All language subtitles for Lamore e altre seghe mentali 2024-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,040 --> 00:01:16,540 "Pomacanthus paru", 2 00:01:16,620 --> 00:01:19,620 poznate i kao "karipske anđeoske ribe". 3 00:01:19,700 --> 00:01:25,000 Jedine monogamne ribe: posvete partneru cijeli svoj život. 4 00:01:25,080 --> 00:01:30,200 Te su životinje među rijetkima koje su shvatile najdublji smisao ljubavi: 5 00:01:30,290 --> 00:01:33,370 potpuno se posvetiti drugome, 6 00:01:33,450 --> 00:01:38,040 cijelim svojim bićem, iskreno i za cijeli život. 7 00:01:39,950 --> 00:01:43,660 Ali ti si čovjek, nisi riba. Zato pusti to. 8 00:01:43,750 --> 00:01:47,250 Potpuno se posvetiti drugoj osobi može te dovesti samo do jednoga: 9 00:01:47,330 --> 00:01:50,080 da neumitno najebeš. 10 00:01:50,160 --> 00:01:53,080 -Dakle, zlato, jesi odabrao? -Jesam. 11 00:01:53,160 --> 00:01:57,790 Čujte, a ove stvarčice... može li se moj sin sam brinuti o njima? 12 00:01:59,080 --> 00:02:01,830 Mislim, dovoljno ih je hraniti, zar ne? 13 00:02:01,910 --> 00:02:05,500 Treba i čistiti akvarij, stavljati sredstvo protiv algi i mijenjati filtar. 14 00:02:05,580 --> 00:02:08,700 Aha, sredstvo protiv algi... 15 00:02:08,790 --> 00:02:13,290 Oprostite, nemate li možda nešto... manje zahtjevno? 16 00:02:13,370 --> 00:02:17,040 Vidiš? Što sam ti rekao? Ni tvoja mama ne želi obaveze. 17 00:02:17,120 --> 00:02:19,330 Dajte da pogodim: rastavljeni ste? 18 00:02:19,410 --> 00:02:21,660 -Da. -Mogao sam se zakleti. 19 00:02:21,750 --> 00:02:26,120 Pa da, ostati zajedno traži trud, žrtvu, malo staviti sebe po strani. 20 00:02:26,200 --> 00:02:30,540 A vi to niste mogli, radije ste sve uništili ne mareći za njega, 21 00:02:30,620 --> 00:02:32,790 a možda je i patio zbog toga. 22 00:02:32,870 --> 00:02:36,290 Sad ste se vratili na tržište, otvorili lijep Tinder profil, 23 00:02:36,370 --> 00:02:40,160 puni ste zahtjeva i napokon se osjećate poželjno. 24 00:02:40,250 --> 00:02:42,750 Kako se usuđujete? 25 00:02:44,000 --> 00:02:45,500 Novi match? 26 00:02:45,580 --> 00:02:48,000 Vi ste stvarno... prostak! 27 00:02:48,080 --> 00:02:50,790 Izađite. Ovdje nema riba za vas. 28 00:02:52,450 --> 00:02:54,290 -Idemo. -Ali... 29 00:02:55,450 --> 00:02:58,040 I ionako više nikad neću kročiti ovamo! 30 00:03:23,120 --> 00:03:26,120 MASTURBIRAJ 31 00:03:30,910 --> 00:03:33,450 Kabina 1, deset minuta. 32 00:03:35,040 --> 00:03:38,450 -Bok, Zaho. -Dobar dan, Guido. Uobičajenih 10 minuta? 33 00:03:38,540 --> 00:03:40,500 Ne, 20. Hoću polako. 34 00:03:40,580 --> 00:03:42,040 U redu. 35 00:03:45,370 --> 00:03:47,750 Kabina 2,20 minuta. 36 00:04:01,200 --> 00:04:04,200 MASTURBIRAJ 37 00:04:31,120 --> 00:04:33,580 MASTURBIRAJ 38 00:04:54,040 --> 00:04:56,370 Bok! Dobro došao u "Jerk Off". 39 00:04:56,450 --> 00:04:58,830 -Bok. -Odaberi kategoriju. 40 00:04:59,410 --> 00:05:02,000 -"Latinoamerikanke". -Ne. 41 00:05:02,080 --> 00:05:03,750 "Tinejdžerice". 42 00:05:03,830 --> 00:05:05,290 Ne. 43 00:05:05,370 --> 00:05:08,000 -"Velike sise". -Ne. 44 00:05:08,080 --> 00:05:10,830 -"VIP". -Ne."VIP" sam već probao. 45 00:05:11,870 --> 00:05:14,830 -Stvori lik iz svojeg sjećanja. -Stani. 46 00:05:14,870 --> 00:05:18,040 Želiš rekonstruirati stvarnu osobu služeći se svojim uspomenama? 47 00:05:18,120 --> 00:05:19,620 -Da. -Dobro. 48 00:05:19,700 --> 00:05:21,750 Gdje želiš smjestiti svoju fantaziju? 49 00:05:21,830 --> 00:05:24,200 -"Plaža". -Ne. 50 00:05:24,290 --> 00:05:26,700 -"Luksuzna vila". -Ne. 51 00:05:26,790 --> 00:05:28,410 "Planinska koliba". 52 00:05:28,500 --> 00:05:30,790 Ne."Bijeli limbo". 53 00:05:35,370 --> 00:05:37,200 Odličan izbor. 54 00:05:37,290 --> 00:05:41,620 Sad ti preostaje samo intenzivno misliti na lik koji želiš rekonstruirati. 55 00:05:43,080 --> 00:05:48,790 Pričekaj. Sustav iz tvoje memorije ponovno stvara željeni lik. 56 00:05:48,870 --> 00:05:50,500 Dobru zabavu. 57 00:05:50,580 --> 00:05:53,790 I ionako više nikad neću kročiti ovamo! 58 00:05:57,450 --> 00:05:59,580 Mama, ali... gdje smo? 59 00:05:59,660 --> 00:06:02,750 U mojoj drkici. Nestani. 60 00:06:05,200 --> 00:06:08,120 -Ali... -Pst. Skini se. 61 00:06:16,330 --> 00:06:17,580 Ali... 62 00:06:25,790 --> 00:06:27,660 Što to radite? 63 00:06:27,750 --> 00:06:29,790 "Gasi-svijeću". 64 00:06:34,790 --> 00:06:36,120 "Otpozadi". 65 00:06:39,700 --> 00:06:40,950 "Žlica". 66 00:06:42,120 --> 00:06:44,870 Vidiš li sad da se znaš potruditi kad hoćeš? 67 00:06:45,870 --> 00:06:47,370 "Rak". 68 00:06:50,950 --> 00:06:52,200 "Vaga". 69 00:06:55,000 --> 00:06:57,830 Oprostite... Jesam se previše potrudila? 70 00:06:57,910 --> 00:07:01,160 Rekao bih da da."Vaga". 71 00:07:01,250 --> 00:07:03,120 Bravo. 72 00:07:36,290 --> 00:07:40,200 Dakle, Roberta, vidiš? Ovo je glava, a ovo tijelce. 73 00:07:40,290 --> 00:07:43,450 -Koje je tijelce? -Bože, stvarno. 74 00:07:43,540 --> 00:07:46,830 Gledaj što sad radi. Miče ručicama. 75 00:07:46,910 --> 00:07:50,160 -Bože, predivno je. -Koje su ručice? 76 00:07:50,250 --> 00:07:54,200 Čekaj, okrenut ću ga... Evo ga. 77 00:07:54,290 --> 00:07:56,250 -Evo nosića. -Bože, ljubavi... 78 00:07:56,330 --> 00:07:58,160 Ne vidim ga. Koji je nosić? 79 00:07:58,250 --> 00:08:01,080 Taj, Armando. To je nosić, zar ne vidiš? 80 00:08:01,160 --> 00:08:03,160 Ne... Aha! Evo, možda... 81 00:08:03,250 --> 00:08:06,250 U redu, savršeno, završili smo. 82 00:08:07,040 --> 00:08:10,120 Izvoli, Roberta. Sad se možeš pokriti. 83 00:08:11,120 --> 00:08:12,540 Hvala. 84 00:08:13,910 --> 00:08:16,080 Ljubavi! Mama će ti roditi bracu. 85 00:08:16,160 --> 00:08:18,330 Postoji li DVD da vidimo snimke? 86 00:08:18,370 --> 00:08:20,540 -Da. -Jer nisam ništa vidio. 87 00:08:20,620 --> 00:08:23,120 Nosić, taman sam... A onda je nestao. 88 00:08:23,200 --> 00:08:26,540 Možda su naočale. Sve mi je promaknulo, nisam ništa vidio. 89 00:08:26,620 --> 00:08:29,250 Ja sam ondje, ništa ne vidim. 90 00:08:29,330 --> 00:08:31,580 A on me nije ni doživljavao, kao da ne postojim. 91 00:08:31,620 --> 00:08:33,750 Ja sam otac, reci mi nešto, zar ne? 92 00:08:33,830 --> 00:08:36,790 -Rekao si da je muškarac, je li tako? -Da, zašto? 93 00:08:36,870 --> 00:08:39,540 Ti puštaš svoju ženu ginekologu muškarcu? 94 00:08:39,620 --> 00:08:43,290 Ne "puštam je", to joj je ginekolog. Vodio je i Zairu, uvijek je isti. 95 00:08:43,370 --> 00:08:45,250 -Mm... -Što "mm"? 96 00:08:45,330 --> 00:08:47,870 -Jesi gledao "Ginekolog iz doma zdravlja"? -Jesam. 97 00:08:47,950 --> 00:08:50,500 Montagnanijev lik sve ih je "trpao". 98 00:08:50,540 --> 00:08:52,040 Ali to je film! 99 00:08:52,120 --> 00:08:55,160 Filmovi se nadahnjuju stvarnim stvarima, nije to znanstvena fantastika. 100 00:08:55,250 --> 00:08:56,830 Uglavnom, ako si ti sretan, sve pet. 101 00:08:56,910 --> 00:09:00,540 Stvarno misliš da se ginekolog napali na pacijenticu? 102 00:09:00,620 --> 00:09:02,700 Po tebi se Beyoncéin ginekolog ne napali? 103 00:09:02,790 --> 00:09:03,830 Beyoncé? 104 00:09:03,910 --> 00:09:06,410 Pa valjda ima ginekologa, ili je liječe e-mailom? 105 00:09:06,500 --> 00:09:08,750 -Kako ti takve stvari padnu na pamet? -Razmisli... 106 00:09:08,830 --> 00:09:12,410 Zašto bi muškarac htio studirati ginekologiju? Da liječi nešto što ni nema? 107 00:09:12,500 --> 00:09:14,830 Iz ljubavi prema medicini, prema životu. 108 00:09:14,910 --> 00:09:17,250 Da pomaže djeci doći na svijet. To je lijepo, zar ne? 109 00:09:17,330 --> 00:09:20,500 To je alibi. Kao da kažeš: "Ratujemo da donesemo demokraciju." 110 00:09:20,580 --> 00:09:22,620 -Zar se zato vode ratovi? -Ratovi? 111 00:09:22,700 --> 00:09:26,120 Ratovi! Vode se zbog novca, moći, sirovina. 112 00:09:26,200 --> 00:09:30,410 Kad razmisliš, i naftni izvori golemi su crni otvori, zar ne? 113 00:09:30,500 --> 00:09:34,120 Hej! Ondje je mjesto, parking, nemoj da ti ga netko uzme. 114 00:09:34,200 --> 00:09:37,790 Recimo, dopisujem se s ovom, tražio sam je fotke. 115 00:09:37,870 --> 00:09:41,450 Ubaciš kreditnu karticu, 25 eura i ona ti ih pošalje. 116 00:09:41,540 --> 00:09:43,790 Onda ima onih koje šalju videe, rabljeno rublje... 117 00:09:43,830 --> 00:09:46,500 -Kako "rabljeno"? -Inače u čemu je gušt? 118 00:09:46,580 --> 00:09:49,700 To je erotska društvena mreža, nije pozamanterija. 119 00:09:49,790 --> 00:09:52,700 -Ona ti prodaje nokte s nogu. -Molim? 120 00:09:52,790 --> 00:09:55,370 Za 80 eura ih odreže i pošalje ti ih. 121 00:09:55,450 --> 00:09:58,700 Ali 80 eura za jednu nogu ili 80 eura za obje? 122 00:10:00,120 --> 00:10:01,540 To je dobro pitanje. 123 00:10:01,620 --> 00:10:04,160 Hoćeš da joj pišem? Zanima te, hoćeš znati? 124 00:10:04,250 --> 00:10:07,000 -Ne, samo sam pitao. -Sad sam ja znatiželjan. 125 00:10:07,080 --> 00:10:08,580 Vi ste bolesni. 126 00:10:08,660 --> 00:10:11,540 Ti si zadrt. To je ženska emancipacija. 127 00:10:11,620 --> 00:10:12,950 Stranica s prostitutkama? 128 00:10:13,040 --> 00:10:16,580 One su poduzetnice, "content creatorice"... 129 00:10:16,660 --> 00:10:20,500 Shvatile su da sa svojim tijelom mogu raditi što žele. 130 00:10:20,580 --> 00:10:23,370 -Juhe od slanutka bile su za vas? -Da, draga! Hvala. 131 00:10:23,410 --> 00:10:26,000 -Evo. Nema na čemu. -Evo ovdje. 132 00:10:26,580 --> 00:10:28,540 Ne! Koji kurac... 133 00:10:28,620 --> 00:10:32,580 Gospe, što sam napravila? Sve mi je ispalo. 134 00:10:32,660 --> 00:10:34,910 Primijetio sam. 135 00:10:35,000 --> 00:10:38,540 Čekajte, ja ću... Oprostite, nisam htjela... 136 00:10:38,620 --> 00:10:40,910 -Ne, ne, ne! -Tako je još gore! 137 00:10:41,000 --> 00:10:43,910 -Što se ovdje događa? -Ništa, palo je malo juhe. 138 00:10:44,000 --> 00:10:45,660 Da, ništa, mislim... 139 00:10:45,750 --> 00:10:48,580 -Giulia... -Oprosti, spetljala sam se... 140 00:10:48,660 --> 00:10:51,830 Dobro, oprat će se. Ništa se nije dogodilo. 