All language subtitles for Garde.Alternee.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,800 --> 00:00:59,680
Oh, Andrine, réveille -toi, il est 7h10.
2
00:01:00,940 --> 00:01:02,740
Papa ! Andrine.
3
00:01:03,880 --> 00:01:04,900
Maman est partie.
4
00:01:05,860 --> 00:01:07,400
Quoi ? Maman est partie.
5
00:01:08,120 --> 00:01:10,560
Qui sera bon ? Maman, elle est partie.
6
00:01:13,220 --> 00:01:14,220
Jeanne.
7
00:01:14,440 --> 00:01:19,680
Jeanne, t 'as pas vu maman ? Quoi ? T
'as pas vu maman ? Non, pas regarder un
8
00:01:19,680 --> 00:01:20,680
fait de bain.
9
00:01:29,130 --> 00:01:30,130
Tu le voyais pas ? On le cherchait
partout.
10
00:01:34,190 --> 00:01:35,190
Payette.
11
00:01:40,190 --> 00:01:42,390
Tu répètes ? Je révise.
12
00:01:44,150 --> 00:01:45,610
On dit toujours que c 'est tes parents,
toi.
13
00:01:46,410 --> 00:01:50,170
En revanche, demain, je dîne. Avec
Michel, oui, tu me l 'as déjà dit. Va
14
00:01:50,170 --> 00:01:51,810
Tu sais comment il est, des hauts et des
bas.
15
00:01:53,010 --> 00:01:55,670
Faudra penser à appeler la babysitter
pour ce soir. Je m 'en occupe.
16
00:01:55,970 --> 00:01:58,550
Tu peux regarder tout ça, s 'il te
plaît, maman ? Hors de casque. Oui !
17
00:02:00,640 --> 00:02:01,720
Homme de question.
18
00:02:02,520 --> 00:02:05,440
Allez, allez, les enfants, on est
partis, là.
19
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
Bisous, maman.
20
00:02:09,660 --> 00:02:10,660
Et on y va.
21
00:02:11,840 --> 00:02:15,480
Tu fais attention en traversant. C 'est
bon, elle maîtrise. Un carrefour
22
00:02:15,480 --> 00:02:16,480
dangereux.
23
00:02:16,940 --> 00:02:18,760
Au revoir, quand même. Je suis à la
bourre.
24
00:02:21,160 --> 00:02:22,840
Tu fais attention en traversant.
25
00:02:55,920 --> 00:03:00,100
C 'est bon.
26
00:03:01,519 --> 00:03:02,920
... ...
27
00:03:02,920 --> 00:03:15,260
...
28
00:03:15,260 --> 00:03:16,260
...
29
00:03:34,800 --> 00:03:40,060
Bon, ce soir, ma chérie, vous préférez
un jico ou un rock -bip ? Attends, deux
30
00:03:40,060 --> 00:03:41,220
minutes et on verra ton père.
31
00:03:42,460 --> 00:03:44,000
Je vais acheter une baguette, ouais.
32
00:03:44,740 --> 00:03:48,480
Pas trop vite, la baguette, hein ? Oh,
tu es des baches spirituelles. Non, ce
33
00:03:48,480 --> 00:03:50,400
soir, on a quelque chose, mais dommage
de ne pas organiser.
34
00:03:51,360 --> 00:03:53,180
Non, non, ce soir, maman, là, ça va être
un peu compliqué.
35
00:03:53,620 --> 00:03:55,780
Ah ben, ça tombe bien, parce que moi, c
'est faire dodo.
36
00:03:57,160 --> 00:04:00,480
Nettivé. Ah bon ? Ah, pas de gigot, on
croit que j 'en fais, là.
37
00:04:01,290 --> 00:04:03,290
Bon, je te laisse là parce que j 'ai
besoin de mes deux mains.
38
00:04:03,770 --> 00:04:04,770
Je t 'aime.
39
00:04:05,430 --> 00:04:06,630
Et moi donc, t 'es parti.
40
00:04:07,970 --> 00:04:08,970
Ah non, non.
41
00:04:09,250 --> 00:04:12,430
Pour notre dîner de demain soir, t 'as
perdu rouge ou du blanc ? T 'es con.
42
00:04:17,769 --> 00:04:18,769
Bonjour, bonjour.
43
00:04:25,270 --> 00:04:26,270
Salut, salut.
44
00:04:28,950 --> 00:04:30,250
Qu 'est -ce qui s 'est encore passé ?
45
00:04:31,510 --> 00:04:32,510
Beaucoup classique.
46
00:04:32,870 --> 00:04:35,470
L 'hétéro qui n 'assume pas son
homosexualité.
47
00:04:36,290 --> 00:04:39,810
Tu veux pas essayer de rencontrer un mec
juste au mot ? Tu veux pas être
48
00:04:39,810 --> 00:04:44,230
amoureuse d 'un homme pas marié ? Mon
cœur ne s 'embrasse pas de cette
49
00:04:45,850 --> 00:04:48,370
Nous allons d 'ailleurs aujourd 'hui
nous pencher sur une partie un peu
50
00:04:48,370 --> 00:04:52,030
particulière du travail de Charles
Baudelaire, puisque nous allons étudier
51
00:04:52,030 --> 00:04:53,090
plutôt ses poèmes en prose.
52
00:04:54,350 --> 00:04:58,630
Alors, c 'est un style un peu nouveau
pour lui. Il a été inspiré par...
53
00:04:59,000 --> 00:05:03,140
à Jésus Bertrand, il le dit lui -même, à
Jésus Bertrand qui a écrit, comme vous
54
00:05:03,140 --> 00:05:07,260
le savez, Gaspard de la nuit. Pour ceux
qui n 'ont pas lu ce texte, je vous
55
00:05:07,260 --> 00:05:10,000
recommande chaudement de le faire.
56
00:05:10,860 --> 00:05:14,860
Alors, nous allons aujourd 'hui nous
pencher tout particulièrement sur un
57
00:05:14,860 --> 00:05:18,020
qui me tient à cœur. J 'espère que vous
aussi vous serez touchés par ce texte.
58
00:05:18,380 --> 00:05:22,320
Ce texte s 'intitule « Laquelle est la
vraie ? » Excusez -moi, professeur.
59
00:05:25,540 --> 00:05:28,800
Quand Baudelaire dit « Je t 'embrasse
entre les cuisses, rien n 'est d 'y
60
00:05:28,800 --> 00:05:34,800
penser, j 'en ai le tricotin », il parle
de la vraie ? Il y a un autre de ses
61
00:05:34,800 --> 00:05:36,900
poèmes qui est en tout point aussi
intéressant que le premier, où je le
62
00:05:36,900 --> 00:05:39,080
admirable, j 'en étais renversée
vraiment, il est tellement rempli de
63
00:05:39,080 --> 00:05:44,160
sentiments, et il y a une phrase
superbe, excusez -moi, je la cherche.
64
00:05:46,640 --> 00:05:50,940
« 10 -31 décembre, je souffre d 'ennui,
je voudrais être avec toi ». Alors là,
65
00:05:50,980 --> 00:05:52,840
là, c 'est très émouvant.
66
00:05:53,370 --> 00:05:56,850
Très émouvant, parce qu 'on ressent qu
'il a écrit cette prose il y a environ
67
00:05:56,850 --> 00:05:59,630
neuf mois en pleine ouverture du litre
probablement, alors qu 'il est
68
00:05:59,630 --> 00:06:01,090
réveillonné avec sa famille et ses
enfants.
69
00:06:01,330 --> 00:06:05,010
C 'est essentiellement la façon dont il
a structuré ce poème. La tension
70
00:06:05,010 --> 00:06:09,950
dramatique monte si magnifiquement pour
exploser en apothéose dans le dernier
71
00:06:09,950 --> 00:06:16,170
paragraphe qui date d 'hier
72
00:06:16,170 --> 00:06:18,010
soir à 20h29.
73
00:06:19,410 --> 00:06:22,110
Sache que rien ne me paraît plus
artificiel.
74
00:06:22,520 --> 00:06:28,580
que de ne pas te voir, que de ne pas
dormir avec toi, que de ne pas vivre
75
00:06:28,580 --> 00:06:29,580
de toi.
76
00:06:32,820 --> 00:06:38,580
Que pensez -vous de tout ça ? Particulez
! J 'ai appris pas mal de choses ces
77
00:06:38,580 --> 00:06:40,620
derniers temps, mais pas encore à lire
sur les lèvres.
78
00:06:54,540 --> 00:06:59,080
C 'est ça, Sandrine ? Qu 'est -ce que tu
fais là ? T 'étais au courant, toi ? Tu
79
00:06:59,080 --> 00:07:02,920
sais ce que fait ton idole ? Mon idole ?
Hé, si t 'as des reproches, je vais te
80
00:07:02,920 --> 00:07:05,600
mettre plus clair, hein ! Salut,
Bernard.
81
00:07:06,720 --> 00:07:07,720
Là, c 'est mort.
82
00:07:08,080 --> 00:07:09,080
C 'est mort.
83
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
C 'est mort.
84
00:07:11,060 --> 00:07:12,760
Mort, mort, mort.
85
00:07:13,460 --> 00:07:19,460
C 'était pas vivable, ton truc, ça
faisait trop longtemps que ça a duré.
86
00:07:20,580 --> 00:07:21,580
Regarde.
87
00:07:22,989 --> 00:07:26,670
270 jours à raison de 3 faux dîners avec
moi minimum par semaine. On n 'est pas
88
00:07:26,670 --> 00:07:27,990
loin de 96 faux dîners.
89
00:07:28,930 --> 00:07:30,590
Je vais sortir celui demain soir, j
'imagine.
90
00:07:31,630 --> 00:07:33,590
Il m 'étonne qu 'elle ait fini par
trouver sa suspecte.
91
00:07:35,850 --> 00:07:39,470
Est -ce que finalement tu ne te sens pas
soulagé ? Moi, quand Géraldine m 'a
92
00:07:39,470 --> 00:07:43,970
largué, passé le choc, j 'ai finalement
été soulagé. Enfin, Sandrine ne m 'a pas
93
00:07:43,970 --> 00:07:46,290
largué. Excuse -moi, j 'essaie seulement
d 'être réaliste.
94
00:07:48,790 --> 00:07:50,050
Bonjour l 'ambiance ce soir.
95
00:07:52,780 --> 00:07:59,020
Si tu veux venir chez moi... Vous sortez
pas, alors ? Non, non, mamie est
96
00:07:59,020 --> 00:08:00,160
fatiguée, elle a préféré annuler.
97
00:08:00,400 --> 00:08:02,600
Mamie, fatiguée ? Bon, allez, tu te
couches.
98
00:08:02,860 --> 00:08:05,960
T 'es énervée ? Je suis pas énervée, je
suis fatiguée.
99
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
Bonne nuit.
100
00:08:22,860 --> 00:08:29,620
On se parle où ? Tu comptais continuer
101
00:08:29,620 --> 00:08:36,200
à vivre comme ça combien de temps ?
Combien de temps ? Ça fait presque un
102
00:08:36,340 --> 00:08:37,340
Un an.
103
00:08:37,360 --> 00:08:44,179
Je n 'arrive pas à te joindre. Sûrement
plein
104
00:08:44,179 --> 00:08:46,980
travail. Voyons -nous demain si tu
préfères. Ok.
105
00:08:47,700 --> 00:08:50,020
Quelle heure ? Je brûle et t 'embrasse.
106
00:08:50,250 --> 00:08:53,510
Je t 'embrasse. Tu es si belle à porte
-flûte à champagne. Ok, je t 'embrasse
107
00:08:53,510 --> 00:08:56,950
te faire contre moi, nu en peau. Je
crois que tu oublies mon caleçon PS.
108
00:08:58,570 --> 00:09:02,810
Et toi ? Tu comptais continuer à nous
faire vivre comme ça combien de temps ?
109
00:09:02,810 --> 00:09:04,770
'ai rencontré une femme qui a du désir
pour moi.
110
00:09:05,250 --> 00:09:06,250
Contrairement à toi.
111
00:09:07,750 --> 00:09:10,190
Après deux enfants et quinze ans de vie
commune, c 'était un petit peu normal,
112
00:09:10,290 --> 00:09:12,530
non ? Je sais plus ce qui est normal.
113
00:09:13,890 --> 00:09:14,890
Je le sentais.
114
00:09:15,110 --> 00:09:16,110
Je le sentais.
115
00:09:16,350 --> 00:09:17,890
Je sentais bien qu 'il y avait quelque
chose.
116
00:09:18,320 --> 00:09:20,740
C 'est important dans ta vie que tu ne
partages plus avec nous. Mais si tu ne
117
00:09:20,740 --> 00:09:22,800
veux plus être avec nous, tu pars.
118
00:09:37,860 --> 00:09:38,860
Coucou, mon Jeannot.
119
00:09:39,020 --> 00:09:42,800
Alors, qu 'est -ce qui ne va pas ? Tu
avais une voix bizarre au téléphone.
120
00:09:43,380 --> 00:09:44,540
Je vais te faire un café.
121
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
Non.
122
00:09:53,710 --> 00:09:54,710
Je suis malade.
123
00:09:54,870 --> 00:09:55,870
J 'ai un truc au cœur.
124
00:09:56,290 --> 00:09:57,550
Moi aussi, j 'ai un truc au cœur.
125
00:09:58,510 --> 00:09:59,510
Arrête.
126
00:09:59,710 --> 00:10:00,710
Je suis sérieux.
127
00:10:00,990 --> 00:10:01,990
Je suis sérieux.
128
00:10:04,190 --> 00:10:05,430
Vraisemblablement, je n 'en ai plus pour
très longtemps.
129
00:10:05,990 --> 00:10:07,290
En tout cas, ils ne sont pas très
optimistes.
130
00:10:07,590 --> 00:10:10,130
Qui ça, ils ? Les médecins, la science.
131
00:10:11,670 --> 00:10:13,910
Qu 'est -ce que tu racontes ? J 'ai un
truc au cœur.
132
00:10:17,570 --> 00:10:18,570
Et ?
133
00:10:27,310 --> 00:10:30,610
T 'es venu me quitter ou te faire
transplanter ? Sandrine est tombée sur
134
00:10:30,610 --> 00:10:31,870
texto. Tout, tout.
135
00:10:32,210 --> 00:10:38,090
Et qu 'en pense le médecin ? Docteur,
que dit le docteur ? On peut pas
136
00:10:38,090 --> 00:10:39,090
comme ça.
137
00:10:39,150 --> 00:10:41,230
J 'ai des gosses, Virginie, j 'ai des
gosses.
138
00:11:23,510 --> 00:11:26,010
Les hommes sont prêts à faire n 'importe
quoi pour avoir la paix dans leur
139
00:11:26,010 --> 00:11:27,010
ménage.
