Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,613 --> 00:00:48,182
He killed someone?
2
00:00:55,956 --> 00:00:58,692
It's probably some nonsense he said because he was drunk.
3
00:02:53,807 --> 00:02:56,610
He must've been a soldier.
4
00:03:09,623 --> 00:03:11,543
"Gun accident in the special forces guard post."
5
00:03:17,698 --> 00:03:18,832
"Three years..."
6
00:03:19,233 --> 00:03:20,334
"Critically injured"?
7
00:03:23,637 --> 00:03:26,573
Yoon? Could it be...
8
00:03:27,808 --> 00:03:28,976
Yoon Duk Hyun?
9
00:03:34,615 --> 00:03:37,918
I thought you went out to feed the cats.
10
00:03:38,652 --> 00:03:41,021
Yes, but I left my phone here.
11
00:03:43,991 --> 00:03:47,327
I also couldn't find my phone, so I've been looking.
12
00:03:48,395 --> 00:03:50,329
I'm sorry if that upset you.
13
00:03:50,330 --> 00:03:51,331
Did you see it?
14
00:04:02,075 --> 00:04:05,646
Is the Yoon here, who allegedly killed someone,
15
00:04:07,714 --> 00:04:09,216
referring to you?
16
00:04:13,987 --> 00:04:15,255
It's not, is it?
17
00:04:16,990 --> 00:04:19,759
If it isn't you, just tell me so.
18
00:04:19,760 --> 00:04:22,296
Don't leave me with the wrong idea.
19
00:04:22,996 --> 00:04:23,997
It isn't.
20
00:04:26,233 --> 00:04:27,353
It's not a misunderstanding.
21
00:04:31,772 --> 00:04:33,340
I was in prison for three years...
22
00:04:35,342 --> 00:04:36,543
for killing someone.
23
00:04:40,981 --> 00:04:42,182
Why...
24
00:04:44,117 --> 00:04:45,319
did you kill him?
25
00:04:47,287 --> 00:04:48,755
Because he deserved to die.
26
00:05:09,276 --> 00:05:10,277
Hey.
27
00:05:10,911 --> 00:05:11,912
Hey!
28
00:05:12,779 --> 00:05:14,114
What are you doing?
29
00:05:14,481 --> 00:05:16,083
You seemed uncomfortable.
30
00:05:16,950 --> 00:05:18,018
No...
31
00:05:19,620 --> 00:05:20,921
It wasn't that.
32
00:05:23,757 --> 00:05:25,659
I could tell by your eyes.
33
00:05:32,199 --> 00:05:33,559
You can throw away my diving suit.
34
00:05:34,902 --> 00:05:36,870
Where are you going, Duk Hyun?
35
00:05:37,571 --> 00:05:40,807
Wait, are you leaving for good? All of a sudden?
36
00:05:40,974 --> 00:05:42,575
What's with him?
37
00:05:42,576 --> 00:05:45,212
Duk Hyun, are you really leaving?
38
00:05:45,279 --> 00:05:46,747
Duk Hyun!
39
00:05:52,886 --> 00:05:55,956
Who's this guy?
40
00:05:56,323 --> 00:05:57,391
What do you think?
41
00:05:58,592 --> 00:05:59,760
I'm with her.
42
00:06:00,527 --> 00:06:03,597
You had an older brother?
43
00:06:06,600 --> 00:06:07,734
Cha Jae Hun.
44
00:06:08,502 --> 00:06:10,470
- What brings you here?
- Surprised?
45
00:06:11,471 --> 00:06:12,511
I'm surprised myself, too.
46
00:06:13,907 --> 00:06:16,543
I can't believe I came to this hick town to see you.
47
00:06:17,277 --> 00:06:18,579
Man.
48
00:06:19,279 --> 00:06:21,949
I, Cha Jae Hun, must love you a lot, An Na.
49
00:06:23,917 --> 00:06:25,285
What are you waiting for? Pack up.
50
00:06:29,223 --> 00:06:31,058
I'll let you start all over again.
