Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,731 --> 00:00:27,807
Miss!
2
00:00:28,542 --> 00:00:30,409
Miss!
3
00:01:41,348 --> 00:01:47,938
Hyper Knife
4
00:01:53,402 --> 00:01:55,272
Yeonshin University Neurosurgery Department
5
00:01:55,296 --> 00:01:56,923
Weekly Quiz for the 3rd Week of April
6
00:02:27,853 --> 00:02:33,776
...consists of glycogen, and the tumor
7
00:02:59,343 --> 00:03:01,404
2016 Yeonshin Medical School General Assembly
8
00:03:01,428 --> 00:03:03,168
Welcoming Ceremony for Dr. Choi Deok-hui
9
00:03:12,510 --> 00:03:15,877
Choi Deok-hui
10
00:03:15,901 --> 00:03:18,070
Neurosurgery Jeong Se-ok
11
00:03:19,822 --> 00:03:22,133
Yeonshin University
12
00:03:22,157 --> 00:03:23,826
Yeonshin University Medical School
13
00:03:32,292 --> 00:03:34,562
Early entrance to college? At what age?
14
00:03:34,586 --> 00:03:38,191
17. Top score on the entrance exam.
15
00:03:38,215 --> 00:03:40,735
- She must be smart.
- Yeah, she's smart.
16
00:03:40,759 --> 00:03:43,488
But so what? She's a loose cannon.
17
00:03:43,512 --> 00:03:45,740
My advice? Watch out for her.
18
00:03:45,764 --> 00:03:48,618
So this Jeong Se-ok is that bad?
19
00:03:48,642 --> 00:03:52,580
I just got back and this is the
very first thing you had to tell me.
20
00:03:52,604 --> 00:03:55,083
Believe me, that's how much trouble she is.
21
00:03:55,107 --> 00:03:57,210
Something's wrong with her,
22
00:03:57,234 --> 00:03:59,421
and she talks way too much.
23
00:03:59,445 --> 00:04:00,922
She talks too much?
24
00:04:00,946 --> 00:04:02,132
I'm serious.
25
00:04:02,156 --> 00:04:05,385
Once she gets going, she'll talk for an hour.
26
00:04:05,409 --> 00:04:08,930
She has so much to talk and complain about,
27
00:04:08,954 --> 00:04:10,807
and she's a know-it-all.
28
00:04:10,831 --> 00:04:12,350
Sounds like a handful.
29
00:04:12,374 --> 00:04:15,687
Yeah, she definitely is, but
she's also good at what she does.
30
00:04:15,711 --> 00:04:17,647
She pushes herself hard.
31
00:04:17,671 --> 00:04:21,332
You're acting like everything's
broken loose because of this kid.
32
00:04:21,633 --> 00:04:24,752
I had a bad feeling when I read her essay.
33
00:04:25,387 --> 00:04:27,031
What did it say?
34
00:04:27,055 --> 00:04:29,966
Read it when you get a chance.
35
00:04:35,689 --> 00:04:38,752
- Dr. Choi!
- Ms. Na.
36
00:04:38,776 --> 00:04:41,060
It's been so long.
37
00:04:42,863 --> 00:04:45,175
Wait. I heard you were still in Boston.
38
00:04:45,199 --> 00:04:47,135
Are you back for good now?
39
00:04:47,159 --> 00:04:49,179
Yes. I'm back for good.
40
00:04:49,203 --> 00:04:50,472
How have you been?
41
00:04:50,496 --> 00:04:52,390
My goodness.
42
00:04:52,414 --> 00:04:55,116
I'm so happy to see you, I'm crying.
43
00:04:57,169 --> 00:04:59,522
So how are your knees? They holding up?
44
00:04:59,546 --> 00:05:02,790
You know, I'm just trying to go easy on them.
45
00:05:07,471 --> 00:05:10,325
Come on, eat first. I'll
help you out after that.
46
00:05:10,349 --> 00:05:12,175
Don't worry about me.
47
00:05:14,478 --> 00:05:16,804
Come in.
48
00:05:17,689 --> 00:05:20,225
It's open. Come in.
49
00:05:25,656 --> 00:05:27,357
Jeong Se-ok.
50
00:05:34,832 --> 00:05:37,325
Dr. Choi.
51
00:05:52,182 --> 00:05:54,577
Residents must have a
lot of free time these days,
52
00:05:54,601 --> 00:05:56,704
since you're not in the ward.
53
00:05:56,728 --> 00:06:00,515
- Today is my day off.
- If you're off, you should rest.
54
00:06:00,774 --> 00:06:02,934
Your eyes are even red.
55
00:06:03,735 --> 00:06:05,436
That doesn't matter.
56
00:06:05,612 --> 00:06:07,522
Who cares about sleep?
57
00:06:21,962 --> 00:06:24,876
There has to be a reason you've
barged into a professor's office...
58
00:06:24,900 --> 00:06:27,644
without any kind of formal introduction.
59
00:06:28,010 --> 00:06:30,071
I heard you were back in Korea.
60
00:06:30,095 --> 00:06:33,381
I ran all the way here because
I wanted to show you this.
61
00:06:34,558 --> 00:06:36,801
It's this week's neuro quiz.
62
00:06:38,520 --> 00:06:41,499
If you look along the neuraxis here and here,
63
00:06:41,523 --> 00:06:43,641
3mm tumors.
64
00:06:43,859 --> 00:06:45,545
Two of them.
65
00:06:45,569 --> 00:06:47,520
They're Chordomas, right?
66
00:07:10,594 --> 00:07:11,904
When Dr. Song was with you,
67
00:07:11,928 --> 00:07:14,464
he'd talk smack about me?
68
00:07:14,514 --> 00:07:16,492
Did he tell you I'm a weirdo?
69
00:07:16,516 --> 00:07:18,426
Because it's not true.
70
00:07:19,936 --> 00:07:23,041
Honestly, I don't like him that much either.
71
00:07:23,065 --> 00:07:25,084
He yawns in the OR.
72
00:07:25,108 --> 00:07:27,727
Not to mention his research papers.
73
00:07:34,368 --> 00:07:37,695
I've read them all, ya know,
and not one was worth reading.
74
00:07:38,038 --> 00:07:40,725
He pieces together other people's work.
75
00:07:40,749 --> 00:07:45,411
So you dare talk about Dr. Song
like that in front of me?
76
00:07:46,338 --> 00:07:49,859
Dr. Song, he used to be your student, right?
77
00:07:49,883 --> 00:07:51,709
Like me.
78
00:07:52,969 --> 00:07:54,879
Like you?
79
00:07:54,971 --> 00:07:56,672
Hey.