140
00:11:28,990 --> 00:11:30,050
Je vais tout comprendre.
141
00:11:30,410 --> 00:11:31,410
Tout.
142
00:11:32,990 --> 00:11:34,250
Même qu 'il reste avec sa femme.
143
00:11:35,970 --> 00:11:37,350
Mais pas qu 'il puisse se passer de moi.
144
00:11:47,370 --> 00:11:48,370
Je la reverrai plus.
145
00:11:53,320 --> 00:11:54,320
Arrête de lire ça.
146
00:11:56,380 --> 00:12:00,580
Je me disais qu 'on pourrait peut -être
partir tous les deux.
147
00:12:02,460 --> 00:12:03,460
Quelques jours.
148
00:12:05,440 --> 00:12:07,520
Pour donner les enfants à ta mère.
149
00:12:11,420 --> 00:12:12,420
Bon.
150
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
On en reparle.
151
00:12:19,520 --> 00:12:20,520
T 'as raison.
152
00:12:22,290 --> 00:12:23,930
Ouais, on va partir tous les deux, ça va
être super.
153
00:12:24,810 --> 00:12:25,810
Rien que toi et moi.
154
00:12:27,290 --> 00:12:34,130
T 'en as envie ? T 'en as envie ? Alors
arrête de dire n 'importe
155
00:12:34,130 --> 00:12:35,630
quoi !
156
00:12:35,630 --> 00:12:42,650
Divorcer
157
00:12:42,650 --> 00:12:45,330
ma chérie, c 'est ridicule. On divorce
pas pour si peu.
158
00:12:45,910 --> 00:12:47,610
Moi j 'ai des cannes qui touchent le
plafond.
159
00:12:47,830 --> 00:12:48,830
Bon, plutôt bien.
160
00:12:49,090 --> 00:12:50,090
De toute façon...
161
00:12:50,360 --> 00:12:53,240
Deux couples sur trois sont confrontés
au moins une fois dans leur vie à l
162
00:12:53,240 --> 00:12:55,340
'adultère. Comme ça, vous au moins vous
faites.
163
00:12:56,160 --> 00:12:59,440
Et encore, je pense que le troisième
couple ne dit pas totalement la vérité.
164
00:12:59,440 --> 00:13:01,620
me passes ces catares ? Merci.
165
00:13:02,480 --> 00:13:07,280
Fouiller dans les portables. Mais quelle
drôle d 'idée que tu as eue. Te voilà
166
00:13:07,280 --> 00:13:08,280
en souffrance maintenant.
167
00:13:09,480 --> 00:13:10,399
Fermez les yeux.
168
00:13:10,400 --> 00:13:12,900
C 'est beaucoup plus simple que de les
avoir en face des trous.
169
00:13:13,440 --> 00:13:16,000
C 'est bon, comment tu fais ? Comment je
fais ? Comment je fais ?
170
00:13:18,050 --> 00:13:20,190
Remplir le même devoir conjugal tous les
soirs, merci bien.
171
00:13:20,970 --> 00:13:23,310
Mon père a toujours des gros besoins.
172
00:13:23,530 --> 00:13:26,850
Moi, ça m 'a très vite fatiguée. Mais c
'est dans mes bras qu 'il dort le soir.
173
00:13:26,870 --> 00:13:28,850
Il est toujours rentré. Il n 'a jamais
découché.
174
00:13:30,470 --> 00:13:31,850
Tolérance, c 'est ça le secret.
175
00:13:34,170 --> 00:13:39,490
Tiens, quand on parle du loup,
maintenant qu 'il est à la retraite, il
176
00:13:39,490 --> 00:13:42,450
dans le quartier. Je crois qu 'il a une
liaison avec une pharmacienne. Mais il
177
00:13:42,450 --> 00:13:43,670
ne se porte pas la vie de médicament.
178
00:13:45,969 --> 00:13:48,810
Mais qu 'est -ce qui se passe ? Vous en
faites des têtes ? Quelqu 'un est mort ?
179
00:13:48,810 --> 00:13:51,490
Mais non, mais non. J 'en ai une liaison
depuis un an.
180
00:13:51,710 --> 00:13:54,630
Sandrine s 'en est aperçue. Elle lui a
demandé de choisir et elle a quitté la
181
00:13:54,630 --> 00:13:58,570
fille. C 'est bien ça, hein ? Oh, elle
fait peur. J 'ai cru qu 'il était arrivé
182
00:13:58,570 --> 00:13:59,570
quelque chose de grave.
183
00:13:59,730 --> 00:14:00,730
J 'en m 'appuie.
184
00:14:01,350 --> 00:14:02,530
Ah ben, les petits bouts.
185
00:14:02,750 --> 00:14:04,110
Ça me ferait plaisir de les voir.
186
00:14:04,850 --> 00:14:08,070
Bon, vous m 'excusez, je vais prendre
une douche. J 'aurai pour cinq minutes.
187
00:14:09,510 --> 00:14:12,290
Tu vois ? C 'est même à la maison qu 'il
la fend.
188
00:14:14,380 --> 00:14:16,240
Sentir le cerveau des autres, merci bien
!
189
00:14:48,330 --> 00:14:49,370
On s 'allait tout le temps, c 'est comme
ça.
190
00:14:50,190 --> 00:14:51,190
C 'est tout.
191
00:14:51,690 --> 00:14:54,990
On s 'est rencontrés, on s 'est plus...
Mais c 'est tout.
192
00:14:55,610 --> 00:14:57,570
Dans deux, trois semaines, tu l 'auras
oublié. Mais non.
193
00:14:58,530 --> 00:15:02,090
En tout cas, moi, ce qui me fait
plaisir, c 'est de pouvoir à nouveau
194
00:15:02,090 --> 00:15:03,090
avec toi.
195
00:15:03,570 --> 00:15:06,590
Parce que c 'est pas pour dire, mais...
T 'es fugue à Montmartre à l 'heure du
196
00:15:06,590 --> 00:15:07,790
déjeuner pour aller voir ta maîtresse.
197
00:15:08,350 --> 00:15:09,410
Virginie n 'a jamais été ma maîtresse.
198
00:15:10,330 --> 00:15:11,330
Appelle ça comme tu veux.
199
00:15:12,250 --> 00:15:14,390
Sans parler de tes fausses soirées avec
moi, parce que soi -disant, je suis
200
00:15:14,390 --> 00:15:15,390
déprimé.
201
00:15:15,690 --> 00:15:17,410
Tu peux me parler moins brutalement, s
'il te plaît ?
202
00:15:18,010 --> 00:15:19,010
J 'y suis pour rien, moi.
203
00:15:19,130 --> 00:15:20,130
Cette histoire de galipette.
204
00:15:20,870 --> 00:15:21,870
Et voilà, messieurs.
205
00:15:23,490 --> 00:15:24,490
Bon appétit.
206
00:15:26,130 --> 00:15:27,130
Ne me demandez rien.
207
00:15:28,410 --> 00:15:29,410
Merveilleuse quand on se voyait.
208
00:15:30,410 --> 00:15:31,410
Merveilleuse quand on ne se voyait pas.
209
00:15:32,190 --> 00:15:33,410
Là, tu vois que parle M. Elton.
210
00:15:34,010 --> 00:15:36,570
Tu sais quoi, déjeune tout seul. Tu m
'as bien planté pendant un an pendant
211
00:15:36,570 --> 00:15:39,490
tu préférais aller grignoter avec ta
demoiselle. Enfin, grignoter.
212
00:15:41,130 --> 00:15:42,630
Tu vois pas que tu fais d 'appel à tout
le monde ?
213
00:15:45,540 --> 00:15:48,400
Je te l 'ai dit et je te le redis, cesse
de faire venir des inconnus chez toi.
214
00:15:48,580 --> 00:15:49,900
Un jour, il va t 'arriver un truc plus
grave.
215
00:15:50,120 --> 00:15:51,360
Bon, moi, j 'ai besoin d 'avoir une
relation.
216
00:15:51,640 --> 00:15:55,720
Tous les soirs. Alors, comment je fais ?
Ben, je sais pas, moi, tu pourrais...
217
00:15:55,720 --> 00:15:58,060
Bonjour. Bonjour.
218
00:15:58,460 --> 00:15:59,460
Bonjour.
219
00:15:59,860 --> 00:16:03,340
On peut vous aider ? Euh, non, non,
merci, non, je jette un oeil.
220
00:16:04,260 --> 00:16:06,400
Comment tu fais ? Comment tu fais ?
Raconte des gens, en vrai.
221
00:16:07,080 --> 00:16:09,440
Laisse tomber Internet, c 'est rempli de
singuliers. Je me suis fait tabasser,
222
00:16:09,540 --> 00:16:10,540
je me suis fait tabasser.
223
00:16:16,140 --> 00:16:19,980
Vous cherchez un titre en particulier ?
Je suis la femme de Jean.
224
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
Je ne connais pas.
225
00:16:24,260 --> 00:16:28,380
C 'est quel auteur ? C 'est un petit
creux.
226
00:16:28,720 --> 00:16:29,720
Je suis des mêmes.
227
00:16:30,480 --> 00:16:32,460
Tu veux des mêmes ? Pas pour moi.
228
00:16:43,640 --> 00:16:44,640
Donc là ?
229
00:16:45,979 --> 00:16:48,360
Pardon ? Je disais, c 'est donc là que
ça s 'est passé.
230
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Votre rencontre.
231
00:16:52,240 --> 00:16:54,220
Comme quoi, ça tient pas à grand -chose,
finalement, tout ça.
232
00:16:57,140 --> 00:16:58,980
Je vous imagine pas comme ça, vous êtes
mieux en vrai.
233
00:17:00,000 --> 00:17:01,520
Moi non plus, je vous imagine pas comme
ça.
234
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
Excusez -moi, mais j 'ai du travail.
235
00:17:03,400 --> 00:17:05,760
Pas vous ? Non, pas aujourd 'hui, non, c
'est une journée légère.
236
00:17:08,540 --> 00:17:11,240
Je donne des cours de violon. Oui, oui,
je sais, vous avez m 'aimé votre heure
237
00:17:11,240 --> 00:17:11,959
de gloire.
238
00:17:11,960 --> 00:17:12,909
Oh !
239
00:17:12,910 --> 00:17:14,890
Pas grand -chose. Quelques concerts se
payaient longtemps.
240
00:17:18,170 --> 00:17:19,170
Charmant, ici.
241
00:17:19,510 --> 00:17:20,510
Ça me plaît beaucoup.
242
00:17:22,190 --> 00:17:23,410
J 'ai beaucoup lu quand j 'étais jeune.
243
00:17:23,869 --> 00:17:27,069
Au moins depuis quelques années. Il faut
dire qu 'avec les enfants, c 'est vrai
244
00:17:27,069 --> 00:17:29,330
que j 'ai pas trop la tête en ce moment.
245
00:17:29,690 --> 00:17:33,370
Excusez -moi, mais vous voulez quoi
exactement ? Doucement. Mais quoi
246
00:17:33,370 --> 00:17:36,230
? Vous croyez quoi ? Que je vais rougir
? Que ça me met mal à l 'aise de vous
247
00:17:36,230 --> 00:17:39,170
voir ? J 'ai honte de rien. Moi, j 'y
suis pour rien. Vous vous méprenez
248
00:17:39,170 --> 00:17:40,170
complètement. Moi, je veux pas d
'histoire.
249
00:17:40,650 --> 00:17:41,650
Bien au contraire.
250
00:17:42,190 --> 00:17:44,590
Entre mon mari et vous, je sais que c
'est du sérieux. Je vois bien qu 'il
251
00:17:44,590 --> 00:17:45,590
à vous tout le temps.
252
00:17:45,930 --> 00:17:48,810
Il dîne avec moi, c 'est avec vous qu
'il mange.
253
00:17:49,970 --> 00:17:52,030
Il dort avec moi, c 'est de vous qu 'il
rêve.
254
00:17:53,490 --> 00:17:57,950
Pensez -vous qu 'il soit trop tard pour
tout remettre en place ? Excusez -moi,
255
00:17:57,990 --> 00:17:59,710
je n 'ai pas bien compris. Vous m 'avez
parlé en français.
256
00:18:00,390 --> 00:18:01,410
Je n 'ai plus de libido.
257
00:18:01,730 --> 00:18:03,290
Nous ne faisons plus l 'amour et je m
'en fous.
258
00:18:04,950 --> 00:18:07,270
En revanche, nous avons deux enfants et
ça, je ne m 'en fiche pas du tout.
259
00:18:08,090 --> 00:18:10,290
Alors, je voulais vous proposer de...
260
00:18:11,080 --> 00:18:12,840
De prendre mon mari une semaine sur
deux.
261
00:18:14,020 --> 00:18:16,180
Comme ça, avec vous, il a ce qu 'il a
plus avec moi et tout le monde est
262
00:18:16,180 --> 00:18:17,180
content.
263
00:18:17,580 --> 00:18:18,580
Bien sûr.
264
00:18:19,660 --> 00:18:20,660
Je m 'en souviendrai.
265
00:18:20,840 --> 00:18:24,000
Et vous, comment vous sentez -vous ?
Vous vous éclatez depuis qu 'il vous a
266
00:18:24,000 --> 00:18:25,380
quitté ? Allez.
267
00:18:25,900 --> 00:18:28,620
Ça suffit. Oui, voilà, j 'ai touché un
poisson. Allez, au revoir. Bonne route.
268
00:18:29,080 --> 00:18:30,320
Franchement, vous pouvez continuer. Ça
suffit.
269
00:18:30,660 --> 00:18:32,880
Sereinement, sachant qu 'il serait
serein, parce qu 'il vous a dans la
270
00:18:56,840 --> 00:19:00,580
Vous ne m 'en voulez pas ? Oui, je
connais forcément pas mal de choses de
271
00:19:00,920 --> 00:19:02,700
Un entre -textos, ce n 'est pas rien.
272
00:19:03,460 --> 00:19:07,660
Sans parler des photos, ouf ! J 'arrive
bien à la toilette.
273
00:19:08,080 --> 00:19:10,120
J 'ai passé la journée à poireauter dans
le quartier, j 'en peux plus.
274
00:19:10,480 --> 00:19:12,220
J 'ai très, très, très, très, très
envie.
275
00:19:18,180 --> 00:19:19,180
Voilà, montée.
276
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
Très beau, hein ?
277
00:19:27,800 --> 00:19:28,800
Au bout du couloir.
278
00:19:29,420 --> 00:19:31,300
Merci, merci, merci. Non, non, non, pas
par là.
279
00:19:31,580 --> 00:19:34,040
Du tour, c 'est la petite porte tout de
suite sur votre droite. Merci, merci,
280
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
merci.
