Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,109 --> 00:00:48,908
Good morning, lula.
2
00:00:48,910 --> 00:00:51,377
This is the "weverend"
Beverly h. Hooker.
3
00:00:51,379 --> 00:00:54,947
It's gonna be another hot one
here in the central valley.
4
00:00:54,949 --> 00:00:57,015
Temperatures up around 99.
5
00:00:57,017 --> 00:01:01,853
Now let's get things started
with the heaven on a hookup singers.
6
00:01:01,855 --> 00:01:04,889
I've been up
I've been down.
7
00:01:04,891 --> 00:01:07,157
Been lookin' for some joy
to come around
8
00:01:07,159 --> 00:01:09,659
I've been praying
for some sunshine.
9
00:01:09,661 --> 00:01:13,262
Been lookin' for a love
that I can call mine.
10
00:01:13,264 --> 00:01:16,064
See, I've cried
for so long.
11
00:01:16,066 --> 00:01:19,567
Now I'm ready for the tears
to be gone, so
12
00:01:19,569 --> 00:01:21,502
I'm calling you right now
right now
13
00:01:21,504 --> 00:01:24,838
'cause you said that I could
make it, lord, anyhow.
14
00:01:24,840 --> 00:01:26,506
So I'm goin' away
are you
15
00:01:26,508 --> 00:01:29,709
'cause I
know that you're gonna pull me through
16
00:01:29,711 --> 00:01:32,812
I hear you telling me to
be strong
17
00:01:32,814 --> 00:01:35,681
'cause
deliverance is comin' in it won't be long.
18
00:01:35,683 --> 00:01:37,949
The storm will pass
how we
19
00:01:37,951 --> 00:01:40,718
I believe it's gonna be
a brighter day
20
00:01:40,720 --> 00:01:43,754
I can finally see
the sun.
21
00:01:43,756 --> 00:01:48,525
So make no new tearsour kingdom come ♪
22
00:01:48,527 --> 00:01:52,795
Bud, we got a letter
from your sister this morning.
23
00:01:52,797 --> 00:01:54,630
Well, I ain't readin' it.
24
00:01:54,632 --> 00:01:57,866
Fine. I'll read it.
Well, I ain't listenin'.
25
00:01:57,868 --> 00:02:02,270
That's fine too.
You don't even have to listen.
26
00:02:02,272 --> 00:02:04,472
"Dear brother and raynelle,
27
00:02:04,474 --> 00:02:08,175
"well, bud, I was expecting
to see you at services Sunday,"
28
00:02:08,177 --> 00:02:13,113
"but I guess there must have been something
good on the TV... again."
29
00:02:13,115 --> 00:02:16,883
"I know how you love to watch
that wrestling program."
30
00:02:16,885 --> 00:02:18,351
Damn straight.
31
00:02:18,353 --> 00:02:21,053
"I wonder if they'll have
TV in hell."
32
00:02:21,055 --> 00:02:26,258
"Well, I heard about junior
and charisse's business going belly-up."
33
00:02:26,260 --> 00:02:27,859
"When will
that son of yours learn?"
34
00:02:27,861 --> 00:02:31,562
She should talk. One
boy in the pen, and the other on the way.
35
00:02:31,564 --> 00:02:37,034
"I think both our sons could learn a thing
or two from buster Kincaid's boy, tiny.
36
00:02:37,036 --> 00:02:39,669
Thank you very much. "I had him over here
Saturday..."
37
00:02:39,671 --> 00:02:44,674
"And that boy mowed
the front yard, the side yard the backyard,
38
00:02:44,676 --> 00:02:47,443
"plus them three acres I got
out behind the house.
39
00:02:47,445 --> 00:02:49,912
"Since his birthday
is coming up next week,
40
00:02:49,914 --> 00:02:54,883
"I gave him three dollars
instead of the usual two.
41
00:02:54,885 --> 00:02:57,318
"Well, that's about
all the news for now.
42
00:02:57,320 --> 00:03:01,355
"I've decided to come over and visit y'all
next Sunday after services.
43
00:03:01,357 --> 00:03:04,624
"One of you...
And I'm not saying who, bud...
44
00:03:04,626 --> 00:03:06,826
"Needs to get right
with the lord.
45
00:03:06,828 --> 00:03:08,727
"And I'm just the lady
for the job.
46
00:03:08,729 --> 00:03:12,731
"We're gonna spend the whole day in prayer,
discussing scripture...
47
00:03:12,733 --> 00:03:16,134
"And singing hymns
till we wear you down.
48
00:03:16,136 --> 00:03:18,736
"Like it says
in ii Peter 3:8,
49
00:03:18,738 --> 00:03:23,173
"'one day is with the lord
as a thousand years.'
50
00:03:23,175 --> 00:03:27,110
your loving sister,
Marguerite."
51
00:03:27,112 --> 00:03:30,746
Well, bud, what did
you think of that?
52
00:03:38,088 --> 00:03:40,455
Bud.
53
00:03:48,963 --> 00:03:50,362
Hello?
54
00:03:50,364 --> 00:03:53,131
Blessed assurance.
55
00:03:53,133 --> 00:03:55,299
Jesus is mine.
56
00:03:55,301 --> 00:04:01,838
O what a foretaste
of glory divine ♪
57
00:04:01,840 --> 00:04:03,172
Oh, hell no!
58
00:04:03,174 --> 00:04:07,776
You're not gonna get off
that easy.
59
00:04:10,046 --> 00:04:12,146
God!
60
00:04:12,148 --> 00:04:16,950
- Good god, mama!
- Did I hear you just take the lord's name in vain?
61
00:04:16,952 --> 00:04:20,520
- What the hell do you want?
- Don't talk filthy!
62
00:04:20,522 --> 00:04:22,688
And what are you doing,
still laying in the bed?
63
00:04:22,690 --> 00:04:26,191
It's 7:00 in the morning.
How come you're not up looking for a job?
64
00:04:26,193 --> 00:04:29,327
I'm not out looking
for a job because it's 7:00 in the morning.
65
00:04:29,329 --> 00:04:33,964
Oh, you wouldn't happen to be
suffering from a hangover, would you? Hmm?
66
00:04:33,966 --> 00:04:37,834
Are you laid
up there with some harlot, huh? Harlot!
67
00:04:37,836 --> 00:04:40,002
No! Mama, stop it!
68
00:04:40,004 --> 00:04:41,803
Wake up, harlot.
What time is it?
69
00:04:41,805 --> 00:04:43,971
Harlot! Harlot!
Can you hear me in there?
70
00:04:43,973 --> 00:04:46,974
Oh, mama, stop that.
Wh-what do you want?
71
00:04:46,976 --> 00:04:50,577
I just thought
you might wanna know...
72
00:04:50,579 --> 00:04:53,346
Your uncle bud...
73
00:04:53,348 --> 00:04:55,681
He passed this morning.
74
00:04:55,683 --> 00:04:58,850
I'm sorry to hear that, mama.
75
00:04:58,852 --> 00:05:00,518
How's aunt raynelle doing?
76
00:05:00,520 --> 00:05:02,786
Well, how do you think
she's doing, huh?
77
00:05:02,788 --> 00:05:06,289
Her husband just dropped dead
at the breakfast table,
78
00:05:06,291 --> 00:05:08,691
in the middle
of one of my letters.
79
00:05:08,693 --> 00:05:10,125
Mm. Imagine that.
80
00:05:10,127 --> 00:05:13,828
So, we are gonna have to go
over there and give them some comfort...
81
00:05:13,830 --> 00:05:15,462
And some Christian counsel.
82
00:05:15,464 --> 00:05:18,932
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What do you mean "we"?
83
00:05:18,934 --> 00:05:22,568
Are you telling me that you're gonna turn
your back on family in this time of tragedy?
84
00:05:22,570 --> 00:05:27,606
Mama, all them folk at that house and you're
telling me somebody can't come get you?
85
00:05:27,608 --> 00:05:30,342
- Call junior or ray bud.
- They have too much to do!
86
00:05:30,344 --> 00:05:36,881
And I would just die of shame if people knew
that my own son didn't want to take me over...
87
00:05:36,883 --> 00:05:39,450
To comfort my only brother's
grieving widow.
88
00:05:39,452 --> 00:05:44,054
Or maybe you'd like to see me walk the 20
miles to lula. It's 110 in the shade.
89
00:05:44,056 --> 00:05:47,223
Or maybe you'd like me
to drop dead from a heatstroke.
90
00:05:47,225 --> 00:05:52,494
All right, all right, mama. Ok,
already. What time do you wanna leave?
91
00:05:52,496 --> 00:05:55,530
Well, what time do you think
I wanna go, next month?
92
00:05:55,532 --> 00:05:59,534
Boy, get your triflin',
worthless self over here now!
93
00:05:59,536 --> 00:06:01,769
Bud ain't gonna keep long
in this heat.
94
00:06:01,771 --> 00:06:05,706
Now, reverend, are you sure
I can't offer you a ham?
95
00:06:05,708 --> 00:06:07,941
I've got three of them,
and it's just before noon.
96
00:06:07,943 --> 00:06:11,511
No, no, no, thank you.
That's mighty kind of you.
97
00:06:11,513 --> 00:06:12,979
You know,
it must be a blessing,
98
00:06:12,981 --> 00:06:17,116
having your daughter here living
with you during this time of "beweavement."
99
00:06:17,118 --> 00:06:21,520
Oh, yes, it is. You've
met my daughter, delightful, haven't you?
100
00:06:21,522 --> 00:06:25,290
Yes, yes,
I believe I have.
101
00:06:26,192 --> 00:06:31,061
- She's so precious to me.
- I can see why.
102
00:06:31,997 --> 00:06:33,663
Well, sister,
103
00:06:33,665 --> 00:06:38,300
being that brother bud
wasn't a "wegular" member of the church,
104
00:06:38,302 --> 00:06:42,570
I was hoping you'd tell me a
little something about your late husband...
105
00:06:42,572 --> 00:06:45,239
That, uh, I can include
in my "wemarks."
106
00:06:45,241 --> 00:06:47,407
Um, it doesn't have to
be anything fancy.
107
00:06:47,409 --> 00:06:51,677
Just in your own
words, what kind of man was brother bud.
108
00:06:52,813 --> 00:06:56,514
Well... he was mean.
109
00:06:56,516 --> 00:07:00,251
- Mean.
- Mean as a snake.
110
00:07:00,253 --> 00:07:03,687
- I see.
- And surly.
111
00:07:03,689 --> 00:07:05,855
Surly.
112
00:07:05,857 --> 00:07:10,860
Sister, I didn't know
brother slocumb well,
113
00:07:10,862 --> 00:07:15,030
but to me,
he seemed a quiet man.
114
00:07:15,032 --> 00:07:17,265
A man
of inner strength.
115
00:07:17,267 --> 00:07:21,669
A man that knew his own mind,
kept his own counsel...
116
00:07:21,671 --> 00:07:24,271
And was at peace
with the world.
117
00:07:24,273 --> 00:07:26,773
A wise, noble, gentle man.
118
00:07:26,775 --> 00:07:31,544
Well, that's 'cause you
didn't know him till he got old and sick,
119
00:07:31,546 --> 00:07:35,247
but he was mean
and he was right surly.
120
00:07:37,117 --> 00:07:39,684
Sister, in my experience,
121
00:07:39,686 --> 00:07:43,821
it's best to remember
the happier times.
122
00:07:43,823 --> 00:07:46,757
Well, they were few
and far between.
123
00:07:47,259 --> 00:07:51,327
Let me explain
something to you, reverend.
124
00:07:51,329 --> 00:07:53,529
After my two boys
were born,
125
00:07:53,531 --> 00:07:56,298
I decided I wanted to
go back to church.
126
00:07:56,300 --> 00:08:00,468
And one time we went up
to a revival meeting,
127
00:08:00,470 --> 00:08:02,470
and I got saved.
128
00:08:02,472 --> 00:08:08,209
I was
so happy, I came rushing back to tell bud.
129
00:08:08,211 --> 00:08:09,543
He hit the ceiling.
130
00:08:09,545 --> 00:08:12,712
Cursed me out like I'd never
been cursed out by anybody.
131
00:08:12,714 --> 00:08:17,483
I said, "bud, we're talking
about your immortal soul here."
132
00:08:17,485 --> 00:08:20,886
"And if you don't take yourself
up to that revival meeting,
133
00:08:20,888 --> 00:08:23,655
your soul is gonna
be in danger forever."
134
00:08:23,657 --> 00:08:26,224
He wasn't having
any part of it.
135
00:08:26,226 --> 00:08:31,495
So, I said, "well, if that's
the way you feel about it,
136
00:08:31,497 --> 00:08:34,764
I'm just gonna cut you off
altogether."
137
00:08:34,766 --> 00:08:36,465
I-I beg your pardon?
138
00:08:36,467 --> 00:08:41,536
Not
so much as a warm handshake in 20 years.
139
00:08:41,538 --> 00:08:44,972
Well, except
for that one time.
140
00:08:51,980 --> 00:08:58,351
Well, I believe
I have all the information I'm gonna need.
141
00:08:58,353 --> 00:09:00,653
All right.
142
00:09:04,858 --> 00:09:07,925
I just don't know
what I'm gonna say.
143
00:09:07,927 --> 00:09:10,460
Lord knows how I'm gonna
get through this.
144
00:09:10,462 --> 00:09:14,764
I mean, all our humiliation knowing that
daddy bud up and died...
145
00:09:14,766 --> 00:09:17,933
Knowing that you never made
nothing of yourself, junior.
146
00:09:17,935 --> 00:09:23,204
Never. Lord knows it's
gonna be sad sittin' there thinking how...
147
00:09:23,206 --> 00:09:26,273
Daddy bud died knowing
we had to sell everything...
148
00:09:26,275 --> 00:09:32,345
To move into that god-awful trailer to
pay off that big ol' dream of yours.
149
00:09:33,981 --> 00:09:35,847
Maybe you oughta set
that to music, charisse.
150
00:09:35,849 --> 00:09:38,916
I mean, that sure
should bring a tear to everybody's eye.
151
00:09:38,918 --> 00:09:42,119
I believe I was just
stating the facts, junior.
152
00:09:42,121 --> 00:09:45,122
I loved him too.
He was like my own daddy.
153
00:09:45,124 --> 00:09:47,257
Mom, he kicked me.
154
00:09:47,259 --> 00:09:48,992
And you know
something else, junior?
155
00:09:48,994 --> 00:09:54,097
I was just sitting here thinking to myself,
your family never loved me.
156
00:09:54,099 --> 00:09:57,633
Never! They're just lookin'
down on us right now...
157
00:09:57,635 --> 00:10:01,236
Just having
themselves a good ol' laugh... ha ha ha!
158
00:10:01,238 --> 00:10:07,208
Whoever thought of a machine
that cleans parking lots? I mean, really!
159
00:10:07,210 --> 00:10:10,711
All our money
just right down the crapper.
160
00:10:10,713 --> 00:10:12,612
Whoosh!
Just gone.
161
00:10:12,614 --> 00:10:15,848
What?
Damn it, boy!
162
00:10:15,850 --> 00:10:19,484
Damn shoe! Now, look,
walk around with one on your foot now!
163
00:10:19,486 --> 00:10:22,019
You know what?
164
00:10:22,021 --> 00:10:25,156
I could have been
a professional, you know.
165
00:10:25,158 --> 00:10:27,124
I had talent.
166
00:10:27,126 --> 00:10:30,527
Talent?
167
00:10:30,829 --> 00:10:34,297
Oh, and let me tell you
something else, Mr. Funny man.
168
00:10:34,299 --> 00:10:40,536
I could have been lap-tied to your cousin,
Teddy Wayne slocumb,
169
00:10:40,538 --> 00:10:43,105
and been the wife
of the lawyer.
170
00:10:43,107 --> 00:10:45,540
Keep pushing it,
charisse.
171
00:10:45,542 --> 00:10:48,109
But oh, no,
I couldn't think about myself.
172
00:10:48,111 --> 00:10:53,714
Uh-uh. I had to listen to my
foolish heart... and get married to a fool.
