All language subtitles for Anything.Goes.(1956).ENG.23.976.FPS Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,894 --> 00:02:09,521
- Hi.
- Here he is.
2
00:02:10,530 --> 00:02:11,964
Very large tonight.
3
00:02:12,265 --> 00:02:13,630
What took you so long?
4
00:02:13,733 --> 00:02:15,861
I was scraping off my makeup, tons of it.
5
00:02:16,603 --> 00:02:18,298
Say, you two all right up there?
6
00:02:19,172 --> 00:02:20,264
You know the problem, honey.
7
00:02:20,406 --> 00:02:22,170
Any time you want a little of mine...
8
00:02:22,275 --> 00:02:24,642
- Excuse me, darlings.
- Hello, Victor, how are you?
9
00:02:25,278 --> 00:02:28,407
All right, Vic, it's a nice party. Hiya, Lottie.
10
00:02:28,515 --> 00:02:30,847
- Hi, Mr. Benson.
- Check the billing!
11
00:02:30,950 --> 00:02:32,440
Man, you went the full route, didn't you?
12
00:02:32,552 --> 00:02:34,782
You know there's nothing I wouldn't do
for you, Bill.
13
00:02:34,888 --> 00:02:36,253
- You hungry?
- No.
14
00:02:36,356 --> 00:02:38,256
“Thirsty?
-I can wait a little bit.
15
00:02:38,424 --> 00:02:40,017
Want a girl to...
16
00:02:40,426 --> 00:02:42,394
- No, I'm too fired.
- Can I carry you?
17
00:02:42,495 --> 00:02:44,896
- Victor, put your pen away, will you?
- Good evening, Bill.
18
00:02:44,998 --> 00:02:46,159
Hi, Fritzi.
19
00:02:46,266 --> 00:02:47,995
I told you I wasn't going to sign
a contract...
20
00:02:48,101 --> 00:02:49,899
till I know who's going to play
the other fellow.
21
00:02:50,003 --> 00:02:51,835
- We'll find somebody.
- It's not as simple as that.
22
00:02:51,971 --> 00:02:54,372
We gotta have a fellow who's young,
who can sing, dance, act.
23
00:02:54,474 --> 00:02:55,441
Leave it to me. It's easy.
24
00:02:55,575 --> 00:02:58,169
It's easy, huh, Victor?
I don't know anybody like that.
25
00:02:58,278 --> 00:02:59,575
Neither do I.
26
00:02:59,979 --> 00:03:01,572
That's what's so exciting about it.
27
00:03:01,915 --> 00:03:04,907
There's this unknown genius
waiting to be discovered somewhere...
28
00:03:05,118 --> 00:03:08,144
-and we have no idea where he is.
- That's very exciting.
29
00:03:09,389 --> 00:03:11,619
- What's that?
- Sounds like a raid.
30
00:03:13,293 --> 00:03:14,692
Look who's here!
31
00:03:16,963 --> 00:03:18,761
It's nobody, just Ted Adams.
32
00:03:22,402 --> 00:03:23,927
Otto!
33
00:03:24,971 --> 00:03:26,496
Give them a break.
34
00:03:27,240 --> 00:03:29,675
Here you are. Aren't they wonderful?
35
00:03:30,310 --> 00:03:31,675
Thank you.
36
00:03:34,781 --> 00:03:36,374
They really love me.
37
00:03:39,652 --> 00:03:41,245
Thank you very much. Thank you.
38
00:03:41,754 --> 00:03:44,155
Hey, that was some reception, huh?
39
00:03:44,257 --> 00:03:45,918
A year ago, nobody ever heard of him.
40
00:03:46,125 --> 00:03:48,150
Fastest rise of anyone in television.
41
00:03:48,494 --> 00:03:51,361
- Did you ever see him work?
- No, I live in a fringe area.
42
00:03:51,464 --> 00:03:55,025
What kind of guest of honor are you?
They're all screaming for you.
43
00:03:55,134 --> 00:03:56,829
- Come on!
- Why didn't you tell me?
44
00:03:58,438 --> 00:04:00,668
Teddy, baby! Look here.
45
00:04:00,873 --> 00:04:04,002
Hello, Victor.
I'm glad you didn't wait for me.
46
00:04:04,110 --> 00:04:06,704
Do you hear that? Ad lib.
47
00:04:07,513 --> 00:04:08,674
You know the boys.
48
00:04:08,781 --> 00:04:11,478
Yes. Otto. Marty. Make yourself at home.
49
00:04:11,584 --> 00:04:14,019
We can't stay very long. Tallulah's waiting.
50
00:04:14,120 --> 00:04:15,144
Right.
51
00:04:15,655 --> 00:04:18,090
Did you tell Bill that I've decided
to do the show with him?
52
00:04:18,191 --> 00:04:19,852
- Yes.
- What did he say?
53
00:04:20,159 --> 00:04:24,562
What did he say? What could he say?
He's crazy about the idea.
54
00:04:24,731 --> 00:04:26,096
This is it.
55
00:04:26,633 --> 00:04:28,658
It'll open the second act.
Why don't you try it?
56
00:04:28,768 --> 00:04:29,792
Bill!
57
00:04:29,902 --> 00:04:31,165
Excuse me, darlings.
58
00:04:31,537 --> 00:04:33,335
- Ted, you know Bill Benson.
- Sure.
59
00:04:33,473 --> 00:04:35,464
- How do you do? Nice to see you, Ted.
- Thank you.
60
00:04:35,608 --> 00:04:38,509
- See, I can't tell you how excited I am--
- He's a great fan of yours.
61
00:04:38,611 --> 00:04:41,945
Oh, yes, ever since I was a kid.
62
00:04:42,181 --> 00:04:44,673
Really, you don't know how excited
I was when Victor told me--
63
00:04:44,784 --> 00:04:46,946
Yes, sir, a great fan.
How about the number?
64
00:04:47,053 --> 00:04:50,250
Well, I've only just seen the verse,
but I'll take a hack at it.
65
00:04:53,793 --> 00:04:57,491
They should erect a statue to the guy
66
00:04:57,997 --> 00:05:02,195
Who first thought of hitting someone
with a pie
67
00:05:02,769 --> 00:05:06,034
Call it hokum, hoke, or what you will
68
00:05:06,572 --> 00:05:10,566
It sure got a laugh and they're laughing still
69
00:05:11,144 --> 00:05:14,705
And nothing sounds quite as glorious
70
00:05:15,281 --> 00:05:19,240
As a laugh that's real uproarious.
71
00:05:20,920 --> 00:05:23,890
Cut, here. Time. This calls for two fellows.
I need another guy.
72
00:05:23,990 --> 00:05:26,322
You do? Why don't you run through it
with him?
73
00:05:27,994 --> 00:05:29,484
Thank you, darling.
74
00:05:33,766 --> 00:05:34,927
Got it.
