Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,243 --> 00:00:40,329
Oneul Otolaryngologist
2
00:01:04,770 --> 00:01:06,846
Yes, Dr. Jeong.
3
00:01:07,106 --> 00:01:08,807
Yes.
4
00:01:09,149 --> 00:01:10,850
Sure.
5
00:01:11,151 --> 00:01:14,089
Is it possible for you to switch
shifts with Dr. Jeong today?
6
00:01:14,113 --> 00:01:17,384
I don't really know why,
but she can't make it in to work.
7
00:01:17,408 --> 00:01:19,010
Yes.
8
00:01:19,034 --> 00:01:20,735
Thanks.
9
00:01:20,786 --> 00:01:23,682
- Everything okay?
- You're in early.
10
00:01:23,706 --> 00:01:25,267
What's wrong with Se-ok?
11
00:01:25,291 --> 00:01:28,353
She called to say she
can't come in to work today.
12
00:01:28,377 --> 00:01:31,371
- The bypass surgery is today.
- I know.
13
00:01:31,964 --> 00:01:33,984
Could she be sick?
14
00:01:34,008 --> 00:01:36,501
She sounded okay on the phone.
15
00:01:37,261 --> 00:01:38,655
It's obvious, isn't it?
16
00:01:38,679 --> 00:01:41,241
I'll bet she just ditched work
because she's burned out.
17
00:01:41,265 --> 00:01:44,661
Honestly, can you think of another
reason she'd miss a bypass surgery?
18
00:01:44,685 --> 00:01:47,387
- She's obsessed with surgery.
- Hey.
19
00:02:02,920 --> 00:02:04,913
She went home.
20
00:02:05,831 --> 00:02:08,908
She told me she needed to
pick up some winter clothes.
21
00:02:09,793 --> 00:02:11,494
Really?
22
00:02:16,258 --> 00:02:20,179
Oneul Otolaryngologist
23
00:02:41,867 --> 00:02:44,903
What happened to your face?
24
00:03:35,462 --> 00:03:38,024
Se-ok rents this place from
a grandma she's close with.
25
00:03:38,048 --> 00:03:40,416
It's at a cheap price apparently.
26
00:03:41,802 --> 00:03:43,905
I just wish it was closer to the hospital.
27
00:03:43,929 --> 00:03:45,323
Grandma?
28
00:03:45,347 --> 00:03:47,882
- She has family?
- What?
29
00:03:50,144 --> 00:03:53,123
She's not related to her. They're just close.
30
00:03:53,147 --> 00:03:56,209
Just an old lady she's close to?
31
00:03:56,233 --> 00:03:57,934
Yeah.
32
00:04:03,699 --> 00:04:06,276
There was only enough for one coffee.
33
00:04:06,535 --> 00:04:08,471
So what happened, then?
34
00:04:08,495 --> 00:04:10,265
Your face looks terrible.
35
00:04:10,289 --> 00:04:11,850
How observant of you.
36
00:04:11,874 --> 00:04:13,658
Drink up.
37
00:04:14,626 --> 00:04:16,327
I'm fine.
38
00:04:16,879 --> 00:04:18,580
You can have it.
39
00:04:19,757 --> 00:04:21,583
Well, I'm fine too.
40
00:04:21,759 --> 00:04:23,585
No, thank you.
41
00:04:24,261 --> 00:04:26,045
What's wrong?
42
00:04:33,395 --> 00:04:34,998
All right, fine.
43
00:04:35,022 --> 00:04:36,624
U-yeong.
44
00:04:36,648 --> 00:04:40,101
- Yes.
- Go out and get her some meds.
45
00:04:42,696 --> 00:04:44,397
Sure.
46
00:04:55,751 --> 00:04:58,328
What's with all those books in the yard?
47
00:05:03,008 --> 00:05:05,320
It's stuff I don't need anymore,
48
00:05:05,344 --> 00:05:07,170
so I'm getting rid of it.
49
00:05:08,722 --> 00:05:12,202
These days doctors tend to
specialize in a particular field,
50
00:05:12,226 --> 00:05:14,746
like vascular surgery or tumor removal.
51
00:05:14,770 --> 00:05:19,083
They'll even focus on a subtype
of surgery within that field.
52
00:05:19,107 --> 00:05:20,418
So what?
53
00:05:20,442 --> 00:05:22,879
I mean, some doctors also
only perform TSA procedures,
54
00:05:22,903 --> 00:05:25,512
while others spend their
entire day coiling aneurysms,
55
00:05:25,536 --> 00:05:28,029
and then calling it their specialty.
56
00:05:28,784 --> 00:05:32,028
I want to learn everything... do everything,
57
00:05:32,746 --> 00:05:35,240
so I can be just like you.
58
00:05:36,500 --> 00:05:38,451
Yes, I do it all.
59
00:05:39,545 --> 00:05:42,121
Why did you miss work today?
60
00:05:43,507 --> 00:05:46,277
I'd appreciate it if you wouldn't lie to me.
61
00:05:46,301 --> 00:05:49,879
I wasn't going to in the first place.
62
00:05:59,731 --> 00:06:01,641
Here's the proof.
63
00:06:02,067 --> 00:06:03,893
It's right here.
64
00:06:05,737 --> 00:06:07,674
- What?
- We're...
65
00:06:07,698 --> 00:06:09,399
the same.
66
00:06:15,622 --> 00:06:17,740
We're the same how?
67
00:06:18,417 --> 00:06:22,188
- What are you saying?
- I'm saying I can see right through you.
68
00:06:22,212 --> 00:06:25,748
Once again, don't lie to me.
69
00:06:25,799 --> 00:06:27,917
I'll know if you do.
70
00:06:30,053 --> 00:06:33,172
What possible reason would I have to lie to you?
71
00:06:37,394 --> 00:06:39,596
Why are you really doing this?
72
00:06:40,038 --> 00:06:42,433
So I skipped out on one day of work.
73
00:06:42,858 --> 00:06:46,102
I already told you I slipped
on ice on the way here.
74
00:06:53,237 --> 00:06:55,237
Just a sec.
75
00:07:02,669 --> 00:07:05,204
Gosh. What a scumbag.
76
00:07:11,511 --> 00:07:13,906
You douchebag. Get back here now.
77
00:07:13,930 --> 00:07:17,452
You brought Dr. Choi here
to mess me up, didn't you?
