All language subtitles for Kingdom Come 2001-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,109 --> 00:00:48,908 Good morning, lula. 2 00:00:48,910 --> 00:00:51,377 This is the "weverend" Beverly h. Hooker. 3 00:00:51,379 --> 00:00:54,947 It's gonna be another hot one here in the central valley. 4 00:00:54,949 --> 00:00:57,015 Temperatures up around 99. 5 00:00:57,017 --> 00:01:01,853 Now let's get things started with the heaven on a hookup singers. 6 00:01:01,855 --> 00:01:04,889 I've been up I've been down. 7 00:01:04,891 --> 00:01:07,157 Been lookin' for some joy to come around 8 00:01:07,159 --> 00:01:09,659 I've been praying for some sunshine. 9 00:01:09,661 --> 00:01:13,262 Been lookin' for a love that I can call mine. 10 00:01:13,264 --> 00:01:16,064 See, I've cried for so long. 11 00:01:16,066 --> 00:01:19,567 Now I'm ready for the tears to be gone, so 12 00:01:19,569 --> 00:01:21,502 I'm calling you right now right now 13 00:01:21,504 --> 00:01:24,838 'cause you said that I could make it, lord, anyhow. 14 00:01:24,840 --> 00:01:26,506 So I'm goin' away are you 15 00:01:26,508 --> 00:01:29,709 'cause I know that you're gonna pull me through 16 00:01:29,711 --> 00:01:32,812 I hear you telling me to be strong 17 00:01:32,814 --> 00:01:35,681 'cause deliverance is comin' in it won't be long. 18 00:01:35,683 --> 00:01:37,949 The storm will pass how we 19 00:01:37,951 --> 00:01:40,718 I believe it's gonna be a brighter day 20 00:01:40,720 --> 00:01:43,754 I can finally see the sun. 21 00:01:43,756 --> 00:01:48,525 So make no new tears our kingdom come ♪ 22 00:01:48,527 --> 00:01:52,795 Bud, we got a letter from your sister this morning. 23 00:01:52,797 --> 00:01:54,630 Well, I ain't readin' it. 24 00:01:54,632 --> 00:01:57,866 Fine. I'll read it. Well, I ain't listenin'. 25 00:01:57,868 --> 00:02:02,270 That's fine too. You don't even have to listen. 26 00:02:02,272 --> 00:02:04,472 "Dear brother and raynelle, 27 00:02:04,474 --> 00:02:08,175 "well, bud, I was expecting to see you at services Sunday," 28 00:02:08,177 --> 00:02:13,113 "but I guess there must have been something good on the TV... again." 29 00:02:13,115 --> 00:02:16,883 "I know how you love to watch that wrestling program." 30 00:02:16,885 --> 00:02:18,351 Damn straight. 31 00:02:18,353 --> 00:02:21,053 "I wonder if they'll have TV in hell." 32 00:02:21,055 --> 00:02:26,258 "Well, I heard about junior and charisse's business going belly-up." 33 00:02:26,260 --> 00:02:27,859 "When will that son of yours learn?" 34 00:02:27,861 --> 00:02:31,562 She should talk. One boy in the pen, and the other on the way. 35 00:02:31,564 --> 00:02:37,034 "I think both our sons could learn a thing or two from buster Kincaid's boy, tiny. 36 00:02:37,036 --> 00:02:39,669 Thank you very much. "I had him over here Saturday..." 37 00:02:39,671 --> 00:02:44,674 "And that boy mowed the front yard, the side yard the backyard, 38 00:02:44,676 --> 00:02:47,443 "plus them three acres I got out behind the house. 39 00:02:47,445 --> 00:02:49,912 "Since his birthday is coming up next week, 40 00:02:49,914 --> 00:02:54,883 "I gave him three dollars instead of the usual two. 41 00:02:54,885 --> 00:02:57,318 "Well, that's about all the news for now. 42 00:02:57,320 --> 00:03:01,355 "I've decided to come over and visit y'all next Sunday after services. 43 00:03:01,357 --> 00:03:04,624 "One of you... And I'm not saying who, bud... 44 00:03:04,626 --> 00:03:06,826 "Needs to get right with the lord. 45 00:03:06,828 --> 00:03:08,727 "And I'm just the lady for the job. 46 00:03:08,729 --> 00:03:12,731 "We're gonna spend the whole day in prayer, discussing scripture... 47 00:03:12,733 --> 00:03:16,134 "And singing hymns till we wear you down. 48 00:03:16,136 --> 00:03:18,736 "Like it says in ii Peter 3:8, 49 00:03:18,738 --> 00:03:23,173 "'one day is with the lord as a thousand years.' 50 00:03:23,175 --> 00:03:27,110 your loving sister, Marguerite." 51 00:03:27,112 --> 00:03:30,746 Well, bud, what did you think of that? 52 00:03:38,088 --> 00:03:40,455 Bud. 53 00:03:48,963 --> 00:03:50,362 Hello? 54 00:03:50,364 --> 00:03:53,131 Blessed assurance. 55 00:03:53,133 --> 00:03:55,299 Jesus is mine. 56 00:03:55,301 --> 00:04:01,838 O what a foretaste of glory divine ♪ 57 00:04:01,840 --> 00:04:03,172 Oh, hell no! 58 00:04:03,174 --> 00:04:07,776 You're not gonna get off that easy. 59 00:04:10,046 --> 00:04:12,146 God! 60 00:04:12,148 --> 00:04:16,950 - Good god, mama! - Did I hear you just take the lord's name in vain? 61 00:04:16,952 --> 00:04:20,520 - What the hell do you want? - Don't talk filthy! 62 00:04:20,522 --> 00:04:22,688 And what are you doing, still laying in the bed? 63 00:04:22,690 --> 00:04:26,191 It's 7:00 in the morning. How come you're not up looking for a job? 64 00:04:26,193 --> 00:04:29,327 I'm not out looking for a job because it's 7:00 in the morning. 65 00:04:29,329 --> 00:04:33,964 Oh, you wouldn't happen to be suffering from a hangover, would you? Hmm? 66 00:04:33,966 --> 00:04:37,834 Are you laid up there with some harlot, huh? Harlot! 67 00:04:37,836 --> 00:04:40,002 No! Mama, stop it! 68 00:04:40,004 --> 00:04:41,803 Wake up, harlot. What time is it? 69 00:04:41,805 --> 00:04:43,971 Harlot! Harlot! Can you hear me in there? 70 00:04:43,973 --> 00:04:46,974 Oh, mama, stop that. Wh-what do you want? 71 00:04:46,976 --> 00:04:50,577 I just thought you might wanna know... 72 00:04:50,579 --> 00:04:53,346 Your uncle bud... 73 00:04:53,348 --> 00:04:55,681 He passed this morning. 74 00:04:55,683 --> 00:04:58,850 I'm sorry to hear that, mama. 75 00:04:58,852 --> 00:05:00,518 How's aunt raynelle doing? 76 00:05:00,520 --> 00:05:02,786 Well, how do you think she's doing, huh? 77 00:05:02,788 --> 00:05:06,289 Her husband just dropped dead at the breakfast table, 78 00:05:06,291 --> 00:05:08,691 in the middle of one of my letters. 79 00:05:08,693 --> 00:05:10,125 Mm. Imagine that. 80 00:05:10,127 --> 00:05:13,828 So, we are gonna have to go over there and give them some comfort... 81 00:05:13,830 --> 00:05:15,462 And some Christian counsel. 82 00:05:15,464 --> 00:05:18,932 Whoa, whoa, whoa, whoa! What do you mean "we"? 83 00:05:18,934 --> 00:05:22,568 Are you telling me that you're gonna turn your back on family in this time of tragedy? 84 00:05:22,570 --> 00:05:27,606 Mama, all them folk at that house and you're telling me somebody can't come get you? 85 00:05:27,608 --> 00:05:30,342 - Call junior or ray bud. - They have too much to do! 86 00:05:30,344 --> 00:05:36,881 And I would just die of shame if people knew that my own son didn't want to take me over... 87 00:05:36,883 --> 00:05:39,450 To comfort my only brother's grieving widow. 88 00:05:39,452 --> 00:05:44,054 Or maybe you'd like to see me walk the 20 miles to lula. It's 110 in the shade. 89 00:05:44,056 --> 00:05:47,223 Or maybe you'd like me to drop dead from a heatstroke. 90 00:05:47,225 --> 00:05:52,494 All right, all right, mama. Ok, already. What time do you wanna leave? 91 00:05:52,496 --> 00:05:55,530 Well, what time do you think I wanna go, next month? 92 00:05:55,532 --> 00:05:59,534 Boy, get your triflin', worthless self over here now! 93 00:05:59,536 --> 00:06:01,769 Bud ain't gonna keep long in this heat. 94 00:06:01,771 --> 00:06:05,706 Now, reverend, are you sure I can't offer you a ham? 95 00:06:05,708 --> 00:06:07,941 I've got three of them, and it's just before noon. 96 00:06:07,943 --> 00:06:11,511 No, no, no, thank you. That's mighty kind of you. 97 00:06:11,513 --> 00:06:12,979 You know, it must be a blessing, 98 00:06:12,981 --> 00:06:17,116 having your daughter here living with you during this time of "beweavement." 99 00:06:17,118 --> 00:06:21,520 Oh, yes, it is. You've met my daughter, delightful, haven't you? 100 00:06:21,522 --> 00:06:25,290 Yes, yes, I believe I have. 101 00:06:26,192 --> 00:06:31,061 - She's so precious to me. - I can see why. 102 00:06:31,997 --> 00:06:33,663 Well, sister, 103 00:06:33,665 --> 00:06:38,300 being that brother bud wasn't a "wegular" member of the church, 104 00:06:38,302 --> 00:06:42,570 I was hoping you'd tell me a little something about your late husband... 105 00:06:42,572 --> 00:06:45,239 That, uh, I can include in my "wemarks." 106 00:06:45,241 --> 00:06:47,407 Um, it doesn't have to be anything fancy. 107 00:06:47,409 --> 00:06:51,677 Just in your own words, what kind of man was brother bud. 108 00:06:52,813 --> 00:06:56,514 Well... he was mean. 109 00:06:56,516 --> 00:07:00,251 - Mean. - Mean as a snake. 110 00:07:00,253 --> 00:07:03,687 - I see. - And surly. 111 00:07:03,689 --> 00:07:05,855 Surly. 112 00:07:05,857 --> 00:07:10,860 Sister, I didn't know brother slocumb well, 113 00:07:10,862 --> 00:07:15,030 but to me, he seemed a quiet man. 114 00:07:15,032 --> 00:07:17,265 A man of inner strength. 115 00:07:17,267 --> 00:07:21,669 A man that knew his own mind, kept his own counsel... 116 00:07:21,671 --> 00:07:24,271 And was at peace with the world. 117 00:07:24,273 --> 00:07:26,773 A wise, noble, gentle man. 118 00:07:26,775 --> 00:07:31,544 Well, that's 'cause you didn't know him till he got old and sick, 119 00:07:31,546 --> 00:07:35,247 but he was mean and he was right surly. 120 00:07:37,117 --> 00:07:39,684 Sister, in my experience, 121 00:07:39,686 --> 00:07:43,821 it's best to remember the happier times. 122 00:07:43,823 --> 00:07:46,757 Well, they were few and far between. 123 00:07:47,259 --> 00:07:51,327 Let me explain something to you, reverend. 124 00:07:51,329 --> 00:07:53,529 After my two boys were born, 125 00:07:53,531 --> 00:07:56,298 I decided I wanted to go back to church. 126 00:07:56,300 --> 00:08:00,468 And one time we went up to a revival meeting, 127 00:08:00,470 --> 00:08:02,470 and I got saved. 128 00:08:02,472 --> 00:08:08,209 I was so happy, I came rushing back to tell bud. 129 00:08:08,211 --> 00:08:09,543 He hit the ceiling. 130 00:08:09,545 --> 00:08:12,712 Cursed me out like I'd never been cursed out by anybody. 131 00:08:12,714 --> 00:08:17,483 I said, "bud, we're talking about your immortal soul here." 132 00:08:17,485 --> 00:08:20,886 "And if you don't take yourself up to that revival meeting, 133 00:08:20,888 --> 00:08:23,655 your soul is gonna be in danger forever." 134 00:08:23,657 --> 00:08:26,224 He wasn't having any part of it. 135 00:08:26,226 --> 00:08:31,495 So, I said, "well, if that's the way you feel about it, 136 00:08:31,497 --> 00:08:34,764 I'm just gonna cut you off altogether." 137 00:08:34,766 --> 00:08:36,465 I-I beg your pardon? 138 00:08:36,467 --> 00:08:41,536 Not so much as a warm handshake in 20 years. 139 00:08:41,538 --> 00:08:44,972 Well, except for that one time. 140 00:08:51,980 --> 00:08:58,351 Well, I believe I have all the information I'm gonna need. 141 00:08:58,353 --> 00:09:00,653 All right. 142 00:09:04,858 --> 00:09:07,925 I just don't know what I'm gonna say. 143 00:09:07,927 --> 00:09:10,460 Lord knows how I'm gonna get through this. 144 00:09:10,462 --> 00:09:14,764 I mean, all our humiliation knowing that daddy bud up and died... 145 00:09:14,766 --> 00:09:17,933 Knowing that you never made nothing of yourself, junior. 146 00:09:17,935 --> 00:09:23,204 Never. Lord knows it's gonna be sad sittin' there thinking how... 147 00:09:23,206 --> 00:09:26,273 Daddy bud died knowing we had to sell everything... 148 00:09:26,275 --> 00:09:32,345 To move into that god-awful trailer to pay off that big ol' dream of yours. 149 00:09:33,981 --> 00:09:35,847 Maybe you oughta set that to music, charisse. 150 00:09:35,849 --> 00:09:38,916 I mean, that sure should bring a tear to everybody's eye. 151 00:09:38,918 --> 00:09:42,119 I believe I was just stating the facts, junior. 152 00:09:42,121 --> 00:09:45,122 I loved him too. He was like my own daddy. 153 00:09:45,124 --> 00:09:47,257 Mom, he kicked me. 154 00:09:47,259 --> 00:09:48,992 And you know something else, junior? 155 00:09:48,994 --> 00:09:54,097 I was just sitting here thinking to myself, your family never loved me. 156 00:09:54,099 --> 00:09:57,633 Never! They're just lookin' down on us right now... 157 00:09:57,635 --> 00:10:01,236 Just having themselves a good ol' laugh... ha ha ha! 158 00:10:01,238 --> 00:10:07,208 Whoever thought of a machine that cleans parking lots? I mean, really! 159 00:10:07,210 --> 00:10:10,711 All our money just right down the crapper. 160 00:10:10,713 --> 00:10:12,612 Whoosh! Just gone. 161 00:10:12,614 --> 00:10:15,848 What? Damn it, boy! 162 00:10:15,850 --> 00:10:19,484 Damn shoe! Now, look, walk around with one on your foot now! 163 00:10:19,486 --> 00:10:22,019 You know what? 164 00:10:22,021 --> 00:10:25,156 I could have been a professional, you know. 165 00:10:25,158 --> 00:10:27,124 I had talent. 166 00:10:27,126 --> 00:10:30,527 Talent? 167 00:10:30,829 --> 00:10:34,297 Oh, and let me tell you something else, Mr. Funny man. 168 00:10:34,299 --> 00:10:40,536 I could have been lap-tied to your cousin, Teddy Wayne slocumb, 169 00:10:40,538 --> 00:10:43,105 and been the wife of the lawyer. 