All language subtitles for Fuze.2026.720p.1080p.2160p.WEB.ENGLISH-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,802 --> 00:01:09,904 ♪ Out in the street, they call it... 2 00:01:11,506 --> 00:01:13,373 ♪ Out in the street, they call it... 3 00:01:33,728 --> 00:01:35,495 ♪ Out in the street, they call it-- 4 00:01:52,847 --> 00:01:56,551 ♪ Out in the street, they call it 5 00:01:56,684 --> 00:02:00,253 ♪ They call it... ♪ 6 00:02:07,095 --> 00:02:08,930 Woah, woah, woah! 7 00:02:09,063 --> 00:02:10,330 Wait, stop! 8 00:02:10,464 --> 00:02:11,733 - Get Garry! - What? 9 00:02:14,102 --> 00:02:16,470 Oh, fuck. Fucking hell. 10 00:02:22,476 --> 00:02:25,113 - What's up, Clareese? - You should see this. 11 00:02:27,915 --> 00:02:29,449 Jeez, where is that? 12 00:02:29,584 --> 00:02:31,418 Building site in the Paddington Basin. 13 00:02:32,987 --> 00:02:33,888 Ooh. 14 00:03:01,214 --> 00:03:03,151 We've got UXO in Westminster. 15 00:03:03,283 --> 00:03:05,520 I'm just sending you through the pictures now. 16 00:03:05,653 --> 00:03:10,390 World War II, looks like a thousand pounder. 17 00:03:13,393 --> 00:03:15,797 We'll need an 800 meter radius perimeter. 18 00:03:15,930 --> 00:03:17,999 - Morning, sir. Morning, sir. - Morning. 19 00:03:18,132 --> 00:03:19,901 And I'll need you there as liaison, Sergeant. 20 00:03:20,034 --> 00:03:21,401 Yes, sir. 21 00:03:21,536 --> 00:03:23,671 Oh, and by the way, Norris called in sick, 22 00:03:23,805 --> 00:03:26,140 so we've got Corporal Hanson standing in. 23 00:03:26,273 --> 00:03:29,744 Aren't we lucky? Might even learn a thing or two. 24 00:03:29,877 --> 00:03:32,212 Get the police onto the evacuation right away. 25 00:03:33,614 --> 00:03:34,916 I'll head there now. 26 00:03:35,049 --> 00:03:36,751 I'll see you on the dance floor. 27 00:03:36,884 --> 00:03:40,387 We need to get onto Westminster City Council Emergency Planning, 28 00:03:40,521 --> 00:03:42,422 Transport Police and TFL. 29 00:03:42,557 --> 00:03:43,558 - Yes. - And the Mayor. 30 00:03:56,537 --> 00:04:00,074 Everyone to Hyde Park, quickly and calmly. 31 00:04:00,208 --> 00:04:03,243 This area is being evacuated. 32 00:04:03,376 --> 00:04:06,614 Please make your way calmly to Hyde Park. 33 00:04:06,748 --> 00:04:08,315 Ah, ah, ah! 34 00:04:10,051 --> 00:04:12,854 This area is being evacuated. 35 00:04:12,987 --> 00:04:15,022 You can take your coats with you. 36 00:04:15,156 --> 00:04:18,258 If you can just make your way down the stairs for me, please, guys. 37 00:04:18,391 --> 00:04:20,862 An old bomb's been discovered on a building site nearby. 38 00:04:20,995 --> 00:04:22,462 We're evacuating. 39 00:04:31,839 --> 00:04:33,841 This area is being evacuated. 40 00:04:33,975 --> 00:04:35,308 Nice and calm, everybody. 41 00:04:35,442 --> 00:04:36,577 Thank you. 42 00:04:43,084 --> 00:04:45,586 Please leave the area as quickly as possible. 43 00:04:45,720 --> 00:04:47,755 Yes, I completely understand that, sir. 44 00:04:47,889 --> 00:04:50,457 We're shutting down the whole square mile. It's nothing personal. 45 00:05:18,152 --> 00:05:20,320 Stay in touch, bro. 46 00:05:20,453 --> 00:05:21,756 See ya. 47 00:05:21,889 --> 00:05:23,558 - Look after them. - Yeah. 48 00:05:31,431 --> 00:05:32,700 Thank you very much, sir. 49 00:05:55,388 --> 00:05:56,991 Corporal. 50 00:05:57,124 --> 00:05:58,826 Hi, I'm Gary, I'm the foreman. 51 00:05:58,960 --> 00:06:01,195 I can show you, mate. Just over here. 52 00:06:03,898 --> 00:06:05,199 Right. Okay. 53 00:06:06,901 --> 00:06:08,836 Need a better vantage point. Is that building safe? 54 00:06:08,970 --> 00:06:10,004 Yes, man. 55 00:06:10,137 --> 00:06:11,272 Okay. 56 00:06:16,177 --> 00:06:18,679 Could it, like, blow any minute? 57 00:06:18,813 --> 00:06:20,480 Theoretically, yes. 58 00:06:28,222 --> 00:06:30,224 We'll need to get that drained, Corporal. 59 00:06:30,358 --> 00:06:31,225 Yes, sir. 60 00:06:31,359 --> 00:06:32,526 Is that your cabin? 61 00:06:32,660 --> 00:06:33,928 - Yeah. - Mind if we use it? 62 00:06:34,061 --> 00:06:36,063 - Help yourself. - Thanks, Gary. You can go now. 63 00:06:36,197 --> 00:06:37,899 - Thank Christ. - Right, we'll make that our ICP. 64 00:06:38,032 --> 00:06:40,368 So I want to get some protection built 'round it. 65 00:06:40,501 --> 00:06:44,272 Sappers to go behind there and we'll meet with the suits in the ICP. 66 00:06:51,512 --> 00:06:53,948 Hold on, sir. Slow down, slow down. Where are you off to? 67 00:06:54,081 --> 00:06:55,283 I, erm, I have to get my laptop. 68 00:06:55,415 --> 00:06:56,951 - Straight on, straight on. - Sorry. 69 00:06:57,084 --> 00:06:59,854 Sir? Sir? Where are you going? 70 00:06:59,987 --> 00:07:02,757 Come back! We've got a resident running down the street. 71 00:07:04,491 --> 00:07:05,425 I said-- 72 00:07:09,530 --> 00:07:10,865 Oh, God. 73 00:07:12,900 --> 00:07:15,736 So this is the same size of bomb as the controlled explosion 74 00:07:15,870 --> 00:07:17,004 in Exeter two years ago. 75 00:07:19,907 --> 00:07:22,009 As you can see, if it blows before we contain it, 76 00:07:22,143 --> 00:07:25,279 you'll be very glad the cordon was in place. 77 00:07:25,413 --> 00:07:27,915 Hardeep Gill, Westminster Council Emergency Planning. 78 00:07:28,049 --> 00:07:29,617 Sorry I'm late, the traffic. 79 00:07:29,750 --> 00:07:32,687 Is this a big bomb, like, like a biggie? 80 00:07:32,820 --> 00:07:35,656 - Yes, it is. - Oh, God. 81 00:07:35,790 --> 00:07:38,559 Well, running right under the building site here, 82 00:07:38,693 --> 00:07:40,828 there's a 400 kilovolt mains cable. 83 00:07:40,962 --> 00:07:43,597 We're going to have to cut off the power around the whole area 84 00:07:43,731 --> 00:07:45,900 - until the bomb is neutralized. - Right. 85 00:07:47,501 --> 00:07:48,836 I want the power off for as short as possible. 86 00:07:48,970 --> 00:07:50,604 - Of course. - Chief Superintendent. 87 00:07:50,738 --> 00:07:52,173 It'd be good to get access to relevant police comms 88 00:07:52,306 --> 00:07:53,307 around the cordon. 89 00:07:53,441 --> 00:07:54,842 No problem. 90 00:07:54,976 --> 00:07:56,610 Sergeant Keane will stay in close contact. 91 00:07:56,744 --> 00:07:58,813 Right. Thank you, Major. 92 00:07:58,946 --> 00:08:01,682 Yeah, I'll try to make things as smooth as possible. 93 00:08:01,816 --> 00:08:02,984 Break a leg. 94 00:08:03,117 --> 00:08:04,385 Or whatever you guys say. 95 00:08:05,252 --> 00:08:06,486 Don't be shit. 96 00:08:06,620 --> 00:08:07,555 That's what we say. 97 00:08:17,098 --> 00:08:18,866 This area has been evacuated. 98 00:08:19,000 --> 00:08:20,801 If you can hear this announcement, 99 00:08:20,935 --> 00:08:23,471 please make yourself known to us immediately. 100 00:09:09,216 --> 00:09:11,318 It's definitely a 500. 101 00:09:11,452 --> 00:09:14,955 Can't tell from here if it's an SD or an SC, so... 102 00:09:15,089 --> 00:09:16,590 - Hanson, Wardy. - Yeah? 103 00:09:16,724 --> 00:09:18,159 Let's get the fucking water out, can we? 104 00:09:18,292 --> 00:09:19,193 Sir. 105 00:09:22,363 --> 00:09:25,199 - Here you are, take that. - What fucking good would that do? 106 00:09:25,332 --> 00:09:26,834 Protect your ego. 107 00:09:31,772 --> 00:09:33,074 - Right. You ready? - Sir. 108 00:09:33,207 --> 00:09:34,375 Well go on, then. 109 00:09:34,509 --> 00:09:35,676 And don't be shit. 110 00:09:37,044 --> 00:09:38,547 On my way, sir. 111 00:10:21,255 --> 00:10:23,257 Right, that'll be the mains shut down. 112 00:11:01,630 --> 00:11:03,497 This is Sergeant Keane reporting. 113 00:11:03,632 --> 00:11:05,666 We have started pumping water from around the bomb. 114 00:11:05,799 --> 00:11:07,868 We'll report back when we make our next step. 115 00:11:08,002 --> 00:11:09,770 Roger that. 116 00:11:09,904 --> 00:11:13,140 Cordon secure. You are authorized to proceed. 117 00:11:17,111 --> 00:11:18,746 Nothing's moving. 118 00:13:00,414 --> 00:13:01,482 We're on. 119 00:13:52,933 --> 00:13:54,803 Tony, take it a bit lower. 120 00:13:58,506 --> 00:13:59,641 Thanks. 121 00:14:04,278 --> 00:14:07,147 Hold it there, Tony. Go to thermal. 122 00:14:10,785 --> 00:14:12,019 Switch back. 123 00:14:14,823 --> 00:14:16,890 It's a fucking fox. 124 00:14:55,162 --> 00:14:57,732 All right, mate? / Got alarms going off in shops on Edgware Road, 125 00:14:57,866 --> 00:14:59,433 - need to check 'em. - They're going off everywhere, mate. 126 00:14:59,567 --> 00:15:01,001 The power's been cut. 127 00:15:01,135 --> 00:15:03,203 Whole place has been evacuated for an old bomb. 128 00:15:03,337 --> 00:15:04,873 What, so I can't get through at all? 129 00:15:05,005 --> 00:15:07,675 It's shut down everywhere. There's nothing I can do. 130 00:15:07,809 --> 00:15:08,843 - All right, cheers. - All right. 131 00:15:08,976 --> 00:15:10,043 Thanks, mate. Okay. 132 00:15:13,447 --> 00:15:15,215 That's water drained, sir. 133 00:15:15,349 --> 00:15:16,551 Good. 134 00:15:20,154 --> 00:15:22,791 All right, don't get your knickers in a twist. 