75
00:05:37,270 --> 00:05:40,706
Give them elegant prose
76
00:05:41,441 --> 00:05:43,773
Noel Coward bon mots
77
00:05:43,876 --> 00:05:45,071
Yeah, and trés gay.
78
00:05:45,511 --> 00:05:47,309
You'll get notices
79
00:05:47,580 --> 00:05:49,048
But you'll go broke
80
00:05:50,183 --> 00:05:54,017
If the hero's flustered
Hit him with a custard
81
00:05:54,120 --> 00:05:56,452
You gotta give the people hoke.
82
00:05:57,557 --> 00:06:00,959
Do your best tour jeté
From a classic ballet
83
00:06:01,060 --> 00:06:04,086
And they'll rush to the lobby and smoke
84
00:06:05,098 --> 00:06:07,123
Add a tiny pratfall
85
00:06:07,233 --> 00:06:08,928
And you'll be running that ball
86
00:06:09,035 --> 00:06:11,561
You gotta give the people hoke
87
00:06:12,505 --> 00:06:15,566
Now the critics may say it's trash
88
00:06:16,342 --> 00:06:19,744
But trash or not, it's a smash
We've done it again
89
00:06:19,846 --> 00:06:23,214
And the crowds are standing in line
90
00:06:23,716 --> 00:06:27,016
'Cause Winchell thinks it's just fine
91
00:06:27,353 --> 00:06:29,048
Every year at the Met
92
00:06:29,155 --> 00:06:30,748
They go deeper in debt
93
00:06:30,857 --> 00:06:34,054
You would think that it's time they awoke
94
00:06:35,027 --> 00:06:37,325
They don't want Pagliacci
95
00:06:37,430 --> 00:06:39,125
Give them Liberace
96
00:06:39,232 --> 00:06:41,667
That would be a master stroke
97
00:06:42,802 --> 00:06:44,497
You gotta give the people
98
00:06:44,637 --> 00:06:46,571
The ticket-buyin' people
99
00:06:46,672 --> 00:06:50,233
You gotta give the people hokum, hokum
100
00:06:50,376 --> 00:06:53,812
You gotta give 'em hokum
101
00:06:53,980 --> 00:06:56,779
We doubt if you'll get a laugh
102
00:06:57,750 --> 00:07:00,515
By quoting all of Falstaff
103
00:07:01,354 --> 00:07:04,153
But you'll get the loudest guffaws
104
00:07:05,458 --> 00:07:08,189
By rapping all your in-laws
105
00:07:08,928 --> 00:07:10,794
Though they can't tell you why
106
00:07:10,897 --> 00:07:13,491
They just laugh till they cry
At the physical kind of a joke
107
00:07:13,599 --> 00:07:16,091
Go ahead, son, take your best shot. Live!
108
00:07:16,536 --> 00:07:20,632
Keep it good and corny
Maine or Californy
109
00:07:20,773 --> 00:07:23,003
Idaho or Roanoke
110
00:07:24,277 --> 00:07:26,041
You gotta give the people
111
00:07:26,145 --> 00:07:27,909
The ticket-buyin' people
112
00:07:28,014 --> 00:07:32,952
You gotta give the people hoke
113
00:07:35,688 --> 00:07:38,282
- Hey, come on. Come on, let's go.
- Wait, wait, wait.
114
00:07:38,458 --> 00:07:40,256
Let them cry a little. Milk it.
115
00:07:44,030 --> 00:07:45,623
Here we go.
116
00:09:44,083 --> 00:09:45,881
If someone's hit with a fish
117
00:09:45,985 --> 00:09:47,612
You can think what you wish
118
00:09:47,720 --> 00:09:50,621
But you'll probably laugh till you choke
119
00:09:51,824 --> 00:09:53,519
You gotta give the people
120
00:09:53,626 --> 00:09:55,560
The ticket-buyin' people
121
00:09:55,661 --> 00:09:59,029
You gotta give the people hoke.
122
00:09:59,131 --> 00:10:01,065
You gotta give the people
123
00:10:01,167 --> 00:10:02,828
The ticket-buyin' people
124
00:10:02,935 --> 00:10:04,835
You gotta give the people
125
00:10:04,971 --> 00:10:08,100
hoke
126
00:10:16,849 --> 00:10:19,113
- Listen to that, will you?
- Where did you dig them bits, anyhow, man?
127
00:10:19,218 --> 00:10:20,242
- You were great!
- Was [ really?
128
00:10:20,353 --> 00:10:21,821
Oh, yeah.
How were you breaking them falls?
129
00:10:21,921 --> 00:10:24,515
- With my veins.
- Bravo. Bravissimo.
130
00:10:25,224 --> 00:10:27,420
Hey, wait a minute. Wait for me. Wait...
131
00:10:27,994 --> 00:10:30,986
That's a pretty funny kid.
He's got a lot of talent, you know it?
132
00:10:31,097 --> 00:10:32,258
He's not bad.
133
00:10:32,365 --> 00:10:34,891
- Not bad? How's it, Eddie?
- Hi, Bill.
134
00:10:35,635 --> 00:10:37,069
Had enough turkey?
135
00:10:39,405 --> 00:10:40,804
Excuse me, darling.
136
00:10:40,906 --> 00:10:44,865
Hey, I just got an idea, there.
What about this kid for the show?
137
00:10:45,511 --> 00:10:47,343
- You mean Ted and you?
- Why not?
138
00:10:47,446 --> 00:10:50,143
He sings, dances, acts, takes a beautiful fall.
139
00:10:50,249 --> 00:10:51,717
He's never done a Broadway show before.
140
00:10:51,851 --> 00:10:54,252
He's starring in his own television show.
141
00:10:54,620 --> 00:10:57,555
- It's certainly an interesting idea, isn't it?
- Why, certainly.
142
00:10:58,090 --> 00:11:00,286
- Am I interrupting?
- Why, no. Not at all.
143
00:11:01,060 --> 00:11:04,758
I just wanted to tell you how excited I am
about our doing a show together.
144
00:11:07,433 --> 00:11:08,867
I knew you would like him.
145
00:11:10,002 --> 00:11:11,993
Of course, I'd love to do the show with you.
146
00:11:13,039 --> 00:11:14,905
Well, I'd really be doing it with you.
147
00:11:15,041 --> 00:11:18,272
Let's say you'll be doing it with each other.
We'll all be partners.
148
00:11:18,477 --> 00:11:21,503
'Course, there are certain points
to be ironed out. Billing--
149
00:11:21,647 --> 00:11:24,048
Get him. He's always thinking
about business.
150
00:11:24,150 --> 00:11:25,515
I don't care about the billing.
151
00:11:25,618 --> 00:11:27,882
The important thing is
I'm gonna get to work with Ted.
152
00:11:27,987 --> 00:11:29,785
Fine, Bill. Fine.
153
00:11:30,990 --> 00:11:32,651
We'll work out a division of songs.
154
00:11:32,992 --> 00:11:35,222
The customers will be coming
to hear Bill sing.
