All language subtitles for BEEF.S02E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,400 --> 00:00:21,160 Hello? Honey? 2 00:00:22,300 --> 00:00:23,300 Honey? 3 00:00:23,900 --> 00:00:26,120 How many people are in the operating room? 4 00:00:26,800 --> 00:00:28,520 People? People? 5 00:00:29,480 --> 00:00:31,400 There aren't many people. 6 00:00:33,520 --> 00:00:36,860 Hold on. Did you check if the guardian requested a CCTV recording? 7 00:00:38,780 --> 00:00:41,460 The guardian... The guardian? 8 00:00:43,140 --> 00:00:45,800 He didn't do it. 9 00:01:07,590 --> 00:01:08,590 Hello, 10 00:01:11,790 --> 00:01:13,770 Chairman. Thank you for always helping me. 11 00:01:15,390 --> 00:01:17,210 I think I have something to tell you. 12 00:01:21,360 --> 00:01:22,560 Hello, President. 13 00:01:23,560 --> 00:01:28,080 But if you cancel all the remaining surgeries today, I think it would look a 14 00:01:28,080 --> 00:01:29,160 little too suspicious. 15 00:01:29,920 --> 00:01:30,920 Wait, wait, wait. 16 00:01:31,160 --> 00:01:31,798 Let me think. 17 00:01:31,800 --> 00:01:32,800 Be quiet. 18 00:01:36,380 --> 00:01:37,380 Hello. 19 00:01:40,460 --> 00:01:42,220 I forgot to eat. 20 00:01:42,620 --> 00:01:46,760 I had a fish sandwich and cake in the morning. Would it be okay to do it 21 00:01:46,760 --> 00:01:47,840 together? It's okay. 22 00:01:48,080 --> 00:01:49,080 It doesn't matter. 23 00:01:49,850 --> 00:01:50,768 Don't worry. 24 00:01:50,770 --> 00:01:52,750 You must be worried, but the surgery will go well. 25 00:01:53,010 --> 00:01:55,950 I've done the surgery so far, and there's no one who had any problems or 26 00:01:55,950 --> 00:01:56,950 complaints. 27 00:01:58,130 --> 00:02:02,310 I heard that you're the best in Korea. 28 00:02:02,530 --> 00:02:03,488 Oh, really? 29 00:02:03,490 --> 00:02:04,610 Who? Everyone. 30 00:02:06,030 --> 00:02:07,250 Anyway, thank you. 31 00:02:07,590 --> 00:02:08,590 Let's get started. 32 00:02:09,050 --> 00:02:10,169 Pro -popol 80. 33 00:02:11,150 --> 00:02:12,150 Don't cut too much. 34 00:02:13,350 --> 00:02:15,070 I want the lines to be natural. 35 00:02:15,770 --> 00:02:16,770 Okay. 36 00:02:27,859 --> 00:02:30,660 Chairman Park... 37 00:02:45,950 --> 00:02:48,070 often asks me to try things first. 38 00:02:48,650 --> 00:02:54,230 I went to Italy to test -run a vacation before she enjoyed it. 39 00:02:56,330 --> 00:02:57,790 How do I get that job? 40 00:02:58,130 --> 00:02:59,750 By working 100 hours a week. 41 00:03:00,950 --> 00:03:02,190 No, thank you. 42 00:03:02,490 --> 00:03:05,110 So, how do you want me? 43 00:03:05,510 --> 00:03:06,510 How do I what now? 44 00:03:06,890 --> 00:03:11,610 For the session. Shall I lie down or...? Well, whatever. 45 00:03:11,970 --> 00:03:14,990 Okay. Janice, are you... 46 00:03:15,390 --> 00:03:16,390 Tense anywhere? 47 00:03:16,410 --> 00:03:18,110 Do you have any chronic ailments? 48 00:03:19,170 --> 00:03:23,210 Cheryl Woodman Park's lower back issues stem from her tight hamstrings. 49 00:03:23,450 --> 00:03:25,370 Okay, yeah, we can stretch out the hammies for sure. 50 00:03:26,450 --> 00:03:28,790 A little ham jam. A little hammer jammer. 51 00:03:30,590 --> 00:03:31,590 Okay. 52 00:03:32,790 --> 00:03:36,850 So, for any chronic tightness, we always want to start slow. 53 00:03:37,690 --> 00:03:39,510 Just pay when, if it's too much. 54 00:03:44,940 --> 00:03:45,819 Keep going. 55 00:03:45,820 --> 00:03:46,820 Just say one. 56 00:03:50,320 --> 00:03:51,320 Great. 57 00:03:51,940 --> 00:03:52,940 Just say one. 58 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Yeah. 59 00:03:57,340 --> 00:03:58,340 Mm -hmm. 60 00:03:59,160 --> 00:04:00,180 Say one, please. 61 00:04:01,320 --> 00:04:02,320 When? 62 00:04:06,940 --> 00:04:10,160 I can't believe we got matching tattoos. 63 00:04:10,780 --> 00:04:11,780 Maybe you will. 64 00:04:16,240 --> 00:04:20,800 It's fading a little bit. It's still going to be the top three best night of 65 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 lives. 66 00:04:22,680 --> 00:04:24,860 I'll see the sound system at the bowl. 67 00:04:25,780 --> 00:04:26,780 Hotship opening. 68 00:04:28,200 --> 00:04:31,320 You cry through the entire uncle. Yeah. 69 00:04:33,200 --> 00:04:36,700 I mean, it's the best Molly we've ever had. By far. By far. 70 00:04:37,000 --> 00:04:38,460 Yeah. I don't feel it. 71 00:04:39,680 --> 00:04:40,980 I don't feel it. I don't feel it. 72 00:04:42,180 --> 00:04:43,440 Should we quit our jobs next week? 73 00:04:44,160 --> 00:04:46,980 We were ready to do it. We stayed up all night planning our own music festival. 74 00:04:46,980 --> 00:04:47,980 Yeah. 75 00:04:49,500 --> 00:04:50,500 Well, I'll tell you what. 76 00:04:51,340 --> 00:04:54,260 We targeted a festival of birth. 77 00:04:54,720 --> 00:04:55,800 Yeah. Big time. 78 00:05:00,320 --> 00:05:04,360 Although, you know, a lot of those acts would be cheaper to book now. 79 00:05:06,280 --> 00:05:09,920 All their fans are sort of sad and old, but they do have so much money. 80 00:05:10,950 --> 00:05:15,110 I mean, it would be such a crazy idea to convert the barn into, like, a little 81 00:05:15,110 --> 00:05:16,230 concert space. 82 00:05:19,910 --> 00:05:24,050 We could call it, um, the barn. 83 00:05:25,810 --> 00:05:27,830 B, B &B, bed, breakfast, and barn. 84 00:05:31,410 --> 00:05:33,830 That's actually... That's kind of good, right? 85 00:05:34,110 --> 00:05:36,530 It's pretty good. And Troy's got all the music content. He's got them. Yeah. 86 00:05:36,910 --> 00:05:39,330 And we actually know what we're doing now. You know, we know what it takes. 87 00:05:41,260 --> 00:05:42,260 Right? Yeah. 88 00:05:42,960 --> 00:05:47,320 Yeah, I mean, I'll just, um... I'll just submit a few more invoices. 89 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 Every week. 90 00:05:49,780 --> 00:05:55,580 Oh, sure, isn't that insane? I mean, we are talking about, you know, like... a 91 00:05:55,580 --> 00:05:56,519 bad woman. 92 00:05:56,520 --> 00:05:57,520 Hey, have we earned this? 93 00:05:58,140 --> 00:06:00,100 I don't feel bad about it, honestly. 