135 00:15:22,923 --> 00:15:23,957 It's not for now. 136 00:15:24,091 --> 00:15:25,593 It's a little tradition of mine 137 00:15:25,727 --> 00:15:26,795 for when we're done. 138 00:15:28,929 --> 00:15:30,431 I'm not gonna force you. 139 00:15:43,076 --> 00:15:44,344 You okay? 140 00:15:46,581 --> 00:15:47,916 Yeah. 141 00:16:01,228 --> 00:16:03,497 I think we might need that clockstopper. 142 00:16:03,631 --> 00:16:06,366 - Sir. - Right. Do you know what that is? 143 00:16:06,500 --> 00:16:08,703 - Yes, I do, sir. Checked it on Monday. - Right, yeah. 144 00:16:08,837 --> 00:16:10,437 - Do you know where you put it? - Yeah. 145 00:16:10,572 --> 00:16:11,906 - All right, go fucking get it, then. - Aye, sir. 146 00:16:12,039 --> 00:16:13,575 Fucking hell. 147 00:16:13,708 --> 00:16:14,809 G. 148 00:16:46,173 --> 00:16:49,042 Alpha Hotel Two Seven, do a quick sweep of the cordon, please. 149 00:16:49,176 --> 00:16:50,712 Roger that, Gold. 150 00:16:50,845 --> 00:16:52,514 I just need your signature on this please, ma'am. 151 00:16:52,647 --> 00:16:53,715 Thank you. 152 00:17:10,865 --> 00:17:12,734 Stop the work. 153 00:17:14,502 --> 00:17:16,036 Got a drive by. 154 00:17:19,641 --> 00:17:20,642 Fuck. 155 00:17:26,848 --> 00:17:29,784 - Is there anything out there? - There's nothing going on out here. 156 00:17:29,918 --> 00:17:31,920 It looks like the apocalypse. 157 00:17:32,052 --> 00:17:34,254 - You definitely got everything up, yeah? - Yes, ma'am. 158 00:17:39,761 --> 00:17:40,795 Just a routine check. 159 00:17:40,929 --> 00:17:42,062 Carry on. 160 00:17:47,167 --> 00:17:48,402 All right, get the stethoscope 161 00:17:48,536 --> 00:17:49,904 - as close as you can. - Sir. 162 00:17:57,779 --> 00:17:59,981 - Just leave it down there for me. - Aye, sir. 163 00:18:08,723 --> 00:18:10,190 Don't be shit, sir. 164 00:18:16,798 --> 00:18:19,734 The Major is at the bomb and ready to assess the condition of the fuze. 165 00:18:19,867 --> 00:18:21,936 Checking all clear? 166 00:18:22,070 --> 00:18:24,104 Alpha Hotel Two Seven? 167 00:18:25,272 --> 00:18:27,008 Leave the cordon immediately. 168 00:18:27,140 --> 00:18:29,142 EOD are starting work. 169 00:18:29,276 --> 00:18:31,779 Roger that, Gold, we're on our way. 170 00:18:42,289 --> 00:18:44,191 All right there, Doots? Can you hear me? 171 00:18:44,324 --> 00:18:46,259 Just doing the final check, sir. 172 00:18:46,393 --> 00:18:48,428 Ready when you are. 173 00:19:02,476 --> 00:19:04,045 There we go. 174 00:19:05,312 --> 00:19:07,915 Right, there's the impact fuze. 175 00:19:08,049 --> 00:19:13,855 12 o' clock. Aluminum. Not rotted away. Transit plug. 176 00:19:18,626 --> 00:19:20,160 Oh, fucking hell. 177 00:19:20,293 --> 00:19:21,963 That's a bit more complicated. 178 00:19:26,668 --> 00:19:29,871 Right. Do you hear that, Doots? Time fuze. 179 00:19:30,004 --> 00:19:31,405 Attaching mic steth. 180 00:19:38,513 --> 00:19:40,014 Fucking hell, it's ticking. 181 00:19:41,415 --> 00:19:44,184 Clear! Hard cover, now! 182 00:19:44,317 --> 00:19:45,687 Hard cover! 183 00:19:45,820 --> 00:19:47,155 Move, move, move! 184 00:19:49,189 --> 00:19:50,525 Unexpected development. 185 00:19:50,658 --> 00:19:52,160 There's a second fuze and a timer. 186 00:19:52,292 --> 00:19:53,995 And it's active. These were designed to create 187 00:19:54,128 --> 00:19:55,697 maximum terror and confusion. 188 00:19:55,830 --> 00:19:58,833 It could detonate any minute for the next 48 hours. 189 00:19:58,966 --> 00:20:00,333 Deploying clockstopper! 190 00:20:00,467 --> 00:20:02,402 The Major will deploy a magnetic clockstopper 191 00:20:02,537 --> 00:20:04,005 to inhibit the fuze. 192 00:20:17,585 --> 00:20:18,920 Oh fuck. 193 00:20:22,690 --> 00:20:24,424 Nobody fucking move! 194 00:20:24,559 --> 00:20:26,060 Heads down! 195 00:20:29,163 --> 00:20:31,966 Right, Corporal, green light! 196 00:20:32,100 --> 00:20:34,535 Brace, brace, brace! 197 00:20:35,435 --> 00:20:36,738 Switching on! 198 00:20:51,519 --> 00:20:52,987 Right, all clear! 199 00:20:53,121 --> 00:20:55,623 Corporal, start building that mitigation wall! 200 00:20:55,757 --> 00:20:57,592 - Jump up, mate. - Get back to it. 201 00:20:57,725 --> 00:21:01,095 The timer has been stopped and the bomb made temporarily safe. 202 00:21:01,229 --> 00:21:03,231 So now we're going to build the mitigation wall 203 00:21:03,363 --> 00:21:04,899 for a controlled explosion. 204 00:21:05,032 --> 00:21:07,400 This can take up to five hours. 205 00:21:07,535 --> 00:21:09,737 So it would be great if we could get some pizza in. 206 00:21:19,914 --> 00:21:21,649 - We hit steel. - Copy. 207 00:21:47,374 --> 00:21:49,476 Beautiful horses. 208 00:21:57,618 --> 00:21:59,954 Didn't really know what to get, so we kind of just got everything on the menu. 209 00:22:00,087 --> 00:22:00,988 Ta. 210 00:22:28,415 --> 00:22:30,350 What is Martin doing? 211 00:22:38,726 --> 00:22:39,827 Everyone out. 212 00:22:46,267 --> 00:22:48,903 All right, what's going on, Corporal? 213 00:22:49,036 --> 00:22:50,738 There's something weird here, sir. 214 00:22:50,872 --> 00:22:52,106 Go on, then. 215 00:22:55,576 --> 00:22:57,245 There's a shiny bit 216 00:22:57,377 --> 00:23:00,514 on the bomb casing where the rust came off. 217 00:23:00,648 --> 00:23:02,516 Probably where the digger hit it. 218 00:23:02,650 --> 00:23:04,185 It's over 80 years old, 219 00:23:04,318 --> 00:23:06,419 so the whole thing should be rust, right? 220 00:23:06,554 --> 00:23:08,022 Oh, not necessarily. 221 00:23:08,155 --> 00:23:09,523 It's got an active time fuze, 222 00:23:09,657 --> 00:23:11,058 so it's obviously well preserved. 223 00:23:11,192 --> 00:23:13,027 It's quite the anomaly. 224 00:23:17,331 --> 00:23:19,200 Back to work! 225 00:23:45,893 --> 00:23:47,028 - G? - Yes? 226 00:23:47,161 --> 00:23:48,428 We're in. 227 00:24:21,963 --> 00:24:23,397 Fuck yes! 228 00:24:23,531 --> 00:24:25,533 Too heavy. Cash and light jewelry, only. 229 00:24:25,666 --> 00:24:26,701 Wardy. 230 00:24:29,337 --> 00:24:31,672 - Like it's brand new. - That's weird. 231 00:24:39,747 --> 00:24:41,882 Sir, I really think you should come and have a look at this. 232 00:24:51,258 --> 00:24:53,361 Sorry to keep mentioning this, sir. 233 00:24:59,467 --> 00:25:00,968 Shall we-- 234 00:25:01,102 --> 00:25:02,903 It's fucking ticking! 235 00:25:03,037 --> 00:25:05,806 All right, cover, now! Go, go, go! 236 00:25:05,940 --> 00:25:08,676 Wardy, move it. Kris, let's go! 237 00:25:08,809 --> 00:25:10,611 Go, go! Get your head down. 238 00:25:12,313 --> 00:25:14,515 It just started ticking about 10 seconds ago. 239 00:25:14,648 --> 00:25:15,649 Clockstopper's malfunctioned. 240 00:25:15,783 --> 00:25:17,018 Power's still working. 241 00:25:17,151 --> 00:25:19,153 Well, something clearly isn't, is it? 242 00:25:20,654 --> 00:25:23,290 Go get the S-SET, Corporal. 243 00:25:28,996 --> 00:25:30,364 Put it there. 244 00:25:32,633 --> 00:25:34,969 - Right, Method J. - Are you sure, sir? 245 00:25:35,102 --> 00:25:36,203 What choice have I got, Doots? 246 00:25:36,337 --> 00:25:37,705 - Permission to speak, s-- - No. 247 00:25:37,838 --> 00:25:39,073 Get your fucking head down. 248 00:25:39,206 --> 00:25:41,175 Control, the timer fuze is active again 249 00:25:41,308 --> 00:25:43,077 and the bomb is no longer stable. 250 00:25:43,210 --> 00:25:44,745 The Major will drill the fuze 251 00:25:44,879 --> 00:25:46,947 then apply a solution to clog the mechanism. 252 00:25:47,081 --> 00:25:49,083 This is our last option. 253 00:25:49,216 --> 00:25:50,851 Understood. 254 00:25:59,560 --> 00:26:00,895 Right, Doots. 255 00:26:02,096 --> 00:26:04,398 I'm starting to drill. 256 00:26:04,533 --> 00:26:07,334 Right, that's the drilling commenced. 257 00:26:25,920 --> 00:26:30,157 Ma'am, look at this. This is the drone's POV. 258 00:26:30,291 --> 00:26:31,694 This is where the bomb guys are. 259 00:26:31,718 --> 00:26:33,203 They have a generator running to power their equipment, 260 00:26:33,227 --> 00:26:35,329 so I assume that hotspot is theirs. 261 00:26:35,463 --> 00:26:36,730 So what's that? 262 00:26:38,199 --> 00:26:39,900 The electricity is cut in the area. 263 00:26:40,034 --> 00:26:41,869 That-- that shouldn't be there. 264 00:27:09,897 --> 00:27:10,798 Ma'am? 265 00:27:16,203 --> 00:27:18,339 EOD! Stop the operation. 266 00:27:18,472 --> 00:27:21,008 Stop? Can you confirm we are to stop, ma'am? 267 00:27:21,142 --> 00:27:22,343 Confirm stop. 268 00:27:25,112 --> 00:27:26,814 Hold the fucking drilling! 269 00:27:26,947 --> 00:27:28,749 Are you fucking kid-- 270 00:27:35,356 --> 00:27:38,159 That is a hold on drilling. Can we have some more information, please? 271 00:27:38,292 --> 00:27:40,462 We detected a heat signature inside the cordon. 272 00:27:40,486 --> 00:27:41,771 We need to investigate. 273 00:27:41,795 --> 00:27:45,299 We think people could still be there. 