All language subtitles for BEDTIME FOR BONZO (1951)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,679 [Music] 2 00:00:11,679 --> 00:00:14,679 Heat. 3 00:00:20,800 --> 00:00:23,800 Heat. 4 00:00:27,210 --> 00:00:39,379 [Music] 5 00:00:33,710 --> 00:00:39,379 [Applause] 6 00:00:49,120 --> 00:00:55,079 Heat. Heat. 7 00:00:52,079 --> 00:00:55,079 Heat. 8 00:01:07,040 --> 00:01:10,040 Heat. 9 00:01:13,120 --> 00:01:16,239 [Music] 10 00:01:18,660 --> 00:01:21,900 [Music] 11 00:01:27,480 --> 00:01:36,339 [Music] 12 00:01:40,400 --> 00:01:42,560 That's terrible. 13 00:01:41,280 --> 00:01:44,720 >> I wonder why I'd want to do a thing like 14 00:01:42,560 --> 00:01:46,399 that. Gosh, I hope he doesn't jump off. 15 00:01:44,720 --> 00:01:49,119 >> Kill himself. 16 00:01:46,399 --> 00:01:51,520 >> Please, please don't do this terrible 17 00:01:49,119 --> 00:01:54,079 thing. You're young. You have everything 18 00:01:51,520 --> 00:01:56,640 to live for. You'll be only hurting 19 00:01:54,079 --> 00:01:59,439 those who love you. And think of the 20 00:01:56,640 --> 00:02:01,200 loss to science. 21 00:01:59,439 --> 00:02:03,119 >> Hans, how did he get out there? 22 00:02:01,200 --> 00:02:05,200 >> Isn't it terrible, Peter? First, I find 23 00:02:03,119 --> 00:02:06,240 him with a surgical knife, and now this. 24 00:02:05,200 --> 00:02:06,880 I've tried everything. 25 00:02:06,240 --> 00:02:08,479 >> Bribery, 26 00:02:06,880 --> 00:02:09,920 >> bribery, threats, tears. 27 00:02:08,479 --> 00:02:11,200 >> Then why did you send for me? 28 00:02:09,920 --> 00:02:12,959 >> You're a psychologist. 29 00:02:11,200 --> 00:02:16,480 >> You psychologist. on him. 30 00:02:12,959 --> 00:02:18,000 >> It might work. Please. 31 00:02:16,480 --> 00:02:20,239 >> All right, I'll give it a try. 32 00:02:18,000 --> 00:02:23,720 >> Be very gentle with him. For days now, 33 00:02:20,239 --> 00:02:23,720 he has been sulking. 34 00:02:36,720 --> 00:02:42,200 >> Good morning. 35 00:02:38,480 --> 00:02:42,200 Better is all that. 36 00:03:02,159 --> 00:03:06,599 It's long way down, isn't it, Bonso? 37 00:03:08,640 --> 00:03:15,040 No, no, no. 38 00:03:12,560 --> 00:03:18,640 >> Go ahead, Bonso. I want you to jump. 39 00:03:15,040 --> 00:03:19,360 >> Jump, Bonso. Jump. Peta, what are you 40 00:03:18,640 --> 00:03:21,200 doing? 41 00:03:19,360 --> 00:03:24,560 >> I'm trying inverted psychological 42 00:03:21,200 --> 00:03:27,040 domination. He should refuse to jump. Go 43 00:03:24,560 --> 00:03:29,070 ahead, Bonso. I want you to jump. Jump, 44 00:03:27,040 --> 00:03:29,980 Bonso. Jump. 45 00:03:29,070 --> 00:03:30,580 [Applause] 46 00:03:29,980 --> 00:03:35,789 [Music] 47 00:03:30,580 --> 00:03:35,789 [Applause] 48 00:03:41,840 --> 00:03:46,959 He try something else. $2,000 he costs 49 00:03:45,440 --> 00:03:48,560 the college. 50 00:03:46,959 --> 00:03:51,560 >> Maybe he'll respond to the Gestalt 51 00:03:48,560 --> 00:03:51,560 theory. 52 00:04:01,610 --> 00:04:07,729 [Music] 53 00:04:08,159 --> 00:04:11,159 Bonso, 54 00:04:11,760 --> 00:04:14,760 listen. 55 00:04:15,660 --> 00:04:20,600 [Music] 56 00:04:17,280 --> 00:04:20,600 Pretty Bonso. 57 00:04:21,359 --> 00:04:24,359 Nice. 58 00:04:24,720 --> 00:04:28,040 Here, Bonso. 59 00:04:28,720 --> 00:04:34,240 Ah, things look better now, Bonso. 60 00:04:31,759 --> 00:04:38,080 Happy, Bonso. 61 00:04:34,240 --> 00:04:41,040 >> It's working. It's working. Come on. I 62 00:04:38,080 --> 00:04:46,560 won't let you fall. Let's go home. Come 63 00:04:41,040 --> 00:04:49,570 on. Watch it, Bonso. Steady. Hey, Bonso. 64 00:04:46,560 --> 00:04:49,930 Take it easy. 65 00:04:49,570 --> 00:04:52,400 [Music] 66 00:04:49,930 --> 00:04:54,479 [Applause] 67 00:04:52,400 --> 00:04:57,880 >> Come on, Bonso. I'll get you home now. 68 00:04:54,479 --> 00:04:57,880 Hang on, Bonso. 69 00:05:00,479 --> 00:05:05,840 Don't look down, Bonso. Watch it, Bonso. 70 00:05:03,440 --> 00:05:09,280 Steady. 71 00:05:05,840 --> 00:05:11,039 Kick it. Don't drop Bonso. Come on up, 72 00:05:09,280 --> 00:05:13,520 Bonso. 73 00:05:11,039 --> 00:05:16,479 Don't worry. Don't be scared, Bonso. 74 00:05:13,520 --> 00:05:20,320 Take it easy. 75 00:05:16,479 --> 00:05:23,510 That's it. Steady, Bonso. Bonso. 76 00:05:20,320 --> 00:05:25,840 Bonso, don't drop. 77 00:05:23,510 --> 00:05:29,280 [Applause] 78 00:05:25,840 --> 00:05:32,000 Take it easy, Bonto. Careful. You'll 79 00:05:29,280 --> 00:05:33,520 make it. You'll make it. 80 00:05:32,000 --> 00:05:35,360 Babe, come on. 81 00:05:33,520 --> 00:05:36,880 >> Next time, call a zoo. 82 00:05:35,360 --> 00:05:39,280 >> I don't know whether to thank you for 83 00:05:36,880 --> 00:05:42,240 saving Bonsa or to thank Bonsa for 84 00:05:39,280 --> 00:05:44,970 saving you. 85 00:05:42,240 --> 00:05:48,229 Gestalt for saving both of us. 86 00:05:44,970 --> 00:05:48,229 [Music] 87 00:05:52,800 --> 00:05:56,960 Incredible. 88 00:05:54,880 --> 00:05:58,080 That was taken in Joliet. 89 00:05:56,960 --> 00:05:59,840 >> Incredible. 90 00:05:58,080 --> 00:06:02,479 >> The minute I saw his picture on this 91 00:05:59,840 --> 00:06:03,840 book, I knew he was the guy. 92 00:06:02,479 --> 00:06:05,919 >> The professor. Huh? 93 00:06:03,840 --> 00:06:08,400 >> Oh, that was just one of his aliases. He 94 00:06:05,919 --> 00:06:10,160 also operated as Silky. Yes, sir. The 95 00:06:08,400 --> 00:06:13,039 professor was the sharpest con man who 96 00:06:10,160 --> 00:06:14,800 ever hit the rock. Two weeks in stir and 97 00:06:13,039 --> 00:06:17,199 he had the tobaca and the candy bar 98 00:06:14,800 --> 00:06:19,199 concession right in his pocket. No fuss, 99 00:06:17,199 --> 00:06:23,680 no mus, just angles, angles. Nothing but 100 00:06:19,199 --> 00:06:25,280 angles. Well, he taught me more than 101 00:06:23,680 --> 00:06:28,600 >> Professor Boyd is here, sir. 102 00:06:25,280 --> 00:06:28,600 >> Sunday men. 103 00:06:29,440 --> 00:06:33,000 >> Good morning, sir. 104 00:06:34,800 --> 00:06:38,479 >> Incredible. 105 00:06:35,919 --> 00:06:39,520 >> Morning, Professor V. 106 00:06:38,479 --> 00:06:41,840 You wanted to see me? 107 00:06:39,520 --> 00:06:43,520 >> Yes. I wanted you to meet Mr. uh 108 00:06:41,840 --> 00:06:44,880 Breenidge. 109 00:06:43,520 --> 00:06:46,800 Sure. Pleased to meet you. 110 00:06:44,880 --> 00:06:50,360 >> How do you do, sir? 111 00:06:46,800 --> 00:06:50,360 A dead ringer. 112 00:06:50,720 --> 00:06:55,440 >> Is this gentleman's name familiar to 113 00:06:52,880 --> 00:06:56,560 you? Breenriidge? 114 00:06:55,440 --> 00:06:58,560 I'm afraid not. 115 00:06:56,560 --> 00:07:00,160 >> I was a pale of your old man's. I guess 116 00:06:58,560 --> 00:07:04,479 he never told you about me. 117 00:07:00,160 --> 00:07:09,199 >> No, he didn't. Mr. Breenidge says your 118 00:07:04,479 --> 00:07:11,840 father was his uh cellmate. Is that so? 119 00:07:09,199 --> 00:07:14,720 >> The old professor died in my arms. It'll 120 00:07:11,840 --> 00:07:16,560 be 20 years next November. When he was 121 00:07:14,720 --> 00:07:19,880 buried, there wasn't a dry eye in our 122 00:07:16,560 --> 00:07:19,880 cellb block. 123 00:07:20,160 --> 00:07:25,440 He had this sewed in his undershaped. 124 00:07:22,560 --> 00:07:28,560 It's your old lady. He told me he never 125 00:07:25,440 --> 00:07:32,400 saw much of her after you was born. 126 00:07:28,560 --> 00:07:34,720 >> No, he wanted it that way. 127 00:07:32,400 --> 00:07:35,919 >> So, you're the professor's boy. 128 00:07:34,720 --> 00:07:38,080 >> That's right. 129 00:07:35,919 --> 00:07:39,039 >> Took his moniker, too. Oh, he'd have 130 00:07:38,080 --> 00:07:40,960 liked that. 131 00:07:39,039 --> 00:07:42,479 >> Professor Boyd holds a degree in 132 00:07:40,960 --> 00:07:44,720 psychology. 133 00:07:42,479 --> 00:07:47,759 The old professor did it the hard way 134 00:07:44,720 --> 00:07:50,560 without a degree. 135 00:07:47,759 --> 00:07:52,319 >> Mr. Breenidge, 136 00:07:50,560 --> 00:07:54,080 thanks for bringing this to me. 137 00:07:52,319 --> 00:07:56,000 >> Oh, I'd have brought it sooner if I 138 00:07:54,080 --> 00:07:59,759 could have found you. Your old man kind 139 00:07:56,000 --> 00:08:02,560 of kept you under wraps. 140 00:07:59,759 --> 00:08:06,360 I guess he knew what he was doing. 141 00:08:02,560 --> 00:08:06,360 Big man, the professor. 142 00:08:13,039 --> 00:08:19,039 I wonder what graceful explanation we 143 00:08:16,000 --> 00:08:21,039 can offer for breaking the engagement. 144 00:08:19,039 --> 00:08:23,440 Breaking the engagement. Apparently, you 145 00:08:21,039 --> 00:08:26,800 don't attach any significance to Mr. uh 146 00:08:23,440 --> 00:08:28,560 Breenidge's visit. But I do. Now, I know 147 00:08:26,800 --> 00:08:31,039 that my father loved my mother to the 148 00:08:28,560 --> 00:08:32,560 day he died. No doubt. However, I'm 149 00:08:31,039 --> 00:08:32,959 referring to the fact that your father 150 00:08:32,560 --> 00:08:34,479 was 151 00:08:32,959 --> 00:08:36,640 >> an habitual criminal. 152 00:08:34,479 --> 00:08:38,560 >> Well, what of it? He paid his debt to 153 00:08:36,640 --> 00:08:40,800 society, as the moralist would put it. 154 00:08:38,560 --> 00:08:43,039 How would you put it, Peter? 155 00:08:40,800 --> 00:08:43,839 >> My father was born and raised in a slum 156 00:08:43,039 --> 00:08:45,680 environment. 157 00:08:43,839 --> 00:08:47,040 >> Oh, environment. 158 00:08:45,680 --> 00:08:49,279 >> I would put it this way, Dean 159 00:08:47,040 --> 00:08:50,880 Tillingest. Given a decent start in 160 00:08:49,279 --> 00:08:52,399 life, my father would have gone just as 161 00:08:50,880 --> 00:08:54,080 far in the right direction as he went in 162 00:08:52,399 --> 00:08:56,959 the wrong one. 163 00:08:54,080 --> 00:08:58,160 >> Peter, you studied under Dr. Huxman, the 164 00:08:56,959 --> 00:08:58,880 geneticist, didn't you? 165 00:08:58,160 --> 00:09:00,800 >> Yes, sir. 166 00:08:58,880 --> 00:09:01,920 >> And did you consider him a good teacher? 167 00:09:00,800 --> 00:09:03,680 >> An excellent teacher. 168 00:09:01,920 --> 00:09:05,680 >> Did you agree with his theory that 169 00:09:03,680 --> 00:09:09,279 criminal traits were hereditary? 170 00:09:05,680 --> 00:09:11,680 >> I did not. And did you ever cite to Dr. 171 00:09:09,279 --> 00:09:13,279 Huxman your own case as an example? 172 00:09:11,680 --> 00:09:14,160 >> I certainly did. 173 00:09:13,279 --> 00:09:15,519 >> You did? 174 00:09:14,160 --> 00:09:18,000 >> Yes. 175 00:09:15,519 --> 00:09:19,760 >> And did it alter his theory? 176 00:09:18,000 --> 00:09:21,519 >> No. As a matter of fact, he and the 177 00:09:19,760 --> 00:09:22,240 entire class disagreed with me. 178 00:09:21,519 --> 00:09:24,480 >> There you are. 179 00:09:22,240 --> 00:09:25,600 >> But Dr. Huxman also recognized my right 180 00:09:24,480 --> 00:09:26,959 to disagree with him. 181 00:09:25,600 --> 00:09:28,480 >> So do I, Peter. But 182 00:09:26,959 --> 00:09:29,040 >> but I am no longer good enough to marry 183 00:09:28,480 --> 00:09:30,560 your daughter. 184 00:09:29,040 --> 00:09:32,959 >> You forget that I was a professor of 185 00:09:30,560 --> 00:09:34,720 genetics myself. As a matter of fact, 186 00:09:32,959 --> 00:09:37,519 Valerie is an example of the genetic 187 00:09:34,720 --> 00:09:39,839 approach to marriage. intellectual. I'll 188 00:09:37,519 --> 00:09:40,959 take the credit for that. And beautiful 189 00:09:39,839 --> 00:09:43,200 like her mother was. 190 00:09:40,959 --> 00:09:44,480 >> I think I know Valerie's good points. I 191 00:09:43,200 --> 00:09:46,480 asked her to become my wife. 192 00:09:44,480 --> 00:09:48,080 >> I appreciate that. But what assurance 193 00:09:46,480 --> 00:09:49,760 have I that your children, my 194 00:09:48,080 --> 00:09:51,519 grandchildren, won't inherit criminal 195 00:09:49,760 --> 00:09:53,040 tendencies? What do you want us to do? 196 00:09:51,519 --> 00:09:54,560 Give you a written guarantee that our 197 00:09:53,040 --> 00:09:55,040 kids won't grow up to be con men and 198 00:09:54,560 --> 00:09:57,519 thieves? 199 00:09:55,040 --> 00:09:59,360 >> We are men of science, Peter. And if we 200 00:09:57,519 --> 00:09:59,680 don't practice those theories we believe 201 00:09:59,360 --> 00:10:01,440 in? 202 00:09:59,680 --> 00:10:02,959 >> But what about what Valerie believes in? 203 00:10:01,440 --> 00:10:04,320 >> She's my daughter. I'm willing to 204 00:10:02,959 --> 00:10:06,320 overlook that point. That's enough, 205 00:10:04,320 --> 00:10:07,839 young man. Under the circumstances, 206 00:10:06,320 --> 00:10:08,480 Professor Boyd, there's just one thing 207 00:10:07,839 --> 00:10:10,160 you can do. 208 00:10:08,480 --> 00:10:13,440 >> Under the circumstances, let me tell 209 00:10:10,160 --> 00:10:15,200 you, there's one thing you can do. 210 00:10:13,440 --> 00:10:18,320 This, you said to the dean. 211 00:10:15,200 --> 00:10:20,320 >> This I said to the dean. 212 00:10:18,320 --> 00:10:23,360 >> What language 213 00:10:20,320 --> 00:10:25,519 and from a psychology professor? 214 00:10:23,360 --> 00:10:26,800 The dean has asked me to quietly resign 215 00:10:25,519 --> 00:10:29,120 at the end of the term. 216 00:10:26,800 --> 00:10:32,160 >> But that's a complete nonsensicality 217 00:10:29,120 --> 00:10:34,720 just because your papa 218 00:10:32,160 --> 00:10:37,720 >> Oh. Uh, come in, Miss uh, Dr. 219 00:10:34,720 --> 00:10:37,720 Tillingast. 