155
00:11:35,494 --> 00:11:37,292
I'll take the songs that are left.
156
00:11:37,496 --> 00:11:39,225
Fine, Ted. Fine.
157
00:11:40,433 --> 00:11:43,994
I don't suppose... Not having had a cast
up until a couple of minutes ago...
158
00:11:44,103 --> 00:11:46,902
I don't suppose you've got
any rehearsal dates set yet, huh?
159
00:11:47,106 --> 00:11:48,267
August I.
160
00:11:48,841 --> 00:11:50,275
That's only eight weeks away!
161
00:11:50,376 --> 00:11:52,811
- Have you got a leading lady?
- Not yet. But we'll find one.
162
00:11:52,945 --> 00:11:54,174
It's a good part.
163
00:11:54,280 --> 00:11:57,272
It's a great part.
A fresh, young American girl...
164
00:11:57,383 --> 00:11:58,976
who searches for love.
165
00:11:59,085 --> 00:12:00,883
- And sings and dances.
- Yeah.
166
00:12:00,986 --> 00:12:03,216
If you run across the right girl, sign her.
167
00:12:03,322 --> 00:12:05,416
Anyone you like is fine with me.
168
00:12:06,358 --> 00:12:08,622
Me too. I'll let you fellows
handle the problems.
169
00:12:08,728 --> 00:12:11,220
- I'm on my way to France.
- What's in France?
170
00:12:13,032 --> 00:12:14,591
What, are you kidding?
171
00:12:15,701 --> 00:12:17,635
I'm going to Europe myself, you know.
172
00:12:18,003 --> 00:12:19,334
- Are you really?
- Honestly.
173
00:12:19,472 --> 00:12:21,566
- We could be there together.
- Where are you going to be?
174
00:12:21,707 --> 00:12:23,539
- Teddy boy.
- I'll tell you, we...
175
00:12:23,909 --> 00:12:27,470
You'd better adios those kids in the alley.
176
00:12:28,748 --> 00:12:30,307
- Excuse me.
- Sure.
177
00:12:32,985 --> 00:12:34,009
What a combination.
178
00:12:34,120 --> 00:12:37,988
Yeah. You know, I think we got a chance
{0 come up with a pretty good show here.
179
00:12:38,190 --> 00:12:40,591
About the billing, you'll see that Teddy's
taken care of, huh?
180
00:12:40,693 --> 00:12:42,252
- Sure. You said--
- You know, nothing fancy...
181
00:12:42,361 --> 00:12:44,955
just "with Ted Adams" sort of down
under the name of the show...
182
00:12:45,064 --> 00:12:47,465
-in through there somewhere, like.
- Sure. You said--
183
00:12:47,566 --> 00:12:49,796
And see that he has
a couple of songs to sing, huh?
184
00:12:49,902 --> 00:12:50,869
- But Bill--
-I know, I know...
185
00:12:51,003 --> 00:12:52,698
you think the people are coming in
to see me...
186
00:12:52,838 --> 00:12:54,397
but we can't just have him standing around.
187
00:12:54,540 --> 00:12:57,009
- You owe me this dance.
- Daphne, is this our dance?
188
00:12:57,143 --> 00:13:00,238
Well, come... Pardon me.
Would you hold these for after?
189
00:13:00,346 --> 00:13:03,372
- Thank you.
- Bill, listen. Bill!
190
00:13:04,216 --> 00:13:05,183
Bill.
191
00:13:06,886 --> 00:13:08,251
Yeah.
192
00:13:08,420 --> 00:13:10,718
Those crazy kids,
they can't get enough of me.
193
00:13:10,890 --> 00:13:12,915
- Where's Bill?
- Dancing.
194
00:13:17,029 --> 00:13:19,088
- He's a great talent.
- Yes, he--
195
00:13:19,198 --> 00:13:20,893
As long as you're careful
what songs he sings.
196
00:13:21,000 --> 00:13:23,059
- His range isn't too good, you know.
- His range?
197
00:13:23,169 --> 00:13:25,866
Yeah. But don't misunderstand me,
I think he's amazing...
198
00:13:26,138 --> 00:13:28,505
for someone who's been around
as long as he has.
199
00:13:28,774 --> 00:13:32,335
You know, I think his name should be
right below mine.
200
00:13:32,711 --> 00:13:34,736
- But you said that--
- Oh, it's not that [ care...
201
00:13:34,847 --> 00:13:36,781
but you know how sensitive
a million fans can be.
202
00:13:36,882 --> 00:13:38,407
- But you said--
- And you'll probably want me...
203
00:13:38,517 --> 00:13:39,848
to sing all the ballads for you.
204
00:13:39,952 --> 00:13:42,717
But I know that you'll take care of Pops
with something.
205
00:13:42,855 --> 00:13:44,380
He's a great talent.
206
00:13:44,490 --> 00:13:48,188
We'd better be taking off. Tallulah.
207
00:13:48,327 --> 00:13:49,590
Yeah, right.
208
00:13:54,700 --> 00:13:56,691
Let's be careful about our leading lady, huh?
209
00:13:56,936 --> 00:13:59,428
We mustn't get anyone
who clashes with my personality.
210
00:14:00,005 --> 00:14:01,769
This show is going to be great fun.
211
00:14:02,675 --> 00:14:04,803
- Good night, Victor.
- Good night.
212
00:14:09,281 --> 00:14:10,578
Good night!
213
00:14:10,916 --> 00:14:12,384
You all set with Junior?
214
00:14:12,484 --> 00:14:14,077
- Perfect.
- Great.
215
00:14:47,119 --> 00:14:48,143
Thank you.
216
00:14:48,254 --> 00:14:51,053
Really, at this hour. Disgusting!
217
00:14:51,590 --> 00:14:52,819
Really!
218
00:14:56,862 --> 00:14:58,421
Evening, stranger.
219
00:14:59,665 --> 00:15:01,030
Good evening.
220
00:15:04,837 --> 00:15:06,100
I'm sorry.