94 00:06:00,880 --> 00:06:04,220 I don't. Whoever Park replaced me with is gonna ruin the club anyway. 95 00:06:05,420 --> 00:06:09,440 I mean, everyone had their invoices. You know, I round up on mine. 96 00:06:09,900 --> 00:06:10,900 Yeah, yeah, exactly. 97 00:06:11,420 --> 00:06:12,420 It's rounding up. 98 00:06:18,660 --> 00:06:19,660 Oh, it's Ashley. 99 00:06:19,880 --> 00:06:21,860 It's Ashley. Oh, no. What does she want? 100 00:06:22,300 --> 00:06:25,760 The post office was closed by the time I got there. Are you fucking kidding me? 101 00:06:27,700 --> 00:06:29,220 Yeah. Sorry. Lol. 102 00:06:29,460 --> 00:06:32,040 I'll mail out the invoices tomorrow. That's why I gave it to her at noon. I 103 00:06:32,040 --> 00:06:33,520 know. That's why I gave it to her at noon. 104 00:06:34,240 --> 00:06:35,240 I know. 105 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Bless her, though. 106 00:06:37,500 --> 00:06:39,220 She really is the perfect person for this. 107 00:06:41,349 --> 00:06:42,470 Yeah, she was a fucking idiot. 108 00:06:48,230 --> 00:06:49,049 Hey, babe. 109 00:06:49,050 --> 00:06:50,290 Hey. How'd it go? 110 00:06:51,050 --> 00:06:52,050 Fine. 111 00:06:52,330 --> 00:06:54,470 What are you selling for dinner? I got a hankering for hummus. 112 00:06:55,610 --> 00:06:56,610 Wait. 113 00:06:57,350 --> 00:06:58,350 How'd the session go? 114 00:06:59,030 --> 00:07:00,550 Did she hire you? 115 00:07:01,370 --> 00:07:02,349 I don't know. 116 00:07:02,350 --> 00:07:05,370 I don't think it's a big deal either way. You know, I love being a trainer. 117 00:07:06,930 --> 00:07:08,270 Okay, but what did she say? 118 00:07:08,990 --> 00:07:09,990 How's her range of motion? 119 00:07:11,080 --> 00:07:12,480 Well, I can't fix that. 120 00:07:12,840 --> 00:07:14,020 She's very stiff. 121 00:07:14,740 --> 00:07:15,740 You know what? 122 00:07:15,940 --> 00:07:17,420 We need to get in good with Eunice. 123 00:07:19,360 --> 00:07:21,220 What? Why would we do that? 124 00:07:21,640 --> 00:07:23,500 She could get intel on how the session went. 125 00:07:25,540 --> 00:07:26,720 The session went fine. 126 00:07:27,440 --> 00:07:28,560 There's no intel to get. 127 00:07:29,840 --> 00:07:32,900 Okay, but we gotta get you at the club full time. It's the only way we won't 128 00:07:32,900 --> 00:07:33,900 drift apart. 129 00:07:34,040 --> 00:07:36,040 I worked like nine whole hours yesterday. 130 00:07:36,560 --> 00:07:38,440 See? I should be helping you out right now. 131 00:07:38,890 --> 00:07:39,829 What are you working on? 132 00:07:39,830 --> 00:07:41,310 Those are done. I just need a marathon. 133 00:07:41,770 --> 00:07:42,770 Yeah? 134 00:07:43,690 --> 00:07:44,690 Ooh. 135 00:07:45,590 --> 00:07:46,590 Caught a typo. 136 00:07:47,030 --> 00:07:48,030 Myth. 137 00:07:48,210 --> 00:07:51,130 Think you meant to say myth. A little expensive for myth, no? 138 00:07:51,690 --> 00:07:52,890 I'm gonna invite her out for lunch. 139 00:07:53,530 --> 00:07:54,530 Really? 140 00:07:55,070 --> 00:07:56,510 She seems like a lone wolf, though. 141 00:07:56,770 --> 00:07:58,790 It'll be like a welcome to America thing. 142 00:07:59,310 --> 00:08:00,950 We'll make a raise at China Bamboo House. 143 00:08:01,670 --> 00:08:02,670 Yum. 144 00:08:08,560 --> 00:08:12,620 Do you hear that? The foreground instruments are so much more full at the 145 00:08:12,620 --> 00:08:13,620 of the frequency spectrum. 146 00:08:13,860 --> 00:08:14,860 It's crazy. 147 00:08:15,320 --> 00:08:18,140 Mm -hmm. You wouldn't be able to hear that on my old 18. 148 00:08:18,580 --> 00:08:21,960 Yeah. Are you listening? I'm going to play it again from the top. Sorry, I'm 149 00:08:21,960 --> 00:08:23,740 just finishing this text message to Ava. 150 00:08:24,680 --> 00:08:25,680 Do you want to take a look? 151 00:08:26,320 --> 00:08:27,320 Yeah. 152 00:08:31,120 --> 00:08:32,340 Hey, Ava, darling. 153 00:08:33,059 --> 00:08:34,320 I heard about the GM. 154 00:08:35,000 --> 00:08:38,980 No matter who gets it, just know you can still reach out to me any time for 155 00:08:38,980 --> 00:08:42,700 anything. Mm -hmm. Yeah. Yeah. Because I figure we want them to feel guilty but 156 00:08:42,700 --> 00:08:43,539 not put off. 157 00:08:43,539 --> 00:08:44,459 Yeah, it's perfect. 158 00:08:44,460 --> 00:08:48,020 Maybe just add you and Troy can reach out to me and Josh. Right. 159 00:08:48,300 --> 00:08:49,300 Directly. Yeah. Yeah. 160 00:08:49,700 --> 00:08:52,480 And when did you send your message to Troy about musicals? 161 00:08:52,820 --> 00:08:53,980 An hour ago. Oh. 162 00:08:54,320 --> 00:08:56,660 That's happening now. 163 00:08:57,820 --> 00:09:03,500 Um, should we do it again really quick and then go to CPS? 164 00:09:05,960 --> 00:09:10,360 I was thinking, what if we don't get the pill? 165 00:09:13,500 --> 00:09:15,940 You mean like, like roll the dice? 166 00:09:16,720 --> 00:09:22,660 Uh, yeah, I mean, we'd always said, you know, we'd start trying again. 167 00:09:25,080 --> 00:09:27,540 Unless you disagree. No, no, no, no, no, not at all. 168 00:09:27,860 --> 00:09:32,000 Not at all. I'm just, uh, we haven't talked about it in a long time, so I'm 169 00:09:32,000 --> 00:09:33,060 like recalibrating, you know? 170 00:09:34,020 --> 00:09:35,020 Mm -hmm. 171 00:09:35,120 --> 00:09:37,200 It sort of feels like the right time, doesn't it? 172 00:09:39,340 --> 00:09:42,880 Yeah, no, I mean... Let's do it. 173 00:09:44,300 --> 00:09:46,580 Yeah. Yeah, I'm into it. Yeah. 174 00:09:46,880 --> 00:09:47,880 I'm into it. 175 00:09:52,020 --> 00:09:53,020 Oh, 176 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 Troy just texted. 177 00:09:58,380 --> 00:09:59,380 Oh, yeah? 178 00:09:59,980 --> 00:10:01,200 You should talk to my bud. 179 00:10:01,560 --> 00:10:03,200 They're doing the exact same thing. 