80
00:07:56,848 --> 00:07:59,842
You have no idea how long
I've been waiting for you.
81
00:08:00,060 --> 00:08:02,789
I've been waiting for you
to come back from Boston...
82
00:08:02,813 --> 00:08:04,207
every day,
83
00:08:04,231 --> 00:08:07,642
since before I even graduated from med school.
84
00:08:08,151 --> 00:08:10,963
Every one of your papers,
all... all your research,
85
00:08:10,987 --> 00:08:14,133
I've read it all. I even memorized a few.
86
00:08:14,157 --> 00:08:16,594
That's a waste of your time, though.
87
00:08:16,618 --> 00:08:18,820
Why do that?
88
00:08:20,580 --> 00:08:23,017
Every single word is perfection,
89
00:08:23,041 --> 00:08:24,742
so it's not a waste.
90
00:09:35,030 --> 00:09:38,030
Yeonshin University Hospital
91
00:09:49,252 --> 00:09:50,953
Dr. Choi!
92
00:09:55,092 --> 00:09:57,043
Jeong Se-ok?
93
00:09:57,094 --> 00:09:59,128
Why...?
94
00:09:59,596 --> 00:10:01,574
Please teach me, Doctor.
95
00:10:01,598 --> 00:10:04,467
You're the only one I want to learn from.
96
00:10:05,977 --> 00:10:09,263
- Really?
- I want you to teach me everything, please.
97
00:10:09,439 --> 00:10:11,042
Everything you've ever learned!
98
00:10:11,066 --> 00:10:13,211
Every surgical skill in your head!
99
00:10:13,235 --> 00:10:15,686
If you know it, I want it.
100
00:10:16,279 --> 00:10:20,218
Don't keep anything to yourself.
Don't hold anything back from me.
101
00:10:20,242 --> 00:10:22,443
Please teach me everything.
102
00:10:24,871 --> 00:10:26,697
Why would I do that?
103
00:10:27,582 --> 00:10:29,283
I...
104
00:10:30,210 --> 00:10:32,328
I've staked...
105
00:10:33,296 --> 00:10:35,790
my entire life on this.
106
00:10:38,635 --> 00:10:41,155
I should've seen it right then and there.
107
00:10:41,179 --> 00:10:44,158
She had absolutely no self-control.
108
00:10:44,182 --> 00:10:46,661
She was all over the place.
109
00:10:46,685 --> 00:10:50,414
In the end, she said her dream
was to die while operating.
110
00:10:50,438 --> 00:10:53,307
I know exactly what that feels like.
111
00:10:53,900 --> 00:10:55,685
What?
112
00:10:57,696 --> 00:11:00,383
- It's love.
- Oh, my.
113
00:11:00,407 --> 00:11:02,301
She was in love with you?
114
00:11:03,478 --> 00:11:05,194
Me?
115
00:11:06,454 --> 00:11:08,573
No, not with me.
116
00:11:08,957 --> 00:11:11,269
With this right here.
117
00:11:11,293 --> 00:11:14,328
I was just like her at that age.
118
00:11:15,463 --> 00:11:20,334
While my classmates were busy
obsessing over girls, I was in the OR.
119
00:11:20,427 --> 00:11:22,837
I was falling in love...
120
00:11:23,221 --> 00:11:25,464
with brain surgery.
121
00:11:25,682 --> 00:11:27,884
I was captivated by the brain.
122
00:11:28,935 --> 00:11:32,763
That's amazing, actually.
You and she are so similar.
123
00:11:34,816 --> 00:11:36,794
You've never seen a brain, have you?
124
00:11:36,818 --> 00:11:37,962
Only in pictures.
125
00:11:37,986 --> 00:11:41,382
You can't understand what
I mean unless you see it.
126
00:11:41,406 --> 00:11:46,903
The human brain pulsates just like the heart.
127
00:11:47,037 --> 00:11:49,864
You've gotta see it for yourself.
128
00:11:57,547 --> 00:12:02,501
You see, the brain's not an
organ you're meant to cut open.
129
00:12:02,886 --> 00:12:05,087
It doesn't have a lid.
130
00:12:05,112 --> 00:12:08,226
That's how it was designed,
131
00:12:08,735 --> 00:12:11,104
for no one to open it,
132
00:12:11,853 --> 00:12:14,999
but I was lucky enough to look inside.
133
00:12:15,023 --> 00:12:20,388
It was so delicate and fragile,
134
00:12:20,413 --> 00:12:23,870
yet at the same time,
135
00:12:23,895 --> 00:12:26,293
incredibly beautiful and elegant,
136
00:12:26,318 --> 00:12:27,969
and...
137
00:12:27,994 --> 00:12:30,723
you can't help but fall in love with it.
138
00:12:30,747 --> 00:12:33,851
Once it's gone, you miss it
and want to touch it again.
139
00:12:33,875 --> 00:12:37,286
So to die in the OR, that's what you want?
140
00:12:37,337 --> 00:12:39,523
Yeah. I'd be happy to.
141
00:12:39,547 --> 00:12:41,400
Wow.
142
00:12:41,424 --> 00:12:45,378
So that girl, you seem to like her a lot.
143
00:12:46,304 --> 00:12:48,157
What? Like her?
144
00:12:48,181 --> 00:12:51,258
Disgraceful.
145
00:12:57,440 --> 00:12:59,600
Hello, Dr. Kang.
146
00:13:01,069 --> 00:13:04,072
Han Hyeon-ho's Anesthesiology & Pain Medicine
147
00:13:36,104 --> 00:13:39,583
From what I hear, you only treat
patients everyone else has given up on.
148
00:13:39,607 --> 00:13:44,603
Yes, those are usually the
kinds of patients who come to us.
149
00:13:45,989 --> 00:13:48,733
Since what you're doing is illegal,
150
00:13:48,825 --> 00:13:51,569
why not charge them more money?
151
00:13:51,786 --> 00:13:54,849
I charge them what's fair,
given their situations.
152
00:13:54,873 --> 00:13:58,059
Medical Volunteer Service
153
00:13:58,585 --> 00:14:02,496
You charge them a fair amount,
and your clinic looks like this?
154
00:14:03,673 --> 00:14:05,916
That's a bit of a mystery.
155
00:14:17,937 --> 00:14:20,973
Dr. Yoon Ba-ul was your professor?
156
00:14:21,149 --> 00:14:23,669
I heard he hit some rough
patches towards the end,
157
00:14:23,693 --> 00:14:27,688
living off one of his students
because he had nowhere else to go.
158
00:14:27,781 --> 00:14:29,050
Tragic, really.
