Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,802 --> 00:01:09,904
♪ Out in the street,
they call it...
2
00:01:11,506 --> 00:01:13,373
♪ Out in the street,
they call it...
3
00:01:33,728 --> 00:01:35,495
♪ Out in the street, they call it--
4
00:01:52,847 --> 00:01:56,551
♪ Out in the street, they call it
5
00:01:56,684 --> 00:02:00,253
♪ They call it... ♪
6
00:02:07,095 --> 00:02:08,930
Woah, woah, woah!
7
00:02:09,063 --> 00:02:10,330
Wait, stop!
8
00:02:10,464 --> 00:02:11,733
- Get Garry!
- What?
9
00:02:14,102 --> 00:02:16,470
Oh, fuck.
Fucking hell.
10
00:02:22,476 --> 00:02:25,113
- What's up, Clareese?
- You should see this.
11
00:02:27,915 --> 00:02:29,449
Jeez, where is that?
12
00:02:29,584 --> 00:02:31,418
Building site in
the Paddington Basin.
13
00:02:32,987 --> 00:02:33,888
Ooh.
14
00:03:01,214 --> 00:03:03,151
We've got UXO in Westminster.
15
00:03:03,283 --> 00:03:05,520
I'm just sending you
through the pictures now.
16
00:03:05,653 --> 00:03:10,390
World War II,
looks like a thousand pounder.
17
00:03:13,393 --> 00:03:15,797
We'll need an 800
meter radius perimeter.
18
00:03:15,930 --> 00:03:17,999
- Morning, sir. Morning, sir.
- Morning.
19
00:03:18,132 --> 00:03:19,901
And I'll need you
there as liaison, Sergeant.
20
00:03:20,034 --> 00:03:21,401
Yes, sir.
21
00:03:21,536 --> 00:03:23,671
Oh, and by the way,
Norris called in sick,
22
00:03:23,805 --> 00:03:26,140
so we've got
Corporal Hanson standing in.
23
00:03:26,273 --> 00:03:29,744
Aren't we lucky?
Might even learn a thing or two.
24
00:03:29,877 --> 00:03:32,212
Get the police
onto the evacuation right away.
25
00:03:33,614 --> 00:03:34,916
I'll head there now.
26
00:03:35,049 --> 00:03:36,751
I'll see you on the dance floor.
27
00:03:36,884 --> 00:03:40,387
We need to get onto Westminster
City Council Emergency Planning,
28
00:03:40,521 --> 00:03:42,422
Transport Police and TFL.
29
00:03:42,557 --> 00:03:43,558
- Yes.
- And the Mayor.
30
00:03:56,537 --> 00:04:00,074
Everyone to Hyde Park,
quickly and calmly.
31
00:04:00,208 --> 00:04:03,243
This area is being evacuated.
32
00:04:03,376 --> 00:04:06,614
Please make your
way calmly to Hyde Park.
33
00:04:06,748 --> 00:04:08,315
Ah, ah, ah!
34
00:04:10,051 --> 00:04:12,854
This area is being evacuated.
35
00:04:12,987 --> 00:04:15,022
You can take your coats with you.
36
00:04:15,156 --> 00:04:18,258
If you can just make your way
down the stairs for me, please, guys.
37
00:04:18,391 --> 00:04:20,862
An old bomb's been discovered
on a building site nearby.
38
00:04:20,995 --> 00:04:22,462
We're evacuating.
39
00:04:31,839 --> 00:04:33,841
This area is being evacuated.
40
00:04:33,975 --> 00:04:35,308
Nice and calm, everybody.
41
00:04:35,442 --> 00:04:36,577
Thank you.
42
00:04:43,084 --> 00:04:45,586
Please leave the area
as quickly as possible.
43
00:04:45,720 --> 00:04:47,755
Yes, I completely
understand that, sir.
44
00:04:47,889 --> 00:04:50,457
We're shutting down the whole square mile.
It's nothing personal.
45
00:05:18,152 --> 00:05:20,320
Stay in touch, bro.
46
00:05:20,453 --> 00:05:21,756
See ya.
47
00:05:21,889 --> 00:05:23,558
- Look after them.
- Yeah.
48
00:05:31,431 --> 00:05:32,700
Thank you very much, sir.
49
00:05:55,388 --> 00:05:56,991
Corporal.
50
00:05:57,124 --> 00:05:58,826
Hi, I'm Gary, I'm the foreman.
51
00:05:58,960 --> 00:06:01,195
I can show you, mate.
Just over here.
52
00:06:03,898 --> 00:06:05,199
Right. Okay.
53
00:06:06,901 --> 00:06:08,836
Need a better vantage point.
Is that building safe?
54
00:06:08,970 --> 00:06:10,004
Yes, man.
55
00:06:10,137 --> 00:06:11,272
Okay.
56
00:06:16,177 --> 00:06:18,679
Could it, like, blow any minute?
57
00:06:18,813 --> 00:06:20,480
Theoretically, yes.
58
00:06:28,222 --> 00:06:30,224
We'll need to get that drained,
Corporal.
59
00:06:30,358 --> 00:06:31,225
Yes, sir.
60
00:06:31,359 --> 00:06:32,526
Is that your cabin?
61
00:06:32,660 --> 00:06:33,928
- Yeah.
- Mind if we use it?
62
00:06:34,061 --> 00:06:36,063
- Help yourself.
- Thanks, Gary. You can go now.
63
00:06:36,197 --> 00:06:37,899
- Thank Christ.
- Right, we'll make that our ICP.
64
00:06:38,032 --> 00:06:40,368
So I want to get some protection
built 'round it.
65
00:06:40,501 --> 00:06:44,272
Sappers to go behind there and
we'll meet with the suits in the ICP.
66
00:06:51,512 --> 00:06:53,948
Hold on, sir. Slow down, slow
down. Where are you off to?
67
00:06:54,081 --> 00:06:55,283
I, erm, I have to get my laptop.
68
00:06:55,415 --> 00:06:56,951
- Straight on, straight on.
- Sorry.
69
00:06:57,084 --> 00:06:59,854
Sir? Sir?
Where are you going?
70
00:06:59,987 --> 00:07:02,757
Come back! We've got a resident
running down the street.
71
00:07:04,491 --> 00:07:05,425
I said--
72
00:07:09,530 --> 00:07:10,865
Oh, God.
73
00:07:12,900 --> 00:07:15,736
So this is the same size of bomb
as the controlled explosion
74
00:07:15,870 --> 00:07:17,004
in Exeter two years ago.
75
00:07:19,907 --> 00:07:22,009
As you can see, if it
blows before we contain it,
76
00:07:22,143 --> 00:07:25,279
you'll be very glad the cordon
was in place.
77
00:07:25,413 --> 00:07:27,915
Hardeep Gill, Westminster
Council Emergency Planning.
78
00:07:28,049 --> 00:07:29,617
Sorry I'm late, the traffic.
79
00:07:29,750 --> 00:07:32,687
Is this a big bomb,
like, like a biggie?
80
00:07:32,820 --> 00:07:35,656
- Yes, it is.
- Oh, God.
81
00:07:35,790 --> 00:07:38,559
Well, running right under
the building site here,
82
00:07:38,693 --> 00:07:40,828
there's a 400
kilovolt mains cable.
83
00:07:40,962 --> 00:07:43,597
We're going to have to cut off
the power around the whole area
84
00:07:43,731 --> 00:07:45,900
- until the bomb is neutralized.
- Right.
85
00:07:47,501 --> 00:07:48,836
I want the power off
for as short as possible.
86
00:07:48,970 --> 00:07:50,604
- Of course.
- Chief Superintendent.
87
00:07:50,738 --> 00:07:52,173
It'd be good to get access
to relevant police comms
88
00:07:52,306 --> 00:07:53,307
around the cordon.
89
00:07:53,441 --> 00:07:54,842
No problem.
90
00:07:54,976 --> 00:07:56,610
Sergeant Keane
will stay in close contact.
91
00:07:56,744 --> 00:07:58,813
Right. Thank you, Major.
92
00:07:58,946 --> 00:08:01,682
Yeah, I'll try to make things
as smooth as possible.
93
00:08:01,816 --> 00:08:02,984
Break a leg.
94
00:08:03,117 --> 00:08:04,385
Or whatever you guys say.
95
00:08:05,252 --> 00:08:06,486
Don't be shit.
96
00:08:06,620 --> 00:08:07,555
That's what we say.
97
00:08:17,098 --> 00:08:18,866
This area has been evacuated.
98
00:08:19,000 --> 00:08:20,801
If you can hear
this announcement,
99
00:08:20,935 --> 00:08:23,471
please make yourself known
to us immediately.
100
00:09:09,216 --> 00:09:11,318
It's definitely a 500.
101
00:09:11,452 --> 00:09:14,955
Can't tell from here
if it's an SD or an SC, so...
102
00:09:15,089 --> 00:09:16,590
- Hanson, Wardy.
- Yeah?
103
00:09:16,724 --> 00:09:18,159
Let's get the fucking
water out, can we?
104
00:09:18,292 --> 00:09:19,193
Sir.
105
00:09:22,363 --> 00:09:25,199
- Here you are, take that.
- What fucking good would that do?
106
00:09:25,332 --> 00:09:26,834
Protect your ego.
107
00:09:31,772 --> 00:09:33,074
- Right. You ready?
- Sir.
108
00:09:33,207 --> 00:09:34,375
Well go on, then.
109
00:09:34,509 --> 00:09:35,676
And don't be shit.
110
00:09:37,044 --> 00:09:38,547
On my way, sir.
111
00:10:21,255 --> 00:10:23,257
Right, that'll be
the mains shut down.
112
00:11:01,630 --> 00:11:03,497
This is
Sergeant Keane reporting.
113
00:11:03,632 --> 00:11:05,666
We have started pumping water
from around the bomb.
114
00:11:05,799 --> 00:11:07,868
We'll report back
when we make our next step.
115
00:11:08,002 --> 00:11:09,770
Roger that.
116
00:11:09,904 --> 00:11:13,140
Cordon secure.
You are authorized to proceed.
117
00:11:17,111 --> 00:11:18,746
Nothing's moving.
118
00:13:00,414 --> 00:13:01,482
We're on.
119
00:13:52,933 --> 00:13:54,803
Tony, take it a bit lower.
120
00:13:58,506 --> 00:13:59,641
Thanks.
121
00:14:04,278 --> 00:14:07,147
Hold it there, Tony.
Go to thermal.
122
00:14:10,785 --> 00:14:12,019
Switch back.
123
00:14:14,823 --> 00:14:16,890
It's a fucking fox.
124
00:14:55,162 --> 00:14:57,732
All right, mate? / Got alarms going off
in shops on Edgware Road,
125
00:14:57,866 --> 00:14:59,433
- need to check 'em.
- They're going off everywhere, mate.
126
00:14:59,567 --> 00:15:01,001
The power's been cut.
127
00:15:01,135 --> 00:15:03,203
Whole place has been evacuated
for an old bomb.
128
00:15:03,337 --> 00:15:04,873
What, so I can't
get through at all?
129
00:15:05,005 --> 00:15:07,675
It's shut down everywhere.
There's nothing I can do.
130
00:15:07,809 --> 00:15:08,843
- All right, cheers.
- All right.
131
00:15:08,976 --> 00:15:10,043
Thanks, mate. Okay.
132
00:15:13,447 --> 00:15:15,215
That's water drained, sir.
133
00:15:15,349 --> 00:15:16,551
Good.
134
00:15:20,154 --> 00:15:22,791
All right, don't get your
knickers in a twist.
135
00:15:22,923 --> 00:15:23,957
It's not for now.
136
00:15:24,091 --> 00:15:25,593
It's a little tradition of mine
137
00:15:25,727 --> 00:15:26,795
for when we're done.