141 00:10:51,910 --> 00:10:54,580 Donijet ću ti drugu, može? 142 00:10:54,660 --> 00:10:58,000 Ne, napravi ovako: ako mi daš žlicu, pojest ću je s poda. 143 00:10:58,080 --> 00:11:01,580 Giulia, naravno da moraš donijeti drugu. Hajde, požuri! 144 00:11:01,660 --> 00:11:03,330 Stvarno mi je žao. 145 00:11:03,410 --> 00:11:06,370 Što da vam kažem? Žao mi je, Giulia je nova. 146 00:11:06,450 --> 00:11:09,450 -Gle... -Sad ću odmah dati očistiti. 147 00:11:09,540 --> 00:11:14,200 Kužiš? Ona je nova, hlače su stare, nije se ništa dogodilo. 148 00:11:14,290 --> 00:11:17,200 Zamislite, ima ljudi koji plaćaju da ih netko popiša. 149 00:11:17,290 --> 00:11:19,120 Kakve to veze ima? 150 00:11:19,200 --> 00:11:23,540 Ma samo kažem. Ona uzima 150 eura, kunem se. 151 00:11:23,620 --> 00:11:25,660 Popiški se u staklenku i pošalje ti. 152 00:11:25,750 --> 00:11:27,830 Još topla, gle. 153 00:11:41,000 --> 00:11:43,080 "Što reći o konobarici?" 154 00:11:43,160 --> 00:11:47,450 "Smetenjakovićka koja ne uspijeva ni tanjur donijeti do stola." 155 00:11:47,540 --> 00:11:50,870 "Fatalna mješavina nespretnosti..." 156 00:11:50,910 --> 00:11:52,330 Zapravo, ne... 157 00:11:52,410 --> 00:11:55,290 "...tvrdoglavosti i nesposobnosti." 158 00:11:55,370 --> 00:11:57,080 "Pitanje je samo jedno: 159 00:11:57,160 --> 00:12:00,660 zašto se netko takav uporno gura u poslu posluživanja?" 160 00:12:36,750 --> 00:12:39,750 Bok, Zaho. Stižem li još? 161 00:12:39,830 --> 00:12:41,910 Samo deset minuta, onda zatvaram. 162 00:12:42,000 --> 00:12:43,910 U redu, požurit ću. 163 00:12:47,500 --> 00:12:49,000 Kabina 2. 164 00:12:55,410 --> 00:12:58,160 Je li juha od slanutka za tebe? 165 00:13:03,160 --> 00:13:06,000 Ah... Bok. 166 00:13:06,080 --> 00:13:07,790 Bok. 167 00:13:08,330 --> 00:13:10,290 Skini se. 168 00:13:10,370 --> 00:13:12,660 Ali... 169 00:13:14,250 --> 00:13:17,080 Koji se kurac događa? 170 00:13:20,950 --> 00:13:24,330 -Što je ono čudo? -Otkud ja znam, ti si mislio na to. 171 00:13:24,410 --> 00:13:26,370 Ne, mislio sam: "Uzmi kurac". 172 00:13:26,450 --> 00:13:28,790 Aha... eh... 173 00:13:30,790 --> 00:13:32,750 "Otpozadi". 174 00:13:35,370 --> 00:13:38,000 Bože, kako je slatka... 175 00:13:38,080 --> 00:13:41,870 A ti... nula bodova? Mislim, baš ništa ne znaš? 176 00:13:41,950 --> 00:13:43,500 "Žlica". 177 00:13:44,450 --> 00:13:48,500 -Što je ovo? -Zar ne vidiš? Žlica. 178 00:13:49,200 --> 00:13:53,000 Kako "žlica"? Koji se kurac događa? 179 00:13:53,080 --> 00:13:54,750 "Vaga". 180 00:13:55,870 --> 00:13:58,000 "Vaga"! 181 00:13:58,080 --> 00:14:00,120 Hej, rekao sam "vaga", jasno! 182 00:14:00,200 --> 00:14:02,910 Rekao sam "vaga"! 183 00:14:20,160 --> 00:14:23,410 Zaspala je. Ali nema smisla, moramo je odvesti pedijatru. 184 00:14:23,500 --> 00:14:26,830 -Molim? -Zaira ima šmrklje, teško diše. 185 00:14:26,910 --> 00:14:31,290 Ne sjećam se što je propisao prošli put. Što je ono bilo, bronhodilatator? 186 00:14:31,370 --> 00:14:33,080 Sranje! 187 00:14:33,160 --> 00:14:36,080 Opet me pobjeđuje, predobar je. 188 00:14:37,910 --> 00:14:39,450 Jesi nešto govorila, ljubavi? 189 00:14:39,540 --> 00:14:41,750 Ne, ništa, pusti. 190 00:14:41,830 --> 00:14:43,870 -Laku noć, ljubavi. -Laku noć. 191 00:15:00,870 --> 00:15:02,700 Bimo li maljo seksa? 192 00:15:05,950 --> 00:15:07,750 Molim? 193 00:15:09,500 --> 00:15:11,620 Hoćemo li se seksati? 194 00:15:11,700 --> 00:15:14,160 -Kako to misliš? -U subotu smo preskočili. 195 00:15:14,250 --> 00:15:17,870 -A da? -Da, i mobitel mi je rekao. 196 00:15:19,120 --> 00:15:22,330 Znači, ti... pišeš u mobitel kad se ševimo? 197 00:15:22,410 --> 00:15:26,250 Da, mislim, imam... podsjetnik... 198 00:15:26,330 --> 00:15:28,910 -"Seks". -Aha... 199 00:15:29,000 --> 00:15:33,450 U subotu smo preskočili, pa ako bismo sad htjeli nadoknaditi... 200 00:15:33,540 --> 00:15:35,500 Imam prolaktin, ljubavi. 201 00:15:36,290 --> 00:15:41,160 Sjećaš se što je rekao ginekolog? Gasi želju. 202 00:15:41,250 --> 00:15:44,580 Taj mi ionako ide na živce. Zašto ne uzmemo ženu? 203 00:15:44,660 --> 00:15:47,620 Razmišljao sam, neku koja je to osjetila na svojoj koži... 204 00:15:47,700 --> 00:15:50,660 Promijenit ćemo ginekologa i gotovo. 205 00:15:50,750 --> 00:15:53,950 Ma daj! Hajde, spavajmo. 206 00:15:59,700 --> 00:16:05,500 Uglavnom, kaže da taj hormon, prolaktin, njoj potpuno ugasi želju. 207 00:16:05,580 --> 00:16:09,700 Rezultat je da vodimo ljubav jako rijetko. Baš jako rijetko. 208 00:16:09,790 --> 00:16:12,580 Jesi ikad razmišljao o alternativi? 209 00:16:12,660 --> 00:16:15,790 Kakvoj alternativi? Nisam tip za ljubavnice, znaš to. 210 00:16:15,870 --> 00:16:20,700 Ma kakva ljubavnica, govorim o masturbaciji. Masturbacija, Armando! 211 00:16:20,790 --> 00:16:23,410 Vjeruj mi, bolja je od ljubavnice i od veze. 212 00:16:23,500 --> 00:16:24,950 -Masturbacija? -Da. 213 00:16:25,040 --> 00:16:27,500 A sad je, s Metaverzumom, čudesno, 214 00:16:27,540 --> 00:16:29,830 jer možeš poševiti koga god hoćeš. 215 00:16:29,910 --> 00:16:32,750 Prije par dana poševio sam Ilary Blasi. 216 00:16:32,830 --> 00:16:36,250 -Ilary Blasi? -Trebaš osjetiti tu kožu, kao breskva. 217 00:16:36,330 --> 00:16:39,660 Kakve smo akrobacije izveli... Akrobatkinja, u svakom položaju. 218 00:16:39,750 --> 00:16:42,790 "Gasi-svijeću", "leptir", "rak"... 219 00:16:42,870 --> 00:16:46,370 -"Rak"? Kako ide "rak"? -"Rak"... 220 00:16:48,750 --> 00:16:51,750 Hej... vidiš li ti njega? 221 00:16:51,830 --> 00:16:54,000 Poševio je Ilary Blasi. 222 00:16:55,870 --> 00:16:58,870 Još se sjećam svoje prve drkice. Imao sam 12 godina. 223 00:16:58,950 --> 00:17:01,790 -12 godina? -Da. Bilo je s Nikyjevom mamom. 224 00:17:01,870 --> 00:17:04,870 Dirao si se zamišljajući Nikyjevu mamu? Pa ona je stara! 225 00:17:04,950 --> 00:17:07,790 Sad. Tada je bila mlada, bila je zgodna. 226 00:17:07,870 --> 00:17:10,080 Družio sam se s njim da bih išao k njemu i gledao mamu. 227 00:17:10,160 --> 00:17:13,250 -Baš prijatelj. -Još se sjećam. 228 00:17:13,330 --> 00:17:17,700 Uvijek sam zamišljao da idem k njemu, pokucam na vrata i ona mi otvori. 229 00:17:17,790 --> 00:17:20,660 Minica, mrežaste čarape sa šavom, štikle. 230 00:17:20,750 --> 00:17:22,700 Klasična odjeća kućanice. 231 00:17:22,790 --> 00:17:26,000 Rekao bih: "Gospođo, je li Niky tu?" A ona: "Ne, izašao je s Armandom." 232 00:17:26,080 --> 00:17:29,500 -Zašto si mene morao uvući? -Samo ime, nikad se nisi pojavljivao. 233 00:17:29,540 --> 00:17:34,620 Ušao bih, sjeo na stolicu, ona bi kleknula preda mnom i... 234 00:17:34,700 --> 00:17:37,160 Tako, bez riječi, ona... 235 00:17:37,250 --> 00:17:39,200 Baš kurva... Hej! 236 00:17:39,290 --> 00:17:44,340 I onda, nisam smio gubiti previše vremena. Bojao sam se da ćete se ti i Niky vratiti, ne? 237 00:17:46,910 --> 00:17:50,000 -Je li ovo vrijeme za otvaranje? -Bili smo u kafiću. 238 00:17:56,200 --> 00:17:58,000 Dakle, što ima? 239 00:17:58,080 --> 00:18:01,120 Armandu je neugodno jer sam mu rekao da sam se kao klinac 240 00:18:01,200 --> 00:18:03,160 masturbirao misleći na tvoju mamu. 241 00:18:03,250 --> 00:18:06,870 -Što je tu loše? Znao sam. -Kako, znao si? 242 00:18:06,910 --> 00:18:08,330 -Pa da. -Nije ti smetalo? 243 00:18:08,410 --> 00:18:13,080 Ne, jer to nije radio samo s mojom mamom, radio je to sa svim mamama. 244 00:18:13,700 --> 00:18:17,200 Da, ali... Armando, s tvojom mamom jako malo, samo dva-tri puta. 245 00:18:17,290 --> 00:18:21,250 Čekaj... Ti si se dva-tri puta masturbirao misleći na moju mamu? 246 00:18:21,330 --> 00:18:24,160 Pa da, ono, čisto da promijenim mamu. 247 00:18:24,250 --> 00:18:26,750 S Nikyjevom mamom to je postajalo nešto stalno, 248 00:18:26,830 --> 00:18:29,120 počela se previše vezati, pa za promjenu... 249 00:18:29,200 --> 00:18:31,580 Uglavnom, s tvojom mamom bilo je drukčije, bilo je više dijaloga, razgovarali smo... 250 00:18:32,950 --> 00:18:35,870 Imao si 12 godina! Kakav si dijalog htio imati s mojom mamom? 251 00:18:35,950 --> 00:18:38,160 A ja se sjećam da smo razgovarali. O tebi. 252 00:18:38,250 --> 00:18:41,200 Bila je zabrinuta jer ti u školi nije išlo dobro. 253 00:18:41,290 --> 00:18:43,000 Ali uvijek sam bio odličan! 254 00:18:43,080 --> 00:18:46,580 Da, ali u mojoj drkici išlo ti je loše, skoro si pao razred! 255 00:18:46,660 --> 00:18:50,040 Naravno, kad si me stalno slao van s onom budaletinom Nikyjem! 256 00:18:50,120 --> 00:18:53,700 Ne, dečki, ovo morate vidjeti. 257 00:18:53,790 --> 00:18:57,950 Osamnaest godina! Stvarna je, upoznao sam je na Facebooku, ne na OnlyFansu. 258 00:18:58,040 --> 00:19:00,540 Guido, barem mi ti pruži zadovoljštinu, pogledaj. 259 00:19:00,620 --> 00:19:02,830 Ali ima 18 godina, prestani. 260 00:19:02,910 --> 00:19:06,330 Mogu ti nešto reći? Zaostao si. Ne znam kako te žena trpi. 261 00:19:06,410 --> 00:19:08,080 Pusti moju ženu na miru. 262 00:19:08,160 --> 00:19:10,580 Hej! Hoćeš mi reći koji sam ti kurac napravila?! 263 00:19:10,660 --> 00:19:13,290 -Molim? -Zašto si me dao otpustiti? 264 00:19:13,370 --> 00:19:16,120 -Ja? -Ne, ja... Otpustili su me! 265 00:19:16,200 --> 00:19:19,160 Ali ti si to htio, zato si napisao one stvari. 266 00:19:19,250 --> 00:19:21,200 -Što si napisao? -Što sam napisao? 267 00:19:21,250 --> 00:19:25,910 Što je napisao? Shakespeare! Hoćeš znati što je napisao? 268 00:19:26,000 --> 00:19:30,450 "Smetenjakovićka koja ne uspijeva ni tanjur donijeti do stola." 269 00:19:30,540 --> 00:19:33,750 "Fatalni 'misk' tvrdoglavosti 270 00:19:33,830 --> 00:19:36,660 i 'nespo'... i 'nesposobitosti'..." 271 00:19:36,750 --> 00:19:38,080 Nesposobnosti. 272 00:19:38,160 --> 00:19:41,250 Hej! Govore li se takve stvari jednoj djevojci?! 273 00:19:41,330 --> 00:19:43,410 -Ja... -Pogriješila sam. 274 00:19:43,500 --> 00:19:45,790 Prolila sam juhu, ali rekla sam ti oprosti. 