Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,830 --> 00:00:07,500
Animaloids live peacefully in
Edoropolis, their capital city...
2
00:00:08,570 --> 00:00:10,970
But there are evils lurking in the darkness!
3
00:00:11,970 --> 00:00:16,540
However, there are those who fight for
justice, including a secret ninja trio!
4
00:00:17,450 --> 00:00:20,900
We are Nyankees on the side of justice!
5
00:00:21,620 --> 00:00:23,020
Let's Do It!
6
00:00:23,020 --> 00:00:30,000
The Origin of Pururun's Flute
7
00:00:39,830 --> 00:00:42,140
This is Zohzoh Temple in Shiba,
8
00:00:42,140 --> 00:00:44,970
and today, Korn and Gennari are
here to hold a memorial service
9
00:00:44,970 --> 00:00:47,980
for the robot weapons destroyed by the Nyankees.
10
00:00:47,980 --> 00:00:53,410
Oh, may those robot weapons destroyed in
battle with the Nyankees reach Nirvana...
11
00:00:53,780 --> 00:00:56,410
By the way, this sutra is too long, isn't it?
12
00:00:56,750 --> 00:00:59,810
Ah, it's finally over... Well, then...
13
00:01:01,960 --> 00:01:04,460
So, Korn's legs went numb because
of the long and boring sutra.
14
00:01:05,930 --> 00:01:09,130
Oooh... G-G-G-Gennari!
15
00:01:09,130 --> 00:01:11,770
Yes, Lord Korn.
16
00:01:11,770 --> 00:01:14,550
Do your legs hurt? Here? Here?
17
00:01:16,740 --> 00:01:17,970
Stop it!
18
00:01:18,300 --> 00:01:20,400
Oh, it hurts...
19
00:01:21,040 --> 00:01:25,410
Oh, this idol is playing a flute, eh?
20
00:01:25,410 --> 00:01:27,680
Stop it!
21
00:01:28,980 --> 00:01:32,360
What are you doing!? Who do you think I am!?
22
00:01:33,390 --> 00:01:35,560
Oh, I'm terribly sorry.
23
00:01:35,560 --> 00:01:38,690
But this idol is such a precious being
as to inform us of miracles
24
00:01:38,690 --> 00:01:41,200
taking place in the forest outside the temple.
25
00:01:41,200 --> 00:01:42,660
Miracles?
26
00:01:42,960 --> 00:01:46,590
Please allow me to explain on the Priest's behalf.
27
00:01:47,040 --> 00:01:53,800
Once upon a time, a warmhearted young
man saved a turtle who was being bullied.
28
00:01:54,110 --> 00:01:59,710
He took the turtle to his home
to raise it there. But... but...
29
00:02:00,250 --> 00:02:03,680
His spiteful stepmother continuously
tortured the poor turtle instead.
30
00:02:04,220 --> 00:02:12,110
So, the turtle could hardly stay, and
upon departing, left behind a flute.
31
00:02:12,460 --> 00:02:16,130
Naturally the young man became depressed
and played the flute at Zohzoh Temple...
32
00:02:16,130 --> 00:02:17,600
remembering the parted turtle.
33
00:02:17,600 --> 00:02:19,070
Then, to the young man's surprise,
34
00:02:19,070 --> 00:02:22,840
Minimaloids, small Animaloids living in the forest,
35
00:02:22,840 --> 00:02:25,700
appeared with a trunk filled with
treasures and gave it to the young man.
36
00:02:25,700 --> 00:02:29,330
So, the flute left by the turtle
proved to be a treasure flute.
37
00:02:30,150 --> 00:02:32,310
Well, what became of the treasure?
38
00:02:32,310 --> 00:02:35,130
Oh, we don't know that.
39
00:02:35,450 --> 00:02:40,350
However, I've heard that the treasure
flute is still somewhere in Edoropolis.
40
00:02:44,090 --> 00:02:45,960
Treasure flute...
