All language subtitles for Hyper Knife 06_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,129 --> 00:00:08,607 Jeong Se-ok? 2 00:00:08,631 --> 00:00:11,318 - She's trouble. - Why? 3 00:00:11,342 --> 00:00:12,986 She has no money, no home. 4 00:00:13,010 --> 00:00:14,793 Showed up to school with only a backpack. 5 00:00:14,817 --> 00:00:15,906 And listen to this. 6 00:00:15,930 --> 00:00:19,382 She came to the entrance ceremony with a social worker. 7 00:00:19,892 --> 00:00:21,578 I was no different. 8 00:00:21,602 --> 00:00:24,346 The head of my local community group brought me. 9 00:00:24,939 --> 00:00:27,584 Yeah, well, everyone was struggling back then. 10 00:00:27,608 --> 00:00:29,684 Things are way better now. 11 00:00:31,237 --> 00:00:33,730 No one was struggling in my class. 12 00:00:34,490 --> 00:00:38,318 They all drove Mercedes. Their moms wore mink. 13 00:00:38,536 --> 00:00:41,529 Well. She's still nothing like you. 14 00:00:41,705 --> 00:00:46,159 Anyway, she has some serious mental health issues. 15 00:00:46,919 --> 00:00:47,979 What do you mean? 16 00:00:48,003 --> 00:00:49,814 When I first saw her at the entrance ceremony... 17 00:00:49,838 --> 00:00:50,899 - Hello, Doctor. - Hello. 18 00:00:50,923 --> 00:00:54,069 I thought, "She's a smart kid in need, so I'll try to help out." 19 00:00:54,093 --> 00:00:56,279 She started becoming very demanding. 20 00:00:56,303 --> 00:00:58,990 Used getting into school with a top score to her advantage. 21 00:00:59,014 --> 00:01:01,785 The alumni association gave her a scholarship and grants. 22 00:01:01,809 --> 00:01:04,538 Her freshman year, I bought her new clothes each season. 23 00:01:04,562 --> 00:01:07,374 Wasn't that the understanding you two had when you poached her? 24 00:01:07,398 --> 00:01:08,625 From Daeseo U? 25 00:01:08,649 --> 00:01:12,936 Well, sure it was. But she can't have it all. 26 00:01:13,654 --> 00:01:16,176 So if you look at the cross- section, is it any more clear? 27 00:01:16,200 --> 00:01:18,692 - Yes. - Jeong Se-ok. Are you here? 28 00:01:18,742 --> 00:01:20,387 - What...? - Jeong Se-ok! 29 00:01:20,411 --> 00:01:22,138 Excuse me. Who are you? 30 00:01:22,162 --> 00:01:25,100 We're in the middle of a class! 31 00:01:25,124 --> 00:01:28,186 While I was teaching, some men burst in looking for her. 32 00:01:28,210 --> 00:01:29,437 Do you know what she'd done? 33 00:01:29,461 --> 00:01:32,983 The nutcase, she decided to borrow money from loan sharks. 34 00:01:33,007 --> 00:01:36,611 What's wrong with you? Get a part-time job if you need money. 35 00:01:36,635 --> 00:01:38,905 I don't have time for something like that, though. 36 00:01:38,929 --> 00:01:41,324 I only have time to study. 37 00:01:41,348 --> 00:01:43,925 I wanna learn absolutely everything. 38 00:01:44,560 --> 00:01:47,747 Here it is. Jeong Se-ok's residency application. 39 00:01:47,771 --> 00:01:50,417 If you wanna know why I absolutely can't stand that girl, 40 00:01:50,441 --> 00:01:52,726 just read that and you'll understand. 41 00:02:26,769 --> 00:02:28,470 Mr. Min. 42 00:02:31,148 --> 00:02:32,849 What? 43 00:02:35,694 --> 00:02:38,021 No, I'm listening. Please go on. 44 00:02:50,417 --> 00:02:54,505 Hyper Knife 45 00:03:33,544 --> 00:03:38,581 All right, for security reasons, I need you all to hand over your phones, please. 46 00:04:01,572 --> 00:04:04,134 Hey, come on. What's with that scowl on your face? 47 00:04:04,158 --> 00:04:06,901 Are you still angry or something? 48 00:04:07,744 --> 00:04:09,445 Are you kidding? 49 00:04:09,705 --> 00:04:11,314 You couldn't have gotten anyone else? 50 00:04:11,338 --> 00:04:12,441 - Dr. Jeong. - Miss. 51 00:04:12,465 --> 00:04:15,577 You had to pick him of all people. Tell me why!!! 52 00:04:16,503 --> 00:04:18,398 Will you please just calm down a bit? 53 00:04:18,422 --> 00:04:21,205 It's not like I'm the one who asked for him. It was the patient. 54 00:04:21,229 --> 00:04:22,999 He said he wouldn't have the surgery... 55 00:04:23,023 --> 00:04:26,004 - unless I got him the best surgeon. - What? 56 00:04:27,723 --> 00:04:29,799 That's Dr. Choi. 57 00:04:29,892 --> 00:04:34,622 And you? You're not the lead on this operation, so simmer down. 58 00:04:34,646 --> 00:04:36,347 Okay? 59 00:06:25,507 --> 00:06:27,834 Whoa! Incredible. 60 00:06:30,345 --> 00:06:33,590 No way. They even have a portable CAT scanner. 61 00:06:34,349 --> 00:06:37,427 You still don't know who the patient is, do you? 62 00:06:37,728 --> 00:06:40,972 No idea, but I'm guessing he's loaded. 63 00:06:41,732 --> 00:06:43,474 Why? 64 00:06:44,234 --> 00:06:47,312 No reason. We should start prepping things. 65 00:06:58,832 --> 00:07:02,520 This is the first time I haven't seen Ms. Se-ok be the lead surgeon. 66 00:07:02,544 --> 00:07:03,479 I'm worried. 67 00:07:03,503 --> 00:07:07,373 There's no reason to worry. Dr. Choi is excellent. 68 00:07:07,883 --> 00:07:11,487 I know he's really good. He was Ms. Se-ok's professor. 69 00:07:11,511 --> 00:07:14,797 I'm not worried about him. She's the one I'm scared about. 