138
00:15:28,929 --> 00:15:30,431
I'm not gonna force you.
139
00:15:43,076 --> 00:15:44,344
You okay?
140
00:15:46,581 --> 00:15:47,916
Yeah.
141
00:16:01,228 --> 00:16:03,497
I think we might need
that clockstopper.
142
00:16:03,631 --> 00:16:06,366
- Sir.
- Right. Do you know what that is?
143
00:16:06,500 --> 00:16:08,703
- Yes, I do, sir. Checked it on Monday.
- Right, yeah.
144
00:16:08,837 --> 00:16:10,437
- Do you know where you put it?
- Yeah.
145
00:16:10,572 --> 00:16:11,906
- All right, go fucking get it, then.
- Aye, sir.
146
00:16:12,039 --> 00:16:13,575
Fucking hell.
147
00:16:13,708 --> 00:16:14,809
G.
148
00:16:46,173 --> 00:16:49,042
Alpha Hotel Two Seven,
do a quick sweep of the cordon, please.
149
00:16:49,176 --> 00:16:50,712
Roger that, Gold.
150
00:16:50,845 --> 00:16:52,514
I just need your signature
on this please, ma'am.
151
00:16:52,647 --> 00:16:53,715
Thank you.
152
00:17:10,865 --> 00:17:12,734
Stop the work.
153
00:17:14,502 --> 00:17:16,036
Got a drive by.
154
00:17:19,641 --> 00:17:20,642
Fuck.
155
00:17:26,848 --> 00:17:29,784
- Is there anything out there?
- There's nothing going on out here.
156
00:17:29,918 --> 00:17:31,920
It looks like the apocalypse.
157
00:17:32,052 --> 00:17:34,254
- You definitely got everything up, yeah?
- Yes, ma'am.
158
00:17:39,761 --> 00:17:40,795
Just a routine check.
159
00:17:40,929 --> 00:17:42,062
Carry on.
160
00:17:47,167 --> 00:17:48,402
All right, get the stethoscope
161
00:17:48,536 --> 00:17:49,904
- as close as you can.
- Sir.
162
00:17:57,779 --> 00:17:59,981
- Just leave it down there for me.
- Aye, sir.
163
00:18:08,723 --> 00:18:10,190
Don't be shit, sir.
164
00:18:16,798 --> 00:18:19,734
The Major is at the bomb and ready
to assess the condition of the fuze.
165
00:18:19,867 --> 00:18:21,936
Checking all clear?
166
00:18:22,070 --> 00:18:24,104
Alpha Hotel Two Seven?
167
00:18:25,272 --> 00:18:27,008
Leave the cordon immediately.
168
00:18:27,140 --> 00:18:29,142
EOD are starting work.
169
00:18:29,276 --> 00:18:31,779
Roger that, Gold,
we're on our way.
170
00:18:42,289 --> 00:18:44,191
All right there,
Doots? Can you hear me?
171
00:18:44,324 --> 00:18:46,259
Just doing the final check, sir.
172
00:18:46,393 --> 00:18:48,428
Ready when you are.
173
00:19:02,476 --> 00:19:04,045
There we go.
174
00:19:05,312 --> 00:19:07,915
Right, there's the impact fuze.
175
00:19:08,049 --> 00:19:13,855
12 o' clock. Aluminum.
Not rotted away. Transit plug.
176
00:19:18,626 --> 00:19:20,160
Oh, fucking hell.
177
00:19:20,293 --> 00:19:21,963
That's a bit more complicated.
178
00:19:26,668 --> 00:19:29,871
Right. Do you hear that, Doots?
Time fuze.
179
00:19:30,004 --> 00:19:31,405
Attaching mic steth.
180
00:19:38,513 --> 00:19:40,014
Fucking hell, it's ticking.
181
00:19:41,415 --> 00:19:44,184
Clear! Hard cover, now!
182
00:19:44,317 --> 00:19:45,687
Hard cover!
183
00:19:45,820 --> 00:19:47,155
Move, move, move!
184
00:19:49,189 --> 00:19:50,525
Unexpected development.
185
00:19:50,658 --> 00:19:52,160
There's a second fuze
and a timer.
186
00:19:52,292 --> 00:19:53,995
And it's active.
These were designed to create
187
00:19:54,128 --> 00:19:55,697
maximum terror and confusion.
188
00:19:55,830 --> 00:19:58,833
It could detonate any minute
for the next 48 hours.
189
00:19:58,966 --> 00:20:00,333
Deploying clockstopper!
190
00:20:00,467 --> 00:20:02,402
The Major will deploy
a magnetic clockstopper
191
00:20:02,537 --> 00:20:04,005
to inhibit the fuze.
192
00:20:17,585 --> 00:20:18,920
Oh fuck.
193
00:20:22,690 --> 00:20:24,424
Nobody fucking move!
194
00:20:24,559 --> 00:20:26,060
Heads down!
195
00:20:29,163 --> 00:20:31,966
Right, Corporal, green light!
196
00:20:32,100 --> 00:20:34,535
Brace, brace, brace!
197
00:20:35,435 --> 00:20:36,738
Switching on!
198
00:20:51,519 --> 00:20:52,987
Right, all clear!
199
00:20:53,121 --> 00:20:55,623
Corporal, start
building that mitigation wall!
200
00:20:55,757 --> 00:20:57,592
- Jump up, mate.
- Get back to it.
201
00:20:57,725 --> 00:21:01,095
The timer has been stopped and
the bomb made temporarily safe.
202
00:21:01,229 --> 00:21:03,231
So now we're going
to build the mitigation wall
203
00:21:03,363 --> 00:21:04,899
for a controlled explosion.
204
00:21:05,032 --> 00:21:07,400
This can take up to five hours.
205
00:21:07,535 --> 00:21:09,737
So it would be great
if we could get some pizza in.
206
00:21:19,914 --> 00:21:21,649
- We hit steel.
- Copy.
207
00:21:47,374 --> 00:21:49,476
Beautiful horses.
208
00:21:57,618 --> 00:21:59,954
Didn't really know what to get, so we kind
of just got everything on the menu.
209
00:22:00,087 --> 00:22:00,988
Ta.
210
00:22:28,415 --> 00:22:30,350
What is Martin doing?
211
00:22:38,726 --> 00:22:39,827
Everyone out.
212
00:22:46,267 --> 00:22:48,903
All right, what's going on, Corporal?
213
00:22:49,036 --> 00:22:50,738
There's
something weird here, sir.
214
00:22:50,872 --> 00:22:52,106
Go on, then.
215
00:22:55,576 --> 00:22:57,245
There's a shiny bit
216
00:22:57,377 --> 00:23:00,514
on the bomb casing
where the rust came off.
217
00:23:00,648 --> 00:23:02,516
Probably where
the digger hit it.
218
00:23:02,650 --> 00:23:04,185
It's over 80 years old,
219
00:23:04,318 --> 00:23:06,419
so the whole thing
should be rust, right?
220
00:23:06,554 --> 00:23:08,022
Oh, not necessarily.
221
00:23:08,155 --> 00:23:09,523
It's got an active time fuze,
222
00:23:09,657 --> 00:23:11,058
so it's
obviously well preserved.
223
00:23:11,192 --> 00:23:13,027
It's quite the anomaly.
224
00:23:17,331 --> 00:23:19,200
Back to work!
225
00:23:45,893 --> 00:23:47,028
- G?
- Yes?
226
00:23:47,161 --> 00:23:48,428
We're in.
227
00:24:21,963 --> 00:24:23,397
Fuck yes!
228
00:24:23,531 --> 00:24:25,533
Too heavy.
Cash and light jewelry, only.
229
00:24:25,666 --> 00:24:26,701
Wardy.
230
00:24:29,337 --> 00:24:31,672
- Like it's brand new.
- That's weird.
231
00:24:39,747 --> 00:24:41,882
Sir, I really think you should
come and have a look at this.
232
00:24:51,258 --> 00:24:53,361
Sorry to keep mentioning this, sir.
233
00:24:59,467 --> 00:25:00,968
Shall we--
234
00:25:01,102 --> 00:25:02,903
It's fucking ticking!
235
00:25:03,037 --> 00:25:05,806
All right, cover, now!
Go, go, go!
236
00:25:05,940 --> 00:25:08,676
Wardy, move it. Kris, let's go!
237
00:25:08,809 --> 00:25:10,611
Go, go! Get your head down.
238
00:25:12,313 --> 00:25:14,515
It just started ticking
about 10 seconds ago.
239
00:25:14,648 --> 00:25:15,649
Clockstopper's malfunctioned.
240
00:25:15,783 --> 00:25:17,018
Power's still working.
241
00:25:17,151 --> 00:25:19,153
Well, something
clearly isn't, is it?
242
00:25:20,654 --> 00:25:23,290
Go get the S-SET, Corporal.
243
00:25:28,996 --> 00:25:30,364
Put it there.
244
00:25:32,633 --> 00:25:34,969
- Right, Method J.
- Are you sure, sir?
245
00:25:35,102 --> 00:25:36,203
What choice have I got, Doots?
246
00:25:36,337 --> 00:25:37,705
- Permission to speak, s--
- No.
247
00:25:37,838 --> 00:25:39,073
Get your fucking head
down.
248
00:25:39,206 --> 00:25:41,175
Control, the timer fuze is
active again
249
00:25:41,308 --> 00:25:43,077
and the bomb is no
longer stable.
250
00:25:43,210 --> 00:25:44,745
The Major will drill the fuze
251
00:25:44,879 --> 00:25:46,947
then apply a solution to clog
the mechanism.
252
00:25:47,081 --> 00:25:49,083
This is our last option.
253
00:25:49,216 --> 00:25:50,851
Understood.
254
00:25:59,560 --> 00:26:00,895
Right, Doots.
255
00:26:02,096 --> 00:26:04,398
I'm starting to drill.
256
00:26:04,533 --> 00:26:07,334
Right, that's the drilling commenced.
257
00:26:25,920 --> 00:26:30,157
Ma'am, look at this.
This is the drone's POV.
258
00:26:30,291 --> 00:26:31,694
This is where the bomb guys are.
259
00:26:31,718 --> 00:26:33,203
They have a generator running
to power their equipment,
260
00:26:33,227 --> 00:26:35,329
so I assume that
hotspot is theirs.
261
00:26:35,463 --> 00:26:36,730
So what's that?
262
00:26:38,199 --> 00:26:39,900
The electricity
is cut in the area.
263
00:26:40,034 --> 00:26:41,869
That-- that shouldn't be there.
264
00:27:09,897 --> 00:27:10,798
Ma'am?
265
00:27:16,203 --> 00:27:18,339
EOD! Stop the operation.
266
00:27:18,472 --> 00:27:21,008
Stop? Can you
confirm we are to stop, ma'am?
267
00:27:21,142 --> 00:27:22,343
Confirm stop.
268
00:27:25,112 --> 00:27:26,814
Hold the fucking drilling!
269
00:27:26,947 --> 00:27:28,749
Are you fucking kid--
270
00:27:35,356 --> 00:27:38,159
That is a hold on drilling.
Can we have some more information, please?
271
00:27:38,292 --> 00:27:40,462
We detected a heat signature
inside the cordon.
272
00:27:40,486 --> 00:27:41,771
We need to investigate.
273
00:27:41,795 --> 00:27:45,299
We think people
could still be there.
274
00:27:45,432 --> 00:27:48,570
Right. The police have detected
an unidentified heat source.
275
00:27:52,673 --> 00:27:54,509
Chief Superintendent,
what's going on?
276
00:27:54,643 --> 00:27:56,877
Sorry, Major,
but we've had to send a car in.
277
00:27:57,011 --> 00:27:59,446
We'll relay police radio now
to keep you in the loop.