173
00:10:53,716 --> 00:10:57,784
A dreamer that just spent
all our money on his dream.
174
00:10:57,786 --> 00:11:01,287
- I'm gonna kill us, charisse.
- Oh, please.
175
00:11:01,289 --> 00:11:04,290
I'm gonna kill us.
I'm gonna kill us.
176
00:11:04,292 --> 00:11:05,891
You ain't gonna kill nobody.
177
00:11:05,893 --> 00:11:07,926
I'm gonna kill us!
I'm gonna kill us!
178
00:11:07,928 --> 00:11:11,763
I'm gonna kill us!
179
00:11:19,538 --> 00:11:21,638
Shut up!
Just shut it up!
180
00:11:21,640 --> 00:11:25,375
Shut up! Just shut
it up! All right?
181
00:11:25,377 --> 00:11:28,111
My daddy just died.
Can you understand that?
182
00:11:28,113 --> 00:11:30,613
My daddy just died,
I'm 33 years old,
183
00:11:30,615 --> 00:11:33,983
I'm dead broke, I got no money, no job, no
prospects,
184
00:11:33,985 --> 00:11:37,119
three kids, and worst of all, I'm married
to you.
185
00:11:37,121 --> 00:11:39,821
Now just shut it up!
Just shut up!
186
00:11:39,823 --> 00:11:43,591
Whoo! I swear
my hand before god,
187
00:11:43,593 --> 00:11:48,062
you say one more
word about parking lots, I will kill you.
188
00:11:48,064 --> 00:11:50,697
And me too.
You got that?
189
00:11:50,699 --> 00:11:53,666
Do you got that?
190
00:11:58,606 --> 00:12:03,175
You have to get
a job and buy some bullets first, junior.
191
00:12:03,177 --> 00:12:06,244
Put that thing away.
192
00:12:06,246 --> 00:12:08,613
Put it away!
193
00:12:08,615 --> 00:12:12,783
How dare you pull that out
in front of these kids!
194
00:12:13,886 --> 00:12:17,520
Now you know your
daddy was just playing. He really love us.
195
00:12:17,522 --> 00:12:22,458
He love us. You know daddy just
goes through a little something sometimes.
196
00:12:22,460 --> 00:12:25,694
Isn't that right, baby?
197
00:12:25,696 --> 00:12:27,962
Y'all play nice now.
198
00:12:33,802 --> 00:12:37,937
Ray bud, I'm trying to make your
daddy's funeral arrangements in here.
199
00:12:37,939 --> 00:12:40,572
Okay, right now I'm guessing that ray bud's
mother and sister...
200
00:12:40,574 --> 00:12:45,243
Will probably be riding in the
hearse with the body, so tell Antoine...
201
00:12:45,245 --> 00:12:47,478
Oh, he does?
202
00:12:47,480 --> 00:12:51,782
Well, what if one of
us drove it? Ray bud's a real good driver.
203
00:12:51,784 --> 00:12:54,317
Tell her we'll just toss him
on the back of the truck.
204
00:12:54,319 --> 00:12:57,019
Listen, honey, I'm gonna
have to let you go, okay?
205
00:12:57,021 --> 00:12:59,855
I got family comin' and not a thing to eat
in this house.
206
00:12:59,857 --> 00:13:02,691
So, I'll just stop by later
this afternoon, okay?
207
00:13:02,693 --> 00:13:06,394
And we'll work
out the rest of the details then, okay?
208
00:13:06,396 --> 00:13:09,730
Okay. Okay.
209
00:13:09,732 --> 00:13:12,099
Okay.
Thanks, merline.
210
00:13:12,101 --> 00:13:16,636
What the hell
you thanking her for? The damn thieves!
211
00:13:20,274 --> 00:13:20,905
Ray!
212
00:13:20,907 --> 00:13:24,909
Whoever thought of the term "grave robber"
had Antoine and merline's calendar...
213
00:13:24,911 --> 00:13:27,945
Hanging on
their wall. Now, ray, let's just stay calm.
214
00:13:27,947 --> 00:13:29,613
Look, I'll find your shirt.
215
00:13:29,615 --> 00:13:31,982
What's my daddy doing
down at depew's, anywa?
216
00:13:31,984 --> 00:13:33,416
The slocumbs have always
gone to Patterson's.
217
00:13:33,418 --> 00:13:38,287
Well, you know, I thought that was strange
too, but depew's is what your mama wanted.
218
00:13:38,289 --> 00:13:40,122
It's revenge.
That's what it is.
219
00:13:40,124 --> 00:13:42,624
He's got me where he wants. What are you
talking about?
220
00:13:42,626 --> 00:13:45,827
Antoine depew. Remember fourth grade
when he peed his pants?
221
00:13:45,829 --> 00:13:47,361
"P.u. Here comes depew."
You started that?
222
00:13:47,363 --> 00:13:50,497
I started it, and it followed him all the
way through high school.
223
00:13:50,499 --> 00:13:52,866
Ray, now you're starting
to talk a little crazy now.
224
00:13:52,868 --> 00:13:56,669
You know how I feel about funerals,
Lucille. I don't like funerals.
225
00:13:56,671 --> 00:13:58,637
People coming up to you,
wanting to know what you feel.
226
00:13:58,639 --> 00:14:03,508
It doesn't make a difference what people
think. Honey, listen to me.
227
00:14:03,510 --> 00:14:07,712
It's all right, okay?
Just relax.
228
00:14:07,714 --> 00:14:09,680
I know how hard
this is for you.
229
00:14:09,682 --> 00:14:12,149
I know you had your problems
with your daddy, but...
230
00:14:12,151 --> 00:14:17,988
We're family, and we're
gonna get through this together, okay?
231
00:14:17,990 --> 00:14:20,690
Okay.
Mm, there you go.
232
00:14:20,692 --> 00:14:23,192
And speaking of family,
your aunt Marguerite...
233
00:14:23,194 --> 00:14:26,328
Volunteered to spend
the night with your mama, isn't that good?
234
00:14:26,330 --> 00:14:29,864
That's good.
Good. And, um...
235
00:14:29,866 --> 00:14:33,300
Junior, charisse and the kids
are gonna stay here with us.
236
00:14:33,302 --> 00:14:35,702
No! No! No!
Ray bud, he's your brother.
237
00:14:35,704 --> 00:14:38,237
No. I'm not gonna
have junior and them mess around here.
238
00:14:38,239 --> 00:14:41,106
They can go stay at a motel.
They can't afford a motel.
239
00:14:41,108 --> 00:14:43,675
Did I hold a gun to his head,
mortgage his house...
240
00:14:43,677 --> 00:14:45,443
And blow all that money
on that pipe dream?
241
00:14:45,445 --> 00:14:49,647
Now you shouldn't talk about your brother
like that, ray bud. He tried so hard.
242
00:14:49,649 --> 00:14:52,316
Face it, Lucille.
He's an idiot, okay?
243
00:14:52,318 --> 00:14:55,452
I'm not gonna sit here
and listen to charisse running her mouth.
244
00:14:55,454 --> 00:14:57,554
And them children
are demon-possessed.
245
00:14:57,556 --> 00:14:59,789
We'll talk about it tonight.
Here's your lunch.
246
00:14:59,791 --> 00:15:03,926
But don't forget, you gotta
stop by the shoe store. Size ten-d, okay?
247
00:15:03,928 --> 00:15:07,896
I'll remember,
Lucille, okay? Good.
248
00:15:07,898 --> 00:15:09,230
And ray?
249
00:15:09,232 --> 00:15:11,532
We're not gonna have
any problems, are we?
250
00:15:11,534 --> 00:15:14,601
No, Lucille,
we're not gonna have any problems. Good.
251
00:15:14,603 --> 00:15:16,903
You just
do me one favor. What's that?
252
00:15:16,905 --> 00:15:19,238
When I die,
don't tell nobody.
253
00:15:19,240 --> 00:15:22,841
Bury me out in the backyard
and tell everyone I left you.
254
00:15:26,179 --> 00:15:28,546
Layin' in the arms
of a mother.
255
00:15:28,548 --> 00:15:30,548
And like
a cool wind blowin'.
256
00:15:30,550 --> 00:15:35,686
In the middle
of the burning summer ♪
257
00:15:38,957 --> 00:15:42,925
Tariq, what is that
in your mouth? What is wrong with you?
258
00:15:42,927 --> 00:15:47,129
Gimme that! Let it go! Let the
boy eat it.
259
00:15:50,000 --> 00:15:52,867
- J-Junior?
- What?
260
00:15:52,869 --> 00:15:56,237
- What is this?
- I don't know.
261
00:15:56,239 --> 00:16:00,808
Junior, this looks
like a woman's earring, but it ain't mine.
262
00:16:00,810 --> 00:16:02,709
Junior!
What?
263
00:16:02,711 --> 00:16:06,846
- Whose is it?
- Oh, baby, I don't know that.
264
00:16:06,848 --> 00:16:12,885
Oh, you don't know. You
want me to help you remember? Is that it?
265
00:16:24,898 --> 00:16:27,765
Ray bud!
Yeah.
266
00:16:30,436 --> 00:16:32,636
Yeah.
267
00:16:33,138 --> 00:16:36,272
It's all just a mystery,
ain't it?
268
00:16:38,843 --> 00:16:42,044
Life and death.
269
00:16:42,046 --> 00:16:46,615
Yes, it is, Clyde.
Yes, it is.
270
00:16:48,752 --> 00:16:51,819
Ain't no easy thing
losing your daddy.
271
00:16:52,488 --> 00:16:55,155
Yeah, he's the one that
taught you how to bait that first hook,
272
00:16:55,157 --> 00:17:00,593
whooped that ass to teach you right
from wrong, bought you your first beer.
273
00:17:00,595 --> 00:17:02,895
It's the good things
we remember.
274
00:17:02,897 --> 00:17:06,932
Yep. I oughta get back
to this carburetor.
275
00:17:06,934 --> 00:17:10,101
We're not
just a garage, ray.
276
00:17:10,103 --> 00:17:11,836
We're family.
277
00:17:11,838 --> 00:17:13,904
Back when you wasn't nothing
but a drunken bum,
278
00:17:13,906 --> 00:17:17,240
didn't show up
for work half the time, we stood by you.
279
00:17:17,242 --> 00:17:21,811
Paid your bills,
lied to your wife. That's what families do.
280
00:17:21,813 --> 00:17:25,981
And I, uh, sure am grateful
for that, Clyde.
281
00:17:25,983 --> 00:17:30,785
Course, now I wouldn't let
Antoine and merline depew...
282
00:17:30,787 --> 00:17:33,220
Bury my dog,
much less my daddy.
283
00:17:33,222 --> 00:17:36,389
So, if you have any
problems whatsoever,
284
00:17:36,391 --> 00:17:39,024
you just give us a call.
285
00:17:39,026 --> 00:17:41,292
Thank you, Clyde.
I gotta get back.
286
00:17:41,294 --> 00:17:43,927
Now, if, uh,
287
00:17:43,929 --> 00:17:45,595
you just say the word,
288
00:17:45,597 --> 00:17:49,865
Antoine and merline will be paying more
in hearse repair...
289
00:17:49,867 --> 00:17:52,133
Than they make in a year.
290
00:17:52,135 --> 00:17:55,136
Thank you, Clyde.
I'll keep that in mind.
291
00:17:55,138 --> 00:17:57,738
Clyde's.
292
00:17:57,740 --> 00:18:02,042
Ray bud,
it's your cousin, Royce.
293
00:18:03,912 --> 00:18:06,212
This is ray.
294
00:18:07,381 --> 00:18:09,614
Where are you?
295
00:18:09,616 --> 00:18:11,282
Well, what did he say?
296
00:18:11,284 --> 00:18:14,184
He say he'd be on his way
as soon as he could.
297
00:18:14,186 --> 00:18:17,120
You just do this
to torture me, don't you?
298
00:18:17,122 --> 00:18:21,958
Yeah, mama, I siphoned out all that gas so you
and me could spend some more time together.
299
00:18:21,960 --> 00:18:26,028
You're a demon, Royce, you know that? I
swear to god you're the devil incarnate.
300
00:18:26,030 --> 00:18:29,431
Look, mama, just keep
your drawers on, all right?
301
00:18:29,433 --> 00:18:31,399
Ray bud say he be here
as soon as he could.
302
00:18:31,401 --> 00:18:34,201
And believe me,
he can't get here fast enough to suit me.
303
00:18:34,203 --> 00:18:40,006
So, let's just sit here
and be quiet for a while, okay?
304
00:18:46,614 --> 00:18:49,381
Mama don't you cry
don't you cry no more.
305
00:18:49,383 --> 00:18:52,083
Your baby boy's growin' up
and he's goin' to war.
306
00:18:52,085 --> 00:18:54,952
My mind is playing tricks
and my gat is too ♪
307
00:18:59,657 --> 00:19:03,058
Hey, lord.
308
00:19:04,861 --> 00:19:07,428
Let it be.
309
00:19:07,430 --> 00:19:11,031
Dear lord
310
00:19:11,033 --> 00:19:15,602
♪♪
311
00:19:15,604 --> 00:19:18,137
I♪
312
00:19:18,139 --> 00:19:20,806
♪♪
313
00:19:24,111 --> 00:19:28,847
Jesus got the knob!
♪
314
00:19:28,849 --> 00:19:31,616
That's cool, mama.
315
00:19:31,618 --> 00:19:36,621
Yeah, that's cool, 'cause
Satan's got the car keys.
316
00:19:36,623 --> 00:19:40,124
- You gimme them keys, boy. Give me them keys!
- Now. Uh-huh. No!
317
00:19:40,126 --> 00:19:42,593
Give 'em... I
cannot believe... no!
318
00:19:42,595 --> 00:19:46,863
I spent 17 hours
in labor with you!
319
00:19:51,035 --> 00:19:52,868
You get back here!
Royce where you...
320
00:19:52,870 --> 00:19:57,439
Get back here! You get back
here, boy! Don't make me have to hurt you!
321
00:19:57,441 --> 00:20:00,842
I think you'll find
that here at depew's,
322
00:20:00,844 --> 00:20:04,579
we combine a thrifty,
no-nonsense approach...
323
00:20:04,581 --> 00:20:08,382
With a Christ-like
sensitivity...
324
00:20:08,384 --> 00:20:10,784
To answer
all your funeral needs.
325
00:20:10,786 --> 00:20:12,252
Ahem.
Yes.
326
00:20:12,254 --> 00:20:15,255
Well, we have a number
of wonderful plans.
327
00:20:15,257 --> 00:20:18,925
Let me just take you
through just a few of them.
328
00:20:18,927 --> 00:20:21,327
We have
the eternal life package.
329
00:20:21,329 --> 00:20:25,497
Seventeen hours
of unbelievable torment.
330
00:20:25,499 --> 00:20:28,066
Crying out
in unbearable agony.
331
00:20:28,068 --> 00:20:33,704
Would it kill you to do
one thing to please me, huh?
332
00:20:33,706 --> 00:20:35,205
It looks that way, mama.
333
00:20:35,207 --> 00:20:37,340
Ever since you got
fired from that sewage plant,
334
00:20:37,342 --> 00:20:39,642
you've been hanging out
with that bad crowd.
335
00:20:39,644 --> 00:20:42,745
Well, you're gonna
end up just like your brother, aren't you?
336
00:20:42,747 --> 00:20:44,580
Oh, mama, come on now.
Leave levar out of this!
337
00:20:44,582 --> 00:20:47,516
Maybe they'll put you in a cell
right next to him up there in parkersville.
338
00:20:47,518 --> 00:20:54,122
The two of you can play on your harmonicas
and beat on the bars with your tin cups.
339
00:20:54,757 --> 00:20:57,824
I don't got time
for this. You hear me talkin' to you, boy.
340
00:20:57,826 --> 00:20:59,759
You
wait up and come back here! Mama, look.
341
00:20:59,761 --> 00:21:03,295
There's a filling station not more
than two miles down this road, all righ?