281
00:20:16,430 --> 00:20:17,930
Je veux savoir ce que vous faites dans
ma chambre.
282
00:20:25,130 --> 00:20:26,650
Vous devez absolument revenir.
283
00:20:35,710 --> 00:20:42,690
Vous savez, faire pleurer mon mari, c
'est pas vraiment l 'idée
284
00:20:42,690 --> 00:20:43,690
que j 'ai de la vie de couple.
285
00:20:47,220 --> 00:20:49,640
Jean ? Jean ? Oui, Jean.
286
00:20:50,040 --> 00:20:52,160
Qu 'est -ce qu 'il pense de ça ? Jean,
il pense pas.
287
00:20:53,860 --> 00:20:55,520
Vous savez, depuis qu 'il vous a
quittés, il a mal partout.
288
00:20:58,220 --> 00:20:59,540
Je préfère lui faire la surprise.
289
00:21:01,520 --> 00:21:04,880
Les enfants, quelle heure est -il ? Oh,
mon Dieu ! Oh, mon Dieu, mon Dieu ! La
290
00:21:04,880 --> 00:21:06,320
cata ! La cata ! La cata !
291
00:21:10,360 --> 00:21:13,240
Vous êtes d 'accord alors ? Vous
permettez, je peux réfléchir ? Réfléchir
292
00:21:13,240 --> 00:21:15,260
le reprendre, vous en crevez d 'envie.
Je tiens à reconnaître une femme
293
00:21:15,260 --> 00:21:17,760
amoureuse. Ce petit truc qui brille dans
vos yeux dès que je prononce son
294
00:21:17,760 --> 00:21:19,020
prénom, qui ne brille plus dans les
miens.
295
00:21:43,500 --> 00:21:46,820
Vous dormez ? Point d 'interrogation.
296
00:21:49,520 --> 00:21:53,140
Nous pouvons réussir ? Point.
297
00:21:56,560 --> 00:22:01,580
À être heureuse ? Point.
298
00:22:14,280 --> 00:22:18,420
On y va ? Deux heures du matin ?
299
00:22:18,420 --> 00:22:22,240
Je change avec ma mère.
300
00:22:24,420 --> 00:22:26,540
Ou peut -être que j 'ai un amant.
301
00:22:27,540 --> 00:22:28,540
Ouais, j 'en m 'en couche.
302
00:22:29,380 --> 00:22:30,940
T 'embêteras que j 'ai un amant ?
303
00:22:46,160 --> 00:22:49,300
Elle est quoi ton vélo ? C 'est un
nouveau ? C 'est ça, c 'est un nouveau.
304
00:22:49,740 --> 00:22:55,220
Allez ! Tu as un dîner cette semaine ?
Ce soir ? Demain, promis. Ce soir je
305
00:22:55,220 --> 00:22:56,220
peut -être emmener Sandrine au resto.
306
00:22:56,340 --> 00:22:58,620
Tu crois pas qu 'elle va trouver ça
suspect que tu viennes dîner chez moi ?
307
00:22:58,620 --> 00:23:00,100
Cette fois -ci ce sera pour de vrai.
308
00:23:00,840 --> 00:23:01,840
On fera un selfie.
309
00:23:03,200 --> 00:23:04,960
Je m 'occupe de tout, tu viens les mains
vides hein !
310
00:23:29,010 --> 00:23:31,570
Tu veux un café ? Non.
311
00:23:32,650 --> 00:23:35,190
Ah, en général, quand il dit qu 'il veut
pas quelque chose, c 'est qu 'il en
312
00:23:35,190 --> 00:23:36,730
crève d 'envie. Quinze ans de pratique.
313
00:23:41,810 --> 00:23:42,729
T 'es beau.
314
00:23:42,730 --> 00:23:43,730
Ça va s 'arranger.
315
00:23:45,530 --> 00:23:47,010
C 'est moi qui suis allée le chercher.
316
00:23:48,070 --> 00:23:50,970
Je refuse d 'être une femme
pleurnicharde. Tu l 'as dans la peau, je
317
00:23:50,970 --> 00:23:51,929
la peau.
318
00:23:51,930 --> 00:23:53,430
Je peux pas vous en vouloir pour ça,
surtout.
319
00:23:53,690 --> 00:23:54,790
J 'y peux rien, je m 'en fous.
320
00:23:56,110 --> 00:23:57,110
Donc...
321
00:23:57,600 --> 00:24:03,820
Virginie et moi avons décidé de te
prendre en garde alternée une semaine
322
00:24:03,820 --> 00:24:04,799
deux.
323
00:24:04,800 --> 00:24:07,460
C 'est mieux comme ça, non ? J 'adore ta
femme.
324
00:24:08,680 --> 00:24:12,380
Vous êtes extra. Je comprends que ce
soit difficile, voire impossible de
325
00:24:12,380 --> 00:24:13,380
une femme comme vous.
326
00:24:20,680 --> 00:24:21,680
Il va y revenir.
327
00:24:22,620 --> 00:24:25,540
Il va y revenir. Son orgueil en a pris
un coup, sa fierté.
328
00:24:26,490 --> 00:24:27,490
Mais il va revenir.
329
00:24:28,750 --> 00:24:29,750
Je reviens.
330
00:24:34,170 --> 00:24:36,630
Qu 'est -ce que c 'est que cette
histoire ? T 'es dingue ou quoi ?
331
00:24:36,630 --> 00:24:39,090
-tu avoir aimé une femme comme ça et la
quitter du jour au lendemain ? Comment
332
00:24:39,090 --> 00:24:42,550
peux -tu ? De toute façon, t 'auras
piqué au truc. Je préfère que ce soit
333
00:24:42,550 --> 00:24:43,529
qui décide.
334
00:24:43,530 --> 00:24:45,270
Non, je vois pas très bien ce que tu
pourrais dire. Parce que là, très
335
00:24:45,270 --> 00:24:47,230
nettement, je préférerais que tu
débarrasses le plancher une semaine.
336
00:24:51,570 --> 00:24:53,090
Hop, des chemises.
337
00:24:53,750 --> 00:24:55,390
Et hop, des t -shirts.
338
00:24:56,660 --> 00:24:58,660
Divorcer, alors ? Attends, attends,
attends.
339
00:24:59,260 --> 00:25:02,480
La trousse de toilette. Oui, quand les
parents divorcent, ce sont les enfants
340
00:25:02,480 --> 00:25:04,040
qui vivent en garde alternée. Là, c 'est
papa.
341
00:25:04,300 --> 00:25:08,040
Donc, on va voir papa une semaine sur
deux ? C 'est comme si vous divorcez ?
342
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
Ouais, si tu veux.
343
00:25:09,260 --> 00:25:11,220
Les chaussettes. Ce sont les
chaussettes.
344
00:25:13,220 --> 00:25:15,080
Tu t 'appelles comment ? Virginie.
345
00:25:15,680 --> 00:25:18,320
Et toi, c 'est Jeanne, c 'est ça ?
Ouais, ouais, c 'est Jean qui tenait
346
00:25:18,320 --> 00:25:20,160
absolument. Jean, Jeanne.
347
00:25:20,800 --> 00:25:24,060
T 'es la maîtresse de mon père, alors ?
Ne dis pas de gros mots, ma chérie.
348
00:25:24,940 --> 00:25:27,640
Jeanne, s 'il te plaît, est -ce que tu
peux nous laisser deux minutes ? Va
349
00:25:27,640 --> 00:25:28,660
plutôt dire au revoir à papa.
350
00:25:28,900 --> 00:25:29,980
Moi, tu vas me voir toute la semaine.
351
00:25:32,260 --> 00:25:33,260
Allez, Jeanne.
352
00:25:33,640 --> 00:25:34,640
Allez.
353
00:25:37,920 --> 00:25:38,920
Elle est terrible.
354
00:25:40,240 --> 00:25:41,340
C 'est l 'âge chiant.
355
00:25:42,800 --> 00:25:43,800
Ah oui.
356
00:25:45,340 --> 00:25:48,500
Je voulais te poser une question un peu
indiscrète.
357
00:25:50,120 --> 00:25:51,760
Est -ce que vous vous protégiez ?
358
00:25:55,760 --> 00:25:56,760
Ah.
359
00:25:59,040 --> 00:26:00,400
Mais toi, t 'es nickel de ce côté -là.
360
00:26:00,720 --> 00:26:01,720
Oui.
361
00:26:01,900 --> 00:26:04,720
On a beau dire que ces choses -là n
'arrivent pas, moi, je veux quand même
362
00:26:04,720 --> 00:26:07,060
tranquille quand il embrassera les
enfants, même qu 'il leur donnera le
363
00:26:07,420 --> 00:26:12,020
On sait jamais, en cas de blessure, ou
même moi, s 'il me fait un petit bisou.
364
00:26:12,340 --> 00:26:13,820
Pas de problème, je comprends très bien.
365
00:26:14,680 --> 00:26:15,780
Ça va, je suis rassurée.
366
00:26:19,800 --> 00:26:20,679
Bon, voilà.
367
00:26:20,680 --> 00:26:22,020
Je crois que j 'ai rien oublié.
368
00:26:22,540 --> 00:26:23,820
De toute façon, il y a des boutiques.
369
00:26:25,969 --> 00:26:26,969
Des boutiques.
370
00:26:27,290 --> 00:26:31,270
Bon, on y va ? Laisse -moi dire au
revoir à ma nouvelle copine.
371
00:26:32,090 --> 00:26:33,090
Profite bien.
372
00:26:34,570 --> 00:26:39,370
Papa, tu as trompé ton zizi dans celui
de la dame ? Ne parle pas comme ça du
373
00:26:39,370 --> 00:26:40,370
zizi de papa.
374
00:26:40,950 --> 00:26:42,870
On passe une bonne semaine, mon chéri.
375
00:26:44,630 --> 00:26:48,770
Ça ne te dérange pas que je continue à l
'appeler chéri ? Non, bien sûr. C 'est
376
00:26:48,770 --> 00:26:50,110
un réflexe, on ne se refait pas.
377
00:26:55,340 --> 00:26:56,420
T 'es nulle comme mère.
378
00:26:57,080 --> 00:26:58,160
Ne dis pas ça.
379
00:27:01,560 --> 00:27:05,200
Elle est dément de ta femme, hein ?
Ouais.
380
00:27:05,420 --> 00:27:07,240
Ça se passe bon, on dirait que t 'es
jamais venue ici.
381
00:27:13,040 --> 00:27:18,200
Une semaine rien que toi et moi.
382
00:27:19,600 --> 00:27:21,000
Sans mentir, sans pricher.
383
00:27:22,440 --> 00:27:23,840
Tu m 'as tellement manqué.
384
00:27:24,940 --> 00:27:25,940
Et toi aussi, tu m 'as manqué.
385
00:27:28,960 --> 00:27:30,380
Demain, je te ferai de la place dans le
dressing.
386
00:27:31,100 --> 00:27:32,100
Ah, cool.
387
00:27:32,280 --> 00:27:33,980
Et je t 'ai mis tes livres sur la table
de tuer.
388
00:27:35,420 --> 00:27:36,420
Bien fait.
389
00:27:40,400 --> 00:27:42,980
C 'est le pyjama.
390
00:27:43,500 --> 00:27:44,500
Faut que je m 'habitue.
391
00:27:44,700 --> 00:27:46,080
Moi aussi, il faut que je m 'habitue.
392
00:27:57,740 --> 00:27:58,860
Je suis perturbé.
393
00:28:00,180 --> 00:28:05,280
Perturbé, tu peux comprendre ? Qu 'est
-ce qui t 'arrange ? Est -ce que c 'est
394
00:28:05,280 --> 00:28:08,640
autorisé ? Tu me trouves différente de
la semaine dernière ?
395
00:28:35,670 --> 00:28:39,390
Tu n 'y viendras jamais ? Tu me tiens à
ta découverte, Jimmy ? T 'as l 'air
396
00:28:39,390 --> 00:28:40,550
gayscandrine. Pas du tout.
397
00:28:40,830 --> 00:28:42,290
On a décidé de faire mouette -mouette.
398
00:28:43,490 --> 00:28:46,970
Mouette -mouette ? Attends, t 'es une
blague ? Non, pas vraiment.
399
00:28:47,650 --> 00:28:48,790
Oh, Juliette.
400
00:28:49,810 --> 00:28:50,870
Peut -être que j 'en vaux la peine.
401
00:28:52,150 --> 00:28:56,530
Hé, pour notre vrai dîner de ce soir, je
nous ai fait découper des bons petits
402
00:28:56,530 --> 00:28:57,530
filets de cendre.
403
00:28:57,610 --> 00:29:00,070
Ça m 'est complètement sorti de la tête.
Non, c 'est impossible.
404
00:29:00,890 --> 00:29:02,850
Je ne peux quand même pas déjà lui dire
que j 'ai un truc ce soir.
405
00:29:03,190 --> 00:29:04,190
Un truc ?
406
00:29:04,400 --> 00:29:10,420
Parce que dîner avec ton meilleur pote,
toi, t 'appelles ça un truc ? Si j
407
00:29:10,420 --> 00:29:14,060
'avais dû proposer la garde alternée à
toutes les maîtresses de ton père... C
408
00:29:14,060 --> 00:29:15,540
'est ma vie, maman, je suis une adulte.
409
00:29:17,200 --> 00:29:18,660
Ton père va faire une drôle de tête.
410
00:29:19,200 --> 00:29:21,800
C 'est toi qui veux devenir une nouvelle
femme et c 'est sur moi que ça se
411
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
tombe. Bonjour.
412
00:29:23,120 --> 00:29:29,920
Bonjour, mon petit chéri. T 'es content
de voir mamie ? Oui, mais que c 'est
413
00:29:29,920 --> 00:29:32,420
moche. Oh, ben non ! Allez, on y va.
414
00:29:35,050 --> 00:29:39,030
J 'aimais mieux ma vie d 'avant, quand
papa était toujours à la maison.
415
00:29:41,270 --> 00:29:44,130
Tu sais, mon petit loup, les parents,
des fois, ils ont besoin de ses parents
416
00:29:44,130 --> 00:29:46,570
peu. Après, du coup, ils sont tous
contents de se retrouver.
417
00:29:47,050 --> 00:29:48,050
Comme nous deux.
418
00:29:48,170 --> 00:29:52,030
Tu m 'as pas dit non pas, mais t 'es
content de me voir, hein ? Camille peut
419
00:29:52,030 --> 00:29:54,070
dormir là ? Bonjour, Camille. Bonjour,
madame.
420
00:29:54,790 --> 00:29:55,790
Bonjour, Jeanne.
421
00:29:56,450 --> 00:29:59,210
Camille peut dormir là ? Non, écoute, on
a dit jamais en semaine.