170 00:10:43,107 --> 00:10:45,540 Keep pushing it, charisse. 171 00:10:45,542 --> 00:10:48,109 But oh, no, I couldn't think about myself. 172 00:10:48,111 --> 00:10:53,714 Uh-uh. I had to listen to my foolish heart... and get married to a fool. 173 00:10:53,716 --> 00:10:57,784 A dreamer that just spent all our money on his dream. 174 00:10:57,786 --> 00:11:01,287 - I'm gonna kill us, charisse. - Oh, please. 175 00:11:01,289 --> 00:11:04,290 I'm gonna kill us. I'm gonna kill us. 176 00:11:04,292 --> 00:11:05,891 You ain't gonna kill nobody. 177 00:11:05,893 --> 00:11:07,926 I'm gonna kill us! I'm gonna kill us! 178 00:11:07,928 --> 00:11:11,763 I'm gonna kill us! 179 00:11:19,538 --> 00:11:21,638 Shut up! Just shut it up! 180 00:11:21,640 --> 00:11:25,375 Shut up! Just shut it up! All right? 181 00:11:25,377 --> 00:11:28,111 My daddy just died. Can you understand that? 182 00:11:28,113 --> 00:11:30,613 My daddy just died, I'm 33 years old, 183 00:11:30,615 --> 00:11:33,983 I'm dead broke, I got no money, no job, no prospects, 184 00:11:33,985 --> 00:11:37,119 three kids, and worst of all, I'm married to you. 185 00:11:37,121 --> 00:11:39,821 Now just shut it up! Just shut up! 186 00:11:39,823 --> 00:11:43,591 Whoo! I swear my hand before god, 187 00:11:43,593 --> 00:11:48,062 you say one more word about parking lots, I will kill you. 188 00:11:48,064 --> 00:11:50,697 And me too. You got that? 189 00:11:50,699 --> 00:11:53,666 Do you got that? 190 00:11:58,606 --> 00:12:03,175 You have to get a job and buy some bullets first, junior. 191 00:12:03,177 --> 00:12:06,244 Put that thing away. 192 00:12:06,246 --> 00:12:08,613 Put it away! 193 00:12:08,615 --> 00:12:12,783 How dare you pull that out in front of these kids! 194 00:12:13,886 --> 00:12:17,520 Now you know your daddy was just playing. He really love us. 195 00:12:17,522 --> 00:12:22,458 He love us. You know daddy just goes through a little something sometimes. 196 00:12:22,460 --> 00:12:25,694 Isn't that right, baby? 197 00:12:25,696 --> 00:12:27,962 Y'all play nice now. 198 00:12:33,802 --> 00:12:37,937 Ray bud, I'm trying to make your daddy's funeral arrangements in here. 199 00:12:37,939 --> 00:12:40,572 Okay, right now I'm guessing that ray bud's mother and sister... 200 00:12:40,574 --> 00:12:45,243 Will probably be riding in the hearse with the body, so tell Antoine... 201 00:12:45,245 --> 00:12:47,478 Oh, he does? 202 00:12:47,480 --> 00:12:51,782 Well, what if one of us drove it? Ray bud's a real good driver. 203 00:12:51,784 --> 00:12:54,317 Tell her we'll just toss him on the back of the truck. 204 00:12:54,319 --> 00:12:57,019 Listen, honey, I'm gonna have to let you go, okay? 205 00:12:57,021 --> 00:12:59,855 I got family comin' and not a thing to eat in this house. 206 00:12:59,857 --> 00:13:02,691 So, I'll just stop by later this afternoon, okay? 207 00:13:02,693 --> 00:13:06,394 And we'll work out the rest of the details then, okay? 208 00:13:06,396 --> 00:13:09,730 Okay. Okay. 209 00:13:09,732 --> 00:13:12,099 Okay. Thanks, merline. 210 00:13:12,101 --> 00:13:16,636 What the hell you thanking her for? The damn thieves! 211 00:13:20,274 --> 00:13:20,905 Ray! 212 00:13:20,907 --> 00:13:24,909 Whoever thought of the term "grave robber" had Antoine and merline's calendar... 213 00:13:24,911 --> 00:13:27,945 Hanging on their wall. Now, ray, let's just stay calm. 214 00:13:27,947 --> 00:13:29,613 Look, I'll find your shirt. 215 00:13:29,615 --> 00:13:31,982 What's my daddy doing down at depew's, anywa? 216 00:13:31,984 --> 00:13:33,416 The slocumbs have always gone to Patterson's. 217 00:13:33,418 --> 00:13:38,287 Well, you know, I thought that was strange too, but depew's is what your mama wanted. 218 00:13:38,289 --> 00:13:40,122 It's revenge. That's what it is. 219 00:13:40,124 --> 00:13:42,624 He's got me where he wants. What are you talking about? 220 00:13:42,626 --> 00:13:45,827 Antoine depew. Remember fourth grade when he peed his pants? 221 00:13:45,829 --> 00:13:47,361 "P.u. Here comes depew." You started that? 222 00:13:47,363 --> 00:13:50,497 I started it, and it followed him all the way through high school. 223 00:13:50,499 --> 00:13:52,866 Ray, now you're starting to talk a little crazy now. 224 00:13:52,868 --> 00:13:56,669 You know how I feel about funerals, Lucille. I don't like funerals. 225 00:13:56,671 --> 00:13:58,637 People coming up to you, wanting to know what you feel. 226 00:13:58,639 --> 00:14:03,508 It doesn't make a difference what people think. Honey, listen to me. 227 00:14:03,510 --> 00:14:07,712 It's all right, okay? Just relax. 228 00:14:07,714 --> 00:14:09,680 I know how hard this is for you. 229 00:14:09,682 --> 00:14:12,149 I know you had your problems with your daddy, but... 230 00:14:12,151 --> 00:14:17,988 We're family, and we're gonna get through this together, okay? 231 00:14:17,990 --> 00:14:20,690 Okay. Mm, there you go. 232 00:14:20,692 --> 00:14:23,192 And speaking of family, your aunt Marguerite... 233 00:14:23,194 --> 00:14:26,328 Volunteered to spend the night with your mama, isn't that good? 234 00:14:26,330 --> 00:14:29,864 That's good. Good. And, um... 235 00:14:29,866 --> 00:14:33,300 Junior, charisse and the kids are gonna stay here with us. 236 00:14:33,302 --> 00:14:35,702 No! No! No! Ray bud, he's your brother. 237 00:14:35,704 --> 00:14:38,237 No. I'm not gonna have junior and them mess around here. 238 00:14:38,239 --> 00:14:41,106 They can go stay at a motel. They can't afford a motel. 239 00:14:41,108 --> 00:14:43,675 Did I hold a gun to his head, mortgage his house... 240 00:14:43,677 --> 00:14:45,443 And blow all that money on that pipe dream? 241 00:14:45,445 --> 00:14:49,647 Now you shouldn't talk about your brother like that, ray bud. He tried so hard. 242 00:14:49,649 --> 00:14:52,316 Face it, Lucille. He's an idiot, okay? 243 00:14:52,318 --> 00:14:55,452 I'm not gonna sit here and listen to charisse running her mouth. 244 00:14:55,454 --> 00:14:57,554 And them children are demon-possessed. 245 00:14:57,556 --> 00:14:59,789 We'll talk about it tonight. Here's your lunch. 246 00:14:59,791 --> 00:15:03,926 But don't forget, you gotta stop by the shoe store. Size ten-d, okay? 247 00:15:03,928 --> 00:15:07,896 I'll remember, Lucille, okay? Good. 248 00:15:07,898 --> 00:15:09,230 And ray? 249 00:15:09,232 --> 00:15:11,532 We're not gonna have any problems, are we? 250 00:15:11,534 --> 00:15:14,601 No, Lucille, we're not gonna have any problems. Good. 251 00:15:14,603 --> 00:15:16,903 You just do me one favor. What's that? 252 00:15:16,905 --> 00:15:19,238 When I die, don't tell nobody. 253 00:15:19,240 --> 00:15:22,841 Bury me out in the backyard and tell everyone I left you. 254 00:15:26,179 --> 00:15:28,546 Layin' in the arms of a mother. 255 00:15:28,548 --> 00:15:30,548 And like a cool wind blowin'. 256 00:15:30,550 --> 00:15:35,686 In the middle of the burning summer ♪ 257 00:15:38,957 --> 00:15:42,925 Tariq, what is that in your mouth? What is wrong with you? 258 00:15:42,927 --> 00:15:47,129 Gimme that! Let it go! Let the boy eat it. 259 00:15:50,000 --> 00:15:52,867 - J-Junior? - What? 260 00:15:52,869 --> 00:15:56,237 - What is this? - I don't know. 261 00:15:56,239 --> 00:16:00,808 Junior, this looks like a woman's earring, but it ain't mine. 262 00:16:00,810 --> 00:16:02,709 Junior! What? 263 00:16:02,711 --> 00:16:06,846 - Whose is it? - Oh, baby, I don't know that. 264 00:16:06,848 --> 00:16:12,885 Oh, you don't know. You want me to help you remember? Is that it? 265 00:16:24,898 --> 00:16:27,765 Ray bud! Yeah. 266 00:16:30,436 --> 00:16:32,636 Yeah. 267 00:16:33,138 --> 00:16:36,272 It's all just a mystery, ain't it? 268 00:16:38,843 --> 00:16:42,044 Life and death. 269 00:16:42,046 --> 00:16:46,615 Yes, it is, Clyde. Yes, it is. 270 00:16:48,752 --> 00:16:51,819 Ain't no easy thing losing your daddy. 271 00:16:52,488 --> 00:16:55,155 Yeah, he's the one that taught you how to bait that first hook, 272 00:16:55,157 --> 00:17:00,593 whooped that ass to teach you right from wrong, bought you your first beer. 273 00:17:00,595 --> 00:17:02,895 It's the good things we remember. 274 00:17:02,897 --> 00:17:06,932 Yep. I oughta get back to this carburetor. 275 00:17:06,934 --> 00:17:10,101 We're not just a garage, ray. 276 00:17:10,103 --> 00:17:11,836 We're family. 277 00:17:11,838 --> 00:17:13,904 Back when you wasn't nothing but a drunken bum, 278 00:17:13,906 --> 00:17:17,240 didn't show up for work half the time, we stood by you. 279 00:17:17,242 --> 00:17:21,811 Paid your bills, lied to your wife. That's what families do. 280 00:17:21,813 --> 00:17:25,981 And I, uh, sure am grateful for that, Clyde. 281 00:17:25,983 --> 00:17:30,785 Course, now I wouldn't let Antoine and merline depew... 282 00:17:30,787 --> 00:17:33,220 Bury my dog, much less my daddy. 283 00:17:33,222 --> 00:17:36,389 So, if you have any problems whatsoever, 284 00:17:36,391 --> 00:17:39,024 you just give us a call. 285 00:17:39,026 --> 00:17:41,292 Thank you, Clyde. I gotta get back. 286 00:17:41,294 --> 00:17:43,927 Now, if, uh, 287 00:17:43,929 --> 00:17:45,595 you just say the word, 288 00:17:45,597 --> 00:17:49,865 Antoine and merline will be paying more in hearse repair... 289 00:17:49,867 --> 00:17:52,133 Than they make in a year. 290 00:17:52,135 --> 00:17:55,136 Thank you, Clyde. I'll keep that in mind. 291 00:17:55,138 --> 00:17:57,738 Clyde's. 292 00:17:57,740 --> 00:18:02,042 Ray bud, it's your cousin, Royce. 293 00:18:03,912 --> 00:18:06,212 This is ray. 294 00:18:07,381 --> 00:18:09,614 Where are you? 295 00:18:09,616 --> 00:18:11,282 Well, what did he say? 296 00:18:11,284 --> 00:18:14,184 He say he'd be on his way as soon as he could. 297 00:18:14,186 --> 00:18:17,120 You just do this to torture me, don't you? 298 00:18:17,122 --> 00:18:21,958 Yeah, mama, I siphoned out all that gas so you and me could spend some more time together. 299 00:18:21,960 --> 00:18:26,028 You're a demon, Royce, you know that? I swear to god you're the devil incarnate. 300 00:18:26,030 --> 00:18:29,431 Look, mama, just keep your drawers on, all right? 301 00:18:29,433 --> 00:18:31,399 Ray bud say he be here as soon as he could. 302 00:18:31,401 --> 00:18:34,201 And believe me, he can't get here fast enough to suit me. 303 00:18:34,203 --> 00:18:40,006 So, let's just sit here and be quiet for a while, okay? 304 00:18:46,614 --> 00:18:49,381 Mama don't you cry don't you cry no more. 305 00:18:49,383 --> 00:18:52,083 Your baby boy's growin' up and he's goin' to war. 306 00:18:52,085 --> 00:18:54,952 My mind is playing tricks and my gat is too ♪ 307 00:18:59,657 --> 00:19:03,058 Hey, lord. 308 00:19:04,861 --> 00:19:07,428 Let it be. 309 00:19:07,430 --> 00:19:11,031 Dear lord 310 00:19:11,033 --> 00:19:15,602 ♪♪ 311 00:19:15,604 --> 00:19:18,137 I♪ 312 00:19:18,139 --> 00:19:20,806 ♪♪ 313 00:19:24,111 --> 00:19:28,847 Jesus got the knob! ♪ 314 00:19:28,849 --> 00:19:31,616 That's cool, mama. 315 00:19:31,618 --> 00:19:36,621 Yeah, that's cool, 'cause Satan's got the car keys. 316 00:19:36,623 --> 00:19:40,124 - You gimme them keys, boy. Give me them keys! - Now. Uh-huh. No! 317 00:19:40,126 --> 00:19:42,593 Give 'em... I cannot believe... no! 318 00:19:42,595 --> 00:19:46,863 I spent 17 hours in labor with you! 319 00:19:51,035 --> 00:19:52,868 You get back here! Royce where you... 320 00:19:52,870 --> 00:19:57,439 Get back here! You get back here, boy! Don't make me have to hurt you! 321 00:19:57,441 --> 00:20:00,842 I think you'll find that here at depew's, 322 00:20:00,844 --> 00:20:04,579 we combine a thrifty, no-nonsense approach... 323 00:20:04,581 --> 00:20:08,382 With a Christ-like sensitivity... 324 00:20:08,384 --> 00:20:10,784 To answer all your funeral needs. 325 00:20:10,786 --> 00:20:12,252 Ahem. Yes. 326 00:20:12,254 --> 00:20:15,255 Well, we have a number of wonderful plans. 327 00:20:15,257 --> 00:20:18,925 Let me just take you through just a few of them. 328 00:20:18,927 --> 00:20:21,327 We have the eternal life package. 329 00:20:21,329 --> 00:20:25,497 Seventeen hours of unbelievable torment. 330 00:20:25,499 --> 00:20:28,066 Crying out in unbearable agony. 331 00:20:28,068 --> 00:20:33,704 Would it kill you to do one thing to please me, huh? 332 00:20:33,706 --> 00:20:35,205 It looks that way, mama. 333 00:20:35,207 --> 00:20:37,340 Ever since you got fired from that sewage plant, 334 00:20:37,342 --> 00:20:39,642 you've been hanging out with that bad crowd. 335 00:20:39,644 --> 00:20:42,745 Well, you're gonna end up just like your brother, aren't you? 336 00:20:42,747 --> 00:20:44,580 Oh, mama, come on now. Leave levar out of this! 337 00:20:44,582 --> 00:20:47,516 Maybe they'll put you in a cell right next to him up there in parkersville. 