342
00:21:03,297 --> 00:21:05,130
I'm gonna
walk and get some gas. I'll be right back.
343
00:21:05,132 --> 00:21:09,300
Well, go on get your gas. If I'm lucky, I'll
pass out here in the middle of the road.
344
00:21:09,302 --> 00:21:13,804
And some big semi come roll
over my head and that'll be the end of it.
345
00:21:13,806 --> 00:21:16,506
You just walk
and get your gas!
346
00:21:20,411 --> 00:21:25,447
All right, mama, all right.
What do you wanna talk about?
347
00:21:25,449 --> 00:21:27,282
What are you gonna do
with yourself, Royce?
348
00:21:27,284 --> 00:21:29,884
Them unemployment checks
are not gonna come forever, you know.
349
00:21:29,886 --> 00:21:34,388
Have you thought about that? Have you
thought about your future?
350
00:21:34,390 --> 00:21:38,024
Life is not just drinkin'
and dancin' and a bunch of loose women.
351
00:21:38,026 --> 00:21:41,827
- Life is not a good time.
- Yeah, well, you're livin' proof of that.
352
00:21:41,829 --> 00:21:43,595
Boy, if you don't watch your mouth, you
gonna... whoo!
353
00:21:43,597 --> 00:21:48,399
You better straighten up and fly right. You're
gonna end up dancin' on a bed of hot coal.
354
00:21:48,401 --> 00:21:51,835
You better come up with a plan, and you
better come up with it soon.
355
00:21:51,837 --> 00:21:54,604
- I got a plan.
- Well, what is it? Where is it?
356
00:21:54,606 --> 00:21:58,975
Look, mama, you right, okay? Them unemployment
checks ain't gonna keep comin' in.
357
00:21:58,977 --> 00:22:00,810
You don't think
I think about that, but I do.
358
00:22:00,812 --> 00:22:05,714
And when they do stop coming in,
I'm gonna go ahead and find me a nice gal.
359
00:22:05,716 --> 00:22:09,617
A good Christian gal.
Go ahead and settle down.
360
00:22:09,619 --> 00:22:11,085
Cut all this foolishness.
361
00:22:11,087 --> 00:22:15,456
Mama, I know you always
wanted grandbabies. You always said that.
362
00:22:15,458 --> 00:22:20,194
I think I'll go and
have me a couple kids, one or two of them.
363
00:22:22,331 --> 00:22:25,198
So I can get on welfare.
364
00:22:26,401 --> 00:22:28,067
Welfare?
365
00:22:28,069 --> 00:22:30,502
Is that your plan?
Yep, that's about it.
366
00:22:30,504 --> 00:22:35,940
You wanna know
what I say to that?
367
00:22:51,122 --> 00:22:55,491
Now, look here. Them folding
chairs aren't really part of your package,
368
00:22:55,493 --> 00:22:58,126
but I guess I'll throw them in
this one time. Thanks, merline.
369
00:22:58,128 --> 00:23:02,029
And could you bring back those funeral
wrappers first thing in the morning?
370
00:23:02,031 --> 00:23:05,198
- Okay. Bye.
- Bye-bye.
371
00:23:10,872 --> 00:23:14,206
Oh, no, no, no, no!
Oh!
372
00:23:19,179 --> 00:23:22,480
I have people coming.
373
00:23:22,482 --> 00:23:23,781
What am I gonna do?
374
00:23:23,783 --> 00:23:28,118
I hope mama raynelle
don't mind corn dogs.
375
00:23:28,120 --> 00:23:31,054
You'll not leave her by.
376
00:23:31,056 --> 00:23:36,192
Or stand
right by her side.
377
00:23:36,194 --> 00:23:38,727
Know before you go.
378
00:23:38,729 --> 00:23:44,799
Just know
that every woman needs.
379
00:23:44,801 --> 00:23:47,034
Her man.
380
00:23:47,036 --> 00:23:49,036
Her man.
381
00:23:49,038 --> 00:23:52,873
Her man ♪
come on, delightful.
382
00:23:55,077 --> 00:23:56,709
What about this one?
383
00:23:56,711 --> 00:23:59,545
I don't care, mama.
Whatever you want.
384
00:23:59,547 --> 00:24:02,080
Well, I like
the diplomat, myself.
385
00:24:02,082 --> 00:24:05,450
Who cares what you like, Satan? Give it
here. G-Give it here!
386
00:24:05,452 --> 00:24:07,051
I don't see where it
really matters anyway.
387
00:24:07,053 --> 00:24:10,621
Oh, it does matter. What
you gonna do, put him out in a pine box?
388
00:24:10,623 --> 00:24:14,858
Well, of course
not, aunt Marguerite. Corn dog, mama ray?
389
00:24:14,860 --> 00:24:16,526
No, thank you.
390
00:24:16,528 --> 00:24:20,796
You're a lying, dirty man.
Get out!
391
00:24:21,031 --> 00:24:24,499
Junior, is charisse
feeling all right?
392
00:24:24,501 --> 00:24:27,134
Um, well, I think
she is, Lucille.
393
00:24:27,136 --> 00:24:29,402
You know,
sometimes she gets these sick headaches.
394
00:24:29,404 --> 00:24:32,872
Oh, that's too bad. You want a corn dog?
Yeah.
395
00:24:32,874 --> 00:24:34,907
Oh, yeah.
Thank you, Lucille.
396
00:24:34,909 --> 00:24:37,009
You're welcome.
Take a napkin.
397
00:24:37,011 --> 00:24:39,578
Mm-hmm. All right.
Okay.
398
00:24:42,983 --> 00:24:45,883
Thanks, Lucille.
Y'all decide on anything?
399
00:24:45,885 --> 00:24:47,784
Mama's just thinking
about some of the models.
400
00:24:47,786 --> 00:24:51,521
You know, I say we go with
the heavenly express.
401
00:24:51,523 --> 00:24:52,688
Oh, you do, do you?
402
00:24:52,690 --> 00:24:57,325
- It's pretty.
- It seems kind of pricey to me, mama.
403
00:24:57,327 --> 00:25:00,227
No, no, ray, you can't
be thinking like that.
404
00:25:00,229 --> 00:25:03,997
This is our one and only daddy, and we're
gonna do this the right way.
405
00:25:03,999 --> 00:25:08,634
Me and ray, we're gonna handle this, and we
ain't gonna worry about how much it costs.
406
00:25:08,636 --> 00:25:11,203
- Yeah?
- That's what family's for.
407
00:25:11,205 --> 00:25:13,939
- I'll tell you what I think.
- Ray, you wanna help me...
408
00:25:13,941 --> 00:25:17,142
With some more food
in the kitchen?
409
00:25:20,446 --> 00:25:22,512
I don't mean
to interrupt.
410
00:25:22,514 --> 00:25:24,680
Charisse, how you feeling?
411
00:25:24,682 --> 00:25:28,617
Not well, Lucille. Are my kids driving you
crazy?
412
00:25:28,619 --> 00:25:31,019
Oh, no, honey.
We locked them outside.
413
00:25:31,021 --> 00:25:32,253
Oh!
414
00:25:32,255 --> 00:25:35,422
Get your ass away. Stop banging on the
window before you break it!
415
00:25:35,424 --> 00:25:37,257
I ain't playin'.
Don't make me come out there.
416
00:25:37,259 --> 00:25:39,759
I'll beat your ass
if your daddy won't.
417
00:25:39,761 --> 00:25:44,263
Uh, Lucille, listen.
I didn't bring any of my nerve pills.
418
00:25:44,265 --> 00:25:46,932
Can I borrow
some of yours, please? Oh, sure, honey.
419
00:25:46,934 --> 00:25:49,301
I'll be right back.
Come on, precious.
420
00:25:49,303 --> 00:25:51,169
Junior, get my shoe.
421
00:25:51,171 --> 00:25:53,804
Yes, ma'am.
422
00:26:05,549 --> 00:26:08,349
That's it.
There you go, sweetie.
423
00:26:09,018 --> 00:26:12,152
I'm sorry to
hear you're not feeling well, charisse.
424
00:26:12,154 --> 00:26:14,687
Mama ray, I'm the one
that's sorry.
425
00:26:14,689 --> 00:26:18,957
Because I know what it feels
like to watch something that you love...
426
00:26:18,959 --> 00:26:25,096
Just shrivel up and die
right before your very eyes.
427
00:26:25,098 --> 00:26:26,230
It's sad.
428
00:26:26,232 --> 00:26:29,199
Here you go, charisse honey.
I brought you a double dose.
429
00:26:29,201 --> 00:26:31,134
Thank you.
You are a comfort.
430
00:26:31,136 --> 00:26:35,271
- You're welcome.
- Now, come on, honey, we should just go...
431
00:26:35,273 --> 00:26:36,939
And lay you down
so you can just rest.
432
00:26:36,941 --> 00:26:42,344
Maybe you're right.
I am feeling a little faint.
433
00:26:42,346 --> 00:26:44,679
There you go.
434
00:26:45,448 --> 00:26:47,915
Whoo! Did I
just drop something?
435
00:26:47,917 --> 00:26:50,117
Charisse.
436
00:26:50,119 --> 00:26:52,519
I believe
it's your earring.
437
00:26:52,521 --> 00:26:55,555
This is not mine, Lucille.
438
00:26:55,557 --> 00:26:58,190
Everybody, take a look
at this earring.
439
00:26:58,192 --> 00:27:03,795
I would never,
ever wear something so cheap and tawdry.
440
00:27:03,797 --> 00:27:08,266
Charisse, honey, you might wanna be
laying down when them nerve pills kick in.
441
00:27:08,268 --> 00:27:09,967
Now come on.
Come on, charisse.
442
00:27:09,969 --> 00:27:14,271
Mm-hmm. Gonna take just
a little thought, junior,
443
00:27:14,273 --> 00:27:16,573
'cause I know I know
who owns this earring.
444
00:27:16,575 --> 00:27:19,609
Okay,
come on. All it takes is a little thought.
445
00:27:19,611 --> 00:27:23,479
'Cause I'm gonna find out
who it is. Uh-huh.
446
00:27:23,481 --> 00:27:26,381
I could have married
the rich slocumb, Teddy Wayne.
447
00:27:28,385 --> 00:27:31,219
My vote's in for
the heavenly express.
448
00:27:31,221 --> 00:27:33,054
Heavenly express it is.
449
00:27:33,056 --> 00:27:36,123
Now, can we get to the subject
of the headstone,
450
00:27:36,125 --> 00:27:37,524
before we all fall dead?
451
00:27:37,526 --> 00:27:40,059
I'm sure you got something
to say about it, Marguerite.
452
00:27:40,061 --> 00:27:42,428
I think it would be nice
to have some scripture...
453
00:27:42,430 --> 00:27:44,329
On the headstone.
454
00:27:44,331 --> 00:27:47,532
And my first thought
was ecclesiastics,
455
00:27:47,534 --> 00:27:48,866
chapter 2, verse 16.
Aunt Marguerite, please.
456
00:27:48,868 --> 00:27:53,937
"For there is no remembrance of the wise
more than of the fool."
457
00:27:53,939 --> 00:27:57,140
"Aunt Marguerite! Seeing that which now
is in the days to come."
458
00:27:57,142 --> 00:27:58,374
No, no, no.
No, what?
459
00:27:58,376 --> 00:28:02,044
That would
be good. We can use some of that, mama.
460
00:28:02,046 --> 00:28:05,313
Could we just slow down a little bit? Now,
mama, Antoine said...
461
00:28:05,315 --> 00:28:08,215
For the price of the stone,
we get daddy's date of birth,
462
00:28:08,217 --> 00:28:10,050
his name
and date of departure.
463
00:28:10,052 --> 00:28:11,885
- Anything else is extra.
- How much, ray?
464
00:28:11,887 --> 00:28:14,954
- Two dollars a letter.
- How many words over there, aunt Marguerite?
465
00:28:14,956 --> 00:28:19,458
That little bit of Bible
ain't gonna cost that much.
466
00:28:19,460 --> 00:28:22,427
Whatever it is, it's a damn sight more than
you'll kick in, junior.
467
00:28:22,429 --> 00:28:27,665
So, what you saying, ray? Hmm?
You saying I ain't gonna pay my fair share?
468
00:28:27,667 --> 00:28:29,967
It's easy for you to come
and shoot your big mouth off.
469
00:28:29,969 --> 00:28:34,371
"Throw daddy a big funeral." You
think he would have done the same for you?
470
00:28:34,373 --> 00:28:37,107
- Yes, I do.
- Well, you're dreaming.
471
00:28:37,109 --> 00:28:39,209
This is the last time
to show daddy we loved him.
472
00:28:39,211 --> 00:28:42,879
All you can do is sit up there
and talk about how much it's gonna cost.
473
00:28:42,881 --> 00:28:45,281
Not everybody thinks about
money all the time, ray.
474
00:28:45,283 --> 00:28:47,683
Some of us don't think about
money any of the time.
475
00:28:47,685 --> 00:28:49,985
That's why some of
us don't have two nickels to rub together.
476
00:28:49,987 --> 00:28:53,488
I saw that new used truck you
got out there. You think I ain't seen that?
477
00:28:53,490 --> 00:28:57,225
I heard about the trip
you took Lucille to swamp world last year.
478
00:28:57,227 --> 00:28:58,960
You think
I ain't heard about that? What about it?
479
00:28:58,962 --> 00:29:03,331
You think I wouldn't want to take
my kids so they can ride on them rides?
480
00:29:03,333 --> 00:29:04,732
What about that, ray?
What about it?
481
00:29:04,734 --> 00:29:08,035
Why don't you take those
little monsters out to the parking lot?
482
00:29:08,037 --> 00:29:10,937
Let 'em ride around on that
little invention of yours, whatever it is.
483
00:29:10,939 --> 00:29:13,339
So, now my kids
is monsters, huh? Yeah, they're monsters.
484
00:29:13,341 --> 00:29:16,909
You talk about my machine too. Why you
gotta bring my kids into this?
485
00:29:16,911 --> 00:29:21,546
You know what? At
least I got kids. Oh, you're a tough guy.
486
00:29:21,548 --> 00:29:24,815
- I'm gonna bite you, sucker!
- Fool!
487
00:29:24,817 --> 00:29:26,116
No, I don't think so.
488
00:29:26,118 --> 00:29:29,385
- Let me go so I can kick your ass!
- Come on! Come on!
489
00:29:29,387 --> 00:29:32,955
- You want some of this?
- Don't let him do that to you.
490
00:29:32,957 --> 00:29:37,125
- Let me go so I can...
- Ray! Junior!
491
00:29:37,127 --> 00:29:40,428
Ray! Ray!
492
00:29:40,430 --> 00:29:43,631
Stop it, stop it, stop it!
493
00:29:43,633 --> 00:29:48,569
Stop it!
Stop, don't move at all!
494
00:29:57,012 --> 00:30:00,279
Come here, Royce.
495
00:30:04,485 --> 00:30:09,554
I want you to take this down
to Antoine's, and I want you to tell him...
496
00:30:09,556 --> 00:30:15,226
That this is what I want
on my husband's headstone.
497
00:30:16,429 --> 00:30:18,228
Just 12 letters.
498
00:30:18,230 --> 00:30:20,730
My wallet's
in the kitchen.
499
00:30:20,732 --> 00:30:23,666
This will stay between us,
right, Royce?
500
00:30:23,668 --> 00:30:25,968
Yes, ma'am.
501
00:30:27,871 --> 00:30:30,671
I'm just gonna
get some air.
502
00:30:32,307 --> 00:30:35,608
Don't say anything
to me.
503
00:30:42,083 --> 00:30:44,383
Sorry, mama.
504
00:30:46,320 --> 00:30:47,619
Ray! Mama ray?
505
00:30:47,621 --> 00:30:51,522
I cannot believe you grown boys are acting
like this...
506
00:30:51,524 --> 00:30:53,524
At a time when your mother
is going through this.
507
00:30:53,526 --> 00:30:57,828
My brother, bud, would
have been so upset. And you, demon seed,
508
00:30:57,830 --> 00:30:59,796
acting like you can't hear me
when I'm talking.