422
00:30:00,470 --> 00:30:03,070
Camille a dit que sa mère a préféré
crever les oeufs de son père que le
423
00:30:03,070 --> 00:30:04,070
partir chez sa maîtresse.
424
00:30:04,510 --> 00:30:06,490
Oui, la mère de Camille peut bien dire
ce qu 'elle veut.
425
00:30:07,590 --> 00:30:08,590
Bon, allez, viens.
426
00:30:09,330 --> 00:30:10,850
Et puis tu dis bonjour à mamie, tout de
même.
427
00:30:13,330 --> 00:30:16,890
Désagréable. Tu sais quoi ? Je crois qu
'elle m 'a pas reconnue.
428
00:30:19,570 --> 00:30:21,830
C 'était chouette, cette petite journée,
toutes les deux.
429
00:30:22,590 --> 00:30:23,730
Ça m 'a fait un bien fou.
430
00:30:26,450 --> 00:30:28,890
Avec ton père, j 'ai eu droit à un vrai
défilé.
431
00:30:29,850 --> 00:30:33,990
Mais... Ça m 'a jamais inquiétée parce
qu 'au fond, je sais que je suis la
432
00:30:33,990 --> 00:30:34,990
femme qui l 'ait jamais aimée.
433
00:30:35,730 --> 00:30:37,990
Mais toi, là, c 'est différent.
434
00:30:39,470 --> 00:30:41,590
Comment est -elle ? Blonde.
435
00:30:42,650 --> 00:30:44,050
Genre petite crevette toute plate.
436
00:30:44,390 --> 00:30:45,390
Pour l 'inverse de moi.
437
00:30:47,370 --> 00:30:48,490
Elle a quand même un truc chouette.
438
00:30:49,130 --> 00:30:50,130
C 'est quand elle sourit.
439
00:30:51,790 --> 00:30:53,490
Elle a la lèvre supérieure qui remonte.
440
00:30:54,810 --> 00:30:56,710
Un sourire d 'enfant, c 'est ça qui a dû
le faire craquer.
441
00:30:58,710 --> 00:30:59,910
C 'est bien tes cheveux, là.
442
00:31:00,629 --> 00:31:01,629
C 'est bien.
443
00:31:58,280 --> 00:32:00,100
T 'as déjà ta femme pour pas coucher
avec elle.
444
00:32:01,580 --> 00:32:02,600
Non, Virginie...
445
00:32:32,330 --> 00:32:33,330
C 'est normal.
446
00:32:33,850 --> 00:32:35,030
Tu mens plus, tu mens plus.
447
00:32:40,030 --> 00:32:41,030
Voilà, voilà.
448
00:33:04,360 --> 00:33:08,700
Je voulais te faire un petit coucou,
savoir si les enfants... Jean ? Euh, oui
449
00:33:08,700 --> 00:33:11,100
Qu 'est -ce que tu fais ? Bah, rien.
450
00:33:11,880 --> 00:33:13,420
Je t 'entends parler dans les toilettes.
451
00:33:13,800 --> 00:33:18,560
Oh non ? Ah si ! Je me disais que mine
de rien, on était déjà dimanche.
452
00:33:27,040 --> 00:33:30,360
Tu peux juste tourner les pages
doucement, parce que ça frotte sur les
453
00:33:30,360 --> 00:33:31,480
moi ça me siffle dans les oreilles.
454
00:33:41,100 --> 00:33:42,540
J 'ai pas trouvé ma fin de planche.
455
00:33:47,440 --> 00:33:48,440
Non, j 'avais ça.
456
00:33:48,800 --> 00:33:50,080
Je l 'aurai la semaine prochaine.
457
00:33:51,020 --> 00:33:56,360
Vraiment, hein ? Je...
458
00:33:56,360 --> 00:33:59,300
Bon ben, là...
459
00:34:15,179 --> 00:34:20,199
Grand jour ! Retour au bercail ! Je
crois que je devrais lui acheter des
460
00:34:20,320 --> 00:34:22,780
Des fleurs, c 'est plutôt quand on a
quelque chose à se reprocher ou quand on
461
00:34:22,780 --> 00:34:23,698
est vraiment amoureux.
462
00:34:23,699 --> 00:34:25,620
Ce n 'est pas vraiment le cas, si ? C
'est ma femme.
463
00:34:25,900 --> 00:34:26,900
Elle m 'a un peu manqué.
464
00:34:27,040 --> 00:34:28,040
Et puis, il y a les enfants.
465
00:34:28,080 --> 00:34:34,139
Ah, famille, famille, quand tu nous
tiens ! Bonjour. Tu vas bien, chéri ? C
466
00:34:34,139 --> 00:34:35,139
moi.
467
00:34:35,460 --> 00:34:36,460
Mais vas -y.
468
00:34:37,960 --> 00:34:43,560
Oh, quel con ! Oh, le con ! Oh, le con !
469
00:34:44,199 --> 00:34:45,199
Salut, tout le monde.
470
00:34:45,440 --> 00:34:48,219
Ça va ? Salut, c 'est moi.
471
00:34:48,620 --> 00:34:50,760
T 'as passé une bonne semaine ?
472
00:34:50,760 --> 00:34:59,440
Qu
473
00:34:59,440 --> 00:35:01,580
'est -ce que c 'est là ? Je t
'attendais.
474
00:35:03,600 --> 00:35:06,240
Mon tout doux ! Mon tout doux !
475
00:35:20,170 --> 00:35:23,010
Je n 'avais pas réalisé que tu revenais
aujourd 'hui. Je peux repartir si tu
476
00:35:23,010 --> 00:35:24,370
veux. Mais si, là.
477
00:35:27,270 --> 00:35:28,270
Bonjour quand même.
478
00:35:31,850 --> 00:35:32,850
Tiens.
479
00:35:33,070 --> 00:35:34,070
Ah, cool.
480
00:35:42,090 --> 00:35:43,410
Mec, ça sent bon.
481
00:35:43,910 --> 00:35:45,590
Qu 'est -ce que tu fais ? Une arme.
482
00:35:46,010 --> 00:35:48,110
Ah, une arme maman.
483
00:35:51,209 --> 00:35:57,630
T 'as changé un truc ? Tes cheveux, non
? Je suis juste pris les pointes.
484
00:35:58,190 --> 00:36:02,750
Ça te va bien ? Elle est jolie, maman,
hein ? Ah, qu 'elle est jolie.
485
00:36:05,230 --> 00:36:08,370
Il est avec nous ? Ben, ouais.
486
00:36:13,850 --> 00:36:15,230
Bon, ben, je vais ranger mes affaires.
487
00:36:36,210 --> 00:36:37,210
Oui, mon chéri.
488
00:36:37,670 --> 00:36:41,470
T 'as trempé ton gilet dans celui de la
dame ? Mais non.
489
00:36:42,310 --> 00:36:44,790
Qu 'est -ce que tu vas t 'imaginer ?
Non, ça va être froid.
490
00:36:49,630 --> 00:36:53,750
Toi, Jeanne, ça s 'est bien passé à l
'école cette semaine ? J 'étais sur le
491
00:36:53,750 --> 00:37:00,690
table. Qu 'est -ce qu 'on a fait ? Elle
m 'a mal
492
00:37:00,690 --> 00:37:01,910
parlé toute la semaine.
493
00:37:03,250 --> 00:37:04,250
Désagréable.
494
00:37:04,730 --> 00:37:08,490
Pourquoi tu as mal parlé à maman ? Je
vais me fâcher, tu sais.
495
00:37:12,270 --> 00:37:13,270
Elle va s 'habituer.
496
00:37:14,150 --> 00:37:16,790
C 'est une culture de quelques semaines,
de trois mois tout au plus.
497
00:37:17,350 --> 00:37:18,430
Après, elle trouvera que c 'est anormal.
498
00:37:22,330 --> 00:37:29,310
Je pensais que c 'était plus sain. Je
voulais te
499
00:37:29,310 --> 00:37:30,310
mettre à l 'aise.
500
00:37:32,770 --> 00:37:34,010
Tu sais, je voulais te dire...
501
00:37:35,370 --> 00:37:36,790
Enfin, je pensais pas que tu réagirais
comme ça.
502
00:37:37,330 --> 00:37:39,930
Si t 'es heureux, je suis heureuse.
503
00:37:43,430 --> 00:37:46,770
T 'embêtes pas si je viens un peu ? Bah
non, pourquoi veux -tu que ça m 'embête
504
00:37:46,770 --> 00:37:47,770
?
505
00:38:18,640 --> 00:38:19,640
Thérèse. André.
506
00:38:19,900 --> 00:38:24,460
J 'ignore si tu as un amant, mais si
toutefois c 'était le cas, je te
507
00:38:24,460 --> 00:38:25,700
de te montrer plus discrète.
508
00:38:26,420 --> 00:38:30,100
Sandrine a insisté pour que je lui
envoie des vulvines entre 22h et 23h.
509
00:38:30,660 --> 00:38:33,020
C 'est parce qu 'elle trafique, mais c
'est ma fille, je peux bien lui rendre
510
00:38:33,020 --> 00:38:34,020
petit service.
511
00:38:37,900 --> 00:38:44,900
T 'as changé de téléphone ? J 'ai aimé
te voir dans
512
00:38:44,900 --> 00:38:46,040
ton joli pyjama.
513
00:38:47,810 --> 00:38:51,650
Et même filmant lundi, tu crois que ça
se fait pas ? Ou alors bonne semaine.
514
00:38:51,790 --> 00:38:53,290
Mais tu vois, avec un point d
'interrogation.
515
00:38:53,810 --> 00:38:58,510
Bonne semaine ? Tu te rends compte que j
'ai refusé de l 'embrasser ? J 'ai
516
00:38:58,510 --> 00:38:59,510
refusé de l 'embrasser.
517
00:39:00,550 --> 00:39:02,830
Tu me donneras un petit coup de main, là
? Une bulle vide.
518
00:39:03,850 --> 00:39:04,850
J 'aurais que te manquer.
519
00:39:05,950 --> 00:39:08,830
Virginie. Où penses -tu ? Il est chez sa
femme, là. Oui.
520
00:39:09,270 --> 00:39:12,650
Y a rien qui... Enfin, y a pas des...
Enfin, Virginie, tu vois très bien ce
521
00:39:12,650 --> 00:39:13,229
je veux dire.
522
00:39:13,230 --> 00:39:15,310
Il bouge plus avec elle. C 'est ce qu
'ils disent tous, ça.
523
00:39:16,970 --> 00:39:17,970
Ou alors baiser.
524
00:39:19,070 --> 00:39:20,890
Mais tu vois, avec un S.
525
00:39:22,230 --> 00:39:23,230
Baiser.
526
00:39:24,030 --> 00:39:30,170
Tu mettrais quoi, toi ? Moi, je mettrais
m 'aider
527
00:39:30,170 --> 00:39:31,830
avec un R.
528
00:39:47,690 --> 00:39:49,970
Tu fais quoi ? Je prépare un petit dîner
pour maman.
529
00:39:51,510 --> 00:39:52,510
C 'est bizarre.
530
00:39:52,830 --> 00:39:53,830
Je comprends ce qu 'il y a de bizarre.
531
00:39:53,970 --> 00:39:55,350
Comme ça, elle sera contente quand elle
rentrera.
532
00:40:11,190 --> 00:40:12,810
Allez, allez, gros dodo, là. Allez.
533
00:40:13,950 --> 00:40:17,450
Papa ? Oui, mon chéri. Vous aimez
pareil, j 'en ai moi.
534
00:40:18,150 --> 00:40:19,150
Bah, évidemment.
535
00:40:19,250 --> 00:40:20,250
Va.
536
00:40:23,590 --> 00:40:24,170
Madame
537
00:40:24,170 --> 00:40:39,390
?
538
00:40:39,390 --> 00:40:42,470
Madame ? On ferme.
539
00:40:46,090 --> 00:40:47,550
Il est quelle heure ? Il est deux
heures.
540
00:40:53,150 --> 00:40:54,150
Regardez.
541
00:40:59,930 --> 00:41:06,870
T 'étais où ? T 'étais où ? Arrête,
chien de
542
00:41:06,870 --> 00:41:08,490
chat. Je me suis inquiété.
543
00:41:08,750 --> 00:41:09,890
Inquiété, tu peux comprendre.
544
00:41:10,670 --> 00:41:11,670
Oh, ben non.
545
00:41:12,530 --> 00:41:15,550
Non, non. Qu 'est -ce qui se passe ? Tu
sais quoi ?
546
00:41:15,900 --> 00:41:16,698
Il se passe rien.
547
00:41:16,700 --> 00:41:17,700
Rien du tout.
548
00:41:49,070 --> 00:41:51,170
Encore un petit peu, j 'ai cru que tu me
faisais la gueule.
549
00:41:53,810 --> 00:41:54,270
C
550
00:41:54,270 --> 00:42:00,830
'est
551
00:42:00,830 --> 00:42:07,710
important que vous connaissiez davantage
la maîtresse
552
00:42:07,710 --> 00:42:08,710
de votre père.
553
00:42:08,770 --> 00:42:09,770
Dis -leur, toi.
554
00:42:10,110 --> 00:42:11,270
Oui, c 'est important.
555
00:42:43,980 --> 00:42:48,860
T 'aurais pu sonner ? J 'ai des clés.
556
00:42:49,840 --> 00:42:52,400
Tu crois que ça m 'amuse, moi ? Je dis
juste que t 'aurais pu m 'en parler.
557
00:42:52,740 --> 00:42:54,020
Elle m 'a prévenu au dernier moment.
558
00:42:54,280 --> 00:42:55,279
Une semaine.
559
00:42:55,280 --> 00:42:57,780
On va les mettre où ? Bon, tu sais quoi
? Je vais rentrer chez moi. Pas
560
00:42:57,780 --> 00:42:59,200
question. T 'es là, tu restes.
561
00:42:59,880 --> 00:43:00,880
On va s 'organiser.
562
00:43:01,500 --> 00:43:05,720
Virginie, tu peux enfiler un truc plus
correct ? S 'il te plaît.
563
00:43:06,740 --> 00:43:08,440
Bon, on a bien des pattes, non ?
564
00:43:18,920 --> 00:43:19,920
Ah bah oui.
565
00:43:21,600 --> 00:43:28,520
Ah bah non ! On
566
00:43:28,520 --> 00:43:29,700
dit merci à Virginie.
567
00:43:33,400 --> 00:43:34,400
Oulette.
568
00:43:39,060 --> 00:43:44,640
On parle ? Elle est végétarienne.
569
00:43:45,040 --> 00:43:46,040
C 'est des pâtes.
570
00:43:46,280 --> 00:43:47,540
Ah mais elle est bolognaise.
571
00:43:49,200 --> 00:43:53,840
Il y a une boîte de thon, non ? Si, tu
manges le poisson, chérie.