70 00:07:14,848 --> 00:07:17,008 She might flip out on him. 71 00:07:18,935 --> 00:07:21,956 - Dr. Jeong still holds a grudge? - You have no idea. 72 00:07:21,980 --> 00:07:25,641 She's just... 73 00:07:44,670 --> 00:07:46,238 Ronda 74 00:08:30,674 --> 00:08:32,375 Let's go. 75 00:08:32,884 --> 00:08:34,585 Okay. 76 00:09:11,548 --> 00:09:13,583 Min told you, right? 77 00:09:13,759 --> 00:09:15,877 That I'm the lead surgeon? 78 00:09:16,720 --> 00:09:19,547 You can enter through the sinus endoscopically. 79 00:09:24,686 --> 00:09:26,554 Why did you come here? 80 00:09:27,564 --> 00:09:30,183 It's not like you need the money or anything. 81 00:09:31,276 --> 00:09:33,629 Given how full of yourself you are these days, 82 00:09:33,653 --> 00:09:35,298 I was a little curious. 83 00:09:35,322 --> 00:09:40,485 I thought I may as well see it firsthand... Your criminal lifestyle. 84 00:09:44,748 --> 00:09:46,908 What are you talking about? 85 00:09:47,751 --> 00:09:50,328 Are you still angry about the dogs? 86 00:09:50,712 --> 00:09:53,149 I told you the authorities were on to you. 87 00:09:53,173 --> 00:09:57,794 That was a careless mistake you made. That's why I took care of your mess, 88 00:09:57,844 --> 00:09:59,545 so be grateful. 89 00:10:04,476 --> 00:10:07,553 I could've hidden them all away somewhere, you know, 90 00:10:09,856 --> 00:10:12,308 but you burned them alive. 91 00:10:13,443 --> 00:10:16,145 It was just a few dogs. 92 00:10:17,823 --> 00:10:19,524 Get over it. 93 00:10:35,507 --> 00:10:38,236 Miss! Miss! 94 00:10:38,260 --> 00:10:40,586 Miss! 95 00:10:43,140 --> 00:10:44,867 Let go! 96 00:10:44,891 --> 00:10:46,619 - Dr. Jeong! Please stop! - Let go! 97 00:10:46,643 --> 00:10:49,872 - Please stop! - Let go! 98 00:10:49,896 --> 00:10:53,558 Dr. Choi, are you all right? 99 00:10:57,487 --> 00:10:58,548 Dr. Choi. 100 00:10:58,572 --> 00:11:00,606 My goodness. 101 00:11:04,411 --> 00:11:06,112 Are you okay? 102 00:11:13,587 --> 00:11:15,329 Miss. 103 00:11:15,630 --> 00:11:17,456 Miss! 104 00:11:19,342 --> 00:11:22,420 You can't beat him up. The man has cancer. 105 00:11:25,432 --> 00:11:28,259 Come on. Let's just talk about it, okay? 106 00:11:36,517 --> 00:11:37,920 Miss. 107 00:11:37,944 --> 00:11:40,271 Miss! 108 00:11:43,575 --> 00:11:46,304 Come on, will you please just open the door? 109 00:11:46,328 --> 00:11:48,487 I'm really worried about you! 110 00:11:54,127 --> 00:11:56,689 Miss, why don't you just come out here and talk? 111 00:11:56,713 --> 00:12:00,067 What's going on? Did she beat up Choi? 112 00:12:00,091 --> 00:12:02,585 No, she didn't really exactly... 113 00:12:02,844 --> 00:12:05,212 Yeah, she sure did. 114 00:12:05,639 --> 00:12:08,248 The guy's doing surgery tomorrow. Why is she beating him up? 115 00:12:08,272 --> 00:12:09,285 How should I know? 116 00:12:09,309 --> 00:12:12,053 I didn't think she should've. 117 00:12:13,146 --> 00:12:14,624 Jeong. 118 00:12:14,648 --> 00:12:16,167 Jeong, open the door. 119 00:12:16,191 --> 00:12:17,975 Hey, Jeong! 120 00:12:18,652 --> 00:12:20,686 Darn it. 121 00:12:21,655 --> 00:12:25,593 Hey. You need to keep her under control. 122 00:12:25,617 --> 00:12:29,680 If she botches this operation, then no one's getting off this ship alive. 123 00:12:29,704 --> 00:12:32,281 We'll all be finished. 124 00:12:32,332 --> 00:12:35,478 Who are we operating on? Some criminal? 125 00:12:35,502 --> 00:12:38,746 If only it were that simple. 126 00:12:39,172 --> 00:12:40,915 If not that, then who? 127 00:12:44,010 --> 00:12:45,962 God. 128 00:12:59,734 --> 00:13:04,215 I don't get why someone like you is willing to work with Jeong Se-ok. 129 00:13:04,239 --> 00:13:07,024 Look at what she did here. 130 00:13:07,200 --> 00:13:09,095 She clearly has severe mental issues. 131 00:13:09,119 --> 00:13:11,988 I've never thought of her as being unstable. 132 00:13:12,998 --> 00:13:15,142 That's only because you don't really know her. 133 00:13:15,166 --> 00:13:17,228 You could be the grown-up in this situation. 134 00:13:17,252 --> 00:13:19,188 Stop bullying her, and leave her alone. 135 00:13:19,212 --> 00:13:21,899 Hey, I was just assaulted, 136 00:13:21,923 --> 00:13:23,874 but I should stop bullying her? 137 00:13:27,262 --> 00:13:29,164 I showed a friend your CTs. 138 00:13:29,189 --> 00:13:31,450 Kwak Seong-tae at Daeseo Hospital. 139 00:13:31,474 --> 00:13:34,301 I told him it was my cousin and needed his help. 140 00:13:34,477 --> 00:13:36,080 I never asked you to do that. 141 00:13:36,104 --> 00:13:38,374 You should let Dr. Kwak operate on you. 142 00:13:38,398 --> 00:13:40,501 He's more than capable of doing the job. 143 00:13:40,525 --> 00:13:44,255 Kwak Seong-tae. I've heard of him. He's not bad. 144 00:13:44,279 --> 00:13:46,549 But the best? That he isn't. 145 00:13:46,573 --> 00:13:49,510 - Is Dr. Jeong truly the best? - I made her that way. 146 00:13:49,534 --> 00:13:53,279 So yes. I instructed her. I trained her. 147 00:13:53,580 --> 00:13:56,392 Every skill she displays in the OR, 148 00:13:56,416 --> 00:14:01,370 all of it, every bit of knowledge in her head, came from me. 149 00:14:01,463 --> 00:14:05,026 And I'm bullying her? I'm not, actually. 