509
00:30:59,798 --> 00:31:04,167
You're gonna show me that note.
I can't believe this.
510
00:31:04,702 --> 00:31:08,403
Come on, boy. Okay.
Mm-hmm. Uh-huh.
511
00:31:08,405 --> 00:31:11,339
You're a real tough guy,
ain't ya?
512
00:31:17,413 --> 00:31:20,714
"Mean and surly."
513
00:31:21,516 --> 00:31:24,083
Damn!
514
00:31:24,085 --> 00:31:28,987
I'll stand even when.
515
00:31:28,989 --> 00:31:32,357
Yeah, okay, okay,
aunt Marguerite.
516
00:31:32,359 --> 00:31:35,393
Oh, she's doing fine.
517
00:31:35,395 --> 00:31:37,528
Yeah, okay,
I'll hook that one up.
518
00:31:37,530 --> 00:31:42,666
Yeah, okay, I'll hook
that one up. Right.
519
00:31:45,804 --> 00:31:48,839
Well...
520
00:31:48,841 --> 00:31:51,675
Good night, junior.
521
00:31:52,244 --> 00:31:54,010
Good night, Lucille.
522
00:31:54,012 --> 00:31:56,712
Put it all in your hand.
523
00:31:56,714 --> 00:32:01,783
And just stand.
524
00:32:01,785 --> 00:32:07,555
Stand even when
nights seem cold.
525
00:32:07,557 --> 00:32:08,989
Hey, ray.
526
00:32:08,991 --> 00:32:12,726
When you can't feel
your soul.
527
00:32:12,728 --> 00:32:17,764
When your thoughts
won't seem to go away.
528
00:32:17,766 --> 00:32:19,499
Go away ♪
529
00:32:19,501 --> 00:32:22,201
Got yourself
a little taste, man.
530
00:32:26,540 --> 00:32:28,039
Yep.
531
00:32:28,041 --> 00:32:31,742
Thought you told Lucille
you quit.
532
00:32:32,711 --> 00:32:35,244
Well, you know how I lie.
533
00:32:39,116 --> 00:32:41,583
Sure is hot out here
tonight, ray.
534
00:32:45,288 --> 00:32:46,954
Damn, man, it's hot, ray.
535
00:32:46,956 --> 00:32:50,424
Reminds me of that time...
Sit down, junior.
536
00:33:01,837 --> 00:33:04,971
Mm. Ahh!
537
00:33:05,573 --> 00:33:09,741
Thanks, ray.
Sure do appreciate this.
538
00:33:12,879 --> 00:33:16,747
Sure is funny how things
work themselves out sometimes, ain't it?
539
00:33:16,749 --> 00:33:22,319
Oh, yeah, I
just laugh myself to sleep every night.
540
00:33:26,158 --> 00:33:28,825
Look, here, ray.
You know, uh,
541
00:33:28,827 --> 00:33:31,594
I didn't mean none of that stuff I said up
in there.
542
00:33:31,596 --> 00:33:36,932
I-I was real sorry
to hear that Lucille lost that last baby.
543
00:33:38,268 --> 00:33:42,970
I guess she was all tore up
about that, man.
544
00:33:54,049 --> 00:33:57,583
I wish she'd
just quit trying.
545
00:33:58,352 --> 00:34:01,886
'Cause last time
was the absolute worst.
546
00:34:03,990 --> 00:34:06,824
The doctor told her
if she didn't wanna lose it,
547
00:34:06,826 --> 00:34:10,060
she'd have to lay
flat on her back and not move for nothing.
548
00:34:10,062 --> 00:34:16,066
So, we talked about it,
made a decision to give it one more shot.
549
00:34:16,068 --> 00:34:19,369
She went to bed. I went to rexall to get
a prescription filled.
550
00:34:19,371 --> 00:34:23,773
Get her a bedpan. Got one of those chicken
buckets...
551
00:34:23,775 --> 00:34:25,975
In case she had to
go while I was gone.
552
00:34:25,977 --> 00:34:31,180
Took a little longer
than I expected, man. And when I got back,
553
00:34:31,182 --> 00:34:33,549
she had lost it
and didn't even know it.
554
00:34:33,551 --> 00:34:37,886
She lost it
in a chicken bucket, ray?
555
00:34:38,421 --> 00:34:42,089
A chicken bucket, junior.
556
00:34:44,927 --> 00:34:48,061
Damn, ray.
557
00:34:48,063 --> 00:34:53,266
That's gotta be the
most god-awful story I've ever heard, man.
558
00:34:53,268 --> 00:34:56,068
Yeah, it was
pretty bad, man.
559
00:35:01,275 --> 00:35:06,578
I was sort of sorry
to hear about your business going under.
560
00:35:06,580 --> 00:35:09,948
Well, thank you, ray.
561
00:35:19,025 --> 00:35:22,993
So, uh, you gonna
tell me or not?
562
00:35:25,997 --> 00:35:29,465
I don't know,
ray, it just kind of happened, you know.
563
00:35:29,467 --> 00:35:33,302
I-I was at the shopwell
parking lot giving them a free cleaning.
564
00:35:33,304 --> 00:35:35,337
You know,
sort of as a sample.
565
00:35:35,339 --> 00:35:36,971
And there was this girl, man,
566
00:35:36,973 --> 00:35:39,273
she started loading stuff
in the back of her car,
567
00:35:39,275 --> 00:35:40,974
and we sort of struck up
this conversation.
568
00:35:40,976 --> 00:35:45,845
So, I started telling her about
the machine, how it worked.
569
00:35:45,847 --> 00:35:47,947
She seemed
real interested, man.
570
00:35:47,949 --> 00:35:52,518
I mean, here I was, sittin' on top
of this big piece of machinery.
571
00:35:52,520 --> 00:35:55,420
You know, sort of
the master of it.
572
00:35:55,422 --> 00:35:59,724
And here was this woman...
Starin' up at me.
573
00:35:59,726 --> 00:36:02,126
Smilin' at me.
574
00:36:02,895 --> 00:36:06,363
You know, makin' me
feel like a man, ray.
575
00:36:06,565 --> 00:36:12,535
I was in business, ray. I was a
businessman, and I had control of my life.
576
00:36:12,537 --> 00:36:14,436
What happened?
577
00:36:14,438 --> 00:36:17,138
Charisse showed up.
578
00:36:17,140 --> 00:36:19,206
She was lookin'
all hot and sweaty...
579
00:36:19,208 --> 00:36:22,809
With all them damn kids
just hangin' off of her, man,
580
00:36:22,811 --> 00:36:24,243
screamin' for a popsicle.
581
00:36:24,245 --> 00:36:27,713
You know what
she wanted to talk about?
582
00:36:27,715 --> 00:36:29,047
She wanted to talk about
the house payment.
583
00:36:29,049 --> 00:36:34,719
Talk about the car payment. Talk
about the kids needin' this and that, ray.
584
00:36:34,721 --> 00:36:38,522
And all the time
she was up there talking, man,
585
00:36:38,524 --> 00:36:41,491
I watched that woman pack up
the rest of her stuff...
586
00:36:41,493 --> 00:36:44,293
And just drive away.
587
00:36:44,662 --> 00:36:50,732
And all of a sudden, ray, I got this strong
desire to just...
588
00:36:50,734 --> 00:36:55,236
Run charisse over
with that machine, man.
589
00:36:57,607 --> 00:37:00,341
So, what happened
with the woman, junior?
590
00:37:02,712 --> 00:37:04,578
Oh, bernice Talbot.
591
00:37:04,580 --> 00:37:08,315
- Bernice Talbot?
- Oh, yeah.
592
00:37:08,317 --> 00:37:10,517
Bernice with the...
593
00:37:10,519 --> 00:37:12,819
Oh, yeah, two.
594
00:37:23,931 --> 00:37:26,031
So, what you gonna d?
595
00:37:26,033 --> 00:37:29,267
I don't know, ray.
596
00:37:29,269 --> 00:37:33,104
I mean, things are
just so messed up now, man.
597
00:37:34,774 --> 00:37:36,774
I gotta get some money.
598
00:37:36,776 --> 00:37:41,979
You will.
You'll figure it out.
599
00:37:41,981 --> 00:37:44,014
Just not tonight.
600
00:37:53,158 --> 00:37:58,761
Junior, I was thinking maybe
Sunday you could bring your machine over,
601
00:37:58,763 --> 00:38:00,262
Polish up the driveway.
602
00:38:00,264 --> 00:38:03,164
I've been meaning to pay
somebody to do that for me.
603
00:38:03,166 --> 00:38:04,999
That is, if you're not
too busy and all.
604
00:38:05,001 --> 00:38:08,068
Oh, no, no, sure, ray.
Sunday would be good, man.
605
00:38:08,070 --> 00:38:10,437
Yeah?
Yeah.
606
00:38:13,008 --> 00:38:17,310
Thanks, bro.
Mm-hmm.
607
00:38:30,258 --> 00:38:32,491
Hey, ray.
608
00:38:34,962 --> 00:38:38,096
I never thought
he'd die, man.
609
00:38:38,098 --> 00:38:40,298
Did you?
610
00:39:01,686 --> 00:39:06,355
Well, friends,
it's been another busy day.
611
00:39:06,357 --> 00:39:09,091
♪♪
612
00:39:09,093 --> 00:39:13,228
And as I rush
from place to place,
613
00:39:13,230 --> 00:39:15,430
♪♪
614
00:39:15,432 --> 00:39:19,200
Offering the comfort
and counsel...
615
00:39:19,202 --> 00:39:24,638
To some of our brothers
and sisters in crisis,
616
00:39:24,640 --> 00:39:29,309
catharsis and confusion.
617
00:39:29,844 --> 00:39:32,377
I said to myself,
"Beverly...
618
00:39:32,379 --> 00:39:35,246
What is this thing
called life?"
619
00:39:35,248 --> 00:39:38,849
Praises, dear god
oh, god.
620
00:39:38,851 --> 00:39:44,321
Is it nothing
but a collection of...
621
00:39:44,323 --> 00:39:48,258
Problems, disappointments
and heartaches?
622
00:39:48,260 --> 00:39:50,059
It's all in control.
623
00:39:50,061 --> 00:39:52,728
Or do we make it
that way ourselves...
624
00:39:52,730 --> 00:39:56,932
With our endless wants,
needs and desires?
625
00:39:56,934 --> 00:40:02,337
My brother just
he's strong.
626
00:40:02,339 --> 00:40:05,573
Mmm, lord.
627
00:40:05,575 --> 00:40:09,209
Please let me ♪
628
00:40:09,211 --> 00:40:14,113
And if it is
we, ourselves,
629
00:40:14,115 --> 00:40:17,182
then why do we do it?
630
00:40:17,184 --> 00:40:21,352
Why don't we "wealize"
that the slender...
631
00:40:21,354 --> 00:40:26,390
And fragile canoe of life
can be so easily overturned...
632
00:40:26,392 --> 00:40:30,193
In the turbulent rapids
of the world?
633
00:40:30,195 --> 00:40:36,098
God's... gonna
handle your problems.
634
00:40:36,100 --> 00:40:39,634
I mean, why don't
we learn to relax?
635
00:40:39,636 --> 00:40:41,135
♪♪
636
00:40:41,137 --> 00:40:48,308
And why do we have
to call somebody when we're "twoubled"?
637
00:40:48,877 --> 00:40:52,745
Can we can't we just
keep it to ourselves?
638
00:40:53,881 --> 00:40:58,650
God has your problems. You got to listen
to him. Trust him!
639
00:41:02,022 --> 00:41:04,856
Remember, friends,
640
00:41:04,858 --> 00:41:07,358
our time here is short.
641
00:41:07,360 --> 00:41:13,664
And if you feel that your life is nothing
but the relenting torture,
642
00:41:13,666 --> 00:41:14,898
♪♪
643
00:41:14,900 --> 00:41:18,434
Try to make the most of it.
But he's working it out.
644
00:41:18,436 --> 00:41:21,837
After all, tomorrow...
645
00:41:21,839 --> 00:41:25,774
Is another day. God has it all
in control ♪
646
00:41:25,776 --> 00:41:29,711
Yes, call god.
647
00:41:29,713 --> 00:41:33,147
Don't call me.
648
00:41:33,149 --> 00:41:35,282
♪♪
649
00:41:35,284 --> 00:41:37,984
Well, let's see here.
650
00:41:37,986 --> 00:41:43,389
Friends, tonight
we have a new sponsor.
651
00:41:43,391 --> 00:41:47,760
Uh, depew's funeral home.
652
00:41:47,762 --> 00:41:51,830
"Your pit stop
to the afterlife."
653
00:41:52,165 --> 00:41:58,269
Depew's funeral home
where longtime lula resident...
654
00:41:58,271 --> 00:42:02,840
Woodrow bud slocumb
is currently in repose.
655
00:42:02,842 --> 00:42:05,075
Mm-mm-mm.
656
00:42:05,077 --> 00:42:07,944
He sure look good.
657
00:42:07,946 --> 00:42:10,579
Mm-hmm.
658
00:42:10,581 --> 00:42:13,148
Feets look funny, though.
659
00:42:13,884 --> 00:42:16,784
Lucille, my daddy's out here
wearing ballet shoes.
660
00:42:16,786 --> 00:42:20,387
You know how daddy bud
always had arthritis in his feet so bad?
661
00:42:20,389 --> 00:42:22,989
Well, Antoine thinks
when he had his stroke,
662
00:42:22,991 --> 00:42:25,124
that he sort of pointed
his toes down,
663
00:42:25,126 --> 00:42:27,092
and they just sort of
stayed that way.
664
00:42:27,094 --> 00:42:29,594
There was no way they could get him in
his new shoes.
665
00:42:29,596 --> 00:42:32,997
And with it being so late,
they did the best they could.
666
00:42:32,999 --> 00:42:35,265
I'm gonna kill him.
Ray! Ray!
667
00:42:35,267 --> 00:42:38,167
Hi, Lucille.
Hello there, merline.
668
00:42:38,169 --> 00:42:41,170
Somebody has to organize
this here food.
669
00:42:41,172 --> 00:42:45,274
And then, all these people have to be out
of here by 8:15...
670
00:42:45,276 --> 00:42:48,010
'Cause we have
a bisons meeting booked in here after that.
671
00:42:48,012 --> 00:42:53,248
Oh, okay. Just take that on into
the kitchen and I'll be right in.
672
00:42:53,250 --> 00:42:56,317
Thank you so much, ladies.
So nice of you.
673
00:42:56,319 --> 00:42:58,619
Thank you.
I'll be right in.
674
00:42:58,621 --> 00:42:59,486
Lucille.
Ray.
675
00:42:59,488 --> 00:43:04,090
Just go over there and stand
by your daddy and say hello to the people.
676
00:43:04,092 --> 00:43:08,527
You can do it, okay?
I know you can.
677
00:43:08,529 --> 00:43:10,695
Oh.
678
00:43:14,700 --> 00:43:18,802
No, baby, I got it.
I got it.
679
00:43:18,804 --> 00:43:21,871
Hey, buster. Tiny.
680
00:43:22,573 --> 00:43:24,239
Bud's laid out inside.
Y'all go in.
681
00:43:24,241 --> 00:43:27,809
I'll be right back. Is
there anything I can get you, sweetheart?
682
00:43:27,811 --> 00:43:31,379
Can you give me
back the last 12 years of my life, junior?
683
00:43:31,381 --> 00:43:34,181
Can you give me back
my hopes and my dreams...
684
00:43:34,183 --> 00:43:37,250
Of having a loving,
faithful husband?
685
00:43:37,252 --> 00:43:40,486
Can you do that,
junior?
686
00:43:40,488 --> 00:43:42,521
No.
687
00:43:42,523 --> 00:43:45,757
But I can get you
a Pepsi or something.
688
00:43:45,759 --> 00:43:47,725
A Pepsi's fine,
adulterer.
689
00:43:47,727 --> 00:43:50,694
Damn it!