159
00:14:29,074 --> 00:14:31,594
You're mistaken, Doctor.
160
00:14:31,618 --> 00:14:35,431
Dr. Yoon was more dignified
and more at peace than anyone,
161
00:14:35,455 --> 00:14:38,073
even in his remaining days.
162
00:14:39,626 --> 00:14:43,981
You're headed for a sad ending.
Just like your professor, I guess.
163
00:14:44,005 --> 00:14:48,444
Looking after the rejects
in this tiny little clinic.
164
00:14:48,468 --> 00:14:51,337
It's a waste of your time and talent.
165
00:14:55,975 --> 00:14:59,512
So you're one of those who
look down on the less fortunate.
166
00:14:59,771 --> 00:15:02,374
Now that I've gotten a little older, Doctor,
167
00:15:02,398 --> 00:15:06,393
it's harder to tolerate people who
think my work here is worthless.
168
00:15:07,070 --> 00:15:10,272
I'm really sick of hearing that kind of talk.
169
00:15:11,507 --> 00:15:13,709
I couldn't agree more.
170
00:15:13,993 --> 00:15:16,654
No job is fun all the time.
171
00:15:17,080 --> 00:15:19,824
That's rare, you know.
172
00:15:25,588 --> 00:15:28,707
This isn't the kind of case
you should bring to us.
173
00:15:29,592 --> 00:15:31,278
You should do the operation yourself.
174
00:15:31,302 --> 00:15:33,989
It'd be ideal if I could do it, of course.
175
00:15:34,013 --> 00:15:37,591
Yet I can't operate on myself, can I?
176
00:15:45,650 --> 00:15:47,476
Dr. Han.
177
00:15:47,777 --> 00:15:49,812
Thank you.
178
00:15:50,196 --> 00:15:52,523
How are your studies, by the way?
179
00:15:53,199 --> 00:15:54,844
Maybe I'm stupid.
180
00:15:54,868 --> 00:15:57,945
All the English, it's really hard, you know?
181
00:15:59,706 --> 00:16:02,575
I won't do it. Just let him die.
182
00:16:02,876 --> 00:16:06,287
- Dr. Jeong.
- I already said I won't.
183
00:16:06,462 --> 00:16:08,232
Why are you pushing this on me?
184
00:16:08,256 --> 00:16:11,026
Maybe I just hate to see you
wasting your talent like this.
185
00:16:11,050 --> 00:16:13,445
Yeah, this is a waste of my talent.
186
00:16:13,469 --> 00:16:17,339
I'd be happy to just keep being the
only one who gets to see your work,
187
00:16:17,432 --> 00:16:19,133
but it wouldn't be fair.
188
00:16:20,226 --> 00:16:23,345
You have to do it. That's the right thing to do.
189
00:16:27,400 --> 00:16:29,461
You need everyone to see what you can do.
190
00:16:29,485 --> 00:16:33,632
You can't keep sneaking around
different hospitals the rest of your life,
191
00:16:33,656 --> 00:16:35,900
like some thief in the night.
192
00:16:36,075 --> 00:16:37,970
Dr. Choi said if you do this,
193
00:16:37,994 --> 00:16:41,182
he'll talk to the medical board
and get your license reinstated, so...
194
00:16:41,206 --> 00:16:43,490
So I get my license back, and what?
195
00:16:43,708 --> 00:16:46,035
Open up a local clinic or something?
196
00:16:46,544 --> 00:16:49,315
What do you think I could possibly do there?
197
00:16:49,339 --> 00:16:51,567
All I'd be telling my patients...
198
00:16:51,591 --> 00:16:53,626
is "Go to the hospital."
199
00:16:55,136 --> 00:16:58,964
I'm fine where I am right now.
I like things the way they are.
200
00:16:59,057 --> 00:17:01,008
You understand?
201
00:17:15,114 --> 00:17:17,718
Miss, wait. What are you
doing with all that stuff?
202
00:17:17,742 --> 00:17:19,762
I'm going to burn this.
203
00:17:19,786 --> 00:17:21,570
All of it!
204
00:17:24,290 --> 00:17:27,034
What's all this?
205
00:17:27,377 --> 00:17:29,772
There's another box in the storage room.
206
00:17:29,796 --> 00:17:31,315
- Get it.
- But Miss.
207
00:17:31,339 --> 00:17:33,332
Get it now!
208
00:17:41,307 --> 00:17:42,642
Neurosurgery Jeong Se-ok
209
00:17:54,070 --> 00:17:56,823
Neurosurgery Department
Resident Jeong Se-ok
210
00:17:59,117 --> 00:18:01,845
Choi Deok-hui
211
00:18:01,869 --> 00:18:04,872
Neurosurgery Jeong Se-ok
212
00:18:20,471 --> 00:18:22,172
Hey, hey.
213
00:18:36,321 --> 00:18:38,272
Darn it, darn it, darn it!
214
00:20:16,796 --> 00:20:18,732
You doing okay?
215
00:20:18,756 --> 00:20:21,375
Because you look like something's wrong.
216
00:20:24,387 --> 00:20:26,713
You need more alcohol swabs?
217
00:20:32,854 --> 00:20:35,040
What happened the other day?
218
00:20:35,064 --> 00:20:38,976
That guy who was with you...
He ended up in an ambulance.
219
00:20:40,285 --> 00:20:42,131
Hey, he collapsed right in front of you,
220
00:20:42,155 --> 00:20:44,508
but you didn't even look at him.
221
00:20:44,532 --> 00:20:48,262
And what were you stomping on so hard?
222
00:20:48,286 --> 00:20:50,556
You know, something tells me...
223
00:20:50,580 --> 00:20:52,656
you're unlike other women.
224
00:20:57,670 --> 00:20:59,663
So what?
225
00:21:02,467 --> 00:21:04,418
Nothing.
226
00:21:05,428 --> 00:21:07,072
I don't know what that was all about,
227
00:21:07,096 --> 00:21:11,300
but I figure you must be
bothered about something.
228
00:21:15,855 --> 00:21:17,624
I could take you to Seoul.
229
00:21:17,648 --> 00:21:19,543
How about a drink?
230
00:21:19,567 --> 00:21:21,727
Just the two of us.
231
00:21:24,155 --> 00:21:26,773
Why would I get a drink with you?
232
00:21:27,950 --> 00:21:30,736
What, is it because of this?
233
00:21:30,787 --> 00:21:33,780
They'll be taking it off in a couple days.
234
00:21:33,873 --> 00:21:35,517
I've had it for a year.
235
00:21:35,541 --> 00:21:37,659
Good for you.
236
00:21:38,461 --> 00:21:41,413
Ms. Jeong. Sorry I'm late.
