All language subtitles for BEEF.S02E03.1080p.WEB.h264-ETHEL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,400 --> 00:00:21,160
Hello? Honey?
2
00:00:22,300 --> 00:00:23,300
Honey?
3
00:00:23,900 --> 00:00:26,120
How many people are in the operating
room?
4
00:00:26,800 --> 00:00:28,520
People? People?
5
00:00:29,480 --> 00:00:31,400
There aren't many people.
6
00:00:33,520 --> 00:00:36,860
Hold on. Did you check if the guardian
requested a CCTV recording?
7
00:00:38,780 --> 00:00:41,460
The guardian... The guardian?
8
00:00:43,140 --> 00:00:45,800
He didn't do it.
9
00:01:07,590 --> 00:01:08,590
Hello,
10
00:01:11,790 --> 00:01:13,770
Chairman. Thank you for always helping
me.
11
00:01:15,390 --> 00:01:17,210
I think I have something to tell you.
12
00:01:21,360 --> 00:01:22,560
Hello, President.
13
00:01:23,560 --> 00:01:28,080
But if you cancel all the remaining
surgeries today, I think it would look a
14
00:01:28,080 --> 00:01:29,160
little too suspicious.
15
00:01:29,920 --> 00:01:30,920
Wait, wait, wait.
16
00:01:31,160 --> 00:01:31,798
Let me think.
17
00:01:31,800 --> 00:01:32,800
Be quiet.
18
00:01:36,380 --> 00:01:37,380
Hello.
19
00:01:40,460 --> 00:01:42,220
I forgot to eat.
20
00:01:42,620 --> 00:01:46,760
I had a fish sandwich and cake in the
morning. Would it be okay to do it
21
00:01:46,760 --> 00:01:47,840
together? It's okay.
22
00:01:48,080 --> 00:01:49,080
It doesn't matter.
23
00:01:49,850 --> 00:01:50,768
Don't worry.
24
00:01:50,770 --> 00:01:52,750
You must be worried, but the surgery
will go well.
25
00:01:53,010 --> 00:01:55,950
I've done the surgery so far, and
there's no one who had any problems or
26
00:01:55,950 --> 00:01:56,950
complaints.
27
00:01:58,130 --> 00:02:02,310
I heard that you're the best in Korea.
28
00:02:02,530 --> 00:02:03,488
Oh, really?
29
00:02:03,490 --> 00:02:04,610
Who? Everyone.
30
00:02:06,030 --> 00:02:07,250
Anyway, thank you.
31
00:02:07,590 --> 00:02:08,590
Let's get started.
32
00:02:09,050 --> 00:02:10,169
Pro -popol 80.
33
00:02:11,150 --> 00:02:12,150
Don't cut too much.
34
00:02:13,350 --> 00:02:15,070
I want the lines to be natural.
35
00:02:15,770 --> 00:02:16,770
Okay.
36
00:02:27,859 --> 00:02:30,660
Chairman Park...
37
00:02:45,950 --> 00:02:48,070
often asks me to try things first.
38
00:02:48,650 --> 00:02:54,230
I went to Italy to test -run a vacation
before she enjoyed it.
39
00:02:56,330 --> 00:02:57,790
How do I get that job?
40
00:02:58,130 --> 00:02:59,750
By working 100 hours a week.
41
00:03:00,950 --> 00:03:02,190
No, thank you.
42
00:03:02,490 --> 00:03:05,110
So, how do you want me?
43
00:03:05,510 --> 00:03:06,510
How do I what now?
44
00:03:06,890 --> 00:03:11,610
For the session. Shall I lie down or...?
Well, whatever.
45
00:03:11,970 --> 00:03:14,990
Okay. Janice, are you...
46
00:03:15,390 --> 00:03:16,390
Tense anywhere?
47
00:03:16,410 --> 00:03:18,110
Do you have any chronic ailments?
48
00:03:19,170 --> 00:03:23,210
Cheryl Woodman Park's lower back issues
stem from her tight hamstrings.
49
00:03:23,450 --> 00:03:25,370
Okay, yeah, we can stretch out the
hammies for sure.
50
00:03:26,450 --> 00:03:28,790
A little ham jam. A little hammer
jammer.
51
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
Okay.
52
00:03:32,790 --> 00:03:36,850
So, for any chronic tightness, we always
want to start slow.
53
00:03:37,690 --> 00:03:39,510
Just pay when, if it's too much.
54
00:03:44,940 --> 00:03:45,819
Keep going.
55
00:03:45,820 --> 00:03:46,820
Just say one.
56
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
Great.
57
00:03:51,940 --> 00:03:52,940
Just say one.
58
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Yeah.
59
00:03:57,340 --> 00:03:58,340
Mm -hmm.
60
00:03:59,160 --> 00:04:00,180
Say one, please.
61
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
When?
62
00:04:06,940 --> 00:04:10,160
I can't believe we got matching tattoos.
63
00:04:10,780 --> 00:04:11,780
Maybe you will.
64
00:04:16,240 --> 00:04:20,800
It's fading a little bit. It's still
going to be the top three best night of
65
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
lives.
66
00:04:22,680 --> 00:04:24,860
I'll see the sound system at the bowl.
67
00:04:25,780 --> 00:04:26,780
Hotship opening.
68
00:04:28,200 --> 00:04:31,320
You cry through the entire uncle. Yeah.
69
00:04:33,200 --> 00:04:36,700
I mean, it's the best Molly we've ever
had. By far. By far.
70
00:04:37,000 --> 00:04:38,460
Yeah. I don't feel it.
71
00:04:39,680 --> 00:04:40,980
I don't feel it. I don't feel it.
72
00:04:42,180 --> 00:04:43,440
Should we quit our jobs next week?
73
00:04:44,160 --> 00:04:46,980
We were ready to do it. We stayed up all
night planning our own music festival.
74
00:04:46,980 --> 00:04:47,980
Yeah.
75
00:04:49,500 --> 00:04:50,500
Well, I'll tell you what.
76
00:04:51,340 --> 00:04:54,260
We targeted a festival of birth.
77
00:04:54,720 --> 00:04:55,800
Yeah. Big time.
78
00:05:00,320 --> 00:05:04,360
Although, you know, a lot of those acts
would be cheaper to book now.
79
00:05:06,280 --> 00:05:09,920
All their fans are sort of sad and old,
but they do have so much money.
80
00:05:10,950 --> 00:05:15,110
I mean, it would be such a crazy idea to
convert the barn into, like, a little
81
00:05:15,110 --> 00:05:16,230
concert space.
82
00:05:19,910 --> 00:05:24,050
We could call it, um, the barn.
83
00:05:25,810 --> 00:05:27,830
B, B &B, bed, breakfast, and barn.
84
00:05:31,410 --> 00:05:33,830
That's actually... That's kind of good,
right?
85
00:05:34,110 --> 00:05:36,530
It's pretty good. And Troy's got all the
music content. He's got them. Yeah.
86
00:05:36,910 --> 00:05:39,330
And we actually know what we're doing
now. You know, we know what it takes.
87
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
Right? Yeah.
88
00:05:42,960 --> 00:05:47,320
Yeah, I mean, I'll just, um... I'll just
submit a few more invoices.
89
00:05:48,600 --> 00:05:49,600
Every week.
90
00:05:49,780 --> 00:05:55,580
Oh, sure, isn't that insane? I mean, we
are talking about, you know, like... a
91
00:05:55,580 --> 00:05:56,519
bad woman.