78
00:07:17,476 --> 00:07:21,456
I've always known. I've always known
you were really a psychopath deep down.
79
00:07:21,480 --> 00:07:24,307
But I still can't believe
you're doing this to me.
80
00:07:24,775 --> 00:07:27,879
Get back here. Hurry back and
get him out of my place right now.
81
00:07:27,903 --> 00:07:29,797
After the pharmacy run.
82
00:07:29,821 --> 00:07:31,007
Forget the pharmacy!
83
00:07:31,031 --> 00:07:34,901
Just turn car around already
and tell him it was closed!
84
00:07:37,162 --> 00:07:39,280
Okay, fine. You win.
85
00:08:11,780 --> 00:08:15,066
Who is this guy? Why is he here?
86
00:08:16,368 --> 00:08:19,320
I've never seen him before in my life.
87
00:08:19,371 --> 00:08:21,239
That's the truth.
88
00:08:31,633 --> 00:08:35,628
I opened the door, and he followed me in.
89
00:08:52,237 --> 00:08:56,566
- Hey! Hey! Get off! Get off me!
- Stay still!
90
00:08:57,492 --> 00:08:59,387
Get off!
91
00:08:59,411 --> 00:09:01,305
Shut up, darn it.
92
00:09:01,329 --> 00:09:03,948
Get off me, you jerk!
93
00:09:04,833 --> 00:09:07,410
Let go of me!
94
00:09:12,674 --> 00:09:15,084
You nasty wench!
95
00:09:18,889 --> 00:09:20,923
It was self-defense.
96
00:09:21,558 --> 00:09:23,384
I promise you that.
97
00:09:24,853 --> 00:09:26,637
Well, then...
98
00:09:27,272 --> 00:09:29,557
What are you going to do now?
99
00:09:33,070 --> 00:09:34,839
I'll bury him...
100
00:09:34,863 --> 00:09:36,647
later tonight...
101
00:09:37,074 --> 00:09:38,900
in the woods.
102
00:09:47,793 --> 00:09:50,495
Can you take care of it by yourself?
103
00:10:00,847 --> 00:10:02,366
I'll call you.
104
00:10:02,390 --> 00:10:04,091
Yeah.
105
00:10:22,661 --> 00:10:25,071
Can you take care of it by yourself?
106
00:10:29,292 --> 00:10:30,812
Wait a minute!
107
00:10:30,836 --> 00:10:33,579
Wait a minute, wait a minute! Hold on.
108
00:10:35,966 --> 00:10:37,443
What?
109
00:10:37,467 --> 00:10:39,669
You have something to say?
110
00:10:42,472 --> 00:10:44,173
No.
111
00:10:44,891 --> 00:10:46,884
It's nothing.
112
00:10:47,185 --> 00:10:49,303
Nothing.
113
00:10:52,816 --> 00:10:54,600
Tomorrow, then.
114
00:10:54,943 --> 00:10:56,727
Nice and early.
115
00:11:00,907 --> 00:11:02,900
Go.
116
00:11:07,455 --> 00:11:09,657
See you later!
117
00:11:20,385 --> 00:11:24,472
Hyper Knife
118
00:11:32,814 --> 00:11:34,557
Yes.
119
00:11:35,066 --> 00:11:37,560
We're still in Busan, sir.
120
00:11:38,028 --> 00:11:41,772
The director and everyone else all left earlier.
121
00:11:42,073 --> 00:11:44,233
Sure. Just a second.
122
00:11:50,313 --> 00:11:53,641
Yes, Dr. Choi. Your laptop?
123
00:11:54,794 --> 00:11:57,747
Sure. Where should I bring it?
124
00:11:58,882 --> 00:12:00,958
One moment.
125
00:12:05,388 --> 00:12:09,035
The body, identified as a former nurse,
was found in the mountains...
126
00:12:09,059 --> 00:12:12,371
behind an abandoned temple located
on the outskirts of Changnyeong-gun.
127
00:12:12,395 --> 00:12:15,875
Police have announced plans to conduct
an extensive search of the area...
128
00:12:15,899 --> 00:12:18,878
around the temple, in an effort
to gather additional evidence,
129
00:12:18,902 --> 00:12:22,423
since they suspect that an organization
involved in illegal surgeries...
130
00:12:22,447 --> 00:12:25,358
murdered her to cover up their own crimes.
131
00:12:31,331 --> 00:12:34,435
- Finding it all is gonna take forever.
- Believe me, I know.
132
00:12:34,459 --> 00:12:38,454
We're doing it little by little, but
we really need more hands out here.
133
00:12:38,755 --> 00:12:41,150
You said we were just gonna take a quick look.
134
00:12:41,174 --> 00:12:43,084
Come on. We should go.
135
00:12:46,721 --> 00:12:50,007
Can we please just go? Darn it.
136
00:12:51,393 --> 00:12:54,747
Everyone move, please.
Thank you. Thank you very much.
137
00:12:54,771 --> 00:12:56,380
- Excuse me. Please.
- Coming through!
138
00:12:56,404 --> 00:12:58,356
Move the car over there!
139
00:13:00,735 --> 00:13:04,173
What could you possibly need to
see right now? Can we please go?
140
00:13:04,197 --> 00:13:06,676
- No pictures!
- Just relax, would ya?
141
00:13:06,700 --> 00:13:09,929
Seriously. Neither of us
should be here, ya know.
142
00:13:09,953 --> 00:13:12,640
- No, no, no. This is a crime scene, okay?
- Why?
143
00:13:12,664 --> 00:13:15,241
Criminals return to the scene of the crime,
144
00:13:15,500 --> 00:13:17,535
don't they?
145
00:13:20,213 --> 00:13:24,417
Your nostrils just flared, didn't
they? You're trying not to laugh!
146
00:13:25,010 --> 00:13:27,253
Not true.
147
00:13:27,429 --> 00:13:28,572
Yeah, right.
148
00:13:28,596 --> 00:13:30,908
Have you lost your mind?
149
00:13:30,932 --> 00:13:33,134
You're seriously deranged!
150
00:13:35,687 --> 00:13:38,666
This is a totally new experience for me,
151
00:13:38,690 --> 00:13:40,808
so it's just interesting.
152
00:13:41,901 --> 00:13:44,547
Hey. Just look at all these people here.
153
00:13:44,571 --> 00:13:46,090
Wait. Does that make you happy?