150 00:14:05,050 --> 00:14:07,403 She owes me everything and insists on not repaying me. 151 00:14:07,427 --> 00:14:10,254 The people you teach don't owe you anything. 152 00:14:20,023 --> 00:14:24,268 Goodness. I'd like to get some rest now. 153 00:14:43,338 --> 00:14:45,733 Look at it. This thing is a ticking time bomb. 154 00:14:45,757 --> 00:14:47,401 You should page Dr. Choi. 155 00:14:47,425 --> 00:14:49,820 Actually, Dr. Choi's taking time off. 156 00:14:49,844 --> 00:14:53,297 Is he? Who'll do it? Should I? 157 00:14:56,142 --> 00:14:58,552 - I'll do it. - Very good, then. 158 00:15:01,439 --> 00:15:04,251 Choi is taking time off? What's going on? 159 00:15:04,275 --> 00:15:07,004 It's personal. That's all anyone knows. 160 00:15:07,028 --> 00:15:09,924 Wait, what kind of personal reasons could he have? 161 00:15:09,948 --> 00:15:12,009 It's not like he has a family to take care of. 162 00:15:12,033 --> 00:15:13,260 No idea. 163 00:15:13,284 --> 00:15:16,278 - If you don't know, who does? - Why do you care? 164 00:15:24,379 --> 00:15:27,066 - Yes. There you are! - Hi! 165 00:15:27,090 --> 00:15:30,459 - Good to see you! You're finally here! - Good to see you too! 166 00:15:33,012 --> 00:15:35,631 Alan Kim, if I'm not mistaken? 167 00:15:36,850 --> 00:15:39,635 Yes. 168 00:15:50,238 --> 00:15:52,398 Here. 169 00:15:52,448 --> 00:15:54,927 If there's anything you need or somewhere you want to go, 170 00:15:54,951 --> 00:15:58,347 please reach out to Mr. Kim or me. He's the butler here and happy to help. 171 00:15:58,371 --> 00:16:03,102 So can I speak to Dr. Choi directly or is that impossible? 172 00:16:03,126 --> 00:16:06,147 Unfortunately, he can't answer his phone where he is right now. 173 00:16:06,171 --> 00:16:09,692 He told me to tell you, "I'm sorry I can't greet you." 174 00:16:09,716 --> 00:16:12,877 "No need to be polite. My home is yours." 175 00:16:28,318 --> 00:16:31,353 That little...! 176 00:16:47,879 --> 00:16:51,457 Hey there, Dr. Jeong, did you get something to eat? 177 00:17:11,402 --> 00:17:14,104 Yeah, so he's... 178 00:17:14,155 --> 00:17:16,065 Yeah, yeah. Good luck. 179 00:17:22,038 --> 00:17:23,974 Hello, sir. I'm Choi Deok-hui. 180 00:17:23,998 --> 00:17:26,268 Dr. Choi. 181 00:17:26,292 --> 00:17:28,896 It's nice to meet you. I've heard so much about you. 182 00:17:28,920 --> 00:17:30,955 Wait. What happened to your face? 183 00:17:31,714 --> 00:17:34,625 It's nothing. A dispute, that's all. 184 00:17:35,385 --> 00:17:37,821 You're still throwing punches at your age? 185 00:17:37,845 --> 00:17:39,782 I guess you're young at heart. 186 00:17:39,806 --> 00:17:40,950 Have some. 187 00:17:40,974 --> 00:17:43,702 As you know, the patient can't eat, but the doctor should. 188 00:17:43,726 --> 00:17:45,427 Right. 189 00:17:48,731 --> 00:17:53,519 Hey, can I have one sip? Maybe? 190 00:18:07,709 --> 00:18:10,896 The surgery is this evening, right? 191 00:18:10,920 --> 00:18:12,398 Yes. 192 00:18:12,422 --> 00:18:14,942 It could be the very last day I get... 193 00:18:14,966 --> 00:18:17,584 to spend among the living, I guess. 194 00:18:18,011 --> 00:18:23,424 I might die in the OR. Could be that's how it ends. 195 00:18:24,100 --> 00:18:29,555 That view. I should enjoy it while I can. 196 00:18:30,023 --> 00:18:32,918 Save my life. You have no choice. 197 00:18:32,942 --> 00:18:34,003 Got it? 198 00:18:34,027 --> 00:18:36,145 You're gonna live forever, anyway. 199 00:18:36,904 --> 00:18:39,383 You have no reason to worry. 200 00:18:39,407 --> 00:18:41,844 Well, that's what all my followers believe. 201 00:18:41,868 --> 00:18:44,564 That's why I can't even go to the hospital when I have cancer, 202 00:18:44,588 --> 00:18:47,582 and I'm doing this with you in the middle of the ocean. 203 00:18:49,959 --> 00:18:51,645 Looking back on it all, 204 00:18:51,669 --> 00:18:55,524 I believe I've had a pretty good life, doing whatever I wanted, 205 00:18:55,548 --> 00:18:59,209 but now that death has caught up to me, maybe not. 206 00:19:01,262 --> 00:19:02,762 Do you believe in God? 207 00:19:02,787 --> 00:19:04,407 Not really. 208 00:19:04,432 --> 00:19:08,761 Someone at your age, you gotta believe in something, you know? 209 00:19:09,354 --> 00:19:14,183 Well, you could always join us. Never too late. 210 00:19:24,077 --> 00:19:28,015 Miss. Hot stuff fresh from the oven. 211 00:19:29,565 --> 00:19:32,645 It smells so good. Wanna split this one? 212 00:19:32,669 --> 00:19:34,703 No, you can have it all. 213 00:19:35,713 --> 00:19:37,775 Have you seen Dr. Choi anywhere? 214 00:19:37,799 --> 00:19:40,125 No, I haven't. Why? 215 00:19:40,593 --> 00:19:42,738 I was just wondering how he was doing. 