278
00:27:59,581 --> 00:28:01,650
I'm in the middle of a very
dangerous procedure.
279
00:28:01,782 --> 00:28:03,518
I haven't even finished
the mitigation wall.
280
00:28:03,652 --> 00:28:05,554
Which means if
the bomb detonates,
281
00:28:05,686 --> 00:28:07,721
I don't even have to tell you
how bad that's gonna be.
282
00:28:07,855 --> 00:28:11,392
I understand, Major, but we
can't risk injury to the public.
283
00:28:11,526 --> 00:28:13,628
We'll be as quick as we can.
284
00:28:51,031 --> 00:28:52,299
Got you.
285
00:28:55,236 --> 00:28:56,870
- Is that it?
- Yeah.
286
00:28:57,004 --> 00:28:59,173
Hey, put it on the trolley.
287
00:28:59,306 --> 00:29:00,609
Huh?
288
00:29:01,909 --> 00:29:03,010
All right.
289
00:29:23,698 --> 00:29:27,801
Corporal!
Get into hard cover now.
290
00:29:28,570 --> 00:29:30,204
Get in!
291
00:29:30,337 --> 00:29:32,206
Right, explain yourself.
292
00:29:32,339 --> 00:29:34,576
Clockstopper malfunctioned,
sir, it's my responsibility.
293
00:29:34,709 --> 00:29:37,478
You're risking your life
next to a live ordinance.
294
00:29:37,612 --> 00:29:39,648
That's fucking ticking.
I mean, what are you thinking?
295
00:29:39,780 --> 00:29:43,417
- Mate, it's a bit of kit, all right?
- Mhm.
296
00:29:43,551 --> 00:29:45,386
It's not worth your life.
297
00:29:47,522 --> 00:29:49,724
Stay in hard cover, will you?
298
00:29:50,525 --> 00:29:51,458
Please?
299
00:30:11,445 --> 00:30:14,214
Cops, cops, cops!
Quiet as fucking mice.
300
00:30:28,663 --> 00:30:30,197
This is Alpha Hotel Three Two.
301
00:30:30,331 --> 00:30:32,266
We're commencing
the search of Portlea Place.
302
00:30:32,399 --> 00:30:34,703
No suspicious activity so far.
303
00:30:34,835 --> 00:30:36,671
Just checking entrance now.
304
00:30:38,673 --> 00:30:40,240
All right, entrance is locked.
305
00:30:40,374 --> 00:30:42,510
We're going to check
the surrounding area.
306
00:30:43,778 --> 00:30:45,879
Just fucking tick, tick, tick.
307
00:30:51,852 --> 00:30:54,656
All right, boys,
let's get a move on. Quietly.
308
00:31:08,670 --> 00:31:11,171
The heat signature
seems to have disappeared.
309
00:31:17,411 --> 00:31:19,647
Major, stand by for clearing the cordon
310
00:31:19,781 --> 00:31:21,750
and then you
can get back to work.
311
00:31:21,882 --> 00:31:23,752
Alpha Hotel Three Two.
312
00:31:23,884 --> 00:31:26,755
Exit the cordon as soon as
you've completed your check.
313
00:31:35,830 --> 00:31:37,931
Oh, excuse me, sir.
You can't be back here.
314
00:31:38,065 --> 00:31:39,667
The whole area's been evacuated.
315
00:31:39,801 --> 00:31:42,302
It isn't safe, sir, can you come
back towards here please?
316
00:31:43,404 --> 00:31:45,640
Sir? Oi!
Stop!
317
00:31:45,774 --> 00:31:48,075
Cops are here!
Go, go, go, go, go, go!
318
00:31:52,246 --> 00:31:54,081
Nah, it's all locked.
Get the bolt cutters.
319
00:31:54,214 --> 00:31:56,518
- Yeah.
- Sir!
320
00:31:56,651 --> 00:31:58,787
Non-compliant white male
running inside Portlea House.
321
00:31:58,919 --> 00:32:00,053
We're attempting entry.
322
00:32:03,390 --> 00:32:05,092
Dump your tools.
Get the fuck out of there.
323
00:32:16,069 --> 00:32:18,238
I've got a bad feeling about this.
324
00:32:18,372 --> 00:32:19,908
Go get your fucking helmet on.
325
00:32:20,040 --> 00:32:21,308
Put it on!
326
00:32:23,043 --> 00:32:25,279
Police cordon's been breached.
327
00:32:25,412 --> 00:32:26,815
There's nothing we can do.
328
00:32:26,947 --> 00:32:29,183
Just get your head down.
Cover your ears.
329
00:32:29,316 --> 00:32:30,919
This thing could go any second.
330
00:32:31,051 --> 00:32:32,019
- Get that, Earl?
- Yes, sir!
331
00:32:32,152 --> 00:32:34,121
Cover your ears!
332
00:32:34,254 --> 00:32:35,790
- Yes.
- Right, watch your hand.
333
00:32:38,258 --> 00:32:39,993
Doots, get on the deck, now!
334
00:32:42,095 --> 00:32:45,834
Entering the back gate now. In pursuit.
335
00:32:52,874 --> 00:32:53,942
Ticking stopped!
336
00:32:57,579 --> 00:32:58,947
Get ba--
337
00:33:03,250 --> 00:33:04,351
Shit!
338
00:33:25,974 --> 00:33:27,942
- Alright, alright?
- Yeah.
339
00:33:28,075 --> 00:33:30,010
Corporal! Head count!
340
00:33:30,143 --> 00:33:31,144
We're all good, sir!
341
00:33:31,278 --> 00:33:32,312
- Eazzi?
- All right, Boss.
342
00:33:33,548 --> 00:33:35,349
Doots!
Can you hear me?
343
00:33:35,482 --> 00:33:36,751
Yeah.
344
00:33:40,020 --> 00:33:41,923
I need to see the bag.
345
00:33:42,055 --> 00:33:43,791
- It's in here, sealed.
- I need to check the gear, come on.
346
00:33:43,925 --> 00:33:45,827
- The cops are out there!
- What? You don't trust me?
347
00:33:45,960 --> 00:33:47,394
It doesn't matter about
the fucking cops.
348
00:33:47,529 --> 00:33:48,830
They're out back.
The car's empty.
349
00:33:51,533 --> 00:33:52,867
Mate, you okay? Newman?
350
00:33:53,001 --> 00:33:54,569
I think I broke my ribs there.
351
00:33:56,270 --> 00:33:57,471
Happy?
352
00:33:57,605 --> 00:33:58,840
Very happy.
Stick to the plan.
353
00:33:58,973 --> 00:34:00,240
Yeah, you too, dickhead.
354
00:34:07,247 --> 00:34:09,050
Requesting backup.
This is an active message.
355
00:34:09,074 --> 00:34:10,360
PC Newman is injured.
356
00:34:10,384 --> 00:34:11,351
Get an ambulance there now.
357
00:34:11,485 --> 00:34:14,221
EOD, are you receiving me? Over.
358
00:34:17,725 --> 00:34:20,628
This is Gold.
Are you receiving me? Over.
359
00:34:20,762 --> 00:34:23,031
EOD here. We're all okay.
360
00:34:23,163 --> 00:34:24,799
Just... a bit shaken.
361
00:34:24,933 --> 00:34:26,199
Glad to hear your voice.
362
00:34:26,333 --> 00:34:27,569
Cordon, injuries.
363
00:34:27,702 --> 00:34:29,369
There's n-- no major injuries
364
00:34:29,504 --> 00:34:31,706
to report here.
Wha-- what about in the cordon?
365
00:34:31,839 --> 00:34:33,908
One of the officers
in the cordon is injured.
366
00:34:34,042 --> 00:34:36,578
Awaiting confirmation on
any non-compliant individuals.
367
00:34:39,747 --> 00:34:40,715
Hurry up!
368
00:34:43,350 --> 00:34:44,251
Ah fuck.
369
00:34:50,357 --> 00:34:51,425
You alright?
370
00:35:14,082 --> 00:35:16,416
Joel, can you bring that one up
and play it back?
371
00:35:22,090 --> 00:35:25,359
Maybe they were working underground
and didn't hear the warnings?
372
00:35:28,997 --> 00:35:30,765
Find the exact location
and send someone out there.
373
00:35:30,898 --> 00:35:32,033
Yes, ma'am.
374
00:35:32,165 --> 00:35:33,635
- Go, go, go!
- It's not working.
375
00:35:33,768 --> 00:35:34,936
- What do you mean?
- That's not working.
376
00:35:35,069 --> 00:35:36,004
What do you mean
it's not working?
377
00:35:36,136 --> 00:35:37,471
What's going on here?
378
00:35:37,605 --> 00:35:39,774
- Fuck. Swap, okay?
- All right.
379
00:35:39,907 --> 00:35:41,341
Sometimes this happens,
all right? The blades stick.
380
00:35:41,475 --> 00:35:42,910
I'll take yours, you take mine.
381
00:35:43,811 --> 00:35:45,312
Right, now box.
382
00:35:52,452 --> 00:35:54,989
- You okay, my friend?
- Yeah.
383
00:36:01,328 --> 00:36:03,497
- Okay, I'm up.
- Good.
384
00:36:12,674 --> 00:36:14,008
Okay. Alright.
385
00:36:21,115 --> 00:36:23,918
Stay with him.
The ambulance is on its way.
386
00:36:24,052 --> 00:36:25,252
Yeah, soon as you can.
387
00:36:27,989 --> 00:36:30,024
Look. Come on, man.
The bomb's gone off.
388
00:36:30,158 --> 00:36:32,527
- There's no threat.
- Sir, I understand, but you have to wait
389
00:36:32,660 --> 00:36:34,529
- a little bit longer, okay?
- Oh, fuck.
390
00:36:54,816 --> 00:36:56,084
Going down.
391
00:37:17,404 --> 00:37:18,338
Let's go!
392
00:37:18,472 --> 00:37:20,208
Ambulance is on its way, mate.
393
00:37:20,340 --> 00:37:22,043
- Can I go? Can I go after 'em?
- Yeah. Go, go...
394
00:37:38,425 --> 00:37:39,927
Go, go, go!
Run, run, run, run!
395
00:37:48,836 --> 00:37:51,271
This is Alpha Hotel Two Seven.
Men seen running
396
00:37:51,404 --> 00:37:52,874
out of Portlea House.
We're in pursuit.
397
00:37:53,007 --> 00:37:54,609
Get me SCO19 on the line.
398
00:37:54,742 --> 00:37:57,578
- We need to stand up some firearms.
- Right away...
399
00:38:22,570 --> 00:38:23,838
Take us back! Take us back!
400
00:38:45,458 --> 00:38:46,493
Approaching the tent...
401
00:38:51,999 --> 00:38:54,367
- You good?
- Yeah, we're good but police turned up.
402
00:38:54,501 --> 00:38:56,037
- We stick to the plan, yeah?
- Yep.
403
00:38:59,607 --> 00:39:01,309
Shh, shh! Quiet, quiet!
404
00:39:01,441 --> 00:39:03,311
Torch, radio off.
405
00:39:13,654 --> 00:39:14,555
This way.
406
00:39:17,992 --> 00:39:18,993
Follow me.
407
00:39:21,929 --> 00:39:23,064
In here, quick!
408
00:39:26,300 --> 00:39:28,302
Check down there.
409
00:39:42,650 --> 00:39:43,751
Clear!
410
00:39:51,192 --> 00:39:53,527
- G, where are you?
- Two minutes left and we go...
411
00:39:53,661 --> 00:39:55,397
- Last thing we need...
- ...with or without them.
412
00:39:55,421 --> 00:39:56,106
That's what we agreed.
413
00:39:56,130 --> 00:39:58,431
G, come in! Come in,
we've gotta go, G.