690
00:43:50,696 --> 00:43:52,796
Junior! Ju...
Junior! Ju...
691
00:43:52,798 --> 00:43:56,766
Y'all better run.
692
00:43:56,768 --> 00:44:00,503
I'll be right back.
Just a minute.
693
00:44:00,505 --> 00:44:02,905
Pepsi, right?
694
00:44:06,778 --> 00:44:09,311
I love you.
695
00:44:15,785 --> 00:44:18,585
Come on, baby.
696
00:44:21,022 --> 00:44:23,856
Hey, bud.
From your mama.
697
00:44:23,858 --> 00:44:27,025
I think you'd better
have a look at that.
698
00:44:35,068 --> 00:44:38,002
"Mean and surly"?
699
00:44:38,004 --> 00:44:40,137
Hmm.
700
00:44:48,980 --> 00:44:51,680
Oh!
701
00:44:52,649 --> 00:44:56,917
Well, bud, they
got you painted up like a two-dollar whore.
702
00:45:00,656 --> 00:45:02,288
♪♪
703
00:45:02,290 --> 00:45:04,790
Girl, we sure was sorry
to hear about bud.
704
00:45:04,792 --> 00:45:07,692
Well, I am so glad that you
and norval could make it.
705
00:45:07,694 --> 00:45:11,328
You know, norval looks much
better than he did the last time I saw him.
706
00:45:11,330 --> 00:45:14,798
But since he had
his bypass done and his gallbladder out,
707
00:45:14,800 --> 00:45:16,232
I've noticed
a real improvement.
708
00:45:16,234 --> 00:45:19,902
And next month we're getting
rid of that prostrate,
709
00:45:19,904 --> 00:45:22,304
aren't we, norval?
710
00:45:23,006 --> 00:45:25,773
Yeah, it's times like these...
711
00:45:25,775 --> 00:45:29,476
You find out who
your real friends are.
712
00:45:29,678 --> 00:45:33,413
Now they parked their hearse
right out there in the street.
713
00:45:33,415 --> 00:45:35,648
You know?
714
00:45:37,585 --> 00:45:42,354
Anything in the world
can happen to it, if you catch my meaning.
715
00:45:42,356 --> 00:45:46,057
Uh-huh,
I catch your meaning.
716
00:45:52,130 --> 00:45:53,896
You say the word...
717
00:45:53,898 --> 00:45:57,132
That thing might just
blow up some evening.
718
00:45:57,134 --> 00:45:58,733
Thank you, Clyde.
719
00:45:58,735 --> 00:46:01,669
Stranger things
have happened, ray.
720
00:46:01,671 --> 00:46:03,337
That's true, Clyde.
721
00:46:03,339 --> 00:46:05,739
All right, come on.
Come on. Come on.
722
00:46:05,741 --> 00:46:10,977
Come on. Let's just
go on in there and see him. Now come on.
723
00:46:10,979 --> 00:46:12,745
All right, Clyde, okay.
724
00:46:12,747 --> 00:46:16,315
Why don't you
go on in and I'll follow you in a minute?
725
00:46:16,317 --> 00:46:18,350
You want me to wait
for you right here?
726
00:46:18,352 --> 00:46:20,952
No, I don't want you
to wait for me right here.
727
00:46:20,954 --> 00:46:24,055
Go on in.
I'll be in, in a minute.
728
00:46:24,057 --> 00:46:26,323
All right.
729
00:46:27,092 --> 00:46:31,027
We gotta keep
that blood pressure down.
730
00:46:31,029 --> 00:46:33,295
Ain't that right, norval?
731
00:46:33,297 --> 00:46:35,563
Hmm? What?
Oh, my god!
732
00:46:35,565 --> 00:46:38,999
You
get your... don't you ever try to touch me.
733
00:46:39,001 --> 00:46:42,369
You gotta be out of
your ever-lovin' mind!
734
00:46:43,372 --> 00:46:45,538
Jesus!
735
00:46:45,540 --> 00:46:49,074
♪♪
736
00:46:49,076 --> 00:46:50,542
What's the matter
with you, boy?
737
00:46:50,544 --> 00:46:54,679
You're supposed to take care of things.
Look how it all turned out.
738
00:46:54,681 --> 00:46:56,580
Your brother can't keep
his pants zipped up,
739
00:46:56,582 --> 00:46:58,748
your sister's done fallen in love with the
refrigerator...
740
00:46:58,750 --> 00:47:01,884
And your wife can't
have the one thing in the world she wants.
741
00:47:01,886 --> 00:47:06,321
Boy, I believe
what you need is a drink.
742
00:47:20,402 --> 00:47:23,369
My bad.
My bad, ray.
743
00:47:24,038 --> 00:47:28,240
Can't look at him,
can you, ray?
744
00:47:41,587 --> 00:47:43,787
Damn!
745
00:47:44,222 --> 00:47:49,325
How is she gonna go on,
aunt Marguerite? That's what I wanna know.
746
00:47:49,327 --> 00:47:54,196
How's she gonna face life
with... without daddy bud?
747
00:47:54,198 --> 00:47:57,332
So sad when a woman
loses her husband.
748
00:47:57,334 --> 00:48:00,868
Mm-hmm. I remember
when I lost my William.
749
00:48:00,870 --> 00:48:05,772
Oh! Nobody to cook for.
Nobody to clean house for.
750
00:48:05,774 --> 00:48:09,542
Nobody to talk to
over the breakfast table.
751
00:48:11,946 --> 00:48:13,378
♪♪
752
00:48:13,380 --> 00:48:16,914
These is my twins right here...
Latanya and lasanya.
753
00:48:16,916 --> 00:48:20,183
Oh, you are so lucky to have
those precious babies.
754
00:48:20,185 --> 00:48:23,519
Ladies, just find some
space on the counters, wherever you can.
755
00:48:23,521 --> 00:48:26,188
And this is tomeka.
She's from my second marriage.
756
00:48:26,190 --> 00:48:31,226
Excuse
me. Has anybody seen my sister-in-law? No.
757
00:48:31,228 --> 00:48:34,295
Oh, lord, why
is he gone? Why is he gone?
758
00:48:34,297 --> 00:48:38,432
Why can't it just all be
the way it used to be?
759
00:48:38,434 --> 00:48:41,735
Oh, daddy bud!
760
00:48:41,737 --> 00:48:44,104
Oh, lord, the baby!
Charisse!
761
00:48:44,106 --> 00:48:46,940
Come on, charisse.
Charisse!
762
00:48:46,942 --> 00:48:49,042
Oh, I got her.
You got her?
763
00:48:49,044 --> 00:48:51,344
Charisse,
come on now!
764
00:48:51,346 --> 00:48:53,546
Pull yourself together!
Oh!
765
00:48:53,548 --> 00:48:55,314
Oh, child, I got you!
766
00:48:55,316 --> 00:48:59,318
Come on.
Let's go to the restroom and freshen up.
767
00:48:59,320 --> 00:49:01,953
After I gave him his
injection, irrigate him for about an hour,
768
00:49:01,955 --> 00:49:05,122
I usually set him
on the porch to watch the sun go down...
769
00:49:05,124 --> 00:49:06,389
While I get supper ready.
770
00:49:06,391 --> 00:49:09,125
I got to be careful. One time
I got to talkin' on the phone...
771
00:49:09,127 --> 00:49:13,863
And left him out there for over an
hour, mosquitoes damn near ate his butt up.
772
00:49:13,865 --> 00:49:17,399
Are you gettin'
anything, norval?
773
00:49:17,401 --> 00:49:21,169
I had the same problem
when my daddy passed away, man.
774
00:49:21,171 --> 00:49:25,006
I guess it was something about seeing him
laid up like that,
775
00:49:25,008 --> 00:49:27,341
just made me realize, man,
he was really gone.
776
00:49:27,343 --> 00:49:30,577
Wasn't no going back.
He was gone forever.
777
00:49:30,579 --> 00:49:32,912
That's real consoling,
Royce.
778
00:49:32,914 --> 00:49:34,146
Yeah, man.
779
00:49:34,148 --> 00:49:39,050
You know,
he look really good, ray, for a dead man.
780
00:49:40,553 --> 00:49:44,221
Hey, hey, hey,
y'all seen charisse? Uh, yeah.
781
00:49:44,223 --> 00:49:46,189
Lucille just dragged her off
to the toilet.
782
00:49:46,191 --> 00:49:49,258
Shoot. I mean, I went all the way down to
the thing...
783
00:49:49,260 --> 00:49:51,760
To get the Pepsi for her.
784
00:49:52,562 --> 00:49:54,762
Oh, wow!
785
00:49:54,764 --> 00:49:56,563
Go on.
Look at that there, ray.
786
00:49:56,565 --> 00:49:58,965
I don't wanna see him.
No, he look dead, man.
787
00:49:58,967 --> 00:50:01,133
He does.
You need to look at him.
788
00:50:01,135 --> 00:50:02,901
I'm sure he does,
junior.
789
00:50:02,903 --> 00:50:06,004
Um, I'll just leave
you two fellas here...
790
00:50:06,006 --> 00:50:08,039
So y'all can do
y'all thing, you know?
791
00:50:08,041 --> 00:50:12,510
Hey, ray, I think it helps
to just try and remember the good times.
792
00:50:12,512 --> 00:50:15,813
Thank you,
Royce. All right? If you can remember any.
793
00:50:15,815 --> 00:50:19,149
You know?
I'll be out back if you need me.
794
00:50:19,151 --> 00:50:22,619
Well, there it is, ray.
Look at it.
795
00:50:22,621 --> 00:50:24,988
Come on, ray, it's death.
No.
796
00:50:24,990 --> 00:50:26,856
Look at the grim reaper
in the eye.
797
00:50:26,858 --> 00:50:29,158
He's starin' you in the face.
Stare at him back.
798
00:50:29,160 --> 00:50:33,529
No, junior. Junior.
Come on, ray.
799
00:50:33,531 --> 00:50:36,265
Oh, damn, ray.
800
00:50:36,267 --> 00:50:37,933
You don't look too good.
801
00:50:37,935 --> 00:50:41,903
Get me outta here.
Let's go. Come on.
802
00:50:44,307 --> 00:50:48,375
How come daddy got on
them dancing shoes?
803
00:50:48,377 --> 00:50:49,876
Charisse?
804
00:50:49,878 --> 00:50:53,913
Yes?
Honey, we're getting backed up out here.
805
00:50:56,951 --> 00:50:58,684
I'll be right there.
806
00:50:58,686 --> 00:51:02,487
Okay, hurry up.
She'll be right out.
807
00:51:03,389 --> 00:51:07,324
Hello, honey.
Oh, hi!
808
00:51:14,232 --> 00:51:17,233
Out of the way.
Gotta go. Hi, mom.
809
00:51:17,235 --> 00:51:21,103
Get outta
this bathroom!
810
00:51:29,079 --> 00:51:32,480
Charisse!
Oh, charisse!
811
00:51:32,482 --> 00:51:38,486
Honey, oh, I'm just
so sorry Teddy Wayne couldn't be here.
812
00:51:38,488 --> 00:51:39,854
Hi. Hello.
813
00:51:39,856 --> 00:51:42,356
Oh, he always loved
his uncle bud so much.
814
00:51:42,358 --> 00:51:44,825
But his law practice
is doing so well,
815
00:51:44,827 --> 00:51:48,128
it just keeps him busy
day and night.
816
00:51:48,130 --> 00:51:50,230
What a shame.
817
00:51:50,232 --> 00:51:54,667
Mama ray
must be all tore up. We better find her.
818
00:51:57,872 --> 00:52:02,608
I can do this.
819
00:52:02,610 --> 00:52:04,943
I can do this.
820
00:52:05,712 --> 00:52:08,045
I can't do this.
821
00:52:19,090 --> 00:52:21,657
Course, supper's
his big meal of the day.
822
00:52:21,659 --> 00:52:23,992
But it's always a gamble
if he's gonna keep it down.
823
00:52:23,994 --> 00:52:27,528
After I give him
his evening medication and put him to bed,
824
00:52:27,530 --> 00:52:29,496
he usually sleeps
through the night.
825
00:52:29,498 --> 00:52:31,331
Course, I don't get
much rest myself,
826
00:52:31,333 --> 00:52:33,566
'cause I gotta turn him
every couple of hours.
827
00:52:33,568 --> 00:52:38,170
Mm,
I know. You're just so lucky to have him.
828
00:52:39,339 --> 00:52:41,572
I know.
829
00:52:42,741 --> 00:52:44,540
I know.
830
00:52:44,542 --> 00:52:46,909
Where-where do you want
this jell-o?
831
00:52:46,911 --> 00:52:49,544
Um... over there.
832
00:52:49,546 --> 00:52:56,450
You know, it's a shame it takes something
this sad to bring us all together again.
833
00:52:58,687 --> 00:53:02,088
Charisse, do you remember
when Lucille was part of my royal court...
834
00:53:02,090 --> 00:53:05,291
- When I was elected candied yam queen?
- No.
835
00:53:05,293 --> 00:53:07,826
Was that when I was dating
Teddy Wayne?
836
00:53:07,828 --> 00:53:12,530
Juanita, you know what?
That was such a long time ago.
837
00:53:13,366 --> 00:53:15,065
It is good to know...
Thank you...
838
00:53:15,067 --> 00:53:17,901
That we can come together
like this in a time of sadness.
839
00:53:17,903 --> 00:53:21,304
You are so right, Lucille.
So right.
840
00:53:21,306 --> 00:53:23,539
Mm-mmm.
841
00:53:24,875 --> 00:53:28,109
Now, what can I do
to help?
842
00:53:28,111 --> 00:53:32,413
- Break a nail.
- Um, honey, why don't you,
843
00:53:32,415 --> 00:53:34,348
go out there
and make everybody happy?
844
00:53:34,350 --> 00:53:37,484
- You're really good at that.
- So sweet of you, Lucille.
845
00:53:37,486 --> 00:53:40,920
Thank you. I will.
I'll do my best.
846
00:53:43,324 --> 00:53:45,424
Aunt Marguerite, hi!
847
00:53:45,426 --> 00:53:51,696
I could have been married to
that Teddy Wayne slocumb if I wanted to.
848
00:53:51,698 --> 00:53:55,566
Oh,
Lucille, I could have been rich and stupid.
849
00:53:55,568 --> 00:53:59,836
I would be good at it.
But look at me. Look at me.
850
00:53:59,838 --> 00:54:05,942
Who am I now?
I'm poor and foolish in a trailer.
851
00:54:05,944 --> 00:54:07,610
What happened to me?
852
00:54:07,612 --> 00:54:11,113
Honey, now, don't you pay
no attention to her.
853
00:54:11,115 --> 00:54:14,516
She just thinks she's happy.
854
00:54:14,518 --> 00:54:16,185
Delightful, sweetie,
855
00:54:16,187 --> 00:54:18,187
why don't you grab
that big bowl over there?
856
00:54:18,189 --> 00:54:21,023
Sweetie, be real careful with it
'cause it was my mother's.
857
00:54:21,025 --> 00:54:23,825
But, Lucille!
You're all right now.
858
00:54:31,634 --> 00:54:33,000
Thank you,
juanita, baby.
859
00:54:33,002 --> 00:54:35,369
So, aunt Marguerite, are you
still working with your church groups?
860
00:54:35,371 --> 00:54:39,673
Yes, honey. I'm the vice president
of the ladies African missionary auxiliary.
861
00:54:39,675 --> 00:54:42,075
Baby, get that rag,
wipe off over there.
862
00:54:42,077 --> 00:54:44,844
Oh, my god.
Delightful?
863
00:54:44,846 --> 00:54:47,646
Y'all go on in the front
because the food ain't out yet.
864
00:54:47,648 --> 00:54:49,547
The food will be out
in about 15 minutes.
865
00:54:49,549 --> 00:54:52,616
Is charisse still in there?
Excuse me.
866
00:54:52,618 --> 00:54:58,755
Charisse? Come on, baby, people
out here are beginning to talk about you.
867
00:54:58,757 --> 00:55:03,192
You not going to stay in there
all night, is you, charisse?