41
00:02:49,400 --> 00:02:51,870
Huh? Maybe that creature was...
42
00:02:57,140 --> 00:03:00,860
Ugggggh... I've been kept so busy.
43
00:03:02,580 --> 00:03:04,310
Oh, at last we've caught a break.
44
00:03:04,910 --> 00:03:07,780
Now we can relax a bit until evening shift, eh?
45
00:03:09,620 --> 00:03:11,950
Well, shall I take a nap, then?
46
00:03:14,320 --> 00:03:15,950
Why you--!
47
00:03:16,390 --> 00:03:18,930
You really are an idiot, after all.
48
00:03:18,930 --> 00:03:22,230
That's not the point! You wretch!
49
00:03:31,480 --> 00:03:32,670
Oh?
50
00:03:33,110 --> 00:03:36,280
I didn't know Pururun played the flute that well.
51
00:03:36,280 --> 00:03:37,280
I didn't, either.
52
00:03:37,280 --> 00:03:38,940
That reminds me.
53
00:03:43,480 --> 00:03:47,060
She plays the flute each time
we appear as the Nyankees.
54
00:03:47,060 --> 00:03:50,120
So, Yattaro is such a simpleton
as to have forgotten it until now.
55
00:03:50,120 --> 00:03:52,960
Smell something?
56
00:03:54,100 --> 00:03:57,160
Pururn, that flute looks quite precious to you, eh?
57
00:03:58,230 --> 00:04:01,300
Oh, not at all. It's a cheap one.
58
00:04:01,300 --> 00:04:02,630
Oh, really?
59
00:04:04,310 --> 00:04:09,310
Sure. You know, I can do even this with it.
60
00:04:09,580 --> 00:04:13,510
Gee, that wasn't what we expected, was it?
61
00:04:14,120 --> 00:04:17,220
Oh, we've got an order. Look, you two.
62
00:04:17,220 --> 00:04:18,730
Yes?
63
00:04:23,490 --> 00:04:27,000
My fellow citizens, please excuse us for the noise,
64
00:04:27,000 --> 00:04:31,500
but we are here to offer a flute exchange service.
65
00:04:31,500 --> 00:04:35,300
If you have any old flutes you don't need,
66
00:04:35,300 --> 00:04:38,710
you can exchange them for brand-new ones.
67
00:04:38,710 --> 00:04:39,840
A flute exchange?
68
00:04:39,840 --> 00:04:41,810
Not toilet paper?
69
00:04:41,810 --> 00:04:45,650
Gee, Lord Korn's whimsical
taste is really a nuisance.
70
00:04:45,650 --> 00:04:49,650
It's absurd of him to believe such a groundless
legend and tell me to locate that treasure flute.
71
00:04:49,650 --> 00:04:54,270
My dear fellow citizens, we
are here to exchange flutes.
72
00:04:54,990 --> 00:04:56,960
Oh, mister!
73
00:04:58,130 --> 00:05:00,830
Can I have this flute exchanged for another?
74
00:05:00,830 --> 00:05:03,390
Sure. An old one is welcome!
75
00:05:03,870 --> 00:05:05,570
My dear fellow citizens,
76
00:05:05,570 --> 00:05:10,830
please excuse us for the noise, but
we are here to exchange flutes.
77
00:05:11,370 --> 00:05:12,290
Oh, mister.
78
00:05:12,610 --> 00:05:14,010
I'd like to have this exchanged.
79
00:05:14,010 --> 00:05:16,370
Here you are. Thanks.
80
00:05:19,840 --> 00:05:22,910
Oh, I'm tired. Let's get to the next spot.
81
00:05:23,450 --> 00:05:27,010
My dear fellow citizens, we
are here to exchange flutes...
82
00:05:28,190 --> 00:05:32,460
Exchange old flutes for new ones!? I've got it!
83
00:05:32,930 --> 00:05:36,420
Here you are. One fish-flake
pizza and one tea shake for you.