338 00:20:47,518 --> 00:20:54,122 The two of you can play on your harmonicas and beat on the bars with your tin cups. 339 00:20:54,757 --> 00:20:57,824 I don't got time for this. You hear me talkin' to you, boy. 340 00:20:57,826 --> 00:20:59,759 You wait up and come back here! Mama, look. 341 00:20:59,761 --> 00:21:03,295 There's a filling station not more than two miles down this road, all righ? 342 00:21:03,297 --> 00:21:05,130 I'm gonna walk and get some gas. I'll be right back. 343 00:21:05,132 --> 00:21:09,300 Well, go on get your gas. If I'm lucky, I'll pass out here in the middle of the road. 344 00:21:09,302 --> 00:21:13,804 And some big semi come roll over my head and that'll be the end of it. 345 00:21:13,806 --> 00:21:16,506 You just walk and get your gas! 346 00:21:20,411 --> 00:21:25,447 All right, mama, all right. What do you wanna talk about? 347 00:21:25,449 --> 00:21:27,282 What are you gonna do with yourself, Royce? 348 00:21:27,284 --> 00:21:29,884 Them unemployment checks are not gonna come forever, you know. 349 00:21:29,886 --> 00:21:34,388 Have you thought about that? Have you thought about your future? 350 00:21:34,390 --> 00:21:38,024 Life is not just drinkin' and dancin' and a bunch of loose women. 351 00:21:38,026 --> 00:21:41,827 - Life is not a good time. - Yeah, well, you're livin' proof of that. 352 00:21:41,829 --> 00:21:43,595 Boy, if you don't watch your mouth, you gonna... whoo! 353 00:21:43,597 --> 00:21:48,399 You better straighten up and fly right. You're gonna end up dancin' on a bed of hot coal. 354 00:21:48,401 --> 00:21:51,835 You better come up with a plan, and you better come up with it soon. 355 00:21:51,837 --> 00:21:54,604 - I got a plan. - Well, what is it? Where is it? 356 00:21:54,606 --> 00:21:58,975 Look, mama, you right, okay? Them unemployment checks ain't gonna keep comin' in. 357 00:21:58,977 --> 00:22:00,810 You don't think I think about that, but I do. 358 00:22:00,812 --> 00:22:05,714 And when they do stop coming in, I'm gonna go ahead and find me a nice gal. 359 00:22:05,716 --> 00:22:09,617 A good Christian gal. Go ahead and settle down. 360 00:22:09,619 --> 00:22:11,085 Cut all this foolishness. 361 00:22:11,087 --> 00:22:15,456 Mama, I know you always wanted grandbabies. You always said that. 362 00:22:15,458 --> 00:22:20,194 I think I'll go and have me a couple kids, one or two of them. 363 00:22:22,331 --> 00:22:25,198 So I can get on welfare. 364 00:22:26,401 --> 00:22:28,067 Welfare? 365 00:22:28,069 --> 00:22:30,502 Is that your plan? Yep, that's about it. 366 00:22:30,504 --> 00:22:35,940 You wanna know what I say to that? 367 00:22:51,122 --> 00:22:55,491 Now, look here. Them folding chairs aren't really part of your package, 368 00:22:55,493 --> 00:22:58,126 but I guess I'll throw them in this one time. Thanks, merline. 369 00:22:58,128 --> 00:23:02,029 And could you bring back those funeral wrappers first thing in the morning? 370 00:23:02,031 --> 00:23:05,198 - Okay. Bye. - Bye-bye. 371 00:23:10,872 --> 00:23:14,206 Oh, no, no, no, no! Oh! 372 00:23:19,179 --> 00:23:22,480 I have people coming. 373 00:23:22,482 --> 00:23:23,781 What am I gonna do? 374 00:23:23,783 --> 00:23:28,118 I hope mama raynelle don't mind corn dogs. 375 00:23:28,120 --> 00:23:31,054 You'll not leave her by. 376 00:23:31,056 --> 00:23:36,192 Or stand right by her side. 377 00:23:36,194 --> 00:23:38,727 Know before you go. 378 00:23:38,729 --> 00:23:44,799 Just know that every woman needs. 379 00:23:44,801 --> 00:23:47,034 Her man. 380 00:23:47,036 --> 00:23:49,036 Her man. 381 00:23:49,038 --> 00:23:52,873 Her man ♪ come on, delightful. 382 00:23:55,077 --> 00:23:56,709 What about this one? 383 00:23:56,711 --> 00:23:59,545 I don't care, mama. Whatever you want. 384 00:23:59,547 --> 00:24:02,080 Well, I like the diplomat, myself. 385 00:24:02,082 --> 00:24:05,450 Who cares what you like, Satan? Give it here. G-Give it here! 386 00:24:05,452 --> 00:24:07,051 I don't see where it really matters anyway. 387 00:24:07,053 --> 00:24:10,621 Oh, it does matter. What you gonna do, put him out in a pine box? 388 00:24:10,623 --> 00:24:14,858 Well, of course not, aunt Marguerite. Corn dog, mama ray? 389 00:24:14,860 --> 00:24:16,526 No, thank you. 390 00:24:16,528 --> 00:24:20,796 You're a lying, dirty man. Get out! 391 00:24:21,031 --> 00:24:24,499 Junior, is charisse feeling all right? 392 00:24:24,501 --> 00:24:27,134 Um, well, I think she is, Lucille. 393 00:24:27,136 --> 00:24:29,402 You know, sometimes she gets these sick headaches. 394 00:24:29,404 --> 00:24:32,872 Oh, that's too bad. You want a corn dog? Yeah. 395 00:24:32,874 --> 00:24:34,907 Oh, yeah. Thank you, Lucille. 396 00:24:34,909 --> 00:24:37,009 You're welcome. Take a napkin. 397 00:24:37,011 --> 00:24:39,578 Mm-hmm. All right. Okay. 398 00:24:42,983 --> 00:24:45,883 Thanks, Lucille. Y'all decide on anything? 399 00:24:45,885 --> 00:24:47,784 Mama's just thinking about some of the models. 400 00:24:47,786 --> 00:24:51,521 You know, I say we go with the heavenly express. 401 00:24:51,523 --> 00:24:52,688 Oh, you do, do you? 402 00:24:52,690 --> 00:24:57,325 - It's pretty. - It seems kind of pricey to me, mama. 403 00:24:57,327 --> 00:25:00,227 No, no, ray, you can't be thinking like that. 404 00:25:00,229 --> 00:25:03,997 This is our one and only daddy, and we're gonna do this the right way. 405 00:25:03,999 --> 00:25:08,634 Me and ray, we're gonna handle this, and we ain't gonna worry about how much it costs. 406 00:25:08,636 --> 00:25:11,203 - Yeah? - That's what family's for. 407 00:25:11,205 --> 00:25:13,939 - I'll tell you what I think. - Ray, you wanna help me... 408 00:25:13,941 --> 00:25:17,142 With some more food in the kitchen? 409 00:25:20,446 --> 00:25:22,512 I don't mean to interrupt. 410 00:25:22,514 --> 00:25:24,680 Charisse, how you feeling? 411 00:25:24,682 --> 00:25:28,617 Not well, Lucille. Are my kids driving you crazy? 412 00:25:28,619 --> 00:25:31,019 Oh, no, honey. We locked them outside. 413 00:25:31,021 --> 00:25:32,253 Oh! 414 00:25:32,255 --> 00:25:35,422 Get your ass away. Stop banging on the window before you break it! 415 00:25:35,424 --> 00:25:37,257 I ain't playin'. Don't make me come out there. 416 00:25:37,259 --> 00:25:39,759 I'll beat your ass if your daddy won't. 417 00:25:39,761 --> 00:25:44,263 Uh, Lucille, listen. I didn't bring any of my nerve pills. 418 00:25:44,265 --> 00:25:46,932 Can I borrow some of yours, please? Oh, sure, honey. 419 00:25:46,934 --> 00:25:49,301 I'll be right back. Come on, precious. 420 00:25:49,303 --> 00:25:51,169 Junior, get my shoe. 421 00:25:51,171 --> 00:25:53,804 Yes, ma'am. 422 00:26:05,549 --> 00:26:08,349 That's it. There you go, sweetie. 423 00:26:09,018 --> 00:26:12,152 I'm sorry to hear you're not feeling well, charisse. 424 00:26:12,154 --> 00:26:14,687 Mama ray, I'm the one that's sorry. 425 00:26:14,689 --> 00:26:18,957 Because I know what it feels like to watch something that you love... 426 00:26:18,959 --> 00:26:25,096 Just shrivel up and die right before your very eyes. 427 00:26:25,098 --> 00:26:26,230 It's sad. 428 00:26:26,232 --> 00:26:29,199 Here you go, charisse honey. I brought you a double dose. 429 00:26:29,201 --> 00:26:31,134 Thank you. You are a comfort. 430 00:26:31,136 --> 00:26:35,271 - You're welcome. - Now, come on, honey, we should just go... 431 00:26:35,273 --> 00:26:36,939 And lay you down so you can just rest. 432 00:26:36,941 --> 00:26:42,344 Maybe you're right. I am feeling a little faint. 433 00:26:42,346 --> 00:26:44,679 There you go. 434 00:26:45,448 --> 00:26:47,915 Whoo! Did I just drop something? 435 00:26:47,917 --> 00:26:50,117 Charisse. 436 00:26:50,119 --> 00:26:52,519 I believe it's your earring. 437 00:26:52,521 --> 00:26:55,555 This is not mine, Lucille. 438 00:26:55,557 --> 00:26:58,190 Everybody, take a look at this earring. 439 00:26:58,192 --> 00:27:03,795 I would never, ever wear something so cheap and tawdry. 440 00:27:03,797 --> 00:27:08,266 Charisse, honey, you might wanna be laying down when them nerve pills kick in. 441 00:27:08,268 --> 00:27:09,967 Now come on. Come on, charisse. 442 00:27:09,969 --> 00:27:14,271 Mm-hmm. Gonna take just a little thought, junior, 443 00:27:14,273 --> 00:27:16,573 'cause I know I know who owns this earring. 444 00:27:16,575 --> 00:27:19,609 Okay, come on. All it takes is a little thought. 445 00:27:19,611 --> 00:27:23,479 'Cause I'm gonna find out who it is. Uh-huh. 446 00:27:23,481 --> 00:27:26,381 I could have married the rich slocumb, Teddy Wayne. 447 00:27:28,385 --> 00:27:31,219 My vote's in for the heavenly express. 448 00:27:31,221 --> 00:27:33,054 Heavenly express it is. 449 00:27:33,056 --> 00:27:36,123 Now, can we get to the subject of the headstone, 450 00:27:36,125 --> 00:27:37,524 before we all fall dead? 451 00:27:37,526 --> 00:27:40,059 I'm sure you got something to say about it, Marguerite. 452 00:27:40,061 --> 00:27:42,428 I think it would be nice to have some scripture... 453 00:27:42,430 --> 00:27:44,329 On the headstone. 454 00:27:44,331 --> 00:27:47,532 And my first thought was ecclesiastics, 455 00:27:47,534 --> 00:27:48,866 chapter 2, verse 16. Aunt Marguerite, please. 456 00:27:48,868 --> 00:27:53,937 "For there is no remembrance of the wise more than of the fool." 457 00:27:53,939 --> 00:27:57,140 "Aunt Marguerite! Seeing that which now is in the days to come." 458 00:27:57,142 --> 00:27:58,374 No, no, no. No, what? 459 00:27:58,376 --> 00:28:02,044 That would be good. We can use some of that, mama. 460 00:28:02,046 --> 00:28:05,313 Could we just slow down a little bit? Now, mama, Antoine said... 461 00:28:05,315 --> 00:28:08,215 For the price of the stone, we get daddy's date of birth, 462 00:28:08,217 --> 00:28:10,050 his name and date of departure. 463 00:28:10,052 --> 00:28:11,885 - Anything else is extra. - How much, ray? 464 00:28:11,887 --> 00:28:14,954 - Two dollars a letter. - How many words over there, aunt Marguerite? 465 00:28:14,956 --> 00:28:19,458 That little bit of Bible ain't gonna cost that much. 466 00:28:19,460 --> 00:28:22,427 Whatever it is, it's a damn sight more than you'll kick in, junior. 467 00:28:22,429 --> 00:28:27,665 So, what you saying, ray? Hmm? You saying I ain't gonna pay my fair share? 468 00:28:27,667 --> 00:28:29,967 It's easy for you to come and shoot your big mouth off. 469 00:28:29,969 --> 00:28:34,371 "Throw daddy a big funeral." You think he would have done the same for you? 470 00:28:34,373 --> 00:28:37,107 - Yes, I do. - Well, you're dreaming. 471 00:28:37,109 --> 00:28:39,209 This is the last time to show daddy we loved him. 472 00:28:39,211 --> 00:28:42,879 All you can do is sit up there and talk about how much it's gonna cost. 473 00:28:42,881 --> 00:28:45,281 Not everybody thinks about money all the time, ray. 474 00:28:45,283 --> 00:28:47,683 Some of us don't think about money any of the time. 475 00:28:47,685 --> 00:28:49,985 That's why some of us don't have two nickels to rub together. 476 00:28:49,987 --> 00:28:53,488 I saw that new used truck you got out there. You think I ain't seen that? 477 00:28:53,490 --> 00:28:57,225 I heard about the trip you took Lucille to swamp world last year. 478 00:28:57,227 --> 00:28:58,960 You think I ain't heard about that? What about it? 479 00:28:58,962 --> 00:29:03,331 You think I wouldn't want to take my kids so they can ride on them rides? 480 00:29:03,333 --> 00:29:04,732 What about that, ray? What about it? 481 00:29:04,734 --> 00:29:08,035 Why don't you take those little monsters out to the parking lot? 482 00:29:08,037 --> 00:29:10,937 Let 'em ride around on that little invention of yours, whatever it is. 483 00:29:10,939 --> 00:29:13,339 So, now my kids is monsters, huh? Yeah, they're monsters. 484 00:29:13,341 --> 00:29:16,909 You talk about my machine too. Why you gotta bring my kids into this? 485 00:29:16,911 --> 00:29:21,546 You know what? At least I got kids. Oh, you're a tough guy. 486 00:29:21,548 --> 00:29:24,815 - I'm gonna bite you, sucker! - Fool! 487 00:29:24,817 --> 00:29:26,116 No, I don't think so. 488 00:29:26,118 --> 00:29:29,385 - Let me go so I can kick your ass! - Come on! Come on! 489 00:29:29,387 --> 00:29:32,955 - You want some of this? - Don't let him do that to you. 490 00:29:32,957 --> 00:29:37,125 - Let me go so I can... - Ray! Junior! 491 00:29:37,127 --> 00:29:40,428 Ray! Ray! 492 00:29:40,430 --> 00:29:43,631 Stop it, stop it, stop it! 493 00:29:43,633 --> 00:29:48,569 Stop it! Stop, don't move at all! 494 00:29:57,012 --> 00:30:00,279 Come here, Royce. 495 00:30:04,485 --> 00:30:09,554 I want you to take this down to Antoine's, and I want you to tell him... 496 00:30:09,556 --> 00:30:15,226 That this is what I want on my husband's headstone. 497 00:30:16,429 --> 00:30:18,228 Just 12 letters. 498 00:30:18,230 --> 00:30:20,730 My wallet's in the kitchen. 499 00:30:20,732 --> 00:30:23,666 This will stay between us, right, Royce? 