180 00:10:05,030 --> 00:10:07,750 Their friends and family thought lunch was still going on and wanted me to 181 00:10:07,750 --> 00:10:08,750 connect you. 182 00:10:10,110 --> 00:10:11,110 Should we go? 183 00:10:12,050 --> 00:10:13,050 Well, 184 00:10:13,130 --> 00:10:16,490 they say comparison is the thief of joy, so I don't think we need to. 185 00:10:16,690 --> 00:10:18,250 You know, ours is going to be so different. 186 00:10:19,290 --> 00:10:20,710 Let's go. Let's go spend the night. 187 00:10:21,110 --> 00:10:22,049 Let's do it. 188 00:10:22,050 --> 00:10:23,050 Just for a night. 189 00:10:24,330 --> 00:10:29,190 You know, we can, like, judge and talk shit and... I haven't had a day off in 190 00:10:29,190 --> 00:10:30,190 forever. 191 00:10:32,530 --> 00:10:33,590 Yeah. Yeah? 192 00:10:34,080 --> 00:10:35,080 Yeah, that'd be nice. 193 00:10:35,140 --> 00:10:36,139 I'll go get the bag. 194 00:10:36,140 --> 00:10:37,140 Okay. We'll pack. 195 00:10:37,600 --> 00:10:38,740 Look at that. I know. 196 00:10:39,080 --> 00:10:40,080 Spontaneous. Mmm. 197 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Love you. Love you. 198 00:10:52,540 --> 00:10:56,600 The chow woman had to leave the stall, so we didn't have a chance to connect 199 00:10:56,600 --> 00:10:57,600 about the fishing. 200 00:10:58,340 --> 00:11:01,180 How often does she have to travel back and forth like that? 201 00:11:01,420 --> 00:11:02,420 Sounds tough. 202 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 Even with a private jet. 203 00:11:04,320 --> 00:11:08,620 Bored. She hopes to settle down here in Montedito. 204 00:11:09,160 --> 00:11:15,180 Her husband is a prominent surgeon in Seoul, and he is a bit more reluctant to 205 00:11:15,180 --> 00:11:16,180 retire. 206 00:11:16,480 --> 00:11:17,480 Why? 207 00:11:17,800 --> 00:11:19,140 He's married to a billionaire. 208 00:11:21,100 --> 00:11:22,360 They have a prenup. 209 00:11:23,420 --> 00:11:24,420 Oh, gosh. 210 00:11:25,000 --> 00:11:28,120 I could never imagine having that conversation with you, babe. 211 00:11:29,260 --> 00:11:30,400 What's mine is yours. 212 00:11:33,160 --> 00:11:36,960 Well, we really appreciate her squeezing an Austin session before she left. 213 00:11:39,360 --> 00:11:40,540 Yes, of course. 214 00:11:41,740 --> 00:11:43,960 She's so happy to have another Korean at the club. 215 00:11:44,420 --> 00:11:46,440 Could you please pass me the Mongolian beef, please? 216 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Oh, sorry. 217 00:11:50,460 --> 00:11:55,100 Well, if there's anything you can do to help our chances, we'd appreciate it. 218 00:11:55,200 --> 00:11:56,280 I'd be happy to help. 219 00:11:57,720 --> 00:11:58,960 Do you miss Korea at all? 220 00:11:59,240 --> 00:12:00,240 So much. 221 00:12:00,780 --> 00:12:01,940 Have you two ever been? 222 00:12:02,410 --> 00:12:04,450 No, but Austin has family there. 223 00:12:04,690 --> 00:12:05,690 Right, babe? 224 00:12:06,710 --> 00:12:07,710 Yes. 225 00:12:10,570 --> 00:12:13,450 Maybe tell her more about it. 226 00:12:14,370 --> 00:12:19,250 I went once when I was little, but I don't really remember anything. 227 00:12:19,970 --> 00:12:23,330 You must go back. It changed so much. 228 00:12:24,590 --> 00:12:27,570 I love change so much. 229 00:12:31,090 --> 00:12:32,770 So, did you grow up there? 230 00:12:33,070 --> 00:12:34,430 Yeah, did you grow up there? 231 00:12:35,110 --> 00:12:38,890 I was born in Seoul, then moved to Guam, then Singapore. 232 00:12:39,290 --> 00:12:43,490 I transferred to an international school in London, before college in Tokyo. 233 00:12:43,990 --> 00:12:47,710 My master at NYU, then back to Korea for work. 234 00:12:49,210 --> 00:12:50,290 Where did you grow up? 235 00:12:50,550 --> 00:12:52,810 Phoenix. Oh, I've never been. 236 00:12:53,530 --> 00:12:54,950 Oh, you've got to go. 237 00:12:55,490 --> 00:12:57,230 Are there a lot of Koreans there? 238 00:12:58,690 --> 00:12:59,910 Some went to a church. 239 00:13:00,480 --> 00:13:02,780 An hour away. We only went on Christmas. 240 00:13:03,400 --> 00:13:04,680 Everyone thought I was Mexican. 241 00:13:05,440 --> 00:13:09,580 The kids at international school said I looked like Kim Jong -un's sister. 242 00:13:09,900 --> 00:13:10,900 The guy from BTS. 243 00:13:11,720 --> 00:13:13,780 I really love his solo work as well. 244 00:13:14,180 --> 00:13:15,460 Wow. What? 245 00:13:16,200 --> 00:13:18,420 You do need more Koreans in your life. 246 00:13:18,640 --> 00:13:21,140 Maybe. I'm thinking of a different Kim. I don't know. 247 00:13:22,080 --> 00:13:24,240 Well, good thing I'm here. 248 00:13:26,500 --> 00:13:27,500 It's funny. 249 00:13:27,640 --> 00:13:31,210 I've, like, never even really considered us, like... a mixed -race couple. 250 00:13:32,310 --> 00:13:33,310 You know? 251 00:13:34,270 --> 00:13:35,510 He's Arilonian to me. 252 00:13:37,430 --> 00:13:38,710 I love that about us. 253 00:13:40,850 --> 00:13:42,810 Would you please pass me the compound chicken, please? 254 00:13:58,400 --> 00:14:02,740 If I tell you at home, the crime will increase beyond medical staff. 255 00:14:04,080 --> 00:14:05,760 The deceased has a family. 256 00:14:06,340 --> 00:14:08,400 You have to make the autopsy report regular. 257 00:14:09,960 --> 00:14:11,520 Honey, you're doing well. 258 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 Don't forget to use your pelvis. 259 00:14:14,040 --> 00:14:15,360 Yes, I got it. 260 00:14:16,280 --> 00:14:20,140 If I tell you at home, you have to inform the media. 261 00:14:22,040 --> 00:14:23,360 I should have retired before the accident. 262 00:14:28,200 --> 00:14:30,620 I'll tell you at home. Don't say that anymore. 263 00:14:31,460 --> 00:14:33,300 We're all talking at home anyway. 264 00:14:34,540 --> 00:14:36,220 Yes, I understand. 265 00:14:37,120 --> 00:14:40,960 If this goes out, it will cost you a lot more than you think. 266 00:14:42,260 --> 00:14:44,400 I think it's better to spend a little more money now. 267 00:14:46,460 --> 00:14:47,580 Oh, Dr. 268 00:14:47,800 --> 00:14:49,060 Park, isn't that a lot of power? 269 00:14:49,960 --> 00:14:50,960 Good. 270 00:14:51,300 --> 00:14:52,340 Pay through the paper company. 