414
00:40:40,440 --> 00:40:44,011
Fuck! Fucking...
415
00:40:44,145 --> 00:40:46,881
Get off me, man!
Get the fuck off me! Fuck!
416
00:40:57,191 --> 00:41:01,829
Thanks, lads! Me water's
back on again. Nice one.
417
00:41:01,963 --> 00:41:03,864
Enjoy the cake.
I made it for ya.
418
00:41:03,998 --> 00:41:05,533
- The cake's for us?
- Meself, yeah.
419
00:41:05,666 --> 00:41:07,368
- Here, take this, alright?
- Thank you. Cheers.
420
00:41:07,500 --> 00:41:08,936
A little something.
It's all good.
421
00:41:14,575 --> 00:41:15,810
It's open. Let's go!
422
00:41:18,980 --> 00:41:20,147
Fuck it. Go.
423
00:41:29,590 --> 00:41:30,624
Clear!
424
00:41:31,592 --> 00:41:32,960
Hate to bang on, sir.
425
00:41:33,094 --> 00:41:35,029
And I don't wanna
step out of line, but...
426
00:41:35,162 --> 00:41:37,298
perhaps they should test the
explosive chemical signature.
427
00:41:37,431 --> 00:41:39,400
They don't test
World War II bombs, Corporal.
428
00:41:39,533 --> 00:41:40,868
'Cause there's
nothing there to test.
429
00:41:41,002 --> 00:41:42,570
That's my point, sir.
430
00:41:42,703 --> 00:41:44,572
I'm not 100% sure it was
a World War II bomb.
431
00:41:49,510 --> 00:41:52,213
When I was down there, I could see that
the level of corrosion doesn't match up
432
00:41:52,346 --> 00:41:54,181
to anything that
we've seen in training.
433
00:41:54,315 --> 00:41:56,283
Maybe we won't find a taggant
434
00:41:56,417 --> 00:41:58,119
but we might be able
to trace it back to somewhere.
435
00:41:58,252 --> 00:41:59,887
- We might even see if there's any...
- Okay, okay.
436
00:42:00,021 --> 00:42:02,757
We'll send it up the line for
further investigation. Alright?
437
00:42:02,890 --> 00:42:04,392
That's one for the police.
438
00:42:04,525 --> 00:42:05,860
There's no harm in checking.
439
00:42:07,528 --> 00:42:09,930
Fucking hell.
440
00:42:24,545 --> 00:42:26,847
- Major Tranter here.
- Go ahead, Major.
441
00:42:26,981 --> 00:42:30,051
One of our team noticed some
possible anomalies with the bomb
442
00:42:30,184 --> 00:42:31,419
that you might wanna check out.
443
00:42:31,552 --> 00:42:33,354
I'm sorry, what anomalies?
444
00:42:33,487 --> 00:42:37,191
Well, we're not really sure,
so forensics should help, but...
445
00:42:37,324 --> 00:42:40,761
it's possible it may not have been
a genuine 1940s bomb.
446
00:42:44,365 --> 00:42:45,699
I don't understand.
447
00:42:45,833 --> 00:42:47,301
Nor do I to be honest.
448
00:42:47,435 --> 00:42:49,770
So, I recommend
you swab the explosive residue
449
00:42:49,904 --> 00:42:52,273
for any chemical signature.
450
00:42:52,406 --> 00:42:54,942
Post-detonation, our work here
is technically finished,
451
00:42:55,076 --> 00:42:56,545
bar our clean up and debriefing,
452
00:42:56,677 --> 00:42:58,612
so it's over to you guys now.
453
00:42:58,746 --> 00:43:02,083
Right.
Thanks. We'll take it from here.
454
00:43:02,216 --> 00:43:06,821
Disconnecting police comms now.
Be in touch if anything else comes up.
455
00:43:17,798 --> 00:43:19,100
Oh, fuck!
456
00:43:22,670 --> 00:43:24,772
Y, are you there? Y?
457
00:43:24,905 --> 00:43:27,374
Alpha Whiskey
Three Four Five Eight, control.
458
00:43:27,509 --> 00:43:30,044
I'm in the basement
at 11 Portlea House.
459
00:43:30,177 --> 00:43:31,946
There's a massive hole been
drilled into the wall of the cellar,
460
00:43:32,079 --> 00:43:33,781
leading through into the vault
of a bank
461
00:43:33,914 --> 00:43:35,649
next to Portlea House
on Edgware Road.
462
00:43:35,783 --> 00:43:38,319
I think someone robbed the bank
during the evacuation.
463
00:43:38,452 --> 00:43:40,287
Repeat,
I'm reporting a bank robbery.
464
00:43:40,421 --> 00:43:41,322
Excuse me.
465
00:43:42,823 --> 00:43:44,024
Active message.
466
00:43:44,158 --> 00:43:45,960
It appears there's been
a massive bank job
467
00:43:46,093 --> 00:43:47,328
on Edgware Road.
468
00:43:47,461 --> 00:43:49,363
I repeat,
a bank job on Edgware Road.
469
00:44:08,249 --> 00:44:10,851
Checkpoint A:
Westway and Royal Oak.
470
00:44:10,985 --> 00:44:14,155
Checkpoint B: Maida Vale
and Sutherland Avenue.
471
00:44:17,925 --> 00:44:21,462
Checkpoint C: Edgware Road
and Bayswater Road.
472
00:44:38,746 --> 00:44:39,847
Come in, copy.
473
00:44:39,980 --> 00:44:41,516
Yes! Yes! Where are you?
474
00:44:41,650 --> 00:44:44,151
Portobello Road and er,
Westbourne Grove.
475
00:44:44,285 --> 00:44:45,621
Meet 'em by the Westway, yeah?
476
00:44:45,645 --> 00:44:47,745
You're on, okay,
go to the bottom of Portobello Road...
477
00:44:47,855 --> 00:44:49,524
- Say, "Under the Westway".
- Under the Westway.
478
00:45:07,374 --> 00:45:08,309
Here, here.
479
00:45:16,150 --> 00:45:19,420
Christ. / You stink, man!
What did you do, go for a swim in it?
480
00:45:19,554 --> 00:45:20,555
Open a window.
481
00:45:20,689 --> 00:45:23,757
Fuck I can taste it! Go on!
482
00:45:23,891 --> 00:45:25,426
Let's move the boxes to the back.
483
00:45:30,898 --> 00:45:32,433
- There you go.
- What the fuck's that?
484
00:45:32,567 --> 00:45:34,201
Cake.
485
00:45:34,335 --> 00:45:36,904
Happy birthday to me,
eh? Come on...
486
00:45:37,037 --> 00:45:38,939
Oh, you mean this one?
You wanna check it again?
487
00:45:39,073 --> 00:45:41,008
I don't want to check it.
I don't want-- If we get pulled over,
488
00:45:41,141 --> 00:45:42,943
I don't want to fucking see
it in the front.
489
00:45:46,180 --> 00:45:47,314
Thank you very much.
490
00:45:49,917 --> 00:45:52,152
That was too fucking close.
491
00:45:55,022 --> 00:45:56,790
Fuck it.
Slow down, slow down.
492
00:45:59,760 --> 00:46:00,928
Oh, fucking showtime.
493
00:46:02,496 --> 00:46:06,433
Shit. That way's done. Cut off.
494
00:46:09,336 --> 00:46:12,906
Ah, we've just been working in the sewer,
boys. Got the stench to prove it.
495
00:46:45,439 --> 00:46:47,474
How're you doing?
Where you going to today?
496
00:46:47,609 --> 00:46:50,110
- Where's the paperwork?
- I've got the papers here...
497
00:46:51,513 --> 00:46:52,446
Here.
498
00:46:58,419 --> 00:46:59,486
Off you go.
499
00:47:02,256 --> 00:47:04,793
Morning, sir.
Step outside the vehicle.
500
00:47:06,260 --> 00:47:07,461
Thank you very much.
501
00:47:24,713 --> 00:47:26,180
Smells lovely in here, don't it?
502
00:47:26,313 --> 00:47:27,582
It's been a busy day.
503
00:47:35,989 --> 00:47:37,625
Excuse me, ma'am.
504
00:47:37,759 --> 00:47:38,959
Look...
505
00:47:39,093 --> 00:47:40,060
London Water logo.
506
00:47:40,194 --> 00:47:41,563
Get that out to all units.
507
00:47:44,599 --> 00:47:47,301
Go, Clareese... / Press Office needs
something on new developments.
508
00:47:47,434 --> 00:47:48,869
- No, not yet.
- Okay.
509
00:47:49,002 --> 00:47:50,505
I need to see the crime scene.
510
00:48:07,955 --> 00:48:11,860
Be on the lookout for anything with
a London Water logo on it.
511
00:48:11,992 --> 00:48:14,161
Checkpoint Foxtrot here.
I think we let a water van through
512
00:48:14,294 --> 00:48:16,330
a couple of minutes ago,
heading west.
513
00:48:54,736 --> 00:48:56,937
Yes, come on!
514
00:48:59,473 --> 00:49:00,675
Woo!
515
00:49:00,809 --> 00:49:02,510
You fuckin' beauty!
516
00:49:02,644 --> 00:49:03,611
Fuck, yeah!
517
00:49:38,947 --> 00:49:40,013
Thanks.
518
00:49:42,550 --> 00:49:45,753
Clareese... I need to know the names
of the owners of all flats
519
00:49:45,887 --> 00:49:47,622
at Portlea House.
520
00:49:47,755 --> 00:49:49,691
I'm especially
interested in flat 79.
521
00:49:50,625 --> 00:49:51,759
Boss!
522
00:50:01,201 --> 00:50:02,202
Afternoon, Colonel.
523
00:50:05,607 --> 00:50:06,508
Thank you, Corporal.
524
00:50:09,409 --> 00:50:10,778
This is CFA General Minton.
525
00:50:11,779 --> 00:50:12,947
Afternoon, General.
526
00:50:16,985 --> 00:50:20,187
Major Tranter. I'm the EOD
operator on site today.
527
00:50:20,320 --> 00:50:22,690
It could be hours
before they let anyone in.
528
00:50:22,824 --> 00:50:24,226
We've got a flight at 6.
529
00:50:24,250 --> 00:50:26,450
Can we just go get our bags?
We're just at Portlea House.
530
00:50:26,561 --> 00:50:27,729
Just round the corner.
531
00:50:27,862 --> 00:50:29,998
Sorry, you live
at Portlea House?
532
00:50:30,130 --> 00:50:32,499
- Yeah.
- Okay, you have to come with me.
533
00:50:32,634 --> 00:50:34,167
- Why?
- We just need a witness statement
534
00:50:34,301 --> 00:50:36,336
because of an incident
at your address.
535
00:50:36,470 --> 00:50:37,505
Okay? Under you come.
536
00:50:38,706 --> 00:50:39,707
You can bring your family, sir.
537
00:50:42,844 --> 00:50:45,013
- What flat number were you again?
- 79.
538
00:50:45,145 --> 00:50:46,046
Okay.
539
00:50:47,882 --> 00:50:49,751
We have someone who lives
at Portlea House.
540
00:50:49,884 --> 00:50:51,351
They live in flat 79.
541
00:50:51,485 --> 00:50:53,721
Why didn't you immediately
report your concerns?
542
00:50:53,855 --> 00:50:56,858
Sir, with respect, they were
more the corporal's concerns.
543
00:50:56,991 --> 00:50:59,426
I was concentrating on trying
to make the bomb safe.
544
00:50:59,561 --> 00:51:02,030
Still, you
should have reported it.
545
00:51:02,162 --> 00:51:04,064
But we know you're reluctant
to involve superiors
546
00:51:04,197 --> 00:51:06,466
when it comes to decision
making, Major Tranter.
547
00:51:08,002 --> 00:51:10,237
I was briefed
about you on the way here.