500 00:30:23,668 --> 00:30:25,968 Yes, ma'am. 501 00:30:27,871 --> 00:30:30,671 I'm just gonna get some air. 502 00:30:32,307 --> 00:30:35,608 Don't say anything to me. 503 00:30:42,083 --> 00:30:44,383 Sorry, mama. 504 00:30:46,320 --> 00:30:47,619 Ray! Mama ray? 505 00:30:47,621 --> 00:30:51,522 I cannot believe you grown boys are acting like this... 506 00:30:51,524 --> 00:30:53,524 At a time when your mother is going through this. 507 00:30:53,526 --> 00:30:57,828 My brother, bud, would have been so upset. And you, demon seed, 508 00:30:57,830 --> 00:30:59,796 acting like you can't hear me when I'm talking. 509 00:30:59,798 --> 00:31:04,167 You're gonna show me that note. I can't believe this. 510 00:31:04,702 --> 00:31:08,403 Come on, boy. Okay. Mm-hmm. Uh-huh. 511 00:31:08,405 --> 00:31:11,339 You're a real tough guy, ain't ya? 512 00:31:17,413 --> 00:31:20,714 "Mean and surly." 513 00:31:21,516 --> 00:31:24,083 Damn! 514 00:31:24,085 --> 00:31:28,987 I'll stand even when. 515 00:31:28,989 --> 00:31:32,357 Yeah, okay, okay, aunt Marguerite. 516 00:31:32,359 --> 00:31:35,393 Oh, she's doing fine. 517 00:31:35,395 --> 00:31:37,528 Yeah, okay, I'll hook that one up. 518 00:31:37,530 --> 00:31:42,666 Yeah, okay, I'll hook that one up. Right. 519 00:31:45,804 --> 00:31:48,839 Well... 520 00:31:48,841 --> 00:31:51,675 Good night, junior. 521 00:31:52,244 --> 00:31:54,010 Good night, Lucille. 522 00:31:54,012 --> 00:31:56,712 Put it all in your hand. 523 00:31:56,714 --> 00:32:01,783 And just stand. 524 00:32:01,785 --> 00:32:07,555 Stand even when nights seem cold. 525 00:32:07,557 --> 00:32:08,989 Hey, ray. 526 00:32:08,991 --> 00:32:12,726 When you can't feel your soul. 527 00:32:12,728 --> 00:32:17,764 When your thoughts won't seem to go away. 528 00:32:17,766 --> 00:32:19,499 Go away ♪ 529 00:32:19,501 --> 00:32:22,201 Got yourself a little taste, man. 530 00:32:26,540 --> 00:32:28,039 Yep. 531 00:32:28,041 --> 00:32:31,742 Thought you told Lucille you quit. 532 00:32:32,711 --> 00:32:35,244 Well, you know how I lie. 533 00:32:39,116 --> 00:32:41,583 Sure is hot out here tonight, ray. 534 00:32:45,288 --> 00:32:46,954 Damn, man, it's hot, ray. 535 00:32:46,956 --> 00:32:50,424 Reminds me of that time... Sit down, junior. 536 00:33:01,837 --> 00:33:04,971 Mm. Ahh! 537 00:33:05,573 --> 00:33:09,741 Thanks, ray. Sure do appreciate this. 538 00:33:12,879 --> 00:33:16,747 Sure is funny how things work themselves out sometimes, ain't it? 539 00:33:16,749 --> 00:33:22,319 Oh, yeah, I just laugh myself to sleep every night. 540 00:33:26,158 --> 00:33:28,825 Look, here, ray. You know, uh, 541 00:33:28,827 --> 00:33:31,594 I didn't mean none of that stuff I said up in there. 542 00:33:31,596 --> 00:33:36,932 I-I was real sorry to hear that Lucille lost that last baby. 543 00:33:38,268 --> 00:33:42,970 I guess she was all tore up about that, man. 544 00:33:54,049 --> 00:33:57,583 I wish she'd just quit trying. 545 00:33:58,352 --> 00:34:01,886 'Cause last time was the absolute worst. 546 00:34:03,990 --> 00:34:06,824 The doctor told her if she didn't wanna lose it, 547 00:34:06,826 --> 00:34:10,060 she'd have to lay flat on her back and not move for nothing. 548 00:34:10,062 --> 00:34:16,066 So, we talked about it, made a decision to give it one more shot. 549 00:34:16,068 --> 00:34:19,369 She went to bed. I went to rexall to get a prescription filled. 550 00:34:19,371 --> 00:34:23,773 Get her a bedpan. Got one of those chicken buckets... 551 00:34:23,775 --> 00:34:25,975 In case she had to go while I was gone. 552 00:34:25,977 --> 00:34:31,180 Took a little longer than I expected, man. And when I got back, 553 00:34:31,182 --> 00:34:33,549 she had lost it and didn't even know it. 554 00:34:33,551 --> 00:34:37,886 She lost it in a chicken bucket, ray? 555 00:34:38,421 --> 00:34:42,089 A chicken bucket, junior. 556 00:34:44,927 --> 00:34:48,061 Damn, ray. 557 00:34:48,063 --> 00:34:53,266 That's gotta be the most god-awful story I've ever heard, man. 558 00:34:53,268 --> 00:34:56,068 Yeah, it was pretty bad, man. 559 00:35:01,275 --> 00:35:06,578 I was sort of sorry to hear about your business going under. 560 00:35:06,580 --> 00:35:09,948 Well, thank you, ray. 561 00:35:19,025 --> 00:35:22,993 So, uh, you gonna tell me or not? 562 00:35:25,997 --> 00:35:29,465 I don't know, ray, it just kind of happened, you know. 563 00:35:29,467 --> 00:35:33,302 I-I was at the shopwell parking lot giving them a free cleaning. 564 00:35:33,304 --> 00:35:35,337 You know, sort of as a sample. 565 00:35:35,339 --> 00:35:36,971 And there was this girl, man, 566 00:35:36,973 --> 00:35:39,273 she started loading stuff in the back of her car, 567 00:35:39,275 --> 00:35:40,974 and we sort of struck up this conversation. 568 00:35:40,976 --> 00:35:45,845 So, I started telling her about the machine, how it worked. 569 00:35:45,847 --> 00:35:47,947 She seemed real interested, man. 570 00:35:47,949 --> 00:35:52,518 I mean, here I was, sittin' on top of this big piece of machinery. 571 00:35:52,520 --> 00:35:55,420 You know, sort of the master of it. 572 00:35:55,422 --> 00:35:59,724 And here was this woman... Starin' up at me. 573 00:35:59,726 --> 00:36:02,126 Smilin' at me. 574 00:36:02,895 --> 00:36:06,363 You know, makin' me feel like a man, ray. 575 00:36:06,565 --> 00:36:12,535 I was in business, ray. I was a businessman, and I had control of my life. 576 00:36:12,537 --> 00:36:14,436 What happened? 577 00:36:14,438 --> 00:36:17,138 Charisse showed up. 578 00:36:17,140 --> 00:36:19,206 She was lookin' all hot and sweaty... 579 00:36:19,208 --> 00:36:22,809 With all them damn kids just hangin' off of her, man, 580 00:36:22,811 --> 00:36:24,243 screamin' for a popsicle. 581 00:36:24,245 --> 00:36:27,713 You know what she wanted to talk about? 582 00:36:27,715 --> 00:36:29,047 She wanted to talk about the house payment. 583 00:36:29,049 --> 00:36:34,719 Talk about the car payment. Talk about the kids needin' this and that, ray. 584 00:36:34,721 --> 00:36:38,522 And all the time she was up there talking, man, 585 00:36:38,524 --> 00:36:41,491 I watched that woman pack up the rest of her stuff... 586 00:36:41,493 --> 00:36:44,293 And just drive away. 587 00:36:44,662 --> 00:36:50,732 And all of a sudden, ray, I got this strong desire to just... 588 00:36:50,734 --> 00:36:55,236 Run charisse over with that machine, man. 589 00:36:57,607 --> 00:37:00,341 So, what happened with the woman, junior? 590 00:37:02,712 --> 00:37:04,578 Oh, bernice Talbot. 591 00:37:04,580 --> 00:37:08,315 - Bernice Talbot? - Oh, yeah. 592 00:37:08,317 --> 00:37:10,517 Bernice with the... 593 00:37:10,519 --> 00:37:12,819 Oh, yeah, two. 594 00:37:23,931 --> 00:37:26,031 So, what you gonna d? 595 00:37:26,033 --> 00:37:29,267 I don't know, ray. 596 00:37:29,269 --> 00:37:33,104 I mean, things are just so messed up now, man. 597 00:37:34,774 --> 00:37:36,774 I gotta get some money. 598 00:37:36,776 --> 00:37:41,979 You will. You'll figure it out. 599 00:37:41,981 --> 00:37:44,014 Just not tonight. 600 00:37:53,158 --> 00:37:58,761 Junior, I was thinking maybe Sunday you could bring your machine over, 601 00:37:58,763 --> 00:38:00,262 Polish up the driveway. 602 00:38:00,264 --> 00:38:03,164 I've been meaning to pay somebody to do that for me. 603 00:38:03,166 --> 00:38:04,999 That is, if you're not too busy and all. 604 00:38:05,001 --> 00:38:08,068 Oh, no, no, sure, ray. Sunday would be good, man. 605 00:38:08,070 --> 00:38:10,437 Yeah? Yeah. 606 00:38:13,008 --> 00:38:17,310 Thanks, bro. Mm-hmm. 607 00:38:30,258 --> 00:38:32,491 Hey, ray. 608 00:38:34,962 --> 00:38:38,096 I never thought he'd die, man. 609 00:38:38,098 --> 00:38:40,298 Did you? 610 00:39:01,686 --> 00:39:06,355 Well, friends, it's been another busy day. 611 00:39:06,357 --> 00:39:09,091 ♪♪ 612 00:39:09,093 --> 00:39:13,228 And as I rush from place to place, 613 00:39:13,230 --> 00:39:15,430 ♪♪ 614 00:39:15,432 --> 00:39:19,200 Offering the comfort and counsel... 615 00:39:19,202 --> 00:39:24,638 To some of our brothers and sisters in crisis, 616 00:39:24,640 --> 00:39:29,309 catharsis and confusion. 617 00:39:29,844 --> 00:39:32,377 I said to myself, "Beverly... 618 00:39:32,379 --> 00:39:35,246 What is this thing called life?" 619 00:39:35,248 --> 00:39:38,849 Praises, dear god oh, god. 620 00:39:38,851 --> 00:39:44,321 Is it nothing but a collection of... 621 00:39:44,323 --> 00:39:48,258 Problems, disappointments and heartaches? 622 00:39:48,260 --> 00:39:50,059 It's all in control. 623 00:39:50,061 --> 00:39:52,728 Or do we make it that way ourselves... 624 00:39:52,730 --> 00:39:56,932 With our endless wants, needs and desires? 625 00:39:56,934 --> 00:40:02,337 My brother just he's strong. 626 00:40:02,339 --> 00:40:05,573 Mmm, lord. 627 00:40:05,575 --> 00:40:09,209 Please let me ♪ 628 00:40:09,211 --> 00:40:14,113 And if it is we, ourselves, 629 00:40:14,115 --> 00:40:17,182 then why do we do it? 630 00:40:17,184 --> 00:40:21,352 Why don't we "wealize" that the slender... 631 00:40:21,354 --> 00:40:26,390 And fragile canoe of life can be so easily overturned... 632 00:40:26,392 --> 00:40:30,193 In the turbulent rapids of the world? 633 00:40:30,195 --> 00:40:36,098 God's... gonna handle your problems. 634 00:40:36,100 --> 00:40:39,634 I mean, why don't we learn to relax? 635 00:40:39,636 --> 00:40:41,135 ♪♪ 636 00:40:41,137 --> 00:40:48,308 And why do we have to call somebody when we're "twoubled"? 637 00:40:48,877 --> 00:40:52,745 Can we can't we just keep it to ourselves? 638 00:40:53,881 --> 00:40:58,650 God has your problems. You got to listen to him. Trust him! 639 00:41:02,022 --> 00:41:04,856 Remember, friends, 640 00:41:04,858 --> 00:41:07,358 our time here is short. 641 00:41:07,360 --> 00:41:13,664 And if you feel that your life is nothing but the relenting torture, 642 00:41:13,666 --> 00:41:14,898 ♪♪ 643 00:41:14,900 --> 00:41:18,434 Try to make the most of it. But he's working it out. 644 00:41:18,436 --> 00:41:21,837 After all, tomorrow... 645 00:41:21,839 --> 00:41:25,774 Is another day. God has it all in control ♪ 646 00:41:25,776 --> 00:41:29,711 Yes, call god. 647 00:41:29,713 --> 00:41:33,147 Don't call me. 648 00:41:33,149 --> 00:41:35,282 ♪♪ 649 00:41:35,284 --> 00:41:37,984 Well, let's see here. 650 00:41:37,986 --> 00:41:43,389 Friends, tonight we have a new sponsor. 651 00:41:43,391 --> 00:41:47,760 Uh, depew's funeral home. 652 00:41:47,762 --> 00:41:51,830 "Your pit stop to the afterlife." 653 00:41:52,165 --> 00:41:58,269 Depew's funeral home where longtime lula resident... 654 00:41:58,271 --> 00:42:02,840 Woodrow bud slocumb is currently in repose. 655 00:42:02,842 --> 00:42:05,075 Mm-mm-mm. 656 00:42:05,077 --> 00:42:07,944 He sure look good. 657 00:42:07,946 --> 00:42:10,579 Mm-hmm. 658 00:42:10,581 --> 00:42:13,148 Feets look funny, though. 659 00:42:13,884 --> 00:42:16,784 Lucille, my daddy's out here wearing ballet shoes. 660 00:42:16,786 --> 00:42:20,387 You know how daddy bud always had arthritis in his feet so bad? 661 00:42:20,389 --> 00:42:22,989 Well, Antoine thinks when he had his stroke, 662 00:42:22,991 --> 00:42:25,124 that he sort of pointed his toes down, 663 00:42:25,126 --> 00:42:27,092 and they just sort of stayed that way. 664 00:42:27,094 --> 00:42:29,594 There was no way they could get him in his new shoes. 665 00:42:29,596 --> 00:42:32,997 And with it being so late, they did the best they could. 666 00:42:32,999 --> 00:42:35,265 I'm gonna kill him. Ray! Ray! 667 00:42:35,267 --> 00:42:38,167 Hi, Lucille. Hello there, merline. 668 00:42:38,169 --> 00:42:41,170 Somebody has to organize this here food. 669 00:42:41,172 --> 00:42:45,274 And then, all these people have to be out of here by 8:15... 670 00:42:45,276 --> 00:42:48,010 'Cause we have a bisons meeting booked in here after that. 671 00:42:48,012 --> 00:42:53,248 Oh, okay. Just take that on into the kitchen and I'll be right in. 672 00:42:53,250 --> 00:42:56,317 Thank you so much, ladies. So nice of you. 673 00:42:56,319 --> 00:42:58,619 Thank you. I'll be right in. 674 00:42:58,621 --> 00:42:59,486 Lucille. Ray. 675 00:42:59,488 --> 00:43:04,090 Just go over there and stand by your daddy and say hello to the people. 676 00:43:04,092 --> 00:43:08,527 You can do it, okay? I know you can. 677 00:43:08,529 --> 00:43:10,695 Oh. 678 00:43:14,700 --> 00:43:18,802 No, baby, I got it. I got it. 679 00:43:18,804 --> 00:43:21,871 Hey, buster. Tiny. 680 00:43:22,573 --> 00:43:24,239 Bud's laid out inside. Y'all go in. 681 00:43:24,241 --> 00:43:27,809 I'll be right back. Is there anything I can get you, sweetheart? 682 00:43:27,811 --> 00:43:31,379 Can you give me back the last 12 years of my life, junior? 683 00:43:31,381 --> 00:43:34,181 Can you give me back my hopes and my dreams... 684 00:43:34,183 --> 00:43:37,250 Of having a loving, faithful husband? 685 00:43:37,252 --> 00:43:40,486 Can you do that, junior? 686 00:43:40,488 --> 00:43:42,521 No. 687 00:43:42,523 --> 00:43:45,757 But I can get you a Pepsi or something. 