271 00:15:09,510 --> 00:15:12,410 No, I know. 272 00:15:25,550 --> 00:15:28,130 I know, Troy, but I'm not going to be there. I'm going to be MIA tonight and 273 00:15:28,130 --> 00:15:29,370 tomorrow. Yeah. 274 00:15:30,670 --> 00:15:34,090 I know. But you know what? Just hit up our new office associate, Ashley, and 275 00:15:34,090 --> 00:15:35,090 she'll take care of you. 276 00:15:35,850 --> 00:15:36,850 Okay, my man. 277 00:15:37,310 --> 00:15:38,310 Adios. 278 00:15:38,610 --> 00:15:39,630 Everything all right? Yeah. 279 00:15:40,790 --> 00:15:43,950 I should have started delegating shit such a long time ago. It's fucking 280 00:15:44,090 --> 00:15:45,690 I mean, it's what I was trying to tell you. I know. 281 00:15:46,010 --> 00:15:47,010 And you're right. 282 00:15:47,370 --> 00:15:52,010 You're always right. And we'll listen to you from now on. I love you. 283 00:15:52,370 --> 00:15:53,410 You have to be nice. 284 00:15:53,890 --> 00:15:55,790 Okay, so it's not crazy. 285 00:15:56,770 --> 00:15:58,310 I'm not being mean, but I'm not threatened. 286 00:15:59,130 --> 00:16:01,030 The other places are going to be so much better. 287 00:16:01,310 --> 00:16:02,310 Oh, my God. 288 00:16:02,330 --> 00:16:03,269 Hi. 289 00:16:03,270 --> 00:16:06,930 Welcome, welcome. Thank you so much for joining us. Thank you. 290 00:16:07,430 --> 00:16:09,670 Such an honor, Josh. 291 00:16:09,930 --> 00:16:12,970 We love what you've done to Monta Vista Point. Thank you. 292 00:16:13,510 --> 00:16:15,050 We'll see if it lasts with a new owner. 293 00:16:17,620 --> 00:16:21,840 So you guys own this property, right? Yeah, it's been our little passion 294 00:16:21,840 --> 00:16:22,860 for so many years. 295 00:16:23,100 --> 00:16:27,440 Yeah, we literally have the most patient investors ever. My husband has opened 296 00:16:27,440 --> 00:16:30,620 several successful resorts all over. They know their money's in containers. 297 00:16:31,900 --> 00:16:34,840 Oh man, I almost want to ask how much is in those good hands. 298 00:16:35,060 --> 00:16:36,160 Is that okay? Can I ask that? 299 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 I don't think it is. 300 00:16:38,900 --> 00:16:42,340 I mean, I can't say, but it is a lot. 301 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 What if I guess? 302 00:16:45,420 --> 00:16:46,540 I'm so sorry. Yeah. 303 00:16:46,740 --> 00:16:50,000 Mike Polding, he loves to get into the detail. No, it's all good. 304 00:16:50,280 --> 00:16:51,280 20 mil. 305 00:16:52,540 --> 00:16:54,720 Yeah. Yeah, yeah, okay. That was close. That was close. 306 00:16:55,320 --> 00:16:56,520 I was going to guess like 15. 307 00:16:57,460 --> 00:17:01,560 Okay. Well, if you want to follow us this way, a cart will take you to your 308 00:17:01,560 --> 00:17:03,560 suite. Oh, is this not what we're saying? 309 00:17:03,920 --> 00:17:07,520 No, that's check -in. We will eat food on its own little hill. Yeah. 310 00:17:07,960 --> 00:17:10,599 Actually, with 100 acres, the hardest part, we're trying to figure out what to 311 00:17:10,599 --> 00:17:12,140 do with all the space. 312 00:17:12,700 --> 00:17:14,640 Yeah. Wait, what do we call that, babe? 313 00:17:15,069 --> 00:17:17,010 The paradox of choice. Right. 314 00:17:17,410 --> 00:17:18,550 The paradox of choice. 315 00:17:18,910 --> 00:17:22,089 Yeah, we're familiar with that. Yeah. We're super pro -choice. 316 00:17:47,980 --> 00:17:48,980 Someone come and grab your bag. 317 00:17:49,140 --> 00:17:50,099 Thank you. 318 00:17:50,100 --> 00:17:55,000 I think 319 00:17:55,000 --> 00:17:59,420 it's weird for me to put Bacchus in our gift basket. 320 00:18:00,240 --> 00:18:01,660 Online it says it's a common drink. 321 00:18:02,960 --> 00:18:05,320 I don't know. I only ever saw my grandma drink it. 322 00:18:06,860 --> 00:18:08,200 Well, what should I get her then? 323 00:18:08,860 --> 00:18:10,020 I want her to feel welcome. 324 00:18:11,720 --> 00:18:14,020 I don't know why you have to make a gift basket at all. 325 00:18:18,930 --> 00:18:19,970 Um, okay. 326 00:18:22,350 --> 00:18:24,090 Why don't you want me to be friends with her? 327 00:18:25,370 --> 00:18:26,870 I do. Just get the vodka. 328 00:18:28,710 --> 00:18:30,430 Have you ever dated an Asian girl? 329 00:18:30,790 --> 00:18:32,390 What? Ew. 330 00:18:32,690 --> 00:18:33,930 No. Ew? 331 00:18:34,490 --> 00:18:35,490 Why ew? 332 00:18:35,670 --> 00:18:37,270 That'd be like dating my mom. 333 00:18:37,490 --> 00:18:39,450 Ugh. Okay, then what's going on? 334 00:18:39,810 --> 00:18:40,810 Nothing's going on. 335 00:18:42,210 --> 00:18:44,760 Are you... Worried about the PT credentials? 336 00:18:45,120 --> 00:18:46,120 Yeah, obviously. 337 00:18:46,460 --> 00:18:48,720 Okay, well, it's fine. I forged it perfect. 338 00:18:49,580 --> 00:18:53,180 Do you have any idea how much trouble I can get into with, like, the governing 339 00:18:53,180 --> 00:18:55,260 body of the physical therapy world? 340 00:18:55,780 --> 00:18:58,220 You mean the PTBP? I don't even know. 341 00:18:58,720 --> 00:19:00,540 That's the problem. I'm sorry I'm yelling. 342 00:19:00,820 --> 00:19:02,520 Okay, well, it's fine. Don't worry. 343 00:19:02,760 --> 00:19:06,280 The license is just sitting in Josh's office. No one's ever going to check. I 344 00:19:06,280 --> 00:19:09,700 just feel like there are other ways to work full -time without obstructing 345 00:19:09,700 --> 00:19:10,700 justice. 346 00:19:12,540 --> 00:19:13,640 You have to get that back. 347 00:19:16,180 --> 00:19:18,200 Are you seriously going to bed mad right now? 348 00:19:46,030 --> 00:19:46,729 You okay? 349 00:19:46,730 --> 00:19:47,730 Yeah, 350 00:20:04,850 --> 00:20:10,170 that's really nice. 351 00:20:11,670 --> 00:20:13,230 We've got Draculas out there. 352 00:20:13,610 --> 00:20:14,610 What? 353 00:20:15,709 --> 00:20:16,709 Dracula orchids. 354 00:20:17,050 --> 00:20:19,490 They're native to the cloud forests of Central America. 