92
00:05:56,520 --> 00:05:57,520
Hey, have we earned this?
93
00:05:58,140 --> 00:06:00,100
I don't feel bad about it, honestly.
94
00:06:00,880 --> 00:06:04,220
I don't. Whoever Park replaced me with
is gonna ruin the club anyway.
95
00:06:05,420 --> 00:06:09,440
I mean, everyone had their invoices. You
know, I round up on mine.
96
00:06:09,900 --> 00:06:10,900
Yeah, yeah, exactly.
97
00:06:11,420 --> 00:06:12,420
It's rounding up.
98
00:06:18,660 --> 00:06:19,660
Oh, it's Ashley.
99
00:06:19,880 --> 00:06:21,860
It's Ashley. Oh, no. What does she want?
100
00:06:22,300 --> 00:06:25,760
The post office was closed by the time I
got there. Are you fucking kidding me?
101
00:06:27,700 --> 00:06:29,220
Yeah. Sorry. Lol.
102
00:06:29,460 --> 00:06:32,040
I'll mail out the invoices tomorrow.
That's why I gave it to her at noon. I
103
00:06:32,040 --> 00:06:33,520
know. That's why I gave it to her at
noon.
104
00:06:34,240 --> 00:06:35,240
I know.
105
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Bless her, though.
106
00:06:37,500 --> 00:06:39,220
She really is the perfect person for
this.
107
00:06:41,349 --> 00:06:42,470
Yeah, she was a fucking idiot.
108
00:06:48,230 --> 00:06:49,049
Hey, babe.
109
00:06:49,050 --> 00:06:50,290
Hey. How'd it go?
110
00:06:51,050 --> 00:06:52,050
Fine.
111
00:06:52,330 --> 00:06:54,470
What are you selling for dinner? I got a
hankering for hummus.
112
00:06:55,610 --> 00:06:56,610
Wait.
113
00:06:57,350 --> 00:06:58,350
How'd the session go?
114
00:06:59,030 --> 00:07:00,550
Did she hire you?
115
00:07:01,370 --> 00:07:02,349
I don't know.
116
00:07:02,350 --> 00:07:05,370
I don't think it's a big deal either
way. You know, I love being a trainer.
117
00:07:06,930 --> 00:07:08,270
Okay, but what did she say?
118
00:07:08,990 --> 00:07:09,990
How's her range of motion?
119
00:07:11,080 --> 00:07:12,480
Well, I can't fix that.
120
00:07:12,840 --> 00:07:14,020
She's very stiff.
121
00:07:14,740 --> 00:07:15,740
You know what?
122
00:07:15,940 --> 00:07:17,420
We need to get in good with Eunice.
123
00:07:19,360 --> 00:07:21,220
What? Why would we do that?
124
00:07:21,640 --> 00:07:23,500
She could get intel on how the session
went.
125
00:07:25,540 --> 00:07:26,720
The session went fine.
126
00:07:27,440 --> 00:07:28,560
There's no intel to get.
127
00:07:29,840 --> 00:07:32,900
Okay, but we gotta get you at the club
full time. It's the only way we won't
128
00:07:32,900 --> 00:07:33,900
drift apart.
129
00:07:34,040 --> 00:07:36,040
I worked like nine whole hours
yesterday.
130
00:07:36,560 --> 00:07:38,440
See? I should be helping you out right
now.
131
00:07:38,890 --> 00:07:39,829
What are you working on?
132
00:07:39,830 --> 00:07:41,310
Those are done. I just need a marathon.
133
00:07:41,770 --> 00:07:42,770
Yeah?
134
00:07:43,690 --> 00:07:44,690
Ooh.
135
00:07:45,590 --> 00:07:46,590
Caught a typo.
136
00:07:47,030 --> 00:07:48,030
Myth.
137
00:07:48,210 --> 00:07:51,130
Think you meant to say myth. A little
expensive for myth, no?
138
00:07:51,690 --> 00:07:52,890
I'm gonna invite her out for lunch.
139
00:07:53,530 --> 00:07:54,530
Really?
140
00:07:55,070 --> 00:07:56,510
She seems like a lone wolf, though.
141
00:07:56,770 --> 00:07:58,790
It'll be like a welcome to America
thing.
142
00:07:59,310 --> 00:08:00,950
We'll make a raise at China Bamboo
House.
143
00:08:01,670 --> 00:08:02,670
Yum.
144
00:08:08,560 --> 00:08:12,620
Do you hear that? The foreground
instruments are so much more full at the
145
00:08:12,620 --> 00:08:13,620
of the frequency spectrum.
146
00:08:13,860 --> 00:08:14,860
It's crazy.
147
00:08:15,320 --> 00:08:18,140
Mm -hmm. You wouldn't be able to hear
that on my old 18.
148
00:08:18,580 --> 00:08:21,960
Yeah. Are you listening? I'm going to
play it again from the top. Sorry, I'm
149
00:08:21,960 --> 00:08:23,740
just finishing this text message to Ava.
150
00:08:24,680 --> 00:08:25,680
Do you want to take a look?
151
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
Yeah.
152
00:08:31,120 --> 00:08:32,340
Hey, Ava, darling.
153
00:08:33,059 --> 00:08:34,320
I heard about the GM.
154
00:08:35,000 --> 00:08:38,980
No matter who gets it, just know you can
still reach out to me any time for
155
00:08:38,980 --> 00:08:42,700
anything. Mm -hmm. Yeah. Yeah. Because I
figure we want them to feel guilty but
156
00:08:42,700 --> 00:08:43,539
not put off.
157
00:08:43,539 --> 00:08:44,459
Yeah, it's perfect.
158
00:08:44,460 --> 00:08:48,020
Maybe just add you and Troy can reach
out to me and Josh. Right.
159
00:08:48,300 --> 00:08:49,300
Directly. Yeah. Yeah.
160
00:08:49,700 --> 00:08:52,480
And when did you send your message to
Troy about musicals?
161
00:08:52,820 --> 00:08:53,980
An hour ago. Oh.
162
00:08:54,320 --> 00:08:56,660
That's happening now.
163
00:08:57,820 --> 00:09:03,500
Um, should we do it again really quick
and then go to CPS?
164
00:09:05,960 --> 00:09:10,360
I was thinking, what if we don't get the
pill?
165
00:09:13,500 --> 00:09:15,940
You mean like, like roll the dice?
166
00:09:16,720 --> 00:09:22,660
Uh, yeah, I mean, we'd always said, you
know, we'd start trying again.
167
00:09:25,080 --> 00:09:27,540
Unless you disagree. No, no, no, no, no,
not at all.
168
00:09:27,860 --> 00:09:32,000
Not at all. I'm just, uh, we haven't
talked about it in a long time, so I'm
169
00:09:32,000 --> 00:09:33,060
like recalibrating, you know?
170
00:09:34,020 --> 00:09:35,020
Mm -hmm.
171
00:09:35,120 --> 00:09:37,200
It sort of feels like the right time,
doesn't it?
172
00:09:39,340 --> 00:09:42,880
Yeah, no, I mean... Let's do it.
173
00:09:44,300 --> 00:09:46,580
Yeah. Yeah, I'm into it. Yeah.
174
00:09:46,880 --> 00:09:47,880
I'm into it.
175
00:09:52,020 --> 00:09:53,020
Oh,
176
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
Troy just texted.
177
00:09:58,380 --> 00:09:59,380
Oh, yeah?
178
00:09:59,980 --> 00:10:01,200
You should talk to my bud.
