All language subtitles for Hyper Knife 05_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,882 --> 00:00:11,833 Ki-yeong. 2 00:00:14,094 --> 00:00:18,173 Listen, all right? Now pay attention to what I'm saying. 3 00:00:19,725 --> 00:00:24,346 You see, I want to be on my own without any burdens. 4 00:00:25,356 --> 00:00:27,390 I wanna be free, 5 00:00:29,485 --> 00:00:31,895 so don't worry about me, okay? 6 00:00:32,613 --> 00:00:34,731 Focus on your studies. 7 00:01:21,203 --> 00:01:24,406 I believe I'm owed an explanation here. 8 00:01:31,088 --> 00:01:36,111 It was a while back. You asked me for a pretty unusual favor. 9 00:01:36,135 --> 00:01:37,862 Do you recall? 10 00:01:37,886 --> 00:01:41,756 You wanted to buy some land in the mountains. That's what you said. 11 00:01:44,471 --> 00:01:46,094 I do recall. 12 00:01:48,480 --> 00:01:50,375 So I found you a few options, 13 00:01:50,399 --> 00:01:55,270 but for some reason, you chose one that was packed with wild dogs. 14 00:01:56,405 --> 00:01:58,717 There were so many of them, in fact, 15 00:01:58,741 --> 00:02:02,777 that even the seller was at his wit's end. 16 00:02:02,995 --> 00:02:05,488 He didn't know what to do. 17 00:02:28,270 --> 00:02:30,096 So... 18 00:02:31,065 --> 00:02:33,224 you followed me there? 19 00:02:34,360 --> 00:02:38,313 Well, it was so strange, I got curious. 20 00:02:38,864 --> 00:02:41,301 I'll admit I was torn, 21 00:02:41,325 --> 00:02:45,528 but even then, I couldn't bring myself to call the police, 22 00:02:46,789 --> 00:02:50,658 so the first thing I did was save his life, 23 00:02:50,959 --> 00:02:53,438 because I'm not a murderer. 24 00:02:53,462 --> 00:02:57,025 What if he woke up and reported it to the authorities? 25 00:02:57,049 --> 00:02:59,709 Things didn't work out that way, did they? 26 00:02:59,760 --> 00:03:04,672 He'd suffered so much brain damage, he didn't even know his own name. 27 00:03:14,858 --> 00:03:19,646 So I had him admitted to the hospital under the name of a homeless man I knew. 28 00:03:22,157 --> 00:03:23,579 Hansarang Nursing Home 29 00:03:23,604 --> 00:03:26,327 Just think of it this way: 30 00:03:26,352 --> 00:03:27,754 I did you a favor. 31 00:03:27,779 --> 00:03:30,949 Nothing to get upset about, wouldn't you agree? 32 00:03:36,588 --> 00:03:38,567 Don't worry. 33 00:03:38,592 --> 00:03:41,945 He died three months ago at the nursing home he was transferred to. 34 00:03:40,010 --> 00:03:43,052 {\an8}Lee Seok-gu 35 00:04:15,753 --> 00:04:19,607 You said it yourself, Dr. Choi. We're the same. 36 00:04:19,631 --> 00:04:23,918 Two sides of the same coin. We can see through each other. 37 00:04:34,563 --> 00:04:38,702 Hyper Knife 38 00:04:58,086 --> 00:05:01,357 Do you want them to go extinct? Enough already. 39 00:05:01,381 --> 00:05:02,734 They're classified as vermin. 40 00:05:02,758 --> 00:05:05,919 I'm just contributing to community safety. 41 00:05:07,304 --> 00:05:10,116 Hey, what's going on with you? What's the matter? 42 00:05:10,140 --> 00:05:13,578 Just talk to me. I tell you everything, you know. 43 00:05:13,602 --> 00:05:16,122 What do you want me to tell you? 44 00:05:16,146 --> 00:05:17,749 Are you serious? 45 00:05:17,773 --> 00:05:20,835 You've been hunting boar non-stop for two days without eating. 46 00:05:20,859 --> 00:05:22,045 What are you doing? 47 00:05:22,069 --> 00:05:24,172 You thought I was a psychopath, remember? 48 00:05:24,196 --> 00:05:26,606 They all kill animals, don't they? 49 00:05:28,116 --> 00:05:30,470 It's obvious you've been sad lately. 50 00:05:30,494 --> 00:05:32,278 Just tell me why. 51 00:05:33,247 --> 00:05:35,975 If all you want to do is stand there and whine, just beat it! 52 00:05:35,999 --> 00:05:38,159 Get lost! 53 00:05:48,136 --> 00:05:49,697 I want you to know something. 54 00:05:49,721 --> 00:05:52,298 You should've told me the truth right away. 55 00:05:53,308 --> 00:05:57,428 All because it's like you've always said. I was pathetic even then! 56 00:06:26,675 --> 00:06:30,137 Donghae Sungsim Hospital 57 00:06:33,348 --> 00:06:37,583 We're doing everything we can, but given the extent of his injuries, 58 00:06:37,608 --> 00:06:40,179 I imagine it's a tough road ahead. 59 00:06:50,282 --> 00:06:53,192 Why do you keep showing me the same thing? 60 00:06:53,702 --> 00:06:56,362 Do you think anything is gonna change? 61 00:06:56,496 --> 00:06:59,157 I told you, this is what happened. 62 00:07:00,250 --> 00:07:03,244 I'm sorry for making you come all this way, 63 00:07:03,629 --> 00:07:05,440 but a man died last night, 64 00:07:05,464 --> 00:07:08,901 and the assailant, Kim Ki-yeong, is in a coma so he can't give his statement. 65 00:07:08,925 --> 00:07:12,086 How is Ki-yeong the assailant here? 66 00:07:12,888 --> 00:07:16,993 Could you tolerate someone who tried to use your missing father to exploit you? 67 00:07:17,017 --> 00:07:19,010 It's despicable. 68 00:07:19,061 --> 00:07:24,390 That guy, he was stringing Ki-yeong along and lying to his face to get the reward. 69 00:07:26,985 --> 00:07:29,380 How many times do I have to say it? 70 00:07:29,404 --> 00:07:32,106 Stop calling. It's getting annoying. 71 00:07:33,116 --> 00:07:34,942 Are you leaving? 72 00:07:35,494 --> 00:07:37,195 Yeah. 73 00:07:38,038 --> 00:07:40,865 Going to the hospital to visit Ki-yeong. 74 00:07:40,999 --> 00:07:43,076 Gonna follow me? 75 00:07:50,884 --> 00:07:52,877 Thank you. 76 00:08:04,439 --> 00:08:06,682 Why did you come here? 77 00:08:07,442 --> 00:08:09,170 You gonna kill Ki-yeong too? 78 00:08:09,194 --> 00:08:12,464 Medical Checkup Center 79 00:08:12,489 --> 00:08:16,651 If he dies, the blood will be on your hands, not on mine. 80 00:08:17,827 --> 00:08:21,349 He ended up like that because you were sticking your nose where it didn't belong. 