84
00:05:36,830 --> 00:05:40,400
Oh? I didn't ask for fish-flake, but boiled fish.
85
00:05:40,400 --> 00:05:43,600
Oh, I'm sorry... Hey, Otama!
86
00:05:43,600 --> 00:05:46,070
A large cuttlefish pizza?
87
00:05:49,910 --> 00:05:51,610
Pururun! Oh?
88
00:05:52,110 --> 00:05:53,200
Pururun...
89
00:05:53,780 --> 00:05:56,280
That's funny. She should be here...
90
00:05:56,280 --> 00:05:56,650
Oh?
91
00:05:59,450 --> 00:06:03,160
However cheap one this may be, she
shouldn't leave it sitting around like this.
92
00:06:03,160 --> 00:06:04,340
Wait a minute.
93
00:06:06,760 --> 00:06:10,300
I'm sorry, sir. Your pizza
will be served in a moment.
94
00:06:12,270 --> 00:06:14,960
Hey! Wait for me!
95
00:06:15,670 --> 00:06:18,100
I want to exchange this flute for a new one.
96
00:06:18,570 --> 00:06:20,380
The best one you have!
97
00:06:20,380 --> 00:06:21,570
Sure, thank you.
98
00:06:28,720 --> 00:06:31,570
I didn't imagine you would gather
this many flutes in a single day.
99
00:06:32,120 --> 00:06:34,020
You did a great job indeed, Karamaru.
100
00:06:34,590 --> 00:06:36,490
Thank you very much.
101
00:06:36,790 --> 00:06:40,600
But you don't know if the
treasure flute is among them.
102
00:06:40,600 --> 00:06:43,260
I'm not even sure if the legend itself is
true or not in the first place.
103
00:06:43,260 --> 00:06:47,400
Shut up! You don't have a romantic
bone in your body, do you?
104
00:06:47,400 --> 00:06:51,010
Oh, that's not true... Look at this.
105
00:06:51,140 --> 00:06:52,600
You helpless fool!
106
00:06:53,410 --> 00:06:56,560
Oh, you dared to beat me! How terrible!
107
00:06:57,550 --> 00:06:59,740
I meant to teach you what romance is.
108
00:07:00,210 --> 00:07:02,150
Oh, this sure is romantic.
109
00:07:02,150 --> 00:07:04,320
Hey! Don't let me act stupidly!
110
00:07:04,320 --> 00:07:05,790
Now, listen.
111
00:07:05,790 --> 00:07:08,740
Once we've secured the treasure, we can
overthrow the government and rule the country.
112
00:07:09,220 --> 00:07:13,410
Now, find the treasure flute from
amongst them, okay? Get to it.
113
00:07:20,870 --> 00:07:23,000
W-wait, wait, please.
114
00:07:23,000 --> 00:07:27,680
Lord Korn, I don't think you
have to do that yourself.
115
00:07:27,680 --> 00:07:29,880
I would like to suggest we have
all the crow ninjas play the flutes
116
00:07:29,880 --> 00:07:32,180
all at once in the forest
surrounding Zohzoh Temple.
117
00:07:32,180 --> 00:07:34,270
That would let us take out
two birds with one stone.
118
00:07:34,980 --> 00:07:38,520
That sounds good. Right, gather them
together at Zohzoh Temple ASAP.
119
00:07:38,990 --> 00:07:40,480
Very well.
120
00:07:50,900 --> 00:07:53,320
Noooooooooooooooooooo!
121
00:07:53,630 --> 00:07:55,700
What do you mean you exchanged
my flute for a new one?
122
00:07:55,700 --> 00:07:58,140
That flute was precious...
123
00:07:58,140 --> 00:08:01,250
But you said it was a cheap one, didn't you?
124
00:08:01,250 --> 00:08:06,460
I thought it would be better for you to have a
brand-new flute to play when we go into action.
125
00:08:06,980 --> 00:08:09,250
Then, Yattaro, are you saying...