216 00:19:42,762 --> 00:19:46,548 If he was okay. Those injuries looked like they hurt. 217 00:19:47,892 --> 00:19:52,846 Well, sorry. I don't really feel like talking about that. 218 00:19:53,940 --> 00:19:59,311 All right. We can talk about it at a later time if you want. 219 00:20:02,281 --> 00:20:04,691 I'm good, I'm good. 220 00:20:06,596 --> 00:20:08,951 You know, you shouldn't have beaten him up like that. 221 00:20:08,976 --> 00:20:11,392 The man is your teacher, after all. Right? 222 00:20:11,416 --> 00:20:15,202 You totally messed up his face. What are you going to do? 223 00:20:15,586 --> 00:20:18,982 I heard that the surgery starts at night. Why are we doing it so late? 224 00:20:19,006 --> 00:20:21,875 Because night is when our patient wants it done. 225 00:20:21,926 --> 00:20:24,822 That forces us to stay up till morning, though. 226 00:20:24,846 --> 00:20:27,408 Well, that's what the client wants us to do, okay? 227 00:20:27,432 --> 00:20:30,259 He wants to feel like he's going to sleep when you put him under. 228 00:20:30,283 --> 00:20:32,538 He's the one in charge, so take it up with him. 229 00:20:32,562 --> 00:20:35,764 Pretty demanding for a guy getting black-market surgery. 230 00:20:35,815 --> 00:20:39,977 It's not like we have a choice. We have to honor his wishes, don't we? 231 00:20:40,611 --> 00:20:43,480 Hey, Han, tell me. Am I wrong here? 232 00:20:46,409 --> 00:20:48,819 Thanks for the assist. 233 00:20:50,079 --> 00:20:53,991 Gosh. You should all eat something... 234 00:20:54,167 --> 00:20:56,520 and rest up while you still can, okay? 235 00:20:56,544 --> 00:20:59,204 I'll call you when it's time for the surgery. 236 00:21:00,465 --> 00:21:01,734 Enjoy. 237 00:21:01,758 --> 00:21:03,876 - Yong Rye-ol. - Yes, sir. 238 00:21:08,180 --> 00:21:11,285 When has he ever cared about the patient's wishes? 239 00:21:11,754 --> 00:21:14,428 When Kim Eun-tae is the patient, he does. 240 00:21:16,606 --> 00:21:19,558 - Kim Eun-tae? - The cult leader? 241 00:21:28,159 --> 00:21:30,319 Darn it. 242 00:21:34,999 --> 00:21:38,937 It's incredible. How the heck can he afford this? 243 00:21:38,961 --> 00:21:41,997 His cult has over 200,000 followers. 244 00:21:43,716 --> 00:21:46,111 That's a lot of weirdos. Who knew? 245 00:21:47,548 --> 00:21:50,380 Min really messed us up. 246 00:21:51,516 --> 00:21:53,160 Okay, look, I'm really worried here. 247 00:21:53,184 --> 00:21:55,037 This is my first time assisting, 248 00:21:55,061 --> 00:21:57,998 and I feel like if I mess up, they'll literally kill me. 249 00:21:58,022 --> 00:21:59,082 It's all right. 250 00:21:59,106 --> 00:22:02,226 Just remember what you learned in class, okay? 251 00:22:02,985 --> 00:22:05,854 Dr. Han, can we talk for a minute? 252 00:22:16,281 --> 00:22:17,994 It's Dr. Choi. 253 00:22:18,708 --> 00:22:20,604 He's having trouble with his hands. 254 00:22:20,628 --> 00:22:22,829 I thought I should let you know. 255 00:22:25,299 --> 00:22:26,568 Oh, yeah. 256 00:22:26,592 --> 00:22:28,946 I have the endoscopy to handle. 257 00:22:28,970 --> 00:22:32,965 So I need you to do me a favor. Keep an eye on him. 258 00:22:33,015 --> 00:22:35,160 It's bound to be an issue during the surgery. 259 00:22:35,184 --> 00:22:37,704 But if it was that bad, he would've said something. 260 00:22:37,728 --> 00:22:39,902 He would've stepped away from doing the procedure. 261 00:22:39,926 --> 00:22:41,667 With an ego like his? 262 00:22:41,691 --> 00:22:44,476 He only ever cares about himself. 263 00:22:53,828 --> 00:22:56,488 Why are you headed there at this hour? 264 00:22:57,415 --> 00:22:59,285 It's supposed to be a great eel restaurant. 265 00:22:59,309 --> 00:23:01,469 I'm meeting someone for a drink. 266 00:23:02,003 --> 00:23:04,815 I think that place closed down a while ago. 267 00:23:04,839 --> 00:23:06,665 Did they re-open? 268 00:23:46,422 --> 00:23:48,957 He was right. 269 00:24:05,149 --> 00:24:07,586 What was he doing all the way out there? 270 00:24:07,610 --> 00:24:11,219 We know he was gonna meet someone, but we don't know who. 271 00:24:11,243 --> 00:24:13,124 He's been missing for two weeks now, 272 00:24:13,149 --> 00:24:14,918 and there's still no sign of him. 273 00:24:14,943 --> 00:24:16,777 What are you going to do? 274 00:24:16,802 --> 00:24:19,264 Are you going to sit around until his body turns up? 275 00:24:19,288 --> 00:24:22,517 A fellow officer has gone missing in the middle of a case! 276 00:24:22,541 --> 00:24:23,727 What's your plan here? 277 00:24:23,751 --> 00:24:24,978 Well, we have one theory. 278 00:24:25,002 --> 00:24:27,230 Lee had discovered something important, 279 00:24:27,254 --> 00:24:31,276 and the culprit kidnapped him to stop him and slow the investigation, I think. 280 00:24:31,300 --> 00:24:33,236 - Maybe. - I agree with that theory. 281 00:24:33,260 --> 00:24:35,197 Then find them, already. 282 00:24:35,221 --> 00:24:37,699 It seems you don't have any leads yet. 283 00:24:37,723 --> 00:24:39,925 Are you that incompetent? 284 00:24:40,726 --> 00:24:44,054 - No, sir. I'll find Min. - You said you lost him. 285 00:24:44,146 --> 00:24:48,183 If you can't handle this, let Seong take over and get off the case. 286 00:24:50,611 --> 00:24:52,938 Just give me a week, please. 