220 00:10:38,000 --> 00:10:42,320 >> Dr. Noman. I 221 00:10:40,399 --> 00:10:44,240 >> I was just going down the hall to see 222 00:10:42,320 --> 00:10:48,440 Dr. Corner, 223 00:10:44,240 --> 00:10:48,440 who maybe wants to see me. 224 00:10:49,040 --> 00:10:52,320 >> Father told me what you said. 225 00:10:50,800 --> 00:10:53,839 >> Did you wash his mouth out with soap? 226 00:10:52,320 --> 00:10:54,160 >> Oh, Peter, did you have to blow up at 227 00:10:53,839 --> 00:10:57,040 him? 228 00:10:54,160 --> 00:10:59,600 >> Valerie, I'm not made of sawdust. 229 00:10:57,040 --> 00:11:02,320 Well, I I suppose you had a right to get 230 00:10:59,600 --> 00:11:04,320 angry, but after all, it would be better 231 00:11:02,320 --> 00:11:06,480 if we had father's approval. 232 00:11:04,320 --> 00:11:08,000 >> I think it would be better if we eloped. 233 00:11:06,480 --> 00:11:09,760 >> Oh, Peter, that would be the wrong way 234 00:11:08,000 --> 00:11:11,360 to start out. It would only widen the 235 00:11:09,760 --> 00:11:12,800 breach. 236 00:11:11,360 --> 00:11:14,959 Why don't we let things stand as they 237 00:11:12,800 --> 00:11:16,240 are for a while? I think I can bring 238 00:11:14,959 --> 00:11:18,240 father around. 239 00:11:16,240 --> 00:11:19,920 >> Bring him around. 240 00:11:18,240 --> 00:11:22,079 >> Peter, we've got to approach this like 241 00:11:19,920 --> 00:11:23,680 two intelligent human beings. We just 242 00:11:22,079 --> 00:11:25,680 can't settle things like that. 243 00:11:23,680 --> 00:11:26,320 >> Well, I can. As far as I'm concerned, he 244 00:11:25,680 --> 00:11:28,640 can go to 245 00:11:26,320 --> 00:11:30,640 >> Don't Don't say anything we'll both 246 00:11:28,640 --> 00:11:32,720 regret. 247 00:11:30,640 --> 00:11:34,399 >> I'm sorry, Valerie. 248 00:11:32,720 --> 00:11:35,600 All right, you talk to your father, but 249 00:11:34,399 --> 00:11:36,640 you'll see. He'll call off her 250 00:11:35,600 --> 00:11:38,320 engagement just the same. 251 00:11:36,640 --> 00:11:41,200 >> Then we'll get engaged all over again 252 00:11:38,320 --> 00:11:44,760 when this thing dies down. Just don't 253 00:11:41,200 --> 00:11:44,760 quarrel with father. 254 00:11:57,760 --> 00:12:01,760 Banzo, I'm coming around to your outlook 255 00:11:59,760 --> 00:12:05,120 on life 256 00:12:01,760 --> 00:12:07,120 there. You see Peter, in a couple of 257 00:12:05,120 --> 00:12:07,760 days you'll call her and everything will 258 00:12:07,120 --> 00:12:09,120 be fine. 259 00:12:07,760 --> 00:12:11,839 >> What makes you think so? 260 00:12:09,120 --> 00:12:14,160 >> Um, accidentally I was listening on the 261 00:12:11,839 --> 00:12:15,600 hold of the key. 262 00:12:14,160 --> 00:12:16,880 >> No, Hans, I'm afraid it's not going to 263 00:12:15,600 --> 00:12:18,480 be that easy. 264 00:12:16,880 --> 00:12:20,399 >> So quickly you give up? 265 00:12:18,480 --> 00:12:21,920 >> Not on your life. I'm going to make that 266 00:12:20,399 --> 00:12:22,880 old man change his attitude if it takes 267 00:12:21,920 --> 00:12:24,560 till I'm 90. 268 00:12:22,880 --> 00:12:26,320 >> Good feet. They're good. Good. 269 00:12:24,560 --> 00:12:28,480 >> Of course, Valerie probably won't be 270 00:12:26,320 --> 00:12:31,200 interested in me when I'm 90. 271 00:12:28,480 --> 00:12:34,000 >> Yeah. Well, 272 00:12:31,200 --> 00:12:36,480 you have your troubles. I have mine. 273 00:12:34,000 --> 00:12:38,639 >> What now? 274 00:12:36,480 --> 00:12:39,600 >> Now he's on a hunger strike. 275 00:12:38,639 --> 00:12:40,880 >> Won't eat. 276 00:12:39,600 --> 00:12:42,000 >> Not a crumbit. 277 00:12:40,880 --> 00:12:45,680 >> You tried bananas. 278 00:12:42,000 --> 00:12:49,120 >> Bananas, pimmens, coconuts. My Anna even 279 00:12:45,680 --> 00:12:50,160 baked a cougar hoop for him. Mid sugar. 280 00:12:49,120 --> 00:12:51,600 Nothing. 281 00:12:50,160 --> 00:12:54,240 >> What about a baby bottle? 282 00:12:51,600 --> 00:12:57,430 >> That too, but nothing. I'm afraid to 283 00:12:54,240 --> 00:13:00,559 force feed him. It might be dangerous. 284 00:12:57,430 --> 00:13:00,559 [Applause] 285 00:13:02,639 --> 00:13:07,440 >> What do you suppose is wrong with him? 286 00:13:04,079 --> 00:13:10,639 >> I don't know. He's very young. Only a 287 00:13:07,440 --> 00:13:13,200 month ago, he came from Africa. 288 00:13:10,639 --> 00:13:16,399 Maybe he's lonesome for his mama. 289 00:13:13,200 --> 00:13:19,399 >> Hans, bring me the bottle. I want to try 290 00:13:16,399 --> 00:13:19,399 something. 291 00:13:24,639 --> 00:13:29,720 Well, Bonso, never did thank you for 292 00:13:26,880 --> 00:13:33,529 saving my life this morning, did I? 293 00:13:29,720 --> 00:13:33,529 [Music] 294 00:13:39,050 --> 00:14:00,079 [Music] 295 00:13:56,880 --> 00:14:02,530 That's amazing. 296 00:14:00,079 --> 00:14:04,480 Maybe he thinks you're his papa. 297 00:14:02,530 --> 00:14:07,279 [Music] 298 00:14:04,480 --> 00:14:08,959 >> His papa. Hans, you've hit it. 299 00:14:07,279 --> 00:14:10,240 >> What? What did I hit? 300 00:14:08,959 --> 00:14:13,279 >> Is there any way you could let me keep 301 00:14:10,240 --> 00:14:14,240 him for a while? Keep Bonso where? What 302 00:14:13,279 --> 00:14:17,360 for? 303 00:14:14,240 --> 00:14:19,680 >> At home. I want to see if he'll accept a 304 00:14:17,360 --> 00:14:21,760 human environment. 305 00:14:19,680 --> 00:14:25,360 >> You'll teach him to sleep in a bed, to 306 00:14:21,760 --> 00:14:27,120 eat with a spoon, and make patty cakes. 307 00:14:25,360 --> 00:14:28,800 What will that prove? 308 00:14:27,120 --> 00:14:30,800 >> What if I could teach this monkey the 309 00:14:28,800 --> 00:14:33,519 difference between right and wrong? 310 00:14:30,800 --> 00:14:34,639 >> And how will you know he knows? He'll 311 00:14:33,519 --> 00:14:37,360 tell you, maybe. 312 00:14:34,639 --> 00:14:40,399 >> No, Hans. By getting him to do right 313 00:14:37,360 --> 00:14:42,959 without hope of reward. to avoid wrong 314 00:14:40,399 --> 00:14:44,560 without fear of punishment. 315 00:14:42,959 --> 00:14:45,920 Something my father never had a chance 316 00:14:44,560 --> 00:14:47,440 to learn. 317 00:14:45,920 --> 00:14:48,800 >> Don't you see, Hans? If it works, Dean 318 00:14:47,440 --> 00:14:50,720 Tellingast will have to admit that 319 00:14:48,800 --> 00:14:52,800 environment is all important, that 320 00:14:50,720 --> 00:14:54,800 herity counts for very little. 321 00:14:52,800 --> 00:14:56,800 >> Uh, yes, but what if the dean finds out 322 00:14:54,800 --> 00:14:58,160 that you're carrying on this experiment 323 00:14:56,800 --> 00:15:00,399 right in front of his back? 324 00:14:58,160 --> 00:15:02,560 >> But he won't. This will be top secret 325 00:15:00,399 --> 00:15:05,600 until Bonso's ready to make his debut. 326 00:15:02,560 --> 00:15:08,000 >> All right. So, he'll have a father, but 327 00:15:05,600 --> 00:15:10,320 more things are needed for a good home. 328 00:15:08,000 --> 00:15:12,560 Well, I'll get him for him. 329 00:15:10,320 --> 00:15:14,959 >> You'll provide maybe a mother. 330 00:15:12,560 --> 00:15:16,880 >> Yes, I'll provide a mother. 331 00:15:14,959 --> 00:15:22,199 >> How? 332 00:15:16,880 --> 00:15:22,199 >> Well, I don't know, but I'll do it. 333 00:15:23,040 --> 00:15:27,680 >> Hans, this just can't go on. I'm almost 334 00:15:25,199 --> 00:15:29,440 out of my mind. So far, six women have 335 00:15:27,680 --> 00:15:32,600 refused the job. One threatened to call 336 00:15:29,440 --> 00:15:32,600 the police. 337 00:15:35,199 --> 00:15:41,399 >> No, no, it's no use. I'll have to give 338 00:15:36,959 --> 00:15:41,399 it up. I got to get back to my classes. 339 00:15:44,240 --> 00:15:48,440 >> Someone's at the door. I'll call you 340 00:15:45,440 --> 00:15:48,440 back. 341 00:15:50,240 --> 00:15:53,680 >> Cross your fingers, Bonso. This may be 342 00:15:52,000 --> 00:15:58,079 your last chance. 343 00:15:53,680 --> 00:16:01,560 >> Yeah. Yeah. No, stay there. 344 00:15:58,079 --> 00:16:01,560 I'll be good. 345 00:16:06,300 --> 00:16:11,010 [Laughter] 346 00:16:11,600 --> 00:16:14,240 Yes. 347 00:16:12,320 --> 00:16:15,839 >> May I see Professor Peter Boyd? 348 00:16:14,240 --> 00:16:18,000 >> I'm Professor Boyd. 349 00:16:15,839 --> 00:16:20,240 >> You are? I thought all professors were 350 00:16:18,000 --> 00:16:21,199 old men with van Dyke beards. 351 00:16:20,240 --> 00:16:23,040 >> Well, I uh 352 00:16:21,199 --> 00:16:24,639 >> I'm Jane Lyndon from the Home Service 353 00:16:23,040 --> 00:16:27,040 Domestic Agency in Hartford. 354 00:16:24,639 --> 00:16:28,959 >> Oh, come in. 355 00:16:27,040 --> 00:16:30,959 >> I'm sorry I got here so late, but I took 356 00:16:28,959 --> 00:16:33,199 the wrong bus. I don't know why, but I 357 00:16:30,959 --> 00:16:34,560 always seem to be taking wrong buses. I 358 00:16:33,199 --> 00:16:35,440 do hope you haven't found someone else 359 00:16:34,560 --> 00:16:37,120 for the job already. 360 00:16:35,440 --> 00:16:37,920 >> No, it's still open. Wide open, as a 361 00:16:37,120 --> 00:16:40,920 matter of fact. 362 00:16:37,920 --> 00:16:40,920 >> Good. 363 00:16:42,000 --> 00:16:46,399 >> Uh, won't you sit down, Miss Lyndon? 364 00:16:44,959 --> 00:16:48,480 >> You can call me Jane if you like. 365 00:16:46,399 --> 00:16:50,399 >> Well, thank you, Jane. 366 00:16:48,480 --> 00:16:51,839 >> Have you been plucking a chicken? 367 00:16:50,399 --> 00:16:52,880 >> Oh, I've been doing a little bit of 368 00:16:51,839 --> 00:16:54,000 everything lately. 369 00:16:52,880 --> 00:16:56,639 >> Oh, then Mrs. Boyd. 370 00:16:54,000 --> 00:16:57,680 >> There is no Mrs. Boyd. 371 00:16:56,639 --> 00:16:59,199 >> Oh, that's too bad. 372 00:16:57,680 --> 00:17:01,279 >> That's why I sent someone. Well, I hope 373 00:16:59,199 --> 00:17:03,360 you decide I'm right for the job. 374 00:17:01,279 --> 00:17:05,919 >> Well, Jane, I'm just as anxious as you 375 00:17:03,360 --> 00:17:07,600 are for this to work out. But, of 376 00:17:05,919 --> 00:17:08,240 course, I didn't expect anyone quite so 377 00:17:07,600 --> 00:17:11,360 young. 378 00:17:08,240 --> 00:17:13,360 >> I'm not so young. I'm almost 23. 379 00:17:11,360 --> 00:17:15,039 >> I was really looking for a woman who had 380 00:17:13,360 --> 00:17:17,600 experience as a mother. 381 00:17:15,039 --> 00:17:18,720 >> I've raised five children. 382 00:17:17,600 --> 00:17:21,520 >> You what? 383 00:17:18,720 --> 00:17:23,919 >> Sure. My five brothers. Mother died when 384 00:17:21,520 --> 00:17:25,199 I was 14, so I had to bring up the kids. 385 00:17:23,919 --> 00:17:26,720 There isn't anything I didn't learn 386 00:17:25,199 --> 00:17:29,679 about children from that. 387 00:17:26,720 --> 00:17:31,760 >> Well, I'm sure that's true. But well, 388 00:17:29,679 --> 00:17:33,120 you see, Bonso isn't the same as other 389 00:17:31,760 --> 00:17:35,120 children. 390 00:17:33,120 --> 00:17:36,559 >> All parents feel that way. You're a 391 00:17:35,120 --> 00:17:38,000 professor. You should know that. 392 00:17:36,559 --> 00:17:42,240 >> Well, you don't quite understand. 393 00:17:38,000 --> 00:17:44,320 >> Of course I do. How old is your baby? 394 00:17:42,240 --> 00:17:45,440 >> I don't know. Two or three, I guess. I'm 395 00:17:44,320 --> 00:17:46,240 not sure. 396 00:17:45,440 --> 00:17:47,760 >> You're not sure? 397 00:17:46,240 --> 00:17:50,559 >> Oh, I Well, no. You see, I 398 00:17:47,760 --> 00:17:52,480 >> Oh, he's adopted. Well, sometimes you 399 00:17:50,559 --> 00:17:53,440 learn to love the adopted ones even more 400 00:17:52,480 --> 00:17:54,880 than your own. 401 00:17:53,440 --> 00:17:58,520 >> I suppose so. 402 00:17:54,880 --> 00:17:58,520 >> May I see him? 403 00:18:00,240 --> 00:18:04,320 this way. 404 00:18:02,640 --> 00:18:06,640 Look, 405 00:18:04,320 --> 00:18:07,440 I might as well tell you now. He's a 406 00:18:06,640 --> 00:18:08,320 monkey. 407 00:18:07,440 --> 00:18:09,600 >> They all are. 408 00:18:08,320 --> 00:18:11,360 >> A real monkey. 409 00:18:09,600 --> 00:18:12,960 >> You should have seen my brother Gus. 410 00:18:11,360 --> 00:18:14,240 Now, that was the ugliest little monkey. 411 00:18:12,960 --> 00:18:15,919 >> You better let me finish. 412 00:18:14,240 --> 00:18:18,000 >> Look, Professor Boyd, you don't have to 413 00:18:15,919 --> 00:18:19,760 apologize for him. I understand. 414 00:18:18,000 --> 00:18:20,559 Honestly, I do. 415 00:18:19,760 --> 00:18:22,400 >> What's that? 416 00:18:20,559 --> 00:18:23,039 >> Oh, Bonso. He probably turned his crib 417 00:18:22,400 --> 00:18:24,960 over again. 418 00:18:23,039 --> 00:18:27,039 >> The baby? He might have hurt himself. 419 00:18:24,960 --> 00:18:28,799 >> Not him. Oh, well, you've got a lot to 420 00:18:27,039 --> 00:18:30,400 learn about babies, haven't you? When 421 00:18:28,799 --> 00:18:32,480 when they fall down, they need someone's 422 00:18:30,400 --> 00:18:34,799 arms around them to protect them and 423 00:18:32,480 --> 00:18:36,080 make them feel secure. I'd better go 424 00:18:34,799 --> 00:18:38,080 right up there. 425 00:18:36,080 --> 00:18:39,600 >> Look, I'm trying to tell you. 426 00:18:38,080 --> 00:18:43,000 >> I don't care what you tell me. I'm going 427 00:18:39,600 --> 00:18:43,000 up there anyway. 428 00:18:48,090 --> 00:18:51,180 [Music] 429 00:18:59,840 --> 00:19:01,919 It's a monkey. 430 00:19:00,880 --> 00:19:03,120 >> Well, sure it's a monkey. 