All language subtitles for Love.&.Anarchy.S01E03.NF.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:12,200
- All in favor?
- Mm-hm.
2
00:00:12,280 --> 00:00:16,120
- Anything else on the agenda?
- Don't forget about The Train.
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,840
This Friday marks the release
of the film adaptation
4
00:00:18,920 --> 00:00:21,960
of Gertrud Hausberg's historical epic.
5
00:00:22,040 --> 00:00:26,360
The gala premier is this Wednesday,
and we've received additional invitations.
6
00:00:26,440 --> 00:00:27,600
Yes!
7
00:00:27,680 --> 00:00:29,360
- There you go.
- Thanks.
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,720
- Sofie, do you want one?
- Absolutely.
9
00:00:31,800 --> 00:00:33,200
This is so exciting.
10
00:00:33,280 --> 00:00:35,720
I think the book was exciting enough.
11
00:00:35,800 --> 00:00:39,080
Yes, but Stream-Us is the number one
streaming service in the world.
12
00:00:39,160 --> 00:00:43,640
The Train is the greatest
literary triumph of the past decade.
13
00:00:44,720 --> 00:00:46,000
The August Prize,
14
00:00:46,080 --> 00:00:49,120
the Nordic Counsel Literature Prize,
100,000 copies sold…
15
00:00:49,200 --> 00:00:51,800
We shouldn't be grateful to Stream-Us.
16
00:00:51,880 --> 00:00:53,840
Stream-Us should be grateful
17
00:00:53,920 --> 00:00:57,360
that they were entrusted
with Gertrud's masterpiece.
18
00:00:57,880 --> 00:01:03,160
LOVE AND ANARCHY
19
00:01:03,720 --> 00:01:06,720
A lock? The premiere's in two days.
20
00:01:07,600 --> 00:01:11,240
No, this isn't a good time for me.
21
00:01:11,320 --> 00:01:14,400
I have a lunch meeting
and I'm booked for the rest of the day.
22
00:01:15,160 --> 00:01:16,520
No, but I…
23
00:01:17,360 --> 00:01:18,640
Sure, I'll handle it.
24
00:01:21,320 --> 00:01:22,920
Do you want to go to the movies?
25
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
You and me?
26
00:01:26,240 --> 00:01:27,080
No, no.
27
00:01:27,160 --> 00:01:30,640
- Oh.
- Stream-Us called regarding The Train.
28
00:01:30,720 --> 00:01:34,120
- Right.
- They have what's called a "picture lock."
29
00:01:34,680 --> 00:01:38,360
We have to sign off on the final cut
and I've already seen it 15 times.
30
00:01:38,440 --> 00:01:41,240
I couldn't tell the difference
between the last five.
31
00:01:41,800 --> 00:01:43,480
It's a mere formality.
32
00:01:43,560 --> 00:01:45,520
My pleasure. I'd love to.
33
00:01:45,600 --> 00:01:46,640
- Mm?
- Yes.
34
00:01:58,080 --> 00:02:02,400
- I mean, it was sad, it was dramatic…
- Yes.
35
00:02:02,480 --> 00:02:04,360
- And the ending…
- Yes, I know.
36
00:02:04,440 --> 00:02:06,760
The suspense damn near killed me.
37
00:02:06,840 --> 00:02:09,600
- It's the best movie I've ever seen.
- Thanks, Caroline.
38
00:02:27,080 --> 00:02:28,160
Hi, Sofie.
39
00:02:28,720 --> 00:02:32,080
Hi. You didn't come in yesterday
and we were supposed to run the numbers.
40
00:02:32,160 --> 00:02:33,680
Are we doing it now instead?
41
00:02:33,760 --> 00:02:36,920
I'm kind of busy right now.
Meetings and…
42
00:02:37,480 --> 00:02:40,160
I'm taking some time off work, so…
43
00:02:40,240 --> 00:02:43,680
Make up your mind, Ronny.
Are you in a meeting or on vacation?
44
00:02:43,760 --> 00:02:47,880
Well, it's a… vacation meeting,
so to speak.
45
00:02:48,440 --> 00:02:50,880
Oh, a vacation meeting. Okay.