548
00:51:10,370 --> 00:51:12,774
Your past
insubordination was mentioned,
549
00:51:12,907 --> 00:51:17,612
but also the fact that you lost some
colleagues under difficult circumstances.
550
00:51:19,146 --> 00:51:22,050
Let's stick to the question,
shall we?
551
00:51:22,182 --> 00:51:25,787
Could you have reported
the anomaly earlier?
552
00:51:25,920 --> 00:51:29,824
I was in a Category A situation
next to a live 500 kilogram bomb.
553
00:51:29,958 --> 00:51:31,826
That was my priority, sir.
554
00:51:35,964 --> 00:51:38,600
Police forensics have arrived.
Let's see what they come up with.
555
00:51:42,036 --> 00:51:43,972
- Thank you, Major.
- Yes, sir.
556
00:51:44,104 --> 00:51:46,074
- Carry on.
- Thank you, sir.
557
00:52:29,316 --> 00:52:31,786
We're interviewing the family
whose storage unit
558
00:52:31,919 --> 00:52:33,387
- was used in the robbery.
- Be there in a minute.
559
00:52:36,090 --> 00:52:37,694
Fresh clothes.
Put your radios,
560
00:52:37,718 --> 00:52:39,818
your overalls,
all your stinky shit down here
561
00:52:39,927 --> 00:52:42,295
and I'll burn it with the van.
562
00:52:42,429 --> 00:52:43,831
You want us to strip off here?
563
00:52:45,265 --> 00:52:47,001
Don't be shy!
564
00:53:01,816 --> 00:53:03,584
I like gold,
bro, what can I say?
565
00:53:07,955 --> 00:53:09,423
Just something for me mum.
566
00:53:12,359 --> 00:53:13,594
Cheeky fuck.
567
00:53:13,728 --> 00:53:15,029
There you go, mate.
568
00:53:17,464 --> 00:53:20,802
They don't have a translator
but their son speaks really good English.
569
00:53:26,040 --> 00:53:27,508
Water, anyone?
570
00:53:29,276 --> 00:53:30,343
No thanks.
571
00:53:35,917 --> 00:53:38,586
So, it appears your apartment
572
00:53:38,720 --> 00:53:40,788
may have been connected
to a crime.
573
00:53:40,922 --> 00:53:42,590
Would you know
anything about that?
574
00:53:42,724 --> 00:53:43,624
No.
575
00:53:46,694 --> 00:53:49,764
Sorry, sorry. What keys?
576
00:53:49,897 --> 00:53:53,500
Okay, so these two men,
they showed up at our door.
577
00:53:53,634 --> 00:53:54,971
They were wearing blue overalls
578
00:53:54,995 --> 00:53:56,795
and they had all of these papers
from the landlord.
579
00:53:56,904 --> 00:54:01,175
And they said they wanted
the keys to the cellar.
580
00:54:01,308 --> 00:54:03,611
They wanted to put some building
equipment or something there.
581
00:54:03,745 --> 00:54:06,147
And we-- we gave them the keys.
582
00:54:06,279 --> 00:54:10,151
Mr. Ka-- Kazza-- Mm... Sorry,
I don't know how to say this.
583
00:54:10,283 --> 00:54:11,619
Just call me Rahim, it's fine.
584
00:54:11,753 --> 00:54:14,655
Rahim, did they keep the keys?
585
00:54:14,789 --> 00:54:17,759
Yeah, yeah, they kept the keys.
586
00:54:21,763 --> 00:54:24,232
My dad told me
not to give them the keys...
587
00:54:29,504 --> 00:54:31,438
My dad told me not
to give them the keys,
588
00:54:31,572 --> 00:54:35,275
but, miss, like, how was I supposed
to know it's anything dodgy?
589
00:54:35,408 --> 00:54:36,947
We're immigrants here.
590
00:54:36,971 --> 00:54:39,771
People come with official
papers and we do what they say.
591
00:54:39,881 --> 00:54:42,482
They asked for the keys,
so I-- I gave them the keys.
592
00:54:42,617 --> 00:54:44,852
I was, I-- I had no idea
it was something...
593
00:54:44,986 --> 00:54:47,655
I understand. I understand.
594
00:54:55,062 --> 00:54:58,331
We've lost the water van, and no more
sightings and nothing from ANPR.
595
00:54:58,465 --> 00:55:00,902
Okay. Release the cordons
and stand down the VCPs.
596
00:55:01,035 --> 00:55:02,737
Copy that.
597
00:55:02,870 --> 00:55:04,337
You can all go back in now.
598
00:55:05,807 --> 00:55:06,674
Thank you very much.
599
00:55:06,808 --> 00:55:08,375
Okay. Thank you.
600
00:55:18,485 --> 00:55:19,654
What the fuck are these?
601
00:55:21,989 --> 00:55:23,624
These...
602
00:55:23,758 --> 00:55:25,526
are premium uncut diamonds.
603
00:55:28,296 --> 00:55:30,832
How did you know
which box they'd be in?
604
00:55:30,965 --> 00:55:31,866
What does it matter?
605
00:55:33,568 --> 00:55:36,237
Well, he's the diamond guy, right?
606
00:55:36,369 --> 00:55:38,471
It's a family thing.
607
00:55:38,606 --> 00:55:41,209
We've been mining
these fuckers for generations.
608
00:55:43,044 --> 00:55:44,477
So, why are you robbing banks?
609
00:55:47,181 --> 00:55:48,649
Families are complicated, eh?
610
00:55:51,319 --> 00:55:53,621
Looks like a piece of glass, that.
611
00:55:53,754 --> 00:55:57,158
Because they are uncut.
It means they aren't traceable.
612
00:55:57,291 --> 00:55:58,559
But once they're cut,
613
00:55:59,961 --> 00:56:01,529
we could be
looking at 30 million.
614
00:56:03,164 --> 00:56:05,166
- Seriously?
- Mhm.
615
00:56:07,835 --> 00:56:09,369
Even split, yeah?
616
00:56:14,809 --> 00:56:16,944
Would you mind if
I go call my fence?
617
00:56:24,819 --> 00:56:26,721
- I won't be long.
- Okay.
618
00:56:49,377 --> 00:56:50,477
Does anyone want a beer?
619
00:56:50,611 --> 00:56:52,079
- Yeah, definitely bruv.
- Yeah.
620
00:56:52,213 --> 00:56:53,948
Get the fuck down on the ground!
621
00:56:54,081 --> 00:56:55,383
- Fuck you!
- Get the fuck down!
622
00:56:55,516 --> 00:56:56,918
Come on!
623
00:57:09,263 --> 00:57:10,331
Shit...
624
00:57:24,779 --> 00:57:25,880
Get up.
625
00:57:33,254 --> 00:57:34,822
Fucking piece of shit!
626
00:57:34,956 --> 00:57:36,757
Fuck you! Fucking...
627
00:57:36,891 --> 00:57:38,392
You're a cunt!
You're fucking dead!
628
00:57:45,299 --> 00:57:46,600
I can't stay long, Ludo.
629
00:57:54,675 --> 00:57:56,344
No rum today then, boss?
630
00:57:56,476 --> 00:57:59,413
Well, Corporal Hanson
doesn't approve.
631
00:57:59,547 --> 00:58:02,016
It's not my call,
sir. It's fine.
632
00:58:02,149 --> 00:58:04,618
Alright, well go and get some
cups before he changes his mind, yeah.
633
00:58:04,752 --> 00:58:07,855
Lads, getting a drink. / You sure?
I don't wanna make you feel uncomfortable.
634
00:58:07,989 --> 00:58:09,991
- No, boss.
- You haven't got your notebook out?
635
00:58:10,124 --> 00:58:11,192
It's not one for the records?
636
00:58:13,794 --> 00:58:15,529
Cups.
637
00:58:15,663 --> 00:58:16,630
- Let's go.
- Alright.
638
00:58:16,764 --> 00:58:17,999
Sweet.
639
00:58:18,132 --> 00:58:20,468
- There you go.
- Cheers.
640
00:58:20,601 --> 00:58:24,005
Right. Thanks lads.
Thanks everyone.
641
00:58:24,138 --> 00:58:26,207
A little toast,
to absent friends.
642
00:58:26,340 --> 00:58:28,142
Absent friends.
643
00:58:35,016 --> 00:58:36,484
Good job today.
Wardy.
644
00:58:36,617 --> 00:58:37,651
Cheers, sir.
645
00:58:39,987 --> 00:58:42,089
It was, er, good
to work with you today, sir.
646
00:58:43,157 --> 00:58:44,225
Cheers, Martin.
647
00:58:45,493 --> 00:58:46,994
Yeah, well done, mate.
648
00:58:52,366 --> 00:58:53,434
Here.
649
00:58:58,472 --> 00:59:01,475
My dear cousin. Yamas.
650
00:59:01,609 --> 00:59:02,843
Yamas.
651
00:59:04,812 --> 00:59:05,880
Well done.
652
00:59:16,390 --> 00:59:17,526
Stay with us.
653
00:59:24,899 --> 00:59:26,535
I fucking never
trusted that guy.
654
00:59:31,005 --> 00:59:33,040
Yeah, you've been cleared
to go up into your apartment.
655
00:59:33,174 --> 00:59:35,409
But just so you know,
there's no electricity in the whole area.
656
00:59:46,420 --> 00:59:47,455
What about the lift?
657
00:59:47,588 --> 00:59:48,456
You good, yeah?
658
00:59:48,589 --> 00:59:49,890
Yeah. Just one more.
659
00:59:51,892 --> 00:59:53,727
- Do you want to rest here?
- No, no. Keep going. Yeah.
660
00:59:56,531 --> 00:59:57,998
How much are they really worth?
661
00:59:59,568 --> 01:00:03,137
I'm not sure yet.
Maybe, 4.2... I hope.
662
01:00:04,772 --> 01:00:05,873
Come on.
663
01:00:07,108 --> 01:00:08,409
What? You don't believe me?
664
01:00:11,679 --> 01:00:13,881
How did you know
there were diamonds in the bank?
665
01:00:14,014 --> 01:00:15,649
That's my job.
666
01:00:15,783 --> 01:00:17,852
So, you know whose diamonds
you stole, huh?
667
01:00:17,985 --> 01:00:20,354
- Uh-huh.
- Whose?
668
01:00:20,488 --> 01:00:23,124
A man I used to work for.
A man I don't like very much.
669
01:00:25,092 --> 01:00:26,160
Why?
670
01:00:26,293 --> 01:00:28,295
Because he tried to kill me.
671
01:00:28,429 --> 01:00:29,630
Really? Why?
672
01:00:32,433 --> 01:00:33,501
You want to know?
673
01:00:36,437 --> 01:00:38,639
We had a good deal going.
674
01:00:38,772 --> 01:00:43,244
I would fly into conflict zones,
pick up under-the-radar stones.
675
01:00:43,377 --> 01:00:47,381
I would smuggle them out on my person.
Deposit them in the bank.
676
01:00:47,516 --> 01:00:49,518
And then for some reason...
677
01:00:50,519 --> 01:00:51,886
he decided to fuck me.
678
01:00:53,420 --> 01:00:54,788
So, I'm fucking him back.
679
01:00:56,257 --> 01:00:59,860
So, this one was up in your ass?
680
01:01:01,695 --> 01:01:02,796
Not that one.
681
01:01:03,964 --> 01:01:05,366
So, can I keep it?
682
01:01:08,269 --> 01:01:09,770
Fine. Take it.
683
01:01:14,275 --> 01:01:15,342
Can I have another one?
684
01:01:19,380 --> 01:01:22,349
We had a deal, alright?
685
01:01:22,483 --> 01:01:24,718
You... you paid for the job,
686
01:01:24,852 --> 01:01:27,055
and I pay you back with
a fuck-ton of interest, alright?