287 00:24:56,742 --> 00:24:59,069 - Thank you, sir. - All right. 288 00:24:59,829 --> 00:25:01,571 See you later. 289 00:25:02,456 --> 00:25:05,784 See you later, Boss. 290 00:25:13,843 --> 00:25:16,753 Mr. Pyo, we're the Special Investigations Unit. 291 00:26:32,421 --> 00:26:34,956 Let's get you to the OR. 292 00:26:35,800 --> 00:26:37,501 All right. 293 00:27:15,339 --> 00:27:17,040 This way, please. 294 00:27:29,562 --> 00:27:32,749 This is the anesthesiologist, Dr. Han Hyeon-ho. 295 00:27:32,773 --> 00:27:37,045 And this young lady is Dr. Choi's finest student, Dr. Jeong Se-ok. 296 00:27:37,069 --> 00:27:39,714 Hey, I knew it was a lady doctor. 297 00:27:39,738 --> 00:27:42,941 What I didn't know was that she was just a kid. 298 00:27:46,161 --> 00:27:47,556 I knew you had to be old, 299 00:27:47,580 --> 00:27:50,141 but I didn't know you were this old. 300 00:27:50,165 --> 00:27:53,436 You look like you're over a hundred. Are you sure you want to do this? 301 00:27:53,460 --> 00:27:55,814 The kid's got some nerve. 302 00:27:55,838 --> 00:27:59,416 - And I'm tired too, Grandpa. - I don't care. 303 00:27:59,884 --> 00:28:02,821 What are you going to do in my head? Explain it to me. 304 00:28:02,845 --> 00:28:04,781 - Well, Dr. Jeong and I are going to... - No. 305 00:28:04,805 --> 00:28:06,283 Choi, not you. 306 00:28:06,307 --> 00:28:09,009 You. 307 00:28:14,648 --> 00:28:17,043 This is your brain here. 308 00:28:17,067 --> 00:28:18,670 This is your tumor. 309 00:28:18,694 --> 00:28:20,088 You see it? 310 00:28:20,112 --> 00:28:22,549 Given its shape, it's very difficult to remove. 311 00:28:22,573 --> 00:28:24,843 So Dr. Choi will approach it from up here, 312 00:28:24,867 --> 00:28:28,013 and I'll access it endoscopically through your sinus here. 313 00:28:28,037 --> 00:28:30,211 In other words, we're removing it from both sides. 314 00:28:30,235 --> 00:28:32,684 But based on what we see here, 315 00:28:32,708 --> 00:28:35,785 there's a very strong chance the tumor has hardened. 316 00:28:36,170 --> 00:28:39,164 So we're gonna remove it by breaking it up. 317 00:28:40,215 --> 00:28:42,459 Are you getting all that? 318 00:28:58,233 --> 00:28:59,934 Why? 319 00:29:01,862 --> 00:29:06,232 During surgery, if you think you can't finish... 320 00:29:06,700 --> 00:29:08,720 I don't think that'll happen. 321 00:29:08,744 --> 00:29:10,945 Your hands are shaky. 322 00:29:11,956 --> 00:29:15,143 We can switch positions if something happens in there, okay? 323 00:29:15,167 --> 00:29:17,744 So don't be a stubborn old man. 324 00:29:19,421 --> 00:29:21,498 I'm getting changed. 325 00:29:21,632 --> 00:29:23,375 You gonna watch? 326 00:29:58,752 --> 00:30:00,622 That's not enough. You need to remove more. 327 00:30:00,646 --> 00:30:02,997 Well, that's what you think. 328 00:30:03,215 --> 00:30:06,361 If you have a problem with what I'm thinking, then let me rephrase. 329 00:30:06,385 --> 00:30:09,337 Do as you're told. Remove more. 330 00:30:16,311 --> 00:30:18,388 Yes, that's better. 331 00:30:23,527 --> 00:30:25,839 I'll be assisting you today, Dr. Choi. 332 00:30:25,863 --> 00:30:27,731 Okay, let's go. 333 00:31:00,773 --> 00:31:05,477 Pyo In-guk, please be advised that this interview is being recorded. 334 00:31:12,451 --> 00:31:17,363 Should I call you Captain or something? You own at least ten boats. 335 00:31:18,832 --> 00:31:21,159 Money isn't an issue for you, 336 00:31:21,251 --> 00:31:25,455 so why did you get into smuggling instead of just fishing for squid or something? 337 00:31:29,968 --> 00:31:32,072 The organ trafficker Min Hyeon-ju. 338 00:31:32,096 --> 00:31:34,783 Smuggling him into China. That's what you were trying to do. 339 00:31:34,807 --> 00:31:37,967 I have no idea who this Min guy is, 340 00:31:38,102 --> 00:31:40,678 and I've never done that. 341 00:31:41,063 --> 00:31:44,125 Your navigator told us it was your idea to call it off. 342 00:31:44,149 --> 00:31:47,435 You learned that day the coast guard was on patrol. 343 00:31:48,570 --> 00:31:50,266 I thought we had an understanding here. 344 00:31:50,290 --> 00:31:53,117 I'm the one who gave you Min's number. 345 00:32:01,498 --> 00:32:02,564 Yes, you did, 346 00:32:02,589 --> 00:32:05,916 - and now he's off the grid again. - What do you expect me to do? 347 00:32:08,382 --> 00:32:10,875 A detective is missing right now. 348 00:32:11,093 --> 00:32:13,530 Please believe we take this seriously. 349 00:32:13,554 --> 00:32:15,588 Tell me where he is. 350 00:32:21,687 --> 00:32:22,747 Hi. 351 00:32:22,771 --> 00:32:26,474 Funny, I've actually been meaning to give you a call. 352 00:32:27,651 --> 00:32:28,837 How's it going? 