572
00:43:54,560 --> 00:43:56,520
Maman, elle dit qu 'il ne faut jamais
manger des conserves.
573
00:43:56,940 --> 00:43:58,120
Que ça donne des maladies.
574
00:43:59,400 --> 00:44:03,240
C 'est super,
575
00:44:05,460 --> 00:44:06,460
je ne savais pas que ça faisait canapé.
576
00:44:07,020 --> 00:44:08,500
Vous allez être bien, vous allez être
bien.
577
00:44:10,420 --> 00:44:11,420
Bon, allez.
578
00:44:12,300 --> 00:44:13,300
Gros dodo.
579
00:44:14,220 --> 00:44:17,720
Jeanne, si ton frère fait un cauchemar,
tu t 'en occupes. Jeanne, Jeanne.
580
00:44:18,020 --> 00:44:18,879
Quoi ?
581
00:44:18,880 --> 00:44:21,680
Je ne sais pas si tu pourras un peu
participer. Papa est fatigué. Papa a
582
00:44:21,680 --> 00:44:22,680
de dormir.
583
00:44:22,700 --> 00:44:26,700
Tu as trompé ton lit dans celui de ma
dame ? Pourquoi tu dis tout le temps ça
584
00:44:26,700 --> 00:44:27,700
T 'es chiant.
585
00:44:28,900 --> 00:44:29,900
Bon, allez.
586
00:44:32,960 --> 00:44:34,340
Je pousse un petit peu la porte.
587
00:44:41,200 --> 00:44:42,720
C 'est juste une semaine.
588
00:44:43,820 --> 00:44:44,820
Pas de problème.
589
00:44:46,800 --> 00:44:47,800
Dis donc.
590
00:44:48,680 --> 00:44:53,320
C 'est quoi cette petite tenue quand je
suis arrivé ? Avec les enfants à côté,
591
00:44:53,400 --> 00:44:53,999
merci bien.
592
00:44:54,000 --> 00:44:56,120
C 'est une question d 'habitude, il
suffit d 'être discret.
593
00:44:57,460 --> 00:45:00,800
Ah oui, Jean ! Ah, c 'est bon, c 'est
bon ! Encore !
594
00:45:00,800 --> 00:45:06,200
Fais
595
00:45:06,200 --> 00:45:10,160
attention tout de même à ne pas
ressembler à une pute.
596
00:45:10,360 --> 00:45:13,140
Les hommes détestent la vigarité. À part
ton père.
597
00:45:14,240 --> 00:45:16,560
Je te dis, il n 'a pas besoin.
598
00:45:17,200 --> 00:45:20,820
Tous ces artifices, un tabouret, une
jupe, il sait plus comment il s
599
00:45:21,460 --> 00:45:22,460
Tiens.
600
00:45:24,160 --> 00:45:25,160
Je prends tout.
601
00:45:25,780 --> 00:45:27,580
Allez, viens, viens, viens, viens.
Attends, avant.
602
00:45:27,780 --> 00:45:28,780
Non, attends.
603
00:45:28,820 --> 00:45:33,780
T 'entends, laisse -la, laisse -la là.
Le ventre, le ventre. Oui, voilà. Alors,
604
00:45:33,900 --> 00:45:34,678
là, c 'est super.
605
00:45:34,680 --> 00:45:35,840
Non, je veux plus, je veux plus.
606
00:45:36,060 --> 00:45:39,140
Souris. Bah, souris quand même, c 'est
pas un enterrement. Allez, la blague.
607
00:45:39,440 --> 00:45:41,360
Bouge. Voilà, super, super.
608
00:45:41,620 --> 00:45:42,359
Allez, viens.
609
00:45:42,360 --> 00:45:43,360
Oui.
610
00:45:43,660 --> 00:45:46,220
Oui, la feuille. Oui, oui, va bien.
Bouge, bouge, bouge, bouge.
611
00:45:46,490 --> 00:45:48,450
Voilà, voilà, voilà, voilà. Regarde -moi
et tends.
612
00:45:48,830 --> 00:45:49,749
Voilà, oui.
613
00:45:49,750 --> 00:45:51,230
À l 'envers, tombe, tombe.
614
00:45:51,450 --> 00:45:52,670
Comme ça.
615
00:45:54,270 --> 00:45:55,270
Attends, attends.
616
00:45:55,470 --> 00:45:56,610
Comme ça, là.
617
00:45:57,230 --> 00:45:58,950
Et croque la pomme.
618
00:45:59,590 --> 00:46:00,730
Voilà, ça c 'est beau.
619
00:46:01,250 --> 00:46:04,070
On va faire un petit zoom arrière. Et
bloque.
620
00:46:04,990 --> 00:46:07,770
Tu bouges la tête. Tu bouges, comme ça.
621
00:46:08,070 --> 00:46:10,990
Là, t 'es trop heureux, trop heureux,
trop heureux.
622
00:46:11,270 --> 00:46:13,830
C 'est magnifique, c 'est magnifique. C
'est bon, allez, bloque.
623
00:46:14,870 --> 00:46:15,870
Là, voilà.
624
00:46:15,950 --> 00:46:16,950
Cambre -toi.
625
00:46:24,850 --> 00:46:31,030
Maman, ça va ? Ça va ? Maman
626
00:46:31,030 --> 00:46:33,990
? Excuse -moi.
627
00:46:34,750 --> 00:46:38,830
Qu 'est -ce qui se passe ? Ton père n 'a
pas fait la mode rallusion au
628
00:46:38,830 --> 00:46:39,830
changement de coiffure.
629
00:46:40,250 --> 00:46:41,550
Rien. Pas ça.
630
00:46:41,970 --> 00:46:43,630
Je crois qu 'il fout vraiment de la
gueule du monde.
631
00:46:44,259 --> 00:46:45,720
Amoureux de minutes, infidèles toute la
vie.
632
00:46:47,300 --> 00:46:51,460
On n 'est pas vernis toutes les deux,
hein ? Tu crois que c 'est un natalisme
633
00:46:51,460 --> 00:46:58,200
Ne lâche pas le morceau, hein ? Et donc
qu 'un
634
00:46:58,200 --> 00:47:03,220
père, qu 'un frère, idolâtrant sa fille
ou sa sœur, descendent au fond de son
635
00:47:03,220 --> 00:47:05,860
âme et s 'interrogent scrupuleusement
sur ce qui le fait.
636
00:47:15,050 --> 00:47:18,610
Donc qu 'un père et donc un frère
idolâtrent.
637
00:47:21,170 --> 00:47:24,510
Je t 'embrasse sur les couilles, point.
638
00:47:26,750 --> 00:47:31,150
Je me languis de retrouver ta baguette
magique, point.
639
00:47:36,550 --> 00:47:43,130
Je t 'embrasse sur la raie, sur ta
petite raie. La mesure, c 'est les
640
00:47:43,130 --> 00:47:44,130
bien évidemment.
641
00:47:51,900 --> 00:47:55,080
Bien évidemment, très important, la
mesure, l 'hybride.
642
00:47:55,480 --> 00:48:01,600
La main dans ma culotte, virgule, je
pense à toi, point.
643
00:48:02,760 --> 00:48:09,480
Mon petit minou, trempé, frémi, entre
644
00:48:09,480 --> 00:48:11,580
mes cuisses, point.
645
00:48:13,140 --> 00:48:14,560
Bonjour, bonjour !
646
00:48:30,220 --> 00:48:31,220
On monte debout.
647
00:49:24,379 --> 00:49:26,640
... ... ... ... ...
648
00:50:30,470 --> 00:50:31,530
Spaghetti aux légumes.
649
00:50:32,750 --> 00:50:34,450
Oui, on dit merci à Virginie.
650
00:50:35,410 --> 00:50:36,570
Merci Virginie.
651
00:50:38,130 --> 00:50:39,130
On y arrive.
652
00:50:42,070 --> 00:50:46,570
Moi, quand j 'étais petite, ma mère...
Oh putain ! Quoi ? J 'ai oublié.
653
00:50:47,930 --> 00:50:50,110
Quoi ? Ça m 'est complètement sorti de
la tête.
654
00:50:50,470 --> 00:50:53,990
Mais quoi ? Michel, j 'avais
complètement oublié, je devais dîner
655
00:50:53,990 --> 00:50:54,990
soir.
656
00:50:55,090 --> 00:50:57,190
C 'est une blague ? Non, non, c 'est pas
une blague.
657
00:51:00,910 --> 00:51:07,910
Jean ? Jean ? Pas là ? Qu 'est -ce qu
'elle te disait, ta mère ? Non,
658
00:51:09,950 --> 00:51:10,950
non, vas -y.
659
00:51:11,750 --> 00:51:12,750
Je crois.
660
00:51:15,750 --> 00:51:22,050
Je te promets, je fais au plus vite. Et
sois sage avec Virginie. Hein ?
661
00:51:22,050 --> 00:51:24,830
Jean ? Oui ? Au revoir.
662
00:52:06,910 --> 00:52:09,710
Sous -titrage MFP.
663
00:52:18,220 --> 00:52:20,840
Ouf !
664
00:52:49,840 --> 00:52:50,840
Trois semaines.
665
00:52:50,920 --> 00:52:53,100
On n 'a pas fait l 'amour ? Ah non.
666
00:52:54,520 --> 00:52:55,520
Trois ans.
667
00:53:00,440 --> 00:53:07,420
Tu veux recommencer ? Il ne me plairait
668
00:53:07,420 --> 00:53:08,420
pas.
669
00:53:12,340 --> 00:53:16,060
Tu ne dors pas ? Oh, il est tard ! Je ne
sais pas.
670
00:53:16,600 --> 00:53:17,660
Je ne sais pas ce que c 'est.
671
00:53:17,920 --> 00:53:18,920
On a discuté.
672
00:53:20,310 --> 00:53:21,850
Discuter, puis encore discuter.
673
00:53:22,890 --> 00:53:24,230
Tu sais, je les aime bien au fond.
674
00:53:24,570 --> 00:53:25,850
Des enfants.
675
00:53:26,690 --> 00:53:29,030
C 'est pas facile pour eux, c 'est
compliqué pour moi.
676
00:53:32,390 --> 00:53:34,810
Je te trouve parfait.
677
00:53:35,170 --> 00:53:36,170
Sûr ?
678
00:53:51,470 --> 00:53:53,310
Alors merci chérie, je suis vraiment
crevé.
679
00:53:54,170 --> 00:53:58,170
Non merci ? Tu ne dis pas non merci ?
Sois pas poli s 'il te plaît, il n 'y a
680
00:53:58,170 --> 00:54:00,010
rien de pire. Tu ne m 'appelles pas
chérie.
681
00:54:01,290 --> 00:54:02,290
Non merci.
682
00:54:06,190 --> 00:54:08,010
C 'est bien aussi juste de dormir.
683
00:54:10,290 --> 00:54:12,870
Puis imagine les enfants me déroulés
dans la chambre.
684
00:54:30,390 --> 00:54:32,290
Mon chéri, mon chéri, mon chéri.
685
00:54:33,010 --> 00:54:34,010
Voilà, voilà.
686
00:54:36,410 --> 00:54:38,330
Voilà, c 'est bon.
687
00:54:40,150 --> 00:54:42,930
Je ne vais plus jamais y aller chez
Lazare.
688
00:54:43,550 --> 00:54:45,730
C 'est pour moi, il a été malheureux.
689
00:54:46,510 --> 00:54:48,190
Fais un gros câlin, mon chéri.
690
00:54:51,310 --> 00:54:52,310
Je sais.
691
00:54:54,350 --> 00:54:56,930
Papa, il va bientôt revenir vivre à la
maison tout le temps, tout le temps,
692
00:54:56,930 --> 00:54:57,930
le temps, tout le temps.
693
00:54:58,810 --> 00:55:00,890
Chez le frère ? Bien sûr.
694
00:55:35,280 --> 00:55:36,280
Je n 'ai jamais parti.
695
00:55:38,240 --> 00:55:41,940
Regarde la bonne femme. Allez, pour une
fois que tu te rencontres déjà en vrai.
696
00:55:42,320 --> 00:55:43,320
Tu parles d 'une surprise.
697
00:55:43,340 --> 00:55:44,118
J 'adore.
698
00:55:44,120 --> 00:55:46,340
La dernière fois que je l 'ai fait, j
'avais 12 ans, on a tous fini à poil.
699
00:55:47,900 --> 00:55:49,000
Allez, Virginie.
700
00:55:49,620 --> 00:55:50,660
Virginie, j 'ai envie de danser.
701
00:56:12,759 --> 00:56:14,160
Bonsoir.
702
00:56:35,540 --> 00:56:38,580
Les anniversaires de mariage sont les
deux femmes de ta vie, c 'est pas un
703
00:56:38,580 --> 00:56:39,580
anniversaire.
704
00:56:40,420 --> 00:56:47,220
Coucou ! T 'as parti mon texto ?
705
00:56:47,220 --> 00:56:52,480
Parce que j 'ai annulé le dress code, je
trouvais ça un peu ridicule.
706
00:56:52,780 --> 00:56:54,600
Ah bah je suis désolée.
707
00:56:56,400 --> 00:56:58,220
Ah ouais ? Non, il est pas parti.
708
00:56:58,800 --> 00:57:04,040
C 'est pas grave. Coucou mon Jeannot !
Un bon anniversaire !
709
00:57:04,710 --> 00:57:07,390
Pas cette tête. Ils sont mignons, tous
les deux. On ne va pas faire comme si
710
00:57:07,390 --> 00:57:08,390
vous ne connaissiez pas.
711
00:57:10,750 --> 00:57:11,750
Michel.
712
00:57:12,110 --> 00:57:13,069
Travaillez avec Jean.
713
00:57:13,070 --> 00:57:14,330
Félix, la meilleure amie de Virginie.
714
00:57:15,450 --> 00:57:19,030
Tu veux te retiennes à Libye ? À Libye,
excuse, faut dîner. Enfin, à l 'époque,
715
00:57:19,050 --> 00:57:21,090
parce que maintenant, la situation a
complètement changé.
716
00:57:21,690 --> 00:57:24,770
Sacré Jean ! Qu 'est -ce qu 'il leur
fait tous ? Viens.
717
00:57:25,070 --> 00:57:26,070
Viens.
718
00:57:27,370 --> 00:57:31,130
Jean ? Jean ? Venez.
719
00:57:36,780 --> 00:57:39,160
Tout d 'abord, merci.
720
00:57:40,120 --> 00:57:45,660
Merci une fois de plus d 'être venus si
nombreux pour célébrer, comme chaque
721
00:57:45,660 --> 00:57:48,120
année, notre anniversaire de mariage.