46
00:02:51,600 --> 00:02:55,240
Ronny, you can't withhold things from me.
What's going on?
47
00:02:56,120 --> 00:02:59,240
The publishing house is up for sale.
48
00:03:00,200 --> 00:03:01,640
Okay, uh…
49
00:03:02,120 --> 00:03:05,320
Wow, this may actually be for the best.
50
00:03:05,400 --> 00:03:07,760
Is it another publishing house
or a co-op...
51
00:03:07,840 --> 00:03:09,600
No, I can't disclose…
52
00:03:09,680 --> 00:03:10,800
I'm not able to say.
53
00:03:10,880 --> 00:03:14,280
Neither are you, until the deal is done.
I've already said too much.
54
00:03:14,360 --> 00:03:16,360
Too much? You haven't told me anything.
55
00:03:16,440 --> 00:03:19,520
I have to see some people now.
56
00:03:19,600 --> 00:03:20,840
Ronny!
57
00:03:20,920 --> 00:03:24,840
Yes, we'll have to leave it at that. Bye!
58
00:03:24,920 --> 00:03:26,400
Ronny, don't hang up...
59
00:03:27,960 --> 00:03:30,120
Well, let's see.
60
00:04:00,280 --> 00:04:02,560
Ronny's on vacation. You're CEO today.
61
00:04:16,880 --> 00:04:19,720
Caroline, any meetings
scheduled for this morning?
62
00:04:20,680 --> 00:04:23,440
- No, not that I know...
- Good. I don't want to be disturbed.
63
00:04:23,520 --> 00:04:25,040
I'm working on something big.
64
00:04:26,320 --> 00:04:27,160
Hi, Ann.
65
00:04:27,240 --> 00:04:29,840
- How are the numbers coming along?
- Uh, fine.
66
00:04:35,800 --> 00:04:37,120
RONNY JOHANSSON
CEO
67
00:04:49,240 --> 00:04:51,240
…we don't grow vegetables.
68
00:04:51,320 --> 00:04:55,080
Greens are important,
but even more important is the black.
69
00:04:55,160 --> 00:04:59,280
Like everything else,
the soil needs biodiversity.
70
00:05:02,880 --> 00:05:04,360
What's he doing in there?
71
00:05:05,160 --> 00:05:06,760
Working on the computer, maybe.
72
00:05:12,760 --> 00:05:17,840
The villagers appear to have repaired it,
and just as the train starts rolling…
73
00:05:17,920 --> 00:05:19,680
- Like, boom!
- Oh, my.
74
00:05:19,760 --> 00:05:22,200
You know, there's smoke, there's flames,
75
00:05:22,280 --> 00:05:24,000
German soldiers on fire.
76
00:05:24,080 --> 00:05:25,440
It was so unexpected.
77
00:05:25,520 --> 00:05:28,840
- What are you talking about?
- The movie.
78
00:05:28,920 --> 00:05:32,480
I think it's outrageous
we're not taught in school…
79
00:05:33,080 --> 00:05:36,160
that Sweden liberated Norway
from the Nazis.
80
00:05:39,400 --> 00:05:40,880
From the top.
81
00:05:41,440 --> 00:05:43,720
- You've seen the movie, right?
- Indulge me.
82
00:05:43,800 --> 00:05:45,880
It takes place
during World War II
83
00:05:45,960 --> 00:05:47,760
in a small village in northern Sweden.
84
00:05:47,840 --> 00:05:52,680
A German train on its way to Norway
breaks down and gets stranded.
85
00:05:52,760 --> 00:05:55,680
- Go on.
- The villagers decide to repair the train,
86
00:05:55,760 --> 00:05:59,960
except for this poor farmhand Måns.
87
00:06:00,040 --> 00:06:02,800
Because he's a socialist
and supports the Soviet Union.
88
00:06:04,000 --> 00:06:07,360
- I don't remember that part.
- Never mind. Then what happens?
89
00:06:07,440 --> 00:06:10,480
He finds out that the train
is carrying a load of explosives
90
00:06:10,560 --> 00:06:13,240
that the Germans will use
against the Norwegians.