274 00:27:45,432 --> 00:27:48,570 Right. The police have detected an unidentified heat source. 275 00:27:52,673 --> 00:27:54,509 Chief Superintendent, what's going on? 276 00:27:54,643 --> 00:27:56,877 Sorry, Major, but we've had to send a car in. 277 00:27:57,011 --> 00:27:59,446 We'll relay police radio now to keep you in the loop. 278 00:27:59,581 --> 00:28:01,650 I'm in the middle of a very dangerous procedure. 279 00:28:01,782 --> 00:28:03,518 I haven't even finished the mitigation wall. 280 00:28:03,652 --> 00:28:05,554 Which means if the bomb detonates, 281 00:28:05,686 --> 00:28:07,721 I don't even have to tell you how bad that's gonna be. 282 00:28:07,855 --> 00:28:11,392 I understand, Major, but we can't risk injury to the public. 283 00:28:11,526 --> 00:28:13,628 We'll be as quick as we can. 284 00:28:51,031 --> 00:28:52,299 Got you. 285 00:28:55,236 --> 00:28:56,870 - Is that it? - Yeah. 286 00:28:57,004 --> 00:28:59,173 Hey, put it on the trolley. 287 00:28:59,306 --> 00:29:00,609 Huh? 288 00:29:01,909 --> 00:29:03,010 All right. 289 00:29:23,698 --> 00:29:27,801 Corporal! Get into hard cover now. 290 00:29:28,570 --> 00:29:30,204 Get in! 291 00:29:30,337 --> 00:29:32,206 Right, explain yourself. 292 00:29:32,339 --> 00:29:34,576 Clockstopper malfunctioned, sir, it's my responsibility. 293 00:29:34,709 --> 00:29:37,478 You're risking your life next to a live ordinance. 294 00:29:37,612 --> 00:29:39,648 That's fucking ticking. I mean, what are you thinking? 295 00:29:39,780 --> 00:29:43,417 - Mate, it's a bit of kit, all right? - Mhm. 296 00:29:43,551 --> 00:29:45,386 It's not worth your life. 297 00:29:47,522 --> 00:29:49,724 Stay in hard cover, will you? 298 00:29:50,525 --> 00:29:51,458 Please? 299 00:30:11,445 --> 00:30:14,214 Cops, cops, cops! Quiet as fucking mice. 300 00:30:28,663 --> 00:30:30,197 This is Alpha Hotel Three Two. 301 00:30:30,331 --> 00:30:32,266 We're commencing the search of Portlea Place. 302 00:30:32,399 --> 00:30:34,703 No suspicious activity so far. 303 00:30:34,835 --> 00:30:36,671 Just checking entrance now. 304 00:30:38,673 --> 00:30:40,240 All right, entrance is locked. 305 00:30:40,374 --> 00:30:42,510 We're going to check the surrounding area. 306 00:30:43,778 --> 00:30:45,879 Just fucking tick, tick, tick. 307 00:30:51,852 --> 00:30:54,656 All right, boys, let's get a move on. Quietly. 308 00:31:08,670 --> 00:31:11,171 The heat signature seems to have disappeared. 309 00:31:17,411 --> 00:31:19,647 Major, stand by for clearing the cordon 310 00:31:19,781 --> 00:31:21,750 and then you can get back to work. 311 00:31:21,882 --> 00:31:23,752 Alpha Hotel Three Two. 312 00:31:23,884 --> 00:31:26,755 Exit the cordon as soon as you've completed your check. 313 00:31:35,830 --> 00:31:37,931 Oh, excuse me, sir. You can't be back here. 314 00:31:38,065 --> 00:31:39,667 The whole area's been evacuated. 315 00:31:39,801 --> 00:31:42,302 It isn't safe, sir, can you come back towards here please? 316 00:31:43,404 --> 00:31:45,640 Sir? Oi! Stop! 317 00:31:45,774 --> 00:31:48,075 Cops are here! Go, go, go, go, go, go! 318 00:31:52,246 --> 00:31:54,081 Nah, it's all locked. Get the bolt cutters. 319 00:31:54,214 --> 00:31:56,518 - Yeah. - Sir! 320 00:31:56,651 --> 00:31:58,787 Non-compliant white male running inside Portlea House. 321 00:31:58,919 --> 00:32:00,053 We're attempting entry. 322 00:32:03,390 --> 00:32:05,092 Dump your tools. Get the fuck out of there. 323 00:32:16,069 --> 00:32:18,238 I've got a bad feeling about this. 324 00:32:18,372 --> 00:32:19,908 Go get your fucking helmet on. 325 00:32:20,040 --> 00:32:21,308 Put it on! 326 00:32:23,043 --> 00:32:25,279 Police cordon's been breached. 327 00:32:25,412 --> 00:32:26,815 There's nothing we can do. 328 00:32:26,947 --> 00:32:29,183 Just get your head down. Cover your ears. 329 00:32:29,316 --> 00:32:30,919 This thing could go any second. 330 00:32:31,051 --> 00:32:32,019 - Get that, Earl? - Yes, sir! 331 00:32:32,152 --> 00:32:34,121 Cover your ears! 332 00:32:34,254 --> 00:32:35,790 - Yes. - Right, watch your hand. 333 00:32:38,258 --> 00:32:39,993 Doots, get on the deck, now! 334 00:32:42,095 --> 00:32:45,834 Entering the back gate now. In pursuit. 335 00:32:52,874 --> 00:32:53,942 Ticking stopped! 336 00:32:57,579 --> 00:32:58,947 Get ba-- 337 00:33:03,250 --> 00:33:04,351 Shit! 338 00:33:25,974 --> 00:33:27,942 - Alright, alright? - Yeah. 339 00:33:28,075 --> 00:33:30,010 Corporal! Head count! 340 00:33:30,143 --> 00:33:31,144 We're all good, sir! 341 00:33:31,278 --> 00:33:32,312 - Eazzi? - All right, Boss. 342 00:33:33,548 --> 00:33:35,349 Doots! Can you hear me? 343 00:33:35,482 --> 00:33:36,751 Yeah. 344 00:33:40,020 --> 00:33:41,923 I need to see the bag. 345 00:33:42,055 --> 00:33:43,791 - It's in here, sealed. - I need to check the gear, come on. 346 00:33:43,925 --> 00:33:45,827 - The cops are out there! - What? You don't trust me? 347 00:33:45,960 --> 00:33:47,394 It doesn't matter about the fucking cops. 348 00:33:47,529 --> 00:33:48,830 They're out back. The car's empty. 349 00:33:51,533 --> 00:33:52,867 Mate, you okay? Newman? 350 00:33:53,001 --> 00:33:54,569 I think I broke my ribs there. 351 00:33:56,270 --> 00:33:57,471 Happy? 352 00:33:57,605 --> 00:33:58,840 Very happy. Stick to the plan. 353 00:33:58,973 --> 00:34:00,240 Yeah, you too, dickhead. 354 00:34:07,247 --> 00:34:09,050 Requesting backup. This is an active message. 355 00:34:09,074 --> 00:34:10,360 PC Newman is injured. 356 00:34:10,384 --> 00:34:11,351 Get an ambulance there now. 357 00:34:11,485 --> 00:34:14,221 EOD, are you receiving me? Over. 358 00:34:17,725 --> 00:34:20,628 This is Gold. Are you receiving me? Over. 359 00:34:20,762 --> 00:34:23,031 EOD here. We're all okay. 360 00:34:23,163 --> 00:34:24,799 Just... a bit shaken. 361 00:34:24,933 --> 00:34:26,199 Glad to hear your voice. 362 00:34:26,333 --> 00:34:27,569 Cordon, injuries. 363 00:34:27,702 --> 00:34:29,369 There's n-- no major injuries 364 00:34:29,504 --> 00:34:31,706 to report here. Wha-- what about in the cordon? 365 00:34:31,839 --> 00:34:33,908 One of the officers in the cordon is injured. 366 00:34:34,042 --> 00:34:36,578 Awaiting confirmation on any non-compliant individuals. 367 00:34:39,747 --> 00:34:40,715 Hurry up! 368 00:34:43,350 --> 00:34:44,251 Ah fuck. 369 00:34:50,357 --> 00:34:51,425 You alright? 370 00:35:14,082 --> 00:35:16,416 Joel, can you bring that one up and play it back? 371 00:35:22,090 --> 00:35:25,359 Maybe they were working underground and didn't hear the warnings? 372 00:35:28,997 --> 00:35:30,765 Find the exact location and send someone out there. 373 00:35:30,898 --> 00:35:32,033 Yes, ma'am. 374 00:35:32,165 --> 00:35:33,635 - Go, go, go! - It's not working. 375 00:35:33,768 --> 00:35:34,936 - What do you mean? - That's not working. 376 00:35:35,069 --> 00:35:36,004 What do you mean it's not working? 377 00:35:36,136 --> 00:35:37,471 What's going on here? 378 00:35:37,605 --> 00:35:39,774 - Fuck. Swap, okay? - All right. 379 00:35:39,907 --> 00:35:41,341 Sometimes this happens, all right? The blades stick. 380 00:35:41,475 --> 00:35:42,910 I'll take yours, you take mine. 381 00:35:43,811 --> 00:35:45,312 Right, now box. 382 00:35:52,452 --> 00:35:54,989 - You okay, my friend? - Yeah. 383 00:36:01,328 --> 00:36:03,497 - Okay, I'm up. - Good. 384 00:36:12,674 --> 00:36:14,008 Okay. Alright. 385 00:36:21,115 --> 00:36:23,918 Stay with him. The ambulance is on its way. 386 00:36:24,052 --> 00:36:25,252 Yeah, soon as you can. 387 00:36:27,989 --> 00:36:30,024 Look. Come on, man. The bomb's gone off. 388 00:36:30,158 --> 00:36:32,527 - There's no threat. - Sir, I understand, but you have to wait 389 00:36:32,660 --> 00:36:34,529 - a little bit longer, okay? - Oh, fuck. 390 00:36:54,816 --> 00:36:56,084 Going down. 391 00:37:17,404 --> 00:37:18,338 Let's go! 392 00:37:18,472 --> 00:37:20,208 Ambulance is on its way, mate. 393 00:37:20,340 --> 00:37:22,043 - Can I go? Can I go after 'em? - Yeah. Go, go... 394 00:37:38,425 --> 00:37:39,927 Go, go, go! Run, run, run, run! 395 00:37:48,836 --> 00:37:51,271 This is Alpha Hotel Two Seven. Men seen running 396 00:37:51,404 --> 00:37:52,874 out of Portlea House. We're in pursuit. 397 00:37:53,007 --> 00:37:54,609 Get me SCO19 on the line. 398 00:37:54,742 --> 00:37:57,578 - We need to stand up some firearms. - Right away... 399 00:38:22,570 --> 00:38:23,838 Take us back! Take us back! 400 00:38:45,458 --> 00:38:46,493 Approaching the tent... 401 00:38:51,999 --> 00:38:54,367 - You good? - Yeah, we're good but police turned up. 402 00:38:54,501 --> 00:38:56,037 - We stick to the plan, yeah? - Yep. 403 00:38:59,607 --> 00:39:01,309 Shh, shh! Quiet, quiet! 404 00:39:01,441 --> 00:39:03,311 Torch, radio off. 405 00:39:13,654 --> 00:39:14,555 This way. 406 00:39:17,992 --> 00:39:18,993 Follow me. 407 00:39:21,929 --> 00:39:23,064 In here, quick! 