179
00:10:01,560 --> 00:10:03,200
They're doing the exact same thing.
180
00:10:05,030 --> 00:10:07,750
Their friends and family thought lunch
was still going on and wanted me to
181
00:10:07,750 --> 00:10:08,750
connect you.
182
00:10:10,110 --> 00:10:11,110
Should we go?
183
00:10:12,050 --> 00:10:13,050
Well,
184
00:10:13,130 --> 00:10:16,490
they say comparison is the thief of joy,
so I don't think we need to.
185
00:10:16,690 --> 00:10:18,250
You know, ours is going to be so
different.
186
00:10:19,290 --> 00:10:20,710
Let's go. Let's go spend the night.
187
00:10:21,110 --> 00:10:22,049
Let's do it.
188
00:10:22,050 --> 00:10:23,050
Just for a night.
189
00:10:24,330 --> 00:10:29,190
You know, we can, like, judge and talk
shit and... I haven't had a day off in
190
00:10:29,190 --> 00:10:30,190
forever.
191
00:10:32,530 --> 00:10:33,590
Yeah. Yeah?
192
00:10:34,080 --> 00:10:35,080
Yeah, that'd be nice.
193
00:10:35,140 --> 00:10:36,139
I'll go get the bag.
194
00:10:36,140 --> 00:10:37,140
Okay. We'll pack.
195
00:10:37,600 --> 00:10:38,740
Look at that. I know.
196
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
Spontaneous. Mmm.
197
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Love you. Love you.
198
00:10:52,540 --> 00:10:56,600
The chow woman had to leave the stall,
so we didn't have a chance to connect
199
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
about the fishing.
200
00:10:58,340 --> 00:11:01,180
How often does she have to travel back
and forth like that?
201
00:11:01,420 --> 00:11:02,420
Sounds tough.
202
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
Even with a private jet.
203
00:11:04,320 --> 00:11:08,620
Bored. She hopes to settle down here in
Montedito.
204
00:11:09,160 --> 00:11:15,180
Her husband is a prominent surgeon in
Seoul, and he is a bit more reluctant to
205
00:11:15,180 --> 00:11:16,180
retire.
206
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
Why?
207
00:11:17,800 --> 00:11:19,140
He's married to a billionaire.
208
00:11:21,100 --> 00:11:22,360
They have a prenup.
209
00:11:23,420 --> 00:11:24,420
Oh, gosh.
210
00:11:25,000 --> 00:11:28,120
I could never imagine having that
conversation with you, babe.
211
00:11:29,260 --> 00:11:30,400
What's mine is yours.
212
00:11:33,160 --> 00:11:36,960
Well, we really appreciate her squeezing
an Austin session before she left.
213
00:11:39,360 --> 00:11:40,540
Yes, of course.
214
00:11:41,740 --> 00:11:43,960
She's so happy to have another Korean at
the club.
215
00:11:44,420 --> 00:11:46,440
Could you please pass me the Mongolian
beef, please?
216
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Oh, sorry.
217
00:11:50,460 --> 00:11:55,100
Well, if there's anything you can do to
help our chances, we'd appreciate it.
218
00:11:55,200 --> 00:11:56,280
I'd be happy to help.
219
00:11:57,720 --> 00:11:58,960
Do you miss Korea at all?
220
00:11:59,240 --> 00:12:00,240
So much.
221
00:12:00,780 --> 00:12:01,940
Have you two ever been?
222
00:12:02,410 --> 00:12:04,450
No, but Austin has family there.
223
00:12:04,690 --> 00:12:05,690
Right, babe?
224
00:12:06,710 --> 00:12:07,710
Yes.
225
00:12:10,570 --> 00:12:13,450
Maybe tell her more about it.
226
00:12:14,370 --> 00:12:19,250
I went once when I was little, but I
don't really remember anything.
227
00:12:19,970 --> 00:12:23,330
You must go back. It changed so much.
228
00:12:24,590 --> 00:12:27,570
I love change so much.
229
00:12:31,090 --> 00:12:32,770
So, did you grow up there?
230
00:12:33,070 --> 00:12:34,430
Yeah, did you grow up there?
231
00:12:35,110 --> 00:12:38,890
I was born in Seoul, then moved to Guam,
then Singapore.
232
00:12:39,290 --> 00:12:43,490
I transferred to an international school
in London, before college in Tokyo.
233
00:12:43,990 --> 00:12:47,710
My master at NYU, then back to Korea for
work.
234
00:12:49,210 --> 00:12:50,290
Where did you grow up?
235
00:12:50,550 --> 00:12:52,810
Phoenix. Oh, I've never been.
236
00:12:53,530 --> 00:12:54,950
Oh, you've got to go.
237
00:12:55,490 --> 00:12:57,230
Are there a lot of Koreans there?
238
00:12:58,690 --> 00:12:59,910
Some went to a church.
239
00:13:00,480 --> 00:13:02,780
An hour away. We only went on Christmas.
240
00:13:03,400 --> 00:13:04,680
Everyone thought I was Mexican.
241
00:13:05,440 --> 00:13:09,580
The kids at international school said I
looked like Kim Jong -un's sister.
242
00:13:09,900 --> 00:13:10,900
The guy from BTS.
243
00:13:11,720 --> 00:13:13,780
I really love his solo work as well.
244
00:13:14,180 --> 00:13:15,460
Wow. What?
245
00:13:16,200 --> 00:13:18,420
You do need more Koreans in your life.
246
00:13:18,640 --> 00:13:21,140
Maybe. I'm thinking of a different Kim.
I don't know.
247
00:13:22,080 --> 00:13:24,240
Well, good thing I'm here.
248
00:13:26,500 --> 00:13:27,500
It's funny.
249
00:13:27,640 --> 00:13:31,210
I've, like, never even really considered
us, like... a mixed -race couple.
250
00:13:32,310 --> 00:13:33,310
You know?
251
00:13:34,270 --> 00:13:35,510
He's Arilonian to me.
252
00:13:37,430 --> 00:13:38,710
I love that about us.
253
00:13:40,850 --> 00:13:42,810
Would you please pass me the compound
chicken, please?
254
00:13:58,400 --> 00:14:02,740
If I tell you at home, the crime will
increase beyond medical staff.
255
00:14:04,080 --> 00:14:05,760
The deceased has a family.
256
00:14:06,340 --> 00:14:08,400
You have to make the autopsy report
regular.
257
00:14:09,960 --> 00:14:11,520
Honey, you're doing well.
258
00:14:12,080 --> 00:14:13,080
Don't forget to use your pelvis.
259
00:14:14,040 --> 00:14:15,360
Yes, I got it.
260
00:14:16,280 --> 00:14:20,140
If I tell you at home, you have to
inform the media.
261
00:14:22,040 --> 00:14:23,360
I should have retired before the
accident.
262
00:14:28,200 --> 00:14:30,620
I'll tell you at home. Don't say that
anymore.
263
00:14:31,460 --> 00:14:33,300
We're all talking at home anyway.
264
00:14:34,540 --> 00:14:36,220
Yes, I understand.
265
00:14:37,120 --> 00:14:40,960
If this goes out, it will cost you a lot
more than you think.
266
00:14:42,260 --> 00:14:44,400
I think it's better to spend a little
more money now.
267
00:14:46,460 --> 00:14:47,580
Oh, Dr.
268
00:14:47,800 --> 00:14:49,060
Park, isn't that a lot of power?
269
00:14:49,960 --> 00:14:50,960
Good.