688 00:43:45,759 --> 00:43:47,725 A Pepsi's fine, adulterer. 689 00:43:47,727 --> 00:43:50,694 Damn it! 690 00:43:50,696 --> 00:43:52,796 Junior! Ju... Junior! Ju... 691 00:43:52,798 --> 00:43:56,766 Y'all better run. 692 00:43:56,768 --> 00:44:00,503 I'll be right back. Just a minute. 693 00:44:00,505 --> 00:44:02,905 Pepsi, right? 694 00:44:06,778 --> 00:44:09,311 I love you. 695 00:44:15,785 --> 00:44:18,585 Come on, baby. 696 00:44:21,022 --> 00:44:23,856 Hey, bud. From your mama. 697 00:44:23,858 --> 00:44:27,025 I think you'd better have a look at that. 698 00:44:35,068 --> 00:44:38,002 "Mean and surly"? 699 00:44:38,004 --> 00:44:40,137 Hmm. 700 00:44:48,980 --> 00:44:51,680 Oh! 701 00:44:52,649 --> 00:44:56,917 Well, bud, they got you painted up like a two-dollar whore. 702 00:45:00,656 --> 00:45:02,288 ♪♪ 703 00:45:02,290 --> 00:45:04,790 Girl, we sure was sorry to hear about bud. 704 00:45:04,792 --> 00:45:07,692 Well, I am so glad that you and norval could make it. 705 00:45:07,694 --> 00:45:11,328 You know, norval looks much better than he did the last time I saw him. 706 00:45:11,330 --> 00:45:14,798 But since he had his bypass done and his gallbladder out, 707 00:45:14,800 --> 00:45:16,232 I've noticed a real improvement. 708 00:45:16,234 --> 00:45:19,902 And next month we're getting rid of that prostrate, 709 00:45:19,904 --> 00:45:22,304 aren't we, norval? 710 00:45:23,006 --> 00:45:25,773 Yeah, it's times like these... 711 00:45:25,775 --> 00:45:29,476 You find out who your real friends are. 712 00:45:29,678 --> 00:45:33,413 Now they parked their hearse right out there in the street. 713 00:45:33,415 --> 00:45:35,648 You know? 714 00:45:37,585 --> 00:45:42,354 Anything in the world can happen to it, if you catch my meaning. 715 00:45:42,356 --> 00:45:46,057 Uh-huh, I catch your meaning. 716 00:45:52,130 --> 00:45:53,896 You say the word... 717 00:45:53,898 --> 00:45:57,132 That thing might just blow up some evening. 718 00:45:57,134 --> 00:45:58,733 Thank you, Clyde. 719 00:45:58,735 --> 00:46:01,669 Stranger things have happened, ray. 720 00:46:01,671 --> 00:46:03,337 That's true, Clyde. 721 00:46:03,339 --> 00:46:05,739 All right, come on. Come on. Come on. 722 00:46:05,741 --> 00:46:10,977 Come on. Let's just go on in there and see him. Now come on. 723 00:46:10,979 --> 00:46:12,745 All right, Clyde, okay. 724 00:46:12,747 --> 00:46:16,315 Why don't you go on in and I'll follow you in a minute? 725 00:46:16,317 --> 00:46:18,350 You want me to wait for you right here? 726 00:46:18,352 --> 00:46:20,952 No, I don't want you to wait for me right here. 727 00:46:20,954 --> 00:46:24,055 Go on in. I'll be in, in a minute. 728 00:46:24,057 --> 00:46:26,323 All right. 729 00:46:27,092 --> 00:46:31,027 We gotta keep that blood pressure down. 730 00:46:31,029 --> 00:46:33,295 Ain't that right, norval? 731 00:46:33,297 --> 00:46:35,563 Hmm? What? Oh, my god! 732 00:46:35,565 --> 00:46:38,999 You get your... don't you ever try to touch me. 733 00:46:39,001 --> 00:46:42,369 You gotta be out of your ever-lovin' mind! 734 00:46:43,372 --> 00:46:45,538 Jesus! 735 00:46:45,540 --> 00:46:49,074 ♪♪ 736 00:46:49,076 --> 00:46:50,542 What's the matter with you, boy? 737 00:46:50,544 --> 00:46:54,679 You're supposed to take care of things. Look how it all turned out. 738 00:46:54,681 --> 00:46:56,580 Your brother can't keep his pants zipped up, 739 00:46:56,582 --> 00:46:58,748 your sister's done fallen in love with the refrigerator... 740 00:46:58,750 --> 00:47:01,884 And your wife can't have the one thing in the world she wants. 741 00:47:01,886 --> 00:47:06,321 Boy, I believe what you need is a drink. 742 00:47:20,402 --> 00:47:23,369 My bad. My bad, ray. 743 00:47:24,038 --> 00:47:28,240 Can't look at him, can you, ray? 744 00:47:41,587 --> 00:47:43,787 Damn! 745 00:47:44,222 --> 00:47:49,325 How is she gonna go on, aunt Marguerite? That's what I wanna know. 746 00:47:49,327 --> 00:47:54,196 How's she gonna face life with... without daddy bud? 747 00:47:54,198 --> 00:47:57,332 So sad when a woman loses her husband. 748 00:47:57,334 --> 00:48:00,868 Mm-hmm. I remember when I lost my William. 749 00:48:00,870 --> 00:48:05,772 Oh! Nobody to cook for. Nobody to clean house for. 750 00:48:05,774 --> 00:48:09,542 Nobody to talk to over the breakfast table. 751 00:48:11,946 --> 00:48:13,378 ♪♪ 752 00:48:13,380 --> 00:48:16,914 These is my twins right here... Latanya and lasanya. 753 00:48:16,916 --> 00:48:20,183 Oh, you are so lucky to have those precious babies. 754 00:48:20,185 --> 00:48:23,519 Ladies, just find some space on the counters, wherever you can. 755 00:48:23,521 --> 00:48:26,188 And this is tomeka. She's from my second marriage. 756 00:48:26,190 --> 00:48:31,226 Excuse me. Has anybody seen my sister-in-law? No. 757 00:48:31,228 --> 00:48:34,295 Oh, lord, why is he gone? Why is he gone? 758 00:48:34,297 --> 00:48:38,432 Why can't it just all be the way it used to be? 759 00:48:38,434 --> 00:48:41,735 Oh, daddy bud! 760 00:48:41,737 --> 00:48:44,104 Oh, lord, the baby! Charisse! 761 00:48:44,106 --> 00:48:46,940 Come on, charisse. Charisse! 762 00:48:46,942 --> 00:48:49,042 Oh, I got her. You got her? 763 00:48:49,044 --> 00:48:51,344 Charisse, come on now! 764 00:48:51,346 --> 00:48:53,546 Pull yourself together! Oh! 765 00:48:53,548 --> 00:48:55,314 Oh, child, I got you! 766 00:48:55,316 --> 00:48:59,318 Come on. Let's go to the restroom and freshen up. 767 00:48:59,320 --> 00:49:01,953 After I gave him his injection, irrigate him for about an hour, 768 00:49:01,955 --> 00:49:05,122 I usually set him on the porch to watch the sun go down... 769 00:49:05,124 --> 00:49:06,389 While I get supper ready. 770 00:49:06,391 --> 00:49:09,125 I got to be careful. One time I got to talkin' on the phone... 771 00:49:09,127 --> 00:49:13,863 And left him out there for over an hour, mosquitoes damn near ate his butt up. 772 00:49:13,865 --> 00:49:17,399 Are you gettin' anything, norval? 773 00:49:17,401 --> 00:49:21,169 I had the same problem when my daddy passed away, man. 774 00:49:21,171 --> 00:49:25,006 I guess it was something about seeing him laid up like that, 775 00:49:25,008 --> 00:49:27,341 just made me realize, man, he was really gone. 776 00:49:27,343 --> 00:49:30,577 Wasn't no going back. He was gone forever. 777 00:49:30,579 --> 00:49:32,912 That's real consoling, Royce. 778 00:49:32,914 --> 00:49:34,146 Yeah, man. 779 00:49:34,148 --> 00:49:39,050 You know, he look really good, ray, for a dead man. 780 00:49:40,553 --> 00:49:44,221 Hey, hey, hey, y'all seen charisse? Uh, yeah. 781 00:49:44,223 --> 00:49:46,189 Lucille just dragged her off to the toilet. 782 00:49:46,191 --> 00:49:49,258 Shoot. I mean, I went all the way down to the thing... 783 00:49:49,260 --> 00:49:51,760 To get the Pepsi for her. 784 00:49:52,562 --> 00:49:54,762 Oh, wow! 785 00:49:54,764 --> 00:49:56,563 Go on. Look at that there, ray. 786 00:49:56,565 --> 00:49:58,965 I don't wanna see him. No, he look dead, man. 787 00:49:58,967 --> 00:50:01,133 He does. You need to look at him. 788 00:50:01,135 --> 00:50:02,901 I'm sure he does, junior. 789 00:50:02,903 --> 00:50:06,004 Um, I'll just leave you two fellas here... 790 00:50:06,006 --> 00:50:08,039 So y'all can do y'all thing, you know? 791 00:50:08,041 --> 00:50:12,510 Hey, ray, I think it helps to just try and remember the good times. 792 00:50:12,512 --> 00:50:15,813 Thank you, Royce. All right? If you can remember any. 793 00:50:15,815 --> 00:50:19,149 You know? I'll be out back if you need me. 794 00:50:19,151 --> 00:50:22,619 Well, there it is, ray. Look at it. 795 00:50:22,621 --> 00:50:24,988 Come on, ray, it's death. No. 796 00:50:24,990 --> 00:50:26,856 Look at the grim reaper in the eye. 797 00:50:26,858 --> 00:50:29,158 He's starin' you in the face. Stare at him back. 798 00:50:29,160 --> 00:50:33,529 No, junior. Junior. Come on, ray. 799 00:50:33,531 --> 00:50:36,265 Oh, damn, ray. 800 00:50:36,267 --> 00:50:37,933 You don't look too good. 801 00:50:37,935 --> 00:50:41,903 Get me outta here. Let's go. Come on. 802 00:50:44,307 --> 00:50:48,375 How come daddy got on them dancing shoes? 803 00:50:48,377 --> 00:50:49,876 Charisse? 804 00:50:49,878 --> 00:50:53,913 Yes? Honey, we're getting backed up out here. 805 00:50:56,951 --> 00:50:58,684 I'll be right there. 806 00:50:58,686 --> 00:51:02,487 Okay, hurry up. She'll be right out. 807 00:51:03,389 --> 00:51:07,324 Hello, honey. Oh, hi! 808 00:51:14,232 --> 00:51:17,233 Out of the way. Gotta go. Hi, mom. 809 00:51:17,235 --> 00:51:21,103 Get outta this bathroom! 810 00:51:29,079 --> 00:51:32,480 Charisse! Oh, charisse! 811 00:51:32,482 --> 00:51:38,486 Honey, oh, I'm just so sorry Teddy Wayne couldn't be here. 812 00:51:38,488 --> 00:51:39,854 Hi. Hello. 813 00:51:39,856 --> 00:51:42,356 Oh, he always loved his uncle bud so much. 814 00:51:42,358 --> 00:51:44,825 But his law practice is doing so well, 815 00:51:44,827 --> 00:51:48,128 it just keeps him busy day and night. 816 00:51:48,130 --> 00:51:50,230 What a shame. 817 00:51:50,232 --> 00:51:54,667 Mama ray must be all tore up. We better find her. 818 00:51:57,872 --> 00:52:02,608 I can do this. 819 00:52:02,610 --> 00:52:04,943 I can do this. 820 00:52:05,712 --> 00:52:08,045 I can't do this. 821 00:52:19,090 --> 00:52:21,657 Course, supper's his big meal of the day. 822 00:52:21,659 --> 00:52:23,992 But it's always a gamble if he's gonna keep it down. 823 00:52:23,994 --> 00:52:27,528 After I give him his evening medication and put him to bed, 824 00:52:27,530 --> 00:52:29,496 he usually sleeps through the night. 825 00:52:29,498 --> 00:52:31,331 Course, I don't get much rest myself, 826 00:52:31,333 --> 00:52:33,566 'cause I gotta turn him every couple of hours. 827 00:52:33,568 --> 00:52:38,170 Mm, I know. You're just so lucky to have him. 828 00:52:39,339 --> 00:52:41,572 I know. 829 00:52:42,741 --> 00:52:44,540 I know. 830 00:52:44,542 --> 00:52:46,909 Where-where do you want this jell-o? 831 00:52:46,911 --> 00:52:49,544 Um... over there. 832 00:52:49,546 --> 00:52:56,450 You know, it's a shame it takes something this sad to bring us all together again. 833 00:52:58,687 --> 00:53:02,088 Charisse, do you remember when Lucille was part of my royal court... 834 00:53:02,090 --> 00:53:05,291 - When I was elected candied yam queen? - No. 835 00:53:05,293 --> 00:53:07,826 Was that when I was dating Teddy Wayne? 836 00:53:07,828 --> 00:53:12,530 Juanita, you know what? That was such a long time ago. 837 00:53:13,366 --> 00:53:15,065 It is good to know... Thank you... 838 00:53:15,067 --> 00:53:17,901 That we can come together like this in a time of sadness. 839 00:53:17,903 --> 00:53:21,304 You are so right, Lucille. So right. 840 00:53:21,306 --> 00:53:23,539 Mm-mmm. 841 00:53:24,875 --> 00:53:28,109 Now, what can I do to help? 842 00:53:28,111 --> 00:53:32,413 - Break a nail. - Um, honey, why don't you, 843 00:53:32,415 --> 00:53:34,348 go out there and make everybody happy? 844 00:53:34,350 --> 00:53:37,484 - You're really good at that. - So sweet of you, Lucille. 845 00:53:37,486 --> 00:53:40,920 Thank you. I will. I'll do my best. 846 00:53:43,324 --> 00:53:45,424 Aunt Marguerite, hi! 847 00:53:45,426 --> 00:53:51,696 I could have been married to that Teddy Wayne slocumb if I wanted to. 848 00:53:51,698 --> 00:53:55,566 Oh, Lucille, I could have been rich and stupid. 849 00:53:55,568 --> 00:53:59,836 I would be good at it. But look at me. Look at me. 850 00:53:59,838 --> 00:54:05,942 Who am I now? I'm poor and foolish in a trailer. 851 00:54:05,944 --> 00:54:07,610 What happened to me? 852 00:54:07,612 --> 00:54:11,113 Honey, now, don't you pay no attention to her. 853 00:54:11,115 --> 00:54:14,516 She just thinks she's happy. 854 00:54:14,518 --> 00:54:16,185 Delightful, sweetie, 855 00:54:16,187 --> 00:54:18,187 why don't you grab that big bowl over there? 856 00:54:18,189 --> 00:54:21,023 Sweetie, be real careful with it 'cause it was my mother's. 857 00:54:21,025 --> 00:54:23,825 But, Lucille! You're all right now. 858 00:54:31,634 --> 00:54:33,000 Thank you, juanita, baby. 859 00:54:33,002 --> 00:54:35,369 So, aunt Marguerite, are you still working with your church groups? 860 00:54:35,371 --> 00:54:39,673 Yes, honey. I'm the vice president of the ladies African missionary auxiliary. 861 00:54:39,675 --> 00:54:42,075 Baby, get that rag, wipe off over there. 862 00:54:42,077 --> 00:54:44,844 Oh, my god. Delightful? 863 00:54:44,846 --> 00:54:47,646 Y'all go on in the front because the food ain't out yet. 864 00:54:47,648 --> 00:54:49,547 The food will be out in about 15 minutes. 865 00:54:49,549 --> 00:54:52,616 Is charisse still in there? Excuse me. 866 00:54:52,618 --> 00:54:58,755 Charisse? Come on, baby, people out here are beginning to talk about you. 867 00:54:58,757 --> 00:55:03,192 You not going to stay in there all night, is you, charisse? 