81 00:08:21,373 --> 00:08:23,267 You haven't learned. 82 00:08:23,291 --> 00:08:25,493 That's how I understand it. 83 00:08:28,255 --> 00:08:31,999 The police found some dog hair on the nurse's clothes. 84 00:08:33,927 --> 00:08:38,047 My hands are getting slower. Slower by the day. 85 00:08:40,267 --> 00:08:44,137 Sooner or later, you're gonna end up on the suspect list. 86 00:08:44,187 --> 00:08:46,514 We don't have much time left. 87 00:08:47,149 --> 00:08:49,684 We're in the same boat, aren't we? 88 00:08:51,778 --> 00:08:54,439 To not be caught by the police, 89 00:08:55,032 --> 00:08:57,483 I'd have to operate on you. 90 00:08:57,743 --> 00:08:59,902 Is that it? 91 00:09:01,246 --> 00:09:07,160 Well, sometimes the things you have to do aren't exactly what you want. 92 00:09:16,303 --> 00:09:19,130 I didn't tell anyone Myeong-jin was there. 93 00:09:19,556 --> 00:09:21,716 No one else knows the truth. 94 00:09:22,267 --> 00:09:25,595 You don't have to worry about the police coming after you. 95 00:09:27,147 --> 00:09:29,140 Dr. Choi, 96 00:09:29,983 --> 00:09:33,811 you really used to be such a great teacher back then. 97 00:09:40,660 --> 00:09:43,654 I really hope we never see each other again. 98 00:09:55,217 --> 00:09:56,510 Neurosurgery Jeong Se-ok 99 00:09:59,137 --> 00:10:01,431 Neurosurgery Jeong Se-ok Yeonshin University 100 00:10:41,263 --> 00:10:43,181 Nurse, murdered Park Mi-ran 101 00:10:44,683 --> 00:10:46,726 Broker, fled to China? Min Hyeon-ju 102 00:10:47,477 --> 00:10:50,304 Doctor? How did they get patients? 103 00:11:01,283 --> 00:11:03,734 I heard that Wan-il disappeared. 104 00:11:06,955 --> 00:11:09,892 Now who'd have the guts to touch one of us? 105 00:11:09,916 --> 00:11:11,909 Who kidnapped him then? 106 00:11:19,426 --> 00:11:21,654 - Hello, Mr. Seong. - Hey. 107 00:11:21,678 --> 00:11:23,531 Hello, sir. 108 00:11:23,555 --> 00:11:25,241 Anything turn up at Wan-il's? 109 00:11:25,265 --> 00:11:29,677 We searched everything, even the fridge. Didn't find anything unusual. 110 00:11:32,105 --> 00:11:33,624 Okay, then. 111 00:11:33,648 --> 00:11:36,294 Gather all the security footage from that night. 112 00:11:36,318 --> 00:11:38,629 Trace where he went when he left the station. 113 00:11:38,653 --> 00:11:40,256 We gotta track him down. 114 00:11:40,280 --> 00:11:42,189 Understood, sir. 115 00:11:43,575 --> 00:11:46,637 Sir, I was wondering, should I look into Min again? 116 00:11:46,661 --> 00:11:49,807 What are you talking about? He's off in China. 117 00:11:49,831 --> 00:11:53,561 Detective Lee thought he was still in the country and he wanted me to look into it. 118 00:11:53,585 --> 00:11:57,315 - When was this? - He told me the last day he was at work, 119 00:11:57,339 --> 00:11:58,900 while we were eating lunch. 120 00:11:58,924 --> 00:12:00,443 Is this the guy, Min? 121 00:12:00,467 --> 00:12:02,945 Yeah, he's a black-market surgery broker. 122 00:12:02,969 --> 00:12:05,281 So it's him? He's the one who got Wan-il? 123 00:12:05,305 --> 00:12:06,908 - Hey, rookie. - Yes? 124 00:12:06,932 --> 00:12:09,842 - Find Min right now. - Yes, sir. 125 00:12:11,186 --> 00:12:13,220 Son of a...! 126 00:12:13,480 --> 00:12:15,774 Illegal Surgery Ring Brain Surgery 127 00:12:17,150 --> 00:12:18,628 - What now? - Just sit tight. 128 00:12:18,652 --> 00:12:21,172 I'll figure this thing out. 129 00:12:21,196 --> 00:12:24,440 - Hello, Detective Seong. - Yeah, hi. 130 00:12:25,825 --> 00:12:28,235 I pulled up the calls he made. 131 00:12:56,147 --> 00:12:59,276 Choi Deok-hui 132 00:13:02,904 --> 00:13:05,439 Yeah, keep up the good work. 133 00:13:25,385 --> 00:13:29,323 Detective Lee Wan-il, the one in charge of this case, 134 00:13:29,347 --> 00:13:31,450 he's nowhere to be found. 135 00:13:31,474 --> 00:13:32,618 And Inspector Yang? 136 00:13:32,642 --> 00:13:34,927 He's super nervous. 137 00:13:35,520 --> 00:13:37,722 It wasn't you guys, right? 138 00:13:39,643 --> 00:13:41,434 I was just asking. 139 00:13:50,035 --> 00:13:52,069 There. 140 00:13:57,792 --> 00:14:00,187 This clown is the one who tipped him off. 141 00:14:00,211 --> 00:14:03,122 Don't you think you should take care of it? 142 00:14:10,972 --> 00:14:12,783 Don't worry. 143 00:14:12,807 --> 00:14:15,870 No one knows yet about your boss' operation. 144 00:14:15,894 --> 00:14:17,762 That's for sure. 145 00:14:37,332 --> 00:14:39,727 A detective going missing for a week? 146 00:14:39,751 --> 00:14:42,244 That's not normal, is it? 147 00:14:43,797 --> 00:14:45,831 No, it isn't. 148 00:14:48,343 --> 00:14:51,003 Is there anything you want to tell me? 149 00:14:51,888 --> 00:14:53,365 Tell you what? 150 00:14:53,389 --> 00:14:56,452 That day, Wan-il and you were meeting up. 151 00:14:56,476 --> 00:14:58,662 I got his call log. 152 00:14:58,686 --> 00:15:01,138 You were the last person he called. 153 00:15:05,527 --> 00:15:07,478 Really? 154 00:15:08,113 --> 00:15:10,374 We were supposed to meet up, but I couldn't make it. 155 00:15:10,398 --> 00:15:11,967 I wasn't feeling so well. 156 00:15:11,991 --> 00:15:14,386 Why didn't you mention it to me? 157 00:15:14,410 --> 00:15:16,680 He said he had something to tell me, 158 00:15:16,704 --> 00:15:19,073 and it needed to be private. 159 00:15:21,292 --> 00:15:22,937 I'm a suspect now, is that it? 160 00:15:22,961 --> 00:15:24,662 No, that's not it. 161 00:15:25,171 --> 00:15:27,039 We just gotta investigate it. 162 00:15:28,341 --> 00:15:31,654 Actually, we were getting together because of you. 163 00:15:31,678 --> 00:15:34,380 He said you were taking bribes. 