237
00:21:41,714 --> 00:21:43,916
The alarm didn't go off.
238
00:21:45,635 --> 00:21:47,669
Just think about it.
239
00:21:50,389 --> 00:21:52,826
Well, that was creepy.
240
00:21:52,850 --> 00:21:57,012
Hey, come here! Now!
241
00:21:57,480 --> 00:21:59,625
Come here!
242
00:21:59,649 --> 00:22:02,434
- Don't make me ask again.
- Please stop.
243
00:22:03,361 --> 00:22:07,633
Who do you think you are?
244
00:22:07,657 --> 00:22:10,066
- I'm sorry.
- Stop whining.
245
00:22:10,091 --> 00:22:12,119
Darn it. Get back here. Now!
246
00:22:12,144 --> 00:22:13,844
Get up.
247
00:22:19,919 --> 00:22:22,704
You're pathetic.
248
00:22:23,422 --> 00:22:26,250
Poor Mari, that's just terrible.
249
00:22:26,342 --> 00:22:29,795
I can't even imagine having
a brother who hits you.
250
00:22:31,514 --> 00:22:33,534
I'm gonna take my lunch break now, okay?
251
00:22:33,558 --> 00:22:36,078
Lunch break? Where?
252
00:22:36,102 --> 00:22:38,887
Where else? Mari's Diner.
253
00:22:39,897 --> 00:22:43,293
Wait a sec. He's beating her
out front. Are you serious?
254
00:22:43,317 --> 00:22:46,755
He's more likely to stop if
I go over there. I'm a customer.
255
00:22:46,779 --> 00:22:48,590
Please stop.
256
00:22:48,614 --> 00:22:50,649
Wait for me!
257
00:23:08,328 --> 00:23:12,045
That creep, he's showing us
his ankle on purpose, right?
258
00:23:12,179 --> 00:23:15,674
He's just trying to get us to
look at him, you know. That's all.
259
00:23:28,404 --> 00:23:30,522
Thank you.
260
00:23:32,033 --> 00:23:36,194
Did you get a good look at her face?
We should go ahead and call the police.
261
00:23:36,287 --> 00:23:38,697
What will calling them even do?
262
00:23:38,873 --> 00:23:42,034
She'll just tell them she
fell again. Just ignore it.
263
00:23:48,925 --> 00:23:50,819
We didn't order this.
264
00:23:50,843 --> 00:23:52,237
It's not for you.
265
00:23:52,261 --> 00:23:53,962
It's for her.
266
00:23:54,055 --> 00:23:56,283
- Have a taste.
- I don't really eat mackerel.
267
00:23:56,307 --> 00:23:57,868
Come on.
268
00:23:57,892 --> 00:23:59,885
It's on the house.
269
00:24:03,981 --> 00:24:06,600
Why is he suddenly acting like this?
270
00:24:08,611 --> 00:24:11,188
He's completely fearless, that's why.
271
00:24:15,409 --> 00:24:17,286
Han Hyeon-ho
272
00:24:19,372 --> 00:24:20,849
Yeah.
273
00:24:20,873 --> 00:24:23,408
Dr. Jeong, can you operate tonight?
274
00:24:25,294 --> 00:24:27,954
Yes. Absolutely.
275
00:24:28,005 --> 00:24:29,650
Dr. Kang brought in the case.
276
00:24:29,674 --> 00:24:31,777
The patient has a diffuse midline glioma.
277
00:24:31,801 --> 00:24:35,212
He was discharged from
Daeseo Hospital after six months.
278
00:24:35,805 --> 00:24:38,507
Send over the chart. See you there.
279
00:24:39,141 --> 00:24:41,244
Be right back, okay?
280
00:24:41,268 --> 00:24:43,261
What?
281
00:25:08,379 --> 00:25:12,945
Miss
282
00:25:34,363 --> 00:25:36,550
The person you are calling is not available.
283
00:25:36,574 --> 00:25:38,051
Please hang up and try again.
284
00:25:38,075 --> 00:25:41,611
What's he doing, that he
can't even answer his phone?
285
00:26:01,396 --> 00:26:05,567
Right of Retention in Effect
286
00:26:14,278 --> 00:26:17,773
This is my friend's clinic, but it's shut down.
287
00:26:17,823 --> 00:26:21,636
Listen, you have no idea how
thankful I am that you're doing this,
288
00:26:21,660 --> 00:26:23,904
even though the pay is terrible.
289
00:26:23,996 --> 00:26:28,366
I tried not to get involved but
I just felt so bad for the guy.
290
00:26:31,295 --> 00:26:33,288
You made it.
291
00:26:33,672 --> 00:26:35,582
Wouldn't miss it.
292
00:27:10,126 --> 00:27:12,202
Of course I remember...
293
00:27:13,170 --> 00:27:16,817
the day Dr. Jeong, for the first time ever,
294
00:27:16,841 --> 00:27:19,292
took the lead on a surgery.
295
00:27:19,969 --> 00:27:23,657
I was so nervous assisting
her during the procedure,
296
00:27:23,681 --> 00:27:25,158
but...
297
00:27:25,182 --> 00:27:27,717
she was perfect.
298
00:27:29,895 --> 00:27:32,082
I guess she was already a genius.
299
00:27:32,106 --> 00:27:34,891
She was a genius for sure,
300
00:27:36,193 --> 00:27:38,103
but also a fool.
301
00:27:38,863 --> 00:27:39,923
I wish...
302
00:27:39,947 --> 00:27:41,007
Hello.
303
00:27:41,031 --> 00:27:44,553
- ...Dr. Choi had chosen to send Dr. Jeong...
- Is Dr. Choi's schedule posted yet?
304
00:27:44,577 --> 00:27:46,555
- ...to Boston back then.
- Wait. What?
305
00:27:46,579 --> 00:27:48,362
Things wouldn't have turned out this way.
306
00:27:48,386 --> 00:27:50,698
Weren't you off today? What
were you doing in the OR?
307
00:27:50,722 --> 00:27:53,019
I got called in for an emergency.
308
00:27:53,043 --> 00:27:55,814
- Dr. Song drunk again?
- Yeah.
309
00:27:55,838 --> 00:27:59,442
Stop agreeing to cover for him whenever
he calls you, before it ruins your health.
310
00:27:59,466 --> 00:28:00,777
No, it's fine.
311
00:28:00,801 --> 00:28:03,758
I'll gladly cover for him if that
means I get to be in the OR again.
312
00:28:03,782 --> 00:28:06,131
Don't do that to yourself.
313
00:28:06,265 --> 00:28:09,259
You're going to be so bored when I'm in Boston.