722
00:57:53,000 --> 00:57:59,560
Après des quinzaines d 'années de vie
commune, avec des hauts et des bas, Jean
723
00:57:59,560 --> 00:58:06,480
et moi avons décidé de faire entrer dans
notre vie La maîtresse de Jean, qui a
724
00:58:06,480 --> 00:58:09,880
eu la gentillesse de bien vouloir passer
nous faire un petit coucou.
725
00:58:10,200 --> 00:58:15,440
Virginie, est -ce que tu veux dire un
petit mot à nos amis ? Bonsoir.
726
00:58:20,460 --> 00:58:25,160
Bonjour, tu peux dire quelque chose ?
Jean ne dit rien. Jean ne dit rien !
727
00:58:25,160 --> 00:58:28,140
ne dit rien ! Si,
728
00:58:28,900 --> 00:58:31,840
je trouve que j 'ai une femme
formidable.
729
00:58:55,440 --> 00:59:00,600
C 'est mon pyjama, ça ! Ah ben, t 'es 15
ans, hein ?
730
00:59:00,600 --> 00:59:07,220
Ça y est, je peux y aller ? Vas -y, vas
-y, vas -y.
731
00:59:07,440 --> 00:59:08,259
J 'ai été.
732
00:59:08,260 --> 00:59:11,640
Bon, là, tu es superbe ! Vas -y, je te
dis, je te prends les bruits, ça va ?
733
01:00:26,359 --> 01:00:27,520
Extra. On rebaise.
734
01:00:27,880 --> 01:00:29,940
Comme des bêtes. Comme quand on s 'est
rencontrées.
735
01:00:30,980 --> 01:00:32,340
Ravie de t 'avoir rendu ce petit
service.
736
01:00:32,800 --> 01:00:35,560
Tu t 'es tournée à quoi ? Tu croyais que
j 'allais te laisser taper mon mari
737
01:00:35,560 --> 01:00:37,900
pendant que moi je torche les gosses ? T
'es un peu vieille de départ.
738
01:00:38,540 --> 01:00:41,620
Oui, bien sûr. Tant qu 'il ne couchait
plus avec Bobonne, ça t 'allait bien.
739
01:00:42,260 --> 01:00:46,380
Mais la semaine dernière, pendant que tu
gardais nos enfants, c 'est avec moi qu
740
01:00:46,380 --> 01:00:47,380
'il est venu faire l 'amour.
741
01:00:48,240 --> 01:00:49,640
C 'est moins drôle dans ce sens -là.
742
01:00:53,040 --> 01:00:56,740
C 'est une vraie calotte ? Ça dépend de
quel point de vue on se place.
743
01:00:57,160 --> 01:00:58,160
Si, si, je t 'assure.
744
01:00:58,460 --> 01:00:59,780
Il n 'y a pas d 'autre mot, tu es une
vraie calotte.
745
01:01:00,660 --> 01:01:03,240
Elle est où la cocu ? Elle est là.
746
01:01:04,040 --> 01:01:07,040
Je suis sa femme et j 'entends conserver
l 'exclusivité.
747
01:01:07,320 --> 01:01:10,620
Alors écoute -moi bien, sale petite
pétasse. On n 'a plus besoin de toi, tu
748
01:01:10,620 --> 01:01:11,558
rentrer chez toi.
749
01:01:11,560 --> 01:01:13,880
Tu peux rentrer toute seule ou tu veux
que je te raccompagne ?
750
01:01:28,640 --> 01:01:31,540
Vous n 'avez pas de Virginie ? Elle n
'est pas très enfant. Je crois qu 'il
751
01:01:31,540 --> 01:01:33,620
grand temps qu 'elle parte. Et vous
aussi, par la même occasion.
752
01:01:33,960 --> 01:01:34,960
C 'est pas gentil, ça.
753
01:01:35,140 --> 01:01:36,140
Bonne fin de journée.
754
01:02:47,150 --> 01:02:50,910
Un peu de gâteau ? Pourquoi pas.
755
01:02:52,130 --> 01:02:54,310
Ah, la danse, la danse.
756
01:02:55,630 --> 01:02:56,730
C 'est tout un univers.
757
01:03:00,270 --> 01:03:05,210
Belles cuisses, non ? Pardon ? Il m 'a
semblé que vous mettiez mes cuisses.
758
01:03:08,010 --> 01:03:10,690
J 'ignore à quoi vous pensez, mais je ne
suis pas du tout ce genre d 'homme -là.
759
01:03:11,650 --> 01:03:13,650
Pardon. Tout le monde peut se tromper.
760
01:03:14,410 --> 01:03:16,330
Pour le reste et pour info, j 'enseigne
l 'histoire de l 'art.
761
01:03:23,660 --> 01:03:27,060
Faudrait pas qu 'il traîne Gilles Calot,
parce qu 'il me semble qu 'on a des
762
01:03:27,060 --> 01:03:28,060
choses à faire.
763
01:03:46,560 --> 01:03:48,540
Soirée pyjama ? C 'est comme ça que je
dors.
764
01:03:48,760 --> 01:03:49,900
Tu me le prêtes ?
765
01:04:28,680 --> 01:04:30,460
Le BZ ! Le BZ !
766
01:05:07,760 --> 01:05:08,860
Je suis fier de toi, ma chérie.
767
01:05:09,120 --> 01:05:11,940
Elle est libraire, c 'est ça ? Et moi,
elle me donne envie de lire.
768
01:05:12,260 --> 01:05:14,280
Ta gueule ! Ta gueule, papa.
769
01:05:15,620 --> 01:05:18,820
Qu 'est -ce que j 'ai dit ? Une connerie
comme d 'habitude.
770
01:05:24,420 --> 01:05:27,080
Eh ben, je crois que j 'ai bien asserré
comme ça pour ce soir.
771
01:05:27,940 --> 01:05:30,120
Sandrine, tu fais ce que tu veux de ta
vie, mais je vois pas pourquoi je
772
01:05:30,120 --> 01:05:32,000
assister à ces choses -là. C 'est ça que
je te connais.
773
01:05:32,660 --> 01:05:33,660
Tu m 'as parlé ?
774
01:05:44,629 --> 01:05:48,750
Madouche, je réfléchissais, je me disais
qu 'on pourrait déménager et trouver
775
01:05:48,750 --> 01:05:50,050
deux appartements dans le même immeuble.
776
01:05:50,430 --> 01:05:51,430
Ce serait cool.
777
01:05:52,030 --> 01:05:53,290
Enfin bon, c 'est pas pressé.
778
01:05:53,810 --> 01:05:56,390
On peut finir l 'année comme ça. J 'y
pensais plutôt pour la rentrée.
779
01:05:57,310 --> 01:05:59,930
Parce que c 'est pas pour dire, mais mon
Marc Panthéon, c 'est vraiment opposé.
780
01:06:02,650 --> 01:06:03,650
À l 'année chérie.
781
01:06:04,170 --> 01:06:06,210
Oui, tes petits seins, tes petits seins.
782
01:06:14,090 --> 01:06:16,570
Je peux te le dire à toi, mais pour être
tout à fait honnête, au début, j 'y
783
01:06:16,570 --> 01:06:17,570
croyais que la moitié.
784
01:06:17,910 --> 01:06:21,070
Bonjour, Jean. Là, tu vois, les choses
évoluent gentiment. Ça prend une belle
785
01:06:21,070 --> 01:06:22,070
tournure.
786
01:06:22,770 --> 01:06:26,230
Bonjour. Je pense à tous ces couples qui
se déchirent pour de banales histoires
787
01:06:26,230 --> 01:06:26,868
de fête.
788
01:06:26,870 --> 01:06:27,870
Oui, bonjour.
789
01:06:29,210 --> 01:06:30,950
Je crois que je commence à y prendre
goût.
790
01:06:32,810 --> 01:06:34,050
Tu dis rien, dis quelque chose.
791
01:06:34,610 --> 01:06:37,050
Jean est content et tout va bien dans le
meilleur des mondes. A ton bonheur,
792
01:06:37,050 --> 01:06:40,510
alors. C 'est pas le temps que tu t 'en
trouves une. Il m 'a fait mal, ce con.
793
01:06:41,950 --> 01:06:42,950
On est cachés !
794
01:07:05,180 --> 01:07:06,860
Waldo, c 'est moi.
795
01:07:08,600 --> 01:07:14,760
Ça va ? Merci pour les fleurs.
796
01:07:16,920 --> 01:07:20,420
Ça ne saigne presque plus. Je suis
désolée, désolée.
797
01:07:24,360 --> 01:07:27,220
Aïe ! Non,
798
01:07:28,040 --> 01:07:29,460
j 'ai mal mis.
799
01:07:47,240 --> 01:07:48,300
Ça a l 'air de remarcher tout ça.
800
01:07:51,100 --> 01:07:54,840
Ah oui ! Ah Jean ! Ah
801
01:07:54,840 --> 01:08:01,480
Jean ! Jean ! Mais
802
01:08:01,480 --> 01:08:04,640
t 'es aussi heureux de ma vie.
803
01:08:05,620 --> 01:08:08,380
Quand je pense au plaisir que tu m 'as
donné, je me dis exactement la même
804
01:08:08,380 --> 01:08:09,380
chose.
805
01:08:44,109 --> 01:08:46,689
L 'idée, il l 'avait quittée, il l
'avait quittée. Toi, tu lui as servi sa
806
01:08:46,689 --> 01:08:48,569
maîtresse sur un bateau, et bien, il s
'y est habitué.
807
01:08:48,930 --> 01:08:51,550
Maman, tu peux couper le son, s 'il te
plaît ? Une dernière fois.
808
01:08:55,330 --> 01:09:00,270
Premier qui fait une fausse note, je lui
fais avaler son marché.
809
01:09:00,950 --> 01:09:02,950
Reçu ? Oui, madame.
810
01:09:03,590 --> 01:09:05,270
Reçu ? Oui, madame.
811
01:09:06,689 --> 01:09:09,450
Un, deux, trois.
812
01:09:37,360 --> 01:09:40,500
Ah non, non, non.
813
01:10:03,150 --> 01:10:04,350
Je t 'aime tellement.
814
01:10:58,960 --> 01:10:59,960
Sandrine ?
815
01:11:41,320 --> 01:11:43,180
Pitié chérie, je suis vraiment crevé.
816
01:11:45,700 --> 01:11:47,600
C 'est les roseaux de ta mère ? Ouais.
817
01:11:49,420 --> 01:11:51,460
Ils sont où les enfants ? C 'est mes
parents.
818
01:11:51,880 --> 01:11:54,280
Oh bah non putain, ça me faisait une
joie de les voir.
819
01:11:55,920 --> 01:11:59,320
Qu 'est -ce que vous avez toutes ? Est
-ce qu 'on peut passer une semaine sans
820
01:11:59,320 --> 01:12:02,120
coucher ? Merde, avant on dormait.
821
01:12:02,860 --> 01:12:05,920
Alors écoute -moi bien mon petit
bonhomme, tu vas retirer ton pantalon et
822
01:12:05,920 --> 01:12:07,320
intérêt à me baiser pas plus tard qu
'immédiatement.
823
01:12:10,090 --> 01:12:13,950
Mais regarde -moi ! Regarde -moi ! Avec
qui tu baises ? Avec qui tu baises ?
824
01:12:13,950 --> 01:12:20,690
Avec qui, moi ? C 'est qui, moi ? C 'est
qui ? Comment je m 'appelle ? C 'est
825
01:12:20,690 --> 01:12:26,590
quoi ? C 'est quoi, mon prénom ? C 'est
quoi, mon prénom ? Sandrine.
826
01:12:32,690 --> 01:12:33,970
Bonsoir, 18h.
827
01:12:45,570 --> 01:12:46,990
Bonsoir. 8h08.
828
01:13:01,110 --> 01:13:03,270
On est quel jour ? Vendredi.
829
01:13:03,730 --> 01:13:04,730
Putain.
830
01:13:05,150 --> 01:13:08,750
Et quelle heure ? Quelle heure ? 7h30.
831
01:13:09,010 --> 01:13:10,010
Pourquoi ?
832
01:13:15,020 --> 01:13:16,140
pour me prendre un peu dans tes bras.
833
01:13:47,430 --> 01:13:49,070
J 'arrive, j 'arrive, j 'arrive, j
'arrive.
834
01:13:50,310 --> 01:13:56,070
Jean ! Ah, papa ! J 'ai marre de cette
famille.
835
01:13:59,090 --> 01:14:02,370
Je ramène les enfants comme convenu pour
le week -end.
836
01:14:02,710 --> 01:14:06,650
Enfin, c 'était le deal avec Sandrine.
Je peux les garder si vous voulez ? Ah
837
01:14:06,650 --> 01:14:07,650
non, c 'est bien qu 'ils soient là.
838
01:14:07,910 --> 01:14:09,170
Mes petits bouts, mes petits bouts.
839
01:14:13,830 --> 01:14:14,830
Attention !
840
01:14:52,920 --> 01:14:56,140
Non ! Je l 'ai fait pour toi.
841
01:14:56,940 --> 01:14:57,940
Il y a de l 'alcool dedans.
842
01:14:58,120 --> 01:14:59,120
Après, il va être fou.
843
01:15:00,600 --> 01:15:02,020
Tu ne veux plus de rien.
844
01:15:03,100 --> 01:15:04,480
On va en parler gentiment.
845
01:15:08,900 --> 01:15:11,040
Ça va ? Bonsoir.
846
01:15:18,480 --> 01:15:20,000
C 'est peut -être un petit peu
barbouillé.
847
01:15:20,460 --> 01:15:21,720
C 'est l 'angoisse de me quitter.
848
01:15:26,650 --> 01:15:27,650
Bon,
849
01:15:28,050 --> 01:15:30,630
une gastro -sévère ou une intoxication
alimentaire.
850
01:15:31,310 --> 01:15:35,770
Il y a 5 jours, il sera sûr que...
Thierry, tu peux m 'apporter la cuvette
851
01:15:35,770 --> 01:15:38,970
Mais quand même, il a mangé quoi hier
soir ? Je sais pas, il a touché sa
852
01:15:44,070 --> 01:15:45,070
Au bar.
853
01:15:45,150 --> 01:15:47,130
C 'est vrai ? Merci docteur.
854
01:15:56,360 --> 01:15:59,140
Tu te rends compte qu 'elle se tire de
lui pour avoir un truc plus grave. Une
855
01:15:59,140 --> 01:16:01,940
gastro qui dégénère, une bactérie qui se
développe, qui envahit tout son sang,
856
01:16:02,060 --> 01:16:04,400
qui monte au cœur, au cerveau. N
'exagère pas non plus.
857
01:16:04,860 --> 01:16:09,620
De quel côté tu es ? Et j 'ai honte de
tout ça. Qu 'est -ce qu 'il pense de ça,
858
01:16:09,680 --> 01:16:11,320
Jean ? Jean, il pointe pas, il a 42
pieds.