164 00:15:37,767 --> 00:15:40,177 Wan-il, that crazy jerk. 165 00:15:42,939 --> 00:15:46,085 - Why would he talk to you, though? - I don't know. 166 00:15:46,109 --> 00:15:50,229 I was going to tell you about it after listening to what he had to say. 167 00:15:52,824 --> 00:15:57,471 So then, if I may... 168 00:15:57,495 --> 00:16:00,850 You never met Wan-il that night. Is that right? 169 00:16:00,874 --> 00:16:02,017 You mind if I check? 170 00:16:02,041 --> 00:16:05,911 Even if I said I minded, you'd still do it. 171 00:16:13,928 --> 00:16:15,629 One minute. 172 00:16:28,234 --> 00:16:29,295 Yeah. 173 00:16:29,319 --> 00:16:31,130 I'm at Dr. Choi's residence right now. 174 00:16:31,154 --> 00:16:32,937 I've checked the CCTV footage, 175 00:16:32,961 --> 00:16:35,691 and just talked to his butler here. 176 00:16:35,742 --> 00:16:39,597 It seems he went to bed early immediately after he came home from work. 177 00:16:39,621 --> 00:16:41,614 Yes. 178 00:16:55,261 --> 00:16:57,531 You're here alone today? 179 00:16:58,515 --> 00:17:00,215 Yeah. 180 00:17:03,311 --> 00:17:07,711 Look at you. You look like you're on top of the world. 181 00:17:07,736 --> 00:17:09,797 Did your brother leave for good? 182 00:17:09,822 --> 00:17:14,173 Yeah. He was always telling everyone he wanted to go to Seoul, and then he left. 183 00:17:14,197 --> 00:17:16,398 I'm glad to hear he's gone. 184 00:17:17,450 --> 00:17:20,778 By the way, when will the pharmacy open again? 185 00:17:21,900 --> 00:17:23,432 Next month. 186 00:17:23,456 --> 00:17:27,186 I haven't seen Ms. Jeong in a while. She hasn't even been here to eat. 187 00:17:27,210 --> 00:17:29,370 Is she under the weather? 188 00:17:29,462 --> 00:17:32,206 Yeah, I guess she's been feeling sick. 189 00:17:32,465 --> 00:17:35,459 She doesn't seem to want to eat anything. 190 00:17:39,889 --> 00:17:42,952 The police found some dog hair on the nurse's clothes. 191 00:17:42,976 --> 00:17:45,511 They found dog hair, you guys. 192 00:17:47,105 --> 00:17:51,585 What are we gonna do? What do you think? 193 00:17:51,609 --> 00:17:56,981 My hands... They're getting slower and slower by the day. 194 00:18:12,964 --> 00:18:15,624 You aren't out hunting boar tonight? 195 00:18:16,259 --> 00:18:18,529 What are you doing here so late? 196 00:18:18,553 --> 00:18:21,088 Wow, the air's so nice here. 197 00:18:25,768 --> 00:18:30,347 Seo's really worried, so I came over to check up on you. 198 00:18:30,398 --> 00:18:33,002 For the love of...! 199 00:18:33,026 --> 00:18:36,520 What's his deal? He's so annoying. 200 00:18:36,613 --> 00:18:39,064 What's he been babbling about? 201 00:18:39,824 --> 00:18:42,443 He's worried that you're feeling down. 202 00:18:43,286 --> 00:18:47,364 We haven't had any surgeries lately. You can't deny that. 203 00:18:51,502 --> 00:18:55,581 Things aren't looking good, so what should we do? 204 00:19:04,349 --> 00:19:08,385 Honestly, in times like these, 205 00:19:08,770 --> 00:19:12,556 I wanna run away and get locked up. 206 00:19:12,857 --> 00:19:14,835 Locked up? Really? 207 00:19:14,859 --> 00:19:17,770 Yeah, like in a jail. 208 00:19:19,656 --> 00:19:22,149 A jail with only surgery. 209 00:19:22,742 --> 00:19:27,029 I'd wake up every morning and spend the day in the OR, 210 00:19:27,988 --> 00:19:31,116 and after I was done, I'd have dinner. 211 00:19:32,418 --> 00:19:34,578 Then go to sleep. 212 00:19:35,254 --> 00:19:40,542 Tomorrow, tomorrow, tomorrow. 213 00:19:41,344 --> 00:19:43,796 Nothing but operating. 214 00:19:46,891 --> 00:19:49,927 I'd give anything for that kind of life. 215 00:19:51,020 --> 00:19:53,931 I wouldn't have to do anything else ever. 216 00:19:55,191 --> 00:19:59,686 No worries. I'd have everything I'd need. 217 00:20:05,785 --> 00:20:08,821 A life sentence hopefully. 218 00:20:09,163 --> 00:20:12,601 You have to know that Seo and I both would follow you. 219 00:20:12,625 --> 00:20:15,494 Willingly. Life sentence and all. 220 00:20:17,380 --> 00:20:21,917 However, our reasons for going would be different. 221 00:20:22,135 --> 00:20:24,753 I'd agree to go as a doctor. 222 00:20:25,054 --> 00:20:27,950 That's the road I've chosen to follow, 223 00:20:27,974 --> 00:20:31,635 and ultimately we're heading in the same direction. 224 00:20:33,312 --> 00:20:35,958 But Seo, he'd go there just to follow you. 225 00:20:35,982 --> 00:20:40,394 He'd be loyal to the very end. No questions asked. 226 00:20:42,947 --> 00:20:45,107 Do you see the difference? 227 00:20:46,075 --> 00:20:47,901 That's Seo. 228 00:20:48,077 --> 00:20:50,779 That young man has a kind heart. 229 00:20:51,164 --> 00:20:53,532 He cares for you. 230 00:21:07,680 --> 00:21:12,009 I brought some painkillers, but I'm not sure if this will be enough. 231 00:21:12,602 --> 00:21:14,761 Did you eat today? 232 00:21:24,140 --> 00:21:25,707 Your clothes are drenched in sweat. 233 00:21:25,732 --> 00:21:27,566 You should go and change now. 234 00:21:27,909 --> 00:21:31,361 Dr. Jeong, could you hand me his pajamas back there? 235 00:21:40,463 --> 00:21:42,206 Thanks. 236 00:21:43,424 --> 00:21:45,194 Oh, right. Sorry. 237 00:21:45,218 --> 00:21:49,505 That's Dr. Jeong Se-ok. She'll be coming by from time to time. 238 00:21:58,606 --> 00:22:00,807 You ever had a job before? 239 00:22:01,776 --> 00:22:07,898 Associate, chief, manager... Which one do you like? 240 00:22:10,201 --> 00:22:12,986 I think I like manager, actually. 