408 00:39:26,300 --> 00:39:28,302 Check down there. 409 00:39:42,650 --> 00:39:43,751 Clear! 410 00:39:51,192 --> 00:39:53,527 - G, where are you? - Two minutes left and we go... 411 00:39:53,661 --> 00:39:55,397 - Last thing we need... - ...with or without them. 412 00:39:55,421 --> 00:39:56,106 That's what we agreed. 413 00:39:56,130 --> 00:39:58,431 G, come in! Come in, we've gotta go, G. 414 00:40:40,440 --> 00:40:44,011 Fuck! Fucking... 415 00:40:44,145 --> 00:40:46,881 Get off me, man! Get the fuck off me! Fuck! 416 00:40:57,191 --> 00:41:01,829 Thanks, lads! Me water's back on again. Nice one. 417 00:41:01,963 --> 00:41:03,864 Enjoy the cake. I made it for ya. 418 00:41:03,998 --> 00:41:05,533 - The cake's for us? - Meself, yeah. 419 00:41:05,666 --> 00:41:07,368 - Here, take this, alright? - Thank you. Cheers. 420 00:41:07,500 --> 00:41:08,936 A little something. It's all good. 421 00:41:14,575 --> 00:41:15,810 It's open. Let's go! 422 00:41:18,980 --> 00:41:20,147 Fuck it. Go. 423 00:41:29,590 --> 00:41:30,624 Clear! 424 00:41:31,592 --> 00:41:32,960 Hate to bang on, sir. 425 00:41:33,094 --> 00:41:35,029 And I don't wanna step out of line, but... 426 00:41:35,162 --> 00:41:37,298 perhaps they should test the explosive chemical signature. 427 00:41:37,431 --> 00:41:39,400 They don't test World War II bombs, Corporal. 428 00:41:39,533 --> 00:41:40,868 'Cause there's nothing there to test. 429 00:41:41,002 --> 00:41:42,570 That's my point, sir. 430 00:41:42,703 --> 00:41:44,572 I'm not 100% sure it was a World War II bomb. 431 00:41:49,510 --> 00:41:52,213 When I was down there, I could see that the level of corrosion doesn't match up 432 00:41:52,346 --> 00:41:54,181 to anything that we've seen in training. 433 00:41:54,315 --> 00:41:56,283 Maybe we won't find a taggant 434 00:41:56,417 --> 00:41:58,119 but we might be able to trace it back to somewhere. 435 00:41:58,252 --> 00:41:59,887 - We might even see if there's any... - Okay, okay. 436 00:42:00,021 --> 00:42:02,757 We'll send it up the line for further investigation. Alright? 437 00:42:02,890 --> 00:42:04,392 That's one for the police. 438 00:42:04,525 --> 00:42:05,860 There's no harm in checking. 439 00:42:07,528 --> 00:42:09,930 Fucking hell. 440 00:42:24,545 --> 00:42:26,847 - Major Tranter here. - Go ahead, Major. 441 00:42:26,981 --> 00:42:30,051 One of our team noticed some possible anomalies with the bomb 442 00:42:30,184 --> 00:42:31,419 that you might wanna check out. 443 00:42:31,552 --> 00:42:33,354 I'm sorry, what anomalies? 444 00:42:33,487 --> 00:42:37,191 Well, we're not really sure, so forensics should help, but... 445 00:42:37,324 --> 00:42:40,761 it's possible it may not have been a genuine 1940s bomb. 446 00:42:44,365 --> 00:42:45,699 I don't understand. 447 00:42:45,833 --> 00:42:47,301 Nor do I to be honest. 448 00:42:47,435 --> 00:42:49,770 So, I recommend you swab the explosive residue 449 00:42:49,904 --> 00:42:52,273 for any chemical signature. 450 00:42:52,406 --> 00:42:54,942 Post-detonation, our work here is technically finished, 451 00:42:55,076 --> 00:42:56,545 bar our clean up and debriefing, 452 00:42:56,677 --> 00:42:58,612 so it's over to you guys now. 453 00:42:58,746 --> 00:43:02,083 Right. Thanks. We'll take it from here. 454 00:43:02,216 --> 00:43:06,821 Disconnecting police comms now. Be in touch if anything else comes up. 455 00:43:17,798 --> 00:43:19,100 Oh, fuck! 456 00:43:22,670 --> 00:43:24,772 Y, are you there? Y? 457 00:43:24,905 --> 00:43:27,374 Alpha Whiskey Three Four Five Eight, control. 458 00:43:27,509 --> 00:43:30,044 I'm in the basement at 11 Portlea House. 459 00:43:30,177 --> 00:43:31,946 There's a massive hole been drilled into the wall of the cellar, 460 00:43:32,079 --> 00:43:33,781 leading through into the vault of a bank 461 00:43:33,914 --> 00:43:35,649 next to Portlea House on Edgware Road. 462 00:43:35,783 --> 00:43:38,319 I think someone robbed the bank during the evacuation. 463 00:43:38,452 --> 00:43:40,287 Repeat, I'm reporting a bank robbery. 464 00:43:40,421 --> 00:43:41,322 Excuse me. 465 00:43:42,823 --> 00:43:44,024 Active message. 466 00:43:44,158 --> 00:43:45,960 It appears there's been a massive bank job 467 00:43:46,093 --> 00:43:47,328 on Edgware Road. 468 00:43:47,461 --> 00:43:49,363 I repeat, a bank job on Edgware Road. 469 00:44:08,249 --> 00:44:10,851 Checkpoint A: Westway and Royal Oak. 470 00:44:10,985 --> 00:44:14,155 Checkpoint B: Maida Vale and Sutherland Avenue. 471 00:44:17,925 --> 00:44:21,462 Checkpoint C: Edgware Road and Bayswater Road. 472 00:44:38,746 --> 00:44:39,847 Come in, copy. 473 00:44:39,980 --> 00:44:41,516 Yes! Yes! Where are you? 474 00:44:41,650 --> 00:44:44,151 Portobello Road and er, Westbourne Grove. 475 00:44:44,285 --> 00:44:45,621 Meet 'em by the Westway, yeah? 476 00:44:45,645 --> 00:44:47,745 You're on, okay, go to the bottom of Portobello Road... 477 00:44:47,855 --> 00:44:49,524 - Say, "Under the Westway". - Under the Westway. 478 00:45:07,374 --> 00:45:08,309 Here, here. 479 00:45:16,150 --> 00:45:19,420 Christ. / You stink, man! What did you do, go for a swim in it? 480 00:45:19,554 --> 00:45:20,555 Open a window. 481 00:45:20,689 --> 00:45:23,757 Fuck I can taste it! Go on! 482 00:45:23,891 --> 00:45:25,426 Let's move the boxes to the back. 483 00:45:30,898 --> 00:45:32,433 - There you go. - What the fuck's that? 484 00:45:32,567 --> 00:45:34,201 Cake. 485 00:45:34,335 --> 00:45:36,904 Happy birthday to me, eh? Come on... 486 00:45:37,037 --> 00:45:38,939 Oh, you mean this one? You wanna check it again? 487 00:45:39,073 --> 00:45:41,008 I don't want to check it. I don't want-- If we get pulled over, 488 00:45:41,141 --> 00:45:42,943 I don't want to fucking see it in the front. 489 00:45:46,180 --> 00:45:47,314 Thank you very much. 490 00:45:49,917 --> 00:45:52,152 That was too fucking close. 491 00:45:55,022 --> 00:45:56,790 Fuck it. Slow down, slow down. 492 00:45:59,760 --> 00:46:00,928 Oh, fucking showtime. 493 00:46:02,496 --> 00:46:06,433 Shit. That way's done. Cut off. 494 00:46:09,336 --> 00:46:12,906 Ah, we've just been working in the sewer, boys. Got the stench to prove it. 495 00:46:45,439 --> 00:46:47,474 How're you doing? Where you going to today? 496 00:46:47,609 --> 00:46:50,110 - Where's the paperwork? - I've got the papers here... 497 00:46:51,513 --> 00:46:52,446 Here. 498 00:46:58,419 --> 00:46:59,486 Off you go. 499 00:47:02,256 --> 00:47:04,793 Morning, sir. Step outside the vehicle. 500 00:47:06,260 --> 00:47:07,461 Thank you very much. 501 00:47:24,713 --> 00:47:26,180 Smells lovely in here, don't it? 502 00:47:26,313 --> 00:47:27,582 It's been a busy day. 503 00:47:35,989 --> 00:47:37,625 Excuse me, ma'am. 504 00:47:37,759 --> 00:47:38,959 Look... 505 00:47:39,093 --> 00:47:40,060 London Water logo. 506 00:47:40,194 --> 00:47:41,563 Get that out to all units. 507 00:47:44,599 --> 00:47:47,301 Go, Clareese... / Press Office needs something on new developments. 508 00:47:47,434 --> 00:47:48,869 - No, not yet. - Okay. 509 00:47:49,002 --> 00:47:50,505 I need to see the crime scene. 510 00:48:07,955 --> 00:48:11,860 Be on the lookout for anything with a London Water logo on it. 511 00:48:11,992 --> 00:48:14,161 Checkpoint Foxtrot here. I think we let a water van through 512 00:48:14,294 --> 00:48:16,330 a couple of minutes ago, heading west. 513 00:48:54,736 --> 00:48:56,937 Yes, come on! 514 00:48:59,473 --> 00:49:00,675 Woo! 515 00:49:00,809 --> 00:49:02,510 You fuckin' beauty! 516 00:49:02,644 --> 00:49:03,611 Fuck, yeah! 517 00:49:38,947 --> 00:49:40,013 Thanks. 518 00:49:42,550 --> 00:49:45,753 Clareese... I need to know the names of the owners of all flats 519 00:49:45,887 --> 00:49:47,622 at Portlea House. 520 00:49:47,755 --> 00:49:49,691 I'm especially interested in flat 79. 521 00:49:50,625 --> 00:49:51,759 Boss! 522 00:50:01,201 --> 00:50:02,202 Afternoon, Colonel. 523 00:50:05,607 --> 00:50:06,508 Thank you, Corporal. 524 00:50:09,409 --> 00:50:10,778 This is CFA General Minton. 525 00:50:11,779 --> 00:50:12,947 Afternoon, General. 526 00:50:16,985 --> 00:50:20,187 Major Tranter. I'm the EOD operator on site today. 527 00:50:20,320 --> 00:50:22,690 It could be hours before they let anyone in. 528 00:50:22,824 --> 00:50:24,226 We've got a flight at 6. 529 00:50:24,250 --> 00:50:26,450 Can we just go get our bags? We're just at Portlea House. 530 00:50:26,561 --> 00:50:27,729 Just round the corner. 531 00:50:27,862 --> 00:50:29,998 Sorry, you live at Portlea House? 532 00:50:30,130 --> 00:50:32,499 - Yeah. - Okay, you have to come with me. 533 00:50:32,634 --> 00:50:34,167 - Why? - We just need a witness statement 534 00:50:34,301 --> 00:50:36,336 because of an incident at your address. 535 00:50:36,470 --> 00:50:37,505 Okay? Under you come. 536 00:50:38,706 --> 00:50:39,707 You can bring your family, sir. 537 00:50:42,844 --> 00:50:45,013 - What flat number were you again? - 79. 