859
01:16:11,580 --> 01:16:14,480
Virginie, je peux être franc avec toi ?
Non. C 'est pas viable, ton truc. Je
860
01:16:14,480 --> 01:16:15,480
veux te finir depuis le début.
861
01:16:15,540 --> 01:16:16,760
Parce que toi, tu sais ce que c 'est qu
'une hystérie.
862
01:16:17,980 --> 01:16:21,600
Oh, ma Virginie.
863
01:16:29,130 --> 01:16:30,750
Oh, merci, mon chéri, c 'est gentil.
864
01:16:33,330 --> 01:16:38,150
Ça t 'embête pas ? Quoi ? De rester
deux, trois semaines d 'affilée avec
865
01:16:38,830 --> 01:16:40,270
Oui, oui. Non, non, non.
866
01:16:41,250 --> 01:16:48,090
Ça t 'embête pas ou ça te fait plaisir ?
Hein ? Faut que tu
867
01:16:48,090 --> 01:16:52,690
préviennes ta femme ? J 'ai un peu faim,
quand même.
868
01:16:53,290 --> 01:16:58,810
Tu me ferais une petite assiette ? Avec
du tarama ? Et un petit verre ?
869
01:17:01,160 --> 01:17:03,520
Tiens, Sandrine. Ta gueule, le pédé. Il
y a que Jean -Pierre Lamère dans les
870
01:17:03,520 --> 01:17:04,520
yeux.
871
01:17:08,580 --> 01:17:09,780
C 'est ma semaine.
872
01:17:10,020 --> 01:17:11,020
Ma semaine.
873
01:17:13,340 --> 01:17:15,360
Je vais te donner un coup d 'oeil.
874
01:17:15,800 --> 01:17:18,640
Je ne vois pas pourquoi ce serait moi
qui ferais un effort.
875
01:17:18,920 --> 01:17:23,900
Je n 'ai pas à aménager mon emploi du
temps pour arranger ta... Hein, parce qu
876
01:17:23,900 --> 01:17:26,220
'à Tric -Meulave, après cet été, on
passe les vacances de juillet en
877
01:17:26,440 --> 01:17:30,360
Sandrine, je suis en cours. Je me suis
organisée. J 'ai fait des cours.
878
01:17:32,880 --> 01:17:34,300
Oh, fais attention, Jean.
879
01:17:34,900 --> 01:17:36,460
Fais très attention à toi.
880
01:17:36,880 --> 01:17:37,880
On est mardi.
881
01:17:39,380 --> 01:17:40,520
Admettons que tu aies pris une journée
de rab.
882
01:17:41,160 --> 01:17:43,920
Ce soir, je t 'attends à 18h.
883
01:17:44,280 --> 01:17:46,420
Et t 'as intérêt à ramener ta petite
gueule.
884
01:18:01,550 --> 01:18:04,010
T 'es sûr que tu veux vraiment pas
grignoter un petit truc ? Absolument.
885
01:18:06,050 --> 01:18:07,490
C 'est sa semaine, c 'est sa semaine.
886
01:18:07,950 --> 01:18:11,010
Dis donc, est -ce qu 'elle est nerveuse
? Tout ça pour une histoire de date ?
887
01:18:37,000 --> 01:18:38,000
Ton père est occupé, il te rappelle.
888
01:18:41,800 --> 01:18:45,300
J 'ai tout gâché, Gérard. J 'ai tout
détruit, mon mari a tout... Ah,
889
01:18:46,980 --> 01:18:47,980
j 'ai pas bien.
890
01:18:49,720 --> 01:18:54,180
Comment tu t 'appelles, déjà ? Comment
tu t 'appelles ? Gérard, je te l 'ai
891
01:18:54,180 --> 01:18:55,180
dit, Gérard.
892
01:18:55,320 --> 01:18:56,960
Gérard, Gérard, Gérard, Gérard.
893
01:19:01,389 --> 01:19:07,330
J 'ai tout gâché Gérard. J 'ai gâché
tout. J 'ai tout détruit mon mariage. J
894
01:19:07,330 --> 01:19:09,110
détruit mon mariage Gérard.
895
01:19:39,560 --> 01:19:42,220
Sous -titrage Société
896
01:19:42,220 --> 01:19:48,080
Radio -Canada
897
01:20:49,960 --> 01:20:53,120
Je ne suis pas baignée toute nue. Je
suis tombée. Calmez -vous.
898
01:20:59,520 --> 01:21:00,900
Tu as un truc qui vibre.
899
01:21:01,120 --> 01:21:02,120
Non.
900
01:21:03,020 --> 01:21:05,420
Mais si, tu vois bien qu 'il y a un truc
qui vibre.
901
01:21:06,240 --> 01:21:07,260
Je n 'entends rien.
902
01:21:16,100 --> 01:21:17,100
Oui ?
903
01:21:24,000 --> 01:21:25,580
Ils ont ramassé Sandrine en état d
'ivresse.
904
01:21:26,140 --> 01:21:28,900
La peur que j 'ai eue, j 'ai cru que c
'était mes gosses. Elle a trop bu.
905
01:21:29,560 --> 01:21:30,640
Elle a dansé toute nue.
906
01:21:32,180 --> 01:21:33,540
Reste là. C 'est mieux que j 'aille tout
seul.
907
01:21:33,860 --> 01:21:35,220
Je vais avec toi.
908
01:21:35,480 --> 01:21:36,800
Si elle est bourrée, tu vas pas la
ramener en scooter.
909
01:21:37,080 --> 01:21:38,080
Je rêve.
910
01:21:42,880 --> 01:21:46,520
Où sont tes putains de somnifères ? Tu
vas pas lui donner des somnifères. C
911
01:21:46,520 --> 01:21:48,260
à l 'abus. C 'est dangereux. Je sais
plus, moi.
912
01:21:52,460 --> 01:21:57,080
Mais oui, je t 'aime. Mais pourquoi tu
dis merde ? Parce que je suis fatigué.
913
01:21:57,080 --> 01:22:00,360
puis tu ne laisses pas les enfants tout
seul quand tu sors. Merde ! Je ne suis
914
01:22:00,360 --> 01:22:03,040
pas sortie puisque je ne suis pas
rentrée.
915
01:22:04,780 --> 01:22:11,740
Oh mon Jean ! Oh mon Jean ! Oh mon chéri
! C 'est mon chéri d 'amour.
916
01:22:12,080 --> 01:22:16,360
C 'est la prunelle de mes yeux. C 'est
mon chéri. C 'est mon chéri.
917
01:22:16,600 --> 01:22:17,600
C 'est mon chéri.
918
01:22:23,660 --> 01:22:24,700
C 'est le sang qui coule.
919
01:22:26,040 --> 01:22:27,980
C 'est le père de mes enfants.
920
01:22:28,680 --> 01:22:32,780
Pourquoi tu m 'as pas appelé, toi,
chérie ? J 'ai appelé ? On m 'a dit que
921
01:22:32,780 --> 01:22:33,780
'étais occupée.
922
01:22:39,620 --> 01:22:45,300
Là, tu restes pas.
923
01:22:47,620 --> 01:22:49,840
Non, non, parce que là, je rentre dormir
chez Virginie.
924
01:22:50,580 --> 01:22:52,600
Mais je serai là demain, quand vous vous
réveillez.
925
01:22:53,040 --> 01:22:54,320
Je viendrai tôt avec des croissants.
926
01:22:54,740 --> 01:22:55,780
Et je vous emmènerai à l 'école.
927
01:22:57,520 --> 01:23:00,920
C 'est génial, quand mes enfants
appellent, tu me les passes.
928
01:23:01,280 --> 01:23:03,680
Ça va, tu ne peux pas juste me dire que
je recours avec ma femme.
929
01:23:04,120 --> 01:23:06,300
C 'est impossible pour toi, c 'est une
seconde nature, c 'est toi le mensonge.
930
01:23:06,700 --> 01:23:07,700
C 'est ma femme.
931
01:23:08,280 --> 01:23:09,280
Et moi ?
932
01:23:22,570 --> 01:23:23,970
Elle a tout manigancé, cette salope.
933
01:23:24,610 --> 01:23:27,210
Tu vois pas qu 'elle te manipule, qu
'elle nous manipule ? Tout ça depuis le
934
01:23:27,210 --> 01:23:28,210
début.
935
01:23:29,290 --> 01:23:36,070
Tu restes là ! C 'est ma semaine ! Si à
chaque
936
01:23:36,070 --> 01:23:39,110
caprice, tu sors... C 'est sa semaine,
hein ? C 'est sa semaine ! Merde !
937
01:23:39,110 --> 01:23:42,950
chier ! Faites nier, là ! Avec vous, une
histoire de quelle peine ? De galipette
938
01:23:42,950 --> 01:23:45,690
? Tu n 'as pas ce que tu viens de dire ?
Je te dis là que j 'ai toujours fait
939
01:23:45,690 --> 01:23:48,470
quelques galipettes avec ta femme, c
'est uniquement grâce à moi. Ah ouais,
940
01:23:48,470 --> 01:23:52,430
pieu, ça se passe très bien, mieux que
jamais. Oh, oh, oh, oh, oh, oh, t
941
01:23:52,430 --> 01:23:54,570
'arrêtes de faire semblant avec ton
pied, ça ne t 'amène pas mal.
942
01:23:55,550 --> 01:23:56,970
Il a un souci, maintenant.
943
01:23:58,220 --> 01:24:01,160
À partir de maintenant, grève du sexe. À
partir de maintenant, grève du sexe.
944
01:24:01,200 --> 01:24:04,360
Terminé. Grève du sexe. Oh, la menace.
Oui, parfaitement. J 'ai peur.
945
01:24:04,800 --> 01:24:05,880
Oui, t 'as peur, oui, t 'as peur.
946
01:24:06,360 --> 01:24:09,060
Parfaitement, terminé. Oh, le piqué de
grève, il est beau, le piqué. Non, mais
947
01:24:09,060 --> 01:24:11,780
je ne l 'ai pas plus. Dis donc, toi, t
'es dans la bonne position. La bonne
948
01:24:11,780 --> 01:24:14,480
position, moi ? La bonne position, moi ?
Ouais.
949
01:24:14,680 --> 01:24:16,800
Parce que tu crois que ça m 'amuse de
savoir que je ne peux pas me poser ?
950
01:24:16,800 --> 01:24:19,540
Quelqu 'un lundi prochain, je reprends
mon fardeau, tout mon fatras. J 'ai un
951
01:24:19,540 --> 01:24:22,100
racon dans l 'escalier. Oui, ben, c 'est
le principe de la garde alternée. Et
952
01:24:22,100 --> 01:24:23,100
pour ça, je ne peux pas divorcer.
953
01:24:23,260 --> 01:24:28,180
Voilà. Pour ça ? Ouais, pour ça. Merci
de me le rappeler. Je suis bien ça, mes
954
01:24:28,180 --> 01:24:29,179
gosses.
955
01:24:29,180 --> 01:24:31,120
Ça va, tu t 'es pas battue pour refuser.
956
01:24:31,560 --> 01:24:36,420
Tu m 'as laissé le poids ? Moi, à ce
moment -là, je pensais qu 'il y avait
957
01:24:36,420 --> 01:24:37,318
seule chose.
958
01:24:37,320 --> 01:24:38,580
Tout s 'en tenait plus à mes doigts.
959
01:24:40,600 --> 01:24:42,640
Jean, tu rentres à la maison. Tu m
'emmerdes.
960
01:24:43,440 --> 01:24:45,900
Il a dit tu m 'emmerdes ! Il a dit tu m
'emmerdes.
961
01:24:47,860 --> 01:24:53,980
Tu rentres, tu l 'emmerdes. Qu 'est -ce
qui va ? Ça va ? J 'ai une pointe au
962
01:24:53,980 --> 01:24:57,820
cœur. Jean, dans la voiture, Jean. Tout
de suite. Tout de suite, Jean, dans la
963
01:24:57,820 --> 01:25:00,520
voiture. Je lui prends ton cœur.
964
01:25:02,780 --> 01:25:03,780
Laisse -moi.
965
01:25:05,300 --> 01:25:06,300
Jean.
966
01:25:08,760 --> 01:25:09,760
Jean.
967
01:25:10,900 --> 01:25:16,640
Où tu vas, Jean ? Jean, tu vas où ? Jean
? Jean ?
968
01:25:30,570 --> 01:25:31,570
Tu m 'as blessé.
969
01:25:32,710 --> 01:25:39,590
Oui, tu m 'as blessé ! Bon, d
970
01:25:39,590 --> 01:25:40,590
'accord.
971
01:25:41,070 --> 01:25:42,350
Tu peux dormir avec moi.
972
01:25:47,610 --> 01:25:53,790
C 'est bien, là ?
973
01:25:53,790 --> 01:25:58,910
T 'es bien comme ça ? T 'attends quelqu
'un ?
974
01:26:11,660 --> 01:26:13,200
Allô ? C 'est moi.
975
01:26:13,720 --> 01:26:15,440
Qui ça, moi ? Jean.
976
01:26:16,020 --> 01:26:18,820
Jean ? Oui, donne -moi deux minutes.
977
01:26:23,720 --> 01:26:24,220
Je n
978
01:26:24,220 --> 01:26:37,580
'arrive
979
01:26:37,580 --> 01:26:38,580
pas.
980
01:26:59,850 --> 01:27:00,910
Tu pourrais m 'héberger quelques temps.
981
01:27:02,010 --> 01:27:03,010
Le temps d 'y voir clair.
982
01:27:04,510 --> 01:27:05,510
Allez, entre.
983
01:27:06,050 --> 01:27:07,530
Je me demandais quand tu allais
débouler.
984
01:27:08,350 --> 01:27:13,570
T 'en as mis du temps, hein ? Pauvre
vieux.
985
01:27:15,250 --> 01:27:18,330
T 'as un côté préféré ? Oh non, comme tu
veux.
986
01:27:19,090 --> 01:27:20,090
Mais je préfère à droite.
987
01:27:33,450 --> 01:27:36,330
Quand j 'étais marié, t 'aurais jamais
pu débarquer comme ça à l 'improviste.
988
01:27:36,330 --> 01:27:40,650
sais pourquoi ? Parce que t 'aurais fait
chier Géraldine ! Oh, les bonnes femmes
989
01:27:40,650 --> 01:27:45,510
! Attends, j 'ai plus de guignol.
990
01:27:46,490 --> 01:27:47,490
Je sens plus mon poux.
991
01:27:49,650 --> 01:27:51,290
Mais si, il est là, ton poux.
992
01:28:39,210 --> 01:28:40,610
Je t 'aime, Jean. Je t 'aime.