275 00:19:45,870 --> 00:19:49,620 Onda se netko vrati kući i napiše recenziju da me izbace? 276 00:19:49,700 --> 00:19:52,580 -Stvarno si tako napisao? -Da, ali onako, bez veze... 277 00:19:52,660 --> 00:19:55,450 Nije "bez veze", jer to radiš stalno. 278 00:19:55,540 --> 00:20:01,870 Provjerila sam, napisao si ih 47 na 47 različitih mjesta. I sve negativne. 279 00:20:01,950 --> 00:20:03,870 Zašto si tako zao? 280 00:20:03,950 --> 00:20:07,290 Što su ti napravili da budeš tako zao? 281 00:20:07,370 --> 00:20:11,620 Sad se nadam da si zadovoljan, jer si me uništio. 282 00:20:12,750 --> 00:20:15,540 -Čuj, oprosti... -Ne, ne opraštam ti! 283 00:20:15,620 --> 00:20:18,160 Jer ja sam uvijek ljubazna prema svima! 284 00:20:18,250 --> 00:20:21,450 A sad mi je dosta! Ne opraštam ti! 285 00:20:21,540 --> 00:20:23,500 Ne opraštam ti! 286 00:20:50,290 --> 00:20:53,620 Skini se, hajde! 287 00:20:53,700 --> 00:20:57,120 Zaboravi! Što, da ti ispunjavam želje? Idi, idi. 288 00:20:57,200 --> 00:21:00,000 -"Idi" što? Kamo? -To nije moj problem. 289 00:21:01,790 --> 00:21:05,950 Možda nisi shvatila. Ovdje ja zapovijedam, ti moraš raditi ono što ti kažem. 290 00:21:06,040 --> 00:21:09,700 Moraš se smiriti, u redu? Rekla sam ti da mi se ne da! 291 00:21:09,790 --> 00:21:11,950 A uostalom, kakvo je ovo jebeno mjesto? 292 00:21:12,040 --> 00:21:14,500 Kako "kakvo mjesto"? Fantazija, ne? 293 00:21:14,580 --> 00:21:18,790 Aha... Čestitam na fantaziji! Bijela soba. 294 00:21:18,870 --> 00:21:21,950 Tu je sve što treba. Što sam trebao napraviti po tvom? 295 00:21:22,040 --> 00:21:25,370 Rekonstruirati cijeli stan? Nacrtati tlocrt? Predati građevinsku prijavu? 296 00:21:25,450 --> 00:21:28,120 Da bih si izdrkao, moram postati geodet? 297 00:21:28,200 --> 00:21:32,200 Ne, ali malo atmosfere, malo "inter-dizajna", što ja znam. 298 00:21:32,290 --> 00:21:36,450 "Inter"... Minimum postoji, ima kauč. 299 00:21:36,540 --> 00:21:38,200 Tužno je. 300 00:21:39,000 --> 00:21:40,620 Dobro... 301 00:21:40,700 --> 00:21:43,910 Izvoli, eto. Sad skini odjeću, hajde. 302 00:21:44,000 --> 00:21:47,290 Hej! Možeš li se smiriti? Zar se to tako radi? 303 00:21:47,370 --> 00:21:49,290 Ja sam ozbiljna djevojka. 304 00:21:49,370 --> 00:21:53,910 Znaš koji je tvoj problem? To što želiš biti sam. 305 00:21:54,000 --> 00:21:57,200 A sam se ništa ne gradi, Guido. 306 00:21:59,040 --> 00:22:03,750 Zašto vi žene uvijek želite nešto graditi? Budite s građevinarom! 307 00:22:03,830 --> 00:22:05,700 Ja ću ti... Giulia? 308 00:22:06,290 --> 00:22:08,660 Giulia! Giulia! 309 00:22:09,250 --> 00:22:12,040 Jesi siguran da nije softverski problem? 310 00:22:12,120 --> 00:22:14,450 Otkud znam, možda je vizir pokvaren... 311 00:22:14,540 --> 00:22:17,700 -Koji problem imaš? -Pa, kakav problem... 312 00:22:19,750 --> 00:22:24,540 U mojoj drkici ova djevojka ne želi... 313 00:22:24,620 --> 00:22:26,290 Daj, shvatio si, ne? 314 00:22:26,370 --> 00:22:30,250 Ja kažem da imam problem, a on se smije. 315 00:22:30,330 --> 00:22:33,370 Zaho, drugi put se događa, mislim da je pokvareno. 316 00:22:33,450 --> 00:22:37,580 Problem nije u stroju, nego u tvojoj glavi. 317 00:22:37,660 --> 00:22:40,330 -Kako to? -Tko je ta djevojka? 318 00:22:40,410 --> 00:22:42,580 Konobarica iz jednog lokala. 319 00:22:42,660 --> 00:22:44,790 Poznaješ je? 320 00:22:44,870 --> 00:22:47,950 Pa, baš poznajem, ne... 321 00:22:48,040 --> 00:22:51,160 Stvar je u tome da sam joj napisao negativnu recenziju 322 00:22:51,250 --> 00:22:54,950 i ona se razbjesnila jer su je otpustili. 323 00:22:55,040 --> 00:22:57,910 Povrijedio si tu djevojku. 324 00:22:58,000 --> 00:23:00,580 Prekinuo si sklad svemira. 325 00:23:00,660 --> 00:23:04,790 Sve je energija. Stvorio si zlo u svijetu. 326 00:23:04,870 --> 00:23:09,000 Baš "zlo u svijetu"? Napisao sam recenziju. 327 00:23:09,080 --> 00:23:12,620 Sad si zarobljenik vlastite krivnje. 328 00:23:12,700 --> 00:23:16,540 Ako želiš ozdraviti, moraš popraviti stvari. 329 00:23:16,620 --> 00:23:19,620 -Ali... -Kineska poslovica kaže... 330 00:23:32,410 --> 00:23:33,870 Što to znači? 331 00:23:33,950 --> 00:23:36,250 "Kurac ne voli brige." 332 00:24:28,290 --> 00:24:30,250 Bok, ljudi, i dobro došli na kanal. 333 00:24:30,330 --> 00:24:34,120 Tutorial ovog tjedna je: kako drkati lubenicom. 334 00:24:34,200 --> 00:24:37,830 Kakva mora biti lubenica za drkanje? Mora biti zrela. 335 00:24:37,910 --> 00:24:40,620 Kad je kucnete zglobovima, mora zvučati ovako. 336 00:24:40,700 --> 00:24:45,540 Napravimo takozvanu "pilot-rupu". Ovo je ručna bušilica. Tako. 337 00:24:45,620 --> 00:24:50,450 Sad je širimo. Vama prepuštam odluku koliko će biti široka. 338 00:24:50,540 --> 00:24:55,830 Meni se sviđa dosta uska, volim osjetiti trenje koje daju koštice. 339 00:24:59,250 --> 00:25:03,120 Tako! Možemo je personalizirati kako god želimo. 340 00:25:03,200 --> 00:25:08,120 S punim usnama, lijepim crnim tušem i lijepim plavim okicama. 341 00:25:08,200 --> 00:25:10,620 Ja volim kad su lubenice kurvaste. 342 00:25:10,700 --> 00:25:14,040 Ako vam se video svidio, stisnite "like", pretplatite se na kanal 343 00:25:14,080 --> 00:25:15,870 i svima želim dobru drkicu. 344 00:25:17,700 --> 00:25:20,910 Kako si odjevena? 345 00:25:21,330 --> 00:25:24,120 Minica bez gaćica. 346 00:25:24,200 --> 00:25:25,910 "Namigujući smajlić." 347 00:25:30,660 --> 00:25:33,500 Noćas sam se dirao misleći na tebe. 348 00:25:33,580 --> 00:25:36,040 -Sad ću mu ja odgovoriti. -Nemoj pretjerati. 349 00:25:36,120 --> 00:25:40,480 Ako moja sestra otkrije da radimo spačke s njezina računala, poludjet će. 350 00:25:40,580 --> 00:25:42,540 I ja sam mislila na tebe. 351 00:25:42,620 --> 00:25:45,540 -Mm... -Smajlić s okom u obliku srca. 352 00:25:46,790 --> 00:25:49,330 Želim te upoznati uživo. Zašto se ne nađemo? 353 00:25:50,620 --> 00:25:52,700 -Jesi svjestan koliko je sati? -Zatvori. 354 00:25:54,830 --> 00:25:57,660 Sofia se uvijek vraća kasno i njezin joj otac ništa ne kaže! 355 00:25:57,750 --> 00:26:00,410 Opet Sofia? Što me briga za Sofiju! 356 00:26:01,080 --> 00:26:03,500 A što vi koji kurac radite u mojoj sobi?! 357 00:26:03,580 --> 00:26:06,120 Mama, Mattia je opet u mojoj sobi! 358 00:26:06,200 --> 00:26:08,160 Mattia, izađite, molim vas! 359 00:26:20,910 --> 00:26:23,750 Uzeo sam ih u svim okusima, nikad se ne zna. 360 00:26:24,750 --> 00:26:28,540 Stvarno ne znam što se u zadnje vrijeme događa s ovim mačkom. 361 00:26:29,410 --> 00:26:31,040 Jede jako malo. 362 00:26:31,120 --> 00:26:35,500 Možda bih ga mogla dovesti ovamo, pa da ga pogledate, ili... 363 00:26:35,580 --> 00:26:38,950 Ili, ne znam, možda biste vi mogli doći gore k meni. 364 00:26:39,040 --> 00:26:40,950 Živim baš iznad. 365 00:26:44,450 --> 00:26:47,330 Možda večeras, kad zatvorite? 366 00:26:48,700 --> 00:26:50,370 Nisam veterinar. 367 00:26:50,450 --> 00:26:53,120 Kako ne? Diplomirao si! Veterinar je. 368 00:26:53,200 --> 00:26:55,000 Ovo je za vas. 369 00:26:56,580 --> 00:26:58,870 -Doviđenja. -Doviđenja. 370 00:27:02,330 --> 00:27:06,410 Hoćeš mi objasniti koji ti je problem? Dođe ovamo, pozove te kući, a ti je otjeraš. 371 00:27:06,500 --> 00:27:09,080 Ne idem okolo ševiti prvu koja naiđe. 372 00:27:09,160 --> 00:27:10,660 Sad razmišljaš kao žena? 373 00:27:10,750 --> 00:27:14,950 Znaš što ću ti reći? On je u pravu. Moraš se odblokirati. 374 00:27:15,040 --> 00:27:16,790 Ne sviđa mi se, u redu? 375 00:27:16,870 --> 00:27:19,830 Nije stvar u tome! Pun si bijesa, postao si mračan. 376 00:27:19,910 --> 00:27:23,160 Znam, ne želiš pričati o tome, ali mi smo ti prijatelji i moramo ti reći. 377 00:27:23,250 --> 00:27:26,910 U jednom trenutku prošlost moraš uzeti i baciti, 378 00:27:27,000 --> 00:27:28,700 inače ne možeš dalje. 379 00:27:28,790 --> 00:27:32,330 Uzeo i... Što je? Što radiš, kamo ideš? 380 00:27:32,410 --> 00:27:35,500 Oprostite, dečki, moram izaći na trenutak. Vi pripazite na dućan. 381 00:27:35,580 --> 00:27:37,120 -Mi?! -Moram u ured! 382 00:27:37,200 --> 00:27:39,450 -Odmah se vraćam. -Kamo ide? 383 00:27:45,660 --> 00:27:48,620 Dobar dan. Hej, ne vuci. 384 00:28:04,910 --> 00:28:07,160 -Dobar dan. -Dobar dan. 385 00:28:08,040 --> 00:28:12,410 Ajme meni... Ovo su moje stvari! Zašto si stavio moje stvari ovamo? 386 00:28:12,500 --> 00:28:15,410 Znaš! Rekao sam ti da ću te izbaciti. 387 00:28:15,500 --> 00:28:20,370 Čekaj, kunem se da ću ti platiti! Ali moraš pričekati. Ako me izbaciš, kamo ću? 388 00:28:20,450 --> 00:28:24,200 Je li to moj problem? Idi kamo hoćeš. Moraš otići! 389 00:28:24,290 --> 00:28:28,540 -Molim te, imala sam kaos na poslu. -Da, dobro, posao... 390 00:28:28,620 --> 00:28:33,120 -Hej, gdje je moj televizor? -Zadržao sam ga za račune. 391 00:28:34,660 --> 00:28:37,250 I televizor... 392 00:28:42,290 --> 00:28:44,580 Kamo ću ja? 393 00:28:56,370 --> 00:28:58,080 Hvala. 394 00:29:10,500 --> 00:29:12,330 Ali ti si... 395 00:29:12,410 --> 00:29:14,870 Onaj gad koji te dao otpustiti. 396 00:29:14,950 --> 00:29:18,500 Čuj, stvarno mi je žao. Htio bih to popraviti. 397 00:29:18,580 --> 00:29:21,200 Htio bih dovesti stvari u red, eto. 398 00:29:21,290 --> 00:29:23,870 Genije. Trebao si misliti ranije. 399 00:29:23,950 --> 00:29:27,000 Sad zbog tebe nemam ni kuću. 400 00:29:29,250 --> 00:29:32,160 -Ja mogu platiti! -Molim? 401 00:29:32,250 --> 00:29:35,250 Platit ću ti najam, da popravim stvari. Može? 402 00:29:36,290 --> 00:29:38,620 -Znači, ti želiš... -Da, platiti najam. 403 00:29:38,700 --> 00:29:41,500 Ako nije previše, nisam bogat, ne znam koliko... 404 00:29:41,580 --> 00:29:45,120 Ne, malo je, 400 eura mjesečno. 405 00:29:46,370 --> 00:29:49,540 -Za četiri mjeseca. -Za četiri mjeseca? 406 00:29:49,620 --> 00:29:52,080 Pa to je 1600 eura, ne znam imam li toliko. 407 00:29:52,160 --> 00:29:57,120 Ne, dat ćemo mu pola i pustit će me natrag. Nije prvi put da me izbacuje. 