538 00:50:45,145 --> 00:50:46,046 Okay. 539 00:50:47,882 --> 00:50:49,751 We have someone who lives at Portlea House. 540 00:50:49,884 --> 00:50:51,351 They live in flat 79. 541 00:50:51,485 --> 00:50:53,721 Why didn't you immediately report your concerns? 542 00:50:53,855 --> 00:50:56,858 Sir, with respect, they were more the corporal's concerns. 543 00:50:56,991 --> 00:50:59,426 I was concentrating on trying to make the bomb safe. 544 00:50:59,561 --> 00:51:02,030 Still, you should have reported it. 545 00:51:02,162 --> 00:51:04,064 But we know you're reluctant to involve superiors 546 00:51:04,197 --> 00:51:06,466 when it comes to decision making, Major Tranter. 547 00:51:08,002 --> 00:51:10,237 I was briefed about you on the way here. 548 00:51:10,370 --> 00:51:12,774 Your past insubordination was mentioned, 549 00:51:12,907 --> 00:51:17,612 but also the fact that you lost some colleagues under difficult circumstances. 550 00:51:19,146 --> 00:51:22,050 Let's stick to the question, shall we? 551 00:51:22,182 --> 00:51:25,787 Could you have reported the anomaly earlier? 552 00:51:25,920 --> 00:51:29,824 I was in a Category A situation next to a live 500 kilogram bomb. 553 00:51:29,958 --> 00:51:31,826 That was my priority, sir. 554 00:51:35,964 --> 00:51:38,600 Police forensics have arrived. Let's see what they come up with. 555 00:51:42,036 --> 00:51:43,972 - Thank you, Major. - Yes, sir. 556 00:51:44,104 --> 00:51:46,074 - Carry on. - Thank you, sir. 557 00:52:29,316 --> 00:52:31,786 We're interviewing the family whose storage unit 558 00:52:31,919 --> 00:52:33,387 - was used in the robbery. - Be there in a minute. 559 00:52:36,090 --> 00:52:37,694 Fresh clothes. Put your radios, 560 00:52:37,718 --> 00:52:39,818 your overalls, all your stinky shit down here 561 00:52:39,927 --> 00:52:42,295 and I'll burn it with the van. 562 00:52:42,429 --> 00:52:43,831 You want us to strip off here? 563 00:52:45,265 --> 00:52:47,001 Don't be shy! 564 00:53:01,816 --> 00:53:03,584 I like gold, bro, what can I say? 565 00:53:07,955 --> 00:53:09,423 Just something for me mum. 566 00:53:12,359 --> 00:53:13,594 Cheeky fuck. 567 00:53:13,728 --> 00:53:15,029 There you go, mate. 568 00:53:17,464 --> 00:53:20,802 They don't have a translator but their son speaks really good English. 569 00:53:26,040 --> 00:53:27,508 Water, anyone? 570 00:53:29,276 --> 00:53:30,343 No thanks. 571 00:53:35,917 --> 00:53:38,586 So, it appears your apartment 572 00:53:38,720 --> 00:53:40,788 may have been connected to a crime. 573 00:53:40,922 --> 00:53:42,590 Would you know anything about that? 574 00:53:42,724 --> 00:53:43,624 No. 575 00:53:46,694 --> 00:53:49,764 Sorry, sorry. What keys? 576 00:53:49,897 --> 00:53:53,500 Okay, so these two men, they showed up at our door. 577 00:53:53,634 --> 00:53:54,971 They were wearing blue overalls 578 00:53:54,995 --> 00:53:56,795 and they had all of these papers from the landlord. 579 00:53:56,904 --> 00:54:01,175 And they said they wanted the keys to the cellar. 580 00:54:01,308 --> 00:54:03,611 They wanted to put some building equipment or something there. 581 00:54:03,745 --> 00:54:06,147 And we-- we gave them the keys. 582 00:54:06,279 --> 00:54:10,151 Mr. Ka-- Kazza-- Mm... Sorry, I don't know how to say this. 583 00:54:10,283 --> 00:54:11,619 Just call me Rahim, it's fine. 584 00:54:11,753 --> 00:54:14,655 Rahim, did they keep the keys? 585 00:54:14,789 --> 00:54:17,759 Yeah, yeah, they kept the keys. 586 00:54:21,763 --> 00:54:24,232 My dad told me not to give them the keys... 587 00:54:29,504 --> 00:54:31,438 My dad told me not to give them the keys, 588 00:54:31,572 --> 00:54:35,275 but, miss, like, how was I supposed to know it's anything dodgy? 589 00:54:35,408 --> 00:54:36,947 We're immigrants here. 590 00:54:36,971 --> 00:54:39,771 People come with official papers and we do what they say. 591 00:54:39,881 --> 00:54:42,482 They asked for the keys, so I-- I gave them the keys. 592 00:54:42,617 --> 00:54:44,852 I was, I-- I had no idea it was something... 593 00:54:44,986 --> 00:54:47,655 I understand. I understand. 594 00:54:55,062 --> 00:54:58,331 We've lost the water van, and no more sightings and nothing from ANPR. 595 00:54:58,465 --> 00:55:00,902 Okay. Release the cordons and stand down the VCPs. 596 00:55:01,035 --> 00:55:02,737 Copy that. 597 00:55:02,870 --> 00:55:04,337 You can all go back in now. 598 00:55:05,807 --> 00:55:06,674 Thank you very much. 599 00:55:06,808 --> 00:55:08,375 Okay. Thank you. 600 00:55:18,485 --> 00:55:19,654 What the fuck are these? 601 00:55:21,989 --> 00:55:23,624 These... 602 00:55:23,758 --> 00:55:25,526 are premium uncut diamonds. 603 00:55:28,296 --> 00:55:30,832 How did you know which box they'd be in? 604 00:55:30,965 --> 00:55:31,866 What does it matter? 605 00:55:33,568 --> 00:55:36,237 Well, he's the diamond guy, right? 606 00:55:36,369 --> 00:55:38,471 It's a family thing. 607 00:55:38,606 --> 00:55:41,209 We've been mining these fuckers for generations. 608 00:55:43,044 --> 00:55:44,477 So, why are you robbing banks? 609 00:55:47,181 --> 00:55:48,649 Families are complicated, eh? 610 00:55:51,319 --> 00:55:53,621 Looks like a piece of glass, that. 611 00:55:53,754 --> 00:55:57,158 Because they are uncut. It means they aren't traceable. 612 00:55:57,291 --> 00:55:58,559 But once they're cut, 613 00:55:59,961 --> 00:56:01,529 we could be looking at 30 million. 614 00:56:03,164 --> 00:56:05,166 - Seriously? - Mhm. 615 00:56:07,835 --> 00:56:09,369 Even split, yeah? 616 00:56:14,809 --> 00:56:16,944 Would you mind if I go call my fence? 617 00:56:24,819 --> 00:56:26,721 - I won't be long. - Okay. 618 00:56:49,377 --> 00:56:50,477 Does anyone want a beer? 619 00:56:50,611 --> 00:56:52,079 - Yeah, definitely bruv. - Yeah. 620 00:56:52,213 --> 00:56:53,948 Get the fuck down on the ground! 621 00:56:54,081 --> 00:56:55,383 - Fuck you! - Get the fuck down! 622 00:56:55,516 --> 00:56:56,918 Come on! 623 00:57:09,263 --> 00:57:10,331 Shit... 624 00:57:24,779 --> 00:57:25,880 Get up. 625 00:57:33,254 --> 00:57:34,822 Fucking piece of shit! 626 00:57:34,956 --> 00:57:36,757 Fuck you! Fucking... 627 00:57:36,891 --> 00:57:38,392 You're a cunt! You're fucking dead! 628 00:57:45,299 --> 00:57:46,600 I can't stay long, Ludo. 629 00:57:54,675 --> 00:57:56,344 No rum today then, boss? 630 00:57:56,476 --> 00:57:59,413 Well, Corporal Hanson doesn't approve. 631 00:57:59,547 --> 00:58:02,016 It's not my call, sir. It's fine. 632 00:58:02,149 --> 00:58:04,618 Alright, well go and get some cups before he changes his mind, yeah. 633 00:58:04,752 --> 00:58:07,855 Lads, getting a drink. / You sure? I don't wanna make you feel uncomfortable. 634 00:58:07,989 --> 00:58:09,991 - No, boss. - You haven't got your notebook out? 635 00:58:10,124 --> 00:58:11,192 It's not one for the records? 636 00:58:13,794 --> 00:58:15,529 Cups. 637 00:58:15,663 --> 00:58:16,630 - Let's go. - Alright. 638 00:58:16,764 --> 00:58:17,999 Sweet. 639 00:58:18,132 --> 00:58:20,468 - There you go. - Cheers. 640 00:58:20,601 --> 00:58:24,005 Right. Thanks lads. Thanks everyone. 641 00:58:24,138 --> 00:58:26,207 A little toast, to absent friends. 642 00:58:26,340 --> 00:58:28,142 Absent friends. 643 00:58:35,016 --> 00:58:36,484 Good job today. Wardy. 644 00:58:36,617 --> 00:58:37,651 Cheers, sir. 645 00:58:39,987 --> 00:58:42,089 It was, er, good to work with you today, sir. 646 00:58:43,157 --> 00:58:44,225 Cheers, Martin. 647 00:58:45,493 --> 00:58:46,994 Yeah, well done, mate. 648 00:58:52,366 --> 00:58:53,434 Here. 649 00:58:58,472 --> 00:59:01,475 My dear cousin. Yamas. 650 00:59:01,609 --> 00:59:02,843 Yamas. 651 00:59:04,812 --> 00:59:05,880 Well done. 652 00:59:16,390 --> 00:59:17,526 Stay with us. 653 00:59:24,899 --> 00:59:26,535 I fucking never trusted that guy. 654 00:59:31,005 --> 00:59:33,040 Yeah, you've been cleared to go up into your apartment. 655 00:59:33,174 --> 00:59:35,409 But just so you know, there's no electricity in the whole area. 656 00:59:46,420 --> 00:59:47,455 What about the lift? 657 00:59:47,588 --> 00:59:48,456 You good, yeah? 658 00:59:48,589 --> 00:59:49,890 Yeah. Just one more. 659 00:59:51,892 --> 00:59:53,727 - Do you want to rest here? - No, no. Keep going. Yeah. 660 00:59:56,531 --> 00:59:57,998 How much are they really worth? 661 00:59:59,568 --> 01:00:03,137 I'm not sure yet. Maybe, 4.2... I hope. 662 01:00:04,772 --> 01:00:05,873 Come on. 663 01:00:07,108 --> 01:00:08,409 What? You don't believe me? 664 01:00:11,679 --> 01:00:13,881 How did you know there were diamonds in the bank? 665 01:00:14,014 --> 01:00:15,649 That's my job. 666 01:00:15,783 --> 01:00:17,852 So, you know whose diamonds you stole, huh? 667 01:00:17,985 --> 01:00:20,354 - Uh-huh. - Whose? 