241 00:22:13,371 --> 00:22:15,489 Yeah, let's go with that. 242 00:22:17,416 --> 00:22:20,035 You know what I like most about you? 243 00:22:20,711 --> 00:22:23,163 I heard you don't have any parents. 244 00:22:26,050 --> 00:22:30,128 I used to work in a hospital but now I'm in pharmacy school. 245 00:22:30,513 --> 00:22:32,741 I'll get my own soon. 246 00:22:32,765 --> 00:22:35,050 Some adorable dogs too. 247 00:22:35,601 --> 00:22:39,206 So this big boy, this tumor here... 248 00:22:39,230 --> 00:22:43,210 It's growing from your skull, and when it gets bigger like yours did, 249 00:22:43,234 --> 00:22:45,852 it gives you a huge lump like that. 250 00:22:46,654 --> 00:22:50,607 The one inside your head right now, that one's malignant. 251 00:22:50,658 --> 00:22:52,901 It's a messed-up one. 252 00:22:53,536 --> 00:22:55,654 I don't want surgery. I told you. 253 00:22:56,831 --> 00:22:59,533 Why? Is it money? 254 00:23:00,167 --> 00:23:02,369 We already said we'd do it for free. 255 00:23:04,922 --> 00:23:06,623 Gosh. 256 00:23:19,604 --> 00:23:21,346 Hey. 257 00:23:23,107 --> 00:23:26,059 You're actually tired of living. Is that it? 258 00:23:26,444 --> 00:23:29,396 You just want to die peacefully in your bed. 259 00:23:31,032 --> 00:23:33,066 Did I nail it? 260 00:23:36,913 --> 00:23:39,740 But it isn't gonna be all that peaceful. 261 00:23:40,833 --> 00:23:43,562 You haven't felt anything bad yet. 262 00:23:43,586 --> 00:23:46,481 Soon no amount of painkillers will help. 263 00:23:46,505 --> 00:23:48,692 The lump will only get bigger, 264 00:23:48,716 --> 00:23:51,918 and you'll have all these splitting headaches every day. 265 00:23:52,929 --> 00:23:55,073 Not to mention the vomiting. 266 00:23:55,097 --> 00:23:56,783 Tsk, tsk, tsk. 267 00:23:56,807 --> 00:23:59,343 What should I do, then?! 268 00:24:04,148 --> 00:24:06,126 If you go out like this, 269 00:24:06,150 --> 00:24:10,103 it'll be a slow death, so you'll be in pain a long time. 270 00:24:12,365 --> 00:24:17,027 Now if you die during surgery, it's all over in a second. 271 00:24:18,496 --> 00:24:22,824 We put you to sleep, and then you just don't wake up. 272 00:24:22,959 --> 00:24:24,785 That's it. 273 00:24:25,336 --> 00:24:27,329 Could you imagine? 274 00:24:27,546 --> 00:24:29,331 How easy is that? 275 00:24:29,674 --> 00:24:33,794 I mean, you wanted to die peacefully. It's better this way. 276 00:24:37,974 --> 00:24:40,300 I'll take care of it, okay? 277 00:24:46,107 --> 00:24:48,225 You promised. 278 00:24:48,526 --> 00:24:50,295 You'll take care of it? 279 00:24:50,319 --> 00:24:52,020 Of course. 280 00:24:52,571 --> 00:24:55,065 - Let's get started. - Okay. 281 00:25:08,838 --> 00:25:10,580 Here. 282 00:25:22,560 --> 00:25:24,428 I want my thanks. 283 00:25:27,523 --> 00:25:29,891 Why don't you sing me something? 284 00:25:41,328 --> 00:25:43,321 Where's my song? 285 00:25:47,168 --> 00:25:50,036 Let's hear it. 286 00:25:50,463 --> 00:25:51,857 I'm not kidding. 287 00:25:51,881 --> 00:25:54,300 Medicine 288 00:26:06,844 --> 00:26:08,597 Hello. 289 00:26:08,647 --> 00:26:11,516 We actually haven't re-opened just yet. 290 00:26:12,610 --> 00:26:14,978 You alone? 291 00:26:18,824 --> 00:26:20,776 That's good then. 292 00:26:41,222 --> 00:26:44,174 Hey, come out here. I want you to try this. 293 00:26:49,939 --> 00:26:52,766 Are you still sulking in there? 294 00:26:53,275 --> 00:26:56,019 I said, are you still sulking? 295 00:27:12,670 --> 00:27:13,772 Yeah. 296 00:27:13,796 --> 00:27:16,748 Hey, where were you all last night? 297 00:27:17,258 --> 00:27:20,487 I slept at the pharmacy after I cleaned up. Why? 298 00:27:20,511 --> 00:27:22,671 What do you mean, "why"? 299 00:27:23,889 --> 00:27:26,117 I have this juice I made for you. 300 00:27:26,141 --> 00:27:27,968 Hurry back here. 301 00:27:28,102 --> 00:27:31,388 You can have it. I'm in class right now. 302 00:27:32,731 --> 00:27:35,043 Wait, you have class today? 303 00:27:35,067 --> 00:27:38,144 Yeah. I got to go. 304 00:27:39,530 --> 00:27:41,481 What the heck? 305 00:28:06,724 --> 00:28:07,784 Why? 306 00:28:07,808 --> 00:28:10,412 Hey, it seems all the classes are letting out. 307 00:28:10,436 --> 00:28:12,122 Why aren't you coming down? 308 00:28:12,146 --> 00:28:15,542 You're at the academy? Why? 309 00:28:15,566 --> 00:28:17,809 Thought we could get dinner together. 310 00:28:22,406 --> 00:28:25,510 I'm going to the movies with some friends from class. 311 00:28:25,534 --> 00:28:27,137 Movies? 312 00:28:27,161 --> 00:28:30,322 Yeah, that's right. We're about to go in now. 313 00:28:34,043 --> 00:28:36,411 I can't talk anymore, okay? 314 00:28:40,174 --> 00:28:42,876 Knowing her, she'll keep calling. 315 00:28:42,927 --> 00:28:47,756 You should probably just turn it off. She can be pretty obsessive about things. 316 00:28:49,683 --> 00:28:52,260 Hey, let's get this over with. 317 00:28:52,394 --> 00:28:54,304 You killed her, right? 318 00:28:55,606 --> 00:28:58,350 - No, I didn't. - Then who did? 319 00:28:59,360 --> 00:29:02,631 - Was it your boss? - Ms. Se-ok is a doctor. 320 00:29:02,655 --> 00:29:05,300 Why would a doctor kill someone? 321 00:29:05,324 --> 00:29:08,526 She's not just a doctor though, is she? 322 00:29:09,495 --> 00:29:12,280 Why are you doing this? It wasn't me. 323 00:29:12,873 --> 00:29:15,602 Hey. There were only three of you there that day, 324 00:29:15,626 --> 00:29:17,771 and my guy said he didn't do it, 325 00:29:17,795 --> 00:29:20,148 so it has to be one of you two. 326 00:29:20,172 --> 00:29:22,999 You wanna keep stringing me along like this, 327 00:29:23,384 --> 00:29:26,086 or should I just call your boss myself? 