91
00:06:13,320 --> 00:06:18,680
But none of the villagers believe him,
and they convince Måns…
92
00:06:19,680 --> 00:06:21,160
to help repair the train.
93
00:06:21,240 --> 00:06:22,800
Yes, exactly.
94
00:06:23,920 --> 00:06:25,800
But he's just pretending.
95
00:06:26,280 --> 00:06:27,920
And he blows up the whole train!
96
00:06:28,480 --> 00:06:30,040
- No.
- I know!
97
00:06:30,120 --> 00:06:34,320
I was totally shocked when he tore off
his shirt, picked up the child...
98
00:06:34,400 --> 00:06:36,600
No, no, no, that's not what happens.
99
00:06:37,160 --> 00:06:38,080
- Yes.
- No,
100
00:06:38,160 --> 00:06:41,800
Måns is a metaphor
for our collective guilt over Nazism.
101
00:06:42,640 --> 00:06:44,200
Oh… really?
102
00:06:44,280 --> 00:06:49,040
In the book, the farmhand Måns repairs
the train, which then sets off to Norway.
103
00:06:49,120 --> 00:06:52,160
I haven't read it,
but I'm getting the audiobook...
104
00:06:52,240 --> 00:06:53,760
It won the freaking August Prize!
105
00:06:55,960 --> 00:06:58,920
Sweden didn't win World War II.
106
00:06:59,000 --> 00:07:02,920
We bowed down to Hitler
and abandoned both Norway and Denmark.
107
00:07:03,000 --> 00:07:05,760
This is falsifying history!
108
00:07:07,520 --> 00:07:09,600
How are we doing in here?
109
00:07:12,880 --> 00:07:13,720
Just fine.
110
00:07:13,800 --> 00:07:15,480
I heard screaming.
111
00:07:16,800 --> 00:07:18,360
In here? No.
112
00:07:18,440 --> 00:07:22,360
We can't have people
screaming in the workplace.
113
00:07:23,240 --> 00:07:25,080
So… right.
114
00:07:27,560 --> 00:07:31,080
I thought you said
that a "picture lock" wasn't a big deal.
115
00:07:32,440 --> 00:07:33,480
The contract!
116
00:07:42,200 --> 00:07:43,440
Fucking shit!
117
00:07:44,720 --> 00:07:47,320
Could you perhaps help me?
118
00:07:49,520 --> 00:07:50,760
Who are you?
119
00:07:50,840 --> 00:07:54,680
Well, I'm here to drop off a manuscript.
120
00:07:59,080 --> 00:08:00,240
So do it!
121
00:08:03,640 --> 00:08:06,760
Gertrud asked me to vouch for the film.
She trusts me.
122
00:08:06,840 --> 00:08:09,520
We've worked together for 30 years.
123
00:08:09,600 --> 00:08:11,240
I can't let her down.
124
00:08:11,320 --> 00:08:14,040
You know about these things.
What can we do?
125
00:08:14,120 --> 00:08:17,520
- You signed the papers?
- I didn't know what I was signing off on.
126
00:08:17,600 --> 00:08:21,200
That doesn't matter,
unless you're declared incompetent.
127
00:08:21,280 --> 00:08:23,080
How do we do that?
128
00:08:23,160 --> 00:08:24,520
It was a joke.
129
00:08:25,640 --> 00:08:28,920
We can appeal to their common sense,
but I don't know about the odds...
130
00:08:29,000 --> 00:08:30,480
Hi, here we are.
131
00:08:31,360 --> 00:08:33,520
- Gertrud!
- Friedrich.
132
00:08:34,280 --> 00:08:36,400
Gertrud, oh.
133
00:08:36,480 --> 00:08:38,320
This is Gertrud.
134
00:08:38,400 --> 00:08:39,440
Hausberg.
135
00:08:39,520 --> 00:08:41,240
She's the author of The Train.
136
00:08:41,880 --> 00:08:43,960
- Of course, hi.
- Hi.
137
00:08:44,040 --> 00:08:47,720
The press screening is tomorrow,
so we are going to talk strategy.
138
00:08:47,800 --> 00:08:49,720
I'm so lucky to have you.