408 00:29:57,200 --> 00:29:59,080 -Pola, kažeš? -Samo 800. 409 00:29:59,160 --> 00:30:02,500 Računala sam, ne znam imam li dovoljno gotovine, morala bih na... 410 00:30:02,580 --> 00:30:05,000 Bankomat! Iza ugla je. 411 00:30:05,080 --> 00:30:08,290 Dođi sa mnom. Hvala, stvarno. Dođi sa mnom, dođi! 412 00:30:14,790 --> 00:30:17,450 -Evo. -Gledaj, vratit ću ti ih. 413 00:30:17,540 --> 00:30:19,950 -Ma nema veze. -Nema šanse. 414 00:30:20,040 --> 00:30:22,750 Ne volim biti ljudima dužna. 415 00:30:22,830 --> 00:30:25,580 Daj, vidjet ćemo poslije, ne brini se. 416 00:30:27,120 --> 00:30:29,370 Dobro, hvala. 417 00:30:36,200 --> 00:30:38,290 Dakle... je li sad dobro? 418 00:30:40,040 --> 00:30:43,290 Želiš li vidjeti stan? Pa mi pomogneš vratiti stvari na mjesto. 419 00:30:43,370 --> 00:30:46,080 -Dođi, skuhat ću ti čaj. -"Vratiti na mjesto"? 420 00:30:46,120 --> 00:30:48,410 Imam one za čišćenje, od njih se piški. 421 00:30:48,500 --> 00:30:51,580 Da, ali pet minuta, onda se moram vratiti u dućan. 422 00:30:53,580 --> 00:30:56,700 Stan je mali, ali na kraju mi je dobro ovdje. 423 00:30:56,790 --> 00:30:59,290 I gazda je dobra osoba. 424 00:30:59,370 --> 00:31:02,370 Sad si ga vidio takvog jer ga nisam platila, 425 00:31:02,450 --> 00:31:05,200 ali inače je dobra osoba. 426 00:31:09,000 --> 00:31:11,580 -Sviđa ti se čaj? -Da, dobar je. 427 00:31:11,660 --> 00:31:13,250 Ja ću si napraviti još jedan. Hoćeš? 428 00:31:13,330 --> 00:31:16,620 Ne, hvala, još ga imam. Pijuckam polako. 429 00:31:18,120 --> 00:31:20,540 -To je mala pećnica. -Aha... Za što? 430 00:31:20,620 --> 00:31:24,500 Za nokte. Sama ih radim. Sviđaju ti se? 431 00:31:24,580 --> 00:31:27,450 -Lijepi su. -Hvala. Išla sam na tečaj. 432 00:31:27,540 --> 00:31:33,160 Mislim, tečaj... Prekinula sam ga napola, jer mi je onda umrla mama. 433 00:31:33,250 --> 00:31:34,750 Žao mi je. 434 00:31:34,830 --> 00:31:37,120 Nije to bilo lijepo razdoblje za mene. 435 00:31:37,200 --> 00:31:40,120 Ali voljela bih opet ići na taj tečaj. 436 00:31:40,200 --> 00:31:43,410 Jednog bih dana voljela i otvoriti svoj salon. 437 00:31:43,500 --> 00:31:45,120 Pa dobro, uvijek to možeš napraviti. 438 00:31:45,200 --> 00:31:48,200 -Što? -Otvoriti svoj salon. 439 00:31:48,290 --> 00:31:51,200 Tko, ja? Jesi poludio? Ne, ne. 440 00:31:51,290 --> 00:31:53,120 To sam rekla onako. 441 00:31:53,200 --> 00:31:56,370 Ne znam ni juhe nositi, a kamoli otvoriti salon. 442 00:31:56,450 --> 00:31:58,120 Moj otac mi je uvijek govorio... 443 00:31:58,200 --> 00:32:01,660 "Glava ti služi samo da ti razdvaja uši." 444 00:32:01,750 --> 00:32:05,870 A i... nisam baš dobro išla u školu. 445 00:32:05,950 --> 00:32:08,000 Imam onu stvar, kako se zove... 446 00:32:09,080 --> 00:32:10,750 "Diseleksiju". 447 00:32:13,250 --> 00:32:16,200 -Disleksiju? -Da, to. 448 00:32:16,290 --> 00:32:18,290 Ali za mog oca bila sam samo glupa. 449 00:32:18,370 --> 00:32:21,450 Već sam bila glupa zato što sam žensko, zamisli. 450 00:32:21,540 --> 00:32:24,080 Onda u školi... dobro, uglavnom... 451 00:32:29,660 --> 00:32:32,700 Znaš što ja mislim? 452 00:32:32,790 --> 00:32:38,590 Da nikad ne bismo smjeli dopustiti drugima da nam govore jesmo li glupi ili ne. 453 00:32:43,500 --> 00:32:45,450 Ako želiš, napravit ću ti je. 454 00:32:47,000 --> 00:32:48,790 -Što? -Manikuru. 455 00:32:48,870 --> 00:32:50,620 -Molim? -Nokte. 456 00:32:58,830 --> 00:33:01,500 Pa? Kako mi stoje? 457 00:33:03,160 --> 00:33:04,580 Dobit ćeš emboliju. 458 00:33:04,660 --> 00:33:08,160 Nemaš pojma. "Slim" su, sad se tako nosi. 459 00:33:08,250 --> 00:33:12,000 -Odlično vam stoje! -Je li? On kaže da su malo uske. 460 00:33:12,080 --> 00:33:13,620 Sad se tako nosi. 461 00:33:13,700 --> 00:33:15,950 -Aha, tako se nosi? -"Slim". 462 00:33:16,040 --> 00:33:19,520 -Želite li vidjeti još nešto? -Ne, savršene su, uzimam ove. 463 00:33:19,620 --> 00:33:23,830 Ljubavi, silazimo, vidimo se ispred kafića. Dolazimo. Bok. 464 00:33:25,080 --> 00:33:28,330 -Ja sad idem. -Ne, kamo ideš? Tu je Roberta. 465 00:33:28,410 --> 00:33:31,500 Namjerno smo ostavili Zairu kod bake i djeda, pojest ćemo nešto zajedno. 466 00:33:31,580 --> 00:33:35,830 -Ne, vi ste vas dvoje, što ću ja? -Nismo sami, tu je i prijateljica. 467 00:33:35,910 --> 00:33:38,040 -Tko? -Kolegica, jako slatka. 468 00:33:38,120 --> 00:33:40,620 -Zašto moraš raditi takve stvari? -Koje stvari? 469 00:33:40,700 --> 00:33:42,330 Dogovorene stvari stvaraju mi anksioznost. 470 00:33:42,410 --> 00:33:44,410 Kakve "dogovorene stvari"? 471 00:33:44,500 --> 00:33:48,120 Moja žena želi jesti sa mnom i gle slučaja, tu si i ti, strašna anksioznost... 472 00:33:48,200 --> 00:33:51,450 -Daj, idemo. -Ali zašto? Zašto? 473 00:33:54,620 --> 00:33:56,330 -Evo je! -Evo vas. Bok, Guido. 474 00:33:56,370 --> 00:33:58,160 -Ej... -Ljubavi... 475 00:33:58,250 --> 00:34:01,700 Bok, ljubavi. Marta parkira, svidjet će ti se. Evo je! Ej... 476 00:34:01,790 --> 00:34:04,540 Znao sam, sve je dogovoreno. 477 00:34:04,620 --> 00:34:08,160 "Dogovoreno"... Daj, svi smo zajedno, što je tu loše? 478 00:34:08,250 --> 00:34:10,830 Čekamo te. Što se događa? 479 00:34:10,910 --> 00:34:14,370 Guido misli da smo organizirali ovaj izlazak s Martom. 480 00:34:14,450 --> 00:34:16,830 Ali nije tako, zar ne? Ne... Ne? 481 00:34:16,910 --> 00:34:18,500 -Ne. -Ne, baš tako. 482 00:34:18,580 --> 00:34:21,950 Htjeli smo pojesti nešto zajedno i slučajno si i ti tu. 483 00:34:22,040 --> 00:34:23,790 -Aha, slučajno. -Da. 484 00:34:23,870 --> 00:34:26,040 -Evo me! -Evo je. 485 00:34:26,120 --> 00:34:27,750 -Evo je! -Oprostite što kasnim. 486 00:34:27,830 --> 00:34:30,370 -Stani mirno... -Armanda poznaješ. Ovo je Guido. 487 00:34:30,410 --> 00:34:32,620 -Bok, drago mi je. -Bok, drago mi je. 488 00:34:32,700 --> 00:34:36,500 Napokon te upoznajem! Roberta mi već tjedan dana priča o tebi. 489 00:34:36,580 --> 00:34:40,330 -Tjedan dana? -Otkad je organizirala ovaj izlazak. 490 00:34:40,410 --> 00:34:44,250 -Rezervirala sam restoran. Idemo? -Da, idemo, jako je sladak. 491 00:34:44,330 --> 00:34:48,080 -Čak si i rezervirala? -Nazvala sam i javili su se. Opusti se. 492 00:34:48,950 --> 00:34:52,620 -Znači, veterinar si. -Ne, prodavač sam. 493 00:34:52,700 --> 00:34:57,750 Skroman je... Naravno, diplomirao je, veterinar je. Reci joj: veterinar si. 494 00:34:57,830 --> 00:34:59,330 Koji si znak? 495 00:34:59,410 --> 00:35:01,870 -Molim? -Mislim, kad si rođen? 496 00:35:02,950 --> 00:35:05,290 Ožujak! Znači Ribe. 497 00:35:05,370 --> 00:35:07,870 Usput, baš je ludo, jer... 498 00:35:07,950 --> 00:35:12,250 Riba je i prodaje ribe u dućanu... To je slučajnost... 499 00:35:12,330 --> 00:35:16,830 Istina! A Ribe su jako altruistične. 500 00:35:16,910 --> 00:35:19,080 Valjda zbog utjecaja Neptuna. 501 00:35:19,160 --> 00:35:22,330 Bože, ovisi i koji si podznak. 502 00:35:22,410 --> 00:35:24,580 Ako mi kažeš u koliko si sati rođen, izračunat ću ti. 503 00:35:24,660 --> 00:35:28,120 Ne, ne, ne. Pusti, ne sjećam se. 504 00:35:28,200 --> 00:35:30,040 A, šteta. 505 00:35:32,120 --> 00:35:36,040 Usput, Marta je Napuljka, zar ne? Napuljskog si podrijetla. 506 00:35:36,120 --> 00:35:39,750 -Pa... mama je iz Vico Equensea. -Ma daj, predivno. 507 00:35:39,830 --> 00:35:41,700 Mi nikad nismo bili ondje, išli smo u... 508 00:35:41,790 --> 00:35:44,250 -Gdje smo bili? Sorrento. -Sorrento. 509 00:35:44,290 --> 00:35:47,450 Prije par godina. Bio je taj nevjerojatan B&B. 510 00:35:47,540 --> 00:35:50,120 Imao je kadu s hidromasažom, ludnica! 511 00:35:50,160 --> 00:35:53,040 Nemaš pojma kakve smo stvari radili unutra... 512 00:35:53,120 --> 00:35:55,580 Svašta! Ljubavi, sjećaš se? 513 00:35:55,660 --> 00:35:57,120 Ne znam, ne... 514 00:35:57,160 --> 00:36:00,040 Čekaj, možda sam si zapisao, bila je subota... 515 00:36:00,120 --> 00:36:03,290 Uglavnom, ja ne idem često dolje, znaš? 516 00:36:03,370 --> 00:36:06,160 Evo, "Kuća za odmor kod Vittorija, Sorrento". 517 00:36:06,250 --> 00:36:08,080 I stvarno je bila subota, bio sam u pravu. 518 00:36:08,160 --> 00:36:10,790 Vidiš? Što piše ispod?"Seks"! 519 00:36:10,870 --> 00:36:12,620 Aua... 520 00:36:17,040 --> 00:36:18,950 Ja ovo ne mogu. 521 00:36:19,040 --> 00:36:21,200 -Kako to misliš? -Stvarno, oprostite. 522 00:36:21,290 --> 00:36:23,700 Ne mogu ovo. Moram ići. 523 00:36:25,450 --> 00:36:27,290 Mislim da bi ovo trebalo biti dovoljno. 524 00:36:27,370 --> 00:36:29,540 -Što radiš? Daj, nemoj. -Idem kući. 525 00:36:32,660 --> 00:36:34,620 Oprostite mu. 526 00:36:46,660 --> 00:36:49,200 -Koji kurac radiš? -Majku mu... 527 00:36:49,250 --> 00:36:52,750 -Nisi vidio stop? -Izblijedio je, ne vidi se. 528 00:36:52,830 --> 00:36:54,540 Vidi što si napravio. 529 00:36:54,620 --> 00:36:57,500 Kvragu... Razbio sam auto. 530 00:36:57,580 --> 00:37:00,330 Vidi kakav kaos. Vozi polako, ne? 531 00:37:00,410 --> 00:37:02,950 Imaš pravo, nisam ga vidio, oprosti. 532 00:38:28,120 --> 00:38:30,290 Bok. 533 00:38:30,370 --> 00:38:32,040 Što ti radiš ovdje? 534 00:38:32,120 --> 00:38:35,370 Otkud znam? Ti si mislio na mene, ja sam bila doma i gledala svoja posla... 535 00:38:37,910 --> 00:38:41,290 Pozoveš me i pitaš: "Što radiš ovdje?" 536 00:38:53,000 --> 00:38:55,160 -Guido... -Roberta... 537 00:38:56,620 --> 00:38:59,790 -Ali gdje... -Pa, u mojoj... 538 00:39:01,620 --> 00:39:03,540 Ma da. 539 00:39:09,500 --> 00:39:12,160 A gdje je Armando? 540 00:39:12,250 --> 00:39:14,750 Izašao je s Nikyjem, kao i obično. 541 00:39:23,160 --> 00:39:28,040 O, da, Guido, ti znaš sa mnom... Ti mi spuštaš prolaktin... 542 00:39:28,120 --> 00:39:31,540 Da, spustit ću ti ga skroz... Spuštam ti ga, Roberta... 543 00:39:32,370 --> 00:39:35,080 -Gade? -Da, da... 544 00:39:35,160 --> 00:39:38,000 -Kretenu? -Bravo, govori mi prostote. 545 00:39:38,080 --> 00:39:41,200 -Guido! -Bože, Armando! 