221
00:15:07,473 --> 00:15:11,967
In olden days a glimpse of stocking
Was looked on as something shocking
222
00:15:12,111 --> 00:15:14,842
Now, heaven knows
223
00:15:14,947 --> 00:15:17,041
Anything goes
224
00:15:18,083 --> 00:15:20,984
Good authors, too
Who once knew better words
225
00:15:21,086 --> 00:15:24,818
Now only use three letter words
Writing prose
226
00:15:25,658 --> 00:15:27,592
Anything goes
227
00:15:27,960 --> 00:15:29,792
The world has gone mad today
228
00:15:29,895 --> 00:15:31,124
And good's bad today
229
00:15:31,230 --> 00:15:33,858
And black's white today
And day's night today
230
00:15:33,966 --> 00:15:36,264
When most guys today
That women prize today
231
00:15:36,368 --> 00:15:38,700
Are just silly gigolos
232
00:15:39,271 --> 00:15:41,740
So if romance is what you're cravin'
233
00:15:41,874 --> 00:15:45,833
Don't sit on your hands behavin'
Like Eskimos
234
00:15:46,812 --> 00:15:48,576
Anything goes
235
00:16:27,152 --> 00:16:29,746
When wrestlers go to drama classes
236
00:16:29,855 --> 00:16:33,655
To learn how to please the masses
On TV shows
237
00:16:34,760 --> 00:16:37,422
Anything goes
238
00:16:48,607 --> 00:16:51,076
And when the craze for dancing's spreadin'
239
00:16:51,210 --> 00:16:55,113
Until even Grandpa's treadin'
On Grandma's toes
240
00:16:56,048 --> 00:16:57,538
Anything goes
241
00:17:16,402 --> 00:17:19,372
Consider the books we got
The new looks we got
242
00:17:19,471 --> 00:17:21,838
The fool fads we got
The mad ads we got
243
00:17:21,940 --> 00:17:24,341
The crazy games we've got
The ladies' names we've got
244
00:17:24,443 --> 00:17:27,174
For each hurricane that blows
245
00:18:03,315 --> 00:18:07,149
Hey, all you Jills and you Joes
Get yourself up on your toes
246
00:18:07,252 --> 00:18:08,845
It's apropos
247
00:18:09,121 --> 00:18:13,024
So anything goes
248
00:18:21,300 --> 00:18:23,098
This kid great or is she great?
249
00:18:23,202 --> 00:18:25,034
She's great. Who is she, anyhow?
250
00:18:25,170 --> 00:18:27,764
I don't know. Patsy somebody or other.
251
00:18:31,777 --> 00:18:33,142
"Patsy Blair."
252
00:18:38,784 --> 00:18:40,274
Come in, Sybil.
253
00:18:42,321 --> 00:18:44,949
I have a confession: I'm not Sybil.
254
00:18:51,597 --> 00:18:53,190
My name is Bill Benson.
255
00:18:54,099 --> 00:18:55,498
Yes, I know.
256
00:18:56,168 --> 00:18:57,693
Imagine meeting you here.
257
00:18:58,237 --> 00:19:01,263
In a spot like this, some people like to say,
"It's a small world."
258
00:19:03,709 --> 00:19:05,143
Won't you sit...
259
00:19:06,745 --> 00:19:09,112
- Take this.
- No, no thanks, I've been sitting out front.
260
00:19:09,214 --> 00:19:10,375
I want to tell you something:
261
00:19:10,482 --> 00:19:11,950
You were just wonderful.
262
00:19:12,484 --> 00:19:13,952
Coming from you, that's...
263
00:19:16,822 --> 00:19:18,221
It is a small world, isn't it?
264
00:19:18,323 --> 00:19:20,553
Yeah, and I'd like to make it smaller,
too, because...
265
00:19:20,659 --> 00:19:22,787
I'd like to talk you into
doing a show with me.
266
00:19:25,364 --> 00:19:27,093
I think Tl sit down.
267
00:19:28,300 --> 00:19:30,496
How come you've never been on Broadway?
268
00:19:31,470 --> 00:19:33,268
I've been living abroad for quite a while.
269
00:19:33,505 --> 00:19:35,564
That's good for their side,
but it's bad for ours.
270
00:19:35,707 --> 00:19:37,607
You're going to do your show in New York?
271
00:19:38,744 --> 00:19:40,041
Sure.
272
00:19:41,647 --> 00:19:43,411
Tm afraid I couldn't, then.
273
00:19:43,549 --> 00:19:47,144
Maybe I didn't make myself quite clear
or something. This is the lead in the show.
274
00:19:47,252 --> 00:19:49,050
It's a wonderful part.
275
00:19:49,154 --> 00:19:50,553
I can't go home.
276
00:19:51,323 --> 00:19:52,722
I mean--
277
00:19:53,058 --> 00:19:54,526
Oh, hi, darling.
278
00:19:55,727 --> 00:19:59,220
Full house tonight, honey. Great audience.
279
00:19:59,698 --> 00:20:02,030
Thanks, honey. Mr. Benson,
this is my father.
280
00:20:02,668 --> 00:20:03,999
Evening, stranger.
281
00:20:04,770 --> 00:20:06,135
- How are you?
- Fine.
282
00:20:06,271 --> 00:20:09,502
Out in the audience there tonight,
he couldn't even remember your name.
283
00:20:09,608 --> 00:20:10,632
What do you mean?
284
00:20:10,776 --> 00:20:13,677
Funny coincidence, but your father
had the seat right next to me.
285
00:20:13,779 --> 00:20:14,905
Yeah. Yes, [ did.
286
00:20:15,013 --> 00:20:16,174
Honey, you were never better.
287
00:20:16,315 --> 00:20:18,181
When you made that turn,
when you come in--
288
00:20:18,283 --> 00:20:19,842
Dad.
289
00:20:19,952 --> 00:20:22,148
How did you happen to be sitting
next to Mr. Benson?
290
00:20:22,254 --> 00:20:24,951
Just one of those crazy, mixed-up things.
291
00:20:25,224 --> 00:20:28,159
Tt certainly was. Gee, I had no idea
I was coming here tonight.
292
00:20:28,260 --> 00:20:29,853
I was supposed to go to this dinner party...
293
00:20:29,962 --> 00:20:31,862
and then I got a call that the hostess is ill...
294
00:20:31,997 --> 00:20:33,863
and the dinner party is off, and then...
295
00:20:34,199 --> 00:20:36,065
a messenger showed up...
296
00:20:36,401 --> 00:20:38,165
with a ticket for the show.
297
00:20:40,772 --> 00:20:42,763
Just one of those
crazy, mixed-up things, huh?
298
00:20:45,110 --> 00:20:47,101
I hope they're not
still waiting dinner for me.
299
00:20:47,246 --> 00:20:49,237
Man, that soup's gonna be rigid.
300
00:20:50,449 --> 00:20:52,850
Thanks. I knew you were a regular.
301
00:20:52,985 --> 00:20:55,545
- How could you do this?
- I'm your father, ain't I?
302
00:20:55,687 --> 00:20:58,657
When I heard that Bill Benson was in town
and needed a leading lady...
303
00:20:58,757 --> 00:21:01,488
I thought I'd do him a favor
and let him look at you.
304
00:21:01,860 --> 00:21:03,453
The lady says no.
305
00:21:05,597 --> 00:21:07,964
He's doing the show in America.
306
00:21:09,768 --> 00:21:12,430
-I know he is, honey.
- You do?
307
00:21:15,340 --> 00:21:17,468
I decided it's time we go back home.
308
00:21:18,910 --> 00:21:19,900
Dad.
309
00:21:20,612 --> 00:21:24,378
You see, my steel interests have kept me
pretty well tied up here in Europe.
310
00:21:24,483 --> 00:21:27,180
But now I figure that they can run alone.
311
00:21:28,287 --> 00:21:30,517
I got everything all straightened out.