868 00:55:03,194 --> 00:55:06,094 Baby? 869 00:55:06,096 --> 00:55:08,362 Now you know you the only woman for me. 870 00:55:08,364 --> 00:55:12,699 I knew that the first time we went out. You remember that night... 871 00:55:12,701 --> 00:55:16,969 That we went down to the dairy whiz and I bought you that grape fizzy cream, 872 00:55:16,971 --> 00:55:18,403 you know, the one you like? 873 00:55:18,405 --> 00:55:22,106 We sat out on that sofa that your pops had out in the front yard... 874 00:55:22,108 --> 00:55:25,609 And talked about our future and feeling so good, 875 00:55:25,611 --> 00:55:29,079 like, like we had our whole lives ahead of us. 876 00:55:29,081 --> 00:55:32,282 Oh, baby, you know I ain't good at this, 877 00:55:32,284 --> 00:55:38,488 but, I don't know, standing out in that parking lot, I guess I lost my head. 878 00:55:38,490 --> 00:55:41,924 So now I'm praying that... 879 00:55:41,926 --> 00:55:44,293 You might maybe want to take me back. 880 00:55:44,295 --> 00:55:50,599 Because if I learned one thing from you, charisse, is that I am nothing without you. 881 00:55:50,601 --> 00:55:56,538 Okay, baby? You are my world, charisse, 882 00:55:56,540 --> 00:55:59,774 and I love you. 883 00:55:59,776 --> 00:56:03,177 Oh, charisse, baby. 884 00:56:03,179 --> 00:56:05,546 I love you too, junior. 885 00:56:05,548 --> 00:56:09,216 You could of told me it was you, Royce. 886 00:56:28,770 --> 00:56:32,271 Well, at least it was quick. Mm-hmm. 887 00:56:32,273 --> 00:56:36,108 That's the best way, quick. You don't want to linger. 888 00:56:36,110 --> 00:56:39,010 Tha-that'd be awful. 889 00:56:39,012 --> 00:56:40,411 Quick. 890 00:56:40,413 --> 00:56:42,713 Yeah, that's the way I want to go... quick. 891 00:56:42,715 --> 00:56:45,782 Car crash, bolt of lightning. 892 00:56:45,784 --> 00:56:50,686 Piano... hitting you on the head. That's what I want. 893 00:56:50,688 --> 00:56:54,289 That's what I want for you, Clyde. 894 00:56:54,291 --> 00:56:56,391 Yeah, me too. 895 00:56:56,393 --> 00:57:02,063 God, you and I both know there ain't nothing in this liquor store... 896 00:57:02,065 --> 00:57:04,465 That can help me or the ones I love. 897 00:57:04,467 --> 00:57:07,034 So if you could figure out a way to get this car started... 898 00:57:07,036 --> 00:57:12,406 Before I reach for this door handle, I sure would appreciate it. 899 00:57:13,909 --> 00:57:15,508 Evening, ray. 900 00:57:15,510 --> 00:57:18,811 Reverend. Mrs. Hooker. How are you? 901 00:57:18,813 --> 00:57:23,849 We're about to go over to depew's and visit with your family for a little while. 902 00:57:23,851 --> 00:57:26,885 You want to follow us over there? 903 00:57:26,887 --> 00:57:29,854 You bet, reverend. 904 00:57:30,990 --> 00:57:34,324 Okay. 905 00:57:35,894 --> 00:57:42,598 Thank you, god. 906 00:57:55,646 --> 00:57:57,979 Oh, hey, bernice. So, uh, 907 00:57:57,981 --> 00:58:02,483 have you seen Royce? Uh, no, honey. Not in a while. 908 00:58:02,485 --> 00:58:05,018 Well, um, I hope y'all can you use this. 909 00:58:05,020 --> 00:58:07,887 Well, thank you, bernice. 910 00:58:10,925 --> 00:58:14,059 Ooo, that's awful. Oh! No, uh-uh. 911 00:58:14,061 --> 00:58:17,762 We're about to start real soon, merline, okay? 912 00:58:17,764 --> 00:58:20,030 We're about to start real soon, all right? 913 00:58:20,032 --> 00:58:21,231 Oh, delightful, honey, do me a favor. 914 00:58:21,233 --> 00:58:25,568 Take and put this somewhere up in the kitchen up high where can't nobody get to it. 915 00:58:25,570 --> 00:58:30,472 Whoo! That's just a bowl full of funk. That's bernice's dish. 916 00:58:30,474 --> 00:58:34,909 - Is that bernice Talbot? - Uh-huh. 917 00:58:35,745 --> 00:58:38,112 She looks a god-awful mess. Well, she ain't... charisse. 918 00:58:38,114 --> 00:58:43,684 Never been no prize to nobody, and you know she'll lift that skirt up for anybody. 919 00:58:43,686 --> 00:58:44,551 Poor thing. 920 00:58:44,553 --> 00:58:49,522 I saw her not two weeks ago, staggering out some old Cadillac... 921 00:58:49,524 --> 00:58:53,158 With her blouse on backwards and one earring hanging off. 922 00:58:53,160 --> 00:58:55,527 Just tacky. 923 00:58:55,829 --> 00:58:58,563 - All right, y'all... - Has anybody seen charisse? 924 00:58:58,565 --> 00:59:02,567 Let's get started, okay? You know, I think we oughta get started. 925 00:59:02,569 --> 00:59:04,135 Bernice Talbot? 926 00:59:04,137 --> 00:59:05,936 What did I say? Charisse. Now, honey, 927 00:59:05,938 --> 00:59:09,773 there are a lot of people... My husband done did it... 928 00:59:09,775 --> 00:59:13,510 To that child in the shopwell parking lot? 929 00:59:13,512 --> 00:59:15,945 Lord, take me now! 930 00:59:15,947 --> 00:59:21,116 People, don't pay her no mind, she just likes attention. 931 00:59:21,118 --> 00:59:23,952 All right, y'all... Will you quit harping on that? 932 00:59:23,954 --> 00:59:26,187 Get up before you make your dress dirty. 933 00:59:26,189 --> 00:59:28,989 All right, come on y'all. We got a lot of good food up here. 934 00:59:28,991 --> 00:59:34,494 We got baked beans, macaroni and cheese, some Greens, some yams. 935 00:59:34,496 --> 00:59:37,129 And look, somebody even brought us some... 936 00:59:41,001 --> 00:59:43,434 Who brought this? 937 00:59:44,603 --> 00:59:47,537 Lucille? Honey, what's wrong? 938 00:59:49,474 --> 00:59:53,809 What am I gonna do? What am I gonna do? 939 00:59:54,511 --> 00:59:59,146 Out! Out! Out! Out! 940 01:00:00,549 --> 01:00:03,082 Lu-Lucille? Leave me alone! 941 01:00:03,084 --> 01:00:04,283 Oh, god! Charisse! 942 01:00:04,285 --> 01:00:08,020 Come on out of here. Don't nobody care about your husband and bernice Talbot. 943 01:00:08,022 --> 01:00:10,489 If you don't come out of here, I'm gon... 944 01:00:10,491 --> 01:00:11,923 I'm gonna sic delightful on you. 945 01:00:11,925 --> 01:00:17,228 Please, just let me come in for just a second. Just leave me alone! 946 01:00:17,230 --> 01:00:20,264 You just don't understand! 947 01:00:20,266 --> 01:00:23,467 I don't understand? I don't understand? 948 01:00:23,469 --> 01:00:25,869 Honey, you think you're the only one with heartache, huh? 949 01:00:25,871 --> 01:00:28,304 I'll have you know I have a son in the penitentiary. 950 01:00:28,306 --> 01:00:33,475 You don't see me wallowing on the flo', hiding up inside somebody's closet. 951 01:00:33,477 --> 01:00:36,778 Well, this closet's taken, and you can't have it! 952 01:00:36,780 --> 01:00:41,315 Move! Let me tell you one thing, young lady. 953 01:00:41,317 --> 01:00:44,251 You listen to me. Like it or not, we are family. 954 01:00:44,253 --> 01:00:48,755 We are the slocumbs, and we are going to serve this dinner... 955 01:00:48,757 --> 01:00:52,291 With our heads held high if it kills us. 956 01:00:52,293 --> 01:00:56,662 Now you come on. You come on outta here! 957 01:00:58,465 --> 01:01:01,098 Come on, people, get your plates. Take these... 958 01:01:01,100 --> 01:01:05,702 Pass these plates out. We ain't got all day. 959 01:01:05,704 --> 01:01:10,506 I am so glad you could come, reverend. Good to see you. 960 01:01:10,508 --> 01:01:15,644 Mrs. Slocumb, I'm so sorry for you, and I'm glad that I can be here. 961 01:01:15,646 --> 01:01:17,912 I'm just so sorry, ray. 962 01:01:17,914 --> 01:01:20,781 Thank you, Charles. Thank you. 963 01:01:20,783 --> 01:01:25,285 You know, I had no idea your daddy was a dancer. 964 01:01:27,055 --> 01:01:30,556 Well, it was a pretty well-kept secret, Charles. 965 01:01:30,558 --> 01:01:33,258 We thank you, lord, for these blessings. 966 01:01:33,260 --> 01:01:38,229 And last but not least, lord, you know the names of all the men in this room... 967 01:01:38,231 --> 01:01:41,565 Who've done filthy things with bernice Talbot. 968 01:01:41,567 --> 01:01:44,568 I don't need to repeat their names, lord, 969 01:01:44,570 --> 01:01:48,738 but I could, if I was provoked, amen. Amen. 970 01:01:48,740 --> 01:01:52,274 In Jesus' name, amen. Everybody step lively, we have to eat up. 971 01:01:52,276 --> 01:01:55,810 A bunch of bisons booked this room next, and they ready to eat. 972 01:01:55,812 --> 01:02:00,781 People try and say I always understand why bombs away! 973 01:02:00,783 --> 01:02:04,351 The rain falls on thee. 974 01:02:04,353 --> 01:02:06,920 And I have to admit 975 01:02:06,922 --> 01:02:11,991 I feel my faith is gone. 976 01:02:13,794 --> 01:02:16,394 It's easy to believe. 977 01:02:16,396 --> 01:02:22,600 When sorrow never comes your way. 978 01:02:22,602 --> 01:02:25,703 And when I try to pray. 979 01:02:25,705 --> 01:02:30,240 It seems the words they come out wrong. 980 01:02:30,242 --> 01:02:35,411 So everything that matters to me 981 01:02:35,413 --> 01:02:39,515 I give it all to you 982 01:02:39,517 --> 01:02:46,488 'cause I'm tired of the way the cryin' feels. 983 01:02:49,125 --> 01:02:51,058 And just to let you know ♪ 984 01:02:51,060 --> 01:02:55,962 Yeah, well. Look, I just wanted to call, 985 01:02:55,964 --> 01:03:01,000 make sure you guys got in the house okay; Make sure everything was all right. 986 01:03:01,002 --> 01:03:03,602 Yeah... No, ray, we here. 987 01:03:03,604 --> 01:03:06,571 We'll be home in a little bit. 988 01:03:06,573 --> 01:03:09,073 All right. 989 01:03:14,380 --> 01:03:19,282 Sure hated not being able to visit with everybody. 990 01:03:20,251 --> 01:03:23,719 It's just so sweet, all those people. 991 01:03:23,721 --> 01:03:29,191 Each of them touched in some way by daddy bud. 992 01:03:30,327 --> 01:03:32,627 They was touched all right. 993 01:03:32,629 --> 01:03:36,764 Now I want you to see if junior can use these shirts, 994 01:03:36,766 --> 01:03:39,133 'cause you know he's gonna be looking for a job soon. 995 01:03:39,135 --> 01:03:43,604 We don't want him out there looking like a scarecrow. I will. 996 01:03:43,606 --> 01:03:45,772 About ready to go, honey? 997 01:03:45,774 --> 01:03:49,509 No, I'm gonna talk to mama for a little while. You don't mind, do you? 998 01:03:49,511 --> 01:03:53,713 Not at all. Get some rest. I will. 999 01:03:53,715 --> 01:03:56,782 Good night, mama. Night, honey. 1000 01:04:12,265 --> 01:04:14,665 Ray? 1001 01:04:17,636 --> 01:04:23,039 Mama, Antoine told me what you requested on that stone. 1002 01:04:23,041 --> 01:04:26,509 I'm not having it. It's gonna say, "rest in peace," 1003 01:04:26,511 --> 01:04:31,413 which is eleven letters, so Antoine's gonna give us a two-dollar credit. 1004 01:04:31,415 --> 01:04:35,984 That's it, mama. Period. That's it. 1005 01:04:38,922 --> 01:04:41,455 All right. 1006 01:04:42,658 --> 01:04:45,592 I understand that. 1007 01:04:46,795 --> 01:04:49,529 Well, that's all I had to say. 1008 01:04:49,531 --> 01:04:53,432 I'll let you get to bed. 1009 01:04:53,434 --> 01:04:57,269 Come on, take a minute with me. Can you? Of course, mama. 1010 01:04:57,271 --> 01:05:01,773 I want to show you something. Come on, help me up. 1011 01:05:16,823 --> 01:05:19,323 Do you remember these? 1012 01:05:20,559 --> 01:05:22,292 Can't say I do. 1013 01:05:22,294 --> 01:05:24,894 These were my embroidery scissors. 1014 01:05:24,896 --> 01:05:28,397 My mother gave them to me after I married your father. 1015 01:05:28,399 --> 01:05:32,667 I used to do all kinds of things with these. 1016 01:05:32,669 --> 01:05:37,772 Did all the quilts, made clothes for you kids. 1017 01:05:37,774 --> 01:05:40,908 Just... everything. 1018 01:05:40,910 --> 01:05:43,343 And one day they just up and disappeared. 1019 01:05:43,345 --> 01:05:47,780 I looked everywhere for 'em, I tore this house up. I never saw them again. 1020 01:05:47,782 --> 01:05:54,286 And yesterday, when I went looking for your daddy's good cuff links, 1021 01:05:54,288 --> 01:05:57,989 I found them in with his stuff. 1022 01:06:00,560 --> 01:06:04,261 I can't for the life of me figure out what he wanted with them. 1023 01:06:04,263 --> 01:06:08,465 Never even occurred to me to ask him if he knew where they were. 1024 01:06:08,467 --> 01:06:10,800 Isn't that funny? 1025 01:06:13,104 --> 01:06:14,570 I guess so, mama. 1026 01:06:14,572 --> 01:06:19,341 It came to me that your father's like these scissors. 1027 01:06:19,343 --> 01:06:22,377 We didn't lose him on Wednesday. 1028 01:06:22,379 --> 01:06:28,649 We lost your father a long, long time ago. 1029 01:06:28,651 --> 01:06:31,853 Did you love him? 1030 01:06:36,226 --> 01:06:38,993 Did you love him? 1031 01:06:40,062 --> 01:06:45,432 Sometimes I loved him, sometimes I hated him, mama. 1032 01:06:45,434 --> 01:06:50,236 Ray, sometime... 1033 01:06:50,605 --> 01:06:53,339 When you're not even thinking about it, 1034 01:06:53,341 --> 01:06:56,842 a little door's gonna open up inside of you. 1035 01:06:58,745 --> 01:07:03,614 And you'll be feeling just fine about however you feel about your daddy... 