546 00:39:41,290 --> 00:39:43,250 -Ševiš moju ženu? -Koji napor... 547 00:39:43,330 --> 00:39:45,830 Predstavili smo ti Martu, misli na nju, ne? 548 00:39:45,910 --> 00:39:48,120 Ne shvaćaš da nije stvarno? To je njegova drkica. 549 00:39:48,200 --> 00:39:51,700 Upravo tako, drkica je, ja sam mislio na nju. Kakve ti veze imaš s tim? 550 00:39:51,790 --> 00:39:53,290 -Roberta, dođi ovamo. -Da... 551 00:39:53,370 --> 00:39:55,290 Ne, ljudi, ne preda mnom, dajte. 552 00:39:55,370 --> 00:39:57,080 -Ignoriraj ga. -Da, da... 553 00:39:57,160 --> 00:40:00,120 -Daj, idemo kući. -Ne mogu, oprosti. 554 00:40:00,200 --> 00:40:01,700 Vidiš? Sve uništavaš! 555 00:40:01,750 --> 00:40:03,750 -Idemo odavde. -Ne pada mi na pamet. 556 00:40:03,830 --> 00:40:05,750 Obuci se, idemo kući. Idemo. 557 00:40:05,830 --> 00:40:08,540 -Kreni ti, ja ću te stići. -Što radiš ovdje? 558 00:40:08,620 --> 00:40:10,790 Guido, kamo ideš? Nemoj ići... Ostavlja nas. 559 00:40:10,870 --> 00:40:13,120 -Kamo ideš? -Guido! 560 00:40:13,200 --> 00:40:15,120 Evo ga... Kamo ideš? 561 00:40:15,200 --> 00:40:17,290 -Aua! -Kako se usuđuješ? 562 00:40:17,370 --> 00:40:20,580 "Koža kao breskva"..."akrobatkinja"... Ma nosi se u kurac! 563 00:40:20,660 --> 00:40:22,330 Aua! Čekaj! 564 00:40:22,410 --> 00:40:24,540 Te gadosti govori svojoj sestri. 565 00:40:24,620 --> 00:40:26,620 -U redu. -Jesi shvatio, kretenu? 566 00:40:26,700 --> 00:40:29,290 -Daj da objasnim. -Što ćeš objasniti? 567 00:40:59,700 --> 00:41:01,580 Gore, hajde, daj. 568 00:41:08,160 --> 00:41:09,870 Probudi se, ajde, probudi se! 569 00:41:09,950 --> 00:41:13,250 Daj, Guido. Hajde, daj. Niky! 570 00:41:37,660 --> 00:41:39,830 -Bok. -Bok. 571 00:41:39,910 --> 00:41:41,950 -Bok, dečki. -Da, bok... 572 00:41:42,040 --> 00:41:45,080 Baš si nam jebenu utakmicu odigrao. Bravo. 573 00:41:46,790 --> 00:41:49,750 -Koji im je kurac? -Guido, imaju pravo. 574 00:41:49,830 --> 00:41:53,080 Izgledao si kao zombi na terenu. O čemu razmišljaš? 575 00:41:53,120 --> 00:41:56,330 -Ni o čemu. O čemu bih razmišljao? -Potpuno si odsutan. 576 00:41:56,410 --> 00:42:00,620 I jučer je onoj djevojci bilo jako neugodno. Možeš li reći što ti je? 577 00:42:00,700 --> 00:42:04,370 Otkud znam, ništa. Što mi je? Malo mi je takvo razdoblje. 578 00:42:05,500 --> 00:42:07,540 Nisam dobro. 579 00:42:08,580 --> 00:42:10,870 -Zamisli da... -Što? 580 00:42:15,580 --> 00:42:19,120 Čak sam si izdrkao misleći na Robertu. 581 00:42:22,000 --> 00:42:24,620 Ne, čekaj, koji kurac govoriš? Moju Robertu? 582 00:42:24,700 --> 00:42:28,750 -Robertu, tvoju ženu, zamisli... -Kako ti to padne na pamet? Jesi poludio? 583 00:42:28,830 --> 00:42:31,750 Otkud znam, dogodilo se. Armando, ne znam. 584 00:42:31,830 --> 00:42:34,790 I zašto mi to, koji kurac, govoriš? 585 00:42:34,870 --> 00:42:37,950 Govorim ti jer kurac ne voli brige, Armando. 586 00:42:38,040 --> 00:42:39,910 Kakva je to rečenica? Što to znači?! 587 00:42:40,000 --> 00:42:43,330 Znači da želim popraviti stvari, želim ukloniti zlo iz svijeta! 588 00:42:43,410 --> 00:42:45,910 Želim dovesti stvari u red, zato ti govorim. 589 00:42:46,000 --> 00:42:48,330 -Koji kurac... -Da, jer... 590 00:42:48,410 --> 00:42:49,750 Šuti. 591 00:42:49,830 --> 00:42:52,160 -Što se događa? -Ništa, zašto? 592 00:42:53,250 --> 00:42:56,120 -Zašto se smiješ? -Armando... 593 00:42:56,200 --> 00:43:01,040 Ako se Guido dira misleći na Robertu... Ne, Guido! Mora to prihvatiti. 594 00:43:01,120 --> 00:43:03,870 -Zašto si mu rekao?! -Daj, prijatelj je. 595 00:43:03,950 --> 00:43:07,410 Nema tu ništa loše. Štoviše, trebao bi biti sretan. 596 00:43:07,500 --> 00:43:09,250 Aha, još bih trebao biti sretan! 597 00:43:09,330 --> 00:43:11,200 Ako je Guido mislio na tvoju ženu, 598 00:43:11,290 --> 00:43:14,750 znači da je Roberta još uvijek lijepa žena, poželjna. 599 00:43:14,790 --> 00:43:16,540 Bi li htio biti s rugobom? 600 00:43:16,620 --> 00:43:20,750 Htio bih da se nitko ne masturbira misleći na moju ženu! Ljubomoran sam! 601 00:43:20,830 --> 00:43:23,120 Na što ljubomoran? Guido je prijatelj. 602 00:43:23,200 --> 00:43:27,700 Bravo! Rekao sam mu. Prijatelj sam, nikad se ne bih loše odnosio prema njoj. 603 00:43:27,750 --> 00:43:29,450 Čak ni u drkici. 604 00:43:29,540 --> 00:43:34,460 -Trebao bi se brinuti zbog drugih. -Kojih drugih? Kakvih drugih? 605 00:43:34,790 --> 00:43:39,000 Znaš li ti koliko se ljudi sigurno diralo misleći na Robertu? 606 00:43:39,080 --> 00:43:42,250 -A ti to ne znaš. -Ali tko? O kome govorite? 607 00:43:42,330 --> 00:43:46,040 Pomisli na sva mjesta kamo ide. U ured, na primjer. 608 00:43:46,120 --> 00:43:48,750 Ali u ured se ide raditi, ne da se... 609 00:43:48,830 --> 00:43:51,830 Zar ne misliš da među kolegama... 610 00:43:52,750 --> 00:43:55,160 nadređenima, direktorima... 611 00:43:55,250 --> 00:43:56,870 portirom u zgradi... 612 00:43:57,620 --> 00:44:01,040 nema barem pet osoba koje su se dirale misleći na nju? 613 00:44:01,120 --> 00:44:03,160 -Bože moj... -Kamo još ide? 614 00:44:03,250 --> 00:44:05,330 -U teretanu. -Ne, ne u teretanu. 615 00:44:05,410 --> 00:44:07,700 -Kako ne? -Da, Roberta ide u teretanu. 616 00:44:07,790 --> 00:44:11,080 Znaš li koliko se njih diralo u teretani misleći na nju? 617 00:44:11,160 --> 00:44:13,910 Recimo da ih je ondje puno više od pet. 618 00:44:14,000 --> 00:44:17,870 -Roberta ima i restoran. -Otac ima restoran, ne ona. 619 00:44:17,950 --> 00:44:19,620 Ali navečer ide pomoći. 620 00:44:19,700 --> 00:44:22,160 -Dobro, vikendom... -Još gore! 621 00:44:22,250 --> 00:44:26,040 Tada su još napaljeniji od sveg nakupljenog stresa. 622 00:44:26,120 --> 00:44:30,450 -Zar se nisu već ispraznili u uredu? -Ne samo onih pet, nego i drugi. 623 00:44:30,540 --> 00:44:34,160 I ti drugi baš moraju ići u Robertin restoran? Daj! 624 00:44:34,250 --> 00:44:38,410 Ne moraš se brinuti samo za goste, tu su i oni koji rade s njom. 625 00:44:38,500 --> 00:44:39,750 Ali tko? 626 00:44:39,830 --> 00:44:43,290 Otkud znam, pizzaiolo... onaj što prži krumpiriće... 627 00:44:43,370 --> 00:44:47,750 Armando, što misliš zašto se kaže "radna ruka"? 628 00:44:49,000 --> 00:44:52,040 Radna... ruka... 629 00:44:52,120 --> 00:44:54,830 Dosta! Jebeni restoran, mrzim ga. 630 00:44:54,910 --> 00:44:58,200 Ako računamo otprilike, bit će ih barem 50 mjesečno. 631 00:44:58,250 --> 00:45:01,450 -Koliko je to u godini? -600, Armando. 632 00:45:01,540 --> 00:45:04,410 U braku si četiri godine, pa... Koliko je to? 633 00:45:04,450 --> 00:45:07,620 -2400 drkica. -2400... 634 00:45:07,700 --> 00:45:11,790 -Ne, 2400 i jedna. -Da, dobro... 635 00:45:11,870 --> 00:45:14,080 -Daj. -Hrabro. 636 00:45:18,040 --> 00:45:22,120 -Dobro, ja vas pozdravljam, dečki. Bok. -Bok. 637 00:45:30,410 --> 00:45:32,450 Bok. 638 00:45:34,910 --> 00:45:38,120 -Bok. -Veliko iznenađenje. Donijela sam ti novac. 639 00:45:38,790 --> 00:45:41,830 -Nisi to očekivao, ha? -Ali nisi trebala... 640 00:45:41,910 --> 00:45:45,250 Ne, znaš da ne volim biti drugima dužna. 641 00:45:45,330 --> 00:45:48,410 I onda, što je pošteno, pošteno je. Izvoli. 642 00:45:51,120 --> 00:45:55,370 -30 eura? -Da. Prva rata. 643 00:45:55,450 --> 00:45:58,910 Našla sam posao, radim ekstra smjene u jednom kafiću. Ovo je prvi novac. 644 00:45:59,000 --> 00:46:01,120 Ali nisi trebala, stvarno ti kažem. 645 00:46:01,200 --> 00:46:03,910 Pogriješila sam što sam te krivo procijenila. 646 00:46:04,000 --> 00:46:07,620 Ti si... dobar, dobra si osoba. 647 00:46:10,620 --> 00:46:14,410 -Što joj je? Nije dobro? -Otkud znam, nikad se nije tako ponašala. 648 00:46:14,500 --> 00:46:16,950 Daj da vidim. 649 00:46:17,700 --> 00:46:20,200 Da, zjenice su joj raširene. 650 00:46:20,290 --> 00:46:24,910 -Kralježnica joj se ukočuje. -Što to znači? Nemoj me plašiti. 651 00:46:25,000 --> 00:46:28,120 Da... 652 00:46:28,200 --> 00:46:30,870 -Ljubavi moja... -Dah joj je čudan, je li nešto progutala? 653 00:46:30,950 --> 00:46:32,160 Ne, ne... 654 00:46:32,250 --> 00:46:35,700 Nije li na ulici progutala nešto kemijsko? 655 00:46:35,790 --> 00:46:39,410 -Ljubavi moja, što ti je? -Bolje ju je odvesti na hitnu. 656 00:46:39,500 --> 00:46:42,540 -Na hitnu? -Da. Daj je ovamo. 657 00:46:42,620 --> 00:46:45,790 -Jesi došla autom? -Nemam ni vozačku! 658 00:46:45,870 --> 00:46:47,370 Idemo! 659 00:46:47,450 --> 00:46:50,160 -Kamo? -Ima klinika u Tor Maranciji. 660 00:46:50,250 --> 00:46:53,580 -Što radiš? -Moram upisati PIN kartice. 661 00:46:53,660 --> 00:46:55,620 Ma daj, laku noć! 662 00:46:59,080 --> 00:47:02,750 -Idi... idi... -Požuri! Dođi ovamo, požuri! 663 00:47:02,830 --> 00:47:06,750 -Što radiš? Čiji je ovo? -Koga briga, penji se! 664 00:47:06,830 --> 00:47:09,950 -Kako "koga briga"? -Stavi ovo! Penji se! 665 00:47:10,040 --> 00:47:12,250 -Drži se čvrsto! -Luda si! 666 00:47:14,370 --> 00:47:18,200 -Hej! Taj skuter je moj, stani! -Oprosti, hitno je! 667 00:47:19,330 --> 00:47:20,910 Moj skuter... 668 00:47:29,700 --> 00:47:31,870 O, ne! 669 00:47:35,870 --> 00:47:38,250 -Polako! -Kako ovaj koji kurac vozi? 670 00:47:38,330 --> 00:47:41,040 -Pazi! -Koči, kretenu! 671 00:47:41,120 --> 00:47:43,040 Prokleta ti familija! 672 00:47:57,290 --> 00:48:00,290 Hej! Vidi ovog majmuna! 673 00:48:01,250 --> 00:48:04,700 Vidi ove kretene što stoje nasred ceste! 674 00:48:05,910 --> 00:48:09,580 Kamo ideš? Ne na ploč... Ne na pločnik! 675 00:48:09,660 --> 00:48:14,040 Drži se! Idemo ovuda. 676 00:48:14,120 --> 00:48:16,620 Ne po stepenicama! Luda si! 677 00:48:23,410 --> 00:48:25,450 Pas je bolestan, oprostite! 678 00:48:33,620 --> 00:48:35,410 Oprostite! 679 00:48:45,080 --> 00:48:47,290 -Što se dogodilo? -Nešto je progutala. 680 00:48:47,370 --> 00:48:50,040 -Brzo, uđite unutra. -Da. 681 00:49:14,910 --> 00:49:17,830 -Hej... -Kako je? 682 00:49:17,910 --> 00:49:23,700 Dobro. Sedirali smo je da joj isperemo želudac. Sad se budi, dođi. 683 00:49:30,700 --> 00:49:32,620 Ljubavi moja... 684 00:49:35,040 --> 00:49:36,790 Bok. 685 00:49:39,870 --> 00:49:42,410 Prepala si me. 686 00:49:49,950 --> 00:49:52,000 Spavaj. 