51
00:06:31,792 --> 00:06:32,893
Swimming.
52
00:06:59,319 --> 00:07:01,522
- Hey.
- What's going on?
53
00:07:01,588 --> 00:07:03,222
When I woke up, you were gone.
54
00:07:03,223 --> 00:07:05,092
And so is that diver girl.
55
00:07:06,393 --> 00:07:07,394
Enough.
56
00:07:09,897 --> 00:07:11,265
Did you two run away together?
57
00:07:11,698 --> 00:07:13,734
I did run away, but I don't know about her.
58
00:07:14,868 --> 00:07:16,348
Did she hear what you said yesterday?
59
00:07:17,804 --> 00:07:20,240
Me? What did I say?
60
00:07:21,975 --> 00:07:24,511
Man, I always talk nonsense when I'm drunk.
61
00:07:27,181 --> 00:07:28,315
It wasn't nonsense.
62
00:07:33,987 --> 00:07:35,689
His death is practically on me.
63
00:07:51,038 --> 00:07:53,540
She must be quite disappointed.
64
00:08:02,182 --> 00:08:04,718
I am disappointed...
65
00:08:06,587 --> 00:08:07,688
in myself.
66
00:08:10,991 --> 00:08:13,092
- Jae Hun.
- Hey. Hello?
67
00:08:13,093 --> 00:08:14,933
- Did you really go there to get An Na?
- Yes.
68
00:08:15,929 --> 00:08:17,096
Why would you go after her?
69
00:08:17,097 --> 00:08:19,833
You said you'd stop two-timing and only date me.
70
00:08:21,635 --> 00:08:24,771
A return match between two former youth rivals.
71
00:08:25,105 --> 00:08:26,665
It makes for a great story, doesn't it?
72
00:08:27,541 --> 00:08:30,009
What are you going to do if I lose?
73
00:08:30,010 --> 00:08:32,112
That's never going to happen.
74
00:08:35,215 --> 00:08:36,983
I know An Na's swimming skills,
75
00:08:36,984 --> 00:08:38,504
and she has nothing on you, Ye Gyeong.
76
00:08:40,854 --> 00:08:43,290
Whatever. You figure it out, okay?
77
00:08:45,592 --> 00:08:47,895
Darn it. Why is she being such a nuisance?
78
00:08:59,840 --> 00:09:02,809
Let's start over, An Na.
79
00:09:07,447 --> 00:09:08,715
How ridiculous.
80
00:09:09,816 --> 00:09:11,985
I already know what Cha Jae Hun is like,
81
00:09:14,454 --> 00:09:16,557
yet I returned immediately the moment he said...
82
00:09:17,124 --> 00:09:18,759
I could start swimming again.
83
00:09:37,878 --> 00:09:39,847
It's as if the days I spent...
84
00:09:40,280 --> 00:09:42,049
in Parang-ri meant nothing.
85
00:10:18,385 --> 00:10:19,920
That must've been over three minutes.
86
00:10:20,354 --> 00:10:22,034
I held it for a while this time, didn't I?
87
00:10:27,828 --> 00:10:29,830
It's not about how long you can hold your breath.
88
00:10:32,232 --> 00:10:34,801
Then why are we doing this training?
89
00:10:35,903 --> 00:10:38,805
To determine the end of your breath.
90
00:10:40,274 --> 00:10:42,676
There's more to diving than holding your breath underwater.
91
00:10:43,944 --> 00:10:45,212
You must know where it ends...
92
00:10:47,114 --> 00:10:48,982
to let go, come up, and save yourself.
93
00:10:54,488 --> 00:10:55,722
It's as if everything...
94
00:10:56,790 --> 00:10:58,158
Yoon Duk Hyun said...
95
00:10:59,726 --> 00:11:00,794
also did not...
96
00:11:02,529 --> 00:11:03,764
mean anything.
97
00:11:36,463 --> 00:11:39,566
This isn't seafood ramyeon, but seafood-scented ramyeon.
98
00:11:45,973 --> 00:11:46,974
What...
99
00:11:47,641 --> 00:11:48,976
Gosh.