154
00:13:46,114 --> 00:13:47,925
Do you feel all superior or something,
155
00:13:47,949 --> 00:13:49,844
like you're some big shot now?
156
00:13:49,868 --> 00:13:51,861
Is that what this is about?
157
00:13:52,579 --> 00:13:54,306
You think I'm a psychopath?
158
00:13:54,330 --> 00:13:56,976
I'm just saying it's interesting.
I know you think so too.
159
00:13:57,000 --> 00:13:58,519
No, I really don't.
160
00:13:58,543 --> 00:14:00,563
I don't find this interesting. It's scary!
161
00:14:00,587 --> 00:14:03,205
You should be scared, too!
162
00:14:03,882 --> 00:14:06,360
Everything we buried. It's
all completely burned, right?
163
00:14:06,384 --> 00:14:09,462
You were the last one to check it, weren't you?
164
00:14:21,816 --> 00:14:24,351
What's Dr. Choi doing here?
165
00:14:40,251 --> 00:14:42,855
Man. Those jerks.
166
00:14:42,879 --> 00:14:45,247
They made sure to torch everything.
167
00:14:47,383 --> 00:14:49,627
Kim, give me some gloves.
168
00:15:07,153 --> 00:15:08,839
Mannitol.
169
00:15:08,863 --> 00:15:11,899
It removes excess water from the body.
170
00:15:12,075 --> 00:15:13,469
A neurological drug?
171
00:15:13,493 --> 00:15:18,140
It's prescribed to reduce eye
pressure or treat renal failure.
172
00:15:18,164 --> 00:15:20,241
It's used in my department too.
173
00:15:21,084 --> 00:15:22,952
For neurosurgery?
174
00:15:34,389 --> 00:15:37,550
Oh, no. What are you thinking?
175
00:15:38,726 --> 00:15:40,469
You stay right here.
176
00:16:15,430 --> 00:16:16,699
Search Team 3 here.
177
00:16:16,723 --> 00:16:18,854
We found the victim's
belongings. It's her purse.
178
00:16:18,878 --> 00:16:22,288
- Can you confirm it's the victim's?
- We found her ID in the wallet.
179
00:16:22,312 --> 00:16:25,639
We'll send it over to
headquarters immediately. Over.
180
00:16:26,357 --> 00:16:28,434
What did they find?
181
00:16:30,153 --> 00:16:32,187
The victim's purse.
182
00:16:33,364 --> 00:16:34,842
Yeah, Lee. Go ahead.
183
00:16:34,866 --> 00:16:37,094
You're with Dr. Choi, right?
184
00:16:37,118 --> 00:16:38,554
Yeah, why?
185
00:16:38,578 --> 00:16:42,266
One of his students is waiting for him
outside. Could you please let him know?
186
00:16:42,290 --> 00:16:44,059
Yeah, all right.
187
00:16:44,083 --> 00:16:46,577
He must be here with my laptop.
188
00:16:52,634 --> 00:16:54,653
- Sorry for the trouble.
- Not at all.
189
00:16:54,677 --> 00:16:56,629
I know you're busy.
190
00:16:56,888 --> 00:16:58,975
I had the rest of your things sent to your home.
191
00:16:58,999 --> 00:17:00,299
Good, thank you.
192
00:17:00,516 --> 00:17:02,843
How long are you staying here?
193
00:17:03,228 --> 00:17:05,748
Well, we'll see.
194
00:17:05,772 --> 00:17:07,681
Dr. Choi!
195
00:17:20,328 --> 00:17:22,139
Why is he being such a good boy today?
196
00:17:22,163 --> 00:17:25,017
He usually doesn't let anyone
touch him except for his partner.
197
00:17:25,041 --> 00:17:26,685
Do you like me?
198
00:17:26,709 --> 00:17:28,229
Because I like you!
199
00:17:28,253 --> 00:17:32,039
Your student seems to be
something of a dog expert.
200
00:17:32,340 --> 00:17:34,777
She owns dogs. She has quite a few.
201
00:17:34,801 --> 00:17:35,945
Makes sense.
202
00:17:35,969 --> 00:17:37,321
What kinds of dogs?
203
00:17:37,345 --> 00:17:38,864
Rottweilers.
204
00:17:38,888 --> 00:17:40,449
Rottweilers?
205
00:17:40,473 --> 00:17:42,549
Aren't they really aggressive?
206
00:17:43,643 --> 00:17:45,928
They're absolute sweethearts.
207
00:17:46,938 --> 00:17:49,265
Ha U-yeong. Hi.
208
00:17:49,691 --> 00:17:51,850
Yeah.
209
00:17:59,826 --> 00:18:02,152
What exactly are you doing here?
210
00:18:02,453 --> 00:18:05,447
What about you? You shouldn't be here.
211
00:18:05,999 --> 00:18:08,200
This is about the award?
212
00:18:08,293 --> 00:18:10,369
Because I took it from you?
213
00:18:11,296 --> 00:18:13,107
You must be out of your mind.
214
00:18:13,131 --> 00:18:16,068
What were you thinking, showing your face here?
215
00:18:16,092 --> 00:18:17,861
It is, isn't it?
216
00:18:17,885 --> 00:18:20,197
You're suddenly hanging out with the cops now?
217
00:18:20,221 --> 00:18:22,324
Because of your precious award.
218
00:18:22,348 --> 00:18:23,826
You're irritated.
219
00:18:23,850 --> 00:18:26,412
Do you have any idea where you are right now?
220
00:18:26,436 --> 00:18:29,930
There's only so much madness
I'm willing to overlook.
221
00:18:31,232 --> 00:18:33,841
You think scaring me into
performing your surgery will work?
222
00:18:33,865 --> 00:18:35,129
Not a chance.
223
00:18:35,153 --> 00:18:37,339
Going around killing people, you're pathetic!
224
00:18:37,363 --> 00:18:39,481
I'm the pathetic one?
225
00:18:40,366 --> 00:18:42,136
Kim Myeong-jin.
226
00:18:42,160 --> 00:18:45,321
- You're a murderer too.
- How dare you say that?
227
00:18:45,747 --> 00:18:46,890
We're nothing alike!
228
00:18:46,914 --> 00:18:48,991
We absolutely are.
229
00:18:53,254 --> 00:18:55,956
I'm glad you had my pharmacy closed,
230
00:18:56,132 --> 00:18:58,944
because now I have all the time in the world.
231
00:18:58,968 --> 00:19:01,045
Do what you want.