270
00:14:51,300 --> 00:14:52,340
Pay through the paper company.
271
00:15:09,510 --> 00:15:12,410
No, I know.
272
00:15:25,550 --> 00:15:28,130
I know, Troy, but I'm not going to be
there. I'm going to be MIA tonight and
273
00:15:28,130 --> 00:15:29,370
tomorrow. Yeah.
274
00:15:30,670 --> 00:15:34,090
I know. But you know what? Just hit up
our new office associate, Ashley, and
275
00:15:34,090 --> 00:15:35,090
she'll take care of you.
276
00:15:35,850 --> 00:15:36,850
Okay, my man.
277
00:15:37,310 --> 00:15:38,310
Adios.
278
00:15:38,610 --> 00:15:39,630
Everything all right? Yeah.
279
00:15:40,790 --> 00:15:43,950
I should have started delegating shit
such a long time ago. It's fucking
280
00:15:44,090 --> 00:15:45,690
I mean, it's what I was trying to tell
you. I know.
281
00:15:46,010 --> 00:15:47,010
And you're right.
282
00:15:47,370 --> 00:15:52,010
You're always right. And we'll listen to
you from now on. I love you.
283
00:15:52,370 --> 00:15:53,410
You have to be nice.
284
00:15:53,890 --> 00:15:55,790
Okay, so it's not crazy.
285
00:15:56,770 --> 00:15:58,310
I'm not being mean, but I'm not
threatened.
286
00:15:59,130 --> 00:16:01,030
The other places are going to be so much
better.
287
00:16:01,310 --> 00:16:02,310
Oh, my God.
288
00:16:02,330 --> 00:16:03,269
Hi.
289
00:16:03,270 --> 00:16:06,930
Welcome, welcome. Thank you so much for
joining us. Thank you.
290
00:16:07,430 --> 00:16:09,670
Such an honor, Josh.
291
00:16:09,930 --> 00:16:12,970
We love what you've done to Monta Vista
Point. Thank you.
292
00:16:13,510 --> 00:16:15,050
We'll see if it lasts with a new owner.
293
00:16:17,620 --> 00:16:21,840
So you guys own this property, right?
Yeah, it's been our little passion
294
00:16:21,840 --> 00:16:22,860
for so many years.
295
00:16:23,100 --> 00:16:27,440
Yeah, we literally have the most patient
investors ever. My husband has opened
296
00:16:27,440 --> 00:16:30,620
several successful resorts all over.
They know their money's in containers.
297
00:16:31,900 --> 00:16:34,840
Oh man, I almost want to ask how much is
in those good hands.
298
00:16:35,060 --> 00:16:36,160
Is that okay? Can I ask that?
299
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
I don't think it is.
300
00:16:38,900 --> 00:16:42,340
I mean, I can't say, but it is a lot.
301
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
What if I guess?
302
00:16:45,420 --> 00:16:46,540
I'm so sorry. Yeah.
303
00:16:46,740 --> 00:16:50,000
Mike Polding, he loves to get into the
detail. No, it's all good.
304
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
20 mil.
305
00:16:52,540 --> 00:16:54,720
Yeah. Yeah, yeah, okay. That was close.
That was close.
306
00:16:55,320 --> 00:16:56,520
I was going to guess like 15.
307
00:16:57,460 --> 00:17:01,560
Okay. Well, if you want to follow us
this way, a cart will take you to your
308
00:17:01,560 --> 00:17:03,560
suite. Oh, is this not what we're
saying?
309
00:17:03,920 --> 00:17:07,520
No, that's check -in. We will eat food
on its own little hill. Yeah.
310
00:17:07,960 --> 00:17:10,599
Actually, with 100 acres, the hardest
part, we're trying to figure out what to
311
00:17:10,599 --> 00:17:12,140
do with all the space.
312
00:17:12,700 --> 00:17:14,640
Yeah. Wait, what do we call that, babe?
313
00:17:15,069 --> 00:17:17,010
The paradox of choice. Right.
314
00:17:17,410 --> 00:17:18,550
The paradox of choice.
315
00:17:18,910 --> 00:17:22,089
Yeah, we're familiar with that. Yeah.
We're super pro -choice.
316
00:17:47,980 --> 00:17:48,980
Someone come and grab your bag.
317
00:17:49,140 --> 00:17:50,099
Thank you.
318
00:17:50,100 --> 00:17:55,000
I think
319
00:17:55,000 --> 00:17:59,420
it's weird for me to put Bacchus in our
gift basket.
320
00:18:00,240 --> 00:18:01,660
Online it says it's a common drink.
321
00:18:02,960 --> 00:18:05,320
I don't know. I only ever saw my grandma
drink it.
322
00:18:06,860 --> 00:18:08,200
Well, what should I get her then?
323
00:18:08,860 --> 00:18:10,020
I want her to feel welcome.
324
00:18:11,720 --> 00:18:14,020
I don't know why you have to make a gift
basket at all.
325
00:18:18,930 --> 00:18:19,970
Um, okay.
326
00:18:22,350 --> 00:18:24,090
Why don't you want me to be friends with
her?
327
00:18:25,370 --> 00:18:26,870
I do. Just get the vodka.
328
00:18:28,710 --> 00:18:30,430
Have you ever dated an Asian girl?
329
00:18:30,790 --> 00:18:32,390
What? Ew.
330
00:18:32,690 --> 00:18:33,930
No. Ew?
331
00:18:34,490 --> 00:18:35,490
Why ew?
332
00:18:35,670 --> 00:18:37,270
That'd be like dating my mom.
333
00:18:37,490 --> 00:18:39,450
Ugh. Okay, then what's going on?
334
00:18:39,810 --> 00:18:40,810
Nothing's going on.
335
00:18:42,210 --> 00:18:44,760
Are you... Worried about the PT
credentials?
336
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
Yeah, obviously.
337
00:18:46,460 --> 00:18:48,720
Okay, well, it's fine. I forged it
perfect.
338
00:18:49,580 --> 00:18:53,180
Do you have any idea how much trouble I
can get into with, like, the governing
339
00:18:53,180 --> 00:18:55,260
body of the physical therapy world?
340
00:18:55,780 --> 00:18:58,220
You mean the PTBP? I don't even know.
341
00:18:58,720 --> 00:19:00,540
That's the problem. I'm sorry I'm
yelling.
342
00:19:00,820 --> 00:19:02,520
Okay, well, it's fine. Don't worry.
343
00:19:02,760 --> 00:19:06,280
The license is just sitting in Josh's
office. No one's ever going to check. I
344
00:19:06,280 --> 00:19:09,700
just feel like there are other ways to
work full -time without obstructing
345
00:19:09,700 --> 00:19:10,700
justice.
346
00:19:12,540 --> 00:19:13,640
You have to get that back.
347
00:19:16,180 --> 00:19:18,200
Are you seriously going to bed mad right
now?
348
00:19:46,030 --> 00:19:46,729
You okay?
349
00:19:46,730 --> 00:19:47,730
Yeah,
350
00:20:04,850 --> 00:20:10,170
that's really nice.
351
00:20:11,670 --> 00:20:13,230
We've got Draculas out there.
352
00:20:13,610 --> 00:20:14,610
What?
353
00:20:15,709 --> 00:20:16,709
Dracula orchids.
354
00:20:17,050 --> 00:20:19,490
They're native to the cloud forests of
Central America.
355
00:20:19,830 --> 00:20:20,830
Did you see the tub?