431 00:19:01,919 --> 00:19:03,600 >> Why didn't you tell me? 432 00:19:03,120 --> 00:19:04,880 >> I did. 433 00:19:03,600 --> 00:19:07,120 >> No, you didn't. 434 00:19:04,880 --> 00:19:08,480 >> Oh, yes, you did, didn't you? Then you 435 00:19:07,120 --> 00:19:09,600 should have told the agency. 436 00:19:08,480 --> 00:19:10,880 >> If I had done that, they'd have sent me 437 00:19:09,600 --> 00:19:11,360 an animal trainer. That isn't what I 438 00:19:10,880 --> 00:19:12,799 want. 439 00:19:11,360 --> 00:19:16,120 >> Well, I hope you get what you want, but 440 00:19:12,799 --> 00:19:16,120 it isn't me. 441 00:19:16,880 --> 00:19:21,760 >> What's that? Poor 442 00:19:18,320 --> 00:19:24,400 >> little fella. He's crying. 443 00:19:21,760 --> 00:19:26,640 >> Well, he sounds just like a baby. Well, 444 00:19:24,400 --> 00:19:28,170 he isn't much different when you get to 445 00:19:26,640 --> 00:19:31,989 know him. 446 00:19:28,170 --> 00:19:31,989 [Music] 447 00:19:33,200 --> 00:19:38,160 >> Do you think I frightened him? 448 00:19:34,480 --> 00:19:39,840 >> Well, I'd say you broke about even. 449 00:19:38,160 --> 00:19:42,080 >> Do Do you think it would help if I went 450 00:19:39,840 --> 00:19:46,919 back in there and made friends with him? 451 00:19:42,080 --> 00:19:46,919 >> It might. Why don't you try it? 452 00:19:57,200 --> 00:20:00,080 Oh, he's turned it completely over. I 453 00:19:58,960 --> 00:20:01,360 guess that's why he's crying. He 454 00:20:00,080 --> 00:20:04,799 probably thinks he's back in a cage 455 00:20:01,360 --> 00:20:08,320 again. Come on. 456 00:20:04,799 --> 00:20:09,440 All right, let's go back. Bye. 457 00:20:08,320 --> 00:20:11,919 There you are. 458 00:20:09,440 --> 00:20:15,559 >> Poor little fella. He is kind of cute 459 00:20:11,919 --> 00:20:15,559 for a real monkey. 460 00:20:15,760 --> 00:20:19,039 >> Hey, he seems to like you. I always get 461 00:20:18,080 --> 00:20:19,280 along well with babies. 462 00:20:19,039 --> 00:20:21,200 >> Oh. 463 00:20:19,280 --> 00:20:23,679 >> Oh, no. Bonso, he's fascinated by shiny 464 00:20:21,200 --> 00:20:25,679 objects. You better take those off. Oh, 465 00:20:23,679 --> 00:20:26,799 and look at those sleepers. 466 00:20:25,679 --> 00:20:28,400 >> Did you put those on? 467 00:20:26,799 --> 00:20:29,440 >> Well, I tried to, but he doesn't like a 468 00:20:28,400 --> 00:20:32,640 baby. He wiggles. 469 00:20:29,440 --> 00:20:34,240 >> Oh, so babies don't wiggle. 470 00:20:32,640 --> 00:20:36,320 >> All you have to do is get started 471 00:20:34,240 --> 00:20:39,200 writing and there's no problem. It's as 472 00:20:36,320 --> 00:20:40,880 easy as putting on a pair of 473 00:20:39,200 --> 00:20:42,480 I wish I had a nickel for every time I 474 00:20:40,880 --> 00:20:44,559 put a pair of sleepers on one of my five 475 00:20:42,480 --> 00:20:46,640 brothers. It's just a matter of knowing 476 00:20:44,559 --> 00:20:49,640 how. 477 00:20:46,640 --> 00:20:49,640 there. 478 00:20:49,679 --> 00:20:52,240 >> Of course, it's all a matter of knowing 479 00:20:51,280 --> 00:20:53,360 how. 480 00:20:52,240 --> 00:20:56,240 >> Well, if he hadn't wiggled 481 00:20:53,360 --> 00:20:57,750 >> like a baby. 482 00:20:56,240 --> 00:20:59,360 >> Yeah. 483 00:20:57,750 --> 00:21:01,600 [Music] 484 00:20:59,360 --> 00:21:03,280 >> You enjoy playing mother, don't you? 485 00:21:01,600 --> 00:21:05,440 >> Someday I'm going to be a real one. And 486 00:21:03,280 --> 00:21:06,320 I want a large family. 10 at least. 487 00:21:05,440 --> 00:21:08,640 >> 10? 488 00:21:06,320 --> 00:21:10,480 >> There's an old saying where I come from. 489 00:21:08,640 --> 00:21:11,679 On the tree that bears much fruit, the 490 00:21:10,480 --> 00:21:13,280 sun shines brightest. 491 00:21:11,679 --> 00:21:15,760 >> And where do you come from? 492 00:21:13,280 --> 00:21:17,600 >> My people are farmers up north. Papa 493 00:21:15,760 --> 00:21:19,679 wasn't too happy about my going off to 494 00:21:17,600 --> 00:21:22,880 work. But we needed money to expand the 495 00:21:19,679 --> 00:21:25,039 farm, so that's why I'm doing this. 496 00:21:22,880 --> 00:21:26,240 >> But frankly, Professor Boyd, I don't see 497 00:21:25,039 --> 00:21:28,320 why you are. 498 00:21:26,240 --> 00:21:30,159 >> It's fairly simple. A lot of people 499 00:21:28,320 --> 00:21:31,600 think they're born better than others. 500 00:21:30,159 --> 00:21:33,679 I'm trying to prove it's the way you're 501 00:21:31,600 --> 00:21:35,039 raised that counts. But even a monkey 502 00:21:33,679 --> 00:21:36,240 brought up in the right surroundings can 503 00:21:35,039 --> 00:21:37,919 learn the meaning of decency and 504 00:21:36,240 --> 00:21:41,600 honesty. 505 00:21:37,919 --> 00:21:45,280 >> That's a fine thing to do. 506 00:21:41,600 --> 00:21:46,799 >> Oh, I'll be right back. 507 00:21:45,280 --> 00:21:49,799 You won't be afraid. 508 00:21:46,799 --> 00:21:49,799 >> No, 509 00:21:56,240 --> 00:21:58,400 >> Valerie. 510 00:21:56,799 --> 00:21:59,600 >> Well, Peter, at least you're alive. 511 00:21:58,400 --> 00:21:59,760 >> Oh, yeah, sure. 512 00:21:59,600 --> 00:22:01,200 >> Well, 513 00:21:59,760 --> 00:22:03,600 >> aren't you going to ask me in? 514 00:22:01,200 --> 00:22:06,000 >> Uh, well, I I was just going to bed. 515 00:22:03,600 --> 00:22:07,280 >> Peter, I've been worried about you. 516 00:22:06,000 --> 00:22:09,440 You've never stayed away from your 517 00:22:07,280 --> 00:22:10,480 classes before. Dr. Norman wouldn't tell 518 00:22:09,440 --> 00:22:11,840 me what was wrong. 519 00:22:10,480 --> 00:22:13,760 >> Oh, you'll never know what I've gone 520 00:22:11,840 --> 00:22:15,440 through these past two days. Me, too. 521 00:22:13,760 --> 00:22:17,120 Father's still too upset to be reasoned 522 00:22:15,440 --> 00:22:19,200 with, but that doesn't mean that you and 523 00:22:17,120 --> 00:22:20,720 I can't plan some course of action. 524 00:22:19,200 --> 00:22:20,880 >> Course of action. That's what we must 525 00:22:20,720 --> 00:22:23,440 do. 526 00:22:20,880 --> 00:22:24,400 >> Well, then in that case, Peter, what's 527 00:22:23,440 --> 00:22:26,559 this for? 528 00:22:24,400 --> 00:22:27,919 >> Well, it's it's for clothes. Uh, my 529 00:22:26,559 --> 00:22:29,760 clothes. I I was just leaving. 530 00:22:27,919 --> 00:22:31,440 >> But you just said you were going to bed. 531 00:22:29,760 --> 00:22:32,320 >> I am as soon as I get there. 532 00:22:31,440 --> 00:22:33,840 >> Get where? 533 00:22:32,320 --> 00:22:35,520 >> I'm not going to tell you because if you 534 00:22:33,840 --> 00:22:35,840 don't know, then no one can worm it out 535 00:22:35,520 --> 00:22:37,760 of you. 536 00:22:35,840 --> 00:22:39,520 >> But why should anybody want to do that? 537 00:22:37,760 --> 00:22:40,960 >> Valerie, do you trust me? 538 00:22:39,520 --> 00:22:42,320 >> Well, of course, Peter. 539 00:22:40,960 --> 00:22:44,640 >> And believe me, it's very important to 540 00:22:42,320 --> 00:22:45,960 me. and to you. But I get away from 541 00:22:44,640 --> 00:22:49,029 here. 542 00:22:45,960 --> 00:22:49,029 [Music] 543 00:22:49,760 --> 00:22:55,000 >> Kid next door. Every night they have to 544 00:22:51,440 --> 00:22:55,000 sing him to sleep. 545 00:22:57,440 --> 00:22:59,840 >> Peter, there's something very odd going 546 00:22:58,960 --> 00:23:01,520 on in this house. 547 00:22:59,840 --> 00:23:02,880 >> You're right. But you know, when I told 548 00:23:01,520 --> 00:23:05,440 that to Hans, he said that I was 549 00:23:02,880 --> 00:23:06,640 developing a a a persecution complex. 550 00:23:05,440 --> 00:23:07,440 Well, I wouldn't stay in this house 551 00:23:06,640 --> 00:23:07,919 another minute. 552 00:23:07,440 --> 00:23:09,520 >> Peter, I 553 00:23:07,919 --> 00:23:11,520 >> look, darling, don't you worry too much 554 00:23:09,520 --> 00:23:13,520 about me. As soon as I get in that car, 555 00:23:11,520 --> 00:23:15,840 all of my troubles will be behind me. 556 00:23:13,520 --> 00:23:18,000 I've got to relax. When people relax, 557 00:23:15,840 --> 00:23:19,520 the mental processes are much more 558 00:23:18,000 --> 00:23:23,000 relaxed. 559 00:23:19,520 --> 00:23:23,000 Goodbye, darling. 560 00:23:24,030 --> 00:23:41,589 [Music] 561 00:23:42,960 --> 00:23:47,240 Shh. He's almost asleep. 562 00:23:58,080 --> 00:24:01,480 [Music] 563 00:24:07,280 --> 00:24:12,220 You know something? My brother Gus 564 00:24:09,679 --> 00:24:17,670 wasn't half as cute as Bonso. 565 00:24:12,220 --> 00:24:17,670 [Music] 566 00:24:19,750 --> 00:24:37,859 [Music] 567 00:24:34,790 --> 00:24:37,859 [Applause] 568 00:24:37,919 --> 00:24:42,159 Peter, what are you doing here? 569 00:24:40,400 --> 00:24:44,400 >> Good morning, Professor Fostic. 570 00:24:42,159 --> 00:24:47,039 >> Well, I thought only the married men did 571 00:24:44,400 --> 00:24:49,679 the breakfast shopping. Uh, have you 572 00:24:47,039 --> 00:24:51,679 been keeping something from us? 573 00:24:49,679 --> 00:24:52,559 >> As a matter of fact, I have. 574 00:24:51,679 --> 00:24:54,240 >> Really? 575 00:24:52,559 --> 00:24:55,919 >> Yes. For the past week, I've been 576 00:24:54,240 --> 00:24:57,600 conducting an experiment. 577 00:24:55,919 --> 00:25:00,080 >> So, it wasn't a vacation. 578 00:24:57,600 --> 00:25:04,679 >> Oh, no. A very important experiment 579 00:25:00,080 --> 00:25:04,679 >> uh with uh baby food. 580 00:25:05,360 --> 00:25:08,000 >> This won't go any farther. 581 00:25:06,960 --> 00:25:10,480 >> Of course not. 582 00:25:08,000 --> 00:25:14,640 >> Well, then who has more energy than 583 00:25:10,480 --> 00:25:16,559 babies? And what do they eat? 584 00:25:14,640 --> 00:25:19,679 >> Of course, 585 00:25:16,559 --> 00:25:21,919 the fountain of youth. 586 00:25:19,679 --> 00:25:24,240 Are you conducting this experiment on 587 00:25:21,919 --> 00:25:26,960 yourself? 588 00:25:24,240 --> 00:25:29,960 >> Look, 589 00:25:26,960 --> 00:25:29,960 remarkable. 590 00:25:42,640 --> 00:25:46,400 >> Good morning, Jane. 591 00:25:43,840 --> 00:25:47,919 >> Good morning, Professor Boy. 592 00:25:46,400 --> 00:25:49,919 >> Good heavens. What's that? 593 00:25:47,919 --> 00:25:51,520 >> Swedish pancake. Sweetie's pancake. 594 00:25:49,919 --> 00:25:52,640 Yesterday, a Dutch pancake. Every 595 00:25:51,520 --> 00:25:54,159 morning, something different for 596 00:25:52,640 --> 00:25:55,760 breakfast. You know, even my psyche is 597 00:25:54,159 --> 00:25:57,840 gaining weight. 598 00:25:55,760 --> 00:26:00,080 >> Uh, now I know where Bonso gets his bad 599 00:25:57,840 --> 00:26:02,000 habits. You'd better get started on your 600 00:26:00,080 --> 00:26:03,120 orange juice. Vacation's over and you've 601 00:26:02,000 --> 00:26:05,279 got a lecture at 9:00. 602 00:26:03,120 --> 00:26:06,480 >> Yes, ma'am. Oh, Jane, I reloaded the 603 00:26:05,279 --> 00:26:08,080 camera. Remember, keep on taking 604 00:26:06,480 --> 00:26:08,400 pictures of anything unusual Bonso does. 605 00:26:08,080 --> 00:26:11,400 Huh? 606 00:26:08,400 --> 00:26:11,400 >> Mhm. 607 00:26:12,559 --> 00:26:15,440 >> What's the matter with him? 608 00:26:14,159 --> 00:26:17,840 >> Maybe he thinks you're getting more 609 00:26:15,440 --> 00:26:19,760 attention than he is. an Edipus complex 610 00:26:17,840 --> 00:26:20,559 already. I've only been his father for a 611 00:26:19,760 --> 00:26:23,679 week. 612 00:26:20,559 --> 00:26:26,320 >> I think he's just plain hungry. 613 00:26:23,679 --> 00:26:28,480 >> Oh, Bonzo, eat your pabum like a good 614 00:26:26,320 --> 00:26:30,559 boy, and pretty soon you'll grow up to 615 00:26:28,480 --> 00:26:33,120 be a big, strong, handsome man just like 616 00:26:30,559 --> 00:26:34,320 your daddy. Then you'll have Swedish 617 00:26:33,120 --> 00:26:37,360 pancake, too. 618 00:26:34,320 --> 00:26:38,080 >> That's outright bribery. 619 00:26:37,360 --> 00:26:40,480 >> Bonso. 620 00:26:38,080 --> 00:26:42,400 >> Professor Boyd. Bonso, that wasn't a 621 00:26:40,480 --> 00:26:43,039 nice thing to do. 622 00:26:42,400 --> 00:26:44,640 >> Bonso, 623 00:26:43,039 --> 00:26:46,159 >> don't scold him. He didn't mean it. 624 00:26:44,640 --> 00:26:47,679 Well, that's beside the point. 625 00:26:46,159 --> 00:26:48,640 Aggressiveness like that could become an 626 00:26:47,679 --> 00:26:50,960 aberration. 627 00:26:48,640 --> 00:26:53,360 >> Aggressiveness? Aberration. Edipus 628 00:26:50,960 --> 00:26:54,799 complex. What kind of way is that to 629 00:26:53,360 --> 00:26:55,679 talk to a baby? 630 00:26:54,799 --> 00:26:57,279 >> What do you mean? 631 00:26:55,679 --> 00:27:01,320 >> Why don't you act more like his father 632 00:26:57,279 --> 00:27:01,320 instead of like a school teacher? 633 00:27:01,919 --> 00:27:05,120 >> I guess I have got a lot to learn about 634 00:27:03,440 --> 00:27:08,960 being a father, haven't I? 635 00:27:05,120 --> 00:27:10,480 >> You sure have, Professor Boy. 636 00:27:08,960 --> 00:27:12,480 >> You know that Professor Boyd business 637 00:27:10,480 --> 00:27:14,000 might be part of it, too. 638 00:27:12,480 --> 00:27:18,240 Why don't you try calling me something 639 00:27:14,000 --> 00:27:19,440 more familiar? Like, well, like father. 640 00:27:18,240 --> 00:27:21,039 >> Father? 641 00:27:19,440 --> 00:27:23,200 >> Well, he might not understand it at 642 00:27:21,039 --> 00:27:24,720 first, but it would give more of a 643 00:27:23,200 --> 00:27:26,480 family atmosphere. 