232
00:19:01,137 --> 00:19:03,198
You can keep trying to put the pressure on me.
233
00:19:03,222 --> 00:19:06,550
I'm gonna find Kim Myeong-jin
no matter what it takes.
234
00:19:07,060 --> 00:19:09,219
When I find his body,
235
00:19:09,395 --> 00:19:11,472
I'll give you a call.
236
00:19:40,134 --> 00:19:43,879
That's the girl who was messing
with you before, isn't it?
237
00:19:45,431 --> 00:19:47,785
What's she doing here?
238
00:19:47,809 --> 00:19:49,495
Who knows?
239
00:19:49,519 --> 00:19:52,414
She gets irritated by the mere thought of me.
240
00:19:52,438 --> 00:19:55,432
Has she forgotten what she did to you?
241
00:19:58,945 --> 00:20:02,147
- What?
- Nothing. Just...
242
00:20:19,590 --> 00:20:21,750
We're nothing alike!
243
00:20:22,220 --> 00:20:25,100
Hey, do you remember Han Eun-sim?
244
00:20:25,125 --> 00:20:27,553
She was in our class.
245
00:20:28,805 --> 00:20:30,452
Han Eun-sim?
246
00:20:30,476 --> 00:20:33,080
She was the girl who got married in a rush.
247
00:20:33,104 --> 00:20:36,542
We all went to her wedding, even
though it was really short notice.
248
00:20:36,566 --> 00:20:41,130
We even did a collection so she
could have some cash as a wedding gift.
249
00:20:41,154 --> 00:20:42,387
Remember?
250
00:20:42,412 --> 00:20:44,347
Man, those were the days.
251
00:20:49,620 --> 00:20:51,572
Hi. How are you?
252
00:20:52,039 --> 00:20:53,892
Yonghyeon Catholic Church
253
00:20:53,916 --> 00:20:56,729
You've been having heartburn. Is that right?
254
00:20:56,753 --> 00:20:58,355
- Yeah.
- I see.
255
00:20:58,379 --> 00:21:01,640
Well, in that case, you should come
by the clinic so we can run some tests.
256
00:21:01,664 --> 00:21:04,153
- You know where it is?
- Of course. Thank you, Doctor.
257
00:21:04,177 --> 00:21:07,072
Why would you help him? You have
your own problems to deal with.
258
00:21:07,096 --> 00:21:09,575
His father is dead. I feel bad for the guy.
259
00:21:09,599 --> 00:21:12,801
You don't know he's dead. I thought he ran away.
260
00:21:13,102 --> 00:21:15,804
Well, I know he was killed by Dr. Choi.
261
00:21:15,855 --> 00:21:18,667
That doesn't make any sense.
262
00:21:18,691 --> 00:21:22,686
Why would Dr. Choi want to kill
anyone? Not everyone is like you.
263
00:21:22,945 --> 00:21:24,840
All humans are evil.
264
00:21:24,864 --> 00:21:26,430
That's just the way it is, you know.
265
00:21:26,454 --> 00:21:28,822
Will you stop, already?
266
00:21:29,577 --> 00:21:31,862
He's here.
267
00:21:33,456 --> 00:21:35,559
Well, best of luck helping him then.
268
00:21:35,583 --> 00:21:36,894
I'm going to stay here.
269
00:21:36,918 --> 00:21:38,479
And do what?
270
00:21:38,503 --> 00:21:41,857
Hope you snap out of this
and then come to your senses!
271
00:21:41,881 --> 00:21:43,916
What's with you?
272
00:21:53,810 --> 00:21:56,872
These are shots from a
psychiatric hospital in Donghae...
273
00:21:56,896 --> 00:22:00,250
that was shut down last month.
A police investigation has revealed...
274
00:22:00,274 --> 00:22:02,920
that a shocking 40% of the
patients here in this hospital...
275
00:22:02,944 --> 00:22:05,771
were involuntarily admitted.
276
00:22:06,072 --> 00:22:08,926
On the days when the
government came for inspections,
277
00:22:08,950 --> 00:22:11,970
they'd shove drugs down our throats.
We were all high on those drugs,
278
00:22:11,994 --> 00:22:14,890
- so of course we looked like mental patients.
- Your dad was one of the patients here?
279
00:22:14,914 --> 00:22:16,674
We were trapped.
280
00:22:15,398 --> 00:22:18,085
Someone reached out and said they saw him there.
281
00:22:18,702 --> 00:22:20,938
- We never should've been admitted there.
- Are you sure?
282
00:22:20,962 --> 00:22:23,247
I want to find out.
283
00:22:25,675 --> 00:22:27,793
Will you come with me?
284
00:22:37,812 --> 00:22:39,680
Dr. Song.
285
00:22:40,022 --> 00:22:42,266
Work been keeping you busy?
286
00:22:43,776 --> 00:22:46,061
What does it look like to you?
287
00:22:52,034 --> 00:22:53,428
Well,
288
00:22:53,452 --> 00:22:55,639
when can we expect to get the results?
289
00:22:55,663 --> 00:22:58,323
It's not like I'm just sitting around,
290
00:22:58,791 --> 00:23:00,811
so stop being so pushy.
291
00:23:00,835 --> 00:23:02,953
Okay.
292
00:23:19,896 --> 00:23:23,000
So you went out for drinks
last night with Wan-il, right?
293
00:23:23,024 --> 00:23:26,143
Well, just a beer.
294
00:23:29,155 --> 00:23:32,074
Administrator Lee
295
00:23:34,994 --> 00:23:37,904
- Who is it?
- It's So-jeong.
296
00:23:38,414 --> 00:23:42,394
I've been too easy to reach lately,
so now I'm playing hard-to-get.
297
00:23:42,418 --> 00:23:45,230
Young or old, women are all the same, you know?
298
00:23:45,254 --> 00:23:48,999
A bit of neglect. They like that.
299
00:23:56,515 --> 00:23:59,760
- Hello.
- Detective Lee.
300
00:23:59,810 --> 00:24:02,095
- Wan-il, you made it.
- Yeah.
301
00:24:02,396 --> 00:24:04,640
- Have a drink.
- Thanks.
302
00:24:11,648 --> 00:24:14,217
Wan-il, ya little punk.
303
00:24:14,241 --> 00:24:16,136
How did it go at the NFS?
304
00:24:16,160 --> 00:24:18,403
Check this out.