100
00:11:51,645 --> 00:11:52,646
The end.
101
00:11:54,281 --> 00:11:57,084
Who gets to determine that?
102
00:12:53,407 --> 00:12:56,577
Darn it. Do we have to do this for Nam Sang Ho, too?
103
00:12:57,211 --> 00:12:59,145
It's not for him. It's for Jae Hui.
104
00:12:59,146 --> 00:13:01,315
But I'm the superior, not him.
105
00:13:03,450 --> 00:13:05,085
Come on.
106
00:13:06,453 --> 00:13:07,813
Ready or not, rock-paper-scissors.
107
00:13:10,724 --> 00:13:12,092
Go now. Make them again.
108
00:13:15,662 --> 00:13:17,029
Darn it.
109
00:13:17,030 --> 00:13:18,932
- Make it quick!
- Shut it.
110
00:13:25,639 --> 00:13:28,308
Don't you see I have a freaking gun in my hand?
111
00:13:29,276 --> 00:13:30,277
Hey, look.
112
00:13:30,511 --> 00:13:33,580
- Please stop.
- Scared, aren't you?
113
00:13:34,481 --> 00:13:37,184
- Please stop.
- Stop what?
114
00:13:39,653 --> 00:13:40,988
That is dangerous.
115
00:13:41,522 --> 00:13:43,162
Yes, you're in freaking danger right now.
116
00:13:43,557 --> 00:13:46,260
Bang! And this will create a hole in your head.
117
00:13:47,160 --> 00:13:50,230
So why won't you freaking listen while I'm being nice?
118
00:13:54,334 --> 00:13:57,704
I told you to stop bullying him, didn't I?
119
00:13:59,173 --> 00:14:01,842
Why are you so obsessed with harassing Jae Hui?
120
00:14:02,643 --> 00:14:03,710
Why?
121
00:14:05,345 --> 00:14:08,782
Did you ask why? There's no freaking reason.
122
00:14:09,149 --> 00:14:10,284
It's fun.
123
00:14:12,953 --> 00:14:14,421
You evil jerk.
124
00:14:15,389 --> 00:14:16,523
Die.
125
00:14:17,157 --> 00:14:18,225
Die!
126
00:14:54,328 --> 00:14:56,429
Jae Hui... Jae Hui, no!
127
00:14:56,430 --> 00:14:57,531
No, Jae Hui.
128
00:14:57,931 --> 00:14:58,932
Jae Hui.
129
00:15:00,033 --> 00:15:01,034
Jae Hui...
130
00:15:01,335 --> 00:15:02,703
Jae Hui, no.
131
00:15:03,170 --> 00:15:05,905
No, Jae Hui...
132
00:15:05,906 --> 00:15:07,774
What the heck are you waiting for? Get help!
133
00:15:09,343 --> 00:15:10,410
Jae Hui.
134
00:15:18,685 --> 00:15:19,686
Gi Tae!
135
00:15:20,487 --> 00:15:21,788
Jung Gi Tae!
136
00:15:25,025 --> 00:15:26,126
What's going on?
137
00:15:28,295 --> 00:15:29,663
Jae Hui... Jae Hui!
138
00:16:31,558 --> 00:16:32,893
You nasty girl.
139
00:16:33,327 --> 00:16:36,263
Ten years ago and even now, you haven't changed one bit.
140
00:16:36,797 --> 00:16:37,865
Traitor.
141
00:16:44,071 --> 00:16:45,339
Perhaps...
142
00:16:47,040 --> 00:16:48,675
we do not know where our end is,
143
00:16:49,042 --> 00:16:51,122
and that must be why we're holding on for dear life,
144
00:17:17,638 --> 00:17:19,907
not realising we've already run out of breath.
145
00:17:29,016 --> 00:17:30,050
Goodness.
146
00:17:30,517 --> 00:17:32,997
I thought you had fled. Turns out you're waging a full-on war.
147
00:17:35,189 --> 00:17:37,057
Hey, wake up.
148
00:17:38,625 --> 00:17:39,626
Let's eat.