668 01:00:20,488 --> 01:00:23,124 A man I used to work for. A man I don't like very much. 669 01:00:25,092 --> 01:00:26,160 Why? 670 01:00:26,293 --> 01:00:28,295 Because he tried to kill me. 671 01:00:28,429 --> 01:00:29,630 Really? Why? 672 01:00:32,433 --> 01:00:33,501 You want to know? 673 01:00:36,437 --> 01:00:38,639 We had a good deal going. 674 01:00:38,772 --> 01:00:43,244 I would fly into conflict zones, pick up under-the-radar stones. 675 01:00:43,377 --> 01:00:47,381 I would smuggle them out on my person. Deposit them in the bank. 676 01:00:47,516 --> 01:00:49,518 And then for some reason... 677 01:00:50,519 --> 01:00:51,886 he decided to fuck me. 678 01:00:53,420 --> 01:00:54,788 So, I'm fucking him back. 679 01:00:56,257 --> 01:00:59,860 So, this one was up in your ass? 680 01:01:01,695 --> 01:01:02,796 Not that one. 681 01:01:03,964 --> 01:01:05,366 So, can I keep it? 682 01:01:08,269 --> 01:01:09,770 Fine. Take it. 683 01:01:14,275 --> 01:01:15,342 Can I have another one? 684 01:01:19,380 --> 01:01:22,349 We had a deal, alright? 685 01:01:22,483 --> 01:01:24,718 You... you paid for the job, 686 01:01:24,852 --> 01:01:27,055 and I pay you back with a fuck-ton of interest, alright? 687 01:01:27,079 --> 01:01:28,265 Don't get greedy. 688 01:01:28,289 --> 01:01:30,391 Are you going to tell me how much this is really worth? 689 01:01:30,525 --> 01:01:33,861 What, what do you know about diamonds, huh? Nothing. 690 01:01:33,994 --> 01:01:35,630 Do you know how to move them? To cut them? 691 01:01:35,654 --> 01:01:36,840 To sell them on the black market? 692 01:01:36,864 --> 01:01:40,067 No, you don't know a fucking thing. So, leave the diamonds to me. 693 01:01:50,010 --> 01:01:53,247 I've changed my mind. I'll take 50% of everything. 694 01:01:56,183 --> 01:01:57,851 That wasn't the arrangement, alright? 695 01:01:57,985 --> 01:02:00,020 You keep all of this, and I keep the stones. 696 01:02:00,154 --> 01:02:01,222 That was the agreement. 697 01:02:01,355 --> 01:02:02,691 50% is fair. 698 01:02:02,823 --> 01:02:03,958 - That's not fair, alright. - This is fair. 699 01:02:04,091 --> 01:02:05,594 - That's not fucking fair! - Yeah. 700 01:02:05,726 --> 01:02:07,061 - You did fuck-all for this! - No, no. 50%. 50%! 701 01:02:07,194 --> 01:02:08,697 No 50%! 702 01:02:08,829 --> 01:02:10,197 50%! 703 01:02:25,547 --> 01:02:27,948 The hardest substance on Earth, huh? 704 01:02:28,082 --> 01:02:29,783 Wait, no... 705 01:02:41,195 --> 01:02:42,363 You fuck! 706 01:02:56,611 --> 01:02:58,012 They're fake. 707 01:02:59,614 --> 01:03:01,448 They're all fucking fake. 708 01:03:02,316 --> 01:03:03,951 Fuck! Fuck! Fuck! 709 01:03:04,084 --> 01:03:05,019 Fuck! 710 01:03:44,224 --> 01:03:47,027 This guy you worked for. 711 01:03:47,161 --> 01:03:50,097 He changed the real gems with the fakes. 712 01:03:50,230 --> 01:03:51,865 Because he knew you were coming, right? 713 01:03:54,301 --> 01:03:55,502 They must have fucking... 714 01:03:57,171 --> 01:04:00,307 fucking followed me or bugged my phone or, or... 715 01:04:00,441 --> 01:04:01,875 got into my fucking emails. 716 01:04:02,009 --> 01:04:03,911 One of those guys must know something. Alright? 717 01:04:04,044 --> 01:04:05,412 One of those guys knows something. 718 01:04:07,881 --> 01:04:10,518 You are fucking me somehow, but I don't know how. 719 01:04:10,652 --> 01:04:14,522 I'm not fucking you, man. Alright? I swear to you. 720 01:04:16,658 --> 01:04:17,659 You're lying to me. 721 01:04:17,792 --> 01:04:19,661 I'm not lying to you, man. 722 01:04:19,794 --> 01:04:21,295 - Take him. - I'm not lying to you, man. 723 01:04:21,428 --> 01:04:22,896 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 724 01:04:23,030 --> 01:04:26,233 Wait! Wait, wait! Don't! Listen to me! 725 01:04:26,367 --> 01:04:27,569 Wait! Fuck! 726 01:04:27,702 --> 01:04:30,104 Wait, wait, wait! Listen to me! 727 01:04:30,237 --> 01:04:33,006 So these... all these are fake? 728 01:04:33,140 --> 01:04:35,577 No, no, no. You've seen it, man. You've seen it. This is all real! 729 01:04:38,412 --> 01:04:39,346 No... 730 01:04:41,683 --> 01:04:42,550 Left. 731 01:04:42,684 --> 01:04:45,720 No, no, no, no, no, no! 732 01:04:45,854 --> 01:04:47,756 Wait! Wait! You know me, man! 733 01:04:47,888 --> 01:04:51,492 We're family, alright? You know me! 734 01:04:54,128 --> 01:04:55,597 - Please. Please. - You're fucking me somehow. 735 01:04:55,730 --> 01:04:57,431 No, no, no, no! I'm not fucking you, man! 736 01:04:57,565 --> 01:04:59,266 No! Fuck! 737 01:05:02,503 --> 01:05:04,606 - Fuck! - You're still not telling the truth. 738 01:05:05,540 --> 01:05:06,541 Look at me. 739 01:05:08,743 --> 01:05:11,478 I swear, man. I swear on my-- I swear on my life. 740 01:05:11,613 --> 01:05:13,080 I don't know where the stones are. 741 01:05:14,415 --> 01:05:16,851 - Right. - No, no! No, you fuck! 742 01:05:16,984 --> 01:05:20,120 You motherfucker! Fuck! No! 743 01:05:20,254 --> 01:05:21,188 No! 744 01:05:22,389 --> 01:05:23,290 Okay. 745 01:05:24,391 --> 01:05:26,193 It's okay. 746 01:05:26,326 --> 01:05:28,162 Let's take him to the workshop. 747 01:05:28,295 --> 01:05:32,266 No, no! Fuck you... Ludo! Ludo! 748 01:05:33,066 --> 01:05:34,803 Fuck! Wait! 749 01:05:37,304 --> 01:05:38,972 Fuck! Ludo! 750 01:05:39,106 --> 01:05:41,108 Ludo! Man, you don't need to do this! 751 01:05:41,241 --> 01:05:43,076 You're fucking dead, G! 752 01:05:43,210 --> 01:05:44,144 You're dead, you hear me! 753 01:05:45,279 --> 01:05:46,714 Dead! 754 01:05:46,848 --> 01:05:49,416 Ludo, listen to me, man! 755 01:05:49,551 --> 01:05:52,152 I'm not getting in there, man. Fuck that! Fuck you! 756 01:05:54,789 --> 01:05:56,323 Fuck! 757 01:05:56,457 --> 01:05:58,325 - Ludo! - You shouldn't have lied to me. 758 01:05:58,459 --> 01:06:00,294 Ludo! Ludo! Fucking hell! 759 01:06:00,427 --> 01:06:02,597 - What about the others? - I'm gonna find you 760 01:06:02,730 --> 01:06:04,131 and fucking kill you! 761 01:06:04,264 --> 01:06:06,200 No, I want to talk to them later. 762 01:06:06,333 --> 01:06:08,969 - You're fucking dead, you slag! - Ludo! 763 01:06:09,102 --> 01:06:10,971 I don't know where they fucking are! 764 01:06:11,972 --> 01:06:13,541 Ludo, man! Listen to me! 765 01:06:14,809 --> 01:06:16,276 - Come back! - Ludo! 766 01:06:18,780 --> 01:06:19,848 Ow! 767 01:06:27,421 --> 01:06:31,526 Colonel Headley? This is Chief Superintendent Zuzana Greenfield. 768 01:06:31,659 --> 01:06:34,061 I've just received the results of the bomb site soil tests. 769 01:06:37,164 --> 01:06:38,365 Right. 770 01:06:40,501 --> 01:06:41,703 Understood. 771 01:06:53,748 --> 01:06:54,649 Fuckin' hell... 772 01:07:00,320 --> 01:07:02,055 - Colonel. - Major. The police called. 773 01:07:02,189 --> 01:07:05,259 The results are back from forensics. 774 01:07:05,392 --> 01:07:08,262 It was not a Second World War bomb. 775 01:07:08,395 --> 01:07:10,899 The chemical signature is clear and traceable. 776 01:07:11,031 --> 01:07:15,435 To where, sir? / To us, to the army. It's a fucking nightmare. 777 01:07:15,570 --> 01:07:17,872 Report tomorrow at zero seven hundred. 778 01:07:18,006 --> 01:07:19,239 Sir. 779 01:08:33,447 --> 01:08:34,649 - Fuck! - Help him! 780 01:08:35,617 --> 01:08:36,684 Oh, God... 781 01:08:38,218 --> 01:08:39,687 You alright? Hey... 782 01:08:39,821 --> 01:08:41,689 Jumpstart the van. Go on. 783 01:08:43,925 --> 01:08:45,492 Fucking losing him, bruv! 784 01:08:46,794 --> 01:08:47,996 Ah, yes! 785 01:08:48,896 --> 01:08:49,797 Alright. 786 01:09:01,643 --> 01:09:03,511 Fucking pump it! 787 01:09:03,645 --> 01:09:04,545 You'll be okay, man. 788 01:09:25,432 --> 01:09:26,433 I'm sorry, bro. 789 01:09:35,643 --> 01:09:36,978 You put a tracker on him? 790 01:09:37,111 --> 01:09:39,147 Yeah. I put 'em in all your new clothes. 791 01:09:39,279 --> 01:09:41,181 Don't trust any of you cunts. 792 01:10:00,802 --> 01:10:03,171 Ludo, listen to me, man! 793 01:10:03,303 --> 01:10:05,106 I'm not fucking you, alright? 794 01:10:05,238 --> 01:10:07,809 Just pull the fucking car over! We'll talk, okay? 795 01:10:07,942 --> 01:10:09,342 We'll have a fucking conversation, alright man? 796 01:10:12,714 --> 01:10:13,715 Ludo! 797 01:10:58,291 --> 01:10:59,292 All good? 798 01:11:11,906 --> 01:11:14,242 Ma'am. The owner of flat 79's nephew 799 01:11:14,374 --> 01:11:16,544 was kicked out of the family firm nine years ago. 800 01:11:16,677 --> 01:11:19,647 And he has previous, both here and abroad. I'm sending it through now. 801 01:11:30,925 --> 01:11:34,595 Yes, sir. The company that has the lease on the flats 802 01:11:34,729 --> 01:11:36,597 is owned by the uncle of this man, 803 01:11:36,731 --> 01:11:40,333 Giorgos, AKA George Karalis. 804 01:11:40,467 --> 01:11:42,537 He did six months in Pentonville. 805 01:11:42,670 --> 01:11:47,374 His previous was in Belgium for theft and diamond smuggling. 806 01:11:57,350 --> 01:11:58,385 That's new. 807 01:12:03,925 --> 01:12:06,794 I'd like to speak to Chief Superintendent Greenfield. 