305
00:24:18,746 --> 00:24:21,698
Not now, not now. Do it later.
306
00:24:23,417 --> 00:24:25,020
Can I please take a look?
307
00:24:25,044 --> 00:24:27,913
Of course you can. Please do.
308
00:24:27,964 --> 00:24:29,665
Here.
309
00:24:47,608 --> 00:24:49,476
This picture.
310
00:24:49,777 --> 00:24:50,837
That.
311
00:24:50,861 --> 00:24:53,423
It looks like some animal fur,
312
00:24:53,447 --> 00:24:56,317
but they'll let us know for sure
once they get the lab results in.
313
00:24:56,341 --> 00:24:58,261
Song Eun-chae is the examiner?
314
00:24:58,285 --> 00:24:59,346
Yeah.
315
00:24:59,370 --> 00:25:01,515
You should've told her to expedite our case.
316
00:25:01,539 --> 00:25:04,199
I did, but she really snapped at me.
317
00:25:42,079 --> 00:25:45,079
Donghae Jeil Mental Hospital
318
00:25:47,793 --> 00:25:49,793
Danger - No Entry
319
00:25:59,263 --> 00:26:02,549
See you later. Okay, thanks. Bye.
320
00:26:05,227 --> 00:26:06,413
Hello.
321
00:26:06,437 --> 00:26:08,373
He's the one who called you yesterday.
322
00:26:08,397 --> 00:26:10,182
Hello.
323
00:26:10,232 --> 00:26:12,294
I sent that email to you a while ago.
324
00:26:12,318 --> 00:26:15,714
I have no clue when that was,
but I never heard back,
325
00:26:15,738 --> 00:26:18,356
so I thought he was found.
326
00:26:18,657 --> 00:26:20,358
Let's go.
327
00:26:36,258 --> 00:26:38,487
I never threw this away,
328
00:26:38,511 --> 00:26:40,504
just in case.
329
00:26:40,930 --> 00:26:44,341
He was in Room 401 in the locked ward,
330
00:26:44,600 --> 00:26:46,328
and his name was...
331
00:26:46,352 --> 00:26:48,178
Lee Seok-gu.
332
00:26:48,604 --> 00:26:50,514
Kim Myeong-jin wasn't his name?
333
00:26:51,148 --> 00:26:53,293
Well, I don't know why his name's different,
334
00:26:53,317 --> 00:26:55,796
but what I do know is that's him.
335
00:26:55,820 --> 00:26:57,729
It's definitely him.
336
00:26:58,239 --> 00:26:59,299
You have any photos?
337
00:26:59,323 --> 00:27:03,652
Why would I go around taking
pictures of patients? That'd be weird.
338
00:27:04,745 --> 00:27:07,599
Then how do we know this
Lee Seok-gu is really his dad?
339
00:27:07,623 --> 00:27:09,866
What actual proof is there?
340
00:27:10,334 --> 00:27:13,203
Because I told you it's him.
341
00:27:13,337 --> 00:27:15,038
So...
342
00:27:16,173 --> 00:27:18,527
This patient, Lee Seok-gu,
343
00:27:18,551 --> 00:27:19,611
where is he now?
344
00:27:19,635 --> 00:27:23,672
How should I know where all the patients
went after the hospital was shut down?
345
00:27:29,687 --> 00:27:32,514
Your father has a scar on his head.
346
00:27:32,898 --> 00:27:34,793
You didn't write that on your flyer.
347
00:27:34,817 --> 00:27:37,477
So how would I even know that?
348
00:27:48,581 --> 00:27:52,158
It looked something like this.
349
00:27:53,002 --> 00:27:54,104
Yeah?
350
00:27:54,128 --> 00:27:55,829
Here.
351
00:28:03,554 --> 00:28:05,949
Can we take a look inside the hospital?
352
00:28:05,973 --> 00:28:08,058
Entering Without Permission is a Violation
353
00:28:11,353 --> 00:28:13,353
Cease-and-Desist Order
354
00:28:35,169 --> 00:28:38,356
So the reward you mentioned,
355
00:28:38,380 --> 00:28:42,959
when will I get it? After
you find your father, or what?
356
00:28:43,052 --> 00:28:46,504
As soon as we get actual
confirmation he was here,
357
00:28:46,555 --> 00:28:48,465
I'll give it to you.
358
00:28:49,558 --> 00:28:51,343
Fair enough.
359
00:29:07,284 --> 00:29:12,530
Okay. This is it. Let's see now. Wait a minute.
360
00:29:13,123 --> 00:29:14,893
Hang on.
361
00:29:14,917 --> 00:29:17,020
Which one is it again?
362
00:29:17,044 --> 00:29:21,456
No, not this one. Maybe this one?
363
00:29:21,590 --> 00:29:23,625
No, probably not.
364
00:29:25,177 --> 00:29:26,446
Wait, is it?
365
00:29:26,470 --> 00:29:29,464
Which one is it? What do we have here?
366
00:29:31,266 --> 00:29:33,093
Are you doing all right?
367
00:29:36,605 --> 00:29:39,432
I need the restroom. Excuse me.
368
00:29:40,859 --> 00:29:44,813
Not this one. Here it is.
369
00:29:56,166 --> 00:29:58,019
So this Lee Seok-gu,
370
00:29:58,043 --> 00:30:00,286
did he have a visitor or what?
371
00:30:00,649 --> 00:30:02,349
What?
372
00:30:02,965 --> 00:30:05,625
I'm asking if anyone came to visit him or not.
373
00:30:05,843 --> 00:30:09,963
A visitor? Someone came. I saw him once.
374
00:30:13,308 --> 00:30:15,787
It was this gray-haired guy.
375
00:30:15,811 --> 00:30:19,416
He showed up and took him
for a stroll in a wheelchair,
376
00:30:19,440 --> 00:30:21,141
somewhere around here.
377
00:30:21,942 --> 00:30:23,643
Really?
378
00:30:24,028 --> 00:30:26,896
Hang on a minute. Just a sec.
379
00:30:30,951 --> 00:30:32,095
Is this the guy?
380
00:30:32,119 --> 00:30:34,288
Neurosurgeon Choi Deok-hui
Draws World's Attention
381
00:30:40,961 --> 00:30:42,605
Do you want me to keep watching her?
382
00:30:42,629 --> 00:30:44,315
No, leave her alone for now.