687
01:01:27,079 --> 01:01:28,265
Don't get greedy.
688
01:01:28,289 --> 01:01:30,391
Are you going to tell me
how much this is really worth?
689
01:01:30,525 --> 01:01:33,861
What, what do you know
about diamonds, huh? Nothing.
690
01:01:33,994 --> 01:01:35,630
Do you know how to move them?
To cut them?
691
01:01:35,654 --> 01:01:36,840
To sell them on the black market?
692
01:01:36,864 --> 01:01:40,067
No, you don't know a fucking thing.
So, leave the diamonds to me.
693
01:01:50,010 --> 01:01:53,247
I've changed my mind.
I'll take 50% of everything.
694
01:01:56,183 --> 01:01:57,851
That wasn't the arrangement,
alright?
695
01:01:57,985 --> 01:02:00,020
You keep all of this,
and I keep the stones.
696
01:02:00,154 --> 01:02:01,222
That was the agreement.
697
01:02:01,355 --> 01:02:02,691
50% is fair.
698
01:02:02,823 --> 01:02:03,958
- That's not fair, alright.
- This is fair.
699
01:02:04,091 --> 01:02:05,594
- That's not fucking fair!
- Yeah.
700
01:02:05,726 --> 01:02:07,061
- You did fuck-all for this!
- No, no. 50%. 50%!
701
01:02:07,194 --> 01:02:08,697
No 50%!
702
01:02:08,829 --> 01:02:10,197
50%!
703
01:02:25,547 --> 01:02:27,948
The hardest
substance on Earth, huh?
704
01:02:28,082 --> 01:02:29,783
Wait, no...
705
01:02:41,195 --> 01:02:42,363
You fuck!
706
01:02:56,611 --> 01:02:58,012
They're fake.
707
01:02:59,614 --> 01:03:01,448
They're all fucking fake.
708
01:03:02,316 --> 01:03:03,951
Fuck! Fuck! Fuck!
709
01:03:04,084 --> 01:03:05,019
Fuck!
710
01:03:44,224 --> 01:03:47,027
This guy you worked for.
711
01:03:47,161 --> 01:03:50,097
He changed
the real gems with the fakes.
712
01:03:50,230 --> 01:03:51,865
Because he knew
you were coming, right?
713
01:03:54,301 --> 01:03:55,502
They must have fucking...
714
01:03:57,171 --> 01:04:00,307
fucking followed me
or bugged my phone or, or...
715
01:04:00,441 --> 01:04:01,875
got into my fucking emails.
716
01:04:02,009 --> 01:04:03,911
One of those guys
must know something. Alright?
717
01:04:04,044 --> 01:04:05,412
One of those
guys knows something.
718
01:04:07,881 --> 01:04:10,518
You are fucking me somehow,
but I don't know how.
719
01:04:10,652 --> 01:04:14,522
I'm not fucking you, man.
Alright? I swear to you.
720
01:04:16,658 --> 01:04:17,659
You're lying to me.
721
01:04:17,792 --> 01:04:19,661
I'm not lying to you, man.
722
01:04:19,794 --> 01:04:21,295
- Take him.
- I'm not lying to you, man.
723
01:04:21,428 --> 01:04:22,896
Wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
724
01:04:23,030 --> 01:04:26,233
Wait! Wait, wait!
Don't! Listen to me!
725
01:04:26,367 --> 01:04:27,569
Wait! Fuck!
726
01:04:27,702 --> 01:04:30,104
Wait, wait, wait!
Listen to me!
727
01:04:30,237 --> 01:04:33,006
So these... all these are fake?
728
01:04:33,140 --> 01:04:35,577
No, no, no. You've seen it, man.
You've seen it. This is all real!
729
01:04:38,412 --> 01:04:39,346
No...
730
01:04:41,683 --> 01:04:42,550
Left.
731
01:04:42,684 --> 01:04:45,720
No, no, no, no, no, no!
732
01:04:45,854 --> 01:04:47,756
Wait! Wait! You know me, man!
733
01:04:47,888 --> 01:04:51,492
We're family, alright?
You know me!
734
01:04:54,128 --> 01:04:55,597
- Please. Please.
- You're fucking me somehow.
735
01:04:55,730 --> 01:04:57,431
No, no, no, no!
I'm not fucking you, man!
736
01:04:57,565 --> 01:04:59,266
No! Fuck!
737
01:05:02,503 --> 01:05:04,606
- Fuck!
- You're still not telling the truth.
738
01:05:05,540 --> 01:05:06,541
Look at me.
739
01:05:08,743 --> 01:05:11,478
I swear, man. I swear
on my-- I swear on my life.
740
01:05:11,613 --> 01:05:13,080
I don't know
where the stones are.
741
01:05:14,415 --> 01:05:16,851
- Right.
- No, no! No, you fuck!
742
01:05:16,984 --> 01:05:20,120
You motherfucker! Fuck! No!
743
01:05:20,254 --> 01:05:21,188
No!
744
01:05:22,389 --> 01:05:23,290
Okay.
745
01:05:24,391 --> 01:05:26,193
It's okay.
746
01:05:26,326 --> 01:05:28,162
Let's take him to the workshop.
747
01:05:28,295 --> 01:05:32,266
No, no! Fuck you... Ludo! Ludo!
748
01:05:33,066 --> 01:05:34,803
Fuck! Wait!
749
01:05:37,304 --> 01:05:38,972
Fuck! Ludo!
750
01:05:39,106 --> 01:05:41,108
Ludo! Man,
you don't need to do this!
751
01:05:41,241 --> 01:05:43,076
You're fucking dead, G!
752
01:05:43,210 --> 01:05:44,144
You're dead, you hear me!
753
01:05:45,279 --> 01:05:46,714
Dead!
754
01:05:46,848 --> 01:05:49,416
Ludo, listen to me, man!
755
01:05:49,551 --> 01:05:52,152
I'm not getting in there, man.
Fuck that! Fuck you!
756
01:05:54,789 --> 01:05:56,323
Fuck!
757
01:05:56,457 --> 01:05:58,325
- Ludo!
- You shouldn't have lied to me.
758
01:05:58,459 --> 01:06:00,294
Ludo! Ludo!
Fucking hell!
759
01:06:00,427 --> 01:06:02,597
- What about the others?
- I'm gonna find you
760
01:06:02,730 --> 01:06:04,131
and fucking kill you!
761
01:06:04,264 --> 01:06:06,200
No, I want
to talk to them later.
762
01:06:06,333 --> 01:06:08,969
- You're fucking dead, you slag!
- Ludo!
763
01:06:09,102 --> 01:06:10,971
I don't know
where they fucking are!
764
01:06:11,972 --> 01:06:13,541
Ludo, man! Listen to me!
765
01:06:14,809 --> 01:06:16,276
- Come back!
- Ludo!
766
01:06:18,780 --> 01:06:19,848
Ow!
767
01:06:27,421 --> 01:06:31,526
Colonel Headley? This is
Chief Superintendent Zuzana Greenfield.
768
01:06:31,659 --> 01:06:34,061
I've just received the results
of the bomb site soil tests.
769
01:06:37,164 --> 01:06:38,365
Right.
770
01:06:40,501 --> 01:06:41,703
Understood.
771
01:06:53,748 --> 01:06:54,649
Fuckin' hell...
772
01:07:00,320 --> 01:07:02,055
- Colonel.
- Major. The police called.
773
01:07:02,189 --> 01:07:05,259
The results
are back from forensics.
774
01:07:05,392 --> 01:07:08,262
It was not a
Second World War bomb.
775
01:07:08,395 --> 01:07:10,899
The chemical signature
is clear and traceable.
776
01:07:11,031 --> 01:07:15,435
To where, sir? / To us, to the army.
It's a fucking nightmare.
777
01:07:15,570 --> 01:07:17,872
Report tomorrow
at zero seven hundred.
778
01:07:18,006 --> 01:07:19,239
Sir.
779
01:08:33,447 --> 01:08:34,649
- Fuck!
- Help him!
780
01:08:35,617 --> 01:08:36,684
Oh, God...
781
01:08:38,218 --> 01:08:39,687
You alright? Hey...
782
01:08:39,821 --> 01:08:41,689
Jumpstart the van.
Go on.
783
01:08:43,925 --> 01:08:45,492
Fucking losing him, bruv!
784
01:08:46,794 --> 01:08:47,996
Ah, yes!
785
01:08:48,896 --> 01:08:49,797
Alright.
786
01:09:01,643 --> 01:09:03,511
Fucking pump it!
787
01:09:03,645 --> 01:09:04,545
You'll be okay, man.
788
01:09:25,432 --> 01:09:26,433
I'm sorry, bro.
789
01:09:35,643 --> 01:09:36,978
You put a tracker on him?
790
01:09:37,111 --> 01:09:39,147
Yeah. I put 'em
in all your new clothes.
791
01:09:39,279 --> 01:09:41,181
Don't trust any of you cunts.
792
01:10:00,802 --> 01:10:03,171
Ludo, listen to me, man!
793
01:10:03,303 --> 01:10:05,106
I'm not fucking you, alright?
794
01:10:05,238 --> 01:10:07,809
Just pull the fucking car over!
We'll talk, okay?
795
01:10:07,942 --> 01:10:09,342
We'll have a fucking
conversation, alright man?
796
01:10:12,714 --> 01:10:13,715
Ludo!
797
01:10:58,291 --> 01:10:59,292
All good?
798
01:11:11,906 --> 01:11:14,242
Ma'am.
The owner of flat 79's nephew
799
01:11:14,374 --> 01:11:16,544
was kicked out of the family
firm nine years ago.
800
01:11:16,677 --> 01:11:19,647
And he has previous, both here and abroad.
I'm sending it through now.
801
01:11:30,925 --> 01:11:34,595
Yes, sir. The company
that has the lease on the flats
802
01:11:34,729 --> 01:11:36,597
is owned
by the uncle of this man,
803
01:11:36,731 --> 01:11:40,333
Giorgos,
AKA George Karalis.
804
01:11:40,467 --> 01:11:42,537
He did six months
in Pentonville.
805
01:11:42,670 --> 01:11:47,374
His previous was in Belgium
for theft and diamond smuggling.
806
01:11:57,350 --> 01:11:58,385
That's new.
807
01:12:03,925 --> 01:12:06,794
I'd like to speak to Chief
Superintendent Greenfield.
808
01:12:08,262 --> 01:12:09,997
Our equipment has
been tampered with.
809
01:12:16,838 --> 01:12:18,639
Thank you very much, sir.
Have a great flight.
810
01:12:18,773 --> 01:12:19,807
Thank you.
811
01:12:25,780 --> 01:12:29,617
Ludo! You know me!
We're fucking family, alright?!
812
01:12:29,750 --> 01:12:32,485
You remember that shit? I've known you
since you were fucking ten years old,
813
01:12:32,620 --> 01:12:34,021
- man, alright?
- Put some music.
814
01:12:34,155 --> 01:12:35,990
Pull the car over
and we'll talk about it?
815
01:12:37,592 --> 01:12:40,962
Ludo! You fucking
greasy motherfucker!
816
01:12:41,095 --> 01:12:43,531
Don't fucking do this to me!
817
01:12:44,332 --> 01:12:46,033
Ludo!
818
01:13:02,583 --> 01:13:03,784
Shit!
819
01:13:07,054 --> 01:13:08,222
Go!
820
01:13:13,527 --> 01:13:14,427
Get in front! Get in front!
821
01:13:27,174 --> 01:13:28,075
Get out!
822
01:13:28,809 --> 01:13:29,744
Fuck!
823
01:13:30,477 --> 01:13:31,379
Huh? You!
824
01:13:35,349 --> 01:13:37,051
Fucking hell! Careful!