687 00:49:59,450 --> 00:50:03,120 Sad sam ja na redu. Jesi ikad pišao u bazen? 688 00:50:03,200 --> 00:50:05,000 -Bože, ne. -Ja jesam. 689 00:50:05,080 --> 00:50:08,410 -U bazen? Ma daj! -Da, svi to rade. 690 00:50:08,500 --> 00:50:11,120 -Koji svi? -Kad ti se piški, piški ti se. 691 00:50:11,160 --> 00:50:14,410 -Dobro... -Ti si na redu. 692 00:50:14,500 --> 00:50:18,790 Ja sam na redu. Dakle, jesi li ikad... špijunirala susjeda kroz prozor? 693 00:50:18,870 --> 00:50:22,080 -Naravno, stalno to radim. -Stalno? Voajerka si? 694 00:50:22,120 --> 00:50:24,500 Kakve to veze ima? Moram kontrolirati. 695 00:50:24,580 --> 00:50:28,200 Otkud znam da prekoputa mene ne živi netko od onih... 696 00:50:28,290 --> 00:50:30,700 Daj, onih s televizije, što ubijaju ljude. 697 00:50:30,790 --> 00:50:32,450 Serijski ubojice? 698 00:50:32,540 --> 00:50:35,500 Ti. Što znaš? A ti se smiješ. 699 00:50:35,580 --> 00:50:37,660 Ja sam na redu. 700 00:50:38,580 --> 00:50:41,160 Jesi li ikad imala uši? Reci istinu. 701 00:50:41,250 --> 00:50:45,580 Uvijek me pitaš neke odvratne stvari? Prvo pišanje, pa uši... Daj... 702 00:50:45,660 --> 00:50:47,410 I ti imaš pravo. 703 00:50:48,540 --> 00:50:51,500 -Ozbiljno pitanje. -Da čujem. 704 00:50:53,830 --> 00:50:55,790 Jesi ikad plakao zbog ljubavi? 705 00:50:59,750 --> 00:51:02,250 Ha? Pogodila sam. 706 00:51:07,040 --> 00:51:09,200 Bio sam oženjen, eto. 707 00:51:10,290 --> 00:51:12,290 Loše je završilo? 708 00:51:17,200 --> 00:51:19,120 Umrla je. 709 00:51:20,620 --> 00:51:24,160 Oprosti... nisam... Mislim, mislila sam... 710 00:51:24,250 --> 00:51:27,040 Nisam znala. Stvarno oprosti. 711 00:51:29,000 --> 00:51:31,620 Jedan auto nije stao na stop. 712 00:51:31,700 --> 00:51:33,750 Dogodi se. 713 00:51:34,580 --> 00:51:38,620 Samo što... nije bila sama, bila je s drugim. 714 00:51:39,950 --> 00:51:42,290 Viđali su se neko vrijeme i ja... 715 00:51:43,160 --> 00:51:45,410 ja sam to tako saznao. 716 00:51:46,290 --> 00:51:48,250 Majko sveta... 717 00:51:50,830 --> 00:51:54,250 Zamisli, njemu se pak ništa nije dogodilo. 718 00:51:54,330 --> 00:51:59,840 A kad je došao na sprovod, rekao mi je da mi je htjela reći, da su se voljeli. 719 00:52:01,080 --> 00:52:03,160 Bili smo u braku godinu dana. 720 00:52:06,910 --> 00:52:09,080 Koja jebena kurva. 721 00:52:10,910 --> 00:52:13,080 Bože, oprosti... 722 00:52:13,160 --> 00:52:15,250 Ne, dobro je da to ti kažeš. 723 00:52:15,330 --> 00:52:18,370 Tim više što ja nikad nisam imao hrabrosti to priznati. 724 00:52:18,450 --> 00:52:22,630 Budući da je umrla, nikad je nisam do kraja osudio. 725 00:52:32,120 --> 00:52:33,750 Pokazat ću ti nešto. 726 00:52:36,120 --> 00:52:40,410 Gledaj. Zvala se Francesca, ja sam je zvao "Checca". 727 00:52:40,500 --> 00:52:43,750 Nikad nisam imao hrabrosti to izbrisati. 728 00:52:43,830 --> 00:52:46,120 Ali tako si radiš bol, znaš to, jel da? 729 00:52:46,200 --> 00:52:49,830 Da. Trebao bih to prekriti. 730 00:52:52,950 --> 00:52:54,750 Mogu te odvesti jednom svom prijatelju? 731 00:52:54,830 --> 00:52:58,160 -Molim? -Dobar je, tu je iza ugla. 732 00:53:06,790 --> 00:53:08,660 Evo ga. 733 00:53:10,200 --> 00:53:13,620 -Kako je lijepo! -Spektakl. 734 00:53:13,700 --> 00:53:17,540 -Lijepo je, ha? -Da, je... 735 00:53:17,620 --> 00:53:21,160 -Možda malo jaka poruka. -Mora biti jaka! 736 00:53:21,250 --> 00:53:22,790 Vidjet ćeš kako ćeš je koristiti! 737 00:53:22,870 --> 00:53:27,080 Kad ti netko ide na kurac, samo mu kažeš: "Šta o'š, koji kurac?" 738 00:53:30,750 --> 00:53:32,750 Kužiš što sam ti napravio? 739 00:53:35,120 --> 00:53:38,080 -Znači, tako je završilo? -Naravno, kako je trebalo završiti? 740 00:53:38,160 --> 00:53:41,200 Pričali ste, bili ste vani cijeli dan... 741 00:53:41,290 --> 00:53:43,500 Mogao si pokušati zaključiti stvar. Reci mu i ti. 742 00:53:43,580 --> 00:53:45,540 Da, trebao si zadati završni udarac. 743 00:53:45,620 --> 00:53:49,700 -Kakav "završni udarac"? -Zašto, bolje ti je ovako kako si sad? 744 00:53:49,790 --> 00:53:52,950 Objasni. Daj, argumentiraj. Reci zašto ne! Objasni! 745 00:53:53,040 --> 00:53:54,830 Hej, objasni mu. 746 00:53:54,910 --> 00:53:58,290 Meni je dobro ovako! Biti s nekim bilo bi naporno. 747 00:53:58,370 --> 00:54:01,790 Zašto to govoriš? Nije naporno. Reci mu, Niky: je li naporno? 748 00:54:01,870 --> 00:54:05,200 -Ne, nije to posao. -Onda bih morao izlaziti s njom, pričati... 749 00:54:05,290 --> 00:54:07,790 Naravno! To je ljepota veze. 750 00:54:07,870 --> 00:54:10,950 Pričati, izlaziti... Rekao si da ti je bilo dobro, ne? 751 00:54:11,040 --> 00:54:14,330 -Da, ali ne sviđam joj se. -Vječni pesimist. 752 00:54:14,410 --> 00:54:16,580 Tko je rekao da joj se ne sviđaš? 753 00:54:16,660 --> 00:54:18,790 Ona mi je rekla, u drkici. 754 00:54:19,500 --> 00:54:22,080 -Gospođo, koliko ovo košta? -Dva eura. 755 00:54:22,160 --> 00:54:25,160 Ali žene su takve! Ne smiješ odustati, moraš biti uporan. 756 00:54:25,250 --> 00:54:28,870 Koji kurac govoriš? Govori o drkici! Čovjek treba biti uporan u drkici? 757 00:54:28,950 --> 00:54:32,290 Otkud znam, možda postoje različite razine težine. 758 00:54:32,370 --> 00:54:35,540 Nije to jebeni sudoku, nego drkica. 759 00:54:35,620 --> 00:54:38,370 Dobro, dečki, ja idem kući. 760 00:54:38,450 --> 00:54:40,950 Kako, ideš kući? Ne radimo ništa večeras? 761 00:54:41,040 --> 00:54:42,620 -Zašto? -Rođendan ti je! 762 00:54:42,700 --> 00:54:45,040 Moramo slaviti, napravimo nešto. 763 00:54:45,120 --> 00:54:48,330 Ne, molim te, rođendani me bacaju u bed. 764 00:54:48,410 --> 00:54:49,790 I to? Ajme meni. 765 00:54:49,870 --> 00:54:52,410 Draže mi je ovako, idem kući, stvarno. Bok, dečki. 766 00:54:52,500 --> 00:54:54,160 -Bok. -Bok. 767 00:54:55,410 --> 00:54:57,540 Nije dobro, pogoršalo se. 768 00:54:57,620 --> 00:54:59,790 Pa treba ga razumjeti, nakon onoga što mu se dogodilo. 769 00:54:59,870 --> 00:55:03,160 Ne, u životu treba ići dalje. Mora se odblokirati. 770 00:55:03,250 --> 00:55:06,290 Mi smo njegovi prijatelji, moramo mu pomoći. Moramo to učiniti zbog njega. 771 00:55:06,330 --> 00:55:09,040 A i zbog naših žena i naših mama, jer ovako ne ide. 772 00:55:09,120 --> 00:55:10,660 Zapravo... 773 00:57:04,830 --> 00:57:07,410 Iznenađenje! 774 00:57:07,500 --> 00:57:11,330 -Što vi radite ovdje? -Priredili smo ti lijepo iznenađenje. 775 00:57:11,410 --> 00:57:13,580 -Bok. -Bok, Giulia... 776 00:57:13,660 --> 00:57:15,660 Giulia, idi s Guidom srediti kuhinju, 777 00:57:15,750 --> 00:57:17,580 Niky i Roberta sa mnom postavljaju stol. 778 00:57:17,660 --> 00:57:21,370 Armando, ako bi mi možda pomogao, barem oko male... Bok, Guido. 779 00:57:21,450 --> 00:57:23,830 -Bok... -Barem oko male, Armando. 780 00:57:23,910 --> 00:57:26,000 Obuci nešto pristojno, daj. 781 00:57:28,080 --> 00:57:30,160 -Bok. -Bok. 782 00:57:30,250 --> 00:57:33,540 Nazvali su me: "Napravimo mu iznenađenje..." Iznenađenje. 783 00:57:33,580 --> 00:57:35,870 Napravila sam ti rođendansku pitu. 784 00:57:38,870 --> 00:57:43,410 Malo je zagorjela, ali može se ostrugati. Džem je odličan. 785 00:57:43,500 --> 00:57:47,200 -Hvala. Nisi trebala, stvarno. -Ma što ti je... 786 00:57:47,290 --> 00:57:48,910 -Uđi. -Hvala. 787 00:57:49,000 --> 00:57:51,790 Ovdje? Idem ravno? Dopuštenje. 788 00:58:00,290 --> 00:58:03,750 -Dakle? Je li zaspala? -Da. 789 00:58:03,830 --> 00:58:06,040 Ljubavi, što radiš? Daj... 790 00:58:06,120 --> 00:58:09,200 Noževi idu desno. Baš ti, koji imaš restoran, griješiš u tome? 791 00:58:09,290 --> 00:58:10,910 Dobro... 792 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 -Kad smo već kod restorana... -Da? 793 00:58:13,080 --> 00:58:15,620 Razmišljao sam, sad kad si trudna... 794 00:58:15,700 --> 00:58:20,200 Moraš li ići baš svaki vikend? 795 00:58:20,290 --> 00:58:23,660 -Zašto? -Onako, da se malo više čuvaš. 796 00:58:23,750 --> 00:58:27,660 Ma daj. Osim toga, mom ocu treba pomoć, posao se povećao. 797 00:58:27,750 --> 00:58:31,040 Još je dodao dvojicu dečki u kuhinji. Dvojicu! 798 00:58:31,120 --> 00:58:33,790 -Čekaj, oprosti... -Što? 799 00:58:33,870 --> 00:58:36,620 Dodao je dvojicu dečki u kuhinji? 800 00:58:36,700 --> 00:58:38,450 Da, dodao je dvojicu dečki u kuhinji. 801 00:58:38,540 --> 00:58:40,910 Još dvojicu uz one koji su prije bili? 802 00:58:41,000 --> 00:58:44,120 -Radne ruke nikad nije dovoljno. -Dosta i tebi s tim... 803 00:58:44,200 --> 00:58:46,200 Oprosti, ljubavi... oprosti. 804 00:58:46,290 --> 00:58:50,540 Ne, rekao sam, "dosta"... Shvatio sam, ne treba uvijek dodavati stvari. 805 00:58:52,370 --> 00:58:55,910 Bože... što je ovaj hladnjak? Spomenik isteklim rokovima? 806 00:58:56,000 --> 00:58:58,660 Nisam imao vremena otići u kupovinu i... 807 00:59:01,120 --> 00:59:05,290 Ali lijep je ovaj prostor, sviđa mi se. Kao da uopće nisi u gradu. 808 00:59:09,620 --> 00:59:13,290 Ej, je li ti smetalo što sam došla? 809 00:59:13,370 --> 00:59:15,290 Ne, ne, ma kakvi, dapače... 810 00:59:15,370 --> 00:59:17,540 -Mm? -Da... 811 00:59:19,370 --> 00:59:21,200 Što si napravio? 812 00:59:22,000 --> 00:59:23,580 Što? 813 00:59:23,660 --> 00:59:26,040 Kako si napravio kanapee? 814 00:59:26,120 --> 00:59:30,160 Pa... stavio sam sastojke, pa si svatko složi kako želi. 815 00:59:30,870 --> 00:59:35,160 Napravio si Ikea kanapee, koje si čovjek sam mora sastaviti. 816 00:59:35,250 --> 00:59:38,790 Kužim da sam ja katastrofa, ali ni ti nisi puno bolji. 817 00:59:42,200 --> 00:59:44,500 Zamisli kakav bismo par bili. 818 00:59:49,870 --> 00:59:54,450 -Hitno vino, publika se dosađuje! -Da. Dat ću ti i drugo. 819 00:59:58,120 --> 01:00:03,040 -I vadičep, molim te. Hvala. -Da. Evo, izvoli. 