126
00:08:11,150 --> 00:08:14,930
I should be ready to go into action
with a new look all the time?
127
00:08:15,790 --> 00:08:17,590
You blockhead!
128
00:08:17,590 --> 00:08:18,360
Oh, Puru...
129
00:08:18,360 --> 00:08:19,560
Shame on you!
130
00:08:19,560 --> 00:08:19,680
Wait a minute, Puru...
131
00:08:19,680 --> 00:08:20,890
You stupid fool!
132
00:08:21,130 --> 00:08:23,600
I will never forgive you, so long as I live!
133
00:08:24,030 --> 00:08:25,060
Pururun!
134
00:08:28,340 --> 00:08:30,130
Poor Pururun.
135
00:08:31,470 --> 00:08:33,490
I have to dock her pay by thirty percent.
136
00:08:34,010 --> 00:08:37,000
I never imagined her flute could be so valuable...
137
00:08:40,650 --> 00:08:42,550
Thank you very much.
138
00:08:44,150 --> 00:08:45,740
Hey, look, Pururun.
139
00:08:49,920 --> 00:08:51,360
Welcome to Pizza Cats.
140
00:08:52,130 --> 00:08:56,930
Although three days had passed since the incident, Pururun's anger toward Yattaro remained unchanged.
141
00:09:00,300 --> 00:09:02,520
She's got quite a grudge against you.
142
00:09:02,870 --> 00:09:06,210
The flute exchanger's been missing since then...
143
00:09:06,210 --> 00:09:09,480
Oh, I wish I'd known how
important that flute was to her.
144
00:09:09,480 --> 00:09:12,140
I'm sure it was a keepsake of
her grandfather or somebody.
145
00:09:12,910 --> 00:09:15,750
Oh, you still have much to learn. My guess is...
146
00:09:17,320 --> 00:09:19,950
Pururun, today's your birthday, eh?
147
00:09:20,320 --> 00:09:22,260
This is my present for you.
148
00:09:22,660 --> 00:09:25,130
Why, it's so nice of you!
149
00:09:31,300 --> 00:09:36,240
So, I'm quite sure that the flute was a memento of
her first lover who undoubtedly had a tragic death.
150
00:09:36,240 --> 00:09:39,310
I don't quite agree with you on that, though.
151
00:09:39,310 --> 00:09:42,480
Anyways, I have to get that
flute back, no matter what.
152
00:09:42,480 --> 00:09:45,310
Otherwise, Pururun'II never forgive me.
153
00:09:48,250 --> 00:09:49,920
Yes, Pizza Cats...
154
00:09:49,920 --> 00:09:53,220
Yes. Yes. Very well. We will deliver it at once.
155
00:09:53,690 --> 00:09:55,250
A special express delivery to Zohzoh Temple!
156
00:09:57,190 --> 00:10:01,160
It being said that mysterious flute sounds are
heard in the forest behind the temple every night.
157
00:10:01,700 --> 00:10:05,620
So, Master Wanko wants you
to look into it immediately.
158
00:10:06,000 --> 00:10:08,580
Flute sounds! That's something for me to go on.
159
00:10:19,010 --> 00:10:22,780
It may have something to do with Pururun's flute.
160
00:10:22,780 --> 00:10:23,510
Let's go!
161
00:10:23,850 --> 00:10:24,470
Oh!
162
00:10:31,530 --> 00:10:35,390
Wind velocity... Direction... Angle.
163
00:10:36,800 --> 00:10:38,610
All set.
164
00:10:40,370 --> 00:10:42,530
Please excuse us for the noise.
165
00:10:42,770 --> 00:10:48,610
Our special Pizza Cats express
delivery is about to be launched.
166
00:10:49,780 --> 00:10:52,580
For your own safety, please
stay behind the white line.
167
00:10:53,110 --> 00:10:54,590
Here goes!
168
00:11:03,760 --> 00:11:07,800
Mom, the Pizza Cats are flying today, too.