868
00:55:03,194 --> 00:55:06,094
Baby?
869
00:55:06,096 --> 00:55:08,362
Now you know you
the only woman for me.
870
00:55:08,364 --> 00:55:12,699
I knew that the first time
we went out. You remember that night...
871
00:55:12,701 --> 00:55:16,969
That we went down to the dairy whiz
and I bought you that grape fizzy cream,
872
00:55:16,971 --> 00:55:18,403
you know, the one you like?
873
00:55:18,405 --> 00:55:22,106
We sat out on that sofa that your pops
had out in the front yard...
874
00:55:22,108 --> 00:55:25,609
And talked about our future
and feeling so good,
875
00:55:25,611 --> 00:55:29,079
like,
like we had our whole lives ahead of us.
876
00:55:29,081 --> 00:55:32,282
Oh, baby, you know
I ain't good at this,
877
00:55:32,284 --> 00:55:38,488
but, I don't know, standing out in
that parking lot, I guess I lost my head.
878
00:55:38,490 --> 00:55:41,924
So now I'm praying that...
879
00:55:41,926 --> 00:55:44,293
You might maybe
want to take me back.
880
00:55:44,295 --> 00:55:50,599
Because if I learned one thing from you,
charisse, is that I am nothing without you.
881
00:55:50,601 --> 00:55:56,538
Okay, baby?
You are my world, charisse,
882
00:55:56,540 --> 00:55:59,774
and I love you.
883
00:55:59,776 --> 00:56:03,177
Oh, charisse, baby.
884
00:56:03,179 --> 00:56:05,546
I love you too, junior.
885
00:56:05,548 --> 00:56:09,216
You could of told me
it was you, Royce.
886
00:56:28,770 --> 00:56:32,271
Well, at least
it was quick. Mm-hmm.
887
00:56:32,273 --> 00:56:36,108
That's the best way, quick.
You don't want to linger.
888
00:56:36,110 --> 00:56:39,010
Tha-that'd be awful.
889
00:56:39,012 --> 00:56:40,411
Quick.
890
00:56:40,413 --> 00:56:42,713
Yeah, that's the way
I want to go... quick.
891
00:56:42,715 --> 00:56:45,782
Car crash, bolt of lightning.
892
00:56:45,784 --> 00:56:50,686
Piano... hitting
you on the head. That's what I want.
893
00:56:50,688 --> 00:56:54,289
That's what I want
for you, Clyde.
894
00:56:54,291 --> 00:56:56,391
Yeah, me too.
895
00:56:56,393 --> 00:57:02,063
God, you and I both know
there ain't nothing in this liquor store...
896
00:57:02,065 --> 00:57:04,465
That can help me
or the ones I love.
897
00:57:04,467 --> 00:57:07,034
So if you could figure out
a way to get this car started...
898
00:57:07,036 --> 00:57:12,406
Before I reach for this
door handle, I sure would appreciate it.
899
00:57:13,909 --> 00:57:15,508
Evening, ray.
900
00:57:15,510 --> 00:57:18,811
Reverend. Mrs. Hooker.
How are you?
901
00:57:18,813 --> 00:57:23,849
We're about to go over to depew's and
visit with your family for a little while.
902
00:57:23,851 --> 00:57:26,885
You want to follow us
over there?
903
00:57:26,887 --> 00:57:29,854
You bet, reverend.
904
00:57:30,990 --> 00:57:34,324
Okay.
905
00:57:35,894 --> 00:57:42,598
Thank you, god.
906
00:57:55,646 --> 00:57:57,979
Oh, hey, bernice.
So, uh,
907
00:57:57,981 --> 00:58:02,483
have you seen Royce? Uh, no, honey. Not
in a while.
908
00:58:02,485 --> 00:58:05,018
Well, um, I hope y'all
can you use this.
909
00:58:05,020 --> 00:58:07,887
Well, thank you, bernice.
910
00:58:10,925 --> 00:58:14,059
Ooo, that's awful.
Oh! No, uh-uh.
911
00:58:14,061 --> 00:58:17,762
We're about to start
real soon, merline, okay?
912
00:58:17,764 --> 00:58:20,030
We're about to start
real soon, all right?
913
00:58:20,032 --> 00:58:21,231
Oh, delightful,
honey, do me a favor.
914
00:58:21,233 --> 00:58:25,568
Take and put this somewhere up in the
kitchen up high where can't nobody get to it.
915
00:58:25,570 --> 00:58:30,472
Whoo! That's just
a bowl full of funk. That's bernice's dish.
916
00:58:30,474 --> 00:58:34,909
- Is that bernice Talbot?
- Uh-huh.
917
00:58:35,745 --> 00:58:38,112
She looks a god-awful
mess. Well, she ain't... charisse.
918
00:58:38,114 --> 00:58:43,684
Never been no prize to nobody, and you
know she'll lift that skirt up for anybody.
919
00:58:43,686 --> 00:58:44,551
Poor thing.
920
00:58:44,553 --> 00:58:49,522
I saw her not two weeks
ago, staggering out some old Cadillac...
921
00:58:49,524 --> 00:58:53,158
With her blouse on backwards
and one earring hanging off.
922
00:58:53,160 --> 00:58:55,527
Just tacky.
923
00:58:55,829 --> 00:58:58,563
- All right, y'all...
- Has anybody seen charisse?
924
00:58:58,565 --> 00:59:02,567
Let's get started, okay?
You know, I think we oughta get started.
925
00:59:02,569 --> 00:59:04,135
Bernice Talbot?
926
00:59:04,137 --> 00:59:05,936
What did I say?
Charisse. Now, honey,
927
00:59:05,938 --> 00:59:09,773
there are a lot of people...
My husband done did it...
928
00:59:09,775 --> 00:59:13,510
To that child
in the shopwell parking lot?
929
00:59:13,512 --> 00:59:15,945
Lord, take me now!
930
00:59:15,947 --> 00:59:21,116
People, don't pay her no mind,
she just likes attention.
931
00:59:21,118 --> 00:59:23,952
All right, y'all...
Will you quit harping on that?
932
00:59:23,954 --> 00:59:26,187
Get up before you
make your dress dirty.
933
00:59:26,189 --> 00:59:28,989
All right, come on
y'all. We got a lot of good food up here.
934
00:59:28,991 --> 00:59:34,494
We got baked beans, macaroni and cheese,
some Greens, some yams.
935
00:59:34,496 --> 00:59:37,129
And look, somebody
even brought us some...
936
00:59:41,001 --> 00:59:43,434
Who brought this?
937
00:59:44,603 --> 00:59:47,537
Lucille?
Honey, what's wrong?
938
00:59:49,474 --> 00:59:53,809
What am I gonna do?
What am I gonna do?
939
00:59:54,511 --> 00:59:59,146
Out! Out!
Out! Out!
940
01:00:00,549 --> 01:00:03,082
Lu-Lucille?
Leave me alone!
941
01:00:03,084 --> 01:00:04,283
Oh, god!
Charisse!
942
01:00:04,285 --> 01:00:08,020
Come on out of here. Don't nobody care
about your husband and bernice Talbot.
943
01:00:08,022 --> 01:00:10,489
If you don't come out of here,
I'm gon...
944
01:00:10,491 --> 01:00:11,923
I'm gonna sic
delightful on you.
945
01:00:11,925 --> 01:00:17,228
Please, just let me come
in for just a second. Just leave me alone!
946
01:00:17,230 --> 01:00:20,264
You just don't understand!
947
01:00:20,266 --> 01:00:23,467
I don't understand?
I don't understand?
948
01:00:23,469 --> 01:00:25,869
Honey, you think
you're the only one with heartache, huh?
949
01:00:25,871 --> 01:00:28,304
I'll have you know I have a son
in the penitentiary.
950
01:00:28,306 --> 01:00:33,475
You don't see me wallowing on the
flo', hiding up inside somebody's closet.
951
01:00:33,477 --> 01:00:36,778
Well, this closet's taken,
and you can't have it!
952
01:00:36,780 --> 01:00:41,315
Move! Let me
tell you one thing, young lady.
953
01:00:41,317 --> 01:00:44,251
You listen to me.
Like it or not, we are family.
954
01:00:44,253 --> 01:00:48,755
We are the slocumbs,
and we are going to serve this dinner...
955
01:00:48,757 --> 01:00:52,291
With our heads held high
if it kills us.
956
01:00:52,293 --> 01:00:56,662
Now you come on.
You come on outta here!
957
01:00:58,465 --> 01:01:01,098
Come on, people,
get your plates. Take these...
958
01:01:01,100 --> 01:01:05,702
Pass these plates out.
We ain't got all day.
959
01:01:05,704 --> 01:01:10,506
I am so glad you could come,
reverend. Good to see you.
960
01:01:10,508 --> 01:01:15,644
Mrs. Slocumb, I'm so sorry
for you, and I'm glad that I can be here.
961
01:01:15,646 --> 01:01:17,912
I'm just so sorry, ray.
962
01:01:17,914 --> 01:01:20,781
Thank you, Charles.
Thank you.
963
01:01:20,783 --> 01:01:25,285
You know, I had no idea
your daddy was a dancer.
964
01:01:27,055 --> 01:01:30,556
Well, it was a pretty
well-kept secret, Charles.
965
01:01:30,558 --> 01:01:33,258
We thank you, lord,
for these blessings.
966
01:01:33,260 --> 01:01:38,229
And last but not least, lord, you know the
names of all the men in this room...
967
01:01:38,231 --> 01:01:41,565
Who've done filthy things
with bernice Talbot.
968
01:01:41,567 --> 01:01:44,568
I don't need to repeat
their names, lord,
969
01:01:44,570 --> 01:01:48,738
but I could, if I was provoked, amen.
Amen.
970
01:01:48,740 --> 01:01:52,274
In Jesus' name, amen.
Everybody step lively, we have to eat up.
971
01:01:52,276 --> 01:01:55,810
A bunch of bisons booked this room next,
and they ready to eat.
972
01:01:55,812 --> 01:02:00,781
People try and
say I always understand why bombs away!
973
01:02:00,783 --> 01:02:04,351
The rain falls on thee.
974
01:02:04,353 --> 01:02:06,920
And I have to admit
975
01:02:06,922 --> 01:02:11,991
I feel my faith is gone.
976
01:02:13,794 --> 01:02:16,394
It's easy to believe.
977
01:02:16,396 --> 01:02:22,600
When sorrow
never comes your way.
978
01:02:22,602 --> 01:02:25,703
And when I try to pray.
979
01:02:25,705 --> 01:02:30,240
It seems the words
they come out wrong.
980
01:02:30,242 --> 01:02:35,411
So everything
that matters to me
981
01:02:35,413 --> 01:02:39,515
I give it all to you
982
01:02:39,517 --> 01:02:46,488
'cause I'm tired of the way
the cryin' feels.
983
01:02:49,125 --> 01:02:51,058
And just to let you know ♪
984
01:02:51,060 --> 01:02:55,962
Yeah, well.
Look, I just wanted to call,
985
01:02:55,964 --> 01:03:01,000
make sure you guys got in the house
okay; Make sure everything was all right.
986
01:03:01,002 --> 01:03:03,602
Yeah...
No, ray, we here.
987
01:03:03,604 --> 01:03:06,571
We'll be home
in a little bit.
988
01:03:06,573 --> 01:03:09,073
All right.
989
01:03:14,380 --> 01:03:19,282
Sure hated not being able to
visit with everybody.
990
01:03:20,251 --> 01:03:23,719
It's just so sweet,
all those people.
991
01:03:23,721 --> 01:03:29,191
Each of them touched
in some way by daddy bud.
992
01:03:30,327 --> 01:03:32,627
They was touched all right.
993
01:03:32,629 --> 01:03:36,764
Now I want you to see if
junior can use these shirts,
994
01:03:36,766 --> 01:03:39,133
'cause you
know he's gonna be looking for a job soon.
995
01:03:39,135 --> 01:03:43,604
We don't want him
out there looking like a scarecrow. I will.
996
01:03:43,606 --> 01:03:45,772
About ready to go, honey?
997
01:03:45,774 --> 01:03:49,509
No, I'm gonna talk to mama
for a little while. You don't mind, do you?
998
01:03:49,511 --> 01:03:53,713
Not at all. Get
some rest. I will.
999
01:03:53,715 --> 01:03:56,782
Good night, mama.
Night, honey.
1000
01:04:12,265 --> 01:04:14,665
Ray?
1001
01:04:17,636 --> 01:04:23,039
Mama, Antoine
told me what you requested on that stone.
1002
01:04:23,041 --> 01:04:26,509
I'm not
having it. It's gonna say, "rest in peace,"
1003
01:04:26,511 --> 01:04:31,413
which is eleven letters, so Antoine's gonna
give us a two-dollar credit.
1004
01:04:31,415 --> 01:04:35,984
That's it, mama.
Period. That's it.
1005
01:04:38,922 --> 01:04:41,455
All right.
1006
01:04:42,658 --> 01:04:45,592
I understand that.
1007
01:04:46,795 --> 01:04:49,529
Well, that's all
I had to say.
1008
01:04:49,531 --> 01:04:53,432
I'll let you
get to bed.
1009
01:04:53,434 --> 01:04:57,269
Come on, take
a minute with me. Can you? Of course, mama.
1010
01:04:57,271 --> 01:05:01,773
I want to show you something.
Come on, help me up.
1011
01:05:16,823 --> 01:05:19,323
Do you remember these?
1012
01:05:20,559 --> 01:05:22,292
Can't say I do.
1013
01:05:22,294 --> 01:05:24,894
These were
my embroidery scissors.
1014
01:05:24,896 --> 01:05:28,397
My mother gave them to me
after I married your father.
1015
01:05:28,399 --> 01:05:32,667
I used to do all kinds
of things with these.
1016
01:05:32,669 --> 01:05:37,772
Did all the quilts,
made clothes for you kids.
1017
01:05:37,774 --> 01:05:40,908
Just... everything.
1018
01:05:40,910 --> 01:05:43,343
And one day
they just up and disappeared.
1019
01:05:43,345 --> 01:05:47,780
I looked everywhere for 'em, I
tore this house up. I never saw them again.
1020
01:05:47,782 --> 01:05:54,286
And yesterday, when I went
looking for your daddy's good cuff links,
1021
01:05:54,288 --> 01:05:57,989
I found them
in with his stuff.
1022
01:06:00,560 --> 01:06:04,261
I can't for the life
of me figure out what he wanted with them.
1023
01:06:04,263 --> 01:06:08,465
Never even occurred to
me to ask him if he knew where they were.
1024
01:06:08,467 --> 01:06:10,800
Isn't that funny?
1025
01:06:13,104 --> 01:06:14,570
I guess so, mama.
1026
01:06:14,572 --> 01:06:19,341
It came to me that your father's
like these scissors.
1027
01:06:19,343 --> 01:06:22,377
We didn't lose him
on Wednesday.
1028
01:06:22,379 --> 01:06:28,649
We lost your father
a long, long time ago.
1029
01:06:28,651 --> 01:06:31,853
Did you love him?
1030
01:06:36,226 --> 01:06:38,993
Did you love him?
1031
01:06:40,062 --> 01:06:45,432
Sometimes I loved him,
sometimes I hated him, mama.
1032
01:06:45,434 --> 01:06:50,236
Ray, sometime...
1033
01:06:50,605 --> 01:06:53,339
When you're not even
thinking about it,
1034
01:06:53,341 --> 01:06:56,842
a little door's gonna
open up inside of you.
1035
01:06:58,745 --> 01:07:03,614
And you'll be feeling just fine
about however you feel about your daddy...
1036
01:07:03,616 --> 01:07:10,253
'Cause it'll be right;
You'll be able to accept it.
1037
01:07:12,857 --> 01:07:16,158
Yesterday I got a page
and it said.
1038
01:07:16,160 --> 01:07:20,061
That my daddy died
but I couldn't cry.
1039
01:07:20,063 --> 01:07:22,863
We had a fight
long time ago.