353 00:32:28,861 --> 00:32:30,630 You know. 354 00:32:30,654 --> 00:32:33,800 I've been feeling kinda stuck, like life was one big fog, 355 00:32:33,824 --> 00:32:35,426 but things turn around, yeah? 356 00:32:35,450 --> 00:32:39,821 Found a few new scores, new connections too. 357 00:32:40,289 --> 00:32:41,349 Min 358 00:32:41,373 --> 00:32:43,658 Hello? In-guk? 359 00:32:43,917 --> 00:32:45,785 Min, it's Yang here. 360 00:32:49,089 --> 00:32:52,333 Inspector Yang? 361 00:32:52,801 --> 00:32:55,113 Hey, sorry, can't really talk right now. 362 00:32:55,137 --> 00:32:56,906 Got a few things cooking. 363 00:32:56,930 --> 00:33:02,468 If you hang up on me, I'm gonna assume you killed Detective Lee Wan-il. 364 00:33:30,714 --> 00:33:33,249 Do you wanna switch positions? 365 00:33:37,735 --> 00:33:39,797 Just keep doing what you're doing. 366 00:34:03,080 --> 00:34:05,156 Through-cut forceps. 367 00:34:22,474 --> 00:34:24,342 Will you focus? 368 00:34:33,151 --> 00:34:35,353 What's on your mind? 369 00:34:35,988 --> 00:34:39,857 Nothing's on my mind, Doctor. Just keep working. 370 00:34:40,534 --> 00:34:44,389 As I recall, your first operation as a lead surgeon was... 371 00:34:44,413 --> 00:34:46,239 Absolutely perfect. 372 00:34:46,290 --> 00:34:48,726 Is that how you remember it? 373 00:34:48,750 --> 00:34:52,981 You're so self-absorbed. That's why no one likes you. 374 00:34:53,005 --> 00:34:56,526 Dr. Han, let me ask you. What do you think her problem is? 375 00:34:56,550 --> 00:35:00,420 I have to say, I've never heard you talk so much, Dr. Choi. 376 00:35:01,847 --> 00:35:06,035 She's dangerously impulsive, completely selfish, 377 00:35:06,059 --> 00:35:08,845 and ungrateful as well. 378 00:35:09,771 --> 00:35:12,750 And who exactly am I supposed to be grateful to? 379 00:35:12,774 --> 00:35:15,351 So you're not grateful to me at all. 380 00:35:15,986 --> 00:35:18,187 I'm grateful to you. 381 00:35:21,033 --> 00:35:24,694 You didn't know that, did you? 382 00:35:26,163 --> 00:35:28,033 Those times when we worked together were... 383 00:35:28,057 --> 00:35:31,426 the most exciting and fulfilling moments of my life, 384 00:35:31,501 --> 00:35:33,855 so of course I'm grateful to you. 385 00:35:33,879 --> 00:35:37,248 Very much so. I hope you believe that. 386 00:35:38,946 --> 00:35:42,694 I never realized that teaching could be so exciting, 387 00:35:42,719 --> 00:35:44,714 until you came along. 388 00:35:45,766 --> 00:35:48,301 I didn't even think it was possible. 389 00:35:56,151 --> 00:35:58,186 I see it. 390 00:36:04,923 --> 00:36:06,627 That you? 391 00:37:51,558 --> 00:37:53,953 Why are you here? 392 00:37:53,977 --> 00:37:55,803 You should rest. 393 00:37:57,898 --> 00:38:00,183 You seem to be in a good mood. 394 00:38:01,193 --> 00:38:04,562 First time in a while. 395 00:38:12,539 --> 00:38:15,156 If you have something to say, just say it. 396 00:38:15,749 --> 00:38:18,242 It's no secret you hate me. 397 00:38:19,461 --> 00:38:21,287 I don't hate you. 398 00:38:21,838 --> 00:38:23,956 It's the other way around. 399 00:38:33,266 --> 00:38:35,051 Back then, 400 00:38:36,228 --> 00:38:38,721 working with you at the hospital... 401 00:38:40,065 --> 00:38:42,266 I felt the same way. 402 00:38:43,276 --> 00:38:45,770 It was the happiest time in my life. 403 00:38:48,990 --> 00:38:51,052 I really loved working there, 404 00:38:51,076 --> 00:38:52,944 more than anything, 405 00:38:55,831 --> 00:38:58,574 but thinking back on all those days now, 406 00:38:59,876 --> 00:39:01,911 it feels like torture. 407 00:39:03,547 --> 00:39:07,583 It's all in the past. It's a bit sad. 408 00:39:10,762 --> 00:39:12,463 I know. 409 00:39:21,022 --> 00:39:22,723 This was it. 410 00:39:23,483 --> 00:39:25,726 Our last surgery together. 411 00:39:26,570 --> 00:39:28,688 I'm right about that, aren't I? 412 00:39:30,574 --> 00:39:35,027 If you're saying it's the last one, then maybe it really is. 413 00:39:49,134 --> 00:39:51,586 Thank you for everything. 414 00:40:40,894 --> 00:40:42,538 Good to see you, Dr. Ha. 415 00:40:42,562 --> 00:40:44,165 Hi. 416 00:40:44,189 --> 00:40:46,167 I thought Dr. Choi might be sick. 417 00:40:46,191 --> 00:40:49,587 Sorry, but he's actually out of town for a few days. 418 00:40:50,531 --> 00:40:51,881 Really? 419 00:40:51,905 --> 00:40:54,467 While you're here, why don't you have a cup of tea? 420 00:40:54,491 --> 00:40:56,817 Sure, thank you. 421 00:41:20,141 --> 00:41:23,469 So you work with Dr. Choi at Yeonshin University. 422 00:41:24,479 --> 00:41:26,764 How didn't I know about this? 423 00:41:28,900 --> 00:41:31,712 So Dr. Jeong, you know her as well? 424 00:41:31,736 --> 00:41:34,814 Yeah, I do. How do you know Se-ok? 425 00:41:35,115 --> 00:41:39,011 Well, there's this thing I was planning on doing, and I wanna do it with her. 426 00:41:39,035 --> 00:41:40,986 Do what with her exactly? 427 00:41:41,037 --> 00:41:42,890 A challenge. 428 00:41:42,914 --> 00:41:45,282 A brain-stem glioma case I have. 429 00:41:45,500 --> 00:41:48,020 The tumor has grown. We can't operate due to that. 430 00:41:48,044 --> 00:41:51,080 Therefore, this whole section... 431 00:41:53,800 --> 00:41:57,863 This whole section, from here to over here, is the area we're cutting out. 432 00:41:57,887 --> 00:42:00,506 It's tricky. 