314
00:28:10,394 --> 00:28:14,264
If you're gonna go, just
go already, so I can relax.
315
00:28:19,013 --> 00:28:21,840
Someone from our department made it,
but no one from orthopedics.
316
00:28:21,864 --> 00:28:23,466
Jeong Se-ok's back there.
317
00:28:23,490 --> 00:28:25,844
I was seriously thinking that it
was gonna be me this time around.
318
00:28:25,868 --> 00:28:28,303
2017 Boston Ferris University
Research Program Acceptance
319
00:28:28,327 --> 00:28:29,472
- I'm jealous.
- Wow.
320
00:28:29,496 --> 00:28:31,583
If it's for two years, it must cost quite a bit.
321
00:28:31,607 --> 00:28:33,685
- Exactly.
- Is it for a year?
322
00:28:33,709 --> 00:28:36,354
Two years. They'll be sent
to Boston for two years...
323
00:28:34,778 --> 00:28:37,813
{\an8}Neurosurgery Department
Ha U-yeong
324
00:28:37,837 --> 00:28:39,316
- Hey, look at that.
- So lucky.
325
00:28:39,340 --> 00:28:41,916
Wow, Boston University School of Medicine.
326
00:28:44,553 --> 00:28:45,780
Ha U-yeong...
327
00:28:45,804 --> 00:28:48,116
Why is he going to Boston instead of me?
328
00:28:48,140 --> 00:28:49,659
Can't you see I have company?
329
00:28:49,683 --> 00:28:51,786
You said you were gonna send
the one most qualified, though.
330
00:28:51,810 --> 00:28:55,115
- Maybe you've already forgotten.
- We'll talk about this later. Now get out!
331
00:28:55,139 --> 00:28:58,925
Tell me why you chose to send that
complete idiot to Boston right now!
332
00:29:02,738 --> 00:29:05,357
Apologize to U-yeong's mother.
333
00:29:09,036 --> 00:29:12,322
I'm sorry. I didn't know you were his mother.
334
00:29:13,248 --> 00:29:15,560
Nevertheless, you're also at fault here.
335
00:29:15,584 --> 00:29:17,729
This is all thanks to your
buying my spot for your son.
336
00:29:17,753 --> 00:29:20,148
You're so educated, but you
have no problem stooping that low.
337
00:29:20,172 --> 00:29:22,108
- Jeong Se-ok, get hold of yourself!
- Why?!
338
00:29:22,132 --> 00:29:24,176
- What's wrong with you?
- What do you expect,
339
00:29:24,200 --> 00:29:27,069
when you took away what's mine?!
340
00:29:32,393 --> 00:29:34,386
I'll come back later.
341
00:29:40,651 --> 00:29:42,811
You wench!
342
00:29:50,494 --> 00:29:52,612
After that,
343
00:29:52,788 --> 00:29:58,118
Dr. Jeong was banned from
performing any surgeries.
344
00:29:58,794 --> 00:30:03,048
Right of Retention in Effect
345
00:30:11,211 --> 00:30:14,149
This punishment Dr. Choi gave her...
346
00:30:14,560 --> 00:30:18,096
It was the worst one she
could've possibly gotten.
347
00:30:18,772 --> 00:30:23,628
She was treated like she was
invisible for nearly a year...
348
00:30:23,652 --> 00:30:25,937
until the incident.
349
00:30:26,530 --> 00:30:29,816
While Dr. Choi was away at some conference,
350
00:30:30,034 --> 00:30:34,279
the department head gave Dr. Jeong
permission to operate on a patient.
351
00:30:35,289 --> 00:30:37,699
That was a bad idea, wasn't it?
352
00:30:52,556 --> 00:30:54,576
Jeong Se-ok, stop it.
353
00:30:54,600 --> 00:30:56,843
Stop what you're doing!
354
00:31:08,155 --> 00:31:10,523
Darn it, I said stop now!
355
00:31:18,290 --> 00:31:19,684
Hey, you heard him.
356
00:31:19,708 --> 00:31:21,993
Don't make a scene. Just walk away.
357
00:31:30,636 --> 00:31:33,073
I got paged to the ED. Car accident victim.
358
00:31:33,097 --> 00:31:35,271
We did a full-body scan
and found multiple traumas,
359
00:31:35,295 --> 00:31:37,189
including fractures and bleeding all over.
360
00:31:37,213 --> 00:31:41,581
CTs and MRIs were ordered
and they showed an acute SDH.
361
00:31:41,605 --> 00:31:43,562
The patient clearly needed emergency surgery,
362
00:31:43,586 --> 00:31:45,955
but there was no one else available,
363
00:31:46,318 --> 00:31:48,421
so I did it myself.
364
00:31:48,445 --> 00:31:50,673
I performed a transfusion,
removed any hematomas,
365
00:31:50,697 --> 00:31:52,884
found the source of the bleeding
and stopped the hemorrhage.
366
00:31:52,908 --> 00:31:55,345
I've been operating for
two hours and 20 minutes.
367
00:31:55,369 --> 00:31:57,472
The patient's vitals are stable,
368
00:31:57,496 --> 00:32:00,573
and all that's left to do now
is suction and close them up.
369
00:32:00,874 --> 00:32:04,077
I haven't made a single
mistake throughout the procedure,
370
00:32:04,102 --> 00:32:07,373
so why should I get out of my own OR,
371
00:32:07,798 --> 00:32:10,401
when my patient's still lying here on the table?
372
00:32:10,425 --> 00:32:12,529
So you did nothing wrong? You refuse to leave?
373
00:32:12,553 --> 00:32:15,088
- Right.
- Get her out.
374
00:32:16,198 --> 00:32:18,566
I said out!
375
00:32:21,395 --> 00:32:22,580
Get off.
376
00:32:22,604 --> 00:32:23,706
- No!
- That's enough!
377
00:32:23,730 --> 00:32:25,291
- This is my surgery!
- Hey, Se-ok!
378
00:32:25,315 --> 00:32:26,501
- Mine!
- Se-ok!
379
00:32:26,525 --> 00:32:28,044
Let me finish my surgery!
380
00:32:28,068 --> 00:32:30,279
Right of Retention in Effect
381
00:32:42,207 --> 00:32:44,784
Dr. Kang is gone, isn't he?
382
00:32:46,670 --> 00:32:50,039
He's nowhere to be found and
he's not answering his phone either.
383
00:32:50,174 --> 00:32:53,319
This is strange. It isn't like him.
384
00:32:53,343 --> 00:32:56,546
I'll bet there was never
any patient to begin with.
385
00:32:56,847 --> 00:32:58,548
We should go now.