139
00:08:50,480 --> 00:08:51,960
All this gives me a headache.
140
00:08:52,040 --> 00:08:54,040
It's our job to take care of you,
141
00:08:54,120 --> 00:08:56,880
so that you can focus
on your next amazing novel.
142
00:08:56,960 --> 00:08:59,640
I can't wait to get home.
143
00:08:59,720 --> 00:09:01,920
I'm going to get out of your hair.
144
00:09:02,000 --> 00:09:04,920
- We'll talk more tomorrow, Friedrich.
- Tomorrow?
145
00:09:05,000 --> 00:09:06,040
At the premiere.
146
00:09:06,720 --> 00:09:07,880
You'll be there, right?
147
00:09:08,800 --> 00:09:10,560
Yes, of course.
148
00:09:17,160 --> 00:09:18,600
We have to stop the film.
149
00:09:19,160 --> 00:09:23,680
I feel terrible. I sat down
and they just started screaming.
150
00:09:23,760 --> 00:09:27,120
I know about World War II
and I just feel like...
151
00:09:27,200 --> 00:09:29,720
Caroline, you're doing an amazing job.
152
00:09:30,640 --> 00:09:31,720
Thank you.
153
00:09:31,800 --> 00:09:34,160
We're a team and you're a big part of it.
154
00:09:34,240 --> 00:09:36,400
That's how I want this place to function.
155
00:09:37,200 --> 00:09:38,480
So, cheer up.
156
00:09:41,320 --> 00:09:44,000
- Where are you going?
- A meeting with Stream-Us.
157
00:09:44,560 --> 00:09:45,680
I'll get my jacket.
158
00:09:48,600 --> 00:09:49,600
Is he coming?
159
00:09:50,360 --> 00:09:54,680
Well, it's a streaming service.
We could use someone who knows tech stuff.
160
00:10:03,520 --> 00:10:06,920
Hi! Sofie Rydman.
Thank you so much for meeting with us.
161
00:10:07,000 --> 00:10:08,880
- Nice to meet you.
- Hi.
162
00:10:08,960 --> 00:10:11,480
- Max.
- Michelle Krauss, Nordic and Baltic rep.
163
00:10:11,560 --> 00:10:14,480
- You already know Friedrich.
- I do. Hi, Friedrich.
164
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
Well.
165
00:10:16,400 --> 00:10:19,400
First of all,
we're so proud of The Train.
166
00:10:19,480 --> 00:10:22,520
This is the first time
we've dabbled in Nordic content,
167
00:10:22,600 --> 00:10:25,760
and the result is beyond our expectations.
168
00:10:27,120 --> 00:10:28,320
Fantastic!
169
00:10:28,400 --> 00:10:31,440
There is this thing
that we would like to discuss,
170
00:10:31,520 --> 00:10:35,280
and hopefully we can find a solution.
171
00:10:35,360 --> 00:10:37,160
- Okay.
- Are you ready to order?
172
00:10:37,240 --> 00:10:39,160
A garden salad and mineral water.
173
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
Same here.
174
00:10:41,360 --> 00:10:42,360
Sure.
175
00:10:42,760 --> 00:10:44,800
Er…
176
00:10:51,600 --> 00:10:55,040
A… A sriracha sushi bowl
with extra mayo.
177
00:10:55,120 --> 00:10:57,920
- Thanks.
- And mineral water all around.
178
00:10:58,000 --> 00:10:59,720
- I'll have a beer.
- Sure.
179
00:11:01,640 --> 00:11:03,120
So, what's on your mind?
180
00:11:04,200 --> 00:11:06,280
Well… Friedrich?
181
00:11:07,800 --> 00:11:10,080
The ending is the essence.
182
00:11:10,160 --> 00:11:13,120
It sums up what Gertrud Hausberg
wants to say with this story.
183
00:11:13,200 --> 00:11:15,960
I know, but some changes are necessary.
184
00:11:16,040 --> 00:11:18,080
- Not the ending.
- Mm.
185
00:11:18,160 --> 00:11:21,040
- The ending was vague.
- That's the whole point.