169
00:11:07,800 --> 00:11:09,290
So what?
170
00:11:09,860 --> 00:11:12,900
Mom... You seem to be in a bad mood, eh?
171
00:11:21,840 --> 00:11:24,250
Keep playing! Don't stop!
172
00:11:24,250 --> 00:11:29,290
For the past three nights, the crow ninjas
have been playing the flutes nonstop.
173
00:11:29,620 --> 00:11:33,250
Hey, when are those
Minimaloids going to show up?
174
00:11:33,650 --> 00:11:35,170
There it is!
175
00:11:35,170 --> 00:11:36,550
What does it look like?
176
00:11:37,190 --> 00:11:38,550
A cobra!
177
00:11:39,330 --> 00:11:41,510
Yipe! You blockhead!
178
00:11:41,830 --> 00:11:45,720
Despite having all these flutes, we
might not have the treasure one.
179
00:11:46,130 --> 00:11:49,180
Hey, don't croak like that!
180
00:11:49,640 --> 00:11:54,980
Well, I'm afraid the crow ninjas will break down,
given how they've been playing for so long.
181
00:11:54,980 --> 00:11:57,610
Argh, even I'm going mad from listening to all of it!
182
00:11:57,610 --> 00:11:59,210
Oh, this really irritates me.
183
00:11:59,210 --> 00:12:00,450
I can't take it any more!
184
00:12:00,450 --> 00:12:01,780
Go on, look!
185
00:12:01,780 --> 00:12:02,860
Here we go!
186
00:12:02,860 --> 00:12:05,350
Let's dance! Let's dance!
187
00:12:06,490 --> 00:12:09,320
Oh, my flute must be among them.
188
00:12:09,320 --> 00:12:11,500
Don't be hasty. I'll get it back, no matter what.
189
00:12:13,090 --> 00:12:16,620
Oh, I'm tired... Oh?
190
00:12:18,830 --> 00:12:21,090
Ah! That's my flute!
191
00:12:24,870 --> 00:12:28,070
I'll never let you play my flute, you freaky old fox!
192
00:12:28,510 --> 00:12:30,930
Oh, I'm so glad to have you back!
193
00:12:31,310 --> 00:12:33,390
Thank goodness! So, you've
got your flute back, Pururun?
194
00:12:35,580 --> 00:12:39,990
Well, I didn't do anything, but...
195
00:12:39,990 --> 00:12:41,280
I forgive you.
196
00:12:42,890 --> 00:12:44,240
What a relief!
197
00:12:48,560 --> 00:12:50,970
The crow ninjas have hit their stamina limit.
198
00:12:50,970 --> 00:12:52,230
I'll just have to do this.
199
00:12:54,000 --> 00:12:55,120
Hey, Disturber No. 9!
200
00:13:08,650 --> 00:13:10,510
Mido! Mido!
201
00:13:12,450 --> 00:13:14,560
Attention, Minimaloids in this forest.
202
00:13:14,560 --> 00:13:17,220
I warn you to cease all useless
resistance and show yourselves!
203
00:13:23,330 --> 00:13:28,500
Disturber No. 9, keep cutting
down trees until they show up!
204
00:13:28,840 --> 00:13:29,730
Mido!
205
00:13:30,440 --> 00:13:32,210
Look! They're clearing the forest!
206
00:13:32,210 --> 00:13:34,010
How terrible! It's so heartless!
207
00:13:34,010 --> 00:13:35,580
That can't be forgiven! Let's go!
208
00:13:35,580 --> 00:13:38,040
Hey, stop it! I say stop it!
209
00:13:41,620 --> 00:13:43,720
Oh, you are really there, eh?
210
00:13:43,720 --> 00:13:48,970
Now, listen, Minimaloids. Turn
over your treasures to us, alright?
211
00:13:49,290 --> 00:13:51,930
Don't talk nonsense, you stupid crow!