808 01:12:08,262 --> 01:12:09,997 Our equipment has been tampered with. 809 01:12:16,838 --> 01:12:18,639 Thank you very much, sir. Have a great flight. 810 01:12:18,773 --> 01:12:19,807 Thank you. 811 01:12:25,780 --> 01:12:29,617 Ludo! You know me! We're fucking family, alright?! 812 01:12:29,750 --> 01:12:32,485 You remember that shit? I've known you since you were fucking ten years old, 813 01:12:32,620 --> 01:12:34,021 - man, alright? - Put some music. 814 01:12:34,155 --> 01:12:35,990 Pull the car over and we'll talk about it? 815 01:12:37,592 --> 01:12:40,962 Ludo! You fucking greasy motherfucker! 816 01:12:41,095 --> 01:12:43,531 Don't fucking do this to me! 817 01:12:44,332 --> 01:12:46,033 Ludo! 818 01:13:02,583 --> 01:13:03,784 Shit! 819 01:13:07,054 --> 01:13:08,222 Go! 820 01:13:13,527 --> 01:13:14,427 Get in front! Get in front! 821 01:13:27,174 --> 01:13:28,075 Get out! 822 01:13:28,809 --> 01:13:29,744 Fuck! 823 01:13:30,477 --> 01:13:31,379 Huh? You! 824 01:13:35,349 --> 01:13:37,051 Fucking hell! Careful! 825 01:13:51,198 --> 01:13:52,733 Shit... Fuck! 826 01:14:06,080 --> 01:14:07,982 How are you, bruv? 827 01:14:10,284 --> 01:14:12,452 Hey, boys! Am I glad to see you both, hey. 828 01:14:16,057 --> 01:14:17,325 Hey, listen, man. 829 01:14:17,457 --> 01:14:19,126 I'm sorry, alright. They fucking set me up, 830 01:14:19,260 --> 01:14:20,428 so they could get the diamonds. 831 01:14:22,363 --> 01:14:27,168 Fuck you! Fuck you, man! Fuck you! Listen, you dumb fuck! 832 01:14:27,301 --> 01:14:31,105 Listen to me! I don't have the fucking things! 833 01:14:31,238 --> 01:14:32,907 What did you think was gonna happen? 834 01:14:33,741 --> 01:14:34,809 Listen... 835 01:15:34,869 --> 01:15:36,337 Gotcha! 836 01:15:36,470 --> 01:15:38,172 To all airports, international train terminals, 837 01:15:38,305 --> 01:15:39,306 passport officials: 838 01:15:39,440 --> 01:15:41,375 Giorgos Karalis. 30s. White. 839 01:15:41,510 --> 01:15:43,844 Known to be traveling on either a Maltese or South African passport. 840 01:15:43,978 --> 01:15:45,346 To be arrested, immediately. 841 01:16:15,709 --> 01:16:19,280 Hi there. Mackenzie, 229. I'm afraid I forgot my key. 842 01:16:19,413 --> 01:16:23,384 Okay. Of course Mr. Mackenzie. Do you have any ID at all? 843 01:16:23,518 --> 01:16:24,919 Er, yeah, in my room. Yeah. 844 01:16:46,707 --> 01:16:49,276 - Hi, Corporal. Sergeant Palmer. - Nice to meet you. 845 01:17:01,922 --> 01:17:03,157 - Hi. - Hi. 846 01:17:03,290 --> 01:17:04,859 Could I get a ticket for Marrakesh, 847 01:17:04,992 --> 01:17:07,128 the next flight, please? There's my passport. 848 01:17:10,831 --> 01:17:12,933 I know he's got some, er... 849 01:17:14,768 --> 01:17:17,004 He's had some psychological problems. 850 01:17:17,138 --> 01:17:18,105 PTSD? 851 01:17:18,239 --> 01:17:19,541 Yeah, maybe, or... 852 01:17:19,673 --> 01:17:22,511 Er, disenchantment? 853 01:17:22,643 --> 01:17:26,447 He volunteered to stay in Afghanistan, apparently. 854 01:17:26,581 --> 01:17:29,416 The lads at the base said that he was mad for it. 855 01:17:31,485 --> 01:17:32,686 You know this guy? 856 01:17:34,755 --> 01:17:37,191 No, I've never seen him before. 857 01:17:38,425 --> 01:17:39,693 But him... 858 01:17:39,827 --> 01:17:41,630 I recognize. 859 01:17:41,762 --> 01:17:43,864 Rahim. 860 01:17:43,998 --> 01:17:46,333 He was Major Tranter's interpreter. 861 01:17:46,467 --> 01:17:50,204 The Major managed to get him and his whole family over here to safety. 862 01:17:50,337 --> 01:17:52,139 I've seen him at functions. 863 01:17:52,273 --> 01:17:55,409 All roads lead to Afghanistan. 864 01:17:55,544 --> 01:17:58,913 Karalis spent a year there working in some gemstone mine. 865 01:18:00,515 --> 01:18:02,216 Clareese, put out a UK border stop 866 01:18:02,349 --> 01:18:04,251 for questioning on Major Tranter and Rahim Kadedadza. 867 01:18:04,385 --> 01:18:05,319 Yes, ma'am. 868 01:18:23,737 --> 01:18:26,508 Karalis is at Heathrow. He booked a flight to Marrakesh. 869 01:19:05,879 --> 01:19:08,482 Attention please. 870 01:19:08,617 --> 01:19:09,950 Final call for Air Turkey... 871 01:19:10,084 --> 01:19:13,588 Er, passport and that's my boarding pass. 872 01:19:27,234 --> 01:19:29,704 - Enjoy your flight, Mr. Melville. - Thank you. 873 01:19:34,609 --> 01:19:36,578 Karalis is not on the flight to Marrakesh. 874 01:19:36,711 --> 01:19:39,280 - He checked in and then he vanished. - Right... 875 01:19:39,413 --> 01:19:42,249 And guess who the night security guard was on the bomb site? 876 01:19:44,285 --> 01:19:47,087 Payam Kadedadza, Rahim's brother. 877 01:19:47,221 --> 01:19:48,224 Follow up on that. 878 01:19:48,248 --> 01:19:50,148 We're just arriving at Major Tranter's house now. 879 01:19:54,161 --> 01:19:55,597 - Police! - Police! 880 01:19:55,730 --> 01:19:56,631 Police! 881 01:19:58,465 --> 01:19:59,333 Clear! 882 01:19:59,466 --> 01:20:00,434 Ma'am... 883 01:21:31,258 --> 01:21:33,193 Well, your bomb went off a little early. 884 01:21:35,162 --> 01:21:37,431 The cops were all over you like a fucking mash, mate. 885 01:21:37,565 --> 01:21:40,501 - I had to make a decision. - Yeah, well, you made the right one. 886 01:21:41,703 --> 01:21:42,871 Thank you. 887 01:21:44,572 --> 01:21:46,039 Did we get what we needed? 888 01:21:47,408 --> 01:21:48,543 I think so, yeah. 889 01:21:49,644 --> 01:21:50,712 Right. 890 01:21:51,813 --> 01:21:53,947 What was that all about? 891 01:21:54,081 --> 01:21:56,751 Things got a... little ugly. 892 01:21:58,352 --> 01:22:00,254 But I owe you my life, my friend. 893 01:22:03,825 --> 01:22:04,893 It's okay. 894 01:22:08,962 --> 01:22:10,964 So what are you going to do next, eh? 895 01:22:13,568 --> 01:22:15,335 - I've got some ideas. - Hm? 896 01:22:16,470 --> 01:22:18,071 Some things I wanna clean up. 897 01:22:22,777 --> 01:22:24,344 Maybe we do this again? 898 01:22:24,478 --> 01:22:26,146 Are you out of your fucking mind? 899 01:22:27,381 --> 01:22:28,348 Maybe. 900 01:22:42,296 --> 01:22:43,932 - Salam alaykum, man. - Alright? 901 01:22:44,064 --> 01:22:45,332 We good? 902 01:22:46,433 --> 01:22:48,736 Thank fuck. 903 01:22:49,637 --> 01:22:51,639 Are we ready? 904 01:22:51,773 --> 01:22:53,340 - Fuck, yeah. - Let's do it. 905 01:23:23,538 --> 01:23:25,840 Our best price. For all of them. 906 01:23:32,212 --> 01:23:34,716 There appears to be some misunderstanding, gentlemen. 907 01:23:34,849 --> 01:23:36,483 We'll take our business elsewhere. 908 01:23:37,652 --> 01:23:39,486 Okay, okay. Please wait. 909 01:24:08,816 --> 01:24:09,751 Okay. 910 01:24:11,986 --> 01:24:13,053 Mazal? 911 01:24:14,054 --> 01:24:15,355 Mazal. 912 01:24:15,489 --> 01:24:16,558 Tell me when. 913 01:24:17,324 --> 01:24:18,225 When. 914 01:24:21,896 --> 01:24:23,430 Confirm. It is done. 915 01:24:27,067 --> 01:24:28,036 It's done indeed. 916 01:24:29,737 --> 01:24:31,606 Thank you. Thank you. 917 01:24:39,847 --> 01:24:40,848 Even split. 918 01:24:49,991 --> 01:24:50,959 Huh. 919 01:24:54,529 --> 01:24:55,462 Right. 920 01:25:01,002 --> 01:25:02,102 Let's go, boys, eh? 921 01:25:05,573 --> 01:25:06,874 Oh, sorry. 922 01:25:09,043 --> 01:25:10,712 Good luck. 923 01:25:16,918 --> 01:25:18,820 Goodbye, my friend. 924 01:25:49,383 --> 01:25:51,919 Fuck you, man. Fuck off! 925 01:25:53,888 --> 01:25:55,489 - Eh? - In the truck, now! 926 01:25:55,623 --> 01:25:56,791 Ah! 927 01:25:58,960 --> 01:26:00,828 Listen to me... listen to me, boys. 928 01:26:00,962 --> 01:26:03,865 I have money, alright? I have money. I can pay you boys. 929 01:26:03,998 --> 01:26:07,434 - Shut up! - Okay, I can pay you. Listen... hey, you. 930 01:26:07,568 --> 01:26:09,302 Fuck. Fuck! 931 01:26:22,315 --> 01:26:24,184 If we clean up the bombs 932 01:26:24,317 --> 01:26:26,353 they will tell us about any enemy movement. 933 01:26:26,486 --> 01:26:29,824 I'm gonna do everything I can in order to clean up the area. 934 01:26:32,694 --> 01:26:35,429 - Salam alaykum. - Salam alaykum. 935 01:26:35,563 --> 01:26:37,732 - And "where is"...? - "Chairta". 936 01:26:37,865 --> 01:26:40,868 - Chairta. Chairta tor ghar? - Yeah. It's good. 937 01:26:44,471 --> 01:26:45,540 Shit... Terry. 938 01:26:46,607 --> 01:26:47,542 Get cover. Now. 939 01:26:50,210 --> 01:26:51,713 Fuck! Stop! Stop where you're walking. 940 01:26:51,846 --> 01:26:54,048 I just stood on a pressure plate. 941 01:27:04,357 --> 01:27:05,225 Shit. 942 01:27:05,358 --> 01:27:07,195 There's fuckin' IEDs everywhere. 943 01:27:08,963 --> 01:27:10,031 Boss... 944 01:27:11,331 --> 01:27:12,365 Who the fuck are they? 945 01:27:26,547 --> 01:27:27,447 Fuck! 946 01:27:37,290 --> 01:27:38,425 Stop! Look at me! 947 01:27:38,559 --> 01:27:39,961 Stand there! Do not move! 948 01:27:40,094 --> 01:27:41,696 We're surrounded by IEDs. 949 01:27:41,829 --> 01:27:43,430 Who the fuck are you? And what are you doing here? 950 01:27:45,398 --> 01:27:46,634 I work in the mines. Precious stones. 