312
00:21:31,156 --> 00:21:34,421
If you still want me, Mr. Benson,
you have yourself a leading lady.
313
00:21:34,526 --> 00:21:37,461
- Do I? How soon do you close here?
- Day after tomorrow.
314
00:21:37,562 --> 00:21:40,054
Wonderful, just wonderful.
Now we're in business, huh?
315
00:21:40,165 --> 00:21:42,133
So long, you stranger.
316
00:21:43,101 --> 00:21:44,296
Cheerio, Bill.
317
00:21:44,403 --> 00:21:46,531
Say, look, I've got to fly to Paris
to meet Ted Adams.
318
00:21:46,672 --> 00:21:50,074
Why don't you join us at I. Havre,
and then we'll catch the boat for the States?
319
00:21:50,175 --> 00:21:51,506
Who is Ted Adams?
320
00:21:52,511 --> 00:21:55,481
Thank you. Thank you, you are a doll!
321
00:21:55,580 --> 00:21:56,877
I'll see you on the boat.
322
00:21:58,083 --> 00:22:00,643
Thank you very much, Mr. Benson.
323
00:22:01,153 --> 00:22:02,484
Good luck, Patsy.
324
00:22:07,926 --> 00:22:10,361
Nice fellow. He's gonna get us back home.
325
00:22:12,564 --> 00:22:13,895
Oh, Dad.
326
00:22:14,166 --> 00:22:16,066
Are you sure it's safe for you to go home?
327
00:22:16,168 --> 00:22:19,194
Of course, it is.
Honey, you're dealing with a genius.
328
00:22:19,438 --> 00:22:23,170
Why, I've got everything worked out, too.
It's going to be just fine.
329
00:22:45,630 --> 00:22:47,029
Thank you, darling.
330
00:22:48,367 --> 00:22:51,735
Bill's gonna flip when he learns
I signed you for the lead in our show.
331
00:22:52,003 --> 00:22:54,438
- Flip?
- Jump for joy.
332
00:23:01,680 --> 00:23:03,170
Yes.
333
00:23:03,849 --> 00:23:05,749
I'm sure glad I came to Paris.
334
00:23:06,284 --> 00:23:08,981
And I'm so excited about going to America.
335
00:23:13,058 --> 00:23:15,857
You have promised to take me
to so many wonderful places.
336
00:23:16,828 --> 00:23:18,660
It will take us years.
337
00:23:20,165 --> 00:23:21,496
I'm in no hurry.
338
00:23:21,833 --> 00:23:24,302
You know, it's funny,
when I look at you, I...
339
00:23:26,138 --> 00:23:27,537
I think I'd better get out to my table.
340
00:23:27,639 --> 00:23:30,336
I left word at the hotel to bring Bill over
as soon as he arrived.
341
00:23:30,475 --> 00:23:31,840
He should be here now.
342
00:23:32,344 --> 00:23:34,039
You Americans are so funny.
343
00:23:34,379 --> 00:23:36,677
- Why?
- Life is for to enjoy.
344
00:23:36,982 --> 00:23:39,917
You always think of
business, business, business.
345
00:23:41,253 --> 00:23:42,220
Yeah.
346
00:23:42,754 --> 00:23:45,451
You're all set to do the number
in English, aren't you?
347
00:23:46,024 --> 00:23:47,150
- All set.
- Good.
348
00:23:47,259 --> 00:23:49,227
'Cause I want Pops
10 understand everything.
349
00:23:49,327 --> 00:23:50,294
He will.
350
00:23:50,395 --> 00:23:52,386
Well, kill the people, honey.
351
00:23:52,497 --> 00:23:54,693
Kill the people? What have they done?
352
00:23:56,134 --> 00:23:57,101
Well...
353
00:23:58,303 --> 00:23:59,293
Bye.
354
00:24:05,577 --> 00:24:07,170
- WellI
355
00:24:07,279 --> 00:24:09,270
Welcome aboard, partner.
Did you have a nice trip?
356
00:24:09,381 --> 00:24:11,475
Fine. Say, what's this nightclub bit anyhow?
357
00:24:11,583 --> 00:24:13,517
They didn't give me a chance
to unpack or anything.
358
00:24:13,618 --> 00:24:15,609
- Practically shanghaied me down here.
- You'll see.
359
00:24:15,720 --> 00:24:18,246
This way, Monsieur Adams.
Sl vous plait, Monsieur.
360
00:24:21,293 --> 00:24:23,352
You seem to have been this route before.
361
00:24:23,462 --> 00:24:25,556
Yeah, well, it's a relief from the museums.
362
00:24:28,166 --> 00:24:29,292
How was London?
363
00:24:29,401 --> 00:24:32,063
Simply wizard.
I found a big surprise over there.
364
00:24:32,204 --> 00:24:33,763
You're going to find a big surprise here.
365
00:24:33,905 --> 00:24:37,102
1f I do say so myself,
I think I turned a tricky bit of business.
366
00:24:37,209 --> 00:24:39,837
Never mind that now.
Why, you just arrived in Paris.
367
00:24:40,512 --> 00:24:42,913
You funny Americans.
That's all you think about:
368
00:24:43,014 --> 00:24:44,914
Business, business, business!
369
00:24:45,016 --> 00:24:46,643
Life is for to enjoy.
370
00:24:46,751 --> 00:24:49,914
Well! I can see I didn't get here
a minute too soon, huh?
371
00:25:00,432 --> 00:25:03,094
Her story is much too sad to be told
372
00:25:04,436 --> 00:25:07,929
'Cause practically everything
leaves her totally
373
00:25:08,073 --> 00:25:09,006
Cold
Cold
374
00:25:09,140 --> 00:25:10,073
Cold
Cold
375
00:25:10,208 --> 00:25:11,141
Cold
Cold
376
00:25:13,912 --> 00:25:18,145
I get no kick from champagne
377
00:25:19,451 --> 00:25:23,410
Mere alcohol doesn't thrill me at all
378
00:25:23,889 --> 00:25:28,349
So, tell me, why should it be true
379
00:25:29,427 --> 00:25:33,921
That I get a kick out of you?
380
00:25:35,834 --> 00:25:39,930
Some like their perfume from Spain
381
00:25:41,306 --> 00:25:45,368
I'm sure that if I took even one whiff
382
00:25:45,777 --> 00:25:50,442
That would bore me terrifically, too
383
00:25:51,650 --> 00:25:56,110
Yet I get a kick out of you
384
00:25:58,290 --> 00:26:01,316
I get a kick every time
385
00:26:01,426 --> 00:26:05,363
I see you standing there
386
00:26:05,463 --> 00:26:09,366
Before me
387
00:26:09,467 --> 00:26:10,525
I get a kick
388
00:26:10,635 --> 00:26:13,627
Though it's clear to me
389
00:26:13,772 --> 00:26:18,676
You obviously don't adore me
390
00:26:20,245 --> 00:26:24,842
I get no kick in a plane
391
00:26:25,784 --> 00:26:29,846
Flying too high with some guy in the sky
392
00:26:29,955 --> 00:26:34,791
Is my idea of nothing to do.