644 00:27:24,720 --> 00:27:28,559 >> Not to me, it wouldn't. The only time 645 00:27:26,480 --> 00:27:30,240 Mama ever called Papa was when she was 646 00:27:28,559 --> 00:27:33,039 mad at him. 647 00:27:30,240 --> 00:27:34,480 >> Well, daddy would sound a little silly, 648 00:27:33,039 --> 00:27:37,480 wouldn't it? 649 00:27:34,480 --> 00:27:37,480 >> Mhm. 650 00:27:37,600 --> 00:27:42,559 >> Papa? 651 00:27:40,000 --> 00:27:45,120 Yes, Papa. 652 00:27:42,559 --> 00:27:50,400 >> Well, then I'd have to call you 653 00:27:45,120 --> 00:27:54,720 >> mama. Mama goes with papa. 654 00:27:50,400 --> 00:27:57,720 Well, let's see how he reacts. 655 00:27:54,720 --> 00:27:57,720 Papa 656 00:27:58,080 --> 00:28:06,399 mama. Mama. Papa. Papa. Mama. Papa. 657 00:28:04,080 --> 00:28:08,399 Mama. 658 00:28:06,399 --> 00:28:10,559 Well, maybe we ought to show more 659 00:28:08,399 --> 00:28:12,080 affection. like real parents. 660 00:28:10,559 --> 00:28:13,600 >> That might help. 661 00:28:12,080 --> 00:28:15,600 >> How did your parents act around the 662 00:28:13,600 --> 00:28:20,159 house? 663 00:28:15,600 --> 00:28:22,960 >> Well, um, take a breakfast like this. 664 00:28:20,159 --> 00:28:24,880 Mom always served us kids first, and 665 00:28:22,960 --> 00:28:28,000 then we'd hear Papa upstairs singing 666 00:28:24,880 --> 00:28:30,720 loud enough to shake the house. And then 667 00:28:28,000 --> 00:28:33,039 pretty soon, Papa had come tiptoeing 668 00:28:30,720 --> 00:28:35,039 into the kitchen. Mama always pretended 669 00:28:33,039 --> 00:28:37,360 like she didn't know he was there. Well, 670 00:28:35,039 --> 00:28:38,960 he'd wink at us kids and sneak up behind 671 00:28:37,360 --> 00:28:41,039 Mama and grab her around the waist and 672 00:28:38,960 --> 00:28:43,039 kiss her on the ear. That's just what 673 00:28:41,039 --> 00:28:45,120 mama used to do, but she loved it. And 674 00:28:43,039 --> 00:28:48,320 then us kids would laugh and laugh and 675 00:28:45,120 --> 00:28:51,919 papa grin at us and say, "By golly, I'm 676 00:28:48,320 --> 00:28:55,279 the richest man in six counties." 677 00:28:51,919 --> 00:28:58,640 >> Yeah. Well, um Well, didn't your father 678 00:28:55,279 --> 00:29:01,200 have some well some less informal way of 679 00:28:58,640 --> 00:29:03,279 acting? Well, like when he'd say good 680 00:29:01,200 --> 00:29:04,640 morning and go off to work. 681 00:29:03,279 --> 00:29:06,399 >> Oh, sure. 682 00:29:04,640 --> 00:29:08,159 Papa would grab Mama right up off her 683 00:29:06,399 --> 00:29:10,000 feet and kiss her right smack on the 684 00:29:08,159 --> 00:29:11,840 mouth and say, "Hilda, my little 685 00:29:10,000 --> 00:29:14,399 chicken, that's to keep you till I get 686 00:29:11,840 --> 00:29:16,559 back." 687 00:29:14,399 --> 00:29:21,080 >> Well, 688 00:29:16,559 --> 00:29:21,080 well, let's try that goodbye part. 689 00:29:21,279 --> 00:29:26,840 Janie, my little chicken, that's to keep 690 00:29:23,120 --> 00:29:26,840 you till I get back. 691 00:29:28,000 --> 00:29:35,520 >> He doesn't seem very impressed. 692 00:29:31,279 --> 00:29:35,520 >> Frankly, Papa, neither is Mama. 693 00:29:37,440 --> 00:29:40,440 Yeah, 694 00:29:42,080 --> 00:29:45,679 the causal relations between a 695 00:29:43,919 --> 00:29:48,080 self-conserving system and its 696 00:29:45,679 --> 00:29:52,120 environment are essentially reciprocal 697 00:29:48,080 --> 00:29:52,120 and cyclical in nature. 698 00:29:53,679 --> 00:29:58,799 >> Oh. Uh, very good. Very good. 699 00:29:57,440 --> 00:30:02,600 Now, I understand there's several other 700 00:29:58,799 --> 00:30:02,600 papers that might be interesting. 701 00:30:08,740 --> 00:30:28,960 [Music] 702 00:30:27,200 --> 00:30:30,640 Well, go on. 703 00:30:28,960 --> 00:30:32,080 Well, when I decided to go ahead with 704 00:30:30,640 --> 00:30:34,080 the experiment, I called an employment 705 00:30:32,080 --> 00:30:36,399 agency, told them I needed a woman who'd 706 00:30:34,080 --> 00:30:38,480 had experience taking care of babies. 707 00:30:36,399 --> 00:30:40,080 About a dozen applicants showed up. 708 00:30:38,480 --> 00:30:40,960 >> What did they say when they found out it 709 00:30:40,080 --> 00:30:42,960 was a monkey? 710 00:30:40,960 --> 00:30:45,039 >> Well, most of them didn't say anything. 711 00:30:42,960 --> 00:30:46,399 They just screamed and ran. The rest 712 00:30:45,039 --> 00:30:47,919 thought it was a joke, but not a very 713 00:30:46,399 --> 00:30:49,360 funny one. And you should have seen the 714 00:30:47,919 --> 00:30:51,600 types they sent over. I would have 715 00:30:49,360 --> 00:30:53,600 settled for anything. Then this Lyndon 716 00:30:51,600 --> 00:30:54,960 woman came along. She grabbed the job. 717 00:30:53,600 --> 00:30:55,440 >> Poor thing. She must have needed it 718 00:30:54,960 --> 00:30:57,440 badly. 719 00:30:55,440 --> 00:31:00,399 >> Oh, she did. Fine woman, though. raised 720 00:30:57,440 --> 00:31:02,799 five children. Uh, good farm stock. 721 00:31:00,399 --> 00:31:04,159 >> Peter, I think this is wonderful. I 722 00:31:02,799 --> 00:31:05,679 don't blame you for keeping it a secret 723 00:31:04,159 --> 00:31:07,360 until you're sure of the results. 724 00:31:05,679 --> 00:31:09,039 >> Well, I'd look pretty ridiculous if the 725 00:31:07,360 --> 00:31:11,279 experiment didn't work out. 726 00:31:09,039 --> 00:31:12,320 >> Peter, I'm coming over tomorrow night. 727 00:31:11,279 --> 00:31:14,159 >> You're coming over? 728 00:31:12,320 --> 00:31:16,240 >> Yes, maybe I can help. 729 00:31:14,159 --> 00:31:18,640 >> Well, that's impossible. You can't. 730 00:31:16,240 --> 00:31:19,840 >> Well, why not? You're teaching Bonso 731 00:31:18,640 --> 00:31:20,320 good manners, aren't you? 732 00:31:19,840 --> 00:31:21,679 >> Yes. 733 00:31:20,320 --> 00:31:22,480 >> Well, let's see how he behaves with the 734 00:31:21,679 --> 00:31:24,640 guest. 735 00:31:22,480 --> 00:31:26,880 >> He's not ready for that yet. Uh, we 736 00:31:24,640 --> 00:31:30,399 can't push him. Maybe later. 737 00:31:26,880 --> 00:31:32,159 Peter, I have a confession to make. 738 00:31:30,399 --> 00:31:33,919 You've been avoiding me so much lately 739 00:31:32,159 --> 00:31:36,480 that I was beginning to suspect there 740 00:31:33,919 --> 00:31:37,600 was another woman. 741 00:31:36,480 --> 00:31:40,640 >> You're joking. 742 00:31:37,600 --> 00:31:42,480 >> No, I'm not. I can be a very jealous 743 00:31:40,640 --> 00:31:46,120 woman. You know, 744 00:31:42,480 --> 00:31:46,120 >> I'm flattered. 745 00:31:48,559 --> 00:31:52,519 >> It won't be long now. 746 00:31:53,360 --> 00:31:59,440 Bonso, polite little boys, do not sit on 747 00:31:55,840 --> 00:32:02,640 the table. Now get back in your chair. 748 00:31:59,440 --> 00:32:05,519 Put your feet down. 749 00:32:02,640 --> 00:32:07,360 All right. I'll just beta's forgotten 750 00:32:05,519 --> 00:32:11,250 that this is your twoe anniversary with 751 00:32:07,360 --> 00:32:18,729 us. Won't he be surprised? 752 00:32:11,250 --> 00:32:18,729 [Music] 753 00:32:19,519 --> 00:32:23,039 I guess we won't wait up for Papa any 754 00:32:21,519 --> 00:32:25,120 longer. 755 00:32:23,039 --> 00:32:26,799 Never mind. We'll we'll celebrate the 756 00:32:25,120 --> 00:32:33,000 anniversary of our third week together 757 00:32:26,799 --> 00:32:33,000 next Tuesday. Now, walk like a man. 758 00:32:33,120 --> 00:32:38,880 I'm sure Papa has a good reason for not 759 00:32:35,279 --> 00:32:41,840 coming home or even calling. The college 760 00:32:38,880 --> 00:32:43,519 professor is a very busy man, you know. 761 00:32:41,840 --> 00:32:45,840 Maybe he got tied up in a meeting with 762 00:32:43,519 --> 00:32:48,640 other members of the faculty. And and 763 00:32:45,840 --> 00:32:50,480 even if he isn't, a man with all those 764 00:32:48,640 --> 00:32:51,840 things on his mind is liable to forget 765 00:32:50,480 --> 00:32:54,559 anything. 766 00:32:51,840 --> 00:32:56,480 >> After all, being a college professor is 767 00:32:54,559 --> 00:32:58,000 a lot more than just teaching others to 768 00:32:56,480 --> 00:33:01,279 be smart. 769 00:32:58,000 --> 00:33:02,880 >> There are papers to correct and report 770 00:33:01,279 --> 00:33:04,399 cards. 771 00:33:02,880 --> 00:33:07,120 >> Maybe he even had to look up something 772 00:33:04,399 --> 00:33:09,519 at the library. Any one of these things 773 00:33:07,120 --> 00:33:11,919 could keep him out late. M 774 00:33:09,519 --> 00:33:13,840 >> in fact, it's too much to expect Papa to 775 00:33:11,919 --> 00:33:16,840 come home for dinner every night. 776 00:33:13,840 --> 00:33:16,840 >> M 777 00:33:17,919 --> 00:33:21,799 >> All right, now go to bed. 778 00:33:29,120 --> 00:33:34,960 What are little boys made of? 779 00:33:33,120 --> 00:33:39,679 Made of 780 00:33:34,960 --> 00:33:42,880 What are little boys made of? 781 00:33:39,679 --> 00:33:46,000 Snaps and snails 782 00:33:42,880 --> 00:33:50,919 and puppy dogs tails. 783 00:33:46,000 --> 00:33:50,919 That's what little boys are made. 784 00:33:54,000 --> 00:33:59,000 Never mind. Things will look a lot 785 00:33:55,440 --> 00:33:59,000 better in the morning. 786 00:34:08,040 --> 00:34:11,230 [Music] 787 00:34:11,839 --> 00:34:15,399 Good night, Bonjo. 788 00:34:20,909 --> 00:34:24,559 [Music] 789 00:34:27,710 --> 00:34:41,429 [Music] 790 00:34:39,839 --> 00:34:43,520 Bonzo, 791 00:34:41,429 --> 00:34:46,800 [Music] 792 00:34:43,520 --> 00:34:48,399 what's the matter? 793 00:34:46,800 --> 00:34:52,879 Oh, 794 00:34:48,399 --> 00:34:56,760 I know. Poor little boy. Mama can't 795 00:34:52,879 --> 00:34:56,760 sleep very well either. 796 00:34:59,760 --> 00:35:08,119 There. Come on. Over here. There you go. 797 00:35:04,560 --> 00:35:08,119 There you go. 798 00:35:21,680 --> 00:35:56,800 Heat. Heat. 799 00:35:23,240 --> 00:36:00,119 [Music] 800 00:35:56,800 --> 00:36:00,119 Oh no. 801 00:36:01,119 --> 00:36:03,680 Jane. 802 00:36:02,640 --> 00:36:04,160 Jane. 803 00:36:03,680 --> 00:36:05,839 >> What? 804 00:36:04,160 --> 00:36:08,400 >> Panzo's gone. The window's open. He's 805 00:36:05,839 --> 00:36:10,240 been kidnapped. 806 00:36:08,400 --> 00:36:11,440 >> He was too upset to sleep, so he came 807 00:36:10,240 --> 00:36:13,200 running in here. 808 00:36:11,440 --> 00:36:14,560 >> Well, what upset him? 809 00:36:13,200 --> 00:36:17,119 >> Well, maybe it's because you didn't come 810 00:36:14,560 --> 00:36:19,599 home to dinner. After all, it's a new 811 00:36:17,119 --> 00:36:24,000 experience for him. 812 00:36:19,599 --> 00:36:26,320 The first time Papa didn't come home. 813 00:36:24,000 --> 00:36:28,960 >> Jane, 814 00:36:26,320 --> 00:36:29,920 something wonderful's just happened. 815 00:36:28,960 --> 00:36:32,640 >> It has. 816 00:36:29,920 --> 00:36:33,280 >> It's unbelievable. 817 00:36:32,640 --> 00:36:36,160 >> Really? 818 00:36:33,280 --> 00:36:37,359 >> It just hit me. 819 00:36:36,160 --> 00:36:39,760 >> It did? 820 00:36:37,359 --> 00:36:43,350 >> Yeah. 821 00:36:39,760 --> 00:36:45,280 He opened two doors to get to his mama. 822 00:36:43,350 --> 00:36:48,280 [Music] 823 00:36:45,280 --> 00:36:48,280 Oh, 824 00:36:59,760 --> 00:37:04,480 >> what do you know, Bonso? Here's another 825 00:37:01,920 --> 00:37:06,400 book by Papa. It's called The Power of 826 00:37:04,480 --> 00:37:08,440 Environment. 827 00:37:06,400 --> 00:37:12,079 >> Isn't that 828 00:37:08,440 --> 00:37:12,079 [Music] 829 00:37:12,400 --> 00:37:18,560 Bonso? Are you hiding something? 830 00:37:15,520 --> 00:37:22,760 What have you got there? 831 00:37:18,560 --> 00:37:22,760 >> Come on now. Let mama see. 832 00:37:26,960 --> 00:37:33,200 >> Aren't you tired of these yet? 833 00:37:30,000 --> 00:37:36,200 Now, what did Papa say to do first? Put 834 00:37:33,200 --> 00:37:36,200 back. 835 00:37:37,359 --> 00:37:43,560 Put them back. Bonso. 836 00:37:39,760 --> 00:37:43,560 Put the beads back. 837 00:37:44,880 --> 00:37:54,440 Please, Bonso, put the beads back. 838 00:37:48,800 --> 00:37:54,440 Be a good boy. Put Mama's beads back. 839 00:37:56,320 --> 00:38:02,440 Oh, 840 00:37:58,880 --> 00:38:02,440 poor mama. 841 00:38:04,320 --> 00:38:10,500 Poor mama. 842 00:38:06,970 --> 00:38:10,500 [Music] 843 00:38:11,040 --> 00:38:18,800 Please, Bonso, put the beads back. 844 00:38:15,880 --> 00:38:23,680 [Music] 845 00:38:18,800 --> 00:38:26,800 Oh, that's a good boy. Good boy. Just 846 00:38:23,680 --> 00:38:30,720 wait till mama tells papa about this. 847 00:38:26,800 --> 00:38:32,480 Oh, dear. Why didn't I take pictures? 848 00:38:30,720 --> 00:38:34,400 If I'm going to cook your papa supper, I 849 00:38:32,480 --> 00:38:37,920 better get started. 850 00:38:34,400 --> 00:38:41,160 Now you just play quietly until mama 851 00:38:37,920 --> 00:38:41,160 gets back. 852 00:38:45,510 --> 00:38:51,520 [Music] 853 00:39:08,300 --> 00:39:12,469 [Applause] 854 00:39:09,310 --> 00:39:12,469 [Music] 855 00:39:14,990 --> 00:39:18,590 [Applause] 856 00:39:16,740 --> 00:39:29,680 [Music] 857 00:39:18,590 --> 00:39:31,359 [Applause] 858 00:39:29,680 --> 00:39:33,200 Well, that finishes our discussion of 859 00:39:31,359 --> 00:39:34,880 sensation and perception. Tomorrow we'll 860 00:39:33,200 --> 00:39:38,359 take up conditioned reflexes. That's 861 00:39:34,880 --> 00:39:38,359 all. Thank you, 862 00:39:39,599 --> 00:39:44,760 >> Professor Boyd. Oh, Professor Boyd. 863 00:39:47,599 --> 00:39:52,240 >> It's working like a charm. I couldn't 864 00:39:50,320 --> 00:39:53,680 have done this a week ago. 865 00:39:52,240 --> 00:39:54,800 >> Isn't that a little strenuous for you, 866 00:39:53,680 --> 00:39:58,240 Fosdic? 