356
00:20:21,090 --> 00:20:22,090
Yeah.
357
00:20:23,370 --> 00:20:24,730
Japanese soaking tub.
358
00:20:25,710 --> 00:20:27,690
Makes all my spec look fucking budget.
359
00:20:28,010 --> 00:20:30,110
Yeah, they did a really nice job with
this place.
360
00:20:30,470 --> 00:20:31,750
Well, yeah, they had $20 million.
361
00:20:34,530 --> 00:20:36,030
What the fuck is that now?
362
00:20:36,330 --> 00:20:38,550
Did you put the D &D on? Yeah, I put it
up.
363
00:20:39,150 --> 00:20:40,150
It's a feather.
364
00:20:41,430 --> 00:20:43,610
Hi. We don't need any turndown service.
365
00:20:43,850 --> 00:20:44,799
Oh, no.
366
00:20:44,800 --> 00:20:46,040
Uh, compliments of the owners.
367
00:20:47,320 --> 00:20:48,299
No, thank you.
368
00:20:48,300 --> 00:20:50,600
Right. Well, perhaps for later, then.
No, thank you.
369
00:20:52,560 --> 00:20:53,560
What was that?
370
00:20:54,340 --> 00:20:55,340
I don't even know.
371
00:20:55,460 --> 00:20:56,460
It looked gross.
372
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
Pasta making.
373
00:21:03,300 --> 00:21:04,300
Bird watching.
374
00:21:05,820 --> 00:21:09,500
They've got a full day of awful
activities tomorrow. Can we please go
375
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
the morning? Yeah.
376
00:21:10,980 --> 00:21:11,980
Okay.
377
00:21:21,620 --> 00:21:26,360
You could do custom materials like this,
right? You could source that, right?
378
00:21:27,980 --> 00:21:29,700
I mean, custom is always more expensive.
379
00:21:31,640 --> 00:21:32,940
Again, they had $20 million.
380
00:21:34,980 --> 00:21:39,900
Yeah, I mean, I can... I can get more
money. I just want to know, like, how
381
00:21:39,900 --> 00:21:41,940
we would need to keep up with this
place.
382
00:21:42,600 --> 00:21:43,680
Probably $20 million.
383
00:21:44,520 --> 00:21:49,680
Come on, no. I know we can't do exactly
what they did, but you could do our
384
00:21:49,680 --> 00:21:51,650
version. In our price range, right?
385
00:21:51,930 --> 00:21:52,930
Yeah.
386
00:21:54,670 --> 00:21:56,630
No, I mean, I can do it.
387
00:21:59,050 --> 00:22:00,090
What are you getting at, though?
388
00:22:00,330 --> 00:22:02,950
Nothing, no, I'm just voicing a concern,
and you're saying it's not a concern,
389
00:22:03,010 --> 00:22:04,210
so I fully trust you.
390
00:22:04,890 --> 00:22:06,550
Are you asking if we can afford the
pens?
391
00:22:08,470 --> 00:22:12,730
Because we can't. They're $500 each. No,
I'm just trying to come up with
392
00:22:12,730 --> 00:22:16,410
solutions. If we can't afford that pen,
what pen can we afford?
393
00:22:16,860 --> 00:22:20,160
Oh, sorry, am I supposed to be coming up
with some sort of pen budget for you?
394
00:22:20,220 --> 00:22:23,620
Is that what we're... I mean, I just, I
just, I want to discuss a plan in which
395
00:22:23,620 --> 00:22:27,660
we cover the design of the thing I'm
embezzling money for, if that's okay
396
00:22:27,660 --> 00:22:28,660
you.
397
00:22:32,580 --> 00:22:33,580
Fine.
398
00:22:34,140 --> 00:22:37,720
Yeah, I can put together a design
proposal for next week. Does that work
399
00:22:37,720 --> 00:22:38,720
you? Yes.
400
00:22:38,840 --> 00:22:39,840
Thank you. Thanks.
401
00:23:05,100 --> 00:23:09,340
The state of California has caused
cancer, birth defects, and other
402
00:23:09,340 --> 00:23:10,340
harm.
403
00:24:05,480 --> 00:24:07,340
I'd like to resume my application,
please.
404
00:24:07,760 --> 00:24:08,760
Are you sure?
405
00:24:09,200 --> 00:24:10,200
Yeah.
406
00:24:11,520 --> 00:24:16,040
I appreciate the consideration, but... I
just said it.
407
00:24:18,620 --> 00:24:21,240
I'm... I'm sad to hear that.
408
00:24:22,340 --> 00:24:23,580
I'm sad to say that.
409
00:24:24,560 --> 00:24:28,780
But there might be another way for me to
be at the club full -time.
410
00:24:29,160 --> 00:24:31,520
Oh, that would be amazing.
411
00:24:32,640 --> 00:24:34,580
I'm sure Ashley would love that.
412
00:24:34,960 --> 00:24:36,220
Yeah, no, she definitely would.
413
00:24:37,540 --> 00:24:43,500
Uh, see, if you look here.
414
00:24:45,600 --> 00:24:49,240
Ashley needed help with the invoices,
and I couldn't help but notice we've
415
00:24:49,240 --> 00:24:50,600
spending a lot of money on mist.
416
00:24:50,800 --> 00:24:55,960
Pardon the typo, but 5K on mist two
times a week is so much. Now, look, in
417
00:24:55,960 --> 00:24:58,120
mornings, I see it, and I'm impressed.
418
00:24:58,500 --> 00:24:59,820
Marta does an incredible job.
419
00:25:00,020 --> 00:25:01,180
All those drops everywhere.
420
00:25:01,580 --> 00:25:03,160
I mean, when does she get to the club?
421
00:25:03,660 --> 00:25:08,220
I've never seen her before. Does she
have a missed team? Anyway, if she's
422
00:25:08,220 --> 00:25:12,140
to bringing down the missed cost by even
a quarter, it would free up a lot of
423
00:25:12,140 --> 00:25:13,140
money.
424
00:25:14,160 --> 00:25:16,240
I think that's miscellaneous.
425
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
Hmm?
426
00:25:20,720 --> 00:25:21,720
Oh.
427
00:25:23,700 --> 00:25:24,700
Oh, no.
428
00:25:26,000 --> 00:25:27,660
I feel so dumb right now.
429
00:25:27,920 --> 00:25:28,920
No, it's okay.
430
00:25:29,180 --> 00:25:30,920
I can see how you got there.
431
00:25:31,260 --> 00:25:32,280
You're just being nice.
432
00:25:32,990 --> 00:25:34,850
I am. Oh, God.
433
00:25:35,510 --> 00:25:39,130
Please enjoy the gift basket. I will see
myself out.
434
00:25:39,390 --> 00:25:40,390
No, no.
435
00:25:41,710 --> 00:25:43,010
I see your point.
436
00:25:44,370 --> 00:25:49,290
10K a week for miscellaneous is a lot.
There could definitely be redundancies.
437
00:25:49,610 --> 00:25:52,390
Yeah, redundancies. That's my point.
438
00:25:52,710 --> 00:25:59,090
It's really not about the mist. It's all
about freeing up the funds for more
439
00:25:59,090 --> 00:26:00,090
positions.
440
00:26:00,730 --> 00:26:01,730
Of course.
441
00:26:02,120 --> 00:26:08,260
And if anything full -time arises, that
could be a good fit.
442
00:26:09,180 --> 00:26:11,800
I'd be honored to apply.