186
00:11:21,120 --> 00:11:24,760
It's what Hannah Arendt meant
by the banality of evil, the cowardice.
187
00:11:24,840 --> 00:11:28,320
The farmhand Måns isn't the real culprit.
It's the nation of Sweden.
188
00:11:28,400 --> 00:11:31,960
With all due respect,
Sweden isn't the main character here.
189
00:11:32,040 --> 00:11:35,120
Oh my God. How fucking stupid can you get?
190
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
Friedrich...
191
00:11:36,240 --> 00:11:39,360
Måns is Sweden! A five-year-old
would understand the analogy.
192
00:11:39,440 --> 00:11:41,120
Friedrich!
193
00:11:41,200 --> 00:11:45,080
The test audience weren't five year olds,
but regular viewers of various ages.
194
00:11:45,160 --> 00:11:48,520
And everyone agreed
that the ending was off-putting.
195
00:11:49,080 --> 00:11:50,896
- Is everything okay?
- Fine, thanks.
196
00:11:50,920 --> 00:11:53,320
- Great.
- Can I get you anything else?
197
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
Champagne.
198
00:11:55,680 --> 00:11:56,680
Sure.
199
00:11:58,200 --> 00:12:00,680
- This is a defilement!
- Friedrich, that's enough.
200
00:12:00,760 --> 00:12:02,200
Don't interrupt me!
201
00:12:05,080 --> 00:12:06,480
You did this on purpose.
202
00:12:06,560 --> 00:12:08,800
Don't shake your head at me.
203
00:12:08,880 --> 00:12:10,800
Changing the ending isn't a quick fix.
204
00:12:10,880 --> 00:12:14,760
You waited until it was too late
to change it back.
205
00:12:14,840 --> 00:12:17,520
If you're so critical of the new ending…
206
00:12:18,480 --> 00:12:20,520
why did you sign off on the final version?
207
00:12:32,320 --> 00:12:33,480
Sofie,
208
00:12:33,560 --> 00:12:36,040
can I have a word with you in my office?
209
00:12:45,440 --> 00:12:46,440
Have a seat.
210
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Go ahead.
211
00:12:53,200 --> 00:12:58,880
I can see here that we haven't received
your copy of the employee questionnaire.
212
00:12:59,880 --> 00:13:01,080
Employee questionnaire?
213
00:13:01,160 --> 00:13:02,640
Yes, that's right.
214
00:13:04,280 --> 00:13:06,640
So, I'm going
to have to ask you firsthand,
215
00:13:06,720 --> 00:13:09,120
since you failed to hand it in.
216
00:13:10,120 --> 00:13:11,120
- Okay?
- Okay.
217
00:13:12,440 --> 00:13:13,440
First question.
218
00:13:13,520 --> 00:13:15,040
What is your favorite color?
219
00:13:16,360 --> 00:13:18,200
Standard questions.
220
00:13:18,280 --> 00:13:20,600
Everyone answered,
and I need you to as well.
221
00:13:20,680 --> 00:13:22,920
Okay. Red.
222
00:13:23,000 --> 00:13:24,440
Favorite candy?
223
00:13:25,000 --> 00:13:26,240
Licorice Swedish Fish.
224
00:13:26,880 --> 00:13:29,000
The last singer you listened to.
225
00:13:31,320 --> 00:13:32,640
Carla Dal Forno.
226
00:13:37,000 --> 00:13:38,320
Empty your purse.
227
00:13:38,400 --> 00:13:41,640
- Do I have to?
- I need to verify your answers.
228
00:14:02,040 --> 00:14:03,040
Um…
229
00:14:05,000 --> 00:14:06,880
Play the last song played on Spotify.
230
00:14:29,600 --> 00:14:31,800
That's not Carla Dal Forno.
231
00:14:32,760 --> 00:14:35,080
No, it's Cyndi Lauper. I lied.
232
00:14:41,440 --> 00:14:43,040
This is problematic, you know.
233
00:14:47,240 --> 00:14:49,400
Me listening to Cyndi Lauper?
234
00:14:49,480 --> 00:14:52,640
No, lying on the employee questionnaire.