212
00:13:51,930 --> 00:13:54,140
We don't have such a thing!
213
00:13:55,000 --> 00:13:56,130
Don't lie to me!
214
00:13:56,130 --> 00:14:00,800
The legend of the treasure flute as handed down through the Zohzoh Temple is undeniable evidence!
215
00:14:00,800 --> 00:14:05,570
Oh, man! Looks like he
seriously believes the guff, huh?
216
00:14:05,570 --> 00:14:07,840
That's just a fairy tale used to teach children.
217
00:14:07,840 --> 00:14:12,610
Blast! You creatures underestimate
me! Hey, Disturber No. 9!
218
00:14:12,610 --> 00:14:16,180
Capture them all and force
them to turn over the treasures!
219
00:14:16,180 --> 00:14:17,990
Mido, mido.
220
00:14:17,990 --> 00:14:20,170
Ack! Look out!
221
00:14:22,060 --> 00:14:23,740
That'll teach you to make a fool out of me.
222
00:14:25,930 --> 00:14:26,950
Don't tell me that's...
223
00:14:27,190 --> 00:14:30,260
Evil has never prospered throughout history!
224
00:14:30,260 --> 00:14:32,930
I will teach you what is right
with the mind of justice.
225
00:14:34,400 --> 00:14:40,340
Our mission is to get rid of
wickedness thriving in the world.
226
00:14:42,480 --> 00:14:44,270
Oh, no. I made a mistake...
227
00:14:47,480 --> 00:14:52,420
Well, whatever darkness you may trouble
us with, we are sure to wipe it out.
228
00:14:54,860 --> 00:14:58,660
We are apostles of justice
and victory, the ninja trio...
229
00:15:00,790 --> 00:15:01,990
Nyankees!
230
00:15:03,760 --> 00:15:06,730
They changed from their
the usual routine today, eh?
231
00:15:06,730 --> 00:15:08,130
Oh, I don't like it.
232
00:15:08,640 --> 00:15:10,500
I said, I don't like it!
233
00:15:13,370 --> 00:15:17,560
Drat! Hey, Disturber No. 9! Knock 'em senseless!
234
00:15:25,120 --> 00:15:29,520
Nice dodge. Too bad the attacks
from now on will be tougher.
235
00:15:44,640 --> 00:15:46,170
Oh, shut up already.
236
00:15:46,740 --> 00:15:52,870
How cheeky of you to have exchanged
my precious flute for a street-vendor's!
237
00:15:53,480 --> 00:15:56,380
Grudging Shuriken! Take this!
238
00:15:59,050 --> 00:16:01,600
Oh, I'm not to blame for that!
239
00:16:01,890 --> 00:16:03,150
Oh no!
240
00:16:05,390 --> 00:16:06,520
You fiend!
241
00:16:06,520 --> 00:16:07,390
Get out of the way.
242
00:16:08,200 --> 00:16:12,730
You dared to attack this peaceful forest
and threaten those innocent Minimaloids.
243
00:16:12,730 --> 00:16:16,260
Besides, you attempted to steal their treasure.
244
00:16:16,540 --> 00:16:18,270
Unpardonable!
245
00:16:18,840 --> 00:16:19,900
Please allow me to explain.
246
00:16:20,440 --> 00:16:21,830
When Pururun's fury of justice goes over the limit,
247
00:16:22,180 --> 00:16:28,920
the power of her mystic sword, Kirakira, reaches
its maximum and tremendous energy is released.
248
00:16:29,980 --> 00:16:34,720
Here goes! Heart Breaker!
249
00:16:40,730 --> 00:16:42,220
You shall pay for this!
250
00:16:43,130 --> 00:16:46,570
We won a great victory!
251
00:16:48,140 --> 00:16:51,070
Gee, I'm not a major player today, am I?
252
00:16:53,440 --> 00:16:57,500
Thanks to your help, we have
restored peace in the forest.