1040
01:07:22,865 --> 01:07:27,500
By the liquor store said I didn't want to
see your face no more.
1041
01:07:27,502 --> 01:07:32,571
Night, mama,
see you tomorrow. All right.
1042
01:07:32,573 --> 01:07:34,506
I don't understand.
1043
01:07:34,508 --> 01:07:39,777
The telephone rings and what am I supposed
to do ♪
1044
01:07:39,779 --> 01:07:42,312
Mama.
1045
01:07:42,314 --> 01:07:44,080
Hmm?
1046
01:07:44,082 --> 01:07:46,749
You sure about
that door opening?
1047
01:07:46,751 --> 01:07:49,618
Absolutely positive.
1048
01:07:56,827 --> 01:07:59,727
Now
you know if you need anything... Lucille,
1049
01:07:59,729 --> 01:08:01,729
don't try to fix it.
1050
01:08:01,731 --> 01:08:05,165
Let's just let it be
broke for awhile.
1051
01:08:22,950 --> 01:08:26,918
♪♪
1052
01:08:44,270 --> 01:08:47,971
I've been up
I've been down.
1053
01:08:47,973 --> 01:08:50,707
Been looking for some joy
to come around
1054
01:08:50,709 --> 01:08:52,775
I've been praying
for some sunshine.
1055
01:08:52,777 --> 01:08:56,411
Been looking for a love
that I can call mine.
1056
01:08:56,413 --> 01:08:58,613
See, I've cried for so long.
1057
01:08:58,615 --> 01:09:01,515
Now I'm ready for the tears
to be gone.
1058
01:09:01,517 --> 01:09:04,417
So, I'm calling you right now
right now
1059
01:09:04,419 --> 01:09:08,621
'cause you said I could
make it, lord, anyhow ♪
1060
01:09:08,623 --> 01:09:13,258
Come on,
delightful, quit fidgeting. Royce! Wake up.
1061
01:09:13,260 --> 01:09:15,059
Well, where's
aunt raynelle a?
1062
01:09:15,061 --> 01:09:20,731
Why? Are
you in a hurry, devil? Delightful, come on.
1063
01:09:20,733 --> 01:09:22,766
Uh-uh. No, no, no.
None of that today.
1064
01:09:22,768 --> 01:09:25,769
And take that gold
fake thing out your mouth.
1065
01:09:25,771 --> 01:09:28,104
I don't want that...
Delightful, come on!
1066
01:09:30,842 --> 01:09:32,508
So I'm goin' away
are you
1067
01:09:32,510 --> 01:09:35,244
'cause I
know that you're gonna pull me through.
1068
01:09:35,246 --> 01:09:38,313
Hallelujah,
come on, y'all lead me through be strong
1069
01:09:38,315 --> 01:09:40,448
'cause I know that deliverance
is comin' in.
1070
01:09:40,450 --> 01:09:44,919
It won't
be long I'll wait hallelujah.
1071
01:09:44,921 --> 01:09:48,322
It's gonna be
a brighter day.
1072
01:09:48,324 --> 01:09:51,158
Can't you finally see
the sun
1073
01:09:51,160 --> 01:09:55,829
I'm gonna wait till
our kingdom come.
1074
01:09:56,398 --> 01:10:00,867
Lucille, I can't find
my good pants.
1075
01:10:00,869 --> 01:10:02,301
Lu!
1076
01:10:02,303 --> 01:10:06,805
♪♪
1077
01:10:06,807 --> 01:10:09,207
I believe it's gonna be
a brighter day.
1078
01:10:09,209 --> 01:10:12,610
Can't you see it I finally see
it the sun.
1079
01:10:12,612 --> 01:10:18,115
Gonna make
a new day our kingdom come who knew.
1080
01:10:18,117 --> 01:10:20,884
Must have
known that you're gonna pull me through.
1081
01:10:20,886 --> 01:10:23,353
Can't
you hear him he's telling you be strong
1082
01:10:23,355 --> 01:10:29,992
'cause I know deliverance is
comin' in it won't be long ♪
1083
01:10:54,651 --> 01:10:57,251
Where the hell
is the preacher, mama?
1084
01:10:57,253 --> 01:10:58,885
We ain't
in a big rush, ray.
1085
01:10:58,887 --> 01:11:02,555
Mama, Antoine and merline
are charging me by the hour.
1086
01:11:03,791 --> 01:11:06,758
Ray, go on
and find him.
1087
01:11:07,827 --> 01:11:10,360
Sit tight.
1088
01:11:33,451 --> 01:11:35,250
Lucille, come on. Come on! Shh.
1089
01:11:35,252 --> 01:11:38,620
What's he doing? He'll be out in a minute,
ray.
1090
01:11:38,622 --> 01:11:41,456
I'm going broke waiting for him.
Tell him to get out here.
1091
01:11:41,458 --> 01:11:45,059
It seems last night that reverend and
Mrs. Hooker celebrated their anniversary.
1092
01:11:45,061 --> 01:11:46,660
And since it was
a special occasion,
1093
01:11:46,662 --> 01:11:49,295
they decided to try
that new Mexican restaurant up in tempton.
1094
01:11:49,297 --> 01:11:53,265
So what! Well, it seems this
morning the reverend's having a little...
1095
01:11:53,267 --> 01:11:54,132
Intestinal difficulty.
1096
01:11:54,134 --> 01:11:59,036
Lucille, I swear to god, if I have to go in
there myself, I'll tear it off the hinges.
1097
01:11:59,038 --> 01:12:00,971
I've had it up to here
with this shit!
1098
01:12:00,973 --> 01:12:03,373
Ray, now that is
a poor choice of words, okay?
1099
01:12:03,375 --> 01:12:04,874
You know my nerves
are getting worked,
1100
01:12:04,876 --> 01:12:09,011
and I don't have my nerve pills
on me today. Just calm down. Shh, shh.
1101
01:12:09,013 --> 01:12:12,014
I'm trying to be...
Just take a deep breath.
1102
01:12:12,016 --> 01:12:13,749
Come on. I know.
1103
01:12:13,751 --> 01:12:16,485
I'm really trying.
1104
01:12:20,057 --> 01:12:24,726
I'll take care of
it, okay? Be quiet.
1105
01:12:29,298 --> 01:12:33,800
Reverend?
1106
01:12:34,569 --> 01:12:38,737
Shouldn't be much longer.
Be okay.
1107
01:12:38,739 --> 01:12:41,106
When's this thing
gonna start?
1108
01:12:41,108 --> 01:12:43,942
In a minute.
1109
01:12:45,312 --> 01:12:49,280
Charisse?
Honey, where's junior?
1110
01:12:49,282 --> 01:12:52,583
I don't know,
ask bernice Talbot.
1111
01:12:52,585 --> 01:12:56,453
Charisse...
1112
01:12:56,455 --> 01:13:01,024
Girl, you so funny.
You want some gum?
1113
01:13:01,026 --> 01:13:03,226
No, thank you.
1114
01:13:03,228 --> 01:13:08,264
I always carry a pack of sweet
gum with me at weddings and funerals.
1115
01:13:09,934 --> 01:13:14,569
I think it's something about the rhythm of
it that sort of lulls me.
1116
01:13:14,571 --> 01:13:17,071
Helps my mind wander.
1117
01:13:17,073 --> 01:13:22,443
You want to know
what I think about when my mind wanders?
1118
01:13:22,445 --> 01:13:25,045
Well, I'm sure
you're going to tell me.
1119
01:13:25,047 --> 01:13:28,815
I think about my life.
How at the end of each day,
1120
01:13:28,817 --> 01:13:30,883
I tuck my precious
little boy into bed,
1121
01:13:30,885 --> 01:13:33,585
turn out the lights
in my $800,000 home,
1122
01:13:33,587 --> 01:13:38,523
crawl into my
king-size bed and lie there and wonder...
1123
01:13:38,525 --> 01:13:41,425
Where the hell
my husband is.
1124
01:13:41,427 --> 01:13:44,861
You sure you don't
want a piece?
1125
01:13:47,465 --> 01:13:51,733
Why don't you
leave him?
1126
01:13:51,735 --> 01:13:53,267
And go where?
1127
01:13:53,269 --> 01:13:55,769
Charisse, I got everything
I ever asked for.
1128
01:13:55,771 --> 01:13:58,738
If he really
loved you... then I might be forced into...
1129
01:13:58,740 --> 01:14:03,542
That god-awful position
of having to love him back.
1130
01:14:05,279 --> 01:14:08,480
Do you love junior?
I just...
1131
01:14:08,482 --> 01:14:11,983
Do you want him back?
1132
01:14:12,819 --> 01:14:14,752
You don't have to
answer that right now, honey.
1133
01:14:14,754 --> 01:14:18,388
Just sit back and let the sweet gum take
its effect.
1134
01:14:18,390 --> 01:14:21,357
It'll come to you.
1135
01:14:24,762 --> 01:14:28,697
Hot in here.
1136
01:14:31,635 --> 01:14:35,737
That's nice.
Can I see it? Thank you, girl.
1137
01:15:03,967 --> 01:15:08,436
Uh, first of all, let me apologize for my
tardiness.
1138
01:15:08,438 --> 01:15:11,439
Say why I was late,
I had to call the gas company.
1139
01:15:11,441 --> 01:15:16,710
There seemed to be a problem
with one of the pipes.
1140
01:15:16,712 --> 01:15:19,379
Um, shall we pray?
1141
01:15:24,753 --> 01:15:26,886
Sorry.
1142
01:15:26,888 --> 01:15:29,388
Sorry I'm late,
I had to...
1143
01:15:29,390 --> 01:15:31,356
For god's sake, sit down.
1144
01:15:31,358 --> 01:15:33,725
Sit down!
1145
01:15:33,727 --> 01:15:36,527
Sit down!
1146
01:15:40,132 --> 01:15:41,598
Heavenly father,
1147
01:15:41,600 --> 01:15:47,036
we come here today
with heavy hearts...
1148
01:15:47,038 --> 01:15:49,238
I'm sorry.
1149
01:15:50,808 --> 01:15:55,143
As we Mark with sadness
the passing...
1150
01:15:55,145 --> 01:16:00,581
Of our dearly departed
brother bud slocumb.
1151
01:16:04,887 --> 01:16:10,257
Give us peace
in our hearts today, lord.
1152
01:16:10,259 --> 01:16:16,096
Guide us through the long night,
and help us see the promise...
1153
01:16:16,098 --> 01:16:17,997
- Psst!
- Of a better tomorrow.
1154
01:16:17,999 --> 01:16:22,301
Okay,
you need to handle this. I'm gonna move.
1155
01:16:22,303 --> 01:16:26,171
Now-now, father,
1156
01:16:26,173 --> 01:16:28,206
let that tomorrow...
1157
01:16:28,208 --> 01:16:33,277
Be better day
than yesterday was.
1158
01:16:33,279 --> 01:16:34,911
For what is yesterday...
1159
01:16:34,913 --> 01:16:41,017
But the tomorrow that we thought we
could not face the day before.
1160
01:16:41,019 --> 01:16:45,221
Amen. Amen.
1161
01:16:53,331 --> 01:16:57,166
But, god, with your help,
1162
01:16:57,168 --> 01:16:59,067
we face it anyway.
1163
01:16:59,069 --> 01:17:02,470
Just like we'll face today,
1164
01:17:02,472 --> 01:17:06,941
tomorrow and all of
our days to come...
1165
01:17:06,943 --> 01:17:11,578
Till you call us home
to be with you...
1166
01:17:11,580 --> 01:17:15,882
And our beloved brother bud.
1167
01:17:15,884 --> 01:17:19,118
Can everybody say "amen"?
1168
01:17:19,120 --> 01:17:21,820
Amen.
1169
01:17:21,822 --> 01:17:24,856
I love you, charisse.
1170
01:17:26,059 --> 01:17:28,759
Can't you understand that?
1171
01:17:36,702 --> 01:17:39,602
I love you.
1172
01:17:46,609 --> 01:17:50,444
I guess you thought you could just waltz
into your daddy's funeral...
1173
01:17:50,446 --> 01:17:53,613
With a whizzy cream and that would make
everything okay.
1174
01:17:53,615 --> 01:17:56,983
And I was just supposed to
forget about all the pain...
1175
01:17:56,985 --> 01:18:00,119
And humiliation
that you have put me through, huh, junior?
1176
01:18:00,121 --> 01:18:03,956
All right now, Raymond, it's your
daddy's funeral, okay? I'm gonna stop it.
1177
01:18:03,958 --> 01:18:06,525
I'm just supposed to
welcome you with open arms...
1178
01:18:06,527 --> 01:18:12,631
And say, "I forgive you, junior,
I forgive you, I forgive you!"
1179
01:18:12,633 --> 01:18:14,933
Well, yeah.
1180
01:18:20,240 --> 01:18:24,642
I love you, junior. Oh-ho, I love you too,
charisse.
1181
01:18:24,644 --> 01:18:26,877
Why do you have to
do me like that, junior?
1182
01:18:26,879 --> 01:18:30,013
Oh, I didn't mean to
do you like that, baby.
1183
01:18:30,015 --> 01:18:33,149
- I'm sorry, I love you.
- That's it! That's it!
1184
01:18:33,151 --> 01:18:35,651
Get in the pew!
Get in the pew!
1185
01:18:35,653 --> 01:18:40,122
That's it!
Get your ass in that pew!
1186
01:18:40,791 --> 01:18:43,792
Stay there if you
value your life.
1187
01:18:43,794 --> 01:18:46,027
That's it!
1188
01:18:47,196 --> 01:18:51,064
Now, is there anything else...
1189
01:18:51,066 --> 01:18:55,835
That anybody else here
needs to say or do?
1190
01:18:57,638 --> 01:19:03,041
Does everybody here
have everything they need?
1191
01:19:04,277 --> 01:19:08,178
This family may be
the laughingstock around here,
1192
01:19:08,180 --> 01:19:14,417
but for once in our lives, we're gonna do
something with class...
1193
01:19:14,419 --> 01:19:18,487
And dignity.
1194
01:19:21,124 --> 01:19:23,657
All right, reverend...
1195
01:19:23,659 --> 01:19:26,293
Take it away.
1196
01:19:26,295 --> 01:19:30,563
Well, o-okay there,
ray.
1197
01:19:30,565 --> 01:19:33,966
Um... well.
1198
01:19:33,968 --> 01:19:38,437
Ain't god good?
1199
01:19:38,439 --> 01:19:39,871
Let's see.
1200
01:19:39,873 --> 01:19:44,342
Now I did not know
brother slocumb well,
1201
01:19:44,344 --> 01:19:50,481
but to me,
he seemed to be a quiet man.
1202
01:19:50,916 --> 01:19:54,183
A man of inner strengths.
1203
01:19:54,185 --> 01:19:57,953
And I believe that...
1204
01:19:57,955 --> 01:20:02,757
Ooh. Now I believe that...
1205
01:20:02,759 --> 01:20:06,494
If he was here today,
1206
01:20:06,496 --> 01:20:10,564
he would send a message
to his family.
1207
01:20:10,566 --> 01:20:13,333
The message would
simp-simply...
1208
01:20:13,335 --> 01:20:16,836
Say...
1209
01:20:16,838 --> 01:20:20,539
Oh, uh-oh.
1210
01:20:25,512 --> 01:20:29,814
Would you all don't
mind just excusin' me for just a minute?
1211
01:20:29,816 --> 01:20:35,052
I'm-I'm gonna be right back.
1212
01:20:36,622 --> 01:20:39,522
Don't bring it over here.
1213
01:20:50,067 --> 01:20:54,536
The reverend always was
a man of few words.
1214
01:20:56,540 --> 01:21:02,010
Baby, it doesn't matter
if we have children or not.
1215
01:21:02,012 --> 01:21:05,179
What? It doesn't matter if we
have a baby.
1216
01:21:05,181 --> 01:21:09,816
You're all I ever
wanted. Oh, ray.
1217
01:21:10,118 --> 01:21:12,918
I hate to break up
this little party,
1218
01:21:12,920 --> 01:21:17,188
but how are we going
to have a funeral if there is no pastor?