867 00:39:54,800 --> 00:40:04,839 >> Not at all. I'm on your diet. 868 00:39:58,240 --> 00:40:04,839 >> My what? You know the fountain of youth? 869 00:40:05,359 --> 00:40:10,400 >> Oh, 870 00:40:06,400 --> 00:40:13,800 >> who has more energy than babies? 871 00:40:10,400 --> 00:40:13,800 Just watch. 872 00:40:15,810 --> 00:40:21,440 [Applause] 873 00:40:19,119 --> 00:40:25,880 >> Professor Boyd, you're wanted in the 874 00:40:21,440 --> 00:40:25,880 dean's office. Thank you. 875 00:40:32,880 --> 00:40:37,119 The dean wants me. 876 00:40:34,480 --> 00:40:38,960 >> No, but little chicken does. 877 00:40:37,119 --> 00:40:40,640 >> I beg your pardon? 878 00:40:38,960 --> 00:40:42,800 >> I can only give you the message as I 879 00:40:40,640 --> 00:40:45,680 received it. It came over the phone and 880 00:40:42,800 --> 00:40:47,359 was relayed here. 881 00:40:45,680 --> 00:40:49,440 A woman who gave the name of Little 882 00:40:47,359 --> 00:40:51,760 Chicken wanted you to know that Papa's 883 00:40:49,440 --> 00:40:53,440 Boy is up a tree. 884 00:40:51,760 --> 00:40:55,280 >> Papa's Boy. 885 00:40:53,440 --> 00:40:58,280 >> That was the exact message from Little 886 00:40:55,280 --> 00:40:58,280 Chicken. 887 00:40:58,960 --> 00:41:02,480 It was someone's idea of a joke. Mrs. 888 00:41:01,119 --> 00:41:04,240 Withers, 889 00:41:02,480 --> 00:41:06,240 >> we haven't got the funds to expand the 890 00:41:04,240 --> 00:41:10,200 laboratory at this time. Dr. Norman, 891 00:41:06,240 --> 00:41:10,200 you'll just have to wait until 892 00:41:10,240 --> 00:41:13,200 Excuse me. Hans, our experiments up a 893 00:41:12,560 --> 00:41:14,160 tree. 894 00:41:13,200 --> 00:41:16,400 >> Experiment? 895 00:41:14,160 --> 00:41:19,440 >> You know, my house guest, the young man 896 00:41:16,400 --> 00:41:21,520 who's visiting here from Africa. Nine. 897 00:41:19,440 --> 00:41:26,159 Yeah. 898 00:41:21,520 --> 00:41:26,159 [Music] 899 00:41:30,800 --> 00:41:35,319 Bonso, this has gone far enough. 900 00:41:37,359 --> 00:41:41,760 I've had enough of your foolishness. 901 00:41:39,119 --> 00:41:44,640 Now, do you hear me, 902 00:41:41,760 --> 00:41:46,800 Bonso? You come down here. You come down 903 00:41:44,640 --> 00:41:48,720 here this minute. 904 00:41:46,800 --> 00:41:51,200 If you fall, don't you come crying to 905 00:41:48,720 --> 00:41:54,160 me. 906 00:41:51,200 --> 00:41:56,240 Please, Bonso, for mama. 907 00:41:54,160 --> 00:41:57,839 Come down right now and I won't punish 908 00:41:56,240 --> 00:41:59,280 you. 909 00:41:57,839 --> 00:42:03,720 All right. If you won't come down, I'm 910 00:41:59,280 --> 00:42:03,720 coming up after you. Then you'll get it. 911 00:42:17,040 --> 00:42:19,960 Heat. Heat. 912 00:42:32,080 --> 00:42:50,160 [Music] 913 00:42:48,000 --> 00:42:51,040 Number please. 914 00:42:50,160 --> 00:42:55,599 Hello. 915 00:42:51,040 --> 00:42:59,520 >> Hello. Hello. Number please. 916 00:42:55,599 --> 00:43:04,040 >> Hello. Number please. 917 00:42:59,520 --> 00:43:04,040 >> Will you answer your number, please? 918 00:43:07,920 --> 00:43:11,880 >> What's the matter? Do you need help? 919 00:43:15,119 --> 00:43:18,319 >> Get the address for Brighton 634. Then 920 00:43:17,040 --> 00:43:20,720 ring the fire department. Someone's 921 00:43:18,319 --> 00:43:22,000 trying to get help. 922 00:43:20,720 --> 00:43:24,290 >> It sounds as if they're suffocating. 923 00:43:22,000 --> 00:43:26,240 I'll call the police. 924 00:43:24,290 --> 00:43:29,800 [Music] 925 00:43:26,240 --> 00:43:29,800 >> The police department. 926 00:43:30,240 --> 00:43:33,720 The address is 927 00:43:34,460 --> 00:43:41,839 [Music] 928 00:43:40,160 --> 00:43:45,800 You ought to be ashamed of yourself 929 00:43:41,839 --> 00:43:45,800 making mama climb trees. 930 00:43:47,280 --> 00:43:55,119 [Music] 931 00:43:53,359 --> 00:43:58,839 Maybe you enjoy this game of hide and 932 00:43:55,119 --> 00:43:58,839 seek, but I don't. 933 00:44:02,720 --> 00:44:08,200 Bonso, wherever you are, please come 934 00:44:05,200 --> 00:44:08,200 down. 935 00:44:08,720 --> 00:44:13,960 You can't hide from me much longer, you 936 00:44:10,640 --> 00:44:13,960 bad boy. 937 00:44:14,130 --> 00:44:17,599 [Music] 938 00:44:15,920 --> 00:44:22,040 Bonso. 939 00:44:17,599 --> 00:44:22,040 Oh, you you put that ladder back. 940 00:44:22,430 --> 00:44:25,760 [Applause] 941 00:44:23,100 --> 00:44:28,400 [Music] 942 00:44:25,760 --> 00:44:31,300 Bonso. 943 00:44:28,400 --> 00:44:41,260 Banjo. 944 00:44:31,300 --> 00:44:41,260 [Music] 945 00:44:41,359 --> 00:44:45,480 >> Jane. Jane. 946 00:44:43,359 --> 00:44:48,800 >> Up here, Papa. Up here. 947 00:44:45,480 --> 00:44:50,319 [Music] 948 00:44:48,800 --> 00:44:51,200 >> The bananas. We'll never get him without 949 00:44:50,319 --> 00:44:53,359 the bananas. 950 00:44:51,200 --> 00:44:54,079 >> Hurry up. I'm stuck up here. Help me get 951 00:44:53,359 --> 00:44:55,520 down. 952 00:44:54,079 --> 00:44:56,079 >> Is Bonso up there? 953 00:44:55,520 --> 00:44:58,079 >> No. 954 00:44:56,079 --> 00:44:59,839 >> Well, what are you doing up there? I'm 955 00:44:58,079 --> 00:45:04,119 hanging on to a branch that's about to 956 00:44:59,839 --> 00:45:04,119 break off. Any further questions? 957 00:45:05,839 --> 00:45:10,319 >> Don't move. Hang on, Jane. I'll be right 958 00:45:08,400 --> 00:45:14,440 there. Be careful that you're not let 959 00:45:10,319 --> 00:45:14,440 them be both right here. 960 00:45:20,770 --> 00:45:23,809 [Music] 961 00:45:24,079 --> 00:45:29,640 All right. Now, just hang on. Don't 962 00:45:25,920 --> 00:45:29,640 move. You'll be all right. 963 00:45:30,480 --> 00:45:32,160 >> I thought you said Bonso wasn't up 964 00:45:31,839 --> 00:45:32,960 there. 965 00:45:32,160 --> 00:45:35,920 >> Well, he wasn't. 966 00:45:32,960 --> 00:45:39,520 >> Well, he is now. Bonso, you get down 967 00:45:35,920 --> 00:45:40,400 before I turn your hide. 968 00:45:39,520 --> 00:45:42,960 >> No. 969 00:45:40,400 --> 00:45:47,319 >> Bonso, 970 00:45:42,960 --> 00:45:47,319 look out, Bonso. You fall. 971 00:45:48,160 --> 00:45:51,250 >> Bonso, get down. 972 00:45:49,280 --> 00:45:57,699 >> Papa, make him stop. 973 00:45:51,250 --> 00:45:57,699 [Music] 974 00:46:00,470 --> 00:46:03,760 [Music] 975 00:46:13,440 --> 00:46:15,359 Where's the fire? 976 00:46:14,240 --> 00:46:16,560 >> Yeah, come on. Where is it? 977 00:46:15,359 --> 00:46:18,000 >> We have no fire. 978 00:46:16,560 --> 00:46:19,280 >> Somebody called the fire department from 979 00:46:18,000 --> 00:46:21,520 this house. You know, there's a law 980 00:46:19,280 --> 00:46:23,920 against turning in a false alarm. Who's 981 00:46:21,520 --> 00:46:25,359 falsing an alarm? How are monkeys up a 982 00:46:23,920 --> 00:46:27,119 tree? 983 00:46:25,359 --> 00:46:30,079 >> Well, Professor Boyd, what are you doing 984 00:46:27,119 --> 00:46:32,800 up in a tree with a 985 00:46:30,079 --> 00:46:35,040 monkey? Would one of you public servants 986 00:46:32,800 --> 00:46:38,680 come up and help the young lady down? 987 00:46:35,040 --> 00:46:38,680 >> You heard the professor. 988 00:46:39,839 --> 00:46:45,040 >> You were saying there's a very simple 989 00:46:42,240 --> 00:46:49,319 explanation for all this, 990 00:46:45,040 --> 00:46:49,319 but I can't think what it is. 991 00:46:49,920 --> 00:46:53,920 Come on, fellas. We mustn't waste any 992 00:46:52,000 --> 00:46:55,599 more time. We got to get that monkey off 993 00:46:53,920 --> 00:46:58,880 the telephone wires. 994 00:46:55,599 --> 00:47:00,720 >> Yeah, we better do that right away. 995 00:46:58,880 --> 00:47:03,720 >> Over here. 996 00:47:00,720 --> 00:47:03,720 >> See? 997 00:47:04,720 --> 00:47:07,520 >> Well, he was there 998 00:47:05,760 --> 00:47:10,000 >> and he was wearing glasses. 999 00:47:07,520 --> 00:47:11,520 >> Oh, sure. Sure he was. I saw him with my 1000 00:47:10,000 --> 00:47:13,920 own eyes. Didn't you, Harry? 1001 00:47:11,520 --> 00:47:16,560 >> Oh, sure. It was a gorilla about so 1002 00:47:13,920 --> 00:47:18,880 high. He was not. He's a young 1003 00:47:16,560 --> 00:47:20,720 chimpanzee with, I might add, a higher 1004 00:47:18,880 --> 00:47:21,760 IQ than that required for the police 1005 00:47:20,720 --> 00:47:24,079 force. 1006 00:47:21,760 --> 00:47:25,119 >> Are you sure he wasn't a rabbit? About 1007 00:47:24,079 --> 00:47:27,680 six feet tall. 1008 00:47:25,119 --> 00:47:29,200 >> No, 1009 00:47:27,680 --> 00:47:30,560 wasn't a rabbit any, huh? 1010 00:47:29,200 --> 00:47:31,359 >> Well, you don't need us around here 1011 00:47:30,560 --> 00:47:32,960 anymore. 1012 00:47:31,359 --> 00:47:33,839 >> Wait a minute. You got to help me find 1013 00:47:32,960 --> 00:47:35,359 that monkey. 1014 00:47:33,839 --> 00:47:36,319 >> Take it easy, professor. You've been 1015 00:47:35,359 --> 00:47:38,640 working too hard. 1016 00:47:36,319 --> 00:47:42,359 >> I have not. We'll just forget about the 1017 00:47:38,640 --> 00:47:42,359 false alarm. Huh? 1018 00:47:42,720 --> 00:47:46,319 >> Oh, all that excitement. It's not good 1019 00:47:44,960 --> 00:47:47,359 for the heart. Yeah, but we still don't 1020 00:47:46,319 --> 00:47:48,640 know where Bonso is. 1021 00:47:47,359 --> 00:47:49,599 >> It's all my fault. I never should have 1022 00:47:48,640 --> 00:47:51,040 let him out of my sight. 1023 00:47:49,599 --> 00:47:53,440 >> You can say that again. That's a 1024 00:47:51,040 --> 00:47:55,280 mother's responsibility. And calling the 1025 00:47:53,440 --> 00:47:55,839 college. Suppose someone had caught on 1026 00:47:55,280 --> 00:47:57,280 about us. 1027 00:47:55,839 --> 00:47:59,599 >> What else could I do, Papa? 1028 00:47:57,280 --> 00:48:01,440 >> Please. Please. For 35 years, my island 1029 00:47:59,599 --> 00:48:03,200 and I have not had a family quarrel. 1030 00:48:01,440 --> 00:48:04,000 Don't start then so early. It's not good 1031 00:48:03,200 --> 00:48:06,319 for the home. 1032 00:48:04,000 --> 00:48:08,240 >> On the contrary, Dr. Norman, there is 1033 00:48:06,319 --> 00:48:09,040 nothing like a family quarrel to expose 1034 00:48:08,240 --> 00:48:10,560 the truth. 1035 00:48:09,040 --> 00:48:11,599 >> Um, 1036 00:48:10,560 --> 00:48:13,359 >> hello, Valerie. 1037 00:48:11,599 --> 00:48:14,960 >> I hope you'll forgive me for intruding. 1038 00:48:13,359 --> 00:48:15,839 Now, just a minute. There's more to this 1039 00:48:14,960 --> 00:48:16,960 than meets the eye. 1040 00:48:15,839 --> 00:48:17,520 >> That's quite obvious. 1041 00:48:16,960 --> 00:48:19,040 >> No, it isn't. 1042 00:48:17,520 --> 00:48:20,640 >> May I say something, please? 1043 00:48:19,040 --> 00:48:24,480 >> You've done enough for one day. 1044 00:48:20,640 --> 00:48:26,240 >> Now, now, Papa, Mama should have her say 1045 00:48:24,480 --> 00:48:30,599 she also ought to have an engagement 1046 00:48:26,240 --> 00:48:30,599 ring. It seems long overdue. 1047 00:48:32,240 --> 00:48:37,599 >> Valerie. Valerie. 1048 00:48:34,640 --> 00:48:40,240 >> I didn't know he was engaged to someone. 1049 00:48:37,599 --> 00:48:44,400 >> It's his own fault. A papa should tell a 1050 00:48:40,240 --> 00:48:44,400 mama when he's engaged to another woman. 1051 00:48:44,720 --> 00:48:48,640 Look, darling, 1052 00:48:46,720 --> 00:48:49,359 there's a simple explanation for all 1053 00:48:48,640 --> 00:48:51,040 this. 1054 00:48:49,359 --> 00:48:53,839 >> You made me listen the other night. 1055 00:48:51,040 --> 00:48:56,480 Remember? Fine woman, raised five 1056 00:48:53,839 --> 00:48:58,319 children, good farm stock. Poor thing. 1057 00:48:56,480 --> 00:48:59,599 She must have needed the job badly. 1058 00:48:58,319 --> 00:49:01,839 >> You've got the wrong idea about all 1059 00:48:59,599 --> 00:49:04,400 this. I did hire her because of Bonso. 1060 00:49:01,839 --> 00:49:05,520 >> Father was right. You are what you are. 1061 00:49:04,400 --> 00:49:09,290 Environment Millie provides the 1062 00:49:05,520 --> 00:49:12,480 camouflage to hide it. 1063 00:49:09,290 --> 00:49:15,480 [Music] 1064 00:49:12,480 --> 00:49:15,480 Uh-oh. 1065 00:49:18,090 --> 00:49:34,880 [Music] 1066 00:49:32,319 --> 00:49:39,839 And so we decided to prove that Peter 1067 00:49:34,880 --> 00:49:41,359 was right by experimenting with Bonso. 1068 00:49:39,839 --> 00:49:44,920 See? 1069 00:49:41,359 --> 00:49:44,920 >> Yes, I see. 1070 00:49:45,040 --> 00:49:49,359 >> Don't worry. 1071 00:49:47,520 --> 00:49:51,680 Everything will be all right. 1072 00:49:49,359 --> 00:49:54,000 >> Jane, would you go upstairs and get 1073 00:49:51,680 --> 00:49:55,359 Bonso, please? I want Dr. No to take him 1074 00:49:54,000 --> 00:49:57,440 back to the lab. 1075 00:49:55,359 --> 00:49:58,800 >> Are you going to give up the experiment 1076 00:49:57,440 --> 00:50:00,319 just because of this? 1077 00:49:58,800 --> 00:50:01,119 >> Well, there's no reason to continue it 1078 00:50:00,319 --> 00:50:03,599 now. 1079 00:50:01,119 --> 00:50:06,240 >> Oh, poor little Bonso. 1080 00:50:03,599 --> 00:50:08,319 After having had such a nice home, he 1081 00:50:06,240 --> 00:50:10,720 won't like it being put back in a cage. 1082 00:50:08,319 --> 00:50:13,680 a cage. You're not going to put Bonso in 1083 00:50:10,720 --> 00:50:15,119 a cage like he was a a criminal. 1084 00:50:13,680 --> 00:50:16,960 >> Jane, let me explain the situation. 