820 01:00:08,540 --> 01:00:10,290 U centru sam. 821 01:00:10,370 --> 01:00:12,080 Zašto mi se ne pridružiš? 822 01:00:13,330 --> 01:00:15,410 Ne mogu, na zabavi sam kod prijatelja. 823 01:00:15,500 --> 01:00:17,620 Zašto ne dođeš ti ovamo? Šaljem ti lokaciju. 824 01:00:17,700 --> 01:00:22,580 Poslala je lokaciju... Uzmi taksi, poslije ću ga ja platiti. 825 01:00:22,660 --> 01:00:24,290 Smajlić s okom u obliku dolara. 826 01:00:24,370 --> 01:00:27,330 Mattia, znaš li ti nešto o svojoj sestri? 827 01:00:27,410 --> 01:00:28,620 Ne, tata. 828 01:00:28,700 --> 01:00:31,450 Daj, Carlo, možda je kod Sofije, znaš kakva je. 829 01:00:31,540 --> 01:00:34,080 Ako joj damo vrijeme, mora ga poštovati. 830 01:00:34,160 --> 01:00:35,290 Ma daj... 831 01:00:35,370 --> 01:00:37,160 -Ugasite to. -Čekaj. 832 01:00:37,250 --> 01:00:40,370 -Ali, tata... -Hajde, idi tamo. I ti, pokret. 833 01:00:42,330 --> 01:00:45,750 -Daj, takve stvari se ne rade. -Rade se, itekako. 834 01:00:45,830 --> 01:00:48,080 Ionako uvijek radiš po svom! Ne želim ništa znati. 835 01:00:48,160 --> 01:00:50,040 Bravo, samo tako. 836 01:00:53,750 --> 01:00:55,200 Tko je ovo? 837 01:00:55,700 --> 01:00:58,080 Koje su ti boje gaćice? 838 01:00:58,160 --> 01:01:00,700 "Koje su ti boje gaćice?" 839 01:01:02,790 --> 01:01:05,040 Kurvin sine... 840 01:01:06,250 --> 01:01:09,250 Oprostite, samo malo. Dajte da ovo odložim prije nego padne. 841 01:01:09,330 --> 01:01:11,450 -Evo ih! -Pomoći ću ti. 842 01:01:11,540 --> 01:01:13,580 -Dođi, dođi. -Evo nas. 843 01:01:13,660 --> 01:01:16,950 -Ima i lazanja? -Da, i moramo uzeti čaše... 844 01:01:17,040 --> 01:01:19,580 -Aha, da. -One za vodu. 845 01:01:19,660 --> 01:01:21,450 Dakle? Kako ide? 846 01:01:21,540 --> 01:01:23,870 -"Kako ide", što? -S Giuliom, kako ide? 847 01:01:23,950 --> 01:01:25,750 Kakva je to faca? 848 01:01:25,830 --> 01:01:28,080 Mi smo ti je doveli, sad je na tebi. 849 01:01:28,160 --> 01:01:30,700 Upravo to. Tko vam je rekao da mi je dovedete? Trebali ste me pitati. 850 01:01:30,790 --> 01:01:32,660 Da, pa da kažeš ne. 851 01:01:36,330 --> 01:01:39,450 Evo ga. 852 01:01:40,540 --> 01:01:43,000 O, majko sveta... Što je? 853 01:01:43,080 --> 01:01:45,750 Što radiš na zahodu? Dođi unutra, ne? 854 01:01:45,830 --> 01:01:47,950 Pozvao sam onu djevojku s chata. 855 01:01:48,040 --> 01:01:50,330 -Pa ona je dijete! -Koji napor! 856 01:01:50,410 --> 01:01:53,160 Ne brini se, nije mi ni odgovorila, tako da... 857 01:01:53,250 --> 01:01:55,580 Nego, kako ide unutra? Je li se malo opustio? 858 01:01:55,660 --> 01:01:59,660 Ma kakvi, sav je u anksioznosti. Rekao mi je da je nismo trebali dovesti. 859 01:01:59,750 --> 01:02:02,330 Ali zašto? 860 01:02:03,620 --> 01:02:05,370 -Ja ću to riješiti. -Što ćeš napraviti? 861 01:02:05,450 --> 01:02:07,410 -Pala mi je ideja. -Ne, što ćeš napraviti? 862 01:02:07,500 --> 01:02:09,870 Ti idi tamo, ja ću to riješiti. 863 01:02:14,080 --> 01:02:16,660 -Kruh! -Kako ćemo sjesti? 864 01:02:16,750 --> 01:02:21,870 Dakle... Ne, što radiš tu? Ti idi na drugu stranu, ja sam pokraj Roberte. 865 01:02:21,950 --> 01:02:26,750 -Znači ja sam ovdje. -Da. Ne tu, pokraj Giulije! Idi! 866 01:02:26,830 --> 01:02:29,790 -Da sjednem ovdje? -Da, jedno uz drugo. Voda. 867 01:02:29,870 --> 01:02:32,080 -Hvala. -Kruh... 868 01:02:32,160 --> 01:02:33,870 -Walkie-talkie? -Tamo je. 869 01:02:33,950 --> 01:02:37,290 Uzmi ga, molim te. Ako se Zaira probudi, barem ćemo je čuti. 870 01:02:37,370 --> 01:02:39,580 Da. 871 01:02:39,660 --> 01:02:42,080 -Gdje je Niky? -Niky dolazi. 872 01:02:42,160 --> 01:02:43,870 Aha... Hoće li netko salatu? 873 01:02:45,160 --> 01:02:48,660 -Što se događa? -Vjerojatno je izbacio osigurač. 874 01:02:48,750 --> 01:02:50,250 Evo... 875 01:02:50,330 --> 01:02:54,120 -Što se dogodilo? -Izbacio je osigurač. 876 01:02:54,200 --> 01:02:56,160 Guido, idi ga ponovno uključiti, daj. 877 01:02:56,250 --> 01:02:58,660 -Da idem ja? -Pa da, tvoja je kuća... 878 01:03:00,450 --> 01:03:02,660 -Idi, hajde. -Idi! 879 01:03:02,750 --> 01:03:05,120 Dobro... idem. 880 01:03:06,580 --> 01:03:09,910 Možda mu treba i pomoć. Što kažete? Što kažeš? 881 01:03:11,080 --> 01:03:14,750 Guido! Niky mi je dao svjetiljku, da bolje vidiš. 882 01:03:14,830 --> 01:03:16,620 -Aha, u redu. -Pomoći ću ti. 883 01:03:16,700 --> 01:03:18,620 -Ugasit ću ovo. -Da. 884 01:03:18,700 --> 01:03:20,620 Ovuda. 885 01:03:23,080 --> 01:03:25,700 Evo ih, ušli su. 886 01:03:25,790 --> 01:03:28,910 -Jesu li ove stvari tvoje? -Ne, već su bile ovdje. 887 01:03:29,000 --> 01:03:32,700 To su stvari od gospođe, ja sam podstanar. Osigurač je ovdje iza. 888 01:03:32,790 --> 01:03:37,120 U redu, dosta, smiješni ste. Dosta. Uđite, dosta. Pustite ih na miru. 889 01:03:37,200 --> 01:03:40,040 Išao sam skroz tamo isključiti struju... Daj nam to zadovoljstvo. 890 01:03:40,120 --> 01:03:41,870 Rekla sam "dosta"! 891 01:03:48,410 --> 01:03:50,830 Gospe, kako je lijepo... 892 01:03:52,330 --> 01:03:54,830 -Guido, dođi vidjeti. -Što? 893 01:03:57,160 --> 01:03:59,120 Kao slika je. 894 01:04:01,120 --> 01:04:02,910 -Da, jest. -Vau. 895 01:04:13,620 --> 01:04:17,700 -Što je? Bojiš se? -Ne, ne... čega bih se bojao? 896 01:04:17,790 --> 01:04:20,790 Stvarno izgleda kao da nisi sretan što sam došla. 897 01:04:20,830 --> 01:04:22,620 -Sretan sam. -Mm... 898 01:04:22,700 --> 01:04:24,500 Da, sretan sam. 899 01:04:26,040 --> 01:04:29,040 Ne, jer i ja sam sretna. 900 01:04:54,620 --> 01:04:56,620 Mislim da sam napravila glupost, zar ne? 901 01:04:56,700 --> 01:04:59,040 -Ne. -Bacila sam se na tebe. 902 01:04:59,120 --> 01:05:02,040 Stvarno mi je žao. Bože, nikad ništa ne pogodim. 903 01:05:02,120 --> 01:05:05,370 Ne, nisi ti... Dakle, problem sam ja. 904 01:05:07,330 --> 01:05:09,200 Dobro, idi upaliti svjetlo, 905 01:05:09,290 --> 01:05:12,200 inače tko zna što će oni misliti da ovdje radimo. 906 01:05:12,250 --> 01:05:14,830 Da... Da. 907 01:05:23,750 --> 01:05:25,830 "Et voilà". 908 01:05:28,540 --> 01:05:30,080 Giulia... 909 01:05:39,450 --> 01:05:41,830 -Iznenađenje! -Guido! 910 01:05:41,910 --> 01:05:46,500 -Bok... To su moji ujaci i tete. -Aha... Drago mi je. 911 01:05:46,580 --> 01:05:50,120 Ja nisam teta, ja sam Susanna. 912 01:05:50,200 --> 01:05:54,040 Ona je moja partnerica! 913 01:05:54,120 --> 01:05:56,580 A ja sam stric Pasquale! 914 01:05:56,660 --> 01:05:58,950 Ja sam teta Alberta! 915 01:05:59,040 --> 01:06:03,000 A on je moj zaručnik. Guido, sjećaš se Anatolika? 916 01:06:03,080 --> 01:06:04,870 Kako ne. Bok. 917 01:06:05,290 --> 01:06:07,290 Jebo te pozdrav, kretenu. 918 01:06:08,750 --> 01:06:10,080 Što je rekao? 919 01:06:10,160 --> 01:06:11,620 -Pozdravio te. -Aha, bok. 920 01:06:11,700 --> 01:06:16,500 Došli smo čestitati ti rođendan! 921 01:06:16,580 --> 01:06:19,330 Ali zašto? Da, idemo, idemo... 922 01:06:19,410 --> 01:06:21,450 Hej, Guido, vidio sam nešto. 923 01:06:21,500 --> 01:06:23,700 -Što? -Što je ova mrlja? 924 01:06:26,830 --> 01:06:29,060 Hoće li netko parmigianu? Ako neće, nosim je. 925 01:06:29,160 --> 01:06:31,080 Kamo ideš, stavi ovdje! 926 01:06:32,080 --> 01:06:35,540 Uvijek je gladan, moj Tolik! Baš si sladokusac. 927 01:06:35,560 --> 01:06:38,226 Sladokusac, kurac! Ja se ujutro budim u pet 928 01:06:39,130 --> 01:06:41,850 ...i idem na gradilište, a ne kao vi koji ništa ne radite! 929 01:06:41,950 --> 01:06:44,370 Rekao je da je jako dobra! 930 01:06:44,450 --> 01:06:49,450 Dakle... koja je bit ljubavi? 931 01:06:49,540 --> 01:06:52,160 Aha, sad drži predavanje... 932 01:06:53,870 --> 01:06:55,790 Koja? 933 01:06:55,870 --> 01:06:57,450 Ja... moram odgovoriti? 934 01:06:57,540 --> 01:06:59,870 Pogodi. 935 01:06:59,950 --> 01:07:03,250 Aha... dakle, recimo... bit ljubavi... 936 01:07:04,370 --> 01:07:06,950 -Poštovanje. -Više. 937 01:07:08,750 --> 01:07:11,500 -Povjerenje. -Još više. 938 01:07:12,500 --> 01:07:14,450 Aha, da, bliskost. 939 01:07:14,540 --> 01:07:16,790 Dupe! 940 01:07:16,870 --> 01:07:18,540 Aha, dobro... 941 01:07:19,410 --> 01:07:22,000 -Evo voća! -Ooo! 942 01:07:22,080 --> 01:07:23,540 Gdje si to uzela? 943 01:07:23,620 --> 01:07:26,160 Bilo je tamo u kuhinji na stolu, donijela sam ovamo. 944 01:07:26,250 --> 01:07:28,370 Izvolite. Hvala. 945 01:07:28,450 --> 01:07:30,330 Ne znam je li dobra... 946 01:07:30,410 --> 01:07:33,290 Kako ne znaš? Pojeo si najbolji dio. 947 01:07:33,370 --> 01:07:37,290 Evo je. I ja uvijek počinjem od srca, to je najsočniji dio. 948 01:07:37,370 --> 01:07:39,120 Prefina je. 949 01:07:43,910 --> 01:07:46,580 -Kakva je? -Odlična! Uzmite. 950 01:07:46,660 --> 01:07:50,790 Dakle, mi idemo plesati, tko nam se pridružuje? 951 01:07:50,870 --> 01:07:53,950 -Kako, idete plesati? -Naravno, noć je mlada. 952 01:07:54,040 --> 01:07:56,790 "Un, dos, tres"! 953 01:07:56,870 --> 01:07:59,910 Moj Tolik obožava salsu. Je li tako, ljubavi? 954 01:08:00,586 --> 01:08:02,250 Ma jebi se ti i salsa! 955 01:08:03,330 --> 01:08:06,000 Što ti dolaziš ovamo? O čemu ti pričaš? 956 01:08:07,540 --> 01:08:10,080 Da, kod prijatelja. Ne, ne poznaješ ih. 957 01:08:10,910 --> 01:08:12,540 Ma jebi se! 958 01:08:23,540 --> 01:08:25,540 Bio je... moj bivši dečko. 959 01:08:28,660 --> 01:08:32,080 -Bivši? -Da, prekidamo. 960 01:08:33,410 --> 01:08:37,500 Karabinjer je u Toskani, komplicirano je. 961 01:08:42,080 --> 01:08:46,000 -Prekidate. -Da, prekidamo. 962 01:08:46,080 --> 01:08:48,950 A kako to točno izgleda kad dvoje prekida? 963 01:08:49,040 --> 01:08:52,160 Mislim, jeste dali otkazni rok, kao kod posla? 964 01:08:52,250 --> 01:08:54,290 "Za 15 dana prekidamo." 965 01:08:54,370 --> 01:08:56,080 Ili prekidate 966 01:08:56,160 --> 01:08:59,370 u smislu da se ti malo osvrćeš oko sebe da budeš sigurna, 967 01:08:59,450 --> 01:09:03,120 jer se poslije... ne bi htjela naći nepokrivena? 968 01:09:03,200 --> 01:09:07,450 Čovjek ne može riskirati da ostane sam. Tada je bolje zadržati njega. 