> 00:39:13,660
Ну, надеюсь, новая прослужит дольше.
535
00:39:13,940 --> 00:39:16,780
Я тебе заказала мясо и салат. Спасибо.
536
00:39:17,020 --> 00:39:18,020
С кровью.
537
00:39:18,400 --> 00:39:22,280
Пап, слушай, Ленька предлагает на все
выходные и новогодние праздники съездить
538
00:39:22,280 --> 00:39:26,120
всей семьей куда -нибудь отдохнуть. Ух
ты, а меня с собой возьмите? Ну,
539
00:39:27,160 --> 00:39:30,140
Да не волнуйся, я все равно уезжаю.
Жалко.
540
00:39:31,390 --> 00:39:32,390
А куда папа?
541
00:39:32,930 --> 00:39:33,930
Как его?
542
00:39:35,150 --> 00:39:36,370
В Пятигорск.
543
00:39:36,630 --> 00:39:41,730
Дедушка, привези мне папаху. Ему не
привозят. Какую папаху? Пусть деда
544
00:39:41,730 --> 00:39:42,730
спокойно.
545
00:39:43,890 --> 00:39:49,690
Леночка, доченька моя любимая, ты
знаешь, мне
546
00:39:49,690 --> 00:39:54,290
никогда не нравился твой муж. Деда
шутит. Нет, не шутит.
547
00:39:55,030 --> 00:40:00,450
Но то, что ты вышла за него замуж,
говорит о большой любви.
548
00:40:00,730 --> 00:40:04,810
которую ты испытываешь к этому адвокату,
так сказать. Папа хороший адвокат.
549
00:40:05,070 --> 00:40:06,070
Хороший, хороший.
550
00:40:06,210 --> 00:40:07,210
Никто же не спорит.
551
00:40:08,510 --> 00:40:14,270
На самом деле, главное, что есть в нашей
жизни, это любовь.
552
00:40:15,110 --> 00:40:21,690
И я надеюсь, что все неприятности
закончились, и мы встретимся здесь на
553
00:40:21,690 --> 00:40:23,930
-летие в том же составе.
554
00:40:24,670 --> 00:40:29,290
Придумал. Ну, а куда я денусь -то?
Давайте выпьем. Ленка, за тебя.
555
00:40:30,100 --> 00:40:31,180
Леночка за тебя.
556
00:40:31,400 --> 00:40:33,160
Давай, пацаны, за маму.
557
00:40:34,560 --> 00:40:36,500
Прошу. Это кто?
558
00:40:37,640 --> 00:40:40,160
А это твоя первая зарплата в нашем
агентстве.
559
00:40:40,920 --> 00:40:41,920
Поздравляю.
560
00:40:43,440 --> 00:40:45,240
Макрамы? Ну да.
561
00:40:45,560 --> 00:40:47,460
Человек на радостях. На радостях.
562
00:40:47,700 --> 00:40:48,740
Будь по -твоему.
563
00:40:49,220 --> 00:40:50,440
Выплатил его премию.
564
00:40:51,060 --> 00:40:53,900
Люблю приносить людям хорошую новость.
Правда, не всегда получается.
565
00:40:55,940 --> 00:40:57,180
На ужин плачешь ты.
566
00:40:58,180 --> 00:40:59,180
Хорошая шутка.
567
00:41:08,700 --> 00:41:11,920
Маргарита Евгеньевна, добрый день. В чем
ваш вопрос?
568
00:41:12,220 --> 00:41:15,220
Здравствуйте. Деньги в кассе не
принимают. Я хотела оплатить часть
569
00:41:15,220 --> 00:41:16,640
задолженности. Сейчас посмотрим.
570
00:41:20,440 --> 00:41:21,820
Так ваш долг погашен?
571
00:41:25,600 --> 00:41:27,940
Кем? Ну, такой информации у меня нет.
572
00:41:28,260 --> 00:41:29,580
Деньги зачистили на счет.
573
00:41:31,200 --> 00:41:33,240
А что, Дедушка Мороз существует?
574
00:41:33,580 --> 00:41:35,280
Да, определенно. Кстати.
575
00:41:35,980 --> 00:41:38,220
У нас есть новая кредитная программа.
Нет!
576
00:41:38,860 --> 00:41:40,260
Нет и нет!
577
00:41:43,620 --> 00:41:44,620
Напрасно.
578
00:41:55,200 --> 00:41:58,880
22 числа. Вот справка из ПНД.
579
00:41:59,160 --> 00:42:04,960
Марк Елова, Антонина Георгиевна
проходила обследование во исполнении
580
00:42:04,960 --> 00:42:10,830
суда. Обследование выявило органическое
бредовое шизофреноподобное расстройство.
581
00:42:10,930 --> 00:42:17,130
Физическое заболевание, при котором
клинической картине преобладает стойкий
582
00:42:17,130 --> 00:42:21,850
повторяющийся бред. Конечно. Я никакими
галлюцинациями не страдаю и никогда не
583
00:42:21,850 --> 00:42:24,370
страдала. Маркелова, Тоня, не
перебивайте.