386
00:33:10,569 --> 00:33:13,405
Jeil Neurosurgery Clinic
387
00:33:54,154 --> 00:33:57,982
I guess you're having fun preventing
me from performing surgeries?
388
00:34:00,077 --> 00:34:01,846
I did it for you.
389
00:34:01,870 --> 00:34:05,073
I got you a spot at Boston University.
390
00:34:05,457 --> 00:34:09,077
Apparently getting your license
back just wasn't enough for you.
391
00:34:11,171 --> 00:34:12,482
Go to Boston.
392
00:34:12,506 --> 00:34:14,150
Just go,
393
00:34:14,174 --> 00:34:17,168
and perform all the surgeries you want.
394
00:34:18,136 --> 00:34:21,422
- In exchange, I have to operate on you?
- Why not?
395
00:34:21,807 --> 00:34:23,460
It wouldn't even be that hard for you.
396
00:34:23,484 --> 00:34:25,936
Let's say I agree to do it.
397
00:34:26,228 --> 00:34:29,389
If I nick even one little nerve, you know,
398
00:34:29,481 --> 00:34:31,876
I could paralyze those precious hands.
399
00:34:31,900 --> 00:34:34,379
Aren't you scared?
400
00:34:34,403 --> 00:34:37,173
You're too proud to make any mistakes.
401
00:34:37,197 --> 00:34:39,273
You're not fooling anyone.
402
00:34:46,581 --> 00:34:48,700
I hate you.
403
00:34:50,168 --> 00:34:53,121
I'd make that mistake because I hate you.
404
00:34:55,007 --> 00:34:57,402
I wish you'd die soon,
405
00:34:57,426 --> 00:34:59,737
in the back of some awful nursing home.
406
00:34:59,761 --> 00:35:03,199
One that's out in the middle
of nowhere so you're all alone.
407
00:35:03,223 --> 00:35:05,285
No friends or family.
408
00:35:05,309 --> 00:35:07,203
No one to take care of you.
409
00:35:07,227 --> 00:35:09,998
I want you delirious on painkillers.
410
00:35:10,022 --> 00:35:12,166
Stumbling around in a filthy diaper,
411
00:35:12,190 --> 00:35:14,294
filled with your poop and pee.
412
00:35:14,318 --> 00:35:16,227
Wasting away.
413
00:35:16,695 --> 00:35:19,605
Reminiscing about your glory days,
414
00:35:19,781 --> 00:35:22,969
thinking "Wow, I used to be someone."
415
00:35:22,993 --> 00:35:25,430
Listen to you rattle on and on.
416
00:35:25,454 --> 00:35:28,197
You really have no self-control,
417
00:35:28,332 --> 00:35:30,116
do you?
418
00:35:30,208 --> 00:35:32,312
You're going to save my life...
419
00:35:32,336 --> 00:35:34,746
and go to Boston after that.
420
00:35:36,840 --> 00:35:39,417
I'm gonna make sure of it.
421
00:35:44,389 --> 00:35:46,090
Let's go.
422
00:36:01,990 --> 00:36:04,442
Should I open the window for you?
423
00:36:04,493 --> 00:36:06,861
Would you like some fresh air?
424
00:36:07,245 --> 00:36:08,988
Yeah.
425
00:36:09,790 --> 00:36:12,075
After all that drama,
426
00:36:13,335 --> 00:36:15,370
I feel sick.
427
00:36:20,342 --> 00:36:22,278
You still want her to do it?
428
00:36:22,302 --> 00:36:26,756
She really didn't seem on board with it all.
429
00:36:27,766 --> 00:36:30,176
I mean, you heard what she said.
430
00:36:30,727 --> 00:36:33,096
What if she opens you up and...
431
00:36:33,146 --> 00:36:35,124
- you know?
- What? Just kills me?
432
00:36:35,148 --> 00:36:38,044
Well, she's not exactly normal, is she?
433
00:36:38,068 --> 00:36:40,561
She'd never do that.
434
00:36:40,696 --> 00:36:43,022
You trust her that much, then?
435
00:36:47,619 --> 00:36:49,862
Just don't let your guard down.
436
00:36:50,372 --> 00:36:52,740
She's capable of anything.
437
00:36:59,339 --> 00:37:01,943
The city of Busan is bustling with activity...
438
00:37:01,967 --> 00:37:05,279
as it prepares to host the
24th annual Ichida Awards.
439
00:37:05,303 --> 00:37:07,949
Attention will be focused
on Dr. Choi Deok-hui...
440
00:37:07,973 --> 00:37:11,160
from the Neurosurgery
Department at Yeonshin University.
441
00:37:11,184 --> 00:37:14,414
Dr. Choi is once again
nominated for Surgeon of the Year.
442
00:37:14,438 --> 00:37:17,625
The question that everyone is asking
is if he'll manage to win again,
443
00:37:17,649 --> 00:37:20,837
since it'd mark the tenth consecutive
year he's taken home that award,
444
00:37:20,861 --> 00:37:23,604
setting a significant milestone
in the field of neuros...
445
00:37:25,574 --> 00:37:27,760
Hey, I was watching that.
446
00:37:27,784 --> 00:37:30,221
Yeah, right. Since when do you watch the news?
447
00:37:30,245 --> 00:37:32,724
I like to keep up with current affairs.
448
00:37:32,748 --> 00:37:34,142
This is all you have to return?
449
00:37:34,166 --> 00:37:35,893
Yeah, that's all. I'll see you.
450
00:37:35,917 --> 00:37:36,978
Okay.
451
00:37:37,002 --> 00:37:39,620
- Bye.
- Yeah.
452
00:37:43,419 --> 00:37:47,362
Miss. Can't the two of us just go to Boston?
453
00:37:47,387 --> 00:37:49,532
Going to the U.S. would be cool.
454
00:37:49,556 --> 00:37:52,326
- If you really want to, just go.
- Wait, really?
455
00:37:52,350 --> 00:37:55,496
I'll kill you before you
even make it to the airport.
456
00:37:55,520 --> 00:37:57,434
If you're gonna kill me, just make it quick.
457
00:37:57,458 --> 00:37:58,916
Obviously.
458
00:37:58,940 --> 00:38:00,641
Also,
459
00:38:01,234 --> 00:38:03,296
I'm not going anywhere.
460
00:38:03,320 --> 00:38:06,564
My home, my dogs, my work,
461
00:38:06,823 --> 00:38:07,925
my diner...
462
00:38:07,949 --> 00:38:09,655
Mari's Diner
463
00:38:09,680 --> 00:38:13,133
Everything is right here,
so where am I supposed to go?