383
00:30:44,339 --> 00:30:47,902
If she's going to learn,
she must do it on her own.
384
00:30:47,926 --> 00:30:50,488
She believes the two of us are exactly alike,
385
00:30:50,512 --> 00:30:52,991
but that's all it is. Simply a belief...
386
00:30:53,015 --> 00:30:54,117
A misguided one.
387
00:30:54,141 --> 00:30:56,453
But the truth is you two are alike.
388
00:30:56,477 --> 00:30:59,095
That's what I think, at least.
389
00:30:59,313 --> 00:31:02,208
We're alike in a lot of ways. I get it.
390
00:31:02,232 --> 00:31:04,601
However, if you look closely,
391
00:31:05,110 --> 00:31:06,811
we're different.
392
00:31:21,251 --> 00:31:23,661
Here it is. Lee Seok-gu.
393
00:31:29,343 --> 00:31:30,653
Gosh.
394
00:31:30,677 --> 00:31:34,881
What's with these ridiculous prescriptions?
395
00:31:35,390 --> 00:31:38,218
Did they really give him all
these medications at once?
396
00:31:38,268 --> 00:31:42,013
Look, if that's what it says, then I guess so.
397
00:31:43,982 --> 00:31:45,767
That's great.
398
00:31:45,792 --> 00:31:48,911
All these crazy people are
gonna be the end of us, ya know.
399
00:31:50,100 --> 00:31:51,780
But...
400
00:31:51,805 --> 00:31:55,761
we still don't know if Lee Seok-gu and
Kim Myeong-jin are the same individual.
401
00:31:55,786 --> 00:31:58,139
- You have nothing else?
- Gosh.
402
00:31:58,163 --> 00:32:00,698
Shouldn't figuring that out be your job?
403
00:32:01,583 --> 00:32:03,061
What?
404
00:32:03,085 --> 00:32:06,329
You two can piece together the rest on your own.
405
00:32:11,343 --> 00:32:12,487
My father was never here.
406
00:32:12,511 --> 00:32:14,656
You're just messing with us, aren't you?
407
00:32:14,680 --> 00:32:17,033
You punk, what do you take me for?
408
00:32:17,057 --> 00:32:19,175
You're wasting our time.
409
00:32:19,393 --> 00:32:22,122
You little scum. I can't believe this.
410
00:32:22,146 --> 00:32:25,250
You got a problem with me or something? Proof?
411
00:32:25,274 --> 00:32:27,919
Yeah, is that what you want?
412
00:32:27,943 --> 00:32:30,270
I'll prove it to you jerks right now!
413
00:32:30,904 --> 00:32:32,948
Administration Content: Admission Forms
414
00:32:37,786 --> 00:32:39,180
Hello?
415
00:32:39,204 --> 00:32:40,849
Hi, hey. It's me.
416
00:32:40,873 --> 00:32:42,517
Listen.
417
00:32:42,541 --> 00:32:44,769
- Where are you?
- I'm on a hike.
418
00:32:44,793 --> 00:32:47,522
I'm having some makgeolli
before I come down. What's up?
419
00:32:47,546 --> 00:32:51,708
That one time those press
people came to do a story...
420
00:32:51,800 --> 00:32:54,988
We took a picture with the
patients in the lounge in Ward Two.
421
00:32:55,012 --> 00:32:57,240
You remember that, don't you?
422
00:32:57,264 --> 00:32:59,367
Yeah, what about it?
423
00:32:59,391 --> 00:33:01,744
Do you still have that photo?
424
00:33:01,768 --> 00:33:04,012
Yeah, I think so.
425
00:33:04,062 --> 00:33:06,166
I need that picture urgently, okay?
426
00:33:06,190 --> 00:33:08,585
You think maybe you can
find it and send it over?
427
00:33:08,609 --> 00:33:10,587
You can take a pic of it with your phone.
428
00:33:10,611 --> 00:33:13,339
All right, I'll send it to you when I get home.
429
00:33:13,363 --> 00:33:16,900
Thanks. Get a clear shot if you can.
430
00:33:19,661 --> 00:33:22,974
When I get the photo, check it if you want.
431
00:33:22,998 --> 00:33:25,491
See your dad for yourself.
432
00:33:41,475 --> 00:33:43,968
These brats.
433
00:33:44,478 --> 00:33:47,055
Gosh, darn it.
434
00:33:49,483 --> 00:33:51,586
Will Dr. Deok-hui Keep His Crown?
435
00:33:51,610 --> 00:33:54,354
I already told you. I don't know.
436
00:33:58,283 --> 00:34:00,652
Look at the picture closer.
437
00:34:01,578 --> 00:34:05,266
I don't know what you want me to do.
I can't remember, all right?
438
00:34:05,290 --> 00:34:07,075
My gosh, seriously.
439
00:34:14,049 --> 00:34:15,902
Darn it.
440
00:34:16,712 --> 00:34:20,031
So I thought about getting
that treatment for myself,
441
00:34:20,055 --> 00:34:21,577
but my friends said, "Don't do it."
442
00:34:21,601 --> 00:34:23,819
"It doesn't really work
and it's a waste of money."
443
00:34:23,843 --> 00:34:25,912
That's what I thought at first, but I did it,
444
00:34:25,936 --> 00:34:28,164
and it actually made a huge difference.
445
00:34:28,188 --> 00:34:32,168
Well, it hurts a little, but it works much
better than the old laser treatments.
446
00:34:32,192 --> 00:34:36,020
They were lying to keep it for
themselves while I look like this.
447
00:34:38,811 --> 00:34:41,594
No, it's okay. I'll hook you up
with a really good clinic later.
448
00:34:41,618 --> 00:34:43,486
- Wait. Really?
- Yeah.
449
00:34:45,747 --> 00:34:48,282
- Just a minute.
- Sure.
450
00:34:53,922 --> 00:34:57,485
Song Eun-chae is pretty straightforward.
451
00:34:57,509 --> 00:34:59,195
What did she say?
452
00:34:59,219 --> 00:35:01,531
You were right. She confirmed it.
453
00:35:01,555 --> 00:35:03,408
Rottweiler fur, no less.
454
00:35:03,432 --> 00:35:07,161
The official report will be handed
to the police tomorrow afternoon.
455
00:35:07,185 --> 00:35:08,955
Okay, thank you.
456
00:35:08,979 --> 00:35:11,749
Make sure there won't be any issues later.