328 00:30:14,518 --> 00:30:17,914 - Welcome. - Can I get a combo, please? 329 00:30:17,938 --> 00:30:19,848 Here you go. 330 00:30:50,512 --> 00:30:53,006 She's here to watch a movie. 331 00:30:57,644 --> 00:31:00,054 When's the last time you've gone out? 332 00:31:18,248 --> 00:31:19,642 We'll need meat, won't we? 333 00:31:19,666 --> 00:31:21,367 I guess so. 334 00:31:21,752 --> 00:31:23,536 Get a good cut. 335 00:31:27,132 --> 00:31:29,760 Beef, 50% Off 336 00:31:30,511 --> 00:31:33,364 This should be good enough, right? It's not for people. 337 00:31:33,388 --> 00:31:37,133 - We have more of that. - No thanks. Not this one. 338 00:31:37,518 --> 00:31:39,969 Korean sirloin, please. 339 00:31:40,062 --> 00:31:41,706 Your best cut. 340 00:31:41,730 --> 00:31:43,607 Ulsan - Geochang - Pohang 341 00:31:55,994 --> 00:31:58,279 This info stays between us. 342 00:31:58,622 --> 00:32:00,949 No one can find out I told you. 343 00:32:01,083 --> 00:32:03,576 If it gets back to Min, he'll kill me. 344 00:32:03,794 --> 00:32:06,287 Don't worry, you're safe with me. 345 00:32:09,007 --> 00:32:11,000 Just give me his number. 346 00:32:19,309 --> 00:32:21,177 Keep your word. 347 00:32:21,645 --> 00:32:24,222 Appreciate it. Go. 348 00:32:33,031 --> 00:32:35,358 Hi. It's Inspector Yang. 349 00:32:35,450 --> 00:32:37,819 Special Investigations Unit. 350 00:32:38,203 --> 00:32:40,348 I'd like to chat for a bit. 351 00:32:40,372 --> 00:32:42,392 Oh, yeah. 352 00:32:42,416 --> 00:32:44,242 I know who you are. 353 00:32:44,668 --> 00:32:47,161 How did you get my number? 354 00:32:50,007 --> 00:32:52,041 Now why would he do that? 355 00:32:53,552 --> 00:32:56,880 He would never. Absolutely not. 356 00:32:58,599 --> 00:33:01,926 Actually, you can ask yourself. He's right here. 357 00:33:02,019 --> 00:33:04,012 One moment, please. 358 00:33:08,650 --> 00:33:10,044 This is Choi Deok-hui. 359 00:33:10,068 --> 00:33:12,228 Hey, Dr. Choi. 360 00:33:12,613 --> 00:33:16,718 I heard you left for China. I guess I was mistaken. 361 00:33:16,742 --> 00:33:21,154 Well honestly, that's not really any of your concern. 362 00:33:22,039 --> 00:33:24,684 I just got off the phone with Yang Dong-yeong... 363 00:33:24,708 --> 00:33:27,145 from the Special Investigations Unit. 364 00:33:27,169 --> 00:33:30,622 I'm pretty bothered about it, actually. 365 00:33:31,131 --> 00:33:34,459 Why did he call? What exactly did he say? 366 00:33:34,968 --> 00:33:36,946 Did you leak my number, Doctor? 367 00:33:36,970 --> 00:33:38,031 No. 368 00:33:38,055 --> 00:33:39,699 I don't have it. 369 00:33:39,723 --> 00:33:41,799 I never asked for it. 370 00:33:44,311 --> 00:33:47,165 I can't help you unless you tell me what's going on here. 371 00:33:47,189 --> 00:33:50,058 Why don't you start with what Yang said to you? 372 00:33:56,865 --> 00:34:01,986 That moron is basically writing a novel at this point. 373 00:34:02,746 --> 00:34:07,909 Spouting some garbage about a huge black-market surgery ring causing trouble. 374 00:34:08,085 --> 00:34:10,521 Now he's saying they murdered a nurse, 375 00:34:10,545 --> 00:34:14,040 and kidnapped one of the detectives or whatever. 376 00:34:17,427 --> 00:34:21,089 He'll let me off the hook if I tell him everything I know. 377 00:34:22,641 --> 00:34:27,178 Mr. Min, you don't know a thing about it, anyway. 378 00:34:27,437 --> 00:34:31,265 You're really doubting me? I know quite a lot. 379 00:34:31,900 --> 00:34:33,851 Like that Ms. Jeong. 380 00:34:34,111 --> 00:34:36,881 Yeah, I know about your precious student. 381 00:34:36,905 --> 00:34:40,024 You're still looking for that crazy girl. 382 00:34:40,446 --> 00:34:45,734 I've agreed to meet with Yang later. I'll bet you're a little interested now? 383 00:34:46,331 --> 00:34:47,892 We should meet first. 384 00:34:48,876 --> 00:34:50,868 I'll think about it. 385 00:34:59,845 --> 00:35:01,796 What's going on? 386 00:35:02,264 --> 00:35:03,965 Dr. Choi! 387 00:35:10,606 --> 00:35:12,125 Yang. It's me. 388 00:35:12,149 --> 00:35:14,627 Where are you? Can you meet with me? 389 00:35:14,651 --> 00:35:17,589 I didn't expect you to call first like this. 390 00:35:17,613 --> 00:35:19,924 No, I can't today, because I'm booked. 391 00:35:19,948 --> 00:35:23,484 Come on, I'll go to you. Where are you? 392 00:35:24,286 --> 00:35:26,639 I really can't. You'd be a third wheel. 393 00:35:26,663 --> 00:35:29,866 Who are you gonna see? I said I can come to you. 394 00:35:31,793 --> 00:35:33,953 We'll talk later. Bye. 395 00:35:37,883 --> 00:35:40,293 I'm a suspect now, is that it? 396 00:35:40,385 --> 00:35:42,086 Is it? 397 00:35:47,225 --> 00:35:49,579 - Kim, hold on. - Yes? 398 00:35:49,603 --> 00:35:51,846 Besides the three of us here, 399 00:35:52,397 --> 00:35:55,099 does anyone know we're seeing Min today? 400 00:35:55,317 --> 00:35:57,393 No one else knows, sir. 401 00:35:58,945 --> 00:36:00,688 Right. 402 00:36:05,911 --> 00:36:07,972 Yeah, sorry I'm late. 403 00:36:07,996 --> 00:36:11,240 I didn't want to show up here empty-handed, that's all. 404 00:36:12,250 --> 00:36:14,994 It's okay. I just got here myself. 405 00:36:24,888 --> 00:36:29,077 Darn it, look at this place. 406 00:36:29,101 --> 00:36:31,913 No one ever comes here besides me, anyway. 407 00:36:31,937 --> 00:36:34,791 Kick up your feet. Make yourself at home. 408 00:36:34,815 --> 00:36:37,710 I was already getting tired of bouncing around motels. 409 00:36:37,734 --> 00:36:41,062 Now I get to live in luxury, thanks to you. 410 00:36:41,113 --> 00:36:44,357 So when were you planning on going to China? 