253
00:16:57,950 --> 00:17:03,000
Well, young lady, your skills in playing the flute
and throwing your shuriken were excellent.
254
00:17:03,480 --> 00:17:06,960
As the representative of your, please
select whichever box you'd like.
255
00:17:06,960 --> 00:17:10,420
What? Me? Well, let's see...
256
00:17:10,670 --> 00:17:11,850
Wait a minute.
257
00:17:13,230 --> 00:17:15,840
Geez, didn't you fellows run away?
258
00:17:16,160 --> 00:17:21,070
Run away? As if! I didn't do
anything wrong this time, you know.
259
00:17:21,070 --> 00:17:25,870
This occasion has only been brought about because I believed the legend in the first place, right?
260
00:17:25,870 --> 00:17:28,810
Therefore, shouldn't I also be entitled to a gift?
261
00:17:29,910 --> 00:17:30,770
Say what?
262
00:17:32,050 --> 00:17:33,280
What's wrong with you?
263
00:17:33,550 --> 00:17:35,780
Oh, don't worry and just relax.
264
00:17:36,520 --> 00:17:37,710
Well, let me see...
265
00:17:38,490 --> 00:17:40,990
Out of respect to all of you, I'll take the small one.
266
00:17:40,990 --> 00:17:46,050
Excuse me. Take care of yourselves. Good luck!
267
00:17:53,930 --> 00:18:00,610
According to fairy tales, treasures are contained
in small boxes and curses in large boxes, see?
268
00:18:00,610 --> 00:18:02,810
I can imagine how disappointed
those Nyankees are.
269
00:18:03,520 --> 00:18:05,540
Well, here come my treasures..
270
00:18:07,920 --> 00:18:09,310
What the heck is this?
271
00:18:15,260 --> 00:18:19,110
Yipe! I've become a dirty old man!
272
00:18:19,990 --> 00:18:22,960
Hey, Gennari! How come you're so composed?
273
00:18:22,960 --> 00:18:27,400
Easy. I'm too old for it to have
any kind of an effect on me.
274
00:18:28,370 --> 00:18:31,540
Should I alone have to suffer? How vexing!
275
00:18:32,710 --> 00:18:35,110
Age really does take its toll on you.
276
00:18:42,650 --> 00:18:45,390
Well, I do like treasures, but I like this better.
277
00:18:45,390 --> 00:18:48,160
Right. I have my precious flute back, too.
278
00:18:48,160 --> 00:18:51,490
The treasure flute is merely a fairy tale,
279
00:18:51,490 --> 00:18:55,000
but I believe your flute really does
have a big secret, doesn't it, Pururun?
280
00:18:55,000 --> 00:18:56,500
Oh, not at all.
281
00:18:56,500 --> 00:18:59,500
Well, I'm a bit embarrassed about
it, but let me tell you the story.
282
00:18:59,500 --> 00:19:04,370
In fact, I got it autographed by
my favorite singer, see? Look.
283
00:19:06,840 --> 00:19:08,270
What!?
284
00:19:09,940 --> 00:19:14,900
Well, that's what she said, but was
that the only secret about her flute?
285
00:19:15,780 --> 00:19:17,550
That's for me to know.
286
00:19:23,780 --> 00:19:25,690
What? What?
287
00:19:25,690 --> 00:19:27,590
A tea kettle fell from the sky!
288
00:19:27,590 --> 00:19:29,960
Huh? A pig came out of it?
289
00:19:29,960 --> 00:19:32,790
Well, I guess we'll call him Oinkettle!
290
00:19:33,130 --> 00:19:37,200
He follows me everywhere! He's so cute!
291
00:19:37,200 --> 00:19:39,430
But then, the second he got a bite of food...
292
00:19:39,780 --> 00:19:42,440
Next time on Legendary Ninja Cats:
293
00:19:42,440 --> 00:19:44,910
Mysterious?! A Friend from the Stars!
294
00:19:44,910 --> 00:19:46,230
Teyandee!
23290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.