443
00:26:14,600 --> 00:26:17,680
Okay. I will see what I can do.
444
00:26:18,540 --> 00:26:22,580
Can you send me those invoices? I'll
forward them to the chairman now.
445
00:26:22,920 --> 00:26:23,920
Of course.
446
00:26:24,560 --> 00:26:26,000
I really appreciate it.
447
00:26:26,560 --> 00:26:27,560
Ashley, too.
448
00:26:32,040 --> 00:26:36,440
If you don't mind me asking, though, why
are you withdrawing from the physical
449
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
therapy position?
450
00:26:37,500 --> 00:26:38,500
You're so talented.
451
00:26:39,580 --> 00:26:40,580
I'm not.
452
00:26:40,780 --> 00:26:42,580
I'm sure you guys could find someone
better.
453
00:26:42,880 --> 00:26:44,400
I saw the videos you uploaded.
454
00:26:44,940 --> 00:26:46,260
You're so knowledgeable.
455
00:26:48,440 --> 00:26:51,740
I was hoping to schedule another
session.
456
00:27:07,050 --> 00:27:08,050
Do you have any information?
457
00:27:09,350 --> 00:27:10,350
What do you think?
458
00:27:11,810 --> 00:27:14,470
I took a look at the invoice Eunice sent
me.
459
00:27:15,330 --> 00:27:18,910
Out of all the invoices, I found out
that you need a 5 ,000 won or less bonus
460
00:27:18,910 --> 00:27:19,910
signature.
461
00:27:20,630 --> 00:27:23,590
So I used my mother's account to deposit
4 ,999 won several times.
462
00:27:25,290 --> 00:27:27,350
And the invoices are called MISC.
463
00:27:29,410 --> 00:27:30,490
MISC? Yes.
464
00:27:33,110 --> 00:27:34,110
Okay.
465
00:27:34,850 --> 00:27:35,850
I'll call you back.
466
00:28:08,510 --> 00:28:10,070
Hmm. Are
467
00:28:10,070 --> 00:28:24,210
you
468
00:28:24,210 --> 00:28:29,910
in love with me?
469
00:28:30,810 --> 00:28:31,810
What?
470
00:28:33,190 --> 00:28:34,510
What are you talking about?
471
00:28:38,640 --> 00:28:39,640
Oh, my God.
472
00:28:40,020 --> 00:28:44,080
I haven't heard that in a long time. You
say the same thing.
473
00:28:45,760 --> 00:28:46,880
Don't change the subject.
474
00:28:47,340 --> 00:28:48,340
Tell me.
475
00:28:49,560 --> 00:28:52,820
I know you're having a hard time, but I
didn't do it on purpose.
476
00:28:54,400 --> 00:28:56,500
I'm the one who's having the hardest
time here.
477
00:28:57,320 --> 00:28:58,320
I'm the one who's having a hard time.
478
00:29:00,520 --> 00:29:02,140
So why do you keep getting surgery?
479
00:29:02,700 --> 00:29:04,900
I told you you were going to get worse.
480
00:29:06,080 --> 00:29:07,120
I couldn't help it.
481
00:29:08,380 --> 00:29:11,780
I told you to retire, but how can I
retire now?
482
00:29:12,520 --> 00:29:13,660
I'm responsible for you.
483
00:29:14,720 --> 00:29:17,740
Am I not enough for you? It's not
because I'm not enough.
484
00:29:19,280 --> 00:29:20,980
How can I live if you leave me?
485
00:29:22,440 --> 00:29:23,880
I have to go back to work.
486
00:29:25,100 --> 00:29:28,140
Do you know how nervous I am every day?
487
00:29:29,400 --> 00:29:30,400
Don't lie.
488
00:29:30,740 --> 00:29:32,920
What can I do for you?
489
00:29:33,500 --> 00:29:35,380
Staying next to you is something anyone
can do.
490
00:29:36,590 --> 00:29:43,210
If you leave me, if you leave me, what
am I going to do then?
491
00:29:44,410 --> 00:29:45,890
I'm going to have to work again.
492
00:29:46,210 --> 00:29:47,530
How can I retire?
493
00:29:54,070 --> 00:29:55,410
Okay, okay.
494
00:29:57,930 --> 00:30:00,370
I think you're having a hard time
because of this.
495
00:30:01,550 --> 00:30:03,470
I don't want our relationship to get
this far.
496
00:30:13,600 --> 00:30:17,380
Dr. Kim, I love you.
497
00:30:55,139 --> 00:30:59,520
Hey, so Chairwoman Park wants to meet
about my contract extension ASAP.
498
00:30:59,940 --> 00:31:01,560
Oh. Yeah.
499
00:31:04,380 --> 00:31:06,280
What does that mean? Do you think she
wants to extend it?
500
00:31:07,380 --> 00:31:08,380
I don't know.
501
00:31:09,560 --> 00:31:10,860
But I should probably decline, right?
502
00:31:11,560 --> 00:31:12,560
Yeah.
503
00:31:12,700 --> 00:31:13,700
Yeah.
504
00:31:16,160 --> 00:31:19,340
I mean, yeah, as long as you're feeling
good about it. I feel great about it.
505
00:31:19,420 --> 00:31:22,660
Yeah. How do you feel about it? I feel
great about it.
506
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
Yeah. Okay.
507
00:31:25,900 --> 00:31:32,180
I just, I am thinking out loud, you
know, what would it look like?
508
00:31:32,510 --> 00:31:34,350
To extend it. Just as a thought
experiment.
509
00:31:35,150 --> 00:31:36,550
Okay, yeah, no, let's experiment.
510
00:31:37,670 --> 00:31:38,670
Let's talk it out.
511
00:31:38,910 --> 00:31:41,290
We still want to do the bed and
breakfast.
512
00:31:41,630 --> 00:31:42,690
Of course. Of course, yeah.
513
00:31:43,030 --> 00:31:48,710
So we wouldn't be so rushed, which is
nice. That would be nice.
514
00:31:48,950 --> 00:31:49,950
Yeah.
515
00:31:50,790 --> 00:31:57,790
Because I am thinking, you know, does
custom take so much longer and permits?
516
00:31:58,950 --> 00:32:02,320
Ah. Permit. Take forever. I didn't even
think about the permit. Yeah.
517
00:32:02,840 --> 00:32:04,560
Well, there's a lot to keep track of.
Yeah.
518
00:32:05,240 --> 00:32:08,060
You know, we... Like, we could submit
more invoices.
519
00:32:09,020 --> 00:32:14,380
Keep the money coming in, which, you
know... Get as many of these as we want.
520
00:32:15,320 --> 00:32:18,220
It would be so nice to have a pen in
every room.
521
00:32:18,420 --> 00:32:19,420
Mm -hmm.
522
00:32:21,040 --> 00:32:23,800
I mean, the extension just really sort
of sets us up for success.
523
00:32:24,120 --> 00:32:25,120
Exactly. You know?
524
00:32:25,520 --> 00:32:27,780
Like, more money, more time.
525
00:32:28,540 --> 00:32:29,680
It's always a good thing. Yeah.
526
00:32:32,140 --> 00:32:33,140
Yeah, let's do it.
527
00:32:34,800 --> 00:32:35,800
Let's do it. Yeah.
528
00:32:36,440 --> 00:32:38,060
I love you so much. I love you.
529
00:32:38,800 --> 00:32:40,180
All right, let me get my laptop. Okay.
530
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Okay.
531
00:32:50,360 --> 00:32:53,700
So the key is just to show confidence
while offering flexibility.