1085 00:50:15,119 --> 00:50:18,400 >> Bonso's already done that. 1086 00:50:16,960 --> 00:50:19,839 >> Well, there's no longer any reason to 1087 00:50:18,400 --> 00:50:22,400 use Bonso as a guinea pig. 1088 00:50:19,839 --> 00:50:23,839 >> Don't you dare call Bonso a guinea pig. 1089 00:50:22,400 --> 00:50:25,359 Listen, you wanted him to learn the 1090 00:50:23,839 --> 00:50:28,400 difference between right and wrong, 1091 00:50:25,359 --> 00:50:30,079 didn't you? Well, he did. Today, when he 1092 00:50:28,400 --> 00:50:31,599 took my beads, he gave them back to me 1093 00:50:30,079 --> 00:50:34,000 just because I asked him to. 1094 00:50:31,599 --> 00:50:36,079 >> Ah, this is remarkable progress. Now, 1095 00:50:34,000 --> 00:50:38,400 even you must admit that. 1096 00:50:36,079 --> 00:50:40,160 >> What did you bribe him with? Nothing. I 1097 00:50:38,400 --> 00:50:41,599 just made believe I was crying. And I 1098 00:50:40,160 --> 00:50:42,400 guess he didn't want to see me unhappy. 1099 00:50:41,599 --> 00:50:44,640 That's all. 1100 00:50:42,400 --> 00:50:47,520 >> See? See? 1101 00:50:44,640 --> 00:50:49,040 >> Oh, what's the use? Even if Bonso gave a 1102 00:50:47,520 --> 00:50:50,640 lecture on Darwinism, it wouldn't do me 1103 00:50:49,040 --> 00:50:52,000 any good now. 1104 00:50:50,640 --> 00:50:53,200 >> No, Jane. I'm going to give you a 1105 00:50:52,000 --> 00:50:54,559 month's salary, and I would 1106 00:50:53,200 --> 00:50:56,559 >> You don't have to give me anything, 1107 00:50:54,559 --> 00:50:58,319 Professor Boyd. And what's more, I think 1108 00:50:56,559 --> 00:50:59,920 Bono's going to be better off. He 1109 00:50:58,319 --> 00:51:01,440 couldn't learn very much from a man who 1110 00:50:59,920 --> 00:51:04,440 quits the first time anything goes 1111 00:51:01,440 --> 00:51:04,440 wrong. 1112 00:51:04,960 --> 00:51:10,319 I agree with mama 100%. Peter Boyd, you 1113 00:51:09,119 --> 00:51:11,599 are a big quitterer. 1114 00:51:10,319 --> 00:51:13,599 >> Oh, Hans, that's not fair. 1115 00:51:11,599 --> 00:51:16,160 >> Who wants to be fair? Who cares whether 1116 00:51:13,599 --> 00:51:18,000 you win or lose, Miss Tillingast? In the 1117 00:51:16,160 --> 00:51:20,000 interest of science, you should carry on 1118 00:51:18,000 --> 00:51:22,079 with the experiment. And I bet with you 1119 00:51:20,000 --> 00:51:23,920 anything, if it is successful, Miss 1120 00:51:22,079 --> 00:51:28,359 Tillingast will beg you to return the 1121 00:51:23,920 --> 00:51:28,359 the thing, the engagement ring. 1122 00:51:29,200 --> 00:51:32,079 >> Well, if she does, I'm going to tell her 1123 00:51:30,720 --> 00:51:33,200 that she has Jane to thank for it. 1124 00:51:32,079 --> 00:51:36,400 Believe me. 1125 00:51:33,200 --> 00:51:39,440 Oh, you will. Um, perhaps we'll ask my 1126 00:51:36,400 --> 00:51:43,079 Anna first if that is such a good idea. 1127 00:51:39,440 --> 00:51:43,079 >> Papa Hans, 1128 00:51:43,520 --> 00:51:45,280 >> Bonso isn't upstairs. 1129 00:51:44,960 --> 00:51:46,720 >> What? 1130 00:51:45,280 --> 00:51:48,960 >> I even looked in the attic. 1131 00:51:46,720 --> 00:51:52,640 >> He might get run over or lost, and that 1132 00:51:48,960 --> 00:51:54,880 could cost me $2,000. Come on. 1133 00:51:52,640 --> 00:51:59,000 >> That's a fine thing for a father to say 1134 00:51:54,880 --> 00:51:59,000 when his child is lost. 1135 00:52:07,040 --> 00:52:12,880 Peter, it's 11:00 already. How much 1136 00:52:11,200 --> 00:52:14,240 longer do we search for a noodle in the 1137 00:52:12,880 --> 00:52:15,680 hay stack? 1138 00:52:14,240 --> 00:52:17,440 >> I guess you're right, Hans. We might as 1139 00:52:15,680 --> 00:52:19,200 well admit he's lost. 1140 00:52:17,440 --> 00:52:22,000 >> Perhaps tomorrow morning we can call the 1141 00:52:19,200 --> 00:52:25,760 Lust and Foundling department. 1142 00:52:22,000 --> 00:52:27,520 >> That might be a good Hans. Look over 1143 00:52:25,760 --> 00:52:31,040 there. 1144 00:52:27,520 --> 00:52:34,839 >> It's Bonso. It's our little one. Easy 1145 00:52:31,040 --> 00:52:34,839 now. Don't frighten him. 1146 00:52:47,040 --> 00:52:52,800 >> And a boy, Bonso. Well, are you glad to 1147 00:52:49,839 --> 00:52:55,119 see me? Well, I'm glad to see you. 1148 00:52:52,800 --> 00:52:56,720 >> Don't worry, Bonso. He won't put you 1149 00:52:55,119 --> 00:52:59,760 back in a cage. 1150 00:52:56,720 --> 00:52:59,760 >> Let's go home. 1151 00:53:00,540 --> 00:53:04,160 [Applause] 1152 00:53:02,480 --> 00:53:08,040 We started these aptitude tests a couple 1153 00:53:04,160 --> 00:53:08,040 of weeks after he ran away. 1154 00:53:13,200 --> 00:53:15,520 2 minutes and 10 seconds. How's that, 1155 00:53:14,880 --> 00:53:18,079 huh? 1156 00:53:15,520 --> 00:53:20,960 >> That's remarkable, you know, with proof 1157 00:53:18,079 --> 00:53:22,720 like that. What's this? 1158 00:53:20,960 --> 00:53:24,319 >> Oh, that's the first time Bonso 1159 00:53:22,720 --> 00:53:26,000 demonstrated table manners without being 1160 00:53:24,319 --> 00:53:26,580 coached. 1161 00:53:26,000 --> 00:53:28,240 [Applause] 1162 00:53:26,580 --> 00:53:29,680 [Laughter] 1163 00:53:28,240 --> 00:53:33,319 I don't believe it. 1164 00:53:29,680 --> 00:53:33,319 >> Well, there it is. 1165 00:53:36,720 --> 00:53:42,319 >> You know, my little grandson in Los 1166 00:53:38,480 --> 00:53:43,760 Angeles, he could take lessons from him. 1167 00:53:42,319 --> 00:53:45,440 >> Uh, something's happening. 1168 00:53:43,760 --> 00:53:46,559 >> No, no, that's just Jane locking the 1169 00:53:45,440 --> 00:53:51,060 starting button so we can be in the 1170 00:53:46,559 --> 00:53:57,010 picture together. Well, this is good. 1171 00:53:51,060 --> 00:53:57,010 [Applause] 1172 00:54:02,559 --> 00:54:06,000 We do this every morning uh before I 1173 00:54:04,319 --> 00:54:07,760 leave for class so that Bonso can 1174 00:54:06,000 --> 00:54:09,200 >> Every morning you kiss Jane. 1175 00:54:07,760 --> 00:54:11,119 >> Well, certainly. How else can we create 1176 00:54:09,200 --> 00:54:12,720 the proper atmosphere for him? Harmony 1177 00:54:11,119 --> 00:54:14,800 in the home. 1178 00:54:12,720 --> 00:54:19,040 >> Yeah, these are the sacrifices we have 1179 00:54:14,800 --> 00:54:20,800 to make for science. Oh, 1180 00:54:19,040 --> 00:54:23,800 I hid in the closet with a camera to get 1181 00:54:20,800 --> 00:54:23,800 this. 1182 00:54:26,079 --> 00:54:29,359 By repetition, I established that 1183 00:54:27,680 --> 00:54:30,559 everything in that drawer was mine. I 1184 00:54:29,359 --> 00:54:34,040 wanted to see if he'd know if he was 1185 00:54:30,559 --> 00:54:34,040 doing something wrong. 1186 00:54:34,400 --> 00:54:41,559 Watch this. 1187 00:54:37,359 --> 00:54:41,559 I chose the most tempting prize. 1188 00:55:01,280 --> 00:55:04,079 Well, 1189 00:55:02,400 --> 00:55:07,280 >> is that moral reasoning? 1190 00:55:04,079 --> 00:55:09,280 >> Oh, it's you know our bons is as good as 1191 00:55:07,280 --> 00:55:11,920 gold. 1192 00:55:09,280 --> 00:55:13,680 It's Munda. I think you could give a 1193 00:55:11,920 --> 00:55:15,440 demonstration for the dean right now. 1194 00:55:13,680 --> 00:55:17,200 >> He'll see a demonstration when I appear 1195 00:55:15,440 --> 00:55:19,040 before the psychological society next 1196 00:55:17,200 --> 00:55:20,480 month. I'm going to make him eat humble 1197 00:55:19,040 --> 00:55:22,400 pie. Then I'll clear everything up with 1198 00:55:20,480 --> 00:55:24,000 Bal. 1199 00:55:22,400 --> 00:55:26,800 Say, I have a class. 1200 00:55:24,000 --> 00:55:29,119 >> And I have the dean. He wants to see me. 1201 00:55:26,800 --> 00:55:32,119 Maybe I'll get a large appropriation. I 1202 00:55:29,119 --> 00:55:32,119 hope. 1203 00:55:32,160 --> 00:55:35,119 >> Oh, you and Donna haven't forgotten 1204 00:55:33,680 --> 00:55:37,040 about the birthday party tonight. 1205 00:55:35,119 --> 00:55:39,760 >> Well, Anna had to go to New Haven to 1206 00:55:37,040 --> 00:55:42,079 visit her sister, but uh I wouldn't 1207 00:55:39,760 --> 00:55:43,520 dream of missing Bonso's birthday. 1208 00:55:42,079 --> 00:55:45,040 >> Personally, I think it's stretching it a 1209 00:55:43,520 --> 00:55:47,200 bit, but Jane insists that he have one, 1210 00:55:45,040 --> 00:55:49,599 even though we don't know how old he is. 1211 00:55:47,200 --> 00:55:52,880 >> Always. I agree with Jane. Do you know 1212 00:55:49,599 --> 00:55:55,760 why? Because she has a heart, a 1213 00:55:52,880 --> 00:56:00,040 beautiful heart. And that doesn't grow 1214 00:55:55,760 --> 00:56:00,040 from snubbish chromos homes. 1215 00:56:01,200 --> 00:56:04,760 >> I'll see you tonight. 1216 00:56:06,480 --> 00:56:09,359 >> Ah, Norman. 1217 00:56:07,520 --> 00:56:11,599 >> Good afternoon, Dean Tilling. 1218 00:56:09,359 --> 00:56:12,960 >> Good news for you. Sit down. 1219 00:56:11,599 --> 00:56:14,799 >> Thank you. 1220 00:56:12,960 --> 00:56:16,559 >> We're going to be able to add $500 to 1221 00:56:14,799 --> 00:56:18,640 your laboratory fund. 1222 00:56:16,559 --> 00:56:20,799 >> Oh, that's wonderful. 1223 00:56:18,640 --> 00:56:22,400 $500 we can always use. 1224 00:56:20,799 --> 00:56:24,960 >> How's that little chimpanzeee of ours 1225 00:56:22,400 --> 00:56:25,839 getting along, doctor? 1226 00:56:24,960 --> 00:56:28,960 >> Chimpanzeee? 1227 00:56:25,839 --> 00:56:32,640 >> Yes, the eccentric little fellow. 1228 00:56:28,960 --> 00:56:34,240 >> Oh, him. He's fine. Thank you very much. 1229 00:56:32,640 --> 00:56:34,960 He's very intelligent. You wouldn't 1230 00:56:34,240 --> 00:56:36,480 believe it. 1231 00:56:34,960 --> 00:56:38,960 >> Good. We're going to send him to Yale 1232 00:56:36,480 --> 00:56:39,839 University. 1233 00:56:38,960 --> 00:56:41,760 >> Yale? 1234 00:56:39,839 --> 00:56:44,000 >> Yes. 1235 00:56:41,760 --> 00:56:46,880 >> He's not that intelligent. 1236 00:56:44,000 --> 00:56:48,000 >> What? 1237 00:56:46,880 --> 00:56:52,079 a joke. 1238 00:56:48,000 --> 00:56:53,280 >> I've just sold him for $2,500. 1239 00:56:52,079 --> 00:56:55,040 >> You sold him? 1240 00:56:53,280 --> 00:56:58,079 >> See that he shipped to Dr. Willis of the 1241 00:56:55,040 --> 00:56:59,760 medical research department? 1242 00:56:58,079 --> 00:57:01,520 >> Why medical research? 1243 00:56:59,760 --> 00:57:02,640 >> Well, they've just lost a chimpanzeee 1244 00:57:01,520 --> 00:57:04,799 and they have to have another one in 1245 00:57:02,640 --> 00:57:06,880 order to complete the project. 1246 00:57:04,799 --> 00:57:07,839 >> And they will use our little chimpanzeee 1247 00:57:06,880 --> 00:57:09,359 for this. 1248 00:57:07,839 --> 00:57:12,799 >> Yes. 1249 00:57:09,359 --> 00:57:13,359 >> No. No. Dean telling us you can't do 1250 00:57:12,799 --> 00:57:15,040 that. 1251 00:57:13,359 --> 00:57:16,559 >> Oh, why not? We haven't been making use 1252 00:57:15,040 --> 00:57:19,040 of him anyway. 1253 00:57:16,559 --> 00:57:23,040 >> Well, you see our little the the little 1254 00:57:19,040 --> 00:57:24,720 one we we have. We We have not 1255 00:57:23,040 --> 00:57:26,720 He's not here. 1256 00:57:24,720 --> 00:57:28,559 >> Not here. Where is he? 1257 00:57:26,720 --> 00:57:30,319 >> He was not feeling well. So, I thought 1258 00:57:28,559 --> 00:57:33,280 perhaps a few weeks in the country in 1259 00:57:30,319 --> 00:57:34,079 the mountains might do him good. Little 1260 00:57:33,280 --> 00:57:36,640 vacation. 1261 00:57:34,079 --> 00:57:38,079 >> You're not making sense, Dr. Noman. 1262 00:57:36,640 --> 00:57:41,280 What's wrong with him? 1263 00:57:38,079 --> 00:57:44,240 >> He's slightly parked. He's crazy. 1264 00:57:41,280 --> 00:57:46,480 He thinks he's a little boy. Come now. 1265 00:57:44,240 --> 00:57:47,760 >> Our Bonso is no ordinary animal. He's 1266 00:57:46,480 --> 00:57:49,839 good and he's kind. 1267 00:57:47,760 --> 00:57:51,280 >> Really? No. I mean, you amaze me. I've 1268 00:57:49,839 --> 00:57:53,359 always considered you a devoted 1269 00:57:51,280 --> 00:57:54,880 scientist. Get him back at once from 1270 00:57:53,359 --> 00:57:57,200 wherever you have him. Then crate him 1271 00:57:54,880 --> 00:57:59,119 and ship him to Yale. I promised Willis 1272 00:57:57,200 --> 00:58:01,200 delivery by Monday. 1273 00:57:59,119 --> 00:58:04,559 >> Please. 1274 00:58:01,200 --> 00:58:07,010 Who needs $500? We have everything. 1275 00:58:04,559 --> 00:58:09,040 >> Monday. Dr. Noman. 1276 00:58:07,010 --> 00:58:11,870 [Music] 1277 00:58:09,040 --> 00:58:19,079 Monday. 1278 00:58:11,870 --> 00:58:19,079 [Music] 1279 00:58:22,319 --> 00:58:32,480 Monday. 1280 00:58:23,620 --> 00:58:34,000 [Music] 1281 00:58:32,480 --> 00:58:34,480 >> He certainly likes your gift, Uncle 1282 00:58:34,000 --> 00:58:36,240 Hans. 1283 00:58:34,480 --> 00:58:38,079 >> Perhaps he'll grow up to be a six weeks 1284 00:58:36,240 --> 00:58:40,079 bicycle racer. 1285 00:58:38,079 --> 00:58:42,480 >> Come on, Bonso. Here's your cake, 1286 00:58:40,079 --> 00:58:44,000 >> Bonso. Look, a birthday cake. 1287 00:58:42,480 --> 00:58:45,440 >> Hey, look at here. Hey, he's ready to 1288 00:58:44,000 --> 00:58:46,880 blow off those candles already. 1289 00:58:45,440 --> 00:58:48,240 >> Wait a minute. Isn't he supposed to make 1290 00:58:46,880 --> 00:58:50,400 a wish first? 1291 00:58:48,240 --> 00:58:51,680 >> I wonder what it would be. 1292 00:58:50,400 --> 00:58:54,000 >> Let me wish for him. 1293 00:58:51,680 --> 00:58:56,960 >> Yes, you wish. 1294 00:58:54,000 --> 00:58:59,599 >> Bonso, I wish that you'll have many more 1295 00:58:56,960 --> 00:59:02,000 birthdays just like this one with those 1296 00:58:59,599 --> 00:59:04,240 you love and trust around you always to 1297 00:59:02,000 --> 00:59:06,559 share your happiness. 