149
00:17:58,445 --> 00:18:00,112
What has gotten into you?
150
00:18:00,113 --> 00:18:01,515
I thought you'd never come here.
151
00:18:02,482 --> 00:18:04,282
I came now, so I wouldn't have to come again.
152
00:18:05,586 --> 00:18:08,555
You always pick out the worst things to say.
153
00:18:10,490 --> 00:18:12,325
Remember that day on the island?
154
00:18:12,326 --> 00:18:14,461
You asked why I was so hung up on you.
155
00:18:14,928 --> 00:18:15,929
Did I?
156
00:18:18,265 --> 00:18:19,499
Because I...
157
00:18:21,335 --> 00:18:23,103
still can't forget the things...
158
00:18:24,905 --> 00:18:26,240
that Jae Hui said.
159
00:18:32,946 --> 00:18:35,282
Take your time, man. I won't take it from you.
160
00:18:36,049 --> 00:18:37,718
It's so delicious.
161
00:18:39,753 --> 00:18:42,489
He's really not the Special Forces type.
162
00:18:43,090 --> 00:18:44,091
Don't you agree?
163
00:18:44,458 --> 00:18:45,898
There's no particular type for that.
164
00:18:45,959 --> 00:18:48,762
People get used to this life and make progress.
165
00:18:49,530 --> 00:18:50,564
Gosh.
166
00:18:54,234 --> 00:18:56,470
Actually, I...
167
00:18:58,438 --> 00:19:00,574
joined the Special Forces because I wanted to change.
168
00:19:05,512 --> 00:19:07,681
I didn't want to live like this anymore.
169
00:19:09,516 --> 00:19:10,817
What's so bad about you?
170
00:19:11,552 --> 00:19:13,387
Your bullies are the ones who did wrong.
171
00:19:14,521 --> 00:19:15,689
Even so,
172
00:19:17,791 --> 00:19:19,960
nothing would change if I didn't do anything.
173
00:19:25,065 --> 00:19:26,233
I should...
174
00:19:27,267 --> 00:19:28,735
at least try.
175
00:19:39,913 --> 00:19:42,282
I want to pull you back out into the world,
176
00:19:45,552 --> 00:19:47,221
and nothing would change if I sat around.
177
00:19:49,323 --> 00:19:50,490
That is why...
178
00:19:51,258 --> 00:19:54,061
I'm doing my best to try to convince you.
179
00:20:01,535 --> 00:20:02,975
I'm sorry for doing this every time.
180
00:20:03,203 --> 00:20:05,239
I don't have a bank account.
181
00:20:06,106 --> 00:20:07,207
That's a lot.
182
00:20:07,875 --> 00:20:09,376
Are you making a lump sum payment?
183
00:20:10,277 --> 00:20:11,778
This is the last time.
184
00:20:12,479 --> 00:20:13,880
You've been coming for two years,
185
00:20:13,881 --> 00:20:15,749
but you went inside for the first time, right?
186
00:20:16,483 --> 00:20:17,818
Many people do that.
187
00:20:18,285 --> 00:20:21,088
It's not easy to face someone you love in such pain.
188
00:20:23,323 --> 00:20:25,592
Well, something like that.
189
00:20:26,894 --> 00:20:28,195
What was it like?
190
00:20:32,332 --> 00:20:34,201
Didn't he say, "What took you so long?"
191
00:20:40,340 --> 00:20:41,642
Come again.
192
00:20:41,975 --> 00:20:43,977
We only accept a month's payment at a time.
193
00:20:52,219 --> 00:20:54,987
I'm sorry. Please handle this for me.
194
00:21:26,086 --> 00:21:27,387
I commend you for your courage.
195
00:21:28,488 --> 00:21:29,857
It's not about being courageous.
196
00:21:30,324 --> 00:21:31,858
I came to see where my end is.
197
00:21:31,859 --> 00:21:34,127
- What the heck are you saying?
- Settle down.
198
00:21:34,528 --> 00:21:35,796
Stop chatting.