1036 01:07:03,616 --> 01:07:10,253 'Cause it'll be right; You'll be able to accept it. 1037 01:07:12,857 --> 01:07:16,158 Yesterday I got a page and it said. 1038 01:07:16,160 --> 01:07:20,061 That my daddy died but I couldn't cry. 1039 01:07:20,063 --> 01:07:22,863 We had a fight long time ago. 1040 01:07:22,865 --> 01:07:27,500 By the liquor store said I didn't want to see your face no more. 1041 01:07:27,502 --> 01:07:32,571 Night, mama, see you tomorrow. All right. 1042 01:07:32,573 --> 01:07:34,506 I don't understand. 1043 01:07:34,508 --> 01:07:39,777 The telephone rings and what am I supposed to do ♪ 1044 01:07:39,779 --> 01:07:42,312 Mama. 1045 01:07:42,314 --> 01:07:44,080 Hmm? 1046 01:07:44,082 --> 01:07:46,749 You sure about that door opening? 1047 01:07:46,751 --> 01:07:49,618 Absolutely positive. 1048 01:07:56,827 --> 01:07:59,727 Now you know if you need anything... Lucille, 1049 01:07:59,729 --> 01:08:01,729 don't try to fix it. 1050 01:08:01,731 --> 01:08:05,165 Let's just let it be broke for awhile. 1051 01:08:22,950 --> 01:08:26,918 ♪♪ 1052 01:08:44,270 --> 01:08:47,971 I've been up I've been down. 1053 01:08:47,973 --> 01:08:50,707 Been looking for some joy to come around 1054 01:08:50,709 --> 01:08:52,775 I've been praying for some sunshine. 1055 01:08:52,777 --> 01:08:56,411 Been looking for a love that I can call mine. 1056 01:08:56,413 --> 01:08:58,613 See, I've cried for so long. 1057 01:08:58,615 --> 01:09:01,515 Now I'm ready for the tears to be gone. 1058 01:09:01,517 --> 01:09:04,417 So, I'm calling you right now right now 1059 01:09:04,419 --> 01:09:08,621 'cause you said I could make it, lord, anyhow ♪ 1060 01:09:08,623 --> 01:09:13,258 Come on, delightful, quit fidgeting. Royce! Wake up. 1061 01:09:13,260 --> 01:09:15,059 Well, where's aunt raynelle a? 1062 01:09:15,061 --> 01:09:20,731 Why? Are you in a hurry, devil? Delightful, come on. 1063 01:09:20,733 --> 01:09:22,766 Uh-uh. No, no, no. None of that today. 1064 01:09:22,768 --> 01:09:25,769 And take that gold fake thing out your mouth. 1065 01:09:25,771 --> 01:09:28,104 I don't want that... Delightful, come on! 1066 01:09:30,842 --> 01:09:32,508 So I'm goin' away are you 1067 01:09:32,510 --> 01:09:35,244 'cause I know that you're gonna pull me through. 1068 01:09:35,246 --> 01:09:38,313 Hallelujah, come on, y'all lead me through be strong 1069 01:09:38,315 --> 01:09:40,448 'cause I know that deliverance is comin' in. 1070 01:09:40,450 --> 01:09:44,919 It won't be long I'll wait hallelujah. 1071 01:09:44,921 --> 01:09:48,322 It's gonna be a brighter day. 1072 01:09:48,324 --> 01:09:51,158 Can't you finally see the sun 1073 01:09:51,160 --> 01:09:55,829 I'm gonna wait till our kingdom come. 1074 01:09:56,398 --> 01:10:00,867 Lucille, I can't find my good pants. 1075 01:10:00,869 --> 01:10:02,301 Lu! 1076 01:10:02,303 --> 01:10:06,805 ♪♪ 1077 01:10:06,807 --> 01:10:09,207 I believe it's gonna be a brighter day. 1078 01:10:09,209 --> 01:10:12,610 Can't you see it I finally see it the sun. 1079 01:10:12,612 --> 01:10:18,115 Gonna make a new day our kingdom come who knew. 1080 01:10:18,117 --> 01:10:20,884 Must have known that you're gonna pull me through. 1081 01:10:20,886 --> 01:10:23,353 Can't you hear him he's telling you be strong 1082 01:10:23,355 --> 01:10:29,992 'cause I know deliverance is comin' in it won't be long ♪ 1083 01:10:54,651 --> 01:10:57,251 Where the hell is the preacher, mama? 1084 01:10:57,253 --> 01:10:58,885 We ain't in a big rush, ray. 1085 01:10:58,887 --> 01:11:02,555 Mama, Antoine and merline are charging me by the hour. 1086 01:11:03,791 --> 01:11:06,758 Ray, go on and find him. 1087 01:11:07,827 --> 01:11:10,360 Sit tight. 1088 01:11:33,451 --> 01:11:35,250 Lucille, come on. Come on! Shh. 1089 01:11:35,252 --> 01:11:38,620 What's he doing? He'll be out in a minute, ray. 1090 01:11:38,622 --> 01:11:41,456 I'm going broke waiting for him. Tell him to get out here. 1091 01:11:41,458 --> 01:11:45,059 It seems last night that reverend and Mrs. Hooker celebrated their anniversary. 1092 01:11:45,061 --> 01:11:46,660 And since it was a special occasion, 1093 01:11:46,662 --> 01:11:49,295 they decided to try that new Mexican restaurant up in tempton. 1094 01:11:49,297 --> 01:11:53,265 So what! Well, it seems this morning the reverend's having a little... 1095 01:11:53,267 --> 01:11:54,132 Intestinal difficulty. 1096 01:11:54,134 --> 01:11:59,036 Lucille, I swear to god, if I have to go in there myself, I'll tear it off the hinges. 1097 01:11:59,038 --> 01:12:00,971 I've had it up to here with this shit! 1098 01:12:00,973 --> 01:12:03,373 Ray, now that is a poor choice of words, okay? 1099 01:12:03,375 --> 01:12:04,874 You know my nerves are getting worked, 1100 01:12:04,876 --> 01:12:09,011 and I don't have my nerve pills on me today. Just calm down. Shh, shh. 1101 01:12:09,013 --> 01:12:12,014 I'm trying to be... Just take a deep breath. 1102 01:12:12,016 --> 01:12:13,749 Come on. I know. 1103 01:12:13,751 --> 01:12:16,485 I'm really trying. 1104 01:12:20,057 --> 01:12:24,726 I'll take care of it, okay? Be quiet. 1105 01:12:29,298 --> 01:12:33,800 Reverend? 1106 01:12:34,569 --> 01:12:38,737 Shouldn't be much longer. Be okay. 1107 01:12:38,739 --> 01:12:41,106 When's this thing gonna start? 1108 01:12:41,108 --> 01:12:43,942 In a minute. 1109 01:12:45,312 --> 01:12:49,280 Charisse? Honey, where's junior? 1110 01:12:49,282 --> 01:12:52,583 I don't know, ask bernice Talbot. 1111 01:12:52,585 --> 01:12:56,453 Charisse... 1112 01:12:56,455 --> 01:13:01,024 Girl, you so funny. You want some gum? 1113 01:13:01,026 --> 01:13:03,226 No, thank you. 1114 01:13:03,228 --> 01:13:08,264 I always carry a pack of sweet gum with me at weddings and funerals. 1115 01:13:09,934 --> 01:13:14,569 I think it's something about the rhythm of it that sort of lulls me. 1116 01:13:14,571 --> 01:13:17,071 Helps my mind wander. 1117 01:13:17,073 --> 01:13:22,443 You want to know what I think about when my mind wanders? 1118 01:13:22,445 --> 01:13:25,045 Well, I'm sure you're going to tell me. 1119 01:13:25,047 --> 01:13:28,815 I think about my life. How at the end of each day, 1120 01:13:28,817 --> 01:13:30,883 I tuck my precious little boy into bed, 1121 01:13:30,885 --> 01:13:33,585 turn out the lights in my $800,000 home, 1122 01:13:33,587 --> 01:13:38,523 crawl into my king-size bed and lie there and wonder... 1123 01:13:38,525 --> 01:13:41,425 Where the hell my husband is. 1124 01:13:41,427 --> 01:13:44,861 You sure you don't want a piece? 1125 01:13:47,465 --> 01:13:51,733 Why don't you leave him? 1126 01:13:51,735 --> 01:13:53,267 And go where? 1127 01:13:53,269 --> 01:13:55,769 Charisse, I got everything I ever asked for. 1128 01:13:55,771 --> 01:13:58,738 If he really loved you... then I might be forced into... 1129 01:13:58,740 --> 01:14:03,542 That god-awful position of having to love him back. 1130 01:14:05,279 --> 01:14:08,480 Do you love junior? I just... 1131 01:14:08,482 --> 01:14:11,983 Do you want him back? 1132 01:14:12,819 --> 01:14:14,752 You don't have to answer that right now, honey. 1133 01:14:14,754 --> 01:14:18,388 Just sit back and let the sweet gum take its effect. 1134 01:14:18,390 --> 01:14:21,357 It'll come to you. 1135 01:14:24,762 --> 01:14:28,697 Hot in here. 1136 01:14:31,635 --> 01:14:35,737 That's nice. Can I see it? Thank you, girl. 1137 01:15:03,967 --> 01:15:08,436 Uh, first of all, let me apologize for my tardiness. 1138 01:15:08,438 --> 01:15:11,439 Say why I was late, I had to call the gas company. 1139 01:15:11,441 --> 01:15:16,710 There seemed to be a problem with one of the pipes. 1140 01:15:16,712 --> 01:15:19,379 Um, shall we pray? 1141 01:15:24,753 --> 01:15:26,886 Sorry. 1142 01:15:26,888 --> 01:15:29,388 Sorry I'm late, I had to... 1143 01:15:29,390 --> 01:15:31,356 For god's sake, sit down. 1144 01:15:31,358 --> 01:15:33,725 Sit down! 1145 01:15:33,727 --> 01:15:36,527 Sit down! 1146 01:15:40,132 --> 01:15:41,598 Heavenly father, 1147 01:15:41,600 --> 01:15:47,036 we come here today with heavy hearts... 1148 01:15:47,038 --> 01:15:49,238 I'm sorry. 1149 01:15:50,808 --> 01:15:55,143 As we Mark with sadness the passing... 1150 01:15:55,145 --> 01:16:00,581 Of our dearly departed brother bud slocumb. 1151 01:16:04,887 --> 01:16:10,257 Give us peace in our hearts today, lord. 1152 01:16:10,259 --> 01:16:16,096 Guide us through the long night, and help us see the promise... 1153 01:16:16,098 --> 01:16:17,997 - Psst! - Of a better tomorrow. 1154 01:16:17,999 --> 01:16:22,301 Okay, you need to handle this. I'm gonna move. 1155 01:16:22,303 --> 01:16:26,171 Now-now, father, 1156 01:16:26,173 --> 01:16:28,206 let that tomorrow... 1157 01:16:28,208 --> 01:16:33,277 Be better day than yesterday was. 1158 01:16:33,279 --> 01:16:34,911 For what is yesterday... 1159 01:16:34,913 --> 01:16:41,017 But the tomorrow that we thought we could not face the day before. 1160 01:16:41,019 --> 01:16:45,221 Amen. Amen. 1161 01:16:53,331 --> 01:16:57,166 But, god, with your help, 1162 01:16:57,168 --> 01:16:59,067 we face it anyway. 1163 01:16:59,069 --> 01:17:02,470 Just like we'll face today, 1164 01:17:02,472 --> 01:17:06,941 tomorrow and all of our days to come... 1165 01:17:06,943 --> 01:17:11,578 Till you call us home to be with you... 1166 01:17:11,580 --> 01:17:15,882 And our beloved brother bud. 1167 01:17:15,884 --> 01:17:19,118 Can everybody say "amen"? 1168 01:17:19,120 --> 01:17:21,820 Amen. 1169 01:17:21,822 --> 01:17:24,856 I love you, charisse. 1170 01:17:26,059 --> 01:17:28,759 Can't you understand that? 1171 01:17:36,702 --> 01:17:39,602 I love you. 1172 01:17:46,609 --> 01:17:50,444 I guess you thought you could just waltz into your daddy's funeral... 1173 01:17:50,446 --> 01:17:53,613 With a whizzy cream and that would make everything okay. 1174 01:17:53,615 --> 01:17:56,983 And I was just supposed to forget about all the pain... 1175 01:17:56,985 --> 01:18:00,119 And humiliation that you have put me through, huh, junior? 1176 01:18:00,121 --> 01:18:03,956 All right now, Raymond, it's your daddy's funeral, okay? I'm gonna stop it. 1177 01:18:03,958 --> 01:18:06,525 I'm just supposed to welcome you with open arms... 1178 01:18:06,527 --> 01:18:12,631 And say, "I forgive you, junior, I forgive you, I forgive you!" 1179 01:18:12,633 --> 01:18:14,933 Well, yeah. 1180 01:18:20,240 --> 01:18:24,642 I love you, junior. Oh-ho, I love you too, charisse. 1181 01:18:24,644 --> 01:18:26,877 Why do you have to do me like that, junior? 1182 01:18:26,879 --> 01:18:30,013 Oh, I didn't mean to do you like that, baby. 1183 01:18:30,015 --> 01:18:33,149 - I'm sorry, I love you. - That's it! That's it! 1184 01:18:33,151 --> 01:18:35,651 Get in the pew! Get in the pew! 1185 01:18:35,653 --> 01:18:40,122 That's it! Get your ass in that pew! 1186 01:18:40,791 --> 01:18:43,792 Stay there if you value your life. 1187 01:18:43,794 --> 01:18:46,027 That's it! 1188 01:18:47,196 --> 01:18:51,064 Now, is there anything else... 1189 01:18:51,066 --> 01:18:55,835 That anybody else here needs to say or do? 1190 01:18:57,638 --> 01:19:03,041 Does everybody here have everything they need? 1191 01:19:04,277 --> 01:19:08,178 This family may be the laughingstock around here, 1192 01:19:08,180 --> 01:19:14,417 but for once in our lives, we're gonna do something with class... 1193 01:19:14,419 --> 01:19:18,487 And dignity. 1194 01:19:21,124 --> 01:19:23,657 All right, reverend... 1195 01:19:23,659 --> 01:19:26,293 Take it away. 1196 01:19:26,295 --> 01:19:30,563 Well, o-okay there, ray. 1197 01:19:30,565 --> 01:19:33,966 Um... well. 1198 01:19:33,968 --> 01:19:38,437 Ain't god good? 1199 01:19:38,439 --> 01:19:39,871 Let's see. 1200 01:19:39,873 --> 01:19:44,342 Now I did not know brother slocumb well, 1201 01:19:44,344 --> 01:19:50,481 but to me, he seemed to be a quiet man. 1202 01:19:50,916 --> 01:19:54,183 A man of inner strengths. 1203 01:19:54,185 --> 01:19:57,953 And I believe that... 1204 01:19:57,955 --> 01:20:02,757 Ooh. Now I believe that... 1205 01:20:02,759 --> 01:20:06,494 If he was here today, 1206 01:20:06,496 --> 01:20:10,564 he would send a message to his family. 1207 01:20:10,566 --> 01:20:13,333 The message would simp-simply... 1208 01:20:13,335 --> 01:20:16,836 Say... 1209 01:20:16,838 --> 01:20:20,539 Oh, uh-oh. 1210 01:20:25,512 --> 01:20:29,814 Would you all don't mind just excusin' me for just a minute? 1211 01:20:29,816 --> 01:20:35,052 I'm-I'm gonna be right back. 1212 01:20:36,622 --> 01:20:39,522 Don't bring it over here. 1213 01:20:50,067 --> 01:20:54,536 The reverend always was a man of few words. 1214 01:20:56,540 --> 01:21:02,010 Baby, it doesn't matter if we have children or not. 1215 01:21:02,012 --> 01:21:05,179 What? It doesn't matter if we have a baby. 1216 01:21:05,181 --> 01:21:09,816 You're all I ever wanted. Oh, ray. 1217 01:21:10,118 --> 01:21:12,918 I hate to break up this little party, 1218 01:21:12,920 --> 01:21:17,188 but how are we going to have a funeral if there is no pastor? 1219 01:21:17,190 --> 01:21:20,157 Sit down, Marguerite. We don't need no pastor. 