1298 00:59:04,240 --> 00:59:09,040 And I wish that you'll get a chance very 1299 00:59:06,559 --> 00:59:11,920 soon to prove that being loved and 1300 00:59:09,040 --> 00:59:14,720 looked after like a human being has made 1301 00:59:11,920 --> 00:59:16,880 you feel like a human being. 1302 00:59:14,720 --> 00:59:18,480 And that if love can do that to you, 1303 00:59:16,880 --> 00:59:20,640 then it ought to be able to make some 1304 00:59:18,480 --> 00:59:24,040 other human beings 1305 00:59:20,640 --> 00:59:24,040 human beings. 1306 00:59:28,960 --> 00:59:32,000 >> Well, you hold Duffer. This is supposed 1307 00:59:30,400 --> 00:59:36,640 to be a happy occasion. 1308 00:59:32,000 --> 00:59:38,319 >> I'm happy. Only my eyes are crying. 1309 00:59:36,640 --> 00:59:42,200 >> Come on, Monza. Make your wish come 1310 00:59:38,319 --> 00:59:42,200 true. Blow out the candle. 1311 00:59:42,760 --> 00:59:50,160 [Music] 1312 00:59:45,490 --> 00:59:50,160 [Laughter] 1313 00:59:50,310 --> 01:00:01,920 [Music] 1314 01:00:00,000 --> 01:00:04,640 >> You're supposed to eat your cake, not 1315 01:00:01,920 --> 01:00:04,640 wear it. 1316 01:00:05,360 --> 01:00:10,189 [Music] 1317 01:00:11,040 --> 01:00:14,160 All right. It's your birthday, so you 1318 01:00:12,559 --> 01:00:16,050 can sleep in it. But you won't be 1319 01:00:14,160 --> 01:00:28,319 comfortable. 1320 01:00:16,050 --> 01:00:30,400 [Music] 1321 01:00:28,319 --> 01:00:31,839 >> Good night, Bonso. 1322 01:00:30,400 --> 01:00:35,359 >> It was like a real kids party, wasn't 1323 01:00:31,839 --> 01:00:37,359 it? Yeah, I only wish Bonso should live 1324 01:00:35,359 --> 01:00:38,960 to have another birthday. 1325 01:00:37,359 --> 01:00:40,720 >> Okay, out with it. You've been acting 1326 01:00:38,960 --> 01:00:42,000 like a secondyear medical student at his 1327 01:00:40,720 --> 01:00:43,760 first postmortem. 1328 01:00:42,000 --> 01:00:45,119 >> Postmortem? 1329 01:00:43,760 --> 01:00:47,280 Don't say that. 1330 01:00:45,119 --> 01:00:49,520 >> What's wrong? 1331 01:00:47,280 --> 01:00:52,079 All right, Peter, I admit something is 1332 01:00:49,520 --> 01:00:54,640 wrong. I I I I didn't want to talk about 1333 01:00:52,079 --> 01:00:56,160 it in the front of Jane. 1334 01:00:54,640 --> 01:00:57,920 Peter, 1335 01:00:56,160 --> 01:00:59,680 what if 1336 01:00:57,920 --> 01:01:02,000 I mean 1337 01:00:59,680 --> 01:01:05,200 suppose you had to give up Bonso. 1338 01:01:02,000 --> 01:01:06,960 >> Oh, so that's it. Now, Hans be sensible. 1339 01:01:05,200 --> 01:01:08,960 I expect to give up Bonso just as soon 1340 01:01:06,960 --> 01:01:10,720 as the experiment's finished. It isn't 1341 01:01:08,960 --> 01:01:13,040 wise to get too attached to animals. 1342 01:01:10,720 --> 01:01:14,400 >> To that conclusion, I've already jumped. 1343 01:01:13,040 --> 01:01:15,760 But what about Jane? 1344 01:01:14,400 --> 01:01:17,760 >> Well, I expect she'll take it pretty 1345 01:01:15,760 --> 01:01:19,520 hard. She's very emotional about him. 1346 01:01:17,760 --> 01:01:20,799 It's a sublimation, a transference, 1347 01:01:19,520 --> 01:01:23,359 since at the moment she hasn't anyone 1348 01:01:20,799 --> 01:01:24,799 upon whom to lavish her affections. 1349 01:01:23,359 --> 01:01:28,160 You're sure of that, huh? 1350 01:01:24,799 --> 01:01:29,520 >> Positive. I know her like a book. 1351 01:01:28,160 --> 01:01:31,119 >> Don't worry about her. She'll get over 1352 01:01:29,520 --> 01:01:32,960 it. All right. I intend to give her 3 1353 01:01:31,119 --> 01:01:34,480 months salary when I let her go. She'll 1354 01:01:32,960 --> 01:01:35,520 have a nice long vacation before she has 1355 01:01:34,480 --> 01:01:37,839 to take another job. 1356 01:01:35,520 --> 01:01:39,680 >> Why that's very generous of you. 1357 01:01:37,839 --> 01:01:42,240 >> She deserves it. I only hope she meets 1358 01:01:39,680 --> 01:01:45,760 some nice, worthwhile young fellow. 1359 01:01:42,240 --> 01:01:48,400 >> You know, Peter, if I were a young man 1360 01:01:45,760 --> 01:01:52,240 and I hadn't met my Anna and I'd meet 1361 01:01:48,400 --> 01:01:53,680 Jane, I'd make Jane my Anna. Under 1362 01:01:52,240 --> 01:01:56,079 different circumstances, I might feel 1363 01:01:53,680 --> 01:01:58,240 the same way. 1364 01:01:56,079 --> 01:01:59,040 >> That's if Jane would be your Anna. 1365 01:01:58,240 --> 01:02:01,680 >> Jane. 1366 01:01:59,040 --> 01:02:03,520 >> So, I'm sub whatever you call it, 1367 01:02:01,680 --> 01:02:05,839 transferring, am I? 1368 01:02:03,520 --> 01:02:07,839 >> So, you know me like a book. Well, as 1369 01:02:05,839 --> 01:02:10,960 far as I'm concerned, Professor Peter 1370 01:02:07,839 --> 01:02:14,680 Papa, you've come to the last page to 1371 01:02:10,960 --> 01:02:14,680 where it says the end. 1372 01:02:14,799 --> 01:02:20,240 >> Now, what's that all about? Uh, dong 1373 01:02:18,559 --> 01:02:22,240 cups. 1374 01:02:20,240 --> 01:02:24,559 And what's got into you? 1375 01:02:22,240 --> 01:02:27,520 >> You You're the psychologist. You ought 1376 01:02:24,559 --> 01:02:30,760 to know. Ah, go back to school and study 1377 01:02:27,520 --> 01:02:30,760 your Freud. 1378 01:02:32,319 --> 01:02:36,400 >> Wait a minute. 1379 01:02:34,400 --> 01:02:37,440 Are you trying to tell me that that 1380 01:02:36,400 --> 01:02:40,160 she's in love with me? 1381 01:02:37,440 --> 01:02:41,920 >> Oh, no. No. I couldn't imagine it. How 1382 01:02:40,160 --> 01:02:44,960 could a nice, warm-hearted girl like 1383 01:02:41,920 --> 01:02:48,160 Jane fall in love with a a spigot? Turn 1384 01:02:44,960 --> 01:02:50,559 on emotion. Turn off. No emotion. Uh, 1385 01:02:48,160 --> 01:02:50,960 well, I I never realized. I I didn't 1386 01:02:50,559 --> 01:02:52,799 think that. 1387 01:02:50,960 --> 01:02:54,640 >> Who expects a psychologist to think, 1388 01:02:52,799 --> 01:02:56,079 especially when you're so busy thinking 1389 01:02:54,640 --> 01:02:58,160 what you think other people are 1390 01:02:56,079 --> 01:03:01,280 thinking? You know, of what I was 1391 01:02:58,160 --> 01:03:04,680 thinking all evening? 1392 01:03:01,280 --> 01:03:04,680 >> I guess not. 1393 01:03:05,680 --> 01:03:11,119 >> I'll tell you tomorrow. 1394 01:03:08,160 --> 01:03:14,160 You have enough troubles. 1395 01:03:11,119 --> 01:03:16,510 Come drive me home 1396 01:03:14,160 --> 01:03:23,920 >> in a minute. 1397 01:03:16,510 --> 01:03:26,160 [Music] 1398 01:03:23,920 --> 01:03:26,960 Jane. 1399 01:03:26,160 --> 01:03:28,160 >> Jane, 1400 01:03:26,960 --> 01:03:30,079 >> go away. 1401 01:03:28,160 --> 01:03:32,320 >> Jane, please. I want to talk to you. 1402 01:03:30,079 --> 01:03:56,179 >> Go away. 1403 01:03:32,320 --> 01:03:56,179 [Music] 1404 01:03:58,799 --> 01:04:03,490 I told you to go away. I don't want to 1405 01:04:01,200 --> 01:04:29,300 see you anymore. 1406 01:04:03,490 --> 01:04:29,300 [Music] 1407 01:04:31,119 --> 01:04:34,720 here. 1408 01:04:32,270 --> 01:04:37,119 [Music] 1409 01:04:34,720 --> 01:04:40,970 Help. 1410 01:04:37,119 --> 01:05:06,939 Huh? Huh? 1411 01:04:40,970 --> 01:05:06,939 [Music] 1412 01:05:11,470 --> 01:05:29,239 [Music] 1413 01:05:29,280 --> 01:07:17,410 Heat. Heat. 1414 01:05:31,220 --> 01:07:17,410 [Music] 1415 01:07:18,960 --> 01:07:23,760 Panzo, how on earth did you ever get out 1416 01:07:21,359 --> 01:07:28,440 here? Did Jane 1417 01:07:23,760 --> 01:07:28,440 Where is mama? Where's mama? 1418 01:07:34,079 --> 01:07:38,270 Dwitz jewelry. 1419 01:07:36,799 --> 01:07:48,230 >> Bonso. 1420 01:07:38,270 --> 01:07:48,230 [Music] 1421 01:07:49,359 --> 01:07:52,839 You stay there. 1422 01:07:55,910 --> 01:08:23,960 [Music] 1423 01:08:20,319 --> 01:08:23,960 Now you stay here. 1424 01:08:43,689 --> 01:09:05,279 [Music] 1425 01:09:02,560 --> 01:09:07,040 I'll be there in a minute. Now listen, 1426 01:09:05,279 --> 01:09:08,159 Hans, go to my house and wake up Jane. 1427 01:09:07,040 --> 01:09:10,080 Bring her down to the corner of Elman 1428 01:09:08,159 --> 01:09:12,319 Republic right away. I'll be waiting in 1429 01:09:10,080 --> 01:09:16,759 my car. What's the matter? A little 1430 01:09:12,319 --> 01:09:16,759 matter of 10 years if you don't hurry. 1431 01:09:23,839 --> 01:09:26,880 >> What kept you? Something terrible has 1432 01:09:26,480 --> 01:09:27,920 happened. 1433 01:09:26,880 --> 01:09:28,799 >> You were telling me 1434 01:09:27,920 --> 01:09:29,600 >> Jane is gone. 1435 01:09:28,799 --> 01:09:32,080 >> What do you mean gone? 1436 01:09:29,600 --> 01:09:35,080 >> Gone. Disappeared. She left the north 1437 01:09:32,080 --> 01:09:35,080 here. 1438 01:09:39,440 --> 01:09:42,400 And so this time I'm taking the buzz 1439 01:09:41,040 --> 01:09:44,239 back to Hartford and I hope you'll be 1440 01:09:42,400 --> 01:09:45,920 very happy with your Dr. Tillingast. 1441 01:09:44,239 --> 01:09:47,359 Yours truly, Jane Lyndon. 1442 01:09:45,920 --> 01:09:48,799 >> See gone. 1443 01:09:47,359 --> 01:09:49,199 >> Well, she certainly picked the right 1444 01:09:48,799 --> 01:09:49,759 time. 1445 01:09:49,199 --> 01:09:50,880 >> For what? 1446 01:09:49,759 --> 01:09:54,239 >> I'll tell you about it on the way. Come 1447 01:09:50,880 --> 01:09:57,120 on in my car. 1448 01:09:54,239 --> 01:10:01,080 >> Hello, Bonso. Come on. Come on. Come on, 1449 01:09:57,120 --> 01:10:01,080 Bonso. Get back in here. 1450 01:10:05,920 --> 01:10:08,159 But how? 1451 01:10:06,880 --> 01:10:09,440 >> That's what I'd like to know. It's a 1452 01:10:08,159 --> 01:10:11,199 sure thing he couldn't get in from this 1453 01:10:09,440 --> 01:10:13,679 side of the building. Let's take a look 1454 01:10:11,199 --> 01:10:14,960 around in back. Hey, you come back and 1455 01:10:13,679 --> 01:10:19,640 sit down. You've done enough for one 1456 01:10:14,960 --> 01:10:19,640 night. Sansa, move over. 1457 01:10:27,440 --> 01:10:32,069 [Applause] 1458 01:10:39,920 --> 01:10:42,560 >> You think he'll do it? 1459 01:10:41,040 --> 01:10:44,880 >> Well, if he doesn't, he won't be the 1460 01:10:42,560 --> 01:10:47,760 only one in a cage. Now, Bonso, be a 1461 01:10:44,880 --> 01:10:51,199 good boy. Put back, 1462 01:10:47,760 --> 01:10:53,679 please. Put back in there. 1463 01:10:51,199 --> 01:10:57,920 In there, 1464 01:10:53,679 --> 01:11:02,000 Bonso, like you do for mama. Put back, 1465 01:10:57,920 --> 01:11:05,120 please. Put back. Oh, why did Jane have 1466 01:11:02,000 --> 01:11:08,480 to pick tonight to go away? 1467 01:11:05,120 --> 01:11:10,800 Bonso, not mama's put back. Do you think 1468 01:11:08,480 --> 01:11:12,159 it's possible to catch up with Jane? 1469 01:11:10,800 --> 01:11:13,440 >> Oh, sure. The bus is halfway to 1470 01:11:12,159 --> 01:11:15,600 Hartford. By the time we got back, this 1471 01:11:13,440 --> 01:11:17,280 place would be swarming with police. 1472 01:11:15,600 --> 01:11:18,960 There is one way we might get him to do 1473 01:11:17,280 --> 01:11:21,520 it. Bananas. 1474 01:11:18,960 --> 01:11:22,159 >> Bananas? Who sells bananas at this time 1475 01:11:21,520 --> 01:11:23,360 of the night? 1476 01:11:22,159 --> 01:11:24,320 >> I've got some at home in the kitchen. 1477 01:11:23,360 --> 01:11:25,520 Why don't you jump in the car and get 1478 01:11:24,320 --> 01:11:28,510 him real quick? I'll stay here with him 1479 01:11:25,520 --> 01:11:32,080 and maybe figure something out. 1480 01:11:28,510 --> 01:11:36,920 [Laughter] 1481 01:11:32,080 --> 01:11:36,920 >> All right, take him with you, but hurry. 1482 01:11:39,450 --> 01:12:05,510 [Music] 1483 01:12:05,600 --> 01:12:11,120 going somewhere. Well, yes. If you tell 1484 01:12:08,560 --> 01:12:14,910 me you're playing fireman, I'll laugh 1485 01:12:11,120 --> 01:12:17,989 myself to death. Come on. But officer. 1486 01:12:14,910 --> 01:12:17,989 [Applause] 1487 01:12:19,679 --> 01:12:25,600 Ingenious robbery baffles police. 1488 01:12:23,120 --> 01:12:27,679 Despite a 12-hour grilling, Professor 1489 01:12:25,600 --> 01:12:29,760 Board refused to divorge the manner in 1490 01:12:27,679 --> 01:12:31,520 which he allegedly stole the gems and 1491 01:12:29,760 --> 01:12:33,360 showed no sign of cooperating with the 1492 01:12:31,520 --> 01:12:35,199 police. Hey, how about that? 1493 01:12:33,360 --> 01:12:37,520 >> What do you think about it? The 1494 01:12:35,199 --> 01:12:39,920 brilliant young psychologist admitted he 1495 01:12:37,520 --> 01:12:42,480 was the son of the late Silky Boyd. 1496 01:12:39,920 --> 01:12:45,520 Alias the professor, a notorious 1497 01:12:42,480 --> 01:12:47,920 confidence man of the past. The district 1498 01:12:45,520 --> 01:12:51,120 attorney plans to question Boyd further 1499 01:12:47,920 --> 01:12:52,880 today. Now look here, professor. You may 1500 01:12:51,120 --> 01:12:55,040 know a lot about psychology, but you 1501 01:12:52,880 --> 01:12:56,480 don't know the law. We could send you up 1502 01:12:55,040 --> 01:12:58,800 for possession of stolen goods if 1503 01:12:56,480 --> 01:13:01,280 nothing else. That's 2 to 10, professor. 1504 01:12:58,800 --> 01:13:03,040 Now why don't you be a good fell clean? 1505 01:13:01,280 --> 01:13:05,679 >> I've told you the truth. Strange as it 1506 01:13:03,040 --> 01:13:07,280 sounds. Strange is right. Like the time 1507 01:13:05,679 --> 01:13:08,000 Dagot here caught you up a tree with a 1508 01:13:07,280 --> 01:13:10,080 blunt. 