993
01:28:42,330 --> 01:28:44,050
Je suis ton collègue.
994
01:28:44,310 --> 01:28:45,188
Moi, je démissionne.
995
01:28:45,190 --> 01:28:46,450
On bosse dans la même fac.
996
01:28:46,750 --> 01:28:47,750
Vous me faites muter.
997
01:28:49,210 --> 01:28:51,450
Excuse -moi, Jean.
998
01:28:53,370 --> 01:28:54,590
Excuse -moi, je suis maladroit.
999
01:29:01,790 --> 01:29:04,550
T 'es homo, alors ? Non, je crois pas.
1000
01:29:05,890 --> 01:29:07,830
Mais j 'ai toujours été très attiré par
toi.
1001
01:29:08,400 --> 01:29:11,000
Quand j 'étais avec Géraldine, quand on
faisait l 'amour, c 'est à toi que je
1002
01:29:11,000 --> 01:29:12,000
pensais.
1003
01:29:13,760 --> 01:29:15,420
Deux, trois fois, je crois que j 'ai
hurlé ton prénom.
1004
01:29:17,320 --> 01:29:18,420
Ça l 'a déstabilisé.
1005
01:29:19,000 --> 01:29:20,720
Ça a décidé de mettre fin à notre
relation.
1006
01:29:22,860 --> 01:29:23,799
Je vais y aller.
1007
01:29:23,800 --> 01:29:24,980
Non, tu peux rester.
1008
01:29:25,860 --> 01:29:26,860
Je ne recommencerai plus.
1009
01:29:27,020 --> 01:29:28,020
Je vais rentrer.
1010
01:29:28,940 --> 01:29:30,600
Je ne sais pas, mais je vais rentrer.
1011
01:29:34,060 --> 01:29:35,860
De toute façon, ça n 'aurait jamais
marché entre nous.
1012
01:29:44,750 --> 01:29:47,070
En fait, le lundi, c 'est la journée où
j 'ai le plus de cours. Ça me fait
1013
01:29:47,070 --> 01:29:50,390
rentrer tard. Qu 'est -ce qui t
'arrangerait, en fait ? Le mercredi,
1014
01:29:50,390 --> 01:29:53,250
ça, pour moi, beaucoup plus pratique. Ça
ne me dérange pas. Elle est courgeante.
1015
01:29:53,370 --> 01:29:54,370
Ça ne change rien.
1016
01:29:54,590 --> 01:29:55,590
Ben non.
1017
01:29:55,950 --> 01:29:57,490
Ah ! Coucou, chérie.
1018
01:29:57,870 --> 01:29:59,670
Bonjour, mon amour. Moi, justement, on
parlait de toi.
1019
01:29:59,890 --> 01:30:05,490
Est -ce que ça t 'embête qu 'on passe du
mercredi au mercredi ? Non, c 'est
1020
01:30:05,490 --> 01:30:09,330
juste pour savoir, on redémarre comment
? Parce que là, c 'était semaine, mais
1021
01:30:09,330 --> 01:30:12,650
vu que du coup, il était avec moi...
Non, ben, plutôt que tu le gardes. Je
1022
01:30:12,650 --> 01:30:13,650
crevée.
1023
01:30:20,380 --> 01:30:25,500
Jean ? Jean ? Jean ?
1024
01:30:25,500 --> 01:30:32,200
Il a étonné, non ? Étonné, non ? Et
comment on va le faire ?
1025
01:30:32,200 --> 01:30:33,540
Bah, tu prends une chaise.
1026
01:30:34,480 --> 01:30:40,380
Voilà, papa ! Papa, papa, t 'as vu comme
il est beau, le chapeau ? Regarde ! Il
1027
01:30:40,380 --> 01:30:43,520
est beau, hein ? Il est grand, hein ? T
'as vu ? Il est très beau. Dis -moi,
1028
01:30:43,520 --> 01:30:44,520
chérie.
1029
01:31:06,160 --> 01:31:07,160
Tu vois,
1030
01:31:09,980 --> 01:31:12,000
je me disais qu 'il était peut -être
temps que j 'affume enfin d 'être l
1031
01:31:12,000 --> 01:31:13,000
que je suis.
1032
01:31:13,190 --> 01:31:18,910
Après tout, il n 'y a pas de honte à
être homo, non ? Quoi ? Sois franc, dis
1033
01:31:18,910 --> 01:31:19,910
carrément que je t 'emmerde.
1034
01:31:20,490 --> 01:31:23,930
Tu m 'en veux encore, c 'est ça ? Pas du
tout, pas du tout. Bon, alors, comme je
1035
01:31:23,930 --> 01:31:25,670
te le disais, je me suis inscrit sur un
site de rencontre.
1036
01:31:25,910 --> 01:31:32,330
Et devine qui m 'a glissé dans son
caddie ? Il m 'a glissé dans son caddie.
1037
01:31:32,870 --> 01:31:35,230
Ou dans son panier, tu vois, comme quand
on achète un truc sur Internet.
1038
01:31:37,550 --> 01:31:38,550
Rien de ces traques.
1039
01:31:39,530 --> 01:31:40,770
Il vient chez moi ce soir.
1040
01:31:42,250 --> 01:31:43,410
Mais tu te rends compte, je vais enfin
pouvoir baiser.
1041
01:31:43,630 --> 01:31:49,590
Je vais pouvoir baiser, je vais pouvoir
baiser, baiser ! Oh là là.
1042
01:31:51,150 --> 01:31:52,150
Je suis tellement content.
1043
01:32:01,590 --> 01:32:02,710
Ah, Félix, c 'est pour toi.
1044
01:32:07,170 --> 01:32:08,490
Il savait comme il est doux.
1045
01:32:08,850 --> 01:32:09,850
Ça, tu peux regarder ?
1046
01:32:10,160 --> 01:32:12,520
Tu te rends compte que pour un homme qui
enseigne l 'histoire de l 'art, il n
1047
01:32:12,520 --> 01:32:13,620
'avait jamais été à Venise.
1048
01:32:14,020 --> 01:32:15,440
C 'est une adresse rue d 'Audeville.
1049
01:32:16,420 --> 01:32:18,760
Quoi ? Un rendez -vous à 18h.
1050
01:32:20,220 --> 01:32:21,220
Fénécia.
1051
01:32:53,660 --> 01:32:57,580
C 'est vraiment un truc top pour toi !
Bon, genre, je m 'ai pris un pull comme
1052
01:32:57,580 --> 01:33:00,620
chaque année, mais bon, comme il est
douce tellement avec ses coudes... Tu l
1053
01:33:00,620 --> 01:33:02,200
eu ? Bah non, il est toujours sur
Répondeur.
1054
01:33:02,800 --> 01:33:09,740
Bizarre, non ? Bizarre ? Je sais que c
'est deux appart'. C 'est quoi le
1055
01:33:09,740 --> 01:33:10,820
code ? 3842.
1056
01:33:14,340 --> 01:33:17,300
Eh, je veux pas vendre la peau de l
'ours, mais depuis quelques temps, je l
1057
01:33:17,300 --> 01:33:21,540
nausée. Ouais ? Tu trouves pas que mes
cernes ont un peu grossi ? Ah ouais ?
1058
01:33:25,770 --> 01:33:27,410
Ouais, peut -être un peu, ouais.
1059
01:33:28,530 --> 01:33:29,670
Ça serait cool.
1060
01:33:40,670 --> 01:33:41,550
Allô ?
1061
01:33:41,550 --> 01:33:52,390
Allez
1062
01:33:52,390 --> 01:33:55,230
-vous ? Allez -vous ?
1063
01:34:00,110 --> 01:34:02,210
Tu veux aller voir ? Non, non merci.
1064
01:34:05,330 --> 01:34:09,050
Qu 'est -ce qu 'on fait là ? Qu 'est -ce
qu 'il se passe ?
1065
01:34:09,050 --> 01:34:14,950
C 'était un moment merveilleux.
1066
01:34:17,730 --> 01:34:18,730
Merveilleux.
1067
01:34:22,750 --> 01:34:25,010
Et puis concernant les enfants, je les
prendrai une semaine sur deux.
1068
01:34:25,590 --> 01:34:29,410
Alors qu 'est -ce que tu racontes ? Tu m
'inquiètes ?
1069
01:34:29,870 --> 01:34:34,810
C 'est ça ? Mais tu peux pas nous
quitter comme ça ? Abandonner tout le
1070
01:34:34,810 --> 01:34:38,010
Noël ? Non, c 'est pas vous que je
quitte.
1071
01:34:38,670 --> 01:34:39,670
C 'est la situation.
1072
01:34:40,750 --> 01:34:43,170
Je peux pas être la moitié d 'un homme.
T 'as rencontré quelqu 'un ? Ah,
1073
01:34:43,190 --> 01:34:44,630
personne, non. Je veux être seul.
1074
01:34:45,050 --> 01:34:46,230
Seul ? Seul.
1075
01:34:46,770 --> 01:34:47,990
Seul. Seul.
1076
01:34:48,330 --> 01:34:49,330
Seul. Seul.
1077
01:34:50,750 --> 01:34:52,730
Ah, mais j 'ai une crampe encore.
1078
01:34:55,490 --> 01:34:57,450
On a déjà fait le coup de j 'ai un truc
au cœur.
1079
01:34:57,670 --> 01:34:59,090
Ah non, je déconne pas. Je déconne pas.
1080
01:35:02,440 --> 01:35:03,700
Allô, docteur ? Oui.
1081
01:35:03,980 --> 01:35:05,360
Il ne va pas très bien.
1082
01:35:05,780 --> 01:35:06,780
Je vois flou.
1083
01:35:07,060 --> 01:35:08,060
Je vois tout flou.
1084
01:35:08,640 --> 01:35:09,640
Je vois tout flou.
1085
01:35:18,900 --> 01:35:19,900
Oui, c 'est moi.
1086
01:35:20,340 --> 01:35:22,680
Alors là, je suis complètement paumée.
Je viens de passer un petit pont.
1087
01:35:23,020 --> 01:35:25,320
J 'ai un champ d 'olivier sur ma droite.
1088
01:35:25,920 --> 01:35:27,120
Les vignes en face de moi.
1089
01:35:27,600 --> 01:35:28,880
Je vais quoi ? Je vais où ?
1090
01:35:34,090 --> 01:35:36,190
Ouais ? D 'accord.
1091
01:35:38,310 --> 01:35:40,670
Bon, ben, à tout de suite !
1092
01:35:40,670 --> 01:35:47,270
Oh,
1093
01:35:47,270 --> 01:35:53,450
mais comme elle a déjà changé ! Oh,
1094
01:35:54,490 --> 01:36:00,910
et doucement, doucement, doucement,
doucement ! Tu te fais la tête, ouais !
1095
01:36:10,530 --> 01:36:12,970
Soldé. L 'unique intérêt d 'être à Paris
en juillet.
1096
01:36:14,470 --> 01:36:15,470
Ça va ?
1097
01:36:48,019 --> 01:36:50,320
Tu m 'appelles Juliette. Tu te souviens,
on avait choisi le prénom ensemble
1098
01:36:50,320 --> 01:36:51,320
quand t 'étais à l 'hôpital.
1099
01:36:51,660 --> 01:36:53,360
Regarde, Juliette, c 'est ton papa.
1100
01:36:54,020 --> 01:36:55,020
Tiens, bisous à papa.
1101
01:36:59,600 --> 01:37:00,600
Oui,
1102
01:37:03,040 --> 01:37:04,040
oui.
1103
01:37:07,220 --> 01:37:09,400
Tiens, tu me la gardes, ma chérie ? On
va faire une balade avec papa.
1104
01:37:09,660 --> 01:37:10,780
Mais tu fais attention, ma chérie.
1105
01:37:12,760 --> 01:37:13,760
Ça va ?
1106
01:37:22,810 --> 01:37:26,450
Attention ! Tu veux ton chapeau ? Non.
1107
01:37:27,170 --> 01:37:28,650
Non, pas son chapeau.
1108
01:37:30,390 --> 01:37:32,750
Il va aller à la piscine.
1109
01:37:33,850 --> 01:37:37,070
Il va aller à la piscine. T 'as vu comme
il progresse ? Il est médecin
1110
01:37:37,070 --> 01:37:40,030
conconcient. Il dit qu 'à Noël prochain,
on se comprendra parfaitement.
1111
01:37:40,470 --> 01:37:41,470
C 'est formidable.
1112
01:37:47,770 --> 01:37:49,950
Félix et Michel viennent passer tout le
mois pour me donner un coup de main.
1113
01:37:51,110 --> 01:37:53,490
C 'est l 'affaire qui roule, Félix et
Michel.
1114
01:37:55,210 --> 01:37:56,210
Bon,
1115
01:37:57,190 --> 01:38:04,050
on va aller faire... On va nager ?
1116
01:38:04,050 --> 01:38:06,190
Jean, on fait un tour et on revient.
1117
01:38:14,120 --> 01:38:15,360
Ah oui, dis -donc, j 'ai un service à te
demander.
1118
01:38:16,220 --> 01:38:19,080
Tu pourrais me le prendre la semaine de
la rentrée et puis en échange, je le
1119
01:38:19,080 --> 01:38:20,080
prends les 15 heures suivantes.
1120
01:38:20,320 --> 01:38:22,660
Parce que tu sais, la rentrée, c 'est
toujours un peu le coup de feu. Est -ce
1121
01:38:22,660 --> 01:38:25,540
que ça peut t 'arranger ? T 'es sûre ?
Absolument.
1122
01:38:28,140 --> 01:38:34,000
Il y a un signe.
1123
01:38:35,580 --> 01:38:36,580
Oui.
1124
01:38:37,400 --> 01:38:38,440
Qu 'est -ce qu 'il est beau.
1125
01:38:38,940 --> 01:38:39,940
On l 'aime.
1126
01:38:57,819 --> 01:38:58,860
J 'ai l
1127
01:38:58,860 --> 01:39:11,520
'impression
1128
01:39:11,520 --> 01:39:12,560
que la boutique est ouverte.
1129
01:39:13,940 --> 01:39:14,940
Très bien.
1130
01:39:21,560 --> 01:39:22,620
Juillet dans le Luberon.
1131
01:39:23,460 --> 01:39:28,080
Il y a pire qu 'en vacances, non ? T 'es
content ?
1132
01:39:28,080 --> 01:39:37,060
Genre
1133
01:39:37,060 --> 01:39:39,300
? Une fois c 'est oui, deux fois c 'est
non.
1134
01:39:39,860 --> 01:39:41,540
Quand tu clignes trois fois, c 'est
déroutant.
1135
01:40:23,850 --> 01:40:26,190
Qu 'est -ce que c 'est que ça ? Ah,
1136
01:40:29,950 --> 01:40:32,550
des cons !
87554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.