411 00:36:44,700 --> 00:36:47,777 Well, I need to find a ship again and stuff, 412 00:36:47,828 --> 00:36:49,570 so we'll see. 413 00:36:53,959 --> 00:36:55,993 Hey. 414 00:37:05,637 --> 00:37:09,659 To get into med school with the highest score at 17 years old, 415 00:37:09,683 --> 00:37:13,261 just how high must your IQ be? 416 00:37:21,361 --> 00:37:26,023 Ace neurosurgeon at Yeonshin University, Jeong Se-ok. 417 00:37:28,160 --> 00:37:31,305 I was shocked when I found out who she was. 418 00:37:31,329 --> 00:37:33,307 Man, that chick has some real stones, 419 00:37:33,331 --> 00:37:36,868 doing black-market brain surgery, you know? 420 00:37:40,797 --> 00:37:43,583 Han Hyeon-ho. Know the guy? 421 00:37:45,135 --> 00:37:49,782 He's probably working like crazy right now trying to clean up after her. 422 00:37:49,806 --> 00:37:52,675 It's a shame he partnered with her. 423 00:37:52,726 --> 00:37:55,678 Guy should've just worked for me instead. 424 00:38:01,359 --> 00:38:03,269 So what's the plan? 425 00:38:03,445 --> 00:38:06,022 What are you going to do if you meet Yang? 426 00:38:06,948 --> 00:38:08,342 Well, that depends. 427 00:38:08,366 --> 00:38:11,387 I have to see what kind of deal they're offering, you know? 428 00:38:11,411 --> 00:38:14,348 Nothing about it is set in stone yet. 429 00:38:14,372 --> 00:38:17,185 He says they'll drop all the charges against me and whatnot, 430 00:38:17,209 --> 00:38:20,271 which sounds nice, but I can't trust those jerks. 431 00:38:20,295 --> 00:38:22,398 I know the guy pretty well. 432 00:38:22,422 --> 00:38:24,609 His word is worthless. 433 00:38:24,633 --> 00:38:26,792 That's the kind of guy he is. 434 00:38:26,885 --> 00:38:28,738 So what kind are you? 435 00:38:28,762 --> 00:38:31,088 You a man of your word then? 436 00:38:35,018 --> 00:38:36,719 More often than not. 437 00:38:37,687 --> 00:38:41,584 The way things are now, all I gotta do is point out who did the surgeries, 438 00:38:41,608 --> 00:38:45,478 and that'd be enough to put a stupid little smile on their faces. 439 00:38:55,580 --> 00:38:58,434 Did you do her? That Jeong chick. 440 00:38:58,458 --> 00:39:01,160 You totally did! 441 00:39:19,729 --> 00:39:22,291 Just kidding. I'm messing with you. 442 00:39:22,315 --> 00:39:24,350 Take a joke. 443 00:39:28,572 --> 00:39:32,567 But seriously, I just don't understand it. 444 00:39:32,909 --> 00:39:36,681 Well, if it's not about that, then what is it? 445 00:39:36,705 --> 00:39:40,866 Why would you do all this for a girl who tried to kill you? 446 00:39:46,298 --> 00:39:49,292 Here he is. 447 00:39:49,843 --> 00:39:53,739 - Hey, Inspector. You've arrived? - Yeah. Where are you? 448 00:39:53,763 --> 00:39:55,616 I'm here at the spot. 449 00:39:55,640 --> 00:39:58,327 Gosh, and it must've been a long trip too. 450 00:39:58,351 --> 00:40:01,747 I'm sorry, but something really urgent just came up. 451 00:40:01,771 --> 00:40:03,291 Stop messing with me. 452 00:40:03,315 --> 00:40:05,626 I know you're around here somewhere. 453 00:40:05,650 --> 00:40:07,810 I really didn't bring anyone. 454 00:40:08,904 --> 00:40:13,759 Well honestly, I brought the rookie on my team with me. 455 00:40:14,356 --> 00:40:16,975 Come on, let's talk in person. 456 00:40:17,662 --> 00:40:22,199 I do have a lot of info for you, but I haven't made up my mind yet. 457 00:40:22,834 --> 00:40:27,231 I think I'll just irritate you if I keep talking, so I'm hanging up now. 458 00:40:27,255 --> 00:40:28,816 No, wait, Min. Hold on. 459 00:40:28,840 --> 00:40:32,111 Let me think on it a while, then I'll call you back. 460 00:40:32,135 --> 00:40:34,587 - All right, bye. - No, wait, hold on... 461 00:40:36,598 --> 00:40:38,799 That douchebag. 462 00:40:39,225 --> 00:40:41,052 You gotta be kidding me. 463 00:40:45,774 --> 00:40:48,643 Well, I hope... 464 00:40:48,985 --> 00:40:51,464 you don't think about it too long. 465 00:40:51,488 --> 00:40:53,341 I know, I know. 466 00:40:53,365 --> 00:40:57,568 I gotta make a decision soon, don't I? 467 00:40:57,953 --> 00:41:00,112 So yeah, I'll be in touch. 468 00:41:01,539 --> 00:41:03,824 If that's what you want, 469 00:41:06,127 --> 00:41:08,037 that's what we'll do. 470 00:41:19,224 --> 00:41:22,259 But seriously, what's your deal with her? 471 00:41:22,519 --> 00:41:26,430 Is it something that someone like me just wouldn't get? 472 00:41:33,655 --> 00:41:35,856 I'll just say goodbye here. 473 00:41:45,375 --> 00:41:46,852 Hey, yeah, it's me. 474 00:41:46,876 --> 00:41:49,397 Just wanted to share the good news with you. 475 00:41:49,421 --> 00:41:53,040 I think we can go ahead and schedule the surgery now. 476 00:41:53,299 --> 00:41:57,530 Of course he's a big shot. He's at Yeonshin University Hospital. 477 00:41:57,554 --> 00:41:59,991 Yeah, you have nothing to worry about. 478 00:42:00,015 --> 00:42:03,634 Top surgeon in the country. That's right. 479 00:42:23,455 --> 00:42:25,823 Hey! What the heck? 480 00:42:32,756 --> 00:42:34,457 Yes. 481 00:42:35,383 --> 00:42:37,084 So what? 482 00:42:39,304 --> 00:42:41,338 Where do I need to go? 483 00:43:27,143 --> 00:43:29,220 Please have a seat. 484 00:43:34,275 --> 00:43:36,977 You heard about the nurse who was killed, right? 485 00:43:37,070 --> 00:43:39,590 You see, it's putting me in a tough spot. 486 00:43:39,614 --> 00:43:41,926 If the authorities start digging around, 487 00:43:41,950 --> 00:43:46,388 soon enough they'll be able to trace it all back to my men and me, 488 00:43:46,412 --> 00:43:48,724 and we'll take the rap for it. 489 00:43:48,748 --> 00:43:52,269 We needed to know what went down so we could figure out what we're dealing with. 490 00:43:52,293 --> 00:43:54,271 Luckily your friend confessed to everything, 491 00:43:54,295 --> 00:43:56,065 so we got the whole picture from him. 492 00:43:56,089 --> 00:43:57,817 - He said he killed her? - So he claims. 