355 00:20:19,830 --> 00:20:20,830 Did you see the tub? 356 00:20:21,090 --> 00:20:22,090 Yeah. 357 00:20:23,370 --> 00:20:24,730 Japanese soaking tub. 358 00:20:25,710 --> 00:20:27,690 Makes all my spec look fucking budget. 359 00:20:28,010 --> 00:20:30,110 Yeah, they did a really nice job with this place. 360 00:20:30,470 --> 00:20:31,750 Well, yeah, they had $20 million. 361 00:20:34,530 --> 00:20:36,030 What the fuck is that now? 362 00:20:36,330 --> 00:20:38,550 Did you put the D &D on? Yeah, I put it up. 363 00:20:39,150 --> 00:20:40,150 It's a feather. 364 00:20:41,430 --> 00:20:43,610 Hi. We don't need any turndown service. 365 00:20:43,850 --> 00:20:44,799 Oh, no. 366 00:20:44,800 --> 00:20:46,040 Uh, compliments of the owners. 367 00:20:47,320 --> 00:20:48,299 No, thank you. 368 00:20:48,300 --> 00:20:50,600 Right. Well, perhaps for later, then. No, thank you. 369 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 What was that? 370 00:20:54,340 --> 00:20:55,340 I don't even know. 371 00:20:55,460 --> 00:20:56,460 It looked gross. 372 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 Pasta making. 373 00:21:03,300 --> 00:21:04,300 Bird watching. 374 00:21:05,820 --> 00:21:09,500 They've got a full day of awful activities tomorrow. Can we please go 375 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 the morning? Yeah. 376 00:21:10,980 --> 00:21:11,980 Okay. 377 00:21:21,620 --> 00:21:26,360 You could do custom materials like this, right? You could source that, right? 378 00:21:27,980 --> 00:21:29,700 I mean, custom is always more expensive. 379 00:21:31,640 --> 00:21:32,940 Again, they had $20 million. 380 00:21:34,980 --> 00:21:39,900 Yeah, I mean, I can... I can get more money. I just want to know, like, how 381 00:21:39,900 --> 00:21:41,940 we would need to keep up with this place. 382 00:21:42,600 --> 00:21:43,680 Probably $20 million. 383 00:21:44,520 --> 00:21:49,680 Come on, no. I know we can't do exactly what they did, but you could do our 384 00:21:49,680 --> 00:21:51,650 version. In our price range, right? 385 00:21:51,930 --> 00:21:52,930 Yeah. 386 00:21:54,670 --> 00:21:56,630 No, I mean, I can do it. 387 00:21:59,050 --> 00:22:00,090 What are you getting at, though? 388 00:22:00,330 --> 00:22:02,950 Nothing, no, I'm just voicing a concern, and you're saying it's not a concern, 389 00:22:03,010 --> 00:22:04,210 so I fully trust you. 390 00:22:04,890 --> 00:22:06,550 Are you asking if we can afford the pens? 391 00:22:08,470 --> 00:22:12,730 Because we can't. They're $500 each. No, I'm just trying to come up with 392 00:22:12,730 --> 00:22:16,410 solutions. If we can't afford that pen, what pen can we afford? 393 00:22:16,860 --> 00:22:20,160 Oh, sorry, am I supposed to be coming up with some sort of pen budget for you? 394 00:22:20,220 --> 00:22:23,620 Is that what we're... I mean, I just, I just, I want to discuss a plan in which 395 00:22:23,620 --> 00:22:27,660 we cover the design of the thing I'm embezzling money for, if that's okay 396 00:22:27,660 --> 00:22:28,660 you. 397 00:22:32,580 --> 00:22:33,580 Fine. 398 00:22:34,140 --> 00:22:37,720 Yeah, I can put together a design proposal for next week. Does that work 399 00:22:37,720 --> 00:22:38,720 you? Yes. 400 00:22:38,840 --> 00:22:39,840 Thank you. Thanks. 401 00:23:05,100 --> 00:23:09,340 The state of California has caused cancer, birth defects, and other 402 00:23:09,340 --> 00:23:10,340 harm. 403 00:24:05,480 --> 00:24:07,340 I'd like to resume my application, please. 404 00:24:07,760 --> 00:24:08,760 Are you sure? 405 00:24:09,200 --> 00:24:10,200 Yeah. 406 00:24:11,520 --> 00:24:16,040 I appreciate the consideration, but... I just said it. 407 00:24:18,620 --> 00:24:21,240 I'm... I'm sad to hear that. 408 00:24:22,340 --> 00:24:23,580 I'm sad to say that. 409 00:24:24,560 --> 00:24:28,780 But there might be another way for me to be at the club full -time. 410 00:24:29,160 --> 00:24:31,520 Oh, that would be amazing. 411 00:24:32,640 --> 00:24:34,580 I'm sure Ashley would love that. 412 00:24:34,960 --> 00:24:36,220 Yeah, no, she definitely would. 413 00:24:37,540 --> 00:24:43,500 Uh, see, if you look here. 414 00:24:45,600 --> 00:24:49,240 Ashley needed help with the invoices, and I couldn't help but notice we've 415 00:24:49,240 --> 00:24:50,600 spending a lot of money on mist. 416 00:24:50,800 --> 00:24:55,960 Pardon the typo, but 5K on mist two times a week is so much. Now, look, in 417 00:24:55,960 --> 00:24:58,120 mornings, I see it, and I'm impressed. 418 00:24:58,500 --> 00:24:59,820 Marta does an incredible job. 419 00:25:00,020 --> 00:25:01,180 All those drops everywhere. 420 00:25:01,580 --> 00:25:03,160 I mean, when does she get to the club? 421 00:25:03,660 --> 00:25:08,220 I've never seen her before. Does she have a missed team? Anyway, if she's 422 00:25:08,220 --> 00:25:12,140 to bringing down the missed cost by even a quarter, it would free up a lot of 423 00:25:12,140 --> 00:25:13,140 money. 424 00:25:14,160 --> 00:25:16,240 I think that's miscellaneous. 425 00:25:17,760 --> 00:25:18,760 Hmm? 426 00:25:20,720 --> 00:25:21,720 Oh. 427 00:25:23,700 --> 00:25:24,700 Oh, no. 428 00:25:26,000 --> 00:25:27,660 I feel so dumb right now. 429 00:25:27,920 --> 00:25:28,920 No, it's okay. 430 00:25:29,180 --> 00:25:30,920 I can see how you got there. 431 00:25:31,260 --> 00:25:32,280 You're just being nice. 432 00:25:32,990 --> 00:25:34,850 I am. Oh, God. 433 00:25:35,510 --> 00:25:39,130 Please enjoy the gift basket. I will see myself out. 434 00:25:39,390 --> 00:25:40,390 No, no. 435 00:25:41,710 --> 00:25:43,010 I see your point. 436 00:25:44,370 --> 00:25:49,290 10K a week for miscellaneous is a lot. There could definitely be redundancies. 437 00:25:49,610 --> 00:25:52,390 Yeah, redundancies. That's my point. 438 00:25:52,710 --> 00:25:59,090 It's really not about the mist. It's all about freeing up the funds for more 439 00:25:59,090 --> 00:26:00,090 positions. 440 00:26:00,730 --> 00:26:01,730 Of course. 441 00:26:02,120 --> 00:26:08,260 And if anything full -time arises, that could be a good fit. 442 00:26:09,180 --> 00:26:11,800 I'd be honored to apply. 