532
00:32:54,430 --> 00:32:57,890
Okay. I know exactly how to do this.
I've done a million contracts.
533
00:32:58,130 --> 00:33:00,530
Yeah. Just make sure not to, you know,
seem desperate.
534
00:33:00,950 --> 00:33:02,450
Yeah. Don't do that, please.
535
00:33:03,410 --> 00:33:04,850
I'm desperate right now?
536
00:33:05,330 --> 00:33:06,330
Yeah.
537
00:33:08,090 --> 00:33:09,049
How's this?
538
00:33:09,050 --> 00:33:10,050
Is this better?
539
00:33:10,190 --> 00:33:12,090
I mean... Hello. Hello, chairwoman.
540
00:33:12,690 --> 00:33:13,690
Hi.
541
00:33:14,250 --> 00:33:15,250
How's the future?
542
00:33:16,130 --> 00:33:17,350
The time zone.
543
00:33:19,030 --> 00:33:20,030
Where's unit?
544
00:33:22,320 --> 00:33:24,020
Oh, you speak English.
545
00:33:24,500 --> 00:33:25,500
Little bit.
546
00:33:25,560 --> 00:33:26,560
Only you know.
547
00:33:27,360 --> 00:33:28,420
Well, thank you.
548
00:33:28,780 --> 00:33:29,840
I'm very honored.
549
00:33:30,760 --> 00:33:32,720
I will take it with me to the grave.
550
00:33:33,460 --> 00:33:37,500
I want to talk about your contract, but
I have a concern.
551
00:33:37,980 --> 00:33:43,260
Oh, well, yes. I want to hear every and
any concern that you might have.
552
00:33:43,640 --> 00:33:46,580
You know, actually, I started in the
cart barn.
553
00:33:47,320 --> 00:33:49,720
Is your mother's name Martha Diaz?
554
00:33:53,960 --> 00:33:59,720
No. No, um... No, actually, my mother's
name is Marta Lucrecia Diaz.
555
00:34:00,400 --> 00:34:03,960
Is your mother Marta Lucrecia Diaz dead?
556
00:34:04,680 --> 00:34:07,540
Yes. Yes. I miss her every day.
557
00:34:07,980 --> 00:34:14,560
Okay. Is your dead mother, Marta
Lucrecia Diaz, getting money from me in
558
00:34:14,560 --> 00:34:15,880
shared account with you?
559
00:34:22,560 --> 00:34:23,560
Chairwoman...
560
00:34:24,530 --> 00:34:27,290
I can pay that money back.
561
00:34:27,870 --> 00:34:30,670
It was not a very large amount.
562
00:34:34,989 --> 00:34:36,670
I feel much better now.
563
00:34:37,110 --> 00:34:39,449
I'm ready to talk about your contract.
564
00:34:40,070 --> 00:34:44,850
Three years non -compete, NDA, pay stay
the same.
565
00:34:47,810 --> 00:34:51,889
Those are very reasonable...
566
00:34:53,950 --> 00:34:55,790
Thank you, Chairwoman.
567
00:34:56,290 --> 00:34:57,290
Thank you.
568
00:34:57,610 --> 00:34:59,630
In Korea, you bow.
569
00:34:59,930 --> 00:35:00,930
Sorry?
570
00:35:01,270 --> 00:35:04,690
You bow just to show respect.
571
00:35:05,230 --> 00:35:08,150
Yes, I respect you very much.
572
00:35:10,050 --> 00:35:12,750
Lower the bow, bigger the respect.
573
00:35:14,630 --> 00:35:15,630
Got it.
574
00:35:15,910 --> 00:35:16,910
Yes.
575
00:35:18,410 --> 00:35:19,410
Lower.
576
00:35:20,890 --> 00:35:21,890
Of course.
577
00:35:22,320 --> 00:35:27,780
Be on your best behavior, or you are
done. From now on, I tell you what to
578
00:35:27,860 --> 00:35:29,760
and you do it. No questions.
579
00:35:30,660 --> 00:35:31,660
Okay?
580
00:35:32,940 --> 00:35:33,940
Copy that.
581
00:35:41,920 --> 00:35:42,920
Hello?
582
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
Austin?
583
00:35:46,860 --> 00:35:48,120
Clubs are smelling great, huh?
584
00:35:50,300 --> 00:35:52,440
Hey, what... What's this for?
585
00:35:53,400 --> 00:35:54,400
Did you win something?
586
00:35:56,180 --> 00:35:57,600
I just miss you so much.
587
00:35:58,840 --> 00:35:59,840
I miss you, too.
588
00:36:01,620 --> 00:36:04,960
Hey, I've been thinking more about it,
and I think you're right about the
589
00:36:04,960 --> 00:36:05,960
physical therapy job.
590
00:36:06,080 --> 00:36:07,080
What?
591
00:36:07,480 --> 00:36:08,900
I just got the license back.
592
00:36:09,260 --> 00:36:10,260
It's okay.
593
00:36:10,440 --> 00:36:11,440
That's good.
594
00:36:11,480 --> 00:36:13,980
I don't even think we'll need to submit
it. Did Park get back to you or
595
00:36:13,980 --> 00:36:14,980
something?
596
00:36:15,600 --> 00:36:16,600
I don't want to jinx it.
597
00:36:16,720 --> 00:36:17,720
How was your day?
598
00:36:18,760 --> 00:36:20,960
Um, it was...
599
00:36:21,210 --> 00:36:25,490
Fine. Well, tell me more about it. What
happened? What was the best part?
600
00:36:27,910 --> 00:36:30,810
Did you know that Josh's mom passed away
recently?
601
00:36:31,670 --> 00:36:33,310
That's the best part. We've got to get
to these slots.
602
00:36:34,330 --> 00:36:37,770
Do you think it's weird that her name
was Marta Diaz? You know, just like in
603
00:36:37,770 --> 00:36:38,770
those invoices?
604
00:36:39,170 --> 00:36:40,830
Babe, they're like a million Marta
Diazes.
605
00:36:41,250 --> 00:36:42,350
Okay? Just relax.
606
00:36:43,210 --> 00:36:44,210
Everything's great.
607
00:36:44,710 --> 00:36:45,710
We're up.
608
00:36:46,290 --> 00:36:47,930
We are up.
609
00:36:49,490 --> 00:36:50,750
Why are you in such a good mood?
610
00:36:51,870 --> 00:36:53,170
I'm just so excited for us.
611
00:36:55,470 --> 00:36:56,470
Oh, shit.
612
00:36:57,070 --> 00:36:58,090
Hey, taste this.
613
00:36:58,950 --> 00:37:00,410
I made it. I just sent you one.
614
00:37:00,890 --> 00:37:01,890
Just for you.
615
00:37:02,710 --> 00:37:03,710
Yum.
616
00:37:20,590 --> 00:37:21,590
What a beautiful day.
617
00:37:22,870 --> 00:37:24,110
Hey. Hey.
618
00:37:26,090 --> 00:37:27,090
You okay?
619
00:37:27,950 --> 00:37:29,270
Yeah, I'm fine.
620
00:37:31,270 --> 00:37:37,730
So I was thinking about our arrangement,
and crazy thought, bear with me.
621
00:37:38,910 --> 00:37:45,230
What if I received a cut of commission
of any new business that I bring in?
622
00:37:46,270 --> 00:37:49,650
You know, I know at least ten women I
can convince to sign up.
623
00:37:50,030 --> 00:37:51,950
After next month, Dr. Kim's retiring.