464
00:38:14,122 --> 00:38:16,058
What? You've lost your mind.
465
00:38:16,082 --> 00:38:18,311
How is Mari's Diner yours?
466
00:38:18,335 --> 00:38:21,829
I go to eat there every day,
so of course it's mine.
467
00:38:22,172 --> 00:38:25,249
Yeah, yeah. Of course it's yours, Miss Se-ok.
468
00:38:26,134 --> 00:38:28,321
You ignore my calls and now this?
469
00:38:28,345 --> 00:38:30,990
You sure have suddenly gotten a lot of nerve.
470
00:38:31,014 --> 00:38:33,367
That again? You chewed me out earlier.
471
00:38:33,391 --> 00:38:34,952
You should've answered your phone when I called!
472
00:38:34,976 --> 00:38:37,288
I told you I couldn't because I'd lost my phone.
473
00:38:37,312 --> 00:38:40,681
I saved your life. So show some gratitude.
474
00:38:49,783 --> 00:38:52,777
He's doing that in front
of me on purpose, right?
475
00:38:53,286 --> 00:38:57,240
What's he up to? I'm
starting to get really worried.
476
00:38:57,999 --> 00:39:02,286
I have enough to stress
over as it is. This guy...
477
00:39:03,816 --> 00:39:05,399
Miss, Miss, Miss.
478
00:39:05,423 --> 00:39:09,794
Why don't we just get jjajangmyeon
right about now instead?
479
00:39:11,805 --> 00:39:13,506
No way.
480
00:39:13,682 --> 00:39:16,008
It's stir-fried pork day, after all.
481
00:39:38,456 --> 00:39:40,157
Daddy!
482
00:39:40,500 --> 00:39:42,285
Daddy!
483
00:39:55,015 --> 00:39:56,158
Dr. Choi.
484
00:39:56,182 --> 00:39:58,369
Alan. Is this a bad time?
485
00:39:58,393 --> 00:40:00,553
No, don't worry about it.
486
00:40:00,604 --> 00:40:02,290
When will you be here?
487
00:40:02,314 --> 00:40:04,709
Will I see you at the Ichida Awards?
488
00:40:04,733 --> 00:40:09,046
Unfortunately I don't think I can go.
I actually have surgery scheduled.
489
00:40:09,070 --> 00:40:10,771
Really?
490
00:40:11,656 --> 00:40:15,359
I only have one vial left of the Ceralib-A.
491
00:40:16,995 --> 00:40:20,740
- What will you do?
- Well, I'll have to stretch it out.
492
00:40:20,790 --> 00:40:22,617
How bad are your symptoms?
493
00:40:23,501 --> 00:40:25,369
They're all right.
494
00:40:25,921 --> 00:40:28,831
I can manage with the patches for now.
495
00:40:29,674 --> 00:40:33,002
It's just a bit worrying.
496
00:40:33,762 --> 00:40:37,325
Okay, I'll let you know as
soon as I'm able to book a flight.
497
00:40:37,349 --> 00:40:39,258
I appreciate it.
498
00:40:58,411 --> 00:41:00,404
You watching a drama?
499
00:41:00,997 --> 00:41:02,698
Yeah.
500
00:41:02,832 --> 00:41:04,700
Is it any good?
501
00:41:07,879 --> 00:41:10,149
Hey, look at this.
502
00:41:10,173 --> 00:41:11,651
I don't want to.
503
00:41:11,675 --> 00:41:13,584
Just look!
504
00:41:13,635 --> 00:41:16,045
That's gross!
505
00:41:25,230 --> 00:41:26,707
What?
506
00:41:26,731 --> 00:41:29,225
Dr. Choi's surgery,
507
00:41:29,317 --> 00:41:30,670
is it that hard?
508
00:41:30,694 --> 00:41:32,380
Yeah, it's in an awful spot.
509
00:41:32,404 --> 00:41:35,064
But you love that kind of stuff.
510
00:41:35,824 --> 00:41:39,303
I feel for him. He's not exactly young.
511
00:41:39,327 --> 00:41:41,237
Poor guy.
512
00:41:42,247 --> 00:41:44,642
Everyone dies when they get old.
513
00:41:44,666 --> 00:41:46,686
Why do you care?
514
00:41:46,710 --> 00:41:48,953
Miss, don't...
515
00:42:44,309 --> 00:42:46,927
All right, I see.
516
00:42:58,656 --> 00:43:02,136
Mr. Kang, good evening.
Mr. Park, you're out and about too.
517
00:43:02,160 --> 00:43:04,013
- Yeah.
- Coming back from your hunt?
518
00:43:04,037 --> 00:43:08,225
We struck out. A big one ran
off this way. Did you see it?
519
00:43:08,249 --> 00:43:10,936
No. If it came around here,
my dogs would've let you know.
520
00:43:10,960 --> 00:43:13,689
That was a big one.
521
00:43:13,713 --> 00:43:15,775
So are you busy these days?
522
00:43:15,799 --> 00:43:18,027
- Why?
- You should hunt wild boar.
523
00:43:18,051 --> 00:43:20,404
The reward is $300 per head now.
524
00:43:20,428 --> 00:43:22,239
Come and show off a bit.
525
00:43:22,263 --> 00:43:24,325
Yeah. I've been thinking
about getting out there soon.
526
00:43:24,349 --> 00:43:26,869
I heard one of them wrecked
Grandma Jinju's ginseng farm.
527
00:43:26,893 --> 00:43:28,704
That's not the only placed they trashed.
528
00:43:28,728 --> 00:43:32,083
My family gravesite too. We
might have to move the graves.
529
00:43:32,107 --> 00:43:34,460
- Gosh.
- Good evening.
530
00:43:34,484 --> 00:43:37,755
Hey! It's been a while!
531
00:43:37,779 --> 00:43:40,841
Oh, right. You said you wanted
to expand your pharmacy.
532
00:43:40,865 --> 00:43:43,803
- Thought about relocating?
- Do you know of a good location?
533
00:43:43,827 --> 00:43:46,138
Right across the street. Mari's Diner.
534
00:43:46,162 --> 00:43:49,600
Her brother won't stop beating her
for money, so she has no choice.
535
00:43:49,624 --> 00:43:52,668
She's selling her restaurant to get
him some cash and be done with it.
536
00:43:52,692 --> 00:43:54,772
Oh, man. That's too bad.
537
00:43:54,796 --> 00:43:59,166
I see you going into Mari's
Diner every day. So now what?
538
00:43:59,968 --> 00:44:02,795
It's not the only restaurant, silly.