493 00:43:57,841 --> 00:43:59,624 But we all know he doesn't have the guts. 494 00:43:59,648 --> 00:44:01,821 So he's gotta be lying through his teeth. 495 00:44:01,845 --> 00:44:04,406 You clearly have some thoughts. 496 00:44:04,430 --> 00:44:07,591 I think I'm tired of dancing around this. 497 00:44:08,560 --> 00:44:11,053 Just say what you've gotta say. 498 00:44:11,312 --> 00:44:14,306 So it was you. I knew it. 499 00:44:17,944 --> 00:44:22,189 The thing is, I can take care of myself. 500 00:44:22,699 --> 00:44:26,595 This won't cause problems for you, because I already have it all handled, 501 00:44:26,619 --> 00:44:28,863 so stop being dramatic, will you? 502 00:44:29,956 --> 00:44:33,853 You know, I've always been a great judge of character. 503 00:44:33,877 --> 00:44:36,605 Even at first glance, I could tell that... 504 00:44:36,629 --> 00:44:38,691 you're something else. 505 00:44:38,715 --> 00:44:41,458 Sang-gi, the picture. 506 00:44:51,186 --> 00:44:53,205 Okay. So? 507 00:44:53,229 --> 00:44:54,360 What do you want me to do? 508 00:44:54,384 --> 00:44:57,293 You said you won't cause me any problems, right? 509 00:44:57,317 --> 00:45:00,728 So make sure this guy doesn't say another word to the cops. 510 00:45:00,820 --> 00:45:02,521 Ever. 511 00:45:03,281 --> 00:45:05,691 Are we clear? 512 00:45:24,219 --> 00:45:29,965 Well, sometimes the things you have to do aren't exactly what you want. 513 00:45:38,524 --> 00:45:41,268 Wanna move to the Philippines together? 514 00:45:43,196 --> 00:45:45,898 The Philippines? Just like that? 515 00:45:47,200 --> 00:45:50,402 - So listen. I've been thinking... - No, stop it. Stop. 516 00:45:50,453 --> 00:45:53,405 I don't want to hear about what you were thinking. 517 00:45:54,999 --> 00:45:58,160 Hey! Hey, listen to me! 518 00:45:58,962 --> 00:46:00,663 Hey! 519 00:46:01,506 --> 00:46:02,942 Just hear me out! 520 00:46:02,966 --> 00:46:05,861 I don't wanna hear any of your nonsense. The Philippines, really? 521 00:46:05,885 --> 00:46:08,364 I mean, why not? We could open a clinic there. 522 00:46:08,388 --> 00:46:11,617 It's that easy? Where would we get the funds? 523 00:46:11,641 --> 00:46:15,204 The deposit on the home, and money from the pharmacy. 524 00:46:15,228 --> 00:46:18,582 - I hear it's affordable there. - What's going on with you? 525 00:46:18,606 --> 00:46:21,266 Can you come to your senses, please? 526 00:46:24,696 --> 00:46:27,258 I'm just sick of it here. I can't stand it. 527 00:46:27,282 --> 00:46:30,344 So what? You wanna run away? 528 00:46:30,368 --> 00:46:32,528 It's not running away. 529 00:46:32,662 --> 00:46:34,723 Let's just pack up and get outta here! 530 00:46:34,747 --> 00:46:37,476 "My home, my dogs, my work, my diner." 531 00:46:37,500 --> 00:46:39,770 You went on and on about it all being yours. 532 00:46:39,794 --> 00:46:42,940 You even killed someone for that diner, and now you just wanna go? 533 00:46:42,964 --> 00:46:46,235 You said it! You said you'd follow me anywhere I went. 534 00:46:46,259 --> 00:46:47,528 Did I now? 535 00:46:47,552 --> 00:46:50,004 I can't just follow you anywhere. 536 00:46:50,054 --> 00:46:52,324 I thought you would. You wouldn't? 537 00:46:52,348 --> 00:46:55,801 What are you talking about? I can't just go! 538 00:47:03,026 --> 00:47:05,987 Fire Department Special Rescue Team 539 00:47:36,267 --> 00:47:38,454 Ms. Jeong. Finally, you're here. 540 00:47:38,478 --> 00:47:40,456 - Hey, where were you? - What happened? 541 00:47:40,480 --> 00:47:42,708 What happened here? What? Wh...? 542 00:47:42,732 --> 00:47:44,752 I was patrolling the area and saw the fire. 543 00:47:44,776 --> 00:47:47,463 I called it in, but luckily only your shed was burning. 544 00:47:47,487 --> 00:47:49,938 The rest of the place seems fine. 545 00:47:52,325 --> 00:47:54,485 It's not a shed. 546 00:47:54,827 --> 00:47:57,112 It's where I keep my dogs. 547 00:47:58,498 --> 00:48:00,476 Ms. Jeong! 548 00:48:00,500 --> 00:48:02,576 It's too dangerous! 549 00:49:13,990 --> 00:49:15,676 Is it done? 550 00:49:15,700 --> 00:49:16,844 Yes, Doctor. 551 00:49:16,868 --> 00:49:19,721 The fire department just came to put out the fire. 552 00:49:19,745 --> 00:49:22,114 Everything is handled, but... 553 00:49:24,676 --> 00:49:27,035 I do worry how she'll take it. 554 00:49:27,462 --> 00:49:30,664 Knowing her, she's not going to let this go. 555 00:49:31,132 --> 00:49:32,192 Mobile Jeong Se-ok 556 00:49:32,216 --> 00:49:36,712 She's actually calling me right now. Sorry. 557 00:49:44,020 --> 00:49:45,372 It's me. 558 00:49:45,396 --> 00:49:47,097 I know. 559 00:49:48,900 --> 00:49:51,560 Is there anything you want to tell me? 560 00:49:51,652 --> 00:49:53,589 There is, actually. 561 00:49:53,846 --> 00:49:55,907 My hands are starting to go. 562 00:49:56,664 --> 00:49:58,434 At this rate, forget operating. 563 00:49:58,459 --> 00:50:01,286 I won't even be able to hold a spoon. 564 00:50:02,330 --> 00:50:04,323 Where are you right now? 565 00:50:06,417 --> 00:50:08,452 I'll head to you. 566 00:50:13,090 --> 00:50:17,488 The eagles found in the Colorado canyons in the U.S... 567 00:50:17,512 --> 00:50:22,701 are known to peck and push their chicks out of the nest once they're big enough. 