393
00:26:36,227 --> 00:26:38,218
Yet I get a kick
394
00:26:43,034 --> 00:26:44,763
Out of you
395
00:27:45,864 --> 00:27:48,333
Cold, cold, cold, cold, cold
396
00:27:48,433 --> 00:27:50,902
Cold, cold, cold, cold, cold
397
00:27:51,002 --> 00:27:53,130
Cool, cool, cool, cool, cool
398
00:27:53,672 --> 00:27:55,834
Cold, cold, cold, cold, cold
399
00:28:17,996 --> 00:28:21,955
I get no kick in a plane
400
00:28:23,735 --> 00:28:27,638
Flying too high with some guy in the sky
401
00:28:27,739 --> 00:28:31,937
Is my idea of nothing to do
402
00:28:33,545 --> 00:28:35,343
But I get a
403
00:28:36,514 --> 00:28:37,709
kick
404
00:28:38,783 --> 00:28:41,946
Out of you
405
00:28:53,231 --> 00:28:55,461
- Isn't she formidable?
- She's quite good. I'd say--
406
00:28:55,567 --> 00:28:56,534
Yeah, and the way she moves.
407
00:28:56,634 --> 00:28:58,796
You know, there aren't many voices
like that around anymore.
408
00:28:58,937 --> 00:29:00,336
Oh, man. You've got it bad, haven't you?
409
00:29:00,472 --> 00:29:02,873
It's nothing personal. I'm just
looking at her as a talent.
410
00:29:02,974 --> 00:29:04,965
- A fellow artist.
- Yeah, that's the idea.
411
00:29:05,110 --> 00:29:06,305
She's...
412
00:29:06,411 --> 00:29:09,244
- She's quite a fellow, all right.
-I knew you'd be surprised.
413
00:29:09,347 --> 00:29:12,874
I got a surprise for you, too. Wait till
you see what's coming over from London.
414
00:29:12,984 --> 00:29:16,181
- You got an antique?
- No, she still has a few years to go.
415
00:29:16,454 --> 00:29:19,116
- She?
- Yeah, I signed a leading lady.
416
00:29:23,561 --> 00:29:26,531
You know, for a minute, I thought you said--
You signed our leading lady?
417
00:29:26,631 --> 00:29:29,328
Yeah, she'll be here tomorrow.
Her name is Patsy Blair.
418
00:29:29,434 --> 00:29:30,765
You couldn't have signed anybody.
419
00:29:30,869 --> 00:29:33,634
Why not? We all agreed,
if I found a girl I like, sign her.
420
00:29:33,772 --> 00:29:35,103
I know, but I...
421
00:29:37,509 --> 00:29:39,409
Hello, it's nice of you to drop by.
422
00:29:39,511 --> 00:29:43,311
I know you must be very busy.
Bill, did I ever tell you the first...
423
00:29:45,717 --> 00:29:48,049
I'm sorry, this is...
424
00:29:49,821 --> 00:29:51,812
Anyway, this is...
425
00:29:51,956 --> 00:29:53,822
You must be "Pops."
426
00:29:54,959 --> 00:29:56,051
Yeah.
427
00:29:56,194 --> 00:29:58,891
Certainly mighty nice to make
your acquaintance, madam.
428
00:30:11,910 --> 00:30:14,971
Like American?
Look, I can straighten out the whole thing.
429
00:30:15,079 --> 00:30:16,945
But it shouldn't be straightened out.
430
00:30:17,215 --> 00:30:19,206
- His accent is charming.
- Yeah, but I...
431
00:30:19,884 --> 00:30:22,546
Oh, his accent! It's charming? Well.
432
00:30:22,654 --> 00:30:24,486
- Why don't we sit down?
- As a matter of fact...
433
00:30:24,589 --> 00:30:26,353
we were just going.
You see, it's an emergency--
434
00:30:26,457 --> 00:30:29,791
An emergency. What are you talking about?
We're in Paris. Let's relax a little.
435
00:30:29,894 --> 00:30:31,760
Life is for to enjoy.
436
00:30:32,130 --> 00:30:33,427
Bravo.
437
00:30:33,832 --> 00:30:37,063
I always tell Teddy, life is for to enjoy.
438
00:30:38,503 --> 00:30:40,096
He's always so nervous.
439
00:30:40,505 --> 00:30:44,339
Me? No, you see-- Oh, I'm sorry. I'm very...
440
00:30:44,442 --> 00:30:45,671
- It's all right.
- Excuse me.
441
00:30:45,777 --> 00:30:47,677
I loved your performance.
442
00:30:47,779 --> 00:30:48,837
Thank you.
443
00:30:49,514 --> 00:30:52,142
Doing a big stage show,
that I am excited about.
444
00:30:52,250 --> 00:30:55,777
You're so right. The theater gives one
an opportunity for self-expression.
445
00:30:56,955 --> 00:31:00,152
Tm terribly sorry. I took this...
Very shaky glasses.
446
00:31:00,425 --> 00:31:04,362
Speaking of shaky glasses, reminds me
of a summer in Cincinnati--
447
00:31:04,462 --> 00:31:06,760
People must like to do a show with you.
448
00:31:07,298 --> 00:31:09,665
I don't know, some people like escargots.
449
00:31:09,767 --> 00:31:10,791
Speaking of escargots...
450
00:31:10,902 --> 00:31:13,428
-you remind me, I had a bunch of snails...
-I hope you agree...
451
00:31:13,571 --> 00:31:17,064
I hope you agree with Ted that
my English is good enough for Broadway.
452
00:31:22,413 --> 00:31:23,881
It's catching, isn't it?
453
00:31:27,385 --> 00:31:29,513
I seem to be running out of tobacco.
454
00:31:29,954 --> 00:31:31,353
You can get tobacco here.
455
00:31:31,522 --> 00:31:36,323
No, this is a special English blend.
I can't even get it in New York.
456
00:31:37,228 --> 00:31:41,825
Speaking of New York, did Ted tell you
about the part you're playing in our show?
457
00:31:42,333 --> 00:31:43,528
All about it.
458
00:31:44,469 --> 00:31:47,632
The sizzling French girl
who searches for love.
459
00:31:48,406 --> 00:31:49,965
And sings and dances.
460
00:31:50,174 --> 00:31:52,734
French girl. That's very interesting.
461
00:31:53,011 --> 00:31:55,173
- Yes.
-I think it is fascinating.
462
00:31:56,114 --> 00:31:57,582
I will be wonderful in it.
463
00:31:58,182 --> 00:32:01,743
I hope Ted didn't make
too difficult a business deal with you?
464
00:32:03,221 --> 00:32:04,746
He was most generous.
465
00:32:06,024 --> 00:32:08,891
And it is an ironclad contract.
466
00:32:09,727 --> 00:32:11,456
Yes, that's a handy kind.