443 00:26:14,600 --> 00:26:17,680 Okay. I will see what I can do. 444 00:26:18,540 --> 00:26:22,580 Can you send me those invoices? I'll forward them to the chairman now. 445 00:26:22,920 --> 00:26:23,920 Of course. 446 00:26:24,560 --> 00:26:26,000 I really appreciate it. 447 00:26:26,560 --> 00:26:27,560 Ashley, too. 448 00:26:32,040 --> 00:26:36,440 If you don't mind me asking, though, why are you withdrawing from the physical 449 00:26:36,440 --> 00:26:37,440 therapy position? 450 00:26:37,500 --> 00:26:38,500 You're so talented. 451 00:26:39,580 --> 00:26:40,580 I'm not. 452 00:26:40,780 --> 00:26:42,580 I'm sure you guys could find someone better. 453 00:26:42,880 --> 00:26:44,400 I saw the videos you uploaded. 454 00:26:44,940 --> 00:26:46,260 You're so knowledgeable. 455 00:26:48,440 --> 00:26:51,740 I was hoping to schedule another session. 456 00:27:07,050 --> 00:27:08,050 Do you have any information? 457 00:27:09,350 --> 00:27:10,350 What do you think? 458 00:27:11,810 --> 00:27:14,470 I took a look at the invoice Eunice sent me. 459 00:27:15,330 --> 00:27:18,910 Out of all the invoices, I found out that you need a 5 ,000 won or less bonus 460 00:27:18,910 --> 00:27:19,910 signature. 461 00:27:20,630 --> 00:27:23,590 So I used my mother's account to deposit 4 ,999 won several times. 462 00:27:25,290 --> 00:27:27,350 And the invoices are called MISC. 463 00:27:29,410 --> 00:27:30,490 MISC? Yes. 464 00:27:33,110 --> 00:27:34,110 Okay. 465 00:27:34,850 --> 00:27:35,850 I'll call you back. 466 00:28:08,510 --> 00:28:10,070 Hmm. Are 467 00:28:10,070 --> 00:28:24,210 you 468 00:28:24,210 --> 00:28:29,910 in love with me? 469 00:28:30,810 --> 00:28:31,810 What? 470 00:28:33,190 --> 00:28:34,510 What are you talking about? 471 00:28:38,640 --> 00:28:39,640 Oh, my God. 472 00:28:40,020 --> 00:28:44,080 I haven't heard that in a long time. You say the same thing. 473 00:28:45,760 --> 00:28:46,880 Don't change the subject. 474 00:28:47,340 --> 00:28:48,340 Tell me. 475 00:28:49,560 --> 00:28:52,820 I know you're having a hard time, but I didn't do it on purpose. 476 00:28:54,400 --> 00:28:56,500 I'm the one who's having the hardest time here. 477 00:28:57,320 --> 00:28:58,320 I'm the one who's having a hard time. 478 00:29:00,520 --> 00:29:02,140 So why do you keep getting surgery? 479 00:29:02,700 --> 00:29:04,900 I told you you were going to get worse. 480 00:29:06,080 --> 00:29:07,120 I couldn't help it. 481 00:29:08,380 --> 00:29:11,780 I told you to retire, but how can I retire now? 482 00:29:12,520 --> 00:29:13,660 I'm responsible for you. 483 00:29:14,720 --> 00:29:17,740 Am I not enough for you? It's not because I'm not enough. 484 00:29:19,280 --> 00:29:20,980 How can I live if you leave me? 485 00:29:22,440 --> 00:29:23,880 I have to go back to work. 486 00:29:25,100 --> 00:29:28,140 Do you know how nervous I am every day? 487 00:29:29,400 --> 00:29:30,400 Don't lie. 488 00:29:30,740 --> 00:29:32,920 What can I do for you? 489 00:29:33,500 --> 00:29:35,380 Staying next to you is something anyone can do. 490 00:29:36,590 --> 00:29:43,210 If you leave me, if you leave me, what am I going to do then? 491 00:29:44,410 --> 00:29:45,890 I'm going to have to work again. 492 00:29:46,210 --> 00:29:47,530 How can I retire? 493 00:29:54,070 --> 00:29:55,410 Okay, okay. 494 00:29:57,930 --> 00:30:00,370 I think you're having a hard time because of this. 495 00:30:01,550 --> 00:30:03,470 I don't want our relationship to get this far. 496 00:30:13,600 --> 00:30:17,380 Dr. Kim, I love you. 497 00:30:55,139 --> 00:30:59,520 Hey, so Chairwoman Park wants to meet about my contract extension ASAP. 498 00:30:59,940 --> 00:31:01,560 Oh. Yeah. 499 00:31:04,380 --> 00:31:06,280 What does that mean? Do you think she wants to extend it? 500 00:31:07,380 --> 00:31:08,380 I don't know. 501 00:31:09,560 --> 00:31:10,860 But I should probably decline, right? 502 00:31:11,560 --> 00:31:12,560 Yeah. 503 00:31:12,700 --> 00:31:13,700 Yeah. 504 00:31:16,160 --> 00:31:19,340 I mean, yeah, as long as you're feeling good about it. I feel great about it. 505 00:31:19,420 --> 00:31:22,660 Yeah. How do you feel about it? I feel great about it. 506 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 Yeah. Okay. 507 00:31:25,900 --> 00:31:32,180 I just, I am thinking out loud, you know, what would it look like? 508 00:31:32,510 --> 00:31:34,350 To extend it. Just as a thought experiment. 509 00:31:35,150 --> 00:31:36,550 Okay, yeah, no, let's experiment. 510 00:31:37,670 --> 00:31:38,670 Let's talk it out. 511 00:31:38,910 --> 00:31:41,290 We still want to do the bed and breakfast. 512 00:31:41,630 --> 00:31:42,690 Of course. Of course, yeah. 513 00:31:43,030 --> 00:31:48,710 So we wouldn't be so rushed, which is nice. That would be nice. 514 00:31:48,950 --> 00:31:49,950 Yeah. 515 00:31:50,790 --> 00:31:57,790 Because I am thinking, you know, does custom take so much longer and permits? 516 00:31:58,950 --> 00:32:02,320 Ah. Permit. Take forever. I didn't even think about the permit. Yeah. 517 00:32:02,840 --> 00:32:04,560 Well, there's a lot to keep track of. Yeah. 518 00:32:05,240 --> 00:32:08,060 You know, we... Like, we could submit more invoices. 519 00:32:09,020 --> 00:32:14,380 Keep the money coming in, which, you know... Get as many of these as we want. 520 00:32:15,320 --> 00:32:18,220 It would be so nice to have a pen in every room. 521 00:32:18,420 --> 00:32:19,420 Mm -hmm. 522 00:32:21,040 --> 00:32:23,800 I mean, the extension just really sort of sets us up for success. 523 00:32:24,120 --> 00:32:25,120 Exactly. You know? 524 00:32:25,520 --> 00:32:27,780 Like, more money, more time. 525 00:32:28,540 --> 00:32:29,680 It's always a good thing. Yeah. 526 00:32:32,140 --> 00:32:33,140 Yeah, let's do it. 527 00:32:34,800 --> 00:32:35,800 Let's do it. Yeah. 528 00:32:36,440 --> 00:32:38,060 I love you so much. I love you. 529 00:32:38,800 --> 00:32:40,180 All right, let me get my laptop. Okay. 530 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 Okay. 531 00:32:50,360 --> 00:32:53,700 So the key is just to show confidence while offering flexibility. 