235
00:14:53,240 --> 00:14:55,120
It's very serious.
236
00:14:59,160 --> 00:15:00,160
Yes.
237
00:15:23,440 --> 00:15:25,000
- Your…
- Oh, right.
238
00:15:27,360 --> 00:15:30,200
I have this thing to go to.
239
00:15:44,960 --> 00:15:45,960
Hello?
240
00:15:46,520 --> 00:15:47,680
Come upstairs.
241
00:15:59,400 --> 00:16:01,400
- Are we celebrating?
- Definitely.
242
00:16:02,160 --> 00:16:04,800
- What's the occasion?
- Being the best husband in the world.
243
00:16:04,880 --> 00:16:06,120
Aw.
244
00:16:07,920 --> 00:16:09,800
This is so nice.
245
00:16:10,400 --> 00:16:11,720
Where are the kids?
246
00:16:12,400 --> 00:16:13,600
At the babysitter's.
247
00:16:22,440 --> 00:16:24,080
Oh, you feel so good.
248
00:16:28,560 --> 00:16:29,960
From behind.
249
00:16:30,040 --> 00:16:32,680
You've got such a big cock.
250
00:16:34,560 --> 00:16:36,760
Your cock is so big.
251
00:16:38,800 --> 00:16:40,040
Your pussy is so tight.
252
00:16:41,400 --> 00:16:42,800
You make me so hard.
253
00:16:43,320 --> 00:16:44,320
I'm gonna come.
254
00:16:49,320 --> 00:16:51,600
Oh, God.
255
00:17:14,600 --> 00:17:16,720
Yours or mine?
256
00:17:18,960 --> 00:17:20,400
Mine. Go back to sleep.
257
00:17:25,400 --> 00:17:29,120
DRESS LIKE CYNDI LAUPER TOMORROW
258
00:18:15,400 --> 00:18:16,840
- Hey.
- Hi.
259
00:18:20,520 --> 00:18:22,120
Hi, sorry I'm late.
260
00:18:22,680 --> 00:18:24,880
Wow, is that a new outfit?
261
00:18:24,960 --> 00:18:27,080
I'm glad that we're all wearing clothes.
262
00:18:27,160 --> 00:18:29,480
- Can we get started?
- Certainly.
263
00:18:29,560 --> 00:18:31,040
It's about tonight's premiere.
264
00:18:31,120 --> 00:18:33,960
- Is Gertrud ill?
- Gertrud's fine.
265
00:18:34,040 --> 00:18:35,120
The problem…
266
00:18:36,040 --> 00:18:37,680
is the film itself.
267
00:18:38,240 --> 00:18:40,840
- But you've watched every edit.
- Oh yes.
268
00:18:40,920 --> 00:18:42,920
Not quite.
269
00:18:44,040 --> 00:18:46,160
- Not quite?
- Excuse me.
270
00:18:46,240 --> 00:18:47,720
Not the final one.
271
00:18:49,880 --> 00:18:51,000
Oh, okay.
272
00:18:52,520 --> 00:18:54,320
Where did you see him?
273
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
Parliament?
274
00:18:56,520 --> 00:18:58,640
You have to tell Gertrud.
275
00:18:58,720 --> 00:19:01,280
- How? What do I tell her?
- The truth.
276
00:19:01,360 --> 00:19:04,600
Or should she find out about the ending
in a crowded movie theater?
277
00:19:04,680 --> 00:19:07,680
She's old. The shock might kill her.
278
00:19:09,040 --> 00:19:11,120
- I'm going out for a while.
- Okay.
279
00:19:26,920 --> 00:19:29,920
END IGNORANCE
280
00:19:32,480 --> 00:19:34,200
Yes, I'm protesting.
281
00:19:36,240 --> 00:19:38,360
And I won't stop just because you're here.
282
00:19:41,480 --> 00:19:42,960
Aren't you cold?
283
00:19:43,040 --> 00:19:44,680
I bet your butt is freezing.
284
00:19:44,760 --> 00:19:48,880
It's a lot warmer than capitalism,
that's for damn sure.
285
00:19:58,520 --> 00:20:00,000
How about a coffee instead?