457
00:35:11,773 --> 00:35:14,976
Sure, don't worry. I have it covered.
458
00:36:14,252 --> 00:36:18,539
I heard you filled in for
Dr. Song in the OR again today.
459
00:36:18,757 --> 00:36:20,792
Yeah.
460
00:36:21,385 --> 00:36:24,822
It was an AT/RT. I wanted to do it.
461
00:36:24,846 --> 00:36:29,342
U-yeong is concerned about you.
He says you're addicted to stimulants.
462
00:36:31,728 --> 00:36:35,556
Whatever he said to you, he's wrong.
463
00:36:36,024 --> 00:36:37,502
It's not true.
464
00:36:37,526 --> 00:36:38,586
Of course.
465
00:36:38,610 --> 00:36:41,047
You're not addicted to stimulants,
466
00:36:41,071 --> 00:36:42,980
only surgery.
467
00:36:54,710 --> 00:36:56,396
Here,
468
00:36:56,420 --> 00:36:58,121
here,
469
00:36:58,255 --> 00:36:59,956
and here.
470
00:37:01,133 --> 00:37:03,751
All those pathways...
471
00:37:05,429 --> 00:37:08,950
If I follow them all right up to the end,
472
00:37:08,974 --> 00:37:10,842
what will I find?
473
00:37:14,020 --> 00:37:17,974
Humanity at its essence. All we are.
474
00:37:19,901 --> 00:37:23,881
What if I die before I get to
explore all these different paths?
475
00:37:23,905 --> 00:37:27,108
You will, if you don't start
taking better care of yourself.
476
00:37:32,221 --> 00:37:34,459
I know I should sleep more.
477
00:37:34,484 --> 00:37:36,518
I already know that,
478
00:37:37,043 --> 00:37:40,538
but things like sleeping and eating...
479
00:37:40,797 --> 00:37:44,417
feel so trivial now, and annoying.
480
00:37:47,220 --> 00:37:49,130
Jeong Se-ok.
481
00:37:54,811 --> 00:37:56,762
Promise me one thing.
482
00:37:57,355 --> 00:38:00,626
You'll start eating right
and getting enough sleep.
483
00:38:00,650 --> 00:38:03,519
That's the only way you'll make it to the end.
484
00:38:06,323 --> 00:38:09,192
As for these, I'm taking them away.
485
00:38:07,316 --> 00:38:08,596
{\an8}Methylphenidate HCl
486
00:38:38,063 --> 00:38:39,957
The person you are calling...
487
00:38:39,981 --> 00:38:42,391
Why isn't he answering his phone?
488
00:38:45,821 --> 00:38:48,022
Darn it.
489
00:38:48,657 --> 00:38:51,052
Just come back tomorrow, okay?
490
00:38:51,076 --> 00:38:54,305
Tomorrow morning, I'll just swing
by his place and pick up the photo.
491
00:38:54,329 --> 00:38:56,280
Sound good?
492
00:38:56,748 --> 00:38:58,491
You can't leave.
493
00:38:59,167 --> 00:39:01,118
What's wrong with you?
494
00:39:01,753 --> 00:39:04,705
You've done nothing but waste our time all day.
495
00:39:04,923 --> 00:39:06,916
You'd better settle this.
496
00:39:06,967 --> 00:39:08,528
Get that photo for us!
497
00:39:08,552 --> 00:39:10,863
- Forget this. Move.
- No.
498
00:39:10,887 --> 00:39:14,882
Seriously? You brain-damaged
or something, you little...?!
499
00:39:15,308 --> 00:39:17,760
You douchebag!
500
00:39:17,936 --> 00:39:20,164
Hey, hey. Hey, hey!
501
00:39:20,188 --> 00:39:21,457
Ki-yeong, come on.
502
00:39:21,481 --> 00:39:23,292
- Come on! Hey!
- Call him!
503
00:39:23,316 --> 00:39:26,045
You should go cool off outside. Do what I say!
504
00:39:26,069 --> 00:39:27,630
Darn it!
505
00:39:27,654 --> 00:39:30,898
Darn it. It hurts.
506
00:39:39,207 --> 00:39:40,992
Let me see it.
507
00:39:45,380 --> 00:39:46,899
Just forget it.
508
00:39:46,923 --> 00:39:49,500
I don't want your help.
509
00:39:49,676 --> 00:39:51,794
I'll see a doctor.
510
00:39:51,928 --> 00:39:54,505
Don't make me call Ki-yeong back here.
511
00:39:55,849 --> 00:39:58,175
Gosh.
512
00:40:05,483 --> 00:40:07,435
Darn it.
513
00:40:40,894 --> 00:40:42,803
Come on.
514
00:40:52,906 --> 00:40:55,107
You've got some stones.
515
00:40:55,575 --> 00:40:57,595
You're really wearing this?
516
00:40:57,619 --> 00:41:01,113
I've tried everything but I can't get it off.
517
00:41:07,879 --> 00:41:10,066
Don't let Ki-yeong see that ring on you.
518
00:41:10,090 --> 00:41:12,708
He'll lose it if he sees you wearing it.
519
00:41:15,804 --> 00:41:17,698
What was that about?
520
00:41:17,722 --> 00:41:19,492
Don't let me see what? Show me now.
521
00:41:19,516 --> 00:41:22,787
Nothing, it's nothing, and
didn't I tell you to go outside?
522
00:41:22,811 --> 00:41:24,956
- Let me see the ring. I wanna see it.
- Hey. Wait, wait, wait!
523
00:41:24,980 --> 00:41:26,415
- Ki-yeong. Stop! Wait!
- Let go.
524
00:41:26,439 --> 00:41:29,767
- Hey, get off!
- Hey, let him go!
525
00:41:32,028 --> 00:41:33,854
Hey!
526
00:41:34,990 --> 00:41:37,176
Get back here!
527
00:41:37,200 --> 00:41:39,261
- You nasty jerk!
- Get lost.
528
00:41:39,285 --> 00:41:41,821
No, no. Let me go.
529
00:41:42,747 --> 00:41:44,392
Show me the ring!
530
00:41:44,416 --> 00:41:46,060
You scum!
531
00:41:46,084 --> 00:41:48,062
No! No!
532
00:41:48,086 --> 00:41:50,940
- To heck with you! Get off me!
- You scum!
533
00:41:50,964 --> 00:41:52,790
My dad!
534
00:41:52,841 --> 00:41:54,443
Where is he?