1509 01:13:08,000 --> 01:13:11,440 >> Looking for a monkey with glasses. 1510 01:13:10,080 --> 01:13:13,760 >> Hey, you told me that before. 1511 01:13:11,440 --> 01:13:16,640 >> That was the truth, too. 1512 01:13:13,760 --> 01:13:19,679 >> All right, let's go back to the original 1513 01:13:16,640 --> 01:13:21,760 story. Now, 1514 01:13:19,679 --> 01:13:22,400 you say it was a monkey that took the 1515 01:13:21,760 --> 01:13:23,040 necklace. 1516 01:13:22,400 --> 01:13:24,800 >> Correct. 1517 01:13:23,040 --> 01:13:26,560 >> A monkey that wasn't there. 1518 01:13:24,800 --> 01:13:30,080 >> At the moment I was apprehended. That's 1519 01:13:26,560 --> 01:13:33,120 right. Now, without jimming any doors or 1520 01:13:30,080 --> 01:13:35,280 windows, this monkey that wasn't there 1521 01:13:33,120 --> 01:13:37,760 got into Dwit's jewelry store and took a 1522 01:13:35,280 --> 01:13:40,400 necklace that wasn't there after the 1523 01:13:37,760 --> 01:13:42,080 monkey that wasn't there got away. 1524 01:13:40,400 --> 01:13:44,880 >> Sounds absurd, doesn't it? 1525 01:13:42,080 --> 01:13:46,560 >> No. No, not at all. Not at all. But 1526 01:13:44,880 --> 01:13:50,080 there is one little thing we haven't 1527 01:13:46,560 --> 01:13:51,360 quite cleared up. Where was the monkey 1528 01:13:50,080 --> 01:13:52,480 if he wasn't there? 1529 01:13:51,360 --> 01:13:54,320 >> On his way home. 1530 01:13:52,480 --> 01:13:54,960 >> All the way to Africa. Don't be 1531 01:13:54,320 --> 01:13:57,120 ridiculous. 1532 01:13:54,960 --> 01:13:59,199 >> Yes, Mac. Don't be ridiculous. He's 1533 01:13:57,120 --> 01:14:01,920 telling the truth. I see the whole thing 1534 01:13:59,199 --> 01:14:04,560 very clearly. 1535 01:14:01,920 --> 01:14:07,280 This monkey is a finger man. The fagen 1536 01:14:04,560 --> 01:14:09,040 of a mob that hangs out at the zoo. He 1537 01:14:07,280 --> 01:14:10,719 and the mob get together to plan a 1538 01:14:09,040 --> 01:14:12,719 little job. 1539 01:14:10,719 --> 01:14:14,960 How's about the first national bank? 1540 01:14:12,719 --> 01:14:18,159 Says the orangutang. Or maybe the post 1541 01:14:14,960 --> 01:14:20,880 office, says the baboon. Oh no, says 1542 01:14:18,159 --> 01:14:23,520 veagan. Let's try the wit's jewelry 1543 01:14:20,880 --> 01:14:25,760 store. It's a cinch. The walls is made 1544 01:14:23,520 --> 01:14:27,679 of ectopplasm. We can walk right 1545 01:14:25,760 --> 01:14:29,280 through, take what we want, and walk 1546 01:14:27,679 --> 01:14:31,600 out. 1547 01:14:29,280 --> 01:14:34,480 Yeah, but how about the swag? asked the 1548 01:14:31,600 --> 01:14:37,760 gorilla. I got a fence comes right to 1549 01:14:34,480 --> 01:14:39,360 the job, says Vagan. His moniker is the 1550 01:14:37,760 --> 01:14:42,400 professor. 1551 01:14:39,360 --> 01:14:45,360 Pays off plenty peanuts. 1552 01:14:42,400 --> 01:14:48,239 He don't ask no questions, 1553 01:14:45,360 --> 01:14:51,480 and he don't answer none. Dag it, take 1554 01:14:48,239 --> 01:14:51,480 them away. 1555 01:14:56,400 --> 01:15:01,400 Please, Bonso eat, please. 1556 01:15:02,320 --> 01:15:06,400 What am I going to do with you? Your 1557 01:15:04,560 --> 01:15:09,199 papa's in jail and by now they're giving 1558 01:15:06,400 --> 01:15:12,239 him the 13th degree. We can't find your 1559 01:15:09,199 --> 01:15:15,120 mama and you're going away to Yale. 1560 01:15:12,239 --> 01:15:18,920 Please eat. If only to keep up my 1561 01:15:15,120 --> 01:15:18,920 strength. Look. 1562 01:15:21,360 --> 01:15:25,440 Uncle Hans 1563 01:15:24,159 --> 01:15:27,600 Leeing, 1564 01:15:25,440 --> 01:15:29,120 >> I got here just as soon as I could. For 1565 01:15:27,600 --> 01:15:31,679 heaven's sakes, what happened? 1566 01:15:29,120 --> 01:15:33,520 >> What happened? Bonso took a necklace and 1567 01:15:31,679 --> 01:15:35,199 Peter is accused because without you, he 1568 01:15:33,520 --> 01:15:36,960 cannot make him put it back. And now 1569 01:15:35,199 --> 01:15:38,000 they've come to take Bonso 1570 01:15:36,960 --> 01:15:39,840 >> to jail. 1571 01:15:38,000 --> 01:15:43,159 >> No, to Yale. 1572 01:15:39,840 --> 01:15:43,159 >> Oh, Bonso. 1573 01:15:44,400 --> 01:15:51,440 Well, you poor little fella in that 1574 01:15:47,920 --> 01:15:52,560 nasty little cave. Why the Department of 1575 01:15:51,440 --> 01:15:54,320 Medical Research? 1576 01:15:52,560 --> 01:15:56,239 >> What do you think? 1577 01:15:54,320 --> 01:15:57,760 >> Oh, no. 1578 01:15:56,239 --> 01:16:00,719 Well, we'll see about that. 1579 01:15:57,760 --> 01:16:02,800 >> Wait, Jane. Wait, Jane. 1580 01:16:00,719 --> 01:16:05,440 And so, to teach the monkey human 1581 01:16:02,800 --> 01:16:06,560 ethics, we experimented. And then one 1582 01:16:05,440 --> 01:16:08,640 night, something goes wrong. 1583 01:16:06,560 --> 01:16:10,000 >> It went wrong long before last night. He 1584 01:16:08,640 --> 01:16:12,480 only did it for you. 1585 01:16:10,000 --> 01:16:14,400 >> That's beside the point. Do you realize, 1586 01:16:12,480 --> 01:16:16,800 Noman, that if I choose to believe this 1587 01:16:14,400 --> 01:16:19,120 fantastic tale, I should have to ask for 1588 01:16:16,800 --> 01:16:22,080 your resignation for misusing school 1589 01:16:19,120 --> 01:16:24,640 property? 1590 01:16:22,080 --> 01:16:27,760 >> Please, Bonso. That's not the way to 1591 01:16:24,640 --> 01:16:29,760 make friends and influence. Deans, 1592 01:16:27,760 --> 01:16:31,360 >> the delivery men are here, sir. They've 1593 01:16:29,760 --> 01:16:34,560 come for the chimpanzee. 1594 01:16:31,360 --> 01:16:36,640 >> Have them come in here at once. 1595 01:16:34,560 --> 01:16:39,199 >> Oh, no you don't. Nobody's going to take 1596 01:16:36,640 --> 01:16:40,960 Bonso. What do you think you're doing? 1597 01:16:39,199 --> 01:16:42,560 >> I don't believe you want to help, Peter. 1598 01:16:40,960 --> 01:16:43,280 My dear young lady, you're being very 1599 01:16:42,560 --> 01:16:44,800 impertinent. 1600 01:16:43,280 --> 01:16:47,199 >> No, she's being very pertinent. 1601 01:16:44,800 --> 01:16:48,320 >> Pertinent is right. After all, she is 1602 01:16:47,199 --> 01:16:48,880 Bonso's mama. 1603 01:16:48,320 --> 01:16:50,640 >> What? 1604 01:16:48,880 --> 01:16:53,679 >> That's what Peter calls her. An 1605 01:16:50,640 --> 01:16:55,280 unofficial title, I believe. If you mean 1606 01:16:53,679 --> 01:16:56,000 what I think you mean, that's a dirty 1607 01:16:55,280 --> 01:16:59,600 crack. 1608 01:16:56,000 --> 01:17:02,480 >> It's exactly what I mean. 1609 01:16:59,600 --> 01:17:03,920 You know something? I feel sorry for 1610 01:17:02,480 --> 01:17:06,080 you. 1611 01:17:03,920 --> 01:17:08,800 It must be awful to be without a flaw 1612 01:17:06,080 --> 01:17:11,679 inside or out and to sit way up on a 1613 01:17:08,800 --> 01:17:14,000 throne someplace, afraid of being just a 1614 01:17:11,679 --> 01:17:16,320 woman and falling in love with someone 1615 01:17:14,000 --> 01:17:17,520 who's not as perfect as you are. 1616 01:17:16,320 --> 01:17:20,000 >> See here, Miss Lindon. 1617 01:17:17,520 --> 01:17:23,520 >> Well, Peter may not be perfect, but he 1618 01:17:20,000 --> 01:17:25,199 loves her. A dope. 1619 01:17:23,520 --> 01:17:26,880 And I want to help him because I'm a 1620 01:17:25,199 --> 01:17:31,040 dope, too. 1621 01:17:26,880 --> 01:17:33,280 >> You're no dope, Jane. You couldn't be. 1622 01:17:31,040 --> 01:17:36,080 You haven't a university degree. And you 1623 01:17:33,280 --> 01:17:37,840 don't teach logic. 1624 01:17:36,080 --> 01:17:41,360 Well, 1625 01:17:37,840 --> 01:17:45,199 Yale will have to do without Bonso 1626 01:17:41,360 --> 01:17:48,199 and I will have to do without $2,000. 1627 01:17:45,199 --> 01:17:48,199 Come. 1628 01:17:52,239 --> 01:17:57,040 Well, now that you've explained it, the 1629 01:17:54,400 --> 01:17:59,040 whole thing seems very logical. But 1630 01:17:57,040 --> 01:18:02,719 there are a few little things I'd like 1631 01:17:59,040 --> 01:18:04,719 to clear up. Now you, Miss Lynon, you 1632 01:18:02,719 --> 01:18:06,560 say you were on your way to Harford at 1633 01:18:04,719 --> 01:18:08,320 the time of the robbery for some reason 1634 01:18:06,560 --> 01:18:09,920 you do not care to explain. 1635 01:18:08,320 --> 01:18:13,120 >> It was very personal. 1636 01:18:09,920 --> 01:18:16,640 >> Oh, forgive my crying. And you, 1637 01:18:13,120 --> 01:18:18,960 Professor Boyd, can you give me just one 1638 01:18:16,640 --> 01:18:21,360 teensy clue as to how Junior here got 1639 01:18:18,960 --> 01:18:23,199 into Dwit's jewelry store? No proof, 1640 01:18:21,360 --> 01:18:25,440 mind you, just a clue. 1641 01:18:23,199 --> 01:18:26,880 >> I've told you repeatedly, Mr. Babcock, I 1642 01:18:25,440 --> 01:18:29,040 don't know how he did it. 1643 01:18:26,880 --> 01:18:30,800 >> Yes, you have. I've also told you 1644 01:18:29,040 --> 01:18:32,239 repeatedly that I'm sure Miss Lyndon can 1645 01:18:30,800 --> 01:18:34,000 get him to put the necklace back and 1646 01:18:32,239 --> 01:18:35,760 then we'll know how he got in. 1647 01:18:34,000 --> 01:18:37,360 >> Well, we're prepared to let him try, 1648 01:18:35,760 --> 01:18:39,199 aren't we, Mr. Dwit? Yes, sir. 1649 01:18:37,360 --> 01:18:41,600 >> I'm prepared. Of course, it's only an 1650 01:18:39,199 --> 01:18:44,159 imitation, but I doubt if even a genius 1651 01:18:41,600 --> 01:18:47,840 like Bonso could tell the difference. 1652 01:18:44,159 --> 01:18:52,040 Okay, young lady. Make him return it and 1653 01:18:47,840 --> 01:18:52,040 be sure he gets a receipt. 1654 01:18:53,840 --> 01:18:59,040 See, Bonso, 1655 01:18:55,679 --> 01:18:59,040 these are mamas. 1656 01:18:59,440 --> 01:19:05,590 Now put these back. 1657 01:19:02,400 --> 01:19:13,600 Put these back. 1658 01:19:05,590 --> 01:19:15,440 [Music] 1659 01:19:13,600 --> 01:19:16,560 >> He's going to do it. He's going to do 1660 01:19:15,440 --> 01:19:20,360 it. 1661 01:19:16,560 --> 01:19:20,360 >> What are we waiting for? 1662 01:19:20,470 --> 01:19:26,569 [Music] 1663 01:19:45,120 --> 01:19:50,400 Well, that's it. 4 hours is long enough. 1664 01:19:48,080 --> 01:19:52,239 That jungle Houdini isn't coming. 1665 01:19:50,400 --> 01:19:53,040 >> Please be patient, Mr. Fedcock. 1666 01:19:52,239 --> 01:19:54,640 >> Badcock. 1667 01:19:53,040 --> 01:19:55,440 >> Couldn't we wait just a little longer, 1668 01:19:54,640 --> 01:19:57,520 Mr. Badcock? 1669 01:19:55,440 --> 01:19:59,199 >> I'm afraid it's hopeless, Jane. He found 1670 01:19:57,520 --> 01:20:00,480 his way here the first time by accident. 1671 01:19:59,199 --> 01:20:02,400 It's too much to hope he can do it 1672 01:20:00,480 --> 01:20:04,880 again. If I were you, boy, I'd get 1673 01:20:02,400 --> 01:20:07,040 myself a good lawyer. Okay, Lieutenant, 1674 01:20:04,880 --> 01:20:07,840 take him back to the 1675 01:20:07,040 --> 01:20:12,120 Bonso. 1676 01:20:07,840 --> 01:20:12,120 >> I knew it. Do it. I just knew it. 1677 01:20:32,250 --> 01:20:41,520 [Music] 1678 01:20:40,000 --> 01:21:01,000 Don't. 1679 01:20:41,520 --> 01:21:01,000 [Music] 1680 01:21:04,520 --> 01:21:07,679 [Music] 1681 01:21:10,930 --> 01:21:14,480 [Music] 1682 01:21:12,560 --> 01:21:16,480 So, I feel justified in saying that 1683 01:21:14,480 --> 01:21:18,159 Bonso was motivated in everything he did 1684 01:21:16,480 --> 01:21:20,800 by love for those who loved and 1685 01:21:18,159 --> 01:21:22,719 protected him. 1686 01:21:20,800 --> 01:21:24,400 >> Oh, forgive me. I've just been reminded 1687 01:21:22,719 --> 01:21:26,400 that I'm holding up the first step of 1688 01:21:24,400 --> 01:21:29,760 another important experiment. Ladies and 1689 01:21:26,400 --> 01:21:32,480 gentlemen, Operation Bonso, as it is now 1690 01:21:29,760 --> 01:21:35,280 known, has greatly added to the prestige 1691 01:21:32,480 --> 01:21:36,320 of Sheridan College. Because of this, I 1692 01:21:35,280 --> 01:21:38,800 feel impelled to say, 1693 01:21:36,320 --> 01:21:42,470 >> "Not now, father. You're holding up a 1694 01:21:38,800 --> 01:21:45,520 honeymoon." Peter, 1695 01:21:42,470 --> 01:21:48,159 [Applause] 1696 01:21:45,520 --> 01:21:51,280 >> well, Peter, I wish that you two should 1697 01:21:48,159 --> 01:21:55,480 always be as happy as my Anna and me. 1698 01:21:51,280 --> 01:21:55,480 >> Thanks, Hans, for everything. 1699 01:21:56,400 --> 01:21:59,440 And you too, Valerie. You've been 1700 01:21:58,639 --> 01:22:01,920 wonderful. 1701 01:21:59,440 --> 01:22:06,199 >> I'm glad for you, Peter. I'm really glad 1702 01:22:01,920 --> 01:22:06,199 for the way everything's turned out. 1703 01:22:11,280 --> 01:22:15,760 >> A flip, young fell. Just this once, the 1704 01:22:13,679 --> 01:22:19,159 back seat for you. Now you stay there 1705 01:22:15,760 --> 01:22:19,159 and be good. 1706 01:22:23,120 --> 01:22:28,380 Bonso, whose honeymoon is this? He's 1707 01:22:24,960 --> 01:22:32,020 back here in the back seat. 1708 01:22:28,380 --> 01:22:32,020 [Music] 1709 01:22:44,719 --> 01:22:50,960 >> Oh, papa. 1710 01:22:48,000 --> 01:22:53,960 >> My golly. I'm the richest man in six 1711 01:22:50,960 --> 01:22:53,960 counties. 1712 01:22:54,470 --> 01:23:03,040 [Music] 1713 01:23:04,800 --> 01:23:07,800 Heat. 1714 01:23:15,840 --> 01:23:18,840 Heat. 109694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.