199
00:21:36,530 --> 00:21:39,099
Let's start with a quick warm-up. Get ready.
200
00:21:53,814 --> 00:21:54,815
Hey.
201
00:21:55,516 --> 00:21:57,617
I heard you brought her back here.
202
00:21:57,618 --> 00:21:59,553
- Are you kidding me?
- Why not?
203
00:22:00,721 --> 00:22:02,356
You had a thing for An Na, too.
204
00:22:02,756 --> 00:22:05,726
Well, she's nice to look at.
205
00:22:06,159 --> 00:22:08,427
But she has such a feisty personality.
206
00:22:08,428 --> 00:22:10,464
Then just look at her.
207
00:22:10,931 --> 00:22:12,291
If she's eye candy, that's enough.
208
00:22:13,066 --> 00:22:14,134
Should I do that?
209
00:22:18,205 --> 00:22:19,473
Gosh, my heart is racing.
210
00:22:20,974 --> 00:22:23,342
Anyway, do you plan to let An Na...
211
00:22:23,343 --> 00:22:24,745
get back into swimming?
212
00:22:26,046 --> 00:22:27,214
No way.
213
00:22:28,081 --> 00:22:30,350
She doesn't have what it takes to be an athlete.
214
00:22:31,218 --> 00:22:34,655
Ye Gyeong hadn't been stepping up her game lately,
215
00:22:35,355 --> 00:22:36,657
so it was to push her too.
216
00:22:37,858 --> 00:22:38,859
"Too"?
217
00:22:39,359 --> 00:22:40,394
It's been a while,
218
00:22:41,228 --> 00:22:42,863
so I want to get in her pants, too.
219
00:22:45,465 --> 00:22:48,402
Man, you're trash.
220
00:22:49,136 --> 00:22:52,606
Ye Gyeong is sexy, and An Na is cute.
221
00:22:53,173 --> 00:22:54,675
They're both my types.
222
00:23:00,113 --> 00:23:03,217
To be honest, I already knew...
223
00:23:04,117 --> 00:23:05,619
that this was the end for me.
224
00:23:17,831 --> 00:23:19,066
I just...
225
00:23:19,433 --> 00:23:21,101
haven't been able to let go.
226
00:23:55,636 --> 00:23:57,037
I could've harvested it quickly.
227
00:23:59,540 --> 00:24:00,807
And you could've died.
228
00:24:01,508 --> 00:24:03,076
You must let it go and come back up.
229
00:24:03,944 --> 00:24:05,078
That's how you'll live.
230
00:24:08,415 --> 00:24:09,850
Just as Duk Hyun said,
231
00:24:10,817 --> 00:24:13,687
will I live if I let this go?
232
00:24:17,991 --> 00:24:19,893
Even after I quit swimming,
233
00:24:20,928 --> 00:24:22,095
can I...
234
00:24:23,263 --> 00:24:24,431
really live on?
235
00:24:26,533 --> 00:24:29,269
Is one woman not enough for you?
236
00:24:30,771 --> 00:24:32,371
Can you do that with both of them?
237
00:24:32,372 --> 00:24:33,473
Hey, An Na.
238
00:24:33,907 --> 00:24:35,375
Why did you stop?
239
00:24:38,946 --> 00:24:41,248
Wait, where is she going? What?
240
00:24:45,352 --> 00:24:46,353
What's wrong?
241
00:24:49,189 --> 00:24:50,190
Are you unwell?
242
00:24:51,091 --> 00:24:52,159
Is it your shoulder?
243
00:24:52,492 --> 00:24:53,493
Darn it.
244
00:24:54,228 --> 00:24:55,429
What the...
245
00:24:56,697 --> 00:24:58,799
- Are you crazy?
- Yes, I am crazy.
246
00:24:59,566 --> 00:25:01,735
You can't keep swimming if you treat me like this.
247
00:25:02,102 --> 00:25:03,270
I'm done, you jerk.
248
00:25:10,878 --> 00:25:12,012
Seo An Na, you...
249
00:25:13,213 --> 00:25:15,082
- Have you lost your mind?