568 00:50:22,725 --> 00:50:24,828 Just before the chicks hit the ground, 569 00:50:24,852 --> 00:50:29,458 the parents swoop down and spread their strong wings to catch them. 570 00:50:29,482 --> 00:50:34,436 This is their way of teaching their young how to fly. It may seem har... 571 00:50:56,884 --> 00:50:58,111 Miss! 572 00:50:58,135 --> 00:51:00,462 What are you doing? 573 00:51:07,103 --> 00:51:08,563 Hwangtohyeon Village 574 00:52:25,402 --> 00:52:27,561 Miss! 575 00:52:44,533 --> 00:52:46,443 Darn it. 576 00:53:16,357 --> 00:53:20,352 It doesn't really look like it was caused by a short circuit, does it? 577 00:53:27,660 --> 00:53:30,737 How did the fire only burn this part here? 578 00:53:32,081 --> 00:53:37,077 She said it was a short circuit and sent the police away. 579 00:53:37,878 --> 00:53:40,288 They could've looked into it. 580 00:53:40,965 --> 00:53:43,250 That's what I said. 581 00:53:44,677 --> 00:53:47,379 I think we might move abroad. 582 00:53:48,389 --> 00:53:50,033 Move? 583 00:53:50,057 --> 00:53:51,758 To where? 584 00:53:52,435 --> 00:53:53,662 To the Philippines. 585 00:53:53,686 --> 00:53:55,372 The Philippines? Why there? 586 00:53:55,396 --> 00:53:57,889 I have no idea. 587 00:54:06,115 --> 00:54:08,576 Ronda 588 00:54:59,585 --> 00:55:02,704 Wait, what's this guy doing here? 589 00:55:15,100 --> 00:55:17,427 You didn't spit in it, did you? 590 00:55:19,313 --> 00:55:21,181 Just kidding. 591 00:55:26,612 --> 00:55:29,090 Perhaps you should drink your coffee and be on your way. 592 00:55:29,114 --> 00:55:32,692 Dr. Jeong and I have absolutely nothing at all to say to you, okay? 593 00:55:34,286 --> 00:55:37,504 I'm the victim here, so who do you think you are, speaking to me like that? 594 00:55:37,528 --> 00:55:40,311 Well, we never did anything to you, so how can that be the case? 595 00:55:40,335 --> 00:55:43,313 It seems you've forgotten, though that's not really a surprise. 596 00:55:43,337 --> 00:55:48,124 Do you know how much I had to pay because you two bailed out on me back then? 597 00:55:48,217 --> 00:55:50,695 We didn't know it involved organ trafficking. 598 00:55:50,719 --> 00:55:54,589 If we did, you can be sure neither one of us would've agreed to do it. 599 00:55:55,683 --> 00:55:59,302 You were med-school hotshots who ended up underground. 600 00:55:59,395 --> 00:56:02,265 You should've been prepared for that kind of stuff from the start, 601 00:56:02,289 --> 00:56:04,574 so spare me the sob story. 602 00:56:04,900 --> 00:56:09,479 If I'd known you were just a couple of snobs who didn't know their place, 603 00:56:09,530 --> 00:56:11,523 I wouldn't have hired you. 604 00:56:14,076 --> 00:56:16,403 I'm glad you're here, Mr. Min. 605 00:56:16,829 --> 00:56:19,015 I was actually thinking of calling you. 606 00:56:19,039 --> 00:56:20,907 This works out. 607 00:56:24,378 --> 00:56:26,579 Are you sick or something? 608 00:56:26,922 --> 00:56:28,858 You look terrible, you know. 609 00:56:28,882 --> 00:56:31,293 I recommend you get a checkup. 610 00:56:33,095 --> 00:56:36,339 I could say the same thing to you, Dr. Jeong. 611 00:56:38,309 --> 00:56:40,135 Here. 612 00:56:40,227 --> 00:56:41,687 MRI Findings Report 613 00:56:43,439 --> 00:56:45,292 It's not organ trafficking. 614 00:56:45,316 --> 00:56:46,376 It's what you like. 615 00:56:46,400 --> 00:56:48,310 Surgery. 616 00:56:49,612 --> 00:56:53,648 Dr. Han and I agreed we aren't gonna work with you again. 617 00:56:54,325 --> 00:56:57,345 - Just open it first, yeah? - Are you hard of hearing, or what? 618 00:56:57,369 --> 00:56:59,848 Come on, Dr. Jeong. Are you kidding? 619 00:56:59,872 --> 00:57:02,824 I said we aren't touching your filthy work! 620 00:57:07,129 --> 00:57:11,124 Dr. Han, how do you even work with someone like her? 621 00:57:28,484 --> 00:57:30,420 You might've forgotten this. 622 00:57:30,444 --> 00:57:32,479 You still owe me, you know. 623 00:57:37,868 --> 00:57:39,569 That's right. 624 00:57:40,621 --> 00:57:41,848 How much was it? 625 00:57:41,872 --> 00:57:46,019 $120,000, and that's with interest. Total. 626 00:57:46,043 --> 00:57:47,687 That's my debt. 627 00:57:47,711 --> 00:57:50,774 - We can talk about it later. - Come on, Doctor, get real. 628 00:57:50,798 --> 00:57:53,360 You think I fronted the money because of you? 629 00:57:53,384 --> 00:57:56,294 I don't really care who used it where. 630 00:57:56,512 --> 00:57:59,631 I lent that money to Dr. Jeong. 631 00:58:00,557 --> 00:58:02,258 Didn't I? 632 00:58:24,915 --> 00:58:27,534 I get seasick. 633 00:58:28,961 --> 00:58:31,564 On this large ship you'll be just fine. 634 00:58:31,588 --> 00:58:35,250 They wouldn't get a ship that rocks so hard when they need surgery. 635 00:58:36,510 --> 00:58:38,321 Who's the patient, anyway? 636 00:58:38,345 --> 00:58:40,073 Did he tell you anything else? 637 00:58:40,097 --> 00:58:43,034 I don't know. He didn't tell me a thing. 638 00:58:43,058 --> 00:58:45,995 Well, I heard you can't do this surgery alone. 639 00:58:46,019 --> 00:58:47,872 Yeah, you need two surgeons. 640 00:58:47,896 --> 00:58:49,708 Did they find someone else, then? 641 00:58:49,732 --> 00:58:51,793 Min said he had someone ready to go. 642 00:58:51,817 --> 00:58:53,643 They'll be here soon. 643 00:58:55,028 --> 00:58:56,881 When's the other surgeon getting here? 644 00:58:56,905 --> 00:58:59,441 I think any second now. 645 00:59:01,577 --> 00:59:04,112 There he is right there. Yeah. 646 00:59:49,458 --> 00:59:52,619 So you already know each other, right? 647 00:59:53,837 --> 00:59:55,788 What's that look? 648 00:59:56,298 --> 00:59:58,291 You're upset, aren't you? 649 01:00:01,804 --> 01:00:03,630 Yeah. 650 01:00:03,680 --> 01:00:05,882 Maybe I am. 49912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.