532 00:32:54,430 --> 00:32:57,890 Okay. I know exactly how to do this. I've done a million contracts. 533 00:32:58,130 --> 00:33:00,530 Yeah. Just make sure not to, you know, seem desperate. 534 00:33:00,950 --> 00:33:02,450 Yeah. Don't do that, please. 535 00:33:03,410 --> 00:33:04,850 I'm desperate right now? 536 00:33:05,330 --> 00:33:06,330 Yeah. 537 00:33:08,090 --> 00:33:09,049 How's this? 538 00:33:09,050 --> 00:33:10,050 Is this better? 539 00:33:10,190 --> 00:33:12,090 I mean... Hello. Hello, chairwoman. 540 00:33:12,690 --> 00:33:13,690 Hi. 541 00:33:14,250 --> 00:33:15,250 How's the future? 542 00:33:16,130 --> 00:33:17,350 The time zone. 543 00:33:19,030 --> 00:33:20,030 Where's unit? 544 00:33:22,320 --> 00:33:24,020 Oh, you speak English. 545 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 Little bit. 546 00:33:25,560 --> 00:33:26,560 Only you know. 547 00:33:27,360 --> 00:33:28,420 Well, thank you. 548 00:33:28,780 --> 00:33:29,840 I'm very honored. 549 00:33:30,760 --> 00:33:32,720 I will take it with me to the grave. 550 00:33:33,460 --> 00:33:37,500 I want to talk about your contract, but I have a concern. 551 00:33:37,980 --> 00:33:43,260 Oh, well, yes. I want to hear every and any concern that you might have. 552 00:33:43,640 --> 00:33:46,580 You know, actually, I started in the cart barn. 553 00:33:47,320 --> 00:33:49,720 Is your mother's name Martha Diaz? 554 00:33:53,960 --> 00:33:59,720 No. No, um... No, actually, my mother's name is Marta Lucrecia Diaz. 555 00:34:00,400 --> 00:34:03,960 Is your mother Marta Lucrecia Diaz dead? 556 00:34:04,680 --> 00:34:07,540 Yes. Yes. I miss her every day. 557 00:34:07,980 --> 00:34:14,560 Okay. Is your dead mother, Marta Lucrecia Diaz, getting money from me in 558 00:34:14,560 --> 00:34:15,880 shared account with you? 559 00:34:22,560 --> 00:34:23,560 Chairwoman... 560 00:34:24,530 --> 00:34:27,290 I can pay that money back. 561 00:34:27,870 --> 00:34:30,670 It was not a very large amount. 562 00:34:34,989 --> 00:34:36,670 I feel much better now. 563 00:34:37,110 --> 00:34:39,449 I'm ready to talk about your contract. 564 00:34:40,070 --> 00:34:44,850 Three years non -compete, NDA, pay stay the same. 565 00:34:47,810 --> 00:34:51,889 Those are very reasonable... 566 00:34:53,950 --> 00:34:55,790 Thank you, Chairwoman. 567 00:34:56,290 --> 00:34:57,290 Thank you. 568 00:34:57,610 --> 00:34:59,630 In Korea, you bow. 569 00:34:59,930 --> 00:35:00,930 Sorry? 570 00:35:01,270 --> 00:35:04,690 You bow just to show respect. 571 00:35:05,230 --> 00:35:08,150 Yes, I respect you very much. 572 00:35:10,050 --> 00:35:12,750 Lower the bow, bigger the respect. 573 00:35:14,630 --> 00:35:15,630 Got it. 574 00:35:15,910 --> 00:35:16,910 Yes. 575 00:35:18,410 --> 00:35:19,410 Lower. 576 00:35:20,890 --> 00:35:21,890 Of course. 577 00:35:22,320 --> 00:35:27,780 Be on your best behavior, or you are done. From now on, I tell you what to 578 00:35:27,860 --> 00:35:29,760 and you do it. No questions. 579 00:35:30,660 --> 00:35:31,660 Okay? 580 00:35:32,940 --> 00:35:33,940 Copy that. 581 00:35:41,920 --> 00:35:42,920 Hello? 582 00:35:43,800 --> 00:35:44,800 Austin? 583 00:35:46,860 --> 00:35:48,120 Clubs are smelling great, huh? 584 00:35:50,300 --> 00:35:52,440 Hey, what... What's this for? 585 00:35:53,400 --> 00:35:54,400 Did you win something? 586 00:35:56,180 --> 00:35:57,600 I just miss you so much. 587 00:35:58,840 --> 00:35:59,840 I miss you, too. 588 00:36:01,620 --> 00:36:04,960 Hey, I've been thinking more about it, and I think you're right about the 589 00:36:04,960 --> 00:36:05,960 physical therapy job. 590 00:36:06,080 --> 00:36:07,080 What? 591 00:36:07,480 --> 00:36:08,900 I just got the license back. 592 00:36:09,260 --> 00:36:10,260 It's okay. 593 00:36:10,440 --> 00:36:11,440 That's good. 594 00:36:11,480 --> 00:36:13,980 I don't even think we'll need to submit it. Did Park get back to you or 595 00:36:13,980 --> 00:36:14,980 something? 596 00:36:15,600 --> 00:36:16,600 I don't want to jinx it. 597 00:36:16,720 --> 00:36:17,720 How was your day? 598 00:36:18,760 --> 00:36:20,960 Um, it was... 599 00:36:21,210 --> 00:36:25,490 Fine. Well, tell me more about it. What happened? What was the best part? 600 00:36:27,910 --> 00:36:30,810 Did you know that Josh's mom passed away recently? 601 00:36:31,670 --> 00:36:33,310 That's the best part. We've got to get to these slots. 602 00:36:34,330 --> 00:36:37,770 Do you think it's weird that her name was Marta Diaz? You know, just like in 603 00:36:37,770 --> 00:36:38,770 those invoices? 604 00:36:39,170 --> 00:36:40,830 Babe, they're like a million Marta Diazes. 605 00:36:41,250 --> 00:36:42,350 Okay? Just relax. 606 00:36:43,210 --> 00:36:44,210 Everything's great. 607 00:36:44,710 --> 00:36:45,710 We're up. 608 00:36:46,290 --> 00:36:47,930 We are up. 609 00:36:49,490 --> 00:36:50,750 Why are you in such a good mood? 610 00:36:51,870 --> 00:36:53,170 I'm just so excited for us. 611 00:36:55,470 --> 00:36:56,470 Oh, shit. 612 00:36:57,070 --> 00:36:58,090 Hey, taste this. 613 00:36:58,950 --> 00:37:00,410 I made it. I just sent you one. 614 00:37:00,890 --> 00:37:01,890 Just for you. 615 00:37:02,710 --> 00:37:03,710 Yum. 616 00:37:20,590 --> 00:37:21,590 What a beautiful day. 617 00:37:22,870 --> 00:37:24,110 Hey. Hey. 618 00:37:26,090 --> 00:37:27,090 You okay? 619 00:37:27,950 --> 00:37:29,270 Yeah, I'm fine. 620 00:37:31,270 --> 00:37:37,730 So I was thinking about our arrangement, and crazy thought, bear with me. 621 00:37:38,910 --> 00:37:45,230 What if I received a cut of commission of any new business that I bring in? 622 00:37:46,270 --> 00:37:49,650 You know, I know at least ten women I can convince to sign up. 623 00:37:50,030 --> 00:37:51,950 After next month, Dr. Kim's retiring. 624 00:37:52,590 --> 00:37:53,590 What? 625 00:37:54,470 --> 00:37:55,470 Excited today. 626 00:37:56,070 --> 00:37:57,530 Not taking any new appointments. 627 00:38:00,370 --> 00:38:04,170 Well... Well, then find another doctor. 