825
01:13:51,198 --> 01:13:52,733
Shit... Fuck!
826
01:14:06,080 --> 01:14:07,982
How are you, bruv?
827
01:14:10,284 --> 01:14:12,452
Hey, boys!
Am I glad to see you both, hey.
828
01:14:16,057 --> 01:14:17,325
Hey, listen, man.
829
01:14:17,457 --> 01:14:19,126
I'm sorry, alright.
They fucking set me up,
830
01:14:19,260 --> 01:14:20,428
so they could get the diamonds.
831
01:14:22,363 --> 01:14:27,168
Fuck you! Fuck you, man!
Fuck you! Listen, you dumb fuck!
832
01:14:27,301 --> 01:14:31,105
Listen to me!
I don't have the fucking things!
833
01:14:31,238 --> 01:14:32,907
What did you
think was gonna happen?
834
01:14:33,741 --> 01:14:34,809
Listen...
835
01:15:34,869 --> 01:15:36,337
Gotcha!
836
01:15:36,470 --> 01:15:38,172
To all airports,
international train terminals,
837
01:15:38,305 --> 01:15:39,306
passport officials:
838
01:15:39,440 --> 01:15:41,375
Giorgos Karalis. 30s. White.
839
01:15:41,510 --> 01:15:43,844
Known to be traveling on either a Maltese
or South African passport.
840
01:15:43,978 --> 01:15:45,346
To be arrested, immediately.
841
01:16:15,709 --> 01:16:19,280
Hi there. Mackenzie, 229.
I'm afraid I forgot my key.
842
01:16:19,413 --> 01:16:23,384
Okay. Of course Mr. Mackenzie.
Do you have any ID at all?
843
01:16:23,518 --> 01:16:24,919
Er, yeah, in my room. Yeah.
844
01:16:46,707 --> 01:16:49,276
- Hi, Corporal. Sergeant Palmer.
- Nice to meet you.
845
01:17:01,922 --> 01:17:03,157
- Hi.
- Hi.
846
01:17:03,290 --> 01:17:04,859
Could I get
a ticket for Marrakesh,
847
01:17:04,992 --> 01:17:07,128
the next flight, please?
There's my passport.
848
01:17:10,831 --> 01:17:12,933
I know he's got some, er...
849
01:17:14,768 --> 01:17:17,004
He's had some
psychological problems.
850
01:17:17,138 --> 01:17:18,105
PTSD?
851
01:17:18,239 --> 01:17:19,541
Yeah, maybe, or...
852
01:17:19,673 --> 01:17:22,511
Er, disenchantment?
853
01:17:22,643 --> 01:17:26,447
He volunteered to stay
in Afghanistan, apparently.
854
01:17:26,581 --> 01:17:29,416
The lads at the base said
that he was mad for it.
855
01:17:31,485 --> 01:17:32,686
You know this guy?
856
01:17:34,755 --> 01:17:37,191
No, I've never seen him before.
857
01:17:38,425 --> 01:17:39,693
But him...
858
01:17:39,827 --> 01:17:41,630
I recognize.
859
01:17:41,762 --> 01:17:43,864
Rahim.
860
01:17:43,998 --> 01:17:46,333
He was Major Tranter's
interpreter.
861
01:17:46,467 --> 01:17:50,204
The Major managed to get him and
his whole family over here to safety.
862
01:17:50,337 --> 01:17:52,139
I've seen him at functions.
863
01:17:52,273 --> 01:17:55,409
All roads lead to Afghanistan.
864
01:17:55,544 --> 01:17:58,913
Karalis spent a year there
working in some gemstone mine.
865
01:18:00,515 --> 01:18:02,216
Clareese,
put out a UK border stop
866
01:18:02,349 --> 01:18:04,251
for questioning on Major Tranter
and Rahim Kadedadza.
867
01:18:04,385 --> 01:18:05,319
Yes, ma'am.
868
01:18:23,737 --> 01:18:26,508
Karalis is at Heathrow.
He booked a flight to Marrakesh.
869
01:19:05,879 --> 01:19:08,482
Attention please.
870
01:19:08,617 --> 01:19:09,950
Final call for Air Turkey...
871
01:19:10,084 --> 01:19:13,588
Er, passport
and that's my boarding pass.
872
01:19:27,234 --> 01:19:29,704
- Enjoy your flight, Mr. Melville.
- Thank you.
873
01:19:34,609 --> 01:19:36,578
Karalis is not on the flight
to Marrakesh.
874
01:19:36,711 --> 01:19:39,280
- He checked in and then he vanished.
- Right...
875
01:19:39,413 --> 01:19:42,249
And guess who the night
security guard was on the bomb site?
876
01:19:44,285 --> 01:19:47,087
Payam Kadedadza,
Rahim's brother.
877
01:19:47,221 --> 01:19:48,224
Follow up on that.
878
01:19:48,248 --> 01:19:50,148
We're just arriving at
Major Tranter's house now.
879
01:19:54,161 --> 01:19:55,597
- Police!
- Police!
880
01:19:55,730 --> 01:19:56,631
Police!
881
01:19:58,465 --> 01:19:59,333
Clear!
882
01:19:59,466 --> 01:20:00,434
Ma'am...
883
01:21:31,258 --> 01:21:33,193
Well, your bomb
went off a little early.
884
01:21:35,162 --> 01:21:37,431
The cops were all over you
like a fucking mash, mate.
885
01:21:37,565 --> 01:21:40,501
- I had to make a decision.
- Yeah, well, you made the right one.
886
01:21:41,703 --> 01:21:42,871
Thank you.
887
01:21:44,572 --> 01:21:46,039
Did we get what we needed?
888
01:21:47,408 --> 01:21:48,543
I think so, yeah.
889
01:21:49,644 --> 01:21:50,712
Right.
890
01:21:51,813 --> 01:21:53,947
What was that all about?
891
01:21:54,081 --> 01:21:56,751
Things got a... little ugly.
892
01:21:58,352 --> 01:22:00,254
But I owe you my life,
my friend.
893
01:22:03,825 --> 01:22:04,893
It's okay.
894
01:22:08,962 --> 01:22:10,964
So what are you
going to do next, eh?
895
01:22:13,568 --> 01:22:15,335
- I've got some ideas.
- Hm?
896
01:22:16,470 --> 01:22:18,071
Some things I wanna clean up.
897
01:22:22,777 --> 01:22:24,344
Maybe we do this again?
898
01:22:24,478 --> 01:22:26,146
Are you out
of your fucking mind?
899
01:22:27,381 --> 01:22:28,348
Maybe.
900
01:22:42,296 --> 01:22:43,932
- Salam alaykum, man.
- Alright?
901
01:22:44,064 --> 01:22:45,332
We good?
902
01:22:46,433 --> 01:22:48,736
Thank fuck.
903
01:22:49,637 --> 01:22:51,639
Are we ready?
904
01:22:51,773 --> 01:22:53,340
- Fuck, yeah.
- Let's do it.
905
01:23:23,538 --> 01:23:25,840
Our best price.
For all of them.
906
01:23:32,212 --> 01:23:34,716
There appears to be some
misunderstanding, gentlemen.
907
01:23:34,849 --> 01:23:36,483
We'll take our
business elsewhere.
908
01:23:37,652 --> 01:23:39,486
Okay, okay.
Please wait.
909
01:24:08,816 --> 01:24:09,751
Okay.
910
01:24:11,986 --> 01:24:13,053
Mazal?
911
01:24:14,054 --> 01:24:15,355
Mazal.
912
01:24:15,489 --> 01:24:16,558
Tell me when.
913
01:24:17,324 --> 01:24:18,225
When.
914
01:24:21,896 --> 01:24:23,430
Confirm.
It is done.
915
01:24:27,067 --> 01:24:28,036
It's done indeed.
916
01:24:29,737 --> 01:24:31,606
Thank you. Thank you.
917
01:24:39,847 --> 01:24:40,848
Even split.
918
01:24:49,991 --> 01:24:50,959
Huh.
919
01:24:54,529 --> 01:24:55,462
Right.
920
01:25:01,002 --> 01:25:02,102
Let's go, boys, eh?
921
01:25:05,573 --> 01:25:06,874
Oh, sorry.
922
01:25:09,043 --> 01:25:10,712
Good luck.
923
01:25:16,918 --> 01:25:18,820
Goodbye, my friend.
924
01:25:49,383 --> 01:25:51,919
Fuck you, man. Fuck off!
925
01:25:53,888 --> 01:25:55,489
- Eh?
- In the truck, now!
926
01:25:55,623 --> 01:25:56,791
Ah!
927
01:25:58,960 --> 01:26:00,828
Listen to me...
listen to me, boys.
928
01:26:00,962 --> 01:26:03,865
I have money, alright? I have money.
I can pay you boys.
929
01:26:03,998 --> 01:26:07,434
- Shut up!
- Okay, I can pay you. Listen... hey, you.
930
01:26:07,568 --> 01:26:09,302
Fuck. Fuck!
931
01:26:22,315 --> 01:26:24,184
If we clean up the bombs
932
01:26:24,317 --> 01:26:26,353
they will tell us about
any enemy movement.
933
01:26:26,486 --> 01:26:29,824
I'm gonna do everything I can
in order to clean up the area.
934
01:26:32,694 --> 01:26:35,429
- Salam alaykum.
- Salam alaykum.
935
01:26:35,563 --> 01:26:37,732
- And "where is"...?
- "Chairta".
936
01:26:37,865 --> 01:26:40,868
- Chairta. Chairta tor ghar?
- Yeah. It's good.
937
01:26:44,471 --> 01:26:45,540
Shit... Terry.
938
01:26:46,607 --> 01:26:47,542
Get cover. Now.
939
01:26:50,210 --> 01:26:51,713
Fuck! Stop!
Stop where you're walking.
940
01:26:51,846 --> 01:26:54,048
I just stood on
a pressure plate.
941
01:27:04,357 --> 01:27:05,225
Shit.
942
01:27:05,358 --> 01:27:07,195
There's fuckin' IEDs everywhere.
943
01:27:08,963 --> 01:27:10,031
Boss...
944
01:27:11,331 --> 01:27:12,365
Who the fuck are they?
945
01:27:26,547 --> 01:27:27,447
Fuck!
946
01:27:37,290 --> 01:27:38,425
Stop! Look at me!
947
01:27:38,559 --> 01:27:39,961
Stand there!
Do not move!
948
01:27:40,094 --> 01:27:41,696
We're surrounded by IEDs.
949
01:27:41,829 --> 01:27:43,430
Who the fuck are you?
And what are you doing here?
950
01:27:45,398 --> 01:27:46,634
I work in the mines.
Precious stones.
951
01:27:46,768 --> 01:27:48,035
Why are you tied up?
952
01:27:48,169 --> 01:27:49,537
My boss is trying
to fucking kill me, man!
953
01:27:49,670 --> 01:27:51,639
His bodyguards
are taking me to him.
954
01:27:51,773 --> 01:27:53,207
I help you, you fucking help me.
955
01:27:53,340 --> 01:27:54,709
I'll help you, man.
I'll help you!
956
01:27:56,744 --> 01:27:59,147
Hope I don't regret this.
957
01:27:59,279 --> 01:28:01,381
Here.
I need you to take these snips.
958
01:28:01,516 --> 01:28:04,152
Make your way around to that mound
and look for a big tub of explosives.
959
01:28:04,284 --> 01:28:05,586
Why can't you
fucking do it, man?!
960
01:28:05,720 --> 01:28:07,121
My foot's stuck
on a pressure plate.
961
01:28:07,255 --> 01:28:09,056
So if I lift that,
we're all fucking dead.
962
01:28:09,190 --> 01:28:10,290
- Right, right.
- What's your name?