539
00:44:06,724 --> 00:44:08,824
{\an8}For Lease
540
00:44:06,809 --> 00:44:12,197
Miss, calm down. There are plenty
of other places we can go to eat.
541
00:44:08,840 --> 00:44:15,203
{\an8}Mari's Diner
542
00:44:14,109 --> 00:44:17,770
It's not like you're gonna starve to
death just because the diner's closing.
543
00:44:18,611 --> 00:44:21,188
Why is everyone doing this to me?
544
00:44:21,656 --> 00:44:24,009
That restaurant is mine.
545
00:44:24,033 --> 00:44:26,679
I don't deserve this.
I mean, it's my restaurant!
546
00:44:26,703 --> 00:44:29,446
Stop it, already. It's not yours!
547
00:44:31,666 --> 00:44:33,561
I'm gonna murder this guy.
548
00:44:33,585 --> 00:44:36,829
Come on. Not again!
549
00:44:37,505 --> 00:44:40,499
No way. I can't let you do it.
550
00:44:40,717 --> 00:44:43,279
Why do you keep trying to kill people?
551
00:44:43,303 --> 00:44:45,489
Why can't I kill him? Give me one good reason.
552
00:44:45,513 --> 00:44:48,159
- Well, obviously...
- You know me.
553
00:44:48,183 --> 00:44:51,677
Telling me "Because you're
not supposed to" won't stop me.
554
00:44:55,732 --> 00:44:57,835
You know I actually have exams this whole week.
555
00:44:57,859 --> 00:45:00,120
- You're done tomorrow.
- Just with Intro to Nursing.
556
00:45:00,144 --> 00:45:03,647
I still have Basic Anatomy
and IV Injection Skills.
557
00:45:03,698 --> 00:45:05,399
So what?
558
00:45:06,159 --> 00:45:07,761
You're busy?
559
00:45:07,785 --> 00:45:09,528
Is that it?
560
00:45:09,621 --> 00:45:11,322
Yes.
561
00:45:14,709 --> 00:45:15,853
Okay.
562
00:45:15,877 --> 00:45:18,329
Prioritize your studies.
563
00:45:18,963 --> 00:45:21,498
I'll have to make peace with it.
564
00:45:21,883 --> 00:45:23,584
Wait, really?
565
00:46:06,803 --> 00:46:08,587
Welcome.
566
00:46:12,767 --> 00:46:13,827
What can I get you?
567
00:46:13,851 --> 00:46:17,096
- Two specials, please.
- Coming right up.
568
00:46:19,023 --> 00:46:21,850
- Can we have some more water?
- Of course.
569
00:46:23,444 --> 00:46:25,354
Here you are.
570
00:47:19,042 --> 00:47:21,586
For Lease
571
00:47:32,250 --> 00:47:34,284
Have you thought about it?
572
00:47:35,877 --> 00:47:37,438
About what?
573
00:47:37,602 --> 00:47:40,637
You know. Getting drinks with me in Seoul.
574
00:47:42,398 --> 00:47:44,183
I don't know.
575
00:47:45,109 --> 00:47:46,170
Hey.
576
00:47:46,194 --> 00:47:51,398
A tough girl like yourself gotta
be going out with a guy like me.
577
00:47:51,991 --> 00:47:53,734
You see it too.
578
00:47:53,868 --> 00:47:55,652
The two of us,
579
00:47:56,120 --> 00:47:58,405
we're meant to be.
580
00:48:00,166 --> 00:48:03,270
But you're a high-class pharmacist. I get it,
581
00:48:03,294 --> 00:48:07,915
so people would have a lot to say about
the two of us dating, wouldn't they?
582
00:48:08,767 --> 00:48:11,627
I've already thought all this through, you know.
583
00:48:12,804 --> 00:48:14,531
No more ankle monitor.
584
00:48:14,555 --> 00:48:18,592
That makes things a little
easier for us. Don't you agree?
585
00:48:22,105 --> 00:48:24,598
The monitor's finally off.
586
00:48:26,192 --> 00:48:28,295
I should buy you a drink to celebrate.
587
00:48:28,319 --> 00:48:30,187
How's tomorrow?
588
00:48:36,244 --> 00:48:37,554
Well, then.
589
00:48:37,578 --> 00:48:40,114
I hope it's not raining tomorrow.
590
00:48:40,581 --> 00:48:42,449
I know, right?
591
00:48:57,181 --> 00:49:00,181
Bareun Pharmacy
592
00:49:57,867 --> 00:50:00,402
It's so hot out.
593
00:50:01,037 --> 00:50:02,779
You want a drink?
594
00:50:05,041 --> 00:50:08,035
You didn't have to.
595
00:50:11,756 --> 00:50:13,498
So good.
596
00:50:13,966 --> 00:50:16,585
Well, I made it just for you.
597
00:50:24,936 --> 00:50:27,679
- Come on in.
- Yeah.
598
00:50:43,829 --> 00:50:46,865
- Bring it in here.
- Okay.
599
00:50:49,752 --> 00:50:50,896
Okay.
600
00:50:50,920 --> 00:50:52,663
Man, this is...
601
00:50:52,713 --> 00:50:56,708
What were you gonna do
if I wasn't here to help you?
602
00:50:59,887 --> 00:51:02,908
You're looking kinda tired.
603
00:51:02,932 --> 00:51:04,925
Sit down for a minute.
604
00:51:06,644 --> 00:51:08,387
Here.
605
00:51:10,648 --> 00:51:13,850
Hey, take off your jacket. It's dirty.
606
00:51:40,595 --> 00:51:42,337
Here.
607
00:51:51,147 --> 00:51:53,432
Be back in a sec.
608
00:53:28,703 --> 00:53:30,472
It's okay.
609
00:53:30,496 --> 00:53:32,197
It's okay.
610
00:54:28,804 --> 00:54:30,240
Yes, Miss?
611
00:54:30,264 --> 00:54:32,090
Can you talk?
612
00:54:33,142 --> 00:54:36,052
What the heck are you still doing up so late?
613
00:54:36,937 --> 00:54:38,623
Good question.
614
00:54:38,647 --> 00:54:41,600
What am I still doing up so late?
615
00:54:41,942 --> 00:54:43,935
You didn't.
616
00:54:44,069 --> 00:54:46,688
No. The guy from Mari's Diner?
617
00:54:46,780 --> 00:54:49,941
Yeah. It just happened.
618
00:54:50,826 --> 00:54:54,446
You said you weren't going to
kill him. You'd make peace with it!
619
00:54:55,372 --> 00:54:58,241
I need you to head over there and clean.
620
00:56:25,129 --> 00:56:27,381
Identification Card
Kwon Sin-gyu
49095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.