1219
01:21:17,190 --> 01:21:20,157
Sit down, Marguerite.
We don't need no pastor.
1220
01:21:20,159 --> 01:21:24,961
We got ray
bud. Go on up there and say a few things.
1221
01:21:24,963 --> 01:21:27,964
Feel that
little door opening.
1222
01:21:27,966 --> 01:21:31,167
Go on, say it for
us. Go on, baby.
1223
01:21:33,304 --> 01:21:36,505
You can do it.
1224
01:21:48,051 --> 01:21:50,184
Aunt Marguerite,
you wanna?
1225
01:21:50,186 --> 01:21:52,186
Oh. Well, thank you, ray.
1226
01:21:52,188 --> 01:21:58,192
Um, there seems to be a
passage here in Isaiah that says, "whoa..."
1227
01:21:58,194 --> 01:22:03,197
Hey, ray.
What about that part from psalms, man?
1228
01:22:03,199 --> 01:22:08,402
The part that goes, uh,
"though my father and mother forsake me...
1229
01:22:08,404 --> 01:22:10,237
"Then the lord
will take me up.
1230
01:22:10,239 --> 01:22:14,107
"Teach me thy way, o lord,
and lead me in a plain path,
1231
01:22:14,109 --> 01:22:18,010
"and let me see the goodness of the lord
in the land of the living.
1232
01:22:18,012 --> 01:22:20,545
"Wait on the lord
and be of good courage,
1233
01:22:20,547 --> 01:22:23,781
"and he shall
strengthen thine heart.
1234
01:22:23,783 --> 01:22:27,351
Wait, I say, on the lord."
1235
01:22:32,658 --> 01:22:35,458
You got it, ray.
1236
01:22:40,264 --> 01:22:43,965
That was real good, Royce.
1237
01:22:43,967 --> 01:22:46,834
That was real good.
1238
01:22:50,005 --> 01:22:51,404
Uh...
1239
01:22:51,406 --> 01:22:56,709
I guess this is the part
where I'm supposed to...
1240
01:22:56,711 --> 01:23:01,146
Tell you all how great a man
my father was.
1241
01:23:01,148 --> 01:23:03,281
Well, I'm not
gonna do that.
1242
01:23:03,283 --> 01:23:07,051
I'm gonna do what
he would've done.
1243
01:23:09,355 --> 01:23:10,854
I'm gonna tell the truth.
1244
01:23:10,856 --> 01:23:16,426
My father was a hard man.
I'm not judging him, I just...
1245
01:23:16,428 --> 01:23:23,499
It's just the facts. Daddy wasn't real big
on soft words.
1246
01:23:25,970 --> 01:23:29,338
And I know
he wasn't good at...
1247
01:23:29,340 --> 01:23:33,342
Expressing what he felt
in his heart.
1248
01:23:34,445 --> 01:23:37,145
So, as I stand here today,
1249
01:23:37,147 --> 01:23:41,582
I can tell you this.
1250
01:23:41,584 --> 01:23:46,486
If I could do one thing
all over again...
1251
01:23:47,922 --> 01:23:52,658
I'd tell my father
I loved him,
1252
01:23:52,660 --> 01:23:56,495
instead of waiting
my whole life...
1253
01:23:56,497 --> 01:23:59,564
For him to tell me first.
1254
01:24:02,635 --> 01:24:06,970
So, as you step up here today...
1255
01:24:06,972 --> 01:24:10,340
To say your last good-bye...
1256
01:24:10,342 --> 01:24:13,643
To woodrow "bud" slocumb...
1257
01:24:15,146 --> 01:24:18,614
I hope you'll open up
the door to your heart.
1258
01:24:18,616 --> 01:24:21,116
I hope you'll take time...
Take a moment...
1259
01:24:21,118 --> 01:24:25,920
To truly consider the folks
in your life that mean something to you.
1260
01:24:25,922 --> 01:24:29,390
Because people
don't last forever.
1261
01:24:30,326 --> 01:24:33,126
They really don't.
1262
01:24:35,697 --> 01:24:38,230
And letting a person in,
1263
01:24:38,232 --> 01:24:43,969
that's the most cherished
treasure this life has to offer.
1264
01:24:44,805 --> 01:24:48,106
So, I'm proud to
stand here today...
1265
01:24:48,108 --> 01:24:51,042
And say that in his own way,
1266
01:24:51,044 --> 01:24:54,612
my father taught me that.
1267
01:24:57,116 --> 01:24:58,915
Amen.
1268
01:24:58,917 --> 01:25:02,618
Amen.
1269
01:25:02,620 --> 01:25:05,854
Hoo!
1270
01:25:05,856 --> 01:25:11,593
Uh, we are truly lucky...
1271
01:25:11,595 --> 01:25:14,228
To have with us today...
1272
01:25:14,230 --> 01:25:17,164
A member of our family.
1273
01:25:17,166 --> 01:25:20,634
Mrs. Charisse Marie slocumb,
1274
01:25:20,636 --> 01:25:25,472
who is going to honor
her father-in-law in song.
1275
01:25:25,474 --> 01:25:28,274
Charisse.
1276
01:25:32,146 --> 01:25:35,480
Thank you.
Thank you, ray.
1277
01:25:36,483 --> 01:25:39,984
I haven't sang it
in a long time.
1278
01:25:43,389 --> 01:25:47,357
I know you all know this,
so sing along.
1279
01:25:50,295 --> 01:25:54,463
Everybody needs.
1280
01:25:54,465 --> 01:25:57,432
Somebody who'll be there.
1281
01:25:57,434 --> 01:26:04,338
Someone to wipe the tears
and make you smile.
1282
01:26:06,842 --> 01:26:09,475
And if you need someone.
1283
01:26:09,477 --> 01:26:14,213
Who will not judge you
when you fall.
1284
01:26:14,215 --> 01:26:17,549
No matter what you've done.
1285
01:26:17,551 --> 01:26:21,386
My love will answer
when you call.
1286
01:26:21,388 --> 01:26:25,323
So after your friends
have walked away.
1287
01:26:25,325 --> 01:26:30,094
And you run out of
words to say.
1288
01:26:30,096 --> 01:26:34,131
After you've tried
everything else.
1289
01:26:34,133 --> 01:26:37,367
Then try me.
1290
01:26:39,537 --> 01:26:42,604
Even though you hurt me.
1291
01:26:42,606 --> 01:26:46,975
And sometimes
forget my name.
1292
01:26:47,444 --> 01:26:51,078
My love is unconditional.
1293
01:26:51,080 --> 01:26:57,684
That means that it won't
ever, ever change.
1294
01:26:58,887 --> 01:27:02,722
After your heart's
been torn in two.
1295
01:27:02,724 --> 01:27:06,559
And you just don't know
what to do.
1296
01:27:06,561 --> 01:27:10,596
After your doubts
have come and gone.
1297
01:27:10,598 --> 01:27:14,766
And the sun
still won't shine.
1298
01:27:14,768 --> 01:27:19,270
After your friends
have walked away.
1299
01:27:19,272 --> 01:27:22,840
And you run out of words
to say.
1300
01:27:22,842 --> 01:27:27,444
After you've tried
everything else.
1301
01:27:27,446 --> 01:27:32,382
Try me ♪
1302
01:27:32,384 --> 01:27:35,551
♪♪
1303
01:27:46,529 --> 01:27:50,497
Baby, you were wonderful.
Baby, that was good.
1304
01:27:51,833 --> 01:27:55,601
Um, uh, well, daddy...
1305
01:27:55,603 --> 01:27:57,502
I know you always wondered
about me and the kids.
1306
01:27:57,504 --> 01:28:00,371
But I just want to let
you know you don't have to worry no more,
1307
01:28:00,373 --> 01:28:06,844
because charisse is going to be in the music
business, and I'm going to be her manager.
1308
01:28:06,846 --> 01:28:09,813
You think?
Oh, I think.
1309
01:28:16,822 --> 01:28:21,357
Sure does look peaceful, don't he? Yes,
he does.
1310
01:28:21,359 --> 01:28:26,695
Daddy bud, I want you to know,
in about 7 1/2 months from now,
1311
01:28:26,697 --> 01:28:30,265
you might be getting
a little surprise.
1312
01:28:30,267 --> 01:28:32,867
And if it's a
boy, we're going to name him buddy ray.
1313
01:28:32,869 --> 01:28:36,237
And if it's a
girl, we're going to name her budicia joy.
1314
01:28:36,239 --> 01:28:41,041
But just don't get
your hopes up too high yet.
1315
01:28:41,043 --> 01:28:43,910
Bye, daddy.
1316
01:28:49,284 --> 01:28:52,518
♪♪
1317
01:28:52,520 --> 01:28:56,588
Well, Royce, when I go,
just put me out in a pine box.
1318
01:28:56,590 --> 01:29:02,093
You don't have to spend no money
on me. Not that you're going to have any.
1319
01:29:02,095 --> 01:29:04,028
Well, mama,
when the time comes,
1320
01:29:04,030 --> 01:29:08,699
you just make sure you
point your toes down like uncle bud here.
1321
01:29:08,701 --> 01:29:13,103
That way I can go on and put
you right in the ground with a pile driver.
1322
01:29:13,105 --> 01:29:15,405
Oh, Royce,
you just a demon.
1323
01:29:15,407 --> 01:29:19,041
But I'm your demon.
1324
01:29:40,631 --> 01:29:43,365
Royce, come on, baby.
1325
01:29:43,367 --> 01:29:47,369
No, you didn't!
1326
01:29:51,274 --> 01:29:57,511
If it starts to get
crowded up there, bud, save a place for me.
1327
01:29:57,513 --> 01:30:01,281
But not too soon.
1328
01:30:17,465 --> 01:30:22,434
La la la la la la
Mary Mary.
1329
01:30:22,436 --> 01:30:26,237
La la la la la la la
thank you.
1330
01:30:26,239 --> 01:30:28,372
When I look
back over my life thank you.
1331
01:30:28,374 --> 01:30:31,541
And all the
times you brought me through thank you
1332
01:30:31,543 --> 01:30:34,577
I just wanna say, father
thank you.
1333
01:30:34,579 --> 01:30:37,913
When I was
lonely and needed someone to hold me.
1334
01:30:37,915 --> 01:30:42,584
Oh, you were beside
me when my nights were cold and lonely.
1335
01:30:42,586 --> 01:30:48,890
Oh, you never let me down when ♪
1336
01:30:48,892 --> 01:30:51,893
Always count on you
to see me through
1337
01:30:51,895 --> 01:30:54,896
I'm telling you that
you are the reason
1338
01:30:54,898 --> 01:30:56,330
I'm alive
and I'm still breathing.
1339
01:30:56,332 --> 01:31:01,702
For me you gave your
life and now my life it has new meaning.
1340
01:31:01,704 --> 01:31:07,240
When I think about your grace
and I finally see your face.
1341
01:31:07,242 --> 01:31:12,011
There's
one thing I need to say want to say, yeah.
1342
01:31:12,013 --> 01:31:14,480
Thank you, lord
for loving me.
1343
01:31:14,482 --> 01:31:16,181
Thank you, lord
for keeping me.
1344
01:31:16,183 --> 01:31:20,518
Thank you for that day you
came and broke the chains and set me free.
1345
01:31:20,520 --> 01:31:25,589
Thank you for another
chance you gave me joy now I can dance.
1346
01:31:25,591 --> 01:31:29,292
All my people open up your
mouth and let me hear you say thank you.
1347
01:31:29,294 --> 01:31:31,460
Thank you
thank you.
1348
01:31:31,462 --> 01:31:33,228
Thank you, lord
for one more day.
1349
01:31:33,230 --> 01:31:36,164
You made the raindrops go
away hey, hey.
1350
01:31:36,166 --> 01:31:38,299
Thank you
'cause my pain is gone
1351
01:31:38,301 --> 01:31:40,167
I know it came
to make me strong.
1352
01:31:40,169 --> 01:31:44,671
Thank you for another
chance you gave me joy now I can dance.
1353
01:31:44,673 --> 01:31:48,374
All my people open up your
mouth and let me hear you say thank you.
1354
01:31:48,376 --> 01:31:50,542
Thank you
thank you.
1355
01:31:50,544 --> 01:31:53,778
Yeah, yeah
yeah, yeah, yeah, yeah.
1356
01:31:53,780 --> 01:31:58,883
All the children say yeah, yeah yeah, yeah,
yeah, yeah.
1357
01:31:58,885 --> 01:32:01,118
All my babies say
thank you.
1358
01:32:01,120 --> 01:32:03,653
For making a way
out of no way, lord, I thank you.
1359
01:32:03,655 --> 01:32:06,122
For
my health and strength, lord, I thank you.
1360
01:32:06,124 --> 01:32:09,492
For helping
me say thank you thank you.
1361
01:32:09,494 --> 01:32:11,560
Thank you, lord
for loving me.
1362
01:32:11,562 --> 01:32:13,328
Thank you, lord
for keeping me.
1363
01:32:13,330 --> 01:32:18,433
Thank you for that day you
came and broke the chains and set me free.
1364
01:32:18,435 --> 01:32:22,904
Thank you for another
chance you gave me joy now I can dance.
1365
01:32:22,906 --> 01:32:26,507
All my people open up your
mouth and let me hear you say thank you.
1366
01:32:26,509 --> 01:32:28,675
Thank you thank you thank you.
1367
01:32:28,677 --> 01:32:30,810
Thank you, lord
for one more day.
1368
01:32:30,812 --> 01:32:33,313
You made the raindrops
go away.
1369
01:32:33,315 --> 01:32:35,915
Thank you
'cause my pain is gone
1370
01:32:35,917 --> 01:32:37,449
I know it came
to make me strong.
1371
01:32:37,451 --> 01:32:41,886
Thank you for another
chance you gave me joy now I can dance.
1372
01:32:41,888 --> 01:32:45,389
All my people open up your
mouth and let me hear you say thank you.
1373
01:32:45,391 --> 01:32:47,758
Thank you thank you thank you.
1374
01:32:47,760 --> 01:32:49,860
Thank you, lord
for loving me.
1375
01:32:49,862 --> 01:32:51,995
Thank you, lord
for keeping me.
1376
01:32:51,997 --> 01:32:56,232
Thank you for that day you
came and broke the chains and set me free.
1377
01:32:56,234 --> 01:33:00,869
Thank you for another
chance you gave me joy now I can dance.
1378
01:33:00,871 --> 01:33:04,539
All my people open up your
mouth and let me hear you say thank you.
1379
01:33:04,541 --> 01:33:07,375
Thank youthank you ♪
1380
01:33:07,377 --> 01:33:09,543
♪♪
1381
01:33:09,545 --> 01:33:14,147
♪
1382
01:33:18,553 --> 01:33:21,620
♪
1383
01:33:25,726 --> 01:33:29,527
Everybody needs.
1384
01:33:29,529 --> 01:33:33,497
Somebody who'll be there.
1385
01:33:33,499 --> 01:33:39,703
Someone to wipe the tears
and make you smile.
1386
01:33:41,873 --> 01:33:44,974
So if you need someone.
1387
01:33:44,976 --> 01:33:50,145
That will not judge you
when you fall.
1388
01:33:50,147 --> 01:33:52,714
No matter what you've done.
1389
01:33:52,716 --> 01:33:57,118
My love will answer
when you call.
1390
01:33:57,120 --> 01:34:01,155
So after your heart's
been torn in two.
1391
01:34:01,157 --> 01:34:05,526
And you just don't know
what to do.
1392
01:34:05,528 --> 01:34:09,229
After the rain
has come and gone.
1393
01:34:09,231 --> 01:34:13,466
And the sun
still won't shine.
1394
01:34:13,468 --> 01:34:17,536
After your friends
have walked away.
1395
01:34:17,538 --> 01:34:21,873
And you've run out of
words to say.
1396
01:34:21,875 --> 01:34:25,376
After you tried
everything else.
1397
01:34:25,378 --> 01:34:31,882
Try me
oh, yeah ♪
113048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.