286
00:20:01,160 --> 00:20:02,640
Don't you have to work?
287
00:20:02,720 --> 00:20:04,040
Come on, let's grab a taxi.
288
00:20:30,600 --> 00:20:33,840
- I'm out of milk.
- That's okay. I can take it black.
289
00:20:39,600 --> 00:20:41,880
GERTRUD HAUSBERG
THE TRAIN
290
00:20:47,760 --> 00:20:52,040
It's about Sweden's fascist past.
You should read it.
291
00:20:53,440 --> 00:20:55,640
GERTRUD SHEDS LIGHT
ON SWEDEN'S DARK SIDE IN WWII
292
00:20:57,600 --> 00:20:59,600
When will I ever have time to read?
293
00:21:07,040 --> 00:21:08,560
They made it into a movie.
294
00:21:12,400 --> 00:21:15,440
- I think I have some sponge cake.
- That sounds great.
295
00:21:22,160 --> 00:21:24,800
I was at a meeting
at the Tenants' Association.
296
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
How was it?
297
00:21:28,120 --> 00:21:32,840
The usual. Berit won't stop yapping
about turning the apartments into condos.
298
00:21:47,360 --> 00:21:48,920
Dad. Dad.
299
00:21:49,680 --> 00:21:51,040
- Huh?
- I have to go.
300
00:21:51,120 --> 00:21:52,880
- Yeah?
- I'm late for a premiere.
301
00:21:52,960 --> 00:21:54,440
- Bye, sweetie.
- Bye.
302
00:21:54,520 --> 00:21:56,120
- Go back to sleep.
- Yes.
303
00:22:00,400 --> 00:22:01,400
THE TRAIN
304
00:22:04,160 --> 00:22:06,520
Hi. Sofie Rydman.
305
00:22:06,600 --> 00:22:08,320
- Welcome.
- Thanks.
306
00:22:15,080 --> 00:22:16,440
- Hi.
- Hi.
307
00:22:16,520 --> 00:22:17,800
- Cheers! Nice.
- Cheers!
308
00:22:20,600 --> 00:22:21,600
Mm.
309
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
Hi.
310
00:22:23,440 --> 00:22:26,240
- Sofie, we met at the publishing house.
- That's right.
311
00:22:26,320 --> 00:22:28,960
Sorry to interrupt.
Time for pictures, Gertrud.
312
00:22:30,960 --> 00:22:33,200
She seems happy. She didn't get upset?
313
00:22:35,120 --> 00:22:36,520
I tried to tell her, but…
314
00:22:38,000 --> 00:22:39,520
She still doesn't know?
315
00:22:40,800 --> 00:22:42,440
I'm getting a glass of water.
316
00:22:54,600 --> 00:22:58,120
Hi! There you are.
I've been looking for you.
317
00:22:58,200 --> 00:23:02,720
I hope you haven't told anyone about…
You know…
318
00:23:02,800 --> 00:23:07,240
- No, since I don't know anything about it.
- Right, good. Thanks.
319
00:23:07,320 --> 00:23:10,160
Hey, we're inking the deal tomorrow,
320
00:23:10,240 --> 00:23:13,240
so I would love for you
to join us and meet the new owners.
321
00:23:13,320 --> 00:23:14,320
Sure.
322
00:23:16,200 --> 00:23:17,720
Hi, hi.
323
00:23:24,160 --> 00:23:26,480
Don't worry, I know what I'm doing.
324
00:23:27,240 --> 00:23:29,040
I'll be back, I promise.
325
00:23:29,120 --> 00:23:31,760
Måns, don't go!
326
00:23:44,720 --> 00:23:46,040
I can't breathe.
327
00:23:48,400 --> 00:23:49,960
I'm sorry, what did you say?
328
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
Are you okay?
329
00:23:54,000 --> 00:23:55,080
Air. I need…
330
00:23:55,840 --> 00:23:57,840
I need some air.
331
00:23:59,160 --> 00:24:00,960
Do you need help?
332
00:24:02,280 --> 00:24:03,280
Oh, God.
333
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
Let's go outside.