433 00:42:12,027 --> 00:42:13,728 Hold on. 434 00:42:28,626 --> 00:42:31,746 Dr. Han is gonna stick around to observe? 435 00:42:31,838 --> 00:42:33,914 One of us has to stay here. 436 00:42:35,216 --> 00:42:39,462 Yeah, but it doesn't feel right to leave him behind on this ship. 437 00:43:42,826 --> 00:43:45,736 - I feel bad leaving you here all alone. - It's all right. 438 00:43:46,037 --> 00:43:48,739 You did well. Good work, Doctor. 439 00:43:48,790 --> 00:43:50,601 - See you later, then. - Okay. 440 00:43:50,625 --> 00:43:53,062 Man, there's so much to do. I'm all over the place. 441 00:43:53,086 --> 00:43:55,272 Han, I'll see you next week, then. Yeah? 442 00:43:55,296 --> 00:43:57,748 - See you later, Boss. - Yeah, see ya. 443 00:43:58,925 --> 00:44:00,653 Dr. Choi isn't here? 444 00:44:00,677 --> 00:44:02,321 He already left. 445 00:44:02,345 --> 00:44:03,906 Yeah, he's long gone. 446 00:44:03,930 --> 00:44:05,798 Let's go. 447 00:44:06,599 --> 00:44:08,285 Come on! I made a reservation. 448 00:44:08,309 --> 00:44:10,010 Can't be late. 449 00:44:18,429 --> 00:44:21,507 Hi, Dr. Choi. Well sorry, we didn't even get a chance... 450 00:44:21,531 --> 00:44:24,593 to say a proper goodbye, yeah? 451 00:44:24,617 --> 00:44:26,878 You know, you really helped me out a lot back there. 452 00:44:26,902 --> 00:44:28,347 I wanted to thank you. 453 00:44:28,371 --> 00:44:29,849 Yeah, we should. 454 00:44:29,873 --> 00:44:32,434 I'll take you out for a night on the town then, on me. 455 00:44:32,458 --> 00:44:34,243 Yeah. 456 00:44:34,335 --> 00:44:35,396 All right. 457 00:44:35,420 --> 00:44:37,898 Doctor, do you know Hoirangak at Sinpo Market? 458 00:44:37,922 --> 00:44:39,400 We're all having dinner there later. 459 00:44:39,424 --> 00:44:40,651 - Why don't you join us? - No, no. 460 00:44:40,675 --> 00:44:42,444 You must be exhausted. You should rest. 461 00:44:42,468 --> 00:44:44,905 Next time we get together, I'll be sure to invite you. 462 00:44:44,929 --> 00:44:47,464 All right, bye. 463 00:44:56,107 --> 00:44:57,668 So what did Min say? 464 00:44:57,692 --> 00:45:01,228 He's going to use Jeong Se-ok as leverage, you know? 465 00:45:01,362 --> 00:45:04,231 He'll force you to perform surgery. 466 00:45:04,949 --> 00:45:07,318 Are you okay with that? 467 00:45:08,036 --> 00:45:10,529 Do you mind a slight detour? 468 00:45:45,406 --> 00:45:47,650 Dear Dr. Song Jin-u. 469 00:45:48,660 --> 00:45:51,347 I hope this is all just a misunderstanding, 470 00:45:51,371 --> 00:45:53,682 but I heard you strongly opposed my residency... 471 00:45:53,706 --> 00:45:55,991 in the neurosurgery department. 472 00:45:57,210 --> 00:46:00,356 You've hated me a long time now, haven't you? 473 00:46:00,380 --> 00:46:02,441 I'd like to think you're not so petty a person, 474 00:46:02,465 --> 00:46:05,167 that you can't admit to feeling that way. 475 00:46:05,635 --> 00:46:07,571 You wanna know why I'm bringing this up? 476 00:46:07,595 --> 00:46:09,490 To make it clear to you that I know. 477 00:46:09,514 --> 00:46:11,840 I know you don't like me. 478 00:46:13,851 --> 00:46:16,914 Neurosurgery has always been my only option. 479 00:46:16,938 --> 00:46:21,016 I have to become a neurosurgeon, no matter what. 480 00:46:21,067 --> 00:46:23,796 You may not understand how important it is to me, 481 00:46:23,820 --> 00:46:26,438 or why I've dedicated my life to it, 482 00:46:26,572 --> 00:46:30,719 but here's the reason I'm applying for a residency in neurosurgery. 483 00:46:30,743 --> 00:46:32,861 Sir, can you wake up? 484 00:46:33,079 --> 00:46:35,030 Sir, are you all right? 485 00:46:35,873 --> 00:46:37,700 Doctor! 486 00:46:40,461 --> 00:46:43,706 - All right, ready? - One, two, three! 487 00:46:43,798 --> 00:46:45,567 - All right. - All right. Okay... 488 00:46:45,591 --> 00:46:49,697 Ever since I was little, my mind would never stop racing. 489 00:46:49,721 --> 00:46:51,573 I was constantly thinking, 490 00:46:51,597 --> 00:46:54,466 and that kept me from doing anything at all. 491 00:46:54,684 --> 00:46:58,998 I couldn't eat or sleep, all because of my mind. 492 00:46:59,022 --> 00:47:00,973 It just wouldn't stop. 493 00:47:02,025 --> 00:47:04,962 No matter what I did or how hard I tried, 494 00:47:04,986 --> 00:47:07,965 I couldn't get away from all the thoughts in my head. 495 00:47:07,989 --> 00:47:10,941 Every minute of every hour was like that, 496 00:47:11,200 --> 00:47:14,278 and before I knew it, the days would be over. 497 00:47:16,039 --> 00:47:19,199 It felt like there were these tiny explosions. 498 00:47:19,334 --> 00:47:22,286 They were going off in my brain every moment. 499 00:47:22,879 --> 00:47:25,039 I enjoyed the feeling, 500 00:47:25,506 --> 00:47:27,916 but it was actually painful. 501 00:47:28,301 --> 00:47:33,005 My teachers would say I was very bright, but also overly distracted. 502 00:47:33,264 --> 00:47:37,342 I thought that was unfair, because it wasn't my fault. 503 00:47:37,560 --> 00:47:41,248 I was convinced there was a tiny worm living inside my brain. 