467
00:32:11,963 --> 00:32:16,059
It's hard to believe that tomorrow morning
we will all be on the boat together.
468
00:32:16,167 --> 00:32:19,193
Yes. One never knows
what tomorrow will bring.
469
00:32:20,104 --> 00:32:22,232
Well, this calls for a celebration!
470
00:32:22,373 --> 00:32:24,842
Shall we show Bill
what the real Paris looks like?
471
00:32:26,811 --> 00:32:29,212
I will get my bag. Excuse me.
472
00:32:36,054 --> 00:32:38,853
- He liked you!
- I hope so!
473
00:32:39,590 --> 00:32:42,150
Tell me, how did you happen to sign
a French girl?
474
00:32:42,260 --> 00:32:45,286
Last time I looked at our play,
the girl was an American.
475
00:32:46,230 --> 00:32:48,631
Gaby showed me how to fix that.
She's very clever.
476
00:32:48,733 --> 00:32:50,895
I could see that. And she likes you.
477
00:32:51,703 --> 00:32:53,262
I suppose so.
478
00:32:53,404 --> 00:32:56,465
I was watching the way you handled her,
SO unctuous and suave.
479
00:32:56,607 --> 00:32:58,234
You seem to just...
480
00:32:58,376 --> 00:33:00,504
say the right thing
at the right time, you know?
481
00:33:01,245 --> 00:33:02,371
Instinct, I guess.
482
00:33:02,480 --> 00:33:05,882
Tell me something. Did you have much
trouble charming her into doing our show?
483
00:33:05,984 --> 00:33:08,453
No, not a bit. No, she'd do anything for me.
484
00:33:08,553 --> 00:33:11,318
Good. Then you won't have any trouble
charming her out of the show.
485
00:33:11,422 --> 00:33:12,389
Yeah.
486
00:33:12,490 --> 00:33:14,254
- What?
- You'll love Patsy.
487
00:33:14,359 --> 00:33:15,383
She's great.
488
00:33:15,493 --> 00:33:18,588
Since she's doing the lead in our show,
I don't suppose there's any sense...
489
00:33:18,696 --> 00:33:20,926
in having an extra French girl
hanging around, is there?
490
00:33:21,032 --> 00:33:23,296
- Now, but look--
- You'll handle it beautifully, I know.
491
00:33:23,401 --> 00:33:26,371
You can tell me all about it
tomorrow morning at breakfast on the boat.
492
00:33:26,471 --> 00:33:27,529
Now, wait a minute. I--
493
00:33:27,672 --> 00:33:30,107
Nice to have you aboard, partner.
494
00:33:30,608 --> 00:33:32,042
Yeah, but now... You...
495
00:33:36,514 --> 00:33:38,039
Where is Bill going?
496
00:33:39,017 --> 00:33:42,510
He's tired. He's going back to the hotel.
497
00:33:43,154 --> 00:33:45,816
Too bad. Such a waste.
498
00:33:46,524 --> 00:33:47,787
What?
499
00:33:48,626 --> 00:33:49,787
Nothing.
500
00:33:52,030 --> 00:33:54,226
What did he say about me doing the show?
501
00:33:54,632 --> 00:33:57,033
What did he say? What did he say? Well...
502
00:33:57,135 --> 00:33:58,364
what could he say?
503
00:33:58,503 --> 00:34:00,972
He said without you,
this show is not going on.
504
00:34:01,472 --> 00:34:03,372
I am so happy.
505
00:34:03,841 --> 00:34:07,141
I wouldn't change places
with anyone in the world.
506
00:34:20,691 --> 00:34:21,988
Thank you.
507
00:34:27,865 --> 00:34:29,492
Thank you, Mr. Blair.
508
00:34:39,343 --> 00:34:43,405
Ladies and gentlemen, all visitors ashore.
509
00:34:44,182 --> 00:34:47,345
- Bill.
- Ahoy there, or whatever it is you say.
510
00:34:47,452 --> 00:34:50,581
"Ahoy" plays pretty good. I was getting
a little worried about you two.
511
00:34:50,688 --> 00:34:53,350
Relax. Nothing could have kept us
from catching this boat.
512
00:34:53,458 --> 00:34:55,984
- Hey, Teddy. Ted.
- Bill!
513
00:34:56,094 --> 00:34:58,153
Good. I see you're alone. Nice going, boy.
514
00:34:58,262 --> 00:34:59,525
Say, allow me to present Ted Adams.
515
00:34:59,630 --> 00:35:00,529
This is Patsy Blair...
516
00:35:00,631 --> 00:35:01,860
-and her father, Steve Blair.
- Hello.
517
00:35:01,966 --> 00:35:02,990
- Hi.
- How do you do?
518
00:35:03,101 --> 00:35:05,229
I thought maybe I'd see you
on the boat train in Paris.
519
00:35:05,336 --> 00:35:07,361
It was such a nice day, I decided to walk.
520
00:35:07,505 --> 00:35:09,530
Man, I'm proud of you, you're right in there.
521
00:35:09,674 --> 00:35:11,267
This is the Rock of Gibraltar, this fellow.
522
00:35:11,409 --> 00:35:14,276
If you ever need a kid to depend on,
there's your boy.
523
00:35:14,378 --> 00:35:17,404
That's nice to know. I'll remember.
524
00:35:18,816 --> 00:35:20,113
And I'll remind you.
525
00:35:20,218 --> 00:35:22,152
I thought we might do
a little rehearsing on board.
526
00:35:22,253 --> 00:35:24,950
- You know, kind of routine some numbers?
- Good idea.
527
00:35:25,756 --> 00:35:28,953
I got a couple of rooms reserved.
Matter of fact, we got one at 3:00.
528
00:35:29,060 --> 00:35:30,050
Fine.
529
00:35:36,100 --> 00:35:38,569
Luggage! I got to see about my luggage.
530
00:35:42,073 --> 00:35:43,404
Well, here we go.
531
00:35:47,245 --> 00:35:48,508
Excuse me.
532
00:35:49,380 --> 00:35:51,439
There's a wonderful thing
about going away on a boat.
533
00:35:51,549 --> 00:35:52,573
What's that?
534
00:35:52,683 --> 00:35:54,913
You know you're leaving
all your troubles on shore.
535
00:36:13,070 --> 00:36:16,438
Thanks. No, he's not there, either.
Seems to have disappeared.
536
00:36:16,541 --> 00:36:18,805
You don't think anything could have
happened to him, do you?
537
00:36:18,910 --> 00:36:22,005
- To Ted? No.
- Then I wonder why he isn't here.
538
00:36:25,383 --> 00:36:27,181
Maybe the traffic was heavy.
539
00:36:27,351 --> 00:36:29,979
-I call his cabin.
- Oh, no, no, I wouldn't do that.
540
00:36:31,355 --> 00:36:33,722
- Come on, let's get started.
- All right, I'm ready.