334
00:24:23,320 --> 00:24:26,800
You don't have to stay here.
Go back to your premiere.
335
00:24:28,480 --> 00:24:30,160
The movie's pretty crappy, huh?
336
00:24:31,760 --> 00:24:35,080
Friedrich hasn't looked me in the eyes
since I came to Stockholm.
337
00:24:38,800 --> 00:24:40,960
I was somewhat skeptical at first.
338
00:24:44,800 --> 00:24:48,000
But then I saw this villa in Antibes.
339
00:24:49,400 --> 00:24:52,280
It's sitting on a rock ledge,
overlooking the sea.
340
00:24:53,120 --> 00:24:56,080
With one of those infinity pools.
341
00:24:56,640 --> 00:25:00,040
It sure beats
a chilly cabin in Norrbotten.
342
00:25:01,600 --> 00:25:02,640
Stream-Us…
343
00:25:04,560 --> 00:25:07,200
They take care of their creators.
344
00:25:09,840 --> 00:25:11,880
Did you accompany Friedrich Jägerstedt?
345
00:25:11,960 --> 00:25:13,760
Yes, how is he?
346
00:25:13,840 --> 00:25:16,000
We ran an ECG. The readings were normal.
347
00:25:16,080 --> 00:25:18,080
It was probably an anxiety attack.
348
00:25:18,160 --> 00:25:20,720
- You can come and see him now.
- Yes.
349
00:25:21,720 --> 00:25:23,040
Go on. I'll stay here.
350
00:25:38,680 --> 00:25:39,720
Here we go.
351
00:25:41,120 --> 00:25:42,600
Is Stream-Us the buyer?
352
00:25:49,400 --> 00:25:51,640
- Nice to meet you.
- Hey.
353
00:25:52,320 --> 00:25:54,120
- Hey.
- Welcome to Sweden. Ronny.
354
00:25:54,880 --> 00:25:55,720
Nice to meet you.
355
00:25:55,800 --> 00:25:59,600
- It's a big day today, Ronny.
- Yes, it really is, Michelle.
356
00:25:59,680 --> 00:26:03,160
- And this is Sofie Rydman.
- Yes, we have…
357
00:26:03,240 --> 00:26:05,920
- We're acquainted.
- Yes, that's right. We've met.
358
00:26:06,000 --> 00:26:07,160
I see.
359
00:26:07,240 --> 00:26:08,720
- At…
- I see.
360
00:26:08,800 --> 00:26:11,160
- No reason to drag our feet.
- No.
361
00:26:13,080 --> 00:26:14,080
Here you go.
362
00:26:14,160 --> 00:26:15,160
Thank you.
363
00:26:21,840 --> 00:26:22,840
Thank you.
364
00:26:29,200 --> 00:26:31,200
- Neat.
- Yes, done and done.
365
00:26:33,200 --> 00:26:34,680
Yes, done and done.
366
00:26:36,920 --> 00:26:39,720
- Well, a round of applause, perhaps?
- Yes.
367
00:26:39,800 --> 00:26:41,040
Lovely.
368
00:26:42,920 --> 00:26:48,640
♪ I'm weightless but made of feelings ♪
369
00:26:51,000 --> 00:26:57,560
♪ I'm dreamless but made for dreaming ♪
370
00:27:01,360 --> 00:27:05,840
♪ Even if I don't play my dress ♪
371
00:27:07,720 --> 00:27:10,440
♪ I'm heavy
Sleepless ♪
372
00:27:12,280 --> 00:27:14,280
♪ Heavy
Sleepless ♪
373
00:27:20,120 --> 00:27:24,080
♪ You shake my undertone ♪
374
00:27:24,600 --> 00:27:28,440
♪ You move
I shift my all ♪
375
00:27:29,320 --> 00:27:33,400
♪ All all all ♪
376
00:27:35,240 --> 00:27:41,160
♪ Under my hair the rain can't follow us
'Cause we are safe there ♪
377
00:27:41,240 --> 00:27:43,520
♪ We are girls with bangs ♪
378
00:27:43,600 --> 00:27:48,440
♪ Under my hair the rain can't follow us
'Cause we are… ♪
27619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.