628 00:38:05,010 --> 00:38:07,470 There are no plans to replace him at the moment. 629 00:38:10,270 --> 00:38:13,930 Well, there must be some other clinic that we can send people to. 630 00:38:16,590 --> 00:38:18,030 I just want to focus on tennis. 631 00:38:19,080 --> 00:38:20,080 I love tennis. 632 00:38:21,640 --> 00:38:22,680 I love tennis. 633 00:38:23,160 --> 00:38:24,720 What the fuck are you talking about? 634 00:38:25,200 --> 00:38:27,880 Did you want to join the 40 and over league? Hey, Lindsay. 635 00:38:28,600 --> 00:38:29,840 Hey, Lauren. 636 00:38:30,380 --> 00:38:31,700 So good to see you. 637 00:38:33,460 --> 00:38:34,460 I'm 39. 638 00:38:34,800 --> 00:38:35,800 You fuckwit. 639 00:38:40,520 --> 00:38:41,520 All right. 640 00:38:42,180 --> 00:38:46,920 I know this end -of -day meeting was super last second, but we have some very 641 00:38:46,920 --> 00:38:48,220 urgent announcements. 642 00:38:49,080 --> 00:38:53,320 the first of which is a new dress policy, which I'm very excited about. 643 00:38:53,620 --> 00:38:56,440 I was actually getting a little tired having to wear a suit every day, to be 644 00:38:56,440 --> 00:38:57,540 honest with you. 645 00:38:58,380 --> 00:39:01,440 But now I'd like to pass it off to Eunice. 646 00:39:01,760 --> 00:39:02,760 Yes, thank you. 647 00:39:02,800 --> 00:39:08,580 The chairman is thrilled to announce the next chapter of Monta Vista Point with 648 00:39:08,580 --> 00:39:11,200 an investment of $50 million. 649 00:39:12,440 --> 00:39:13,620 Give it up, everybody. 650 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Bravo! 651 00:39:16,140 --> 00:39:21,220 Our very own Josh Martin has, of course, been extended to stay on as GM and 652 00:39:21,220 --> 00:39:23,620 oversee major upgrades to the club. 653 00:39:27,000 --> 00:39:32,880 And as part of that initiative, Austin Davis will now be our full -time 654 00:39:32,880 --> 00:39:37,580 therapist and help revamp the gym into a state -of -the -art wellness centre. 655 00:42:28,840 --> 00:42:31,820 I went over to her center and she told me that Park loved the session. 656 00:42:32,040 --> 00:42:34,820 And I started thinking, maybe you're right about all of it. 657 00:42:35,100 --> 00:42:35,959 You know? 658 00:42:35,960 --> 00:42:37,520 I thought you'd be happy about this. 659 00:42:38,260 --> 00:42:42,140 Wait, so why didn't you tell me you were going over there? I didn't know if you 660 00:42:42,140 --> 00:42:43,140 were going to actually get the license. 661 00:42:43,380 --> 00:42:47,360 You were so anti before, so I took control and I went over to her center. 662 00:42:47,900 --> 00:42:51,080 I rescinded. Okay, sorry. You don't think it's a little weird that Park's 663 00:42:51,080 --> 00:42:54,480 you help oversee the construction of an entire wellness center? I have a 664 00:42:54,480 --> 00:42:55,480 wellness background. 665 00:42:55,560 --> 00:42:56,920 You're not a real physical therapist. 666 00:42:57,520 --> 00:43:00,800 Whatever. Guess I'll cancel our celebratory CPK dinner. 667 00:43:06,840 --> 00:43:07,980 Doesn't make any sense. 668 00:43:08,520 --> 00:43:13,720 They hired you even after you rescinded. Yeah, maybe, just maybe, they think I'd 669 00:43:13,720 --> 00:43:14,720 actually do a good job. 670 00:43:15,760 --> 00:43:21,260 Okay, I don't have it all figured out, but I think what's happening is that the 671 00:43:21,260 --> 00:43:26,780 Koreans are, like, using you and Josh to, like, I don't know. 672 00:43:27,470 --> 00:43:31,370 steal money from the club. Park owns the club. You're saying a billionaire is 673 00:43:31,370 --> 00:43:32,370 stealing from herself? 674 00:43:32,490 --> 00:43:33,490 I don't know. 675 00:43:33,830 --> 00:43:38,230 Can you just be happy for me and accept that I got this on my own merit? 676 00:43:39,550 --> 00:43:41,450 I finally feel useful now. 677 00:43:41,970 --> 00:43:43,450 This is what you wanted. 678 00:43:43,730 --> 00:43:47,430 Okay, I'll accept it if you can look me in the eye and tell me you're not into 679 00:43:47,430 --> 00:43:48,430 Eunice. 680 00:43:50,570 --> 00:43:56,210 I mean, I'm not. 681 00:43:56,600 --> 00:43:57,600 Into her? 682 00:43:58,980 --> 00:43:59,980 Here we go. 683 00:44:03,140 --> 00:44:04,140 Fine. 684 00:44:04,840 --> 00:44:06,880 Am I attracted to Eunice? Yes. 685 00:44:07,740 --> 00:44:09,580 Am I drawn to our common heritage? 686 00:44:10,300 --> 00:44:13,200 Absolutely. But am I into her? 687 00:44:14,380 --> 00:44:16,360 Are you breaking up with me? No. 688 00:44:16,840 --> 00:44:19,080 I'm being honest with you because I love you. 689 00:44:20,840 --> 00:44:23,620 Look, my perspective is... 690 00:44:24,890 --> 00:44:27,750 My perspective is I've never been around this many Koreans before. 691 00:44:28,290 --> 00:44:32,010 OK, my body is like reacting to everything. 692 00:44:32,650 --> 00:44:38,890 It's like epigenetics, you know, because in the long run, I do need Korean 693 00:44:38,890 --> 00:44:40,030 presence in my life. 694 00:44:40,790 --> 00:44:44,350 But at the same time, I want us to be together forever. 695 00:44:44,750 --> 00:44:48,830 Nevertheless, I do find units attractive. So it's just like all really 696 00:44:48,830 --> 00:44:51,270 confusing. And I just wanted you to know because I love you. 697 00:44:57,520 --> 00:45:03,060 What are you thinking say something I 698 00:45:03,060 --> 00:45:09,860 Appreciate you being aware of your feelings and sharing 699 00:45:09,860 --> 00:45:10,860 them. 700 00:45:11,160 --> 00:45:18,060 I always want to be a safe space You know, I love 701 00:45:18,060 --> 00:45:19,060 you more than anything 702 00:46:05,980 --> 00:46:06,980 I'm fine. 703 00:46:07,300 --> 00:46:08,300 I'm just processing. 704 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 Ash! 705 00:46:10,500 --> 00:46:13,160 Ash, what are you doing? Just give me some space, please! 706 00:46:14,880 --> 00:46:16,020 Just grab me, Tom. 707 00:46:16,300 --> 00:46:17,300 Bring me by. 708 00:46:17,600 --> 00:46:19,180 Tom, Tom, Tom, give me... 48887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.