969 01:09:07,540 --> 01:09:09,950 Što ti, koji kurac, hoćeš od mene? 970 01:09:13,540 --> 01:09:16,370 Ne, ne, kamo ideš? Sad ćeš mi objasniti! 971 01:09:16,450 --> 01:09:19,500 Jer ja te poljubim, ti me otkantaš i sad se ljutiš? 972 01:09:21,160 --> 01:09:24,040 -Nisam te otkantao. -Ne? Naravno da nisi. 973 01:09:24,120 --> 01:09:26,700 Kao da sam ljubila smrznutog bakalara. 974 01:09:27,620 --> 01:09:29,540 Pusti, ajde. 975 01:09:31,000 --> 01:09:33,580 Rekla sam mu da mi se sviđa netko drugi... 976 01:09:34,790 --> 01:09:36,540 iako se ja njemu ne sviđam. 977 01:10:03,290 --> 01:10:08,250 Nemoj si dati napraviti još jednu... Nemoj si dati napraviti još jednu... 978 01:10:08,330 --> 01:10:11,660 -Šest! -Ne! Spavaj! 979 01:10:11,750 --> 01:10:15,410 Možeš li mi pozvati taksi? Ne znam kako se zove ova ulica. 980 01:10:15,500 --> 01:10:18,500 -Taksi zašto? Što se dogodilo? -Moram kući. 981 01:10:18,580 --> 01:10:21,450 -A gdje je Guido? -Otkud znam. Hoćeš li mi pozvati taksi ili ne? 982 01:10:21,540 --> 01:10:24,000 -Ustvari, idemo, već je kasno. -Kasno je, da. 983 01:10:24,080 --> 01:10:26,120 Ali zabavljali smo se, daj! 984 01:10:26,200 --> 01:10:31,040 Ionako i mi moramo ići, inače će biti red u diskoteci, Pasquale. 985 01:10:31,120 --> 01:10:32,830 Idem po Zairu. 986 01:10:41,660 --> 01:10:44,330 -Navigacija kaže da je ovdje. -Carlo, molim te! 987 01:10:44,410 --> 01:10:46,160 Barem da završimo partiju. 988 01:10:46,250 --> 01:10:49,120 Što imaš završavati? Na nuli si! 989 01:10:49,200 --> 01:10:51,790 -Što ćeš s tom šipkom? -Budi mirna. 990 01:10:51,870 --> 01:10:53,450 -Ali što ti znaš? -Pusti me. 991 01:10:53,540 --> 01:10:57,580 -Hoćeš li mi pozvati taksi? -Daj, ja ću te odvesti. 992 01:10:57,660 --> 01:10:59,370 O, evo ga. 993 01:11:01,160 --> 01:11:04,410 Znaš li koliko moja kći ima godina? Znaš li? 18! 994 01:11:04,500 --> 01:11:06,790 -Polako! Dosta! -Učini nešto! 995 01:11:07,000 --> 01:11:08,910 Ja gledam svoja posla! 996 01:11:08,911 --> 01:11:11,290 Pusti! Jesi lud?! 997 01:11:11,370 --> 01:11:13,330 Mlati ga šipkom... 998 01:11:13,410 --> 01:11:17,370 -Koji se kurac događa? Hej! -Ne prilazi! 999 01:11:17,450 --> 01:11:21,290 Ako nađem još jednu tvoju poruku u chatu moje kćeri, ubit ću te. 1000 01:11:21,370 --> 01:11:24,830 Idemo, molim te, idemo! Bože, idemo... 1001 01:11:24,910 --> 01:11:27,500 Rekao sam vam da će loše završiti! 1002 01:11:27,580 --> 01:11:31,120 -Ma jebi se... -Dosta! Pomozi mi. 1003 01:11:32,120 --> 01:11:34,250 Polako, polako... 1004 01:11:35,250 --> 01:11:38,080 -Kako si? -Pa, ne baš dobro. 1005 01:11:46,410 --> 01:11:48,450 Halo? 1006 01:11:48,540 --> 01:11:50,750 Moja žena gore telefonira. 1007 01:11:50,830 --> 01:11:52,330 Ljubavi, jesi li ti? 1008 01:11:52,870 --> 01:11:55,370 Ne, dolje je. Reci, brzo. 1009 01:11:55,450 --> 01:11:58,200 Ne, još mu nisam rekla. 1010 01:11:58,290 --> 01:12:01,160 Da, znam, imaš pravo. 1011 01:12:01,910 --> 01:12:06,250 Ali stvarno mu želim reći, više ga ne podnosim. 1012 01:12:08,080 --> 01:12:11,910 Ma ne, ne očekuje to. Zamisli, ti si moj ginekolog. 1013 01:12:12,000 --> 01:12:14,620 Uostalom, čak mu malo ideš na živce. 1014 01:12:16,120 --> 01:12:18,660 Da, vidimo se sutra. 1015 01:12:18,750 --> 01:12:21,950 Naravno. Ne, rekla sam mu da rano idem mami. 1016 01:12:22,870 --> 01:12:24,410 I ja tebe želim. 1017 01:12:24,500 --> 01:12:26,410 Bok. 1018 01:12:28,950 --> 01:12:30,750 A mi smo se probudile! 1019 01:12:38,580 --> 01:12:40,910 Probudila se. 1020 01:12:43,000 --> 01:12:46,040 Idemo? Sutra moram rano mami. 1021 01:12:52,290 --> 01:12:53,950 Što se dogodilo? 1022 01:12:56,160 --> 01:12:58,120 Jeste se posvađali? 1023 01:12:59,790 --> 01:13:02,200 Idemo kući. 1024 01:13:09,450 --> 01:13:11,870 -Aua... -Hoćeš malo leda? 1025 01:13:11,950 --> 01:13:14,290 Ne, ne, dobro je. Hoću kući. 1026 01:13:14,370 --> 01:13:16,830 -Možeš? -Da, da, bez brige. 1027 01:13:16,910 --> 01:13:19,370 -Jesi siguran? -Rekao sam ti da jesam. 1028 01:13:20,580 --> 01:13:22,580 -Sretan rođendan, da. -Da... 1029 01:13:22,660 --> 01:13:25,450 Idemo, ajde. Daj, uzmi jaknu, idemo. 1030 01:13:27,500 --> 01:13:29,040 Žao mi je. 1031 01:13:29,680 --> 01:13:31,370 Jebi se. 1032 01:13:33,120 --> 01:13:35,000 Lijepa zabava. 1033 01:13:38,580 --> 01:13:41,790 Žao mi je što nismo ugasili ni svjećice. 1034 01:13:45,040 --> 01:13:49,410 Požurimo, do ponoći žene imaju besplatan ulaz. 1035 01:15:56,250 --> 01:15:58,040 Guido! 1036 01:15:58,580 --> 01:16:02,330 -Zaho. -Što ćeš s tom lubenicom? 1037 01:16:02,410 --> 01:16:05,410 Ništa, ja... želim je pojesti. 1038 01:16:12,950 --> 01:16:15,410 Zašto se smijete? 1039 01:16:15,500 --> 01:16:17,910 Nije dobro prošlo s konobaricom? 1040 01:16:18,000 --> 01:16:20,540 Ne, nije dobro prošlo. 1041 01:16:28,950 --> 01:16:30,660 "Kurac ne voli brige"? 1042 01:16:30,750 --> 01:16:34,700 Ne!"Prestani si raditi mentalne drkice." 1043 01:16:34,790 --> 01:16:38,000 Život je tako kratak. Vrijeme brzo prolazi. 1044 01:16:38,080 --> 01:16:42,340 A ti, glupi čovječe, što radiš? Puštaš ljubav da pobjegne? 1045 01:16:43,330 --> 01:16:45,790 Guido, želiš li završiti kao on? 1046 01:16:50,450 --> 01:16:54,200 Hej! S ovom se mogu raditi predivne drkice. 1047 01:16:58,330 --> 01:17:00,620 Ovo je tvoj trenutak 1048 01:17:00,700 --> 01:17:03,830 da ponovno počneš živjeti. 1049 01:17:05,500 --> 01:17:08,500 Da, imaš pravo. 1050 01:17:08,580 --> 01:17:11,700 -A sad idi. -Da... 1051 01:17:12,660 --> 01:17:15,830 -Idi! -Da... da... 1052 01:17:41,200 --> 01:17:43,410 Jebem mu... 1053 01:17:45,370 --> 01:17:47,290 Mrtav je... 1054 01:17:48,410 --> 01:17:49,830 Mrtav... 1055 01:17:51,370 --> 01:17:53,700 Dobro sam! Dobro sam. 1056 01:17:53,790 --> 01:17:57,410 Hej! Što radiš, ne gledaš? Gade! 1057 01:18:01,330 --> 01:18:05,080 Hej... Šta o'š, koji kurac? Ha! 1058 01:18:06,410 --> 01:18:07,910 Gle ti ovoga... 1059 01:18:17,790 --> 01:18:20,750 MASTURBIRAJ 1060 01:18:30,330 --> 01:18:33,620 UDAHNI 1061 01:18:46,160 --> 01:18:47,950 Giulia! 1062 01:18:48,870 --> 01:18:50,580 Giulia! 1063 01:18:51,620 --> 01:18:53,450 Giulia! 1064 01:18:55,410 --> 01:18:57,160 Giulia... 1065 01:18:58,250 --> 01:19:00,410 Što radiš ovdje? 1066 01:19:00,500 --> 01:19:03,000 Čuj... ja... 1067 01:19:03,080 --> 01:19:05,000 "Ja" što? 1068 01:19:05,830 --> 01:19:09,040 Dakle, htio sam ti reći da... 1069 01:19:09,120 --> 01:19:10,700 Što? 1070 01:19:11,580 --> 01:19:15,000 Htio sam ti reći da... da mi je žao. 1071 01:19:15,870 --> 01:19:18,830 A, "da ti je žao"? To si mi htio reći? 1072 01:19:18,910 --> 01:19:21,790 Pa, ja... htio sam ti reći i da... 1073 01:19:23,750 --> 01:19:25,450 da sam kreten. 1074 01:19:25,540 --> 01:19:28,870 Kreten si, da, probudio si cijelu zgradu! 1075 01:19:28,950 --> 01:19:31,290 -Oprostite... -Što se događa? Tko se dere? 1076 01:19:31,370 --> 01:19:33,450 Tko se dere? Ovaj kreten! 1077 01:19:33,540 --> 01:19:35,870 -Dobar večer. -Zašto se dereš? 1078 01:19:35,950 --> 01:19:38,250 Da razgovaram s gospođicom. 1079 01:19:38,330 --> 01:19:42,500 -Gospođo Maria, sve u redu? -Sve u redu, sve dobro. 1080 01:19:42,580 --> 01:19:45,450 Kako lijepo! Zaljubio si se? 1081 01:19:49,120 --> 01:19:50,750 Mislim da jesam. 1082 01:19:50,830 --> 01:19:52,790 Zašto ne odeš pod svoju zgradu? 1083 01:19:52,870 --> 01:19:55,200 Hej, šuti, pusti ga! 1084 01:19:58,330 --> 01:20:01,120 -Dobro, sad moraš otići. -Kako? 1085 01:20:01,200 --> 01:20:04,790 Ej, frajeru, čuo si je, moraš otići. 1086 01:20:56,250 --> 01:20:58,660 Sljedeći put... pokušaj biti manje kreten! 1087 01:20:58,750 --> 01:21:00,660 "Smajlić s namigivanjem." 1088 01:21:07,500 --> 01:21:09,620 Okreni se, meh! 1089 01:21:21,790 --> 01:21:23,370 Pa, hoćeš li se pomaknuti? 1090 01:21:27,540 --> 01:21:30,290 Nećeš valjda opet biti smrznuti bakalar kao prije? 1091 01:21:30,370 --> 01:21:31,410 Ne. 1092 01:21:31,500 --> 01:21:33,450 -Sigurno? -Sigurno. 1093 01:21:48,540 --> 01:21:52,250 -Čuj... mogu li te nešto pitati? -Da. 1094 01:21:52,330 --> 01:21:54,620 Što koji kurac radiš s tom lubenicom u ruci? 1095 01:21:54,700 --> 01:21:57,290 -A, ovo? -Da... 1096 01:21:57,370 --> 01:22:00,290 Zapravo, ovo mi više ne treba. 1097 01:22:03,080 --> 01:22:05,120 Što je, jesi poludio? 1098 01:22:05,200 --> 01:22:07,120 Hej! 1099 01:22:08,620 --> 01:22:12,000 Dobro. Znaš da sam se upisala na onaj tečaj noktiju? 1100 01:22:12,040 --> 01:22:14,000 -A da? -Da. 1101 01:22:14,080 --> 01:22:17,290 Kako je išlo ono? "Ne smijemo dopustiti drugima..." 1102 01:22:17,370 --> 01:22:19,410 "...da nam govore jesmo li glupi ili ne." 1103 01:22:19,500 --> 01:22:20,790 Lijepo, sviđa mi se. 1104 01:23:43,950 --> 01:23:46,250 -Što radiš ovdje? -Otkud znam, drkica je tvoja. 1105 01:23:46,330 --> 01:23:49,410 Oprosti, još se navikavam na uređaj. 1106 01:23:49,500 --> 01:23:52,500 -Pazi. -Oprosti. Dobro, pokušajmo opet. 1107 01:23:52,580 --> 01:23:54,790 Daj... 1108 01:23:58,200 --> 01:24:02,620 -Pa! Što je ovo? -Što je? Nokti. 1109 01:24:02,700 --> 01:24:04,870 Stari perverznjače, govorio si da ti se ne sviđaju... 1110 01:24:20,080 --> 01:24:21,700 Idi, idi... 1111 01:24:25,750 --> 01:24:30,410 -Smiri se, ne uzrujavaj se. -Armando, sve je u glavi. 1112 01:24:31,330 --> 01:24:35,160 Opusti se, diši i prije svega ne boj se svojih želja. 1113 01:24:35,250 --> 01:24:38,160 -Sad zatvori oči i kreni. -Kreni! 1114 01:24:38,250 --> 01:24:39,500 -Idem. -Hajde. 1115 01:24:41,160 --> 01:24:43,750 -Što je napravio? -Otkud znam, nestao je. 1116 01:24:43,830 --> 01:24:47,040 Upomoć, pomozite mi... Kako se odavde vraća natrag? 1117 01:24:47,120 --> 01:24:50,790 I eto, ovaj ne može ni drkicu napraviti. 1118 01:24:50,870 --> 01:24:52,750 Beznadan slučaj. 1119 01:24:55,880 --> 01:25:10,080 Prijevod by ZiBrZg 85892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.