1220 01:21:20,159 --> 01:21:24,961 We got ray bud. Go on up there and say a few things. 1221 01:21:24,963 --> 01:21:27,964 Feel that little door opening. 1222 01:21:27,966 --> 01:21:31,167 Go on, say it for us. Go on, baby. 1223 01:21:33,304 --> 01:21:36,505 You can do it. 1224 01:21:48,051 --> 01:21:50,184 Aunt Marguerite, you wanna? 1225 01:21:50,186 --> 01:21:52,186 Oh. Well, thank you, ray. 1226 01:21:52,188 --> 01:21:58,192 Um, there seems to be a passage here in Isaiah that says, "whoa..." 1227 01:21:58,194 --> 01:22:03,197 Hey, ray. What about that part from psalms, man? 1228 01:22:03,199 --> 01:22:08,402 The part that goes, uh, "though my father and mother forsake me... 1229 01:22:08,404 --> 01:22:10,237 "Then the lord will take me up. 1230 01:22:10,239 --> 01:22:14,107 "Teach me thy way, o lord, and lead me in a plain path, 1231 01:22:14,109 --> 01:22:18,010 "and let me see the goodness of the lord in the land of the living. 1232 01:22:18,012 --> 01:22:20,545 "Wait on the lord and be of good courage, 1233 01:22:20,547 --> 01:22:23,781 "and he shall strengthen thine heart. 1234 01:22:23,783 --> 01:22:27,351 Wait, I say, on the lord." 1235 01:22:32,658 --> 01:22:35,458 You got it, ray. 1236 01:22:40,264 --> 01:22:43,965 That was real good, Royce. 1237 01:22:43,967 --> 01:22:46,834 That was real good. 1238 01:22:50,005 --> 01:22:51,404 Uh... 1239 01:22:51,406 --> 01:22:56,709 I guess this is the part where I'm supposed to... 1240 01:22:56,711 --> 01:23:01,146 Tell you all how great a man my father was. 1241 01:23:01,148 --> 01:23:03,281 Well, I'm not gonna do that. 1242 01:23:03,283 --> 01:23:07,051 I'm gonna do what he would've done. 1243 01:23:09,355 --> 01:23:10,854 I'm gonna tell the truth. 1244 01:23:10,856 --> 01:23:16,426 My father was a hard man. I'm not judging him, I just... 1245 01:23:16,428 --> 01:23:23,499 It's just the facts. Daddy wasn't real big on soft words. 1246 01:23:25,970 --> 01:23:29,338 And I know he wasn't good at... 1247 01:23:29,340 --> 01:23:33,342 Expressing what he felt in his heart. 1248 01:23:34,445 --> 01:23:37,145 So, as I stand here today, 1249 01:23:37,147 --> 01:23:41,582 I can tell you this. 1250 01:23:41,584 --> 01:23:46,486 If I could do one thing all over again... 1251 01:23:47,922 --> 01:23:52,658 I'd tell my father I loved him, 1252 01:23:52,660 --> 01:23:56,495 instead of waiting my whole life... 1253 01:23:56,497 --> 01:23:59,564 For him to tell me first. 1254 01:24:02,635 --> 01:24:06,970 So, as you step up here today... 1255 01:24:06,972 --> 01:24:10,340 To say your last good-bye... 1256 01:24:10,342 --> 01:24:13,643 To woodrow "bud" slocumb... 1257 01:24:15,146 --> 01:24:18,614 I hope you'll open up the door to your heart. 1258 01:24:18,616 --> 01:24:21,116 I hope you'll take time... Take a moment... 1259 01:24:21,118 --> 01:24:25,920 To truly consider the folks in your life that mean something to you. 1260 01:24:25,922 --> 01:24:29,390 Because people don't last forever. 1261 01:24:30,326 --> 01:24:33,126 They really don't. 1262 01:24:35,697 --> 01:24:38,230 And letting a person in, 1263 01:24:38,232 --> 01:24:43,969 that's the most cherished treasure this life has to offer. 1264 01:24:44,805 --> 01:24:48,106 So, I'm proud to stand here today... 1265 01:24:48,108 --> 01:24:51,042 And say that in his own way, 1266 01:24:51,044 --> 01:24:54,612 my father taught me that. 1267 01:24:57,116 --> 01:24:58,915 Amen. 1268 01:24:58,917 --> 01:25:02,618 Amen. 1269 01:25:02,620 --> 01:25:05,854 Hoo! 1270 01:25:05,856 --> 01:25:11,593 Uh, we are truly lucky... 1271 01:25:11,595 --> 01:25:14,228 To have with us today... 1272 01:25:14,230 --> 01:25:17,164 A member of our family. 1273 01:25:17,166 --> 01:25:20,634 Mrs. Charisse Marie slocumb, 1274 01:25:20,636 --> 01:25:25,472 who is going to honor her father-in-law in song. 1275 01:25:25,474 --> 01:25:28,274 Charisse. 1276 01:25:32,146 --> 01:25:35,480 Thank you. Thank you, ray. 1277 01:25:36,483 --> 01:25:39,984 I haven't sang it in a long time. 1278 01:25:43,389 --> 01:25:47,357 I know you all know this, so sing along. 1279 01:25:50,295 --> 01:25:54,463 Everybody needs. 1280 01:25:54,465 --> 01:25:57,432 Somebody who'll be there. 1281 01:25:57,434 --> 01:26:04,338 Someone to wipe the tears and make you smile. 1282 01:26:06,842 --> 01:26:09,475 And if you need someone. 1283 01:26:09,477 --> 01:26:14,213 Who will not judge you when you fall. 1284 01:26:14,215 --> 01:26:17,549 No matter what you've done. 1285 01:26:17,551 --> 01:26:21,386 My love will answer when you call. 1286 01:26:21,388 --> 01:26:25,323 So after your friends have walked away. 1287 01:26:25,325 --> 01:26:30,094 And you run out of words to say. 1288 01:26:30,096 --> 01:26:34,131 After you've tried everything else. 1289 01:26:34,133 --> 01:26:37,367 Then try me. 1290 01:26:39,537 --> 01:26:42,604 Even though you hurt me. 1291 01:26:42,606 --> 01:26:46,975 And sometimes forget my name. 1292 01:26:47,444 --> 01:26:51,078 My love is unconditional. 1293 01:26:51,080 --> 01:26:57,684 That means that it won't ever, ever change. 1294 01:26:58,887 --> 01:27:02,722 After your heart's been torn in two. 1295 01:27:02,724 --> 01:27:06,559 And you just don't know what to do. 1296 01:27:06,561 --> 01:27:10,596 After your doubts have come and gone. 1297 01:27:10,598 --> 01:27:14,766 And the sun still won't shine. 1298 01:27:14,768 --> 01:27:19,270 After your friends have walked away. 1299 01:27:19,272 --> 01:27:22,840 And you run out of words to say. 1300 01:27:22,842 --> 01:27:27,444 After you've tried everything else. 1301 01:27:27,446 --> 01:27:32,382 Try me ♪ 1302 01:27:32,384 --> 01:27:35,551 ♪♪ 1303 01:27:46,529 --> 01:27:50,497 Baby, you were wonderful. Baby, that was good. 1304 01:27:51,833 --> 01:27:55,601 Um, uh, well, daddy... 1305 01:27:55,603 --> 01:27:57,502 I know you always wondered about me and the kids. 1306 01:27:57,504 --> 01:28:00,371 But I just want to let you know you don't have to worry no more, 1307 01:28:00,373 --> 01:28:06,844 because charisse is going to be in the music business, and I'm going to be her manager. 1308 01:28:06,846 --> 01:28:09,813 You think? Oh, I think. 1309 01:28:16,822 --> 01:28:21,357 Sure does look peaceful, don't he? Yes, he does. 1310 01:28:21,359 --> 01:28:26,695 Daddy bud, I want you to know, in about 7 1/2 months from now, 1311 01:28:26,697 --> 01:28:30,265 you might be getting a little surprise. 1312 01:28:30,267 --> 01:28:32,867 And if it's a boy, we're going to name him buddy ray. 1313 01:28:32,869 --> 01:28:36,237 And if it's a girl, we're going to name her budicia joy. 1314 01:28:36,239 --> 01:28:41,041 But just don't get your hopes up too high yet. 1315 01:28:41,043 --> 01:28:43,910 Bye, daddy. 1316 01:28:49,284 --> 01:28:52,518 ♪♪ 1317 01:28:52,520 --> 01:28:56,588 Well, Royce, when I go, just put me out in a pine box. 1318 01:28:56,590 --> 01:29:02,093 You don't have to spend no money on me. Not that you're going to have any. 1319 01:29:02,095 --> 01:29:04,028 Well, mama, when the time comes, 1320 01:29:04,030 --> 01:29:08,699 you just make sure you point your toes down like uncle bud here. 1321 01:29:08,701 --> 01:29:13,103 That way I can go on and put you right in the ground with a pile driver. 1322 01:29:13,105 --> 01:29:15,405 Oh, Royce, you just a demon. 1323 01:29:15,407 --> 01:29:19,041 But I'm your demon. 1324 01:29:40,631 --> 01:29:43,365 Royce, come on, baby. 1325 01:29:43,367 --> 01:29:47,369 No, you didn't! 1326 01:29:51,274 --> 01:29:57,511 If it starts to get crowded up there, bud, save a place for me. 1327 01:29:57,513 --> 01:30:01,281 But not too soon. 1328 01:30:17,465 --> 01:30:22,434 La la la la la la Mary Mary. 1329 01:30:22,436 --> 01:30:26,237 La la la la la la la thank you. 1330 01:30:26,239 --> 01:30:28,372 When I look back over my life thank you. 1331 01:30:28,374 --> 01:30:31,541 And all the times you brought me through thank you 1332 01:30:31,543 --> 01:30:34,577 I just wanna say, father thank you. 1333 01:30:34,579 --> 01:30:37,913 When I was lonely and needed someone to hold me. 1334 01:30:37,915 --> 01:30:42,584 Oh, you were beside me when my nights were cold and lonely. 1335 01:30:42,586 --> 01:30:48,890 Oh, you never let me down when ♪ 1336 01:30:48,892 --> 01:30:51,893 Always count on you to see me through 1337 01:30:51,895 --> 01:30:54,896 I'm telling you that you are the reason 1338 01:30:54,898 --> 01:30:56,330 I'm alive and I'm still breathing. 1339 01:30:56,332 --> 01:31:01,702 For me you gave your life and now my life it has new meaning. 1340 01:31:01,704 --> 01:31:07,240 When I think about your grace and I finally see your face. 1341 01:31:07,242 --> 01:31:12,011 There's one thing I need to say want to say, yeah. 1342 01:31:12,013 --> 01:31:14,480 Thank you, lord for loving me. 1343 01:31:14,482 --> 01:31:16,181 Thank you, lord for keeping me. 1344 01:31:16,183 --> 01:31:20,518 Thank you for that day you came and broke the chains and set me free. 1345 01:31:20,520 --> 01:31:25,589 Thank you for another chance you gave me joy now I can dance. 1346 01:31:25,591 --> 01:31:29,292 All my people open up your mouth and let me hear you say thank you. 1347 01:31:29,294 --> 01:31:31,460 Thank you thank you. 1348 01:31:31,462 --> 01:31:33,228 Thank you, lord for one more day. 1349 01:31:33,230 --> 01:31:36,164 You made the raindrops go away hey, hey. 1350 01:31:36,166 --> 01:31:38,299 Thank you 'cause my pain is gone 1351 01:31:38,301 --> 01:31:40,167 I know it came to make me strong. 1352 01:31:40,169 --> 01:31:44,671 Thank you for another chance you gave me joy now I can dance. 1353 01:31:44,673 --> 01:31:48,374 All my people open up your mouth and let me hear you say thank you. 1354 01:31:48,376 --> 01:31:50,542 Thank you thank you. 1355 01:31:50,544 --> 01:31:53,778 Yeah, yeah yeah, yeah, yeah, yeah. 1356 01:31:53,780 --> 01:31:58,883 All the children say yeah, yeah yeah, yeah, yeah, yeah. 1357 01:31:58,885 --> 01:32:01,118 All my babies say thank you. 1358 01:32:01,120 --> 01:32:03,653 For making a way out of no way, lord, I thank you. 1359 01:32:03,655 --> 01:32:06,122 For my health and strength, lord, I thank you. 1360 01:32:06,124 --> 01:32:09,492 For helping me say thank you thank you. 1361 01:32:09,494 --> 01:32:11,560 Thank you, lord for loving me. 1362 01:32:11,562 --> 01:32:13,328 Thank you, lord for keeping me. 1363 01:32:13,330 --> 01:32:18,433 Thank you for that day you came and broke the chains and set me free. 1364 01:32:18,435 --> 01:32:22,904 Thank you for another chance you gave me joy now I can dance. 1365 01:32:22,906 --> 01:32:26,507 All my people open up your mouth and let me hear you say thank you. 1366 01:32:26,509 --> 01:32:28,675 Thank you thank you thank you. 1367 01:32:28,677 --> 01:32:30,810 Thank you, lord for one more day. 1368 01:32:30,812 --> 01:32:33,313 You made the raindrops go away. 1369 01:32:33,315 --> 01:32:35,915 Thank you 'cause my pain is gone 1370 01:32:35,917 --> 01:32:37,449 I know it came to make me strong. 1371 01:32:37,451 --> 01:32:41,886 Thank you for another chance you gave me joy now I can dance. 1372 01:32:41,888 --> 01:32:45,389 All my people open up your mouth and let me hear you say thank you. 1373 01:32:45,391 --> 01:32:47,758 Thank you thank you thank you. 1374 01:32:47,760 --> 01:32:49,860 Thank you, lord for loving me. 1375 01:32:49,862 --> 01:32:51,995 Thank you, lord for keeping me. 1376 01:32:51,997 --> 01:32:56,232 Thank you for that day you came and broke the chains and set me free. 1377 01:32:56,234 --> 01:33:00,869 Thank you for another chance you gave me joy now I can dance. 1378 01:33:00,871 --> 01:33:04,539 All my people open up your mouth and let me hear you say thank you. 1379 01:33:04,541 --> 01:33:07,375 Thank you thank you ♪ 1380 01:33:07,377 --> 01:33:09,543 ♪♪ 1381 01:33:09,545 --> 01:33:14,147 ♪ 1382 01:33:18,553 --> 01:33:21,620 ♪ 1383 01:33:25,726 --> 01:33:29,527 Everybody needs. 1384 01:33:29,529 --> 01:33:33,497 Somebody who'll be there. 1385 01:33:33,499 --> 01:33:39,703 Someone to wipe the tears and make you smile. 1386 01:33:41,873 --> 01:33:44,974 So if you need someone. 1387 01:33:44,976 --> 01:33:50,145 That will not judge you when you fall. 1388 01:33:50,147 --> 01:33:52,714 No matter what you've done. 1389 01:33:52,716 --> 01:33:57,118 My love will answer when you call. 1390 01:33:57,120 --> 01:34:01,155 So after your heart's been torn in two. 1391 01:34:01,157 --> 01:34:05,526 And you just don't know what to do. 1392 01:34:05,528 --> 01:34:09,229 After the rain has come and gone. 1393 01:34:09,231 --> 01:34:13,466 And the sun still won't shine. 1394 01:34:13,468 --> 01:34:17,536 After your friends have walked away. 1395 01:34:17,538 --> 01:34:21,873 And you've run out of words to say. 1396 01:34:21,875 --> 01:34:25,376 After you tried everything else. 1397 01:34:25,378 --> 01:34:31,882 Try me oh, yeah ♪ 113048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.