624
00:37:52,590 --> 00:37:53,590
What?
625
00:37:54,470 --> 00:37:55,470
Excited today.
626
00:37:56,070 --> 00:37:57,530
Not taking any new appointments.
627
00:38:00,370 --> 00:38:04,170
Well... Well, then find another doctor.
628
00:38:05,010 --> 00:38:07,470
There are no plans to replace him at the
moment.
629
00:38:10,270 --> 00:38:13,930
Well, there must be some other clinic
that we can send people to.
630
00:38:16,590 --> 00:38:18,030
I just want to focus on tennis.
631
00:38:19,080 --> 00:38:20,080
I love tennis.
632
00:38:21,640 --> 00:38:22,680
I love tennis.
633
00:38:23,160 --> 00:38:24,720
What the fuck are you talking about?
634
00:38:25,200 --> 00:38:27,880
Did you want to join the 40 and over
league? Hey, Lindsay.
635
00:38:28,600 --> 00:38:29,840
Hey, Lauren.
636
00:38:30,380 --> 00:38:31,700
So good to see you.
637
00:38:33,460 --> 00:38:34,460
I'm 39.
638
00:38:34,800 --> 00:38:35,800
You fuckwit.
639
00:38:40,520 --> 00:38:41,520
All right.
640
00:38:42,180 --> 00:38:46,920
I know this end -of -day meeting was
super last second, but we have some very
641
00:38:46,920 --> 00:38:48,220
urgent announcements.
642
00:38:49,080 --> 00:38:53,320
the first of which is a new dress
policy, which I'm very excited about.
643
00:38:53,620 --> 00:38:56,440
I was actually getting a little tired
having to wear a suit every day, to be
644
00:38:56,440 --> 00:38:57,540
honest with you.
645
00:38:58,380 --> 00:39:01,440
But now I'd like to pass it off to
Eunice.
646
00:39:01,760 --> 00:39:02,760
Yes, thank you.
647
00:39:02,800 --> 00:39:08,580
The chairman is thrilled to announce the
next chapter of Monta Vista Point with
648
00:39:08,580 --> 00:39:11,200
an investment of $50 million.
649
00:39:12,440 --> 00:39:13,620
Give it up, everybody.
650
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Bravo!
651
00:39:16,140 --> 00:39:21,220
Our very own Josh Martin has, of course,
been extended to stay on as GM and
652
00:39:21,220 --> 00:39:23,620
oversee major upgrades to the club.
653
00:39:27,000 --> 00:39:32,880
And as part of that initiative, Austin
Davis will now be our full -time
654
00:39:32,880 --> 00:39:37,580
therapist and help revamp the gym into a
state -of -the -art wellness centre.
655
00:42:28,840 --> 00:42:31,820
I went over to her center and she told
me that Park loved the session.
656
00:42:32,040 --> 00:42:34,820
And I started thinking, maybe you're
right about all of it.
657
00:42:35,100 --> 00:42:35,959
You know?
658
00:42:35,960 --> 00:42:37,520
I thought you'd be happy about this.
659
00:42:38,260 --> 00:42:42,140
Wait, so why didn't you tell me you were
going over there? I didn't know if you
660
00:42:42,140 --> 00:42:43,140
were going to actually get the license.
661
00:42:43,380 --> 00:42:47,360
You were so anti before, so I took
control and I went over to her center.
662
00:42:47,900 --> 00:42:51,080
I rescinded. Okay, sorry. You don't
think it's a little weird that Park's
663
00:42:51,080 --> 00:42:54,480
you help oversee the construction of an
entire wellness center? I have a
664
00:42:54,480 --> 00:42:55,480
wellness background.
665
00:42:55,560 --> 00:42:56,920
You're not a real physical therapist.
666
00:42:57,520 --> 00:43:00,800
Whatever. Guess I'll cancel our
celebratory CPK dinner.
667
00:43:06,840 --> 00:43:07,980
Doesn't make any sense.
668
00:43:08,520 --> 00:43:13,720
They hired you even after you rescinded.
Yeah, maybe, just maybe, they think I'd
669
00:43:13,720 --> 00:43:14,720
actually do a good job.
670
00:43:15,760 --> 00:43:21,260
Okay, I don't have it all figured out,
but I think what's happening is that the
671
00:43:21,260 --> 00:43:26,780
Koreans are, like, using you and Josh
to, like, I don't know.
672
00:43:27,470 --> 00:43:31,370
steal money from the club. Park owns the
club. You're saying a billionaire is
673
00:43:31,370 --> 00:43:32,370
stealing from herself?
674
00:43:32,490 --> 00:43:33,490
I don't know.
675
00:43:33,830 --> 00:43:38,230
Can you just be happy for me and accept
that I got this on my own merit?
676
00:43:39,550 --> 00:43:41,450
I finally feel useful now.
677
00:43:41,970 --> 00:43:43,450
This is what you wanted.
678
00:43:43,730 --> 00:43:47,430
Okay, I'll accept it if you can look me
in the eye and tell me you're not into
679
00:43:47,430 --> 00:43:48,430
Eunice.
680
00:43:50,570 --> 00:43:56,210
I mean, I'm not.
681
00:43:56,600 --> 00:43:57,600
Into her?
682
00:43:58,980 --> 00:43:59,980
Here we go.
683
00:44:03,140 --> 00:44:04,140
Fine.
684
00:44:04,840 --> 00:44:06,880
Am I attracted to Eunice? Yes.
685
00:44:07,740 --> 00:44:09,580
Am I drawn to our common heritage?
686
00:44:10,300 --> 00:44:13,200
Absolutely. But am I into her?
687
00:44:14,380 --> 00:44:16,360
Are you breaking up with me? No.
688
00:44:16,840 --> 00:44:19,080
I'm being honest with you because I love
you.
689
00:44:20,840 --> 00:44:23,620
Look, my perspective is...
690
00:44:24,890 --> 00:44:27,750
My perspective is I've never been around
this many Koreans before.
691
00:44:28,290 --> 00:44:32,010
OK, my body is like reacting to
everything.
692
00:44:32,650 --> 00:44:38,890
It's like epigenetics, you know, because
in the long run, I do need Korean
693
00:44:38,890 --> 00:44:40,030
presence in my life.
694
00:44:40,790 --> 00:44:44,350
But at the same time, I want us to be
together forever.
695
00:44:44,750 --> 00:44:48,830
Nevertheless, I do find units
attractive. So it's just like all really
696
00:44:48,830 --> 00:44:51,270
confusing. And I just wanted you to know
because I love you.
697
00:44:57,520 --> 00:45:03,060
What are you thinking say something I
698
00:45:03,060 --> 00:45:09,860
Appreciate you being aware of your
feelings and sharing
699
00:45:09,860 --> 00:45:10,860
them.
700
00:45:11,160 --> 00:45:18,060
I always want to be a safe space You
know, I love
701
00:45:18,060 --> 00:45:19,060
you more than anything
702
00:46:05,980 --> 00:46:06,980
I'm fine.
703
00:46:07,300 --> 00:46:08,300
I'm just processing.
704
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
Ash!
705
00:46:10,500 --> 00:46:13,160
Ash, what are you doing? Just give me
some space, please!
706
00:46:14,880 --> 00:46:16,020
Just grab me, Tom.
707
00:46:16,300 --> 00:46:17,300
Bring me by.
708
00:46:17,600 --> 00:46:19,180
Tom, Tom, Tom, give me...
48887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.