- What now?
250
00:25:17,651 --> 00:25:19,520
I didn't say anything.
251
00:25:21,054 --> 00:25:22,055
Darn it.
252
00:25:22,389 --> 00:25:23,824
Hey, wait. It hurts.
253
00:25:24,458 --> 00:25:27,127
I wasn't planning to sort this out with words, either.
254
00:25:29,129 --> 00:25:30,130
Hey, Ye Gyeong.
255
00:25:31,532 --> 00:25:33,066
If you keep flip-turning like that,
256
00:25:34,001 --> 00:25:35,235
you'll end up like me.
257
00:25:37,738 --> 00:25:38,839
Don't trust Coach Cha...
258
00:25:42,676 --> 00:25:43,777
too much.
259
00:26:00,594 --> 00:26:02,029
Gosh, I'm sorry.
260
00:26:02,696 --> 00:26:04,697
I'll try to find the next tenant,
261
00:26:04,698 --> 00:26:06,458
- so I'll pay one month's...
- I understand.
262
00:26:06,733 --> 00:26:10,704
Anyway, why is a young person like you suddenly moving to the countryside?
263
00:26:14,975 --> 00:26:18,712
I must let everything go and go up to the surface before it's too late...
264
00:26:19,847 --> 00:26:21,215
to live.
265
00:26:24,685 --> 00:26:27,187
Yes, please do that.
266
00:26:28,021 --> 00:26:29,089
Thank you.
267
00:26:45,005 --> 00:26:46,006
Mom.
268
00:26:47,441 --> 00:26:48,876
Am I really doing...
269
00:26:49,877 --> 00:26:50,878
a good job?
270
00:26:51,812 --> 00:26:53,680
Why do you even ask?
271
00:27:00,821 --> 00:27:01,889
Goodness.
272
00:27:02,556 --> 00:27:04,757
You weren't the type who'd do or drop everything...
273
00:27:04,758 --> 00:27:06,326
as I suggested.
274
00:27:07,261 --> 00:27:09,062
You never listened.
275
00:27:11,431 --> 00:27:12,933
I wasn't like that.
276
00:27:14,968 --> 00:27:16,136
I told you, didn't I?
277
00:27:17,104 --> 00:27:20,707
It doesn't matter if the medal's gold or bronze.
278
00:27:21,775 --> 00:27:22,776
They're all the same.
279
00:27:23,477 --> 00:27:26,013
It doesn't matter whether you swim or not.
280
00:27:28,815 --> 00:27:30,684
You're Seo An Na, Cho Mi Hyeon's daughter.
281
00:27:31,151 --> 00:27:32,752
Live your life however you want to.
282
00:27:32,753 --> 00:27:35,422
Eat a good meal and keep yourself warm.
283
00:27:35,956 --> 00:27:36,957
Go live that life.
284
00:27:41,929 --> 00:27:44,965
I'll always be here to support you.
285
00:27:48,468 --> 00:27:50,504
Seo An Na, you can do it!
286
00:28:17,064 --> 00:28:21,001
Do your job right, Su Jeong. Please!
287
00:28:23,637 --> 00:28:25,072
I don't want to!
288
00:28:26,473 --> 00:28:30,010
I should've been the one to go to Seoul, not An Na!
289
00:28:33,080 --> 00:28:34,481
It's not too late.
290
00:28:41,088 --> 00:28:43,223
What's going on? Why are you back already?
291
00:28:43,590 --> 00:28:45,192
Yes, I'm back.
292
00:28:54,368 --> 00:28:55,435
Have you been well?
293
00:29:07,181 --> 00:29:08,215
After everything,
294
00:29:09,816 --> 00:29:11,084
I'm back in Parang-ri.
295
00:29:14,121 --> 00:29:16,990
But this time, it's different.
296
00:29:24,598 --> 00:29:26,466
I'm now back on the surface.
297
00:29:33,173 --> 00:29:35,342
That means I'm ready to dive back in.
298
00:29:36,944 --> 00:29:38,045
I'm hungry.