963
01:28:10,423 --> 01:28:11,424
My name's Karalis.
964
01:28:11,559 --> 01:28:13,493
Karalis, step over this wire,
965
01:28:13,628 --> 01:28:15,129
we need to neutralize that IED.
966
01:28:15,263 --> 01:28:16,631
- Understand?
- Alright, alright.
967
01:28:16,764 --> 01:28:18,933
Because on three,
I'm gonna cover ya, alright?
968
01:28:19,066 --> 01:28:20,034
One, two, three.
969
01:28:24,939 --> 01:28:25,973
Fuck me, man!
970
01:28:27,575 --> 01:28:28,709
- Rahim!
- Yeah?
971
01:28:28,843 --> 01:28:29,710
I need you to cover
for me, mate.
972
01:28:29,844 --> 01:28:30,711
No, boss, no gun!
973
01:28:30,845 --> 01:28:32,213
Yes, you fucking can!
974
01:28:32,345 --> 01:28:33,614
You've done the training now.
975
01:28:35,249 --> 01:28:36,217
What can you see?
976
01:28:36,349 --> 01:28:37,618
Nothing yet.
977
01:28:37,752 --> 01:28:40,121
Start slowly
digging around that area.
978
01:28:40,254 --> 01:28:41,189
Slowly.
979
01:28:41,321 --> 01:28:42,990
I see a yellow plastic box, huh?
980
01:28:43,124 --> 01:28:45,726
So, round there, there might
be a cable or a detonator.
981
01:28:48,361 --> 01:28:49,564
Carefully now!
982
01:28:51,899 --> 01:28:53,366
There's a fucking
grenade here, man!
983
01:28:53,500 --> 01:28:55,002
Alright! Don't
fucking touch that.
984
01:28:55,136 --> 01:28:56,804
Can you see
a cable or a detonator?
985
01:28:56,938 --> 01:28:57,972
Fuck! Yes, I see a cable, man.
986
01:28:58,105 --> 01:28:59,372
Trace that back to me.
987
01:29:03,611 --> 01:29:04,679
Gah!
988
01:29:05,445 --> 01:29:06,647
I can't do this!
989
01:29:06,781 --> 01:29:08,716
Look at me.
We can do this together.
990
01:29:08,850 --> 01:29:09,984
Right, just
take your mind off it.
991
01:29:10,117 --> 01:29:11,118
Tell me about your boss.
992
01:29:11,252 --> 01:29:12,119
Fuck that guy, alright?!
993
01:29:12,253 --> 01:29:13,486
He fucking owes me,
994
01:29:13,621 --> 01:29:14,856
and I'm gonna
get fucking payback!
995
01:29:14,989 --> 01:29:16,624
I'll fucking owe you one
after this, mate.
996
01:29:16,757 --> 01:29:18,693
So, let's pay
him back then, yeah?
997
01:29:21,062 --> 01:29:22,196
Why the fuck are you here, eh?
998
01:29:22,330 --> 01:29:23,698
British Army. Bomb disposal.
999
01:29:23,831 --> 01:29:24,932
Yeah, well, you missed one.
1000
01:29:25,066 --> 01:29:26,399
Haha, nice one.
1001
01:29:26,534 --> 01:29:28,736
Hey, do
you wanna get us out of here?
1002
01:29:28,870 --> 01:29:30,437
- Let's go then.
- Yeah, yeah. Fuck yeah!
1003
01:29:30,571 --> 01:29:32,607
Alright. Rahim!
Cover for him, now!
1004
01:29:34,909 --> 01:29:36,376
I see a plastic
tube covered in tape.
1005
01:29:36,510 --> 01:29:37,745
Right, that's the detonator.
1006
01:29:37,879 --> 01:29:39,881
Cut both of them wires,
one at a time.
1007
01:29:48,656 --> 01:29:49,724
Alright.
1008
01:29:51,325 --> 01:29:52,492
Boss!
I need ammo!
1009
01:29:57,064 --> 01:29:58,099
Just cut the other one!
1010
01:30:04,305 --> 01:30:06,741
Ah!
1011
01:30:14,348 --> 01:30:15,583
Oh, fuck, no!
1012
01:30:20,388 --> 01:30:21,756
Rahim! We good?
1013
01:30:23,224 --> 01:30:24,959
- Fine.
- Karalis?
1014
01:30:30,765 --> 01:30:33,901
I like you.
I wanna see these fucking stones now, sexy.
1015
01:30:34,035 --> 01:30:35,903
Hahaha! Let's fuck, eh?
1016
01:30:39,540 --> 01:30:40,608
Rahim!
1017
01:31:32,293 --> 01:31:35,796
♪ Police and thieves
in the street ♪
1018
01:31:36,764 --> 01:31:38,632
♪ Oh yeah ♪
1019
01:31:38,766 --> 01:31:42,136
♪ Fightin' the nation
With their ♪
1020
01:31:42,269 --> 01:31:44,138
♪ Guns and ammunition ♪
1021
01:31:45,206 --> 01:31:46,707
♪ From Genesis ♪
1022
01:31:48,109 --> 01:31:49,844
♪ To Revelation ♪
1023
01:31:50,978 --> 01:31:53,014
♪ The next generation ♪
1024
01:31:54,882 --> 01:31:56,650
♪ Will be, hear me ♪
1025
01:31:57,651 --> 01:31:59,387
♪ From Genesis ♪
1026
01:32:00,755 --> 01:32:02,690
♪ To Revelation ♪
1027
01:32:03,824 --> 01:32:05,393
♪ The next generation ♪
1028
01:32:07,194 --> 01:32:08,329
♪ Hear me ♪
1029
01:32:09,663 --> 01:32:12,533
♪ And all the crowd come in ♪
1030
01:32:13,968 --> 01:32:15,536
♪ A-day by day ♪
1031
01:32:17,104 --> 01:32:18,839
♪ A-no one stops it ♪
1032
01:32:20,374 --> 01:32:21,909
♪ Anyway ♪
1033
01:32:23,477 --> 01:32:25,479
♪ All the peacemaker ♪
1034
01:32:26,614 --> 01:32:28,549
♪ Third world officer ♪
1035
01:32:29,984 --> 01:32:35,222
♪ Hear what I say ♪
1036
01:32:35,356 --> 01:32:39,093
♪ Police and thieves
in the street ♪
1037
01:32:40,061 --> 01:32:41,796
♪ Oh yeah ♪
1038
01:32:41,929 --> 01:32:44,533
♪ Scarin' the nation
with their ♪
1039
01:32:45,699 --> 01:32:48,102
♪ Guns and ammunition ♪
1040
01:32:48,235 --> 01:32:51,772
♪ Police and thieves
in the street ♪
1041
01:32:52,873 --> 01:32:54,608
♪ Oh yeah ♪
1042
01:32:54,742 --> 01:32:57,311
♪ Fightin' the nation
with their ♪
1043
01:32:58,612 --> 01:33:00,347
♪ Guns and ammunition ♪
1044
01:33:01,649 --> 01:33:03,417
♪ From Genesis ♪
1045
01:33:04,519 --> 01:33:06,287
♪ To Revelation ♪
1046
01:33:07,421 --> 01:33:09,390
♪ The next generation ♪
1047
01:33:11,992 --> 01:33:13,194
♪ Hear me ♪
1048
01:33:18,232 --> 01:33:19,767
♪ Oh yeah ♪
1049
01:33:24,839 --> 01:33:26,207
♪ Oh yeah ♪
1050
01:33:26,340 --> 01:33:28,776
♪ And all the crowd come in ♪
1051
01:33:30,478 --> 01:33:32,012
♪ Day by day ♪
1052
01:33:33,747 --> 01:33:35,449
♪ No one stops it ♪
1053
01:33:36,917 --> 01:33:38,419
♪ In anyway ♪
1054
01:33:39,920 --> 01:33:41,755
♪ All the peacemaker ♪
1055
01:33:43,157 --> 01:33:44,992
♪ Third world officer ♪
1056
01:33:46,460 --> 01:33:51,600
♪ Hear what I say ♪
1057
01:34:17,057 --> 01:34:21,530
♪ Police, police, police
and thieves ♪
1058
01:34:21,695 --> 01:34:23,297
♪ Oh yeah ♪
1059
01:34:23,430 --> 01:34:27,835
♪ Police, police, police
and thieves ♪
1060
01:34:27,968 --> 01:34:29,837
♪ Oh yeah ♪
1061
01:34:29,970 --> 01:34:35,510
- ♪ From Genesis ♪
- ♪ Oh yeah ♪
1062
01:34:35,644 --> 01:34:40,414
♪ Police, police, police
and thieves ♪
1063
01:34:40,549 --> 01:34:43,017
♪ Oh yeah ♪
1064
01:34:43,150 --> 01:34:46,921
♪ And I'm scarin',
I'm fightin' the nation ♪
1065
01:34:47,054 --> 01:34:48,889
♪ Oh yeah ♪
1066
01:34:49,023 --> 01:34:52,426
♪ Shootin',
shootin' their guns and ♪
1067
01:34:52,561 --> 01:34:55,564
- ♪ Guns and ammunition ♪
- ♪ Oh yeah ♪
1068
01:34:59,568 --> 01:35:01,435
♪ Oh yeah ♪
1069
01:35:01,570 --> 01:35:04,471
♪ Police, police, police and ♪
1070
01:35:05,706 --> 01:35:07,474
♪ Oh yeah ♪
1071
01:35:07,609 --> 01:35:09,243
♪ I'm scarin' ♪
1072
01:35:12,012 --> 01:35:13,548
♪ Oh yeah ♪
1073
01:35:14,815 --> 01:35:16,551
♪ I'm scarin' the nation ♪
1074
01:35:16,685 --> 01:35:18,052
♪ Police ♪
1075
01:35:18,185 --> 01:35:19,887
♪ Oh yeah ♪
1076
01:35:21,488 --> 01:35:22,591
♪ Police ♪
1077
01:35:24,458 --> 01:35:26,393
♪ Oh yeah ♪
1078
01:35:30,632 --> 01:35:32,499
♪ Oh yeah ♪
1079
01:35:40,207 --> 01:35:42,611
♪ You gotta take a beat ♪
1080
01:35:42,743 --> 01:35:44,579
♪ Oh yeah ♪
1081
01:35:44,713 --> 01:35:47,481
♪ Here come, here come,
here come ♪
1082
01:35:47,616 --> 01:35:49,216
♪ The station is bombed ♪
1083
01:35:49,350 --> 01:35:50,985
♪ Oh yeah ♪
1084
01:35:51,118 --> 01:35:53,555
♪ Get out, get out, get out,
you people ♪
1085
01:35:53,688 --> 01:35:55,624
♪ If you don't want
to get blown up ♪
1086
01:35:55,756 --> 01:35:57,324
♪ Oh yeah ♪
1087
01:35:57,458 --> 01:36:01,663
♪ The police, the police
and the thieves ♪
1088
01:36:01,829 --> 01:36:03,297
♪ Oh yeah ♪
1089
01:36:03,430 --> 01:36:05,833
♪ You gotta lick the ground ♪
1090
01:36:09,671 --> 01:36:12,973
♪ But you are trapped
in the middle, punk ♪
1091
01:36:13,107 --> 01:36:16,745
♪ Police, police,
police, police ♪
1092
01:36:16,877 --> 01:36:21,616
♪ Police,
police, police, police ♪
1093
01:36:21,750 --> 01:36:26,787
♪ Police, police,
police, police ♪
1094
01:36:26,920 --> 01:36:32,126
♪ Police,
police, police, police ♪
1095
01:36:32,259 --> 01:36:35,630
♪ Police, police,
police, police ♪
1096
01:36:35,764 --> 01:36:40,334
♪ Police,
police, police, police ♪
77775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.