584
00:42:24,570 --> 00:42:28,630
А вот специалист Кошелохова считает по
-другому. Заболевание сопровождается
585
00:42:28,630 --> 00:42:33,440
сложными галлюцинациями. Подобное
состояние... делает нахождение
586
00:42:33,440 --> 00:42:37,840
несовершеннолетнего ребенка рядом с
Маркеловой просто опасным. Хрен я тебе
587
00:42:37,840 --> 00:42:39,140
отдам, а не ребенка.
588
00:42:39,860 --> 00:42:42,300
Маркелова! Тоня! Можно взглянуть? Да,
конечно.
589
00:42:44,260 --> 00:42:46,500
Извините, пожалуйста, а можно тоже
ознакомиться?
590
00:42:46,800 --> 00:42:47,800
Да, пожалуйста.
591
00:42:50,360 --> 00:42:55,700
У меня есть несколько вопросов к ИСЦУ по
предоставленным документам. Антонина
592
00:42:55,700 --> 00:42:59,420
проходила обследование в
психоневрологическом диспансере номер 6.
593
00:42:59,700 --> 00:43:01,880
Ну, разумеется, по району. Только вот...
594
00:43:02,090 --> 00:43:07,190
Доктор Кошелохова, которая проводила
обследование, не работает в этом
595
00:43:07,190 --> 00:43:13,050
диспансере? В штате не числится. Но для
консультации ее приглашают. Она и была
596
00:43:13,050 --> 00:43:17,970
приглашена как независимая эксперт. Все
в рамках закона. Это да. А настораживает
597
00:43:17,970 --> 00:43:23,970
другое. Оказывается, накануне 21 -го
числа вечером доктор Кошелохова
598
00:43:23,970 --> 00:43:29,790
с представителем ИСА адвокатом
Поливановым, который передал ей 200
599
00:43:29,790 --> 00:43:34,830
наличными. Что это за инсинуации? Это
абсолютно голословная клевета.
600
00:43:35,130 --> 00:43:38,790
А какие есть основания для обвинения? А
можно показать? Да, конечно.
601
00:43:46,330 --> 00:43:47,330
Ваша честь.
602
00:43:50,110 --> 00:43:54,490
На этом видео с камеры наблюдения мы
видим, что медицинское заключение
603
00:43:54,490 --> 00:43:59,190
Кашелохова отдает адвокату Поливанову, а
он ей отдает конверт.
604
00:44:00,170 --> 00:44:01,290
А что в конверте?
605
00:44:01,590 --> 00:44:05,150
А, ну, впрочем, ваша честь, вы сами все
видите.
606
00:44:05,530 --> 00:44:06,870
Да ну, это детский сад.
607
00:44:07,430 --> 00:44:09,650
А кто производил изъятие записи?
608
00:44:09,950 --> 00:44:13,050
Кто вообще сказал, что на этой записи
Кошелохова?
609
00:44:13,670 --> 00:44:19,550
Кошелохова. Под давлением фактов она
написала признание о получении взятки.
610
00:44:21,250 --> 00:44:24,110
Но! Есть еще один документ.
611
00:44:24,450 --> 00:44:29,130
Оказывается, не так давно у истца умерла
бабушка. Примите мои заболезнования.
612
00:44:29,370 --> 00:44:35,650
которая завещала свою квартиру правнуку.
И теперь становится ясно, почему истец
613
00:44:35,650 --> 00:44:40,790
так рьяно пытается отнять ребенка у
своей бывшей жены. Чтобы в нотариальный
614
00:44:40,790 --> 00:44:41,790
реестр залезать.
615
00:44:42,310 --> 00:44:48,430
Это закрытая информация. Это незаконно.
Это правда.
616
00:44:48,870 --> 00:44:53,730
Ты имеешь право не отвечать. Вот ты
тварь. Полностью согласна.
617
00:44:54,790 --> 00:44:55,990
Ваша честь.
618
00:44:57,160 --> 00:45:00,480
Ну что, поздравляю, детективная
агентство, как всегда, на статье.
619
00:45:01,060 --> 00:45:04,180
Я так понимаю, что я теперь агентству по
гробу жизни должна, да?
620
00:45:05,040 --> 00:45:06,100
Ну, не все так плохо.
621
00:45:06,320 --> 00:45:08,720
Нет, ну, конечно, не без этого придется
отработать, так что поехали.
622
00:45:09,220 --> 00:45:10,220
Так,
623
00:45:10,540 --> 00:45:14,720
у меня вообще -то план. Так, Тов, нас
ждет очень важный клиент, очень.
624
00:45:15,180 --> 00:45:16,220
А что за клиент?
625
00:45:17,880 --> 00:45:18,880
Козак.
626
00:45:21,720 --> 00:45:22,720
Козак?
627
00:45:23,600 --> 00:45:24,600
Козак.
628
00:45:32,560 --> 00:45:36,420
Во время перевозки двух подозреваемых в
СИЗО на автосад было совершено
629
00:45:36,420 --> 00:45:37,580
вооруженное нападение.
630
00:45:37,800 --> 00:45:42,460
Один из задержанных, Кирилл Харченко,
подозреваемый в
631
00:45:42,460 --> 00:45:48,880
убийстве Александра Бакарева, застрелен.
Второй задержанный подозреваемый, его
632
00:45:48,880 --> 00:45:50,940
данные следствия пока не раскрывают.
60949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.