299
00:30:25,726 --> 00:30:28,328
You're here, too.
300
00:30:30,197 --> 00:30:31,265
Have you been...
301
00:30:32,533 --> 00:30:33,967
waiting for me?
302
00:30:37,604 --> 00:30:39,973
I came because I had one last thing to say.
303
00:30:47,247 --> 00:30:49,349
If it's an explanation about your past,
304
00:30:50,050 --> 00:30:51,051
I don't want to hear it.
305
00:30:52,219 --> 00:30:53,554
I didn't look it up,
306
00:30:54,888 --> 00:30:56,156
and I'm not curious.
307
00:30:57,457 --> 00:30:58,759
If you really were a bad person,
308
00:31:00,160 --> 00:31:01,880
the police would've taken you away already.
309
00:31:06,934 --> 00:31:08,168
Above all,
310
00:31:11,705 --> 00:31:12,973
you don't owe me an apology...
311
00:31:14,908 --> 00:31:16,310
or need my forgiveness for it.
312
00:31:27,688 --> 00:31:28,722
You should...
313
00:31:31,191 --> 00:31:32,492
go back to swimming.
314
00:31:37,297 --> 00:31:39,099
I came because I wanted to tell you that.
315
00:31:42,469 --> 00:31:44,605
Can I really live on even after I quit swimming?
316
00:31:45,539 --> 00:31:46,673
I was afraid.
317
00:31:51,245 --> 00:31:53,113
You know you're being funny right now, right?
318
00:31:56,984 --> 00:31:59,486
I realised it as I watched you harvest seafood.
319
00:32:00,521 --> 00:32:01,722
You can start over.
320
00:32:02,656 --> 00:32:04,691
How dare an amateur judge an athlete?
321
00:32:08,362 --> 00:32:09,363
My apologies.
322
00:32:10,264 --> 00:32:11,665
I shouldn't have been so nosy.
323
00:32:14,034 --> 00:32:16,570
But I'm no longer afraid.
324
00:32:26,180 --> 00:32:27,781
I'm glad you look fine.
325
00:32:28,916 --> 00:32:29,983
Then, please excuse me.
326
00:32:33,887 --> 00:32:34,988
Do you want...
327
00:32:37,658 --> 00:32:38,792
to swim together?
328
00:32:46,600 --> 00:32:47,601
This time,
329
00:32:49,970 --> 00:32:51,238
I'll teach you.
330
00:32:59,613 --> 00:33:01,715
Because I know we have each other,
331
00:33:04,685 --> 00:33:06,053
who would willingly jump...
332
00:33:07,988 --> 00:33:09,156
into the water together.
333
00:33:33,514 --> 00:33:36,650
What? How did you find me here?
334
00:33:37,017 --> 00:33:41,121
Come on. I've been stalking Duk Hyun for three years.
335
00:33:41,622 --> 00:33:44,992
Finding a well-known swimmer was a piece of cake.
336
00:33:47,160 --> 00:33:48,795
What do you want?
337
00:33:52,466 --> 00:33:54,434
It's about Yoon Duk Hyun.
338
00:33:55,002 --> 00:33:57,070
It seemed like he returned to that island.
339
00:33:59,173 --> 00:34:01,808
He left without looking back. I doubt it.
340
00:34:03,510 --> 00:34:04,745
I'm certain.
341
00:34:06,246 --> 00:34:07,281
So,
342
00:34:07,948 --> 00:34:09,149
when you meet him again,
343
00:34:11,285 --> 00:34:12,286
make sure...
344
00:34:13,587 --> 00:34:15,055
you pull him out of the water.
345
00:34:20,761 --> 00:34:22,462
I noticed him smiling...
346
00:34:24,631 --> 00:34:26,099
when he was with you.
347
00:34:28,735 --> 00:34:29,770
My goodness!
348
00:34:30,938 --> 00:34:31,939
Hey!
349
00:34:38,612 --> 00:34:42,349
He smiled when he was with me?
350
00:34:49,189 --> 00:34:50,691
Wake up!
23281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.