504 00:47:41,272 --> 00:47:43,709 This worm was very busy, 505 00:47:43,733 --> 00:47:46,920 crawling through all the wrinkles and folds of my brain, 506 00:47:46,944 --> 00:47:48,422 poking around, 507 00:47:48,446 --> 00:47:50,314 making me think. 508 00:47:50,948 --> 00:47:52,926 That's why I had headaches, 509 00:47:52,950 --> 00:47:56,820 why I couldn't sleep at night, why I couldn't focus on anything. 510 00:47:58,664 --> 00:48:03,077 I wished I could slice open my head and catch that worm in my brain. 511 00:48:06,381 --> 00:48:08,540 But that was impossible. 512 00:48:09,008 --> 00:48:11,710 Of course there was nothing I could do. 513 00:48:12,261 --> 00:48:14,261 fighting for life... protest against regime... 514 00:48:33,741 --> 00:48:37,152 I knew it was a ridiculous idea to begin with. 515 00:48:38,079 --> 00:48:42,658 As you know yourself, the human brain isn't meant to be opened. 516 00:48:43,376 --> 00:48:47,538 In the end, I never got to open up my own head. 517 00:48:50,383 --> 00:48:55,129 But when I walked into the OR for the very first time, 518 00:48:55,430 --> 00:48:58,549 I finally saw a live human brain. 519 00:48:59,350 --> 00:49:01,802 When they removed the dura mater... 520 00:49:01,853 --> 00:49:05,013 and revealed everything that was hidden underneath it, 521 00:49:06,190 --> 00:49:10,435 I felt the artistry of whoever designed that maze. 522 00:49:11,028 --> 00:49:15,926 It was an intricately woven maze of winding paths, 523 00:49:15,950 --> 00:49:20,404 so delicate, yet at the same time, incredibly detailed. 524 00:49:23,249 --> 00:49:27,578 Right then my mind finally stopped racing, 525 00:49:27,795 --> 00:49:31,248 and for the first time, I wasn't distracted. 526 00:49:32,175 --> 00:49:37,212 In the OR, I was stepping into uncharted territory, 527 00:49:37,388 --> 00:49:40,674 areas that no other human had ever explored. 528 00:49:41,350 --> 00:49:47,723 I was the only one in the whole world who'd come to see this brain, 529 00:49:47,773 --> 00:49:49,558 this maze, 530 00:49:49,775 --> 00:49:51,685 this universe. 531 00:50:28,898 --> 00:50:32,392 Wow, I'm just walking on air today, you know? 532 00:50:32,944 --> 00:50:35,130 Seo, my man, you've done well. 533 00:50:35,154 --> 00:50:38,008 The three of us make a good team. 534 00:50:38,032 --> 00:50:39,593 Team? Sure. 535 00:50:39,617 --> 00:50:40,844 Come on. 536 00:50:40,868 --> 00:50:44,806 We're in the same boat now, so we gotta stick together till the end, okay? 537 00:50:44,830 --> 00:50:46,767 We even got Dr. Choi on board. 538 00:50:46,791 --> 00:50:50,160 Gotta milk him for everything he's worth, am I right? 539 00:50:50,461 --> 00:50:52,940 Hey, Jeong, I know you must be starving. 540 00:50:52,964 --> 00:50:54,149 Yeah, we're almost there. 541 00:50:54,173 --> 00:50:55,874 Come on, yeah. 542 00:50:57,885 --> 00:51:02,130 You know, if I put my mind to it, I can very easily take you down. 543 00:51:02,557 --> 00:51:03,992 What are my options then? 544 00:51:04,016 --> 00:51:07,344 What can I do to make you feel better, Inspector? 545 00:51:08,396 --> 00:51:10,555 Tell me what you know. 546 00:51:12,984 --> 00:51:15,269 What if I gave you the surgeon? 547 00:51:15,778 --> 00:51:17,938 Would that be enough for you? 548 00:51:22,201 --> 00:51:23,971 What's wrong? 549 00:51:23,995 --> 00:51:26,488 Bad headache. 550 00:51:27,373 --> 00:51:29,059 Can you get me some painkillers? 551 00:51:29,083 --> 00:51:32,119 I'll be right back. Hang on. 552 00:52:10,082 --> 00:52:11,310 Darn it. 553 00:52:11,334 --> 00:52:13,729 Where did she go? 554 00:52:13,753 --> 00:52:15,647 - Mr. Min. - You scared me! 555 00:52:15,671 --> 00:52:17,983 Hey, I was looking for you just now. Where were you? 556 00:52:18,007 --> 00:52:21,111 Before we sit down, I wanted to have a little talk. 557 00:52:21,135 --> 00:52:23,503 Let's go somewhere quiet. 558 00:52:25,056 --> 00:52:28,133 Wait, can't we just talk over dinner? 559 00:52:28,601 --> 00:52:30,787 And hang on. Where did Seo go? 560 00:52:30,811 --> 00:52:32,581 Where are you taking me? 561 00:52:32,605 --> 00:52:36,391 Anywhere the two of us can be alone. 562 00:52:37,276 --> 00:52:38,337 Yeah? 563 00:52:38,361 --> 00:52:40,005 It's me, U-yeong. 564 00:52:40,029 --> 00:52:41,715 Why are you calling? 565 00:52:41,739 --> 00:52:44,801 Listen to me. Are you with Dr. Choi right now? 566 00:52:44,825 --> 00:52:47,027 It's none of your business. 567 00:52:47,953 --> 00:52:49,973 If you are, tell him to answer the phone. 568 00:52:49,997 --> 00:52:52,726 Maybe he doesn't want to talk to you. I have to go. 569 00:52:52,750 --> 00:52:56,578 - Do you even know how sick he is? - Yeah, brain-stem glioma. 570 00:52:56,712 --> 00:52:57,773 You don't know. 571 00:52:57,797 --> 00:53:00,707 What? Just quit being so annoying and spit it out! 572 00:53:01,050 --> 00:53:03,335 He doesn't have much time left. 573 00:53:13,646 --> 00:53:18,183 He's going to die soon, so tell him to come to the hospital now. 45906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.