951 01:27:46,768 --> 01:27:48,035 Why are you tied up? 952 01:27:48,169 --> 01:27:49,537 My boss is trying to fucking kill me, man! 953 01:27:49,670 --> 01:27:51,639 His bodyguards are taking me to him. 954 01:27:51,773 --> 01:27:53,207 I help you, you fucking help me. 955 01:27:53,340 --> 01:27:54,709 I'll help you, man. I'll help you! 956 01:27:56,744 --> 01:27:59,147 Hope I don't regret this. 957 01:27:59,279 --> 01:28:01,381 Here. I need you to take these snips. 958 01:28:01,516 --> 01:28:04,152 Make your way around to that mound and look for a big tub of explosives. 959 01:28:04,284 --> 01:28:05,586 Why can't you fucking do it, man?! 960 01:28:05,720 --> 01:28:07,121 My foot's stuck on a pressure plate. 961 01:28:07,255 --> 01:28:09,056 So if I lift that, we're all fucking dead. 962 01:28:09,190 --> 01:28:10,290 - Right, right. - What's your name? 963 01:28:10,423 --> 01:28:11,424 My name's Karalis. 964 01:28:11,559 --> 01:28:13,493 Karalis, step over this wire, 965 01:28:13,628 --> 01:28:15,129 we need to neutralize that IED. 966 01:28:15,263 --> 01:28:16,631 - Understand? - Alright, alright. 967 01:28:16,764 --> 01:28:18,933 Because on three, I'm gonna cover ya, alright? 968 01:28:19,066 --> 01:28:20,034 One, two, three. 969 01:28:24,939 --> 01:28:25,973 Fuck me, man! 970 01:28:27,575 --> 01:28:28,709 - Rahim! - Yeah? 971 01:28:28,843 --> 01:28:29,710 I need you to cover for me, mate. 972 01:28:29,844 --> 01:28:30,711 No, boss, no gun! 973 01:28:30,845 --> 01:28:32,213 Yes, you fucking can! 974 01:28:32,345 --> 01:28:33,614 You've done the training now. 975 01:28:35,249 --> 01:28:36,217 What can you see? 976 01:28:36,349 --> 01:28:37,618 Nothing yet. 977 01:28:37,752 --> 01:28:40,121 Start slowly digging around that area. 978 01:28:40,254 --> 01:28:41,189 Slowly. 979 01:28:41,321 --> 01:28:42,990 I see a yellow plastic box, huh? 980 01:28:43,124 --> 01:28:45,726 So, round there, there might be a cable or a detonator. 981 01:28:48,361 --> 01:28:49,564 Carefully now! 982 01:28:51,899 --> 01:28:53,366 There's a fucking grenade here, man! 983 01:28:53,500 --> 01:28:55,002 Alright! Don't fucking touch that. 984 01:28:55,136 --> 01:28:56,804 Can you see a cable or a detonator? 985 01:28:56,938 --> 01:28:57,972 Fuck! Yes, I see a cable, man. 986 01:28:58,105 --> 01:28:59,372 Trace that back to me. 987 01:29:03,611 --> 01:29:04,679 Gah! 988 01:29:05,445 --> 01:29:06,647 I can't do this! 989 01:29:06,781 --> 01:29:08,716 Look at me. We can do this together. 990 01:29:08,850 --> 01:29:09,984 Right, just take your mind off it. 991 01:29:10,117 --> 01:29:11,118 Tell me about your boss. 992 01:29:11,252 --> 01:29:12,119 Fuck that guy, alright?! 993 01:29:12,253 --> 01:29:13,486 He fucking owes me, 994 01:29:13,621 --> 01:29:14,856 and I'm gonna get fucking payback! 995 01:29:14,989 --> 01:29:16,624 I'll fucking owe you one after this, mate. 996 01:29:16,757 --> 01:29:18,693 So, let's pay him back then, yeah? 997 01:29:21,062 --> 01:29:22,196 Why the fuck are you here, eh? 998 01:29:22,330 --> 01:29:23,698 British Army. Bomb disposal. 999 01:29:23,831 --> 01:29:24,932 Yeah, well, you missed one. 1000 01:29:25,066 --> 01:29:26,399 Haha, nice one. 1001 01:29:26,534 --> 01:29:28,736 Hey, do you wanna get us out of here? 1002 01:29:28,870 --> 01:29:30,437 - Let's go then. - Yeah, yeah. Fuck yeah! 1003 01:29:30,571 --> 01:29:32,607 Alright. Rahim! Cover for him, now! 1004 01:29:34,909 --> 01:29:36,376 I see a plastic tube covered in tape. 1005 01:29:36,510 --> 01:29:37,745 Right, that's the detonator. 1006 01:29:37,879 --> 01:29:39,881 Cut both of them wires, one at a time. 1007 01:29:48,656 --> 01:29:49,724 Alright. 1008 01:29:51,325 --> 01:29:52,492 Boss! I need ammo! 1009 01:29:57,064 --> 01:29:58,099 Just cut the other one! 1010 01:30:04,305 --> 01:30:06,741 Ah! 1011 01:30:14,348 --> 01:30:15,583 Oh, fuck, no! 1012 01:30:20,388 --> 01:30:21,756 Rahim! We good? 1013 01:30:23,224 --> 01:30:24,959 - Fine. - Karalis? 1014 01:30:30,765 --> 01:30:33,901 I like you. I wanna see these fucking stones now, sexy. 1015 01:30:34,035 --> 01:30:35,903 Hahaha! Let's fuck, eh? 1016 01:30:39,540 --> 01:30:40,608 Rahim! 1017 01:31:32,293 --> 01:31:35,796 ♪ Police and thieves in the street ♪ 1018 01:31:36,764 --> 01:31:38,632 ♪ Oh yeah ♪ 1019 01:31:38,766 --> 01:31:42,136 ♪ Fightin' the nation With their ♪ 1020 01:31:42,269 --> 01:31:44,138 ♪ Guns and ammunition ♪ 1021 01:31:45,206 --> 01:31:46,707 ♪ From Genesis ♪ 1022 01:31:48,109 --> 01:31:49,844 ♪ To Revelation ♪ 1023 01:31:50,978 --> 01:31:53,014 ♪ The next generation ♪ 1024 01:31:54,882 --> 01:31:56,650 ♪ Will be, hear me ♪ 1025 01:31:57,651 --> 01:31:59,387 ♪ From Genesis ♪ 1026 01:32:00,755 --> 01:32:02,690 ♪ To Revelation ♪ 1027 01:32:03,824 --> 01:32:05,393 ♪ The next generation ♪ 1028 01:32:07,194 --> 01:32:08,329 ♪ Hear me ♪ 1029 01:32:09,663 --> 01:32:12,533 ♪ And all the crowd come in ♪ 1030 01:32:13,968 --> 01:32:15,536 ♪ A-day by day ♪ 1031 01:32:17,104 --> 01:32:18,839 ♪ A-no one stops it ♪ 1032 01:32:20,374 --> 01:32:21,909 ♪ Anyway ♪ 1033 01:32:23,477 --> 01:32:25,479 ♪ All the peacemaker ♪ 1034 01:32:26,614 --> 01:32:28,549 ♪ Third world officer ♪ 1035 01:32:29,984 --> 01:32:35,222 ♪ Hear what I say ♪ 1036 01:32:35,356 --> 01:32:39,093 ♪ Police and thieves in the street ♪ 1037 01:32:40,061 --> 01:32:41,796 ♪ Oh yeah ♪ 1038 01:32:41,929 --> 01:32:44,533 ♪ Scarin' the nation with their ♪ 1039 01:32:45,699 --> 01:32:48,102 ♪ Guns and ammunition ♪ 1040 01:32:48,235 --> 01:32:51,772 ♪ Police and thieves in the street ♪ 1041 01:32:52,873 --> 01:32:54,608 ♪ Oh yeah ♪ 1042 01:32:54,742 --> 01:32:57,311 ♪ Fightin' the nation with their ♪ 1043 01:32:58,612 --> 01:33:00,347 ♪ Guns and ammunition ♪ 1044 01:33:01,649 --> 01:33:03,417 ♪ From Genesis ♪ 1045 01:33:04,519 --> 01:33:06,287 ♪ To Revelation ♪ 1046 01:33:07,421 --> 01:33:09,390 ♪ The next generation ♪ 1047 01:33:11,992 --> 01:33:13,194 ♪ Hear me ♪ 1048 01:33:18,232 --> 01:33:19,767 ♪ Oh yeah ♪ 1049 01:33:24,839 --> 01:33:26,207 ♪ Oh yeah ♪ 1050 01:33:26,340 --> 01:33:28,776 ♪ And all the crowd come in ♪ 1051 01:33:30,478 --> 01:33:32,012 ♪ Day by day ♪ 1052 01:33:33,747 --> 01:33:35,449 ♪ No one stops it ♪ 1053 01:33:36,917 --> 01:33:38,419 ♪ In anyway ♪ 1054 01:33:39,920 --> 01:33:41,755 ♪ All the peacemaker ♪ 1055 01:33:43,157 --> 01:33:44,992 ♪ Third world officer ♪ 1056 01:33:46,460 --> 01:33:51,600 ♪ Hear what I say ♪ 1057 01:34:17,057 --> 01:34:21,530 ♪ Police, police, police and thieves ♪ 1058 01:34:21,695 --> 01:34:23,297 ♪ Oh yeah ♪ 1059 01:34:23,430 --> 01:34:27,835 ♪ Police, police, police and thieves ♪ 1060 01:34:27,968 --> 01:34:29,837 ♪ Oh yeah ♪ 1061 01:34:29,970 --> 01:34:35,510 - ♪ From Genesis ♪ - ♪ Oh yeah ♪ 1062 01:34:35,644 --> 01:34:40,414 ♪ Police, police, police and thieves ♪ 1063 01:34:40,549 --> 01:34:43,017 ♪ Oh yeah ♪ 1064 01:34:43,150 --> 01:34:46,921 ♪ And I'm scarin', I'm fightin' the nation ♪ 1065 01:34:47,054 --> 01:34:48,889 ♪ Oh yeah ♪ 1066 01:34:49,023 --> 01:34:52,426 ♪ Shootin', shootin' their guns and ♪ 1067 01:34:52,561 --> 01:34:55,564 - ♪ Guns and ammunition ♪ - ♪ Oh yeah ♪ 1068 01:34:59,568 --> 01:35:01,435 ♪ Oh yeah ♪ 1069 01:35:01,570 --> 01:35:04,471 ♪ Police, police, police and ♪ 1070 01:35:05,706 --> 01:35:07,474 ♪ Oh yeah ♪ 1071 01:35:07,609 --> 01:35:09,243 ♪ I'm scarin' ♪ 1072 01:35:12,012 --> 01:35:13,548 ♪ Oh yeah ♪ 1073 01:35:14,815 --> 01:35:16,551 ♪ I'm scarin' the nation ♪ 1074 01:35:16,685 --> 01:35:18,052 ♪ Police ♪ 1075 01:35:18,185 --> 01:35:19,887 ♪ Oh yeah ♪ 1076 01:35:21,488 --> 01:35:22,591 ♪ Police ♪ 1077 01:35:24,458 --> 01:35:26,393 ♪ Oh yeah ♪ 1078 01:35:30,632 --> 01:35:32,499 ♪ Oh yeah ♪ 1079 01:35:40,207 --> 01:35:42,611 ♪ You gotta take a beat ♪ 1080 01:35:42,743 --> 01:35:44,579 ♪ Oh yeah ♪ 1081 01:35:44,713 --> 01:35:47,481 ♪ Here come, here come, here come ♪ 1082 01:35:47,616 --> 01:35:49,216 ♪ The station is bombed ♪ 1083 01:35:49,350 --> 01:35:50,985 ♪ Oh yeah ♪ 1084 01:35:51,118 --> 01:35:53,555 ♪ Get out, get out, get out, you people ♪ 1085 01:35:53,688 --> 01:35:55,624 ♪ If you don't want to get blown up ♪ 1086 01:35:55,756 --> 01:35:57,324 ♪ Oh yeah ♪ 1087 01:35:57,458 --> 01:36:01,663 ♪ The police, the police and the thieves ♪ 1088 01:36:01,829 --> 01:36:03,297 ♪ Oh yeah ♪ 1089 01:36:03,430 --> 01:36:05,833 ♪ You gotta lick the ground ♪ 1090 01:36:09,671 --> 01:36:12,973 ♪ But you are trapped in the middle, punk ♪ 1091 01:36:13,107 --> 01:36:16,745 ♪ Police, police, police, police ♪ 1092 01:36:16,877 --> 01:36:21,616 ♪ Police, police, police, police ♪ 1093 01:36:21,750 --> 01:36:26,787 ♪ Police, police, police, police ♪ 1094 01:36:26,920 --> 01:36:32,126 ♪ Police, police, police, police ♪ 1095 01:36:32,259 --> 01:36:35,630 ♪ Police, police, police, police ♪ 1096 01:36:35,764 --> 01:36:40,334 ♪ Police, police, police, police ♪ 77775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.