535
00:41:54,467 --> 00:41:59,046
Tell me! Tell me, you rotten jerk! Tell me!
536
00:41:59,305 --> 00:42:03,008
I don't know. I don't know!
537
00:42:04,019 --> 00:42:06,762
Let me go, you scumbag!
538
00:42:07,063 --> 00:42:09,390
You jerk!
539
00:42:09,983 --> 00:42:11,127
No!
540
00:42:11,151 --> 00:42:13,295
Hey! Kim Ki-yeong!
541
00:42:13,319 --> 00:42:15,798
- To heck with you!
- I said where is he!
542
00:42:15,822 --> 00:42:18,009
- I said to heck with you!
- Are you crazy?
543
00:42:18,033 --> 00:42:19,176
- Tell me!
- You scumbag!
544
00:42:19,200 --> 00:42:21,262
- Enough. Knock it off!
- Tell me!
545
00:42:21,286 --> 00:42:22,680
- Where is he?
- Stop it.
546
00:42:22,704 --> 00:42:26,157
- I don't know. Let me go!
- Where's my dad? Tell me where he is!
547
00:42:33,423 --> 00:42:35,207
What the...?
548
00:45:04,282 --> 00:45:06,066
Show me.
549
00:45:07,035 --> 00:45:11,688
Hospital Director Han Jun-hui
550
00:45:51,037 --> 00:45:52,872
Neurosurgeon Dr. Choi Deok-hui
551
00:46:01,923 --> 00:46:05,125
Why have you been going out
when you're practically dying?
552
00:46:05,718 --> 00:46:08,837
Just finish your drink, then go.
553
00:46:17,647 --> 00:46:19,583
What did you do to Kim Myeong-jin?
554
00:46:19,607 --> 00:46:21,517
You think I killed him, right?
555
00:46:22,110 --> 00:46:25,062
You said it so many times, I almost believed it.
556
00:46:25,488 --> 00:46:27,940
You did, didn't you?
557
00:46:33,746 --> 00:46:37,241
You're so unbelievably pathetic.
558
00:46:41,004 --> 00:46:43,190
I want you to know something.
559
00:46:43,214 --> 00:46:46,041
You should've just told me the truth right away.
560
00:46:46,342 --> 00:46:50,713
You should've said,
"That Kim Myeong-jin is a jerk,"
561
00:46:50,972 --> 00:46:52,840
"and I hate his guts,"
562
00:46:54,225 --> 00:46:56,468
"so I need you to kill him."
563
00:46:56,769 --> 00:46:58,804
I would've said,
564
00:46:58,980 --> 00:47:00,806
"Gladly."
565
00:47:03,359 --> 00:47:05,879
"There's no way I'd let you
get blood on your hands."
566
00:47:05,903 --> 00:47:07,896
"Absolutely not."
567
00:47:08,906 --> 00:47:11,218
All because it's like you've always said.
568
00:47:11,242 --> 00:47:13,610
I was pathetic even then!
569
00:47:23,963 --> 00:47:25,789
Excuse me.
570
00:47:26,257 --> 00:47:28,584
I have somewhere to be.
571
00:47:29,344 --> 00:47:32,214
You were being a hypocrite,
pretending you were different from me,
572
00:47:32,238 --> 00:47:33,991
and you were ashamed when I caught you!
573
00:47:34,015 --> 00:47:36,800
That's why you kicked me out, isn't it?
574
00:48:06,464 --> 00:48:10,459
Speed check detected, 43 miles ahead.
575
00:48:20,937 --> 00:48:22,242
Speed Violation Photo Enforced
576
00:48:40,998 --> 00:48:43,394
- Welcome home.
- Please make some rice porridge.
577
00:48:43,418 --> 00:48:45,994
- You can leave afterwards.
- Yes, sir.
578
00:50:11,756 --> 00:50:14,026
All right, let's go.
579
00:50:14,050 --> 00:50:16,126
It's a beautiful day.
580
00:50:24,769 --> 00:50:26,762
What the...?
581
00:50:31,484 --> 00:50:33,936
Gosh.
582
00:50:39,283 --> 00:50:41,902
Thanks.
583
00:51:24,620 --> 00:51:26,446
What?
584
00:51:31,335 --> 00:51:35,107
You didn't answer your phone, so
I wasn't sure if you were coming or not.
585
00:51:35,131 --> 00:51:38,000
This place is out of business.
586
00:51:38,509 --> 00:51:40,320
Whoa. Your car...
587
00:51:40,344 --> 00:51:41,947
I'm sorry.
588
00:51:41,971 --> 00:51:44,798
I accidentally left my phone at home.
589
00:51:46,851 --> 00:51:49,594
I guess we should go somewhere else, then.
590
00:52:00,656 --> 00:52:04,761
You told me earlier you had something
important to tell me about Inspector Yang.
591
00:52:04,785 --> 00:52:06,653
Buckle up.
592
00:52:13,377 --> 00:52:17,482
If it's about him dating So-jeong
from the Prosecutors Office,
593
00:52:17,506 --> 00:52:20,334
- I know.
- It's not about that.
594
00:52:24,847 --> 00:52:26,757
What? What is this?
595
00:52:27,224 --> 00:52:31,580
Actually, I have something to ask you too.
596
00:52:31,604 --> 00:52:35,557
It's about your student
I met the other day, that woman.
597
00:52:35,983 --> 00:52:38,211
- Se-ok?
- Yeah.
598
00:52:38,235 --> 00:52:41,798
Remember the animal fur we
found on the victim's clothes?
599
00:52:41,822 --> 00:52:44,384
Well, we got an email from the NFS earlier,
600
00:52:44,408 --> 00:52:47,402
and it turned out to be Rottweiler fur.
601
00:52:47,578 --> 00:52:52,059
The victim didn't own any dogs,
so I guess it came from the killer,
602
00:52:52,083 --> 00:52:56,521
but a brain surgeon who owns a
Rottweiler probably isn't very common.
603
00:52:56,545 --> 00:52:58,455
Wouldn't you think?
604
00:53:00,299 --> 00:53:02,250
Agreed.
605
00:53:02,593 --> 00:53:05,170
Very rare, in fact.
606
00:53:13,771 --> 00:53:15,847
Ki-yeong.
607
00:53:20,069 --> 00:53:24,231
Listen, all right? Now pay
attention to what I'm saying.
45146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.