541
00:36:33,824 --> 00:36:37,226
Now, when the orchestra commences,
I think I'll have you standing center stage.
542
00:36:37,328 --> 00:36:40,525
You'll be seated.
No, I think you'll be standing.
543
00:36:40,765 --> 00:36:44,201
On second thought, I think I'll have
you seated while I sing the verse.
544
00:36:45,269 --> 00:36:48,637
At words poetic
I'm so pathetic
545
00:36:48,739 --> 00:36:51,140
That I always have found it best
546
00:36:51,876 --> 00:36:54,607
Instead of getting 'em off my chest
547
00:36:55,246 --> 00:36:58,773
To Jet "em rest, oh babe, unexpressed.
548
00:36:58,883 --> 00:37:01,978
I hate parading my serenading
549
00:37:02,086 --> 00:37:05,750
As I'll probably skip a bar
550
00:37:06,157 --> 00:37:09,957
But if this ditty is not so pretty
551
00:37:10,895 --> 00:37:14,661
At least it'll tell you how great you are
552
00:37:15,433 --> 00:37:16,867
You're the top!
553
00:37:18,636 --> 00:37:20,604
You're the Coliseum
554
00:37:21,639 --> 00:37:23,107
You're the top!
555
00:37:24,809 --> 00:37:27,244
You're the Louvre Museum
556
00:37:27,945 --> 00:37:32,075
You're a melody
From a symphony by Strauss
557
00:37:32,650 --> 00:37:36,052
You're a Bendel bonnet
A Shakespeare sonnet
558
00:37:36,153 --> 00:37:38,121
You're Mickey Mouse
559
00:37:40,825 --> 00:37:42,554
You're the Nile
560
00:37:42,660 --> 00:37:43,855
Tell me, tell me.
561
00:37:43,961 --> 00:37:46,259
You're the Tower of Pisa
562
00:37:46,964 --> 00:37:49,023
You're the smile
563
00:37:50,067 --> 00:37:52,593
Of the Mona Lisa
564
00:37:53,404 --> 00:37:57,637
I'm a worthless check
A total wreck, a flop
565
00:37:58,042 --> 00:38:01,876
But if, baby, I'm the bottom
You're the top!
566
00:38:09,086 --> 00:38:10,110
You're the top!
567
00:38:10,221 --> 00:38:11,814
Come to me, come to me.
568
00:38:12,123 --> 00:38:14,558
You're the Eiffel Tower
569
00:38:15,326 --> 00:38:16,794
You're the top!
570
00:38:18,596 --> 00:38:20,325
You're an April shower
571
00:38:21,599 --> 00:38:25,934
You're the leading men
in the season's ten best plays
572
00:38:26,404 --> 00:38:29,806
You're the voice of Dinah
You're Dresden China
573
00:38:29,907 --> 00:38:31,341
You're bouillabaisse.
574
00:38:34,178 --> 00:38:35,873
You're the top!
575
00:38:37,381 --> 00:38:39,179
You are the apple strudel
576
00:38:40,484 --> 00:38:42,282
You're the top!
577
00:38:43,654 --> 00:38:45,486
You're a Yankee Doodle
578
00:38:46,691 --> 00:38:50,594
I'm a case of gout
A "be” without a "hop"”
579
00:38:51,562 --> 00:38:53,826
But, if baby, I'm the bottom
580
00:38:54,065 --> 00:38:56,261
You're the top!
581
00:39:24,695 --> 00:39:26,527
You're sublime
582
00:39:28,099 --> 00:39:30,397
You're a turkey dinner
583
00:39:31,268 --> 00:39:32,997
You're the time
584
00:39:34,438 --> 00:39:36,338
Of the derby winner
585
00:39:37,842 --> 00:39:41,779
I'm a shaky show
About to go kerplop
586
00:39:42,613 --> 00:39:45,048
But if, baby, I'm the bottom
587
00:39:45,716 --> 00:39:48,413
But if, baby, I'm the bottom
588
00:39:48,853 --> 00:39:52,881
But if, baby, I'm the bottom
You're the top!
589
00:40:09,473 --> 00:40:13,671
No, the last time you crossed with us
was five years ago, Mr. Benson.
590
00:40:13,778 --> 00:40:15,212
That's right.
591
00:40:17,081 --> 00:40:19,413
They don't make ships
the way they used to, Captain.
592
00:40:19,517 --> 00:40:20,712
I beg your pardon?
593
00:40:21,619 --> 00:40:24,418
Father means he hasn't been
on a ship in some time.
594
00:40:25,289 --> 00:40:27,280
What business is your father in?
595
00:40:27,591 --> 00:40:28,854
- Steel.
- Timber.
596
00:40:29,827 --> 00:40:31,158
- Steel.
- Timber.
597
00:40:32,196 --> 00:40:33,630
I'm a tycoon.
598
00:40:38,536 --> 00:40:39,799
Oh, no.
599
00:40:40,938 --> 00:40:43,270
The Rock of Gibraltar
wouldn't do that to me.
600
00:40:44,074 --> 00:40:45,166
Good evening, Captain.
601
00:40:45,309 --> 00:40:47,038
- Good evening.
- Good evening.
602
00:40:47,144 --> 00:40:49,579
- Good evening, Captain.
- But we have just arrived.
603
00:40:50,681 --> 00:40:53,548
- Hello, Bill.
- Hello, Gaby. Hello, Rock.
604
00:40:53,651 --> 00:40:55,710
You shall sit right here, next to me.
605
00:40:56,320 --> 00:40:58,152
Baroness de Rombourt.
606
00:40:58,255 --> 00:40:59,723
Fraulein von Wirbelstein.
607
00:41:02,827 --> 00:41:05,159
I was hoping to see you this afternoon.
608
00:41:05,429 --> 00:41:07,397
The rehearsal went on wonderfully.
609
00:41:08,165 --> 00:41:09,428
- Orf, our!
610
00:41:11,168 --> 00:41:13,227
- Are you in the theater, Miss Duval?
Yes, I--
611
00:41:13,370 --> 00:41:16,829
The theater! Oh, there's nothing
like the good old theater. Nothing.
612
00:41:17,107 --> 00:41:18,632
I'm rehearsing for a play, too.
613
00:41:18,843 --> 00:41:21,210
- How interesting. Which one?
- Ibsen.
614
00:41:21,312 --> 00:41:24,805
Now, there's a fellow who could write
a play. I'll never forget his Doll's House.
615
00:41:24,915 --> 00:41:26,314
- Nora--
- It's called--
616
00:41:26,417 --> 00:41:29,250
- Nora Bayes. A great singer.
- Who is in your--
617
00:41:29,353 --> 00:41:32,220
Singer's Midgets.
Oh, the carnival and the tattooed man.
618
00:41:32,323 --> 00:41:33,791
I was going to tell you about--
619
00:41:33,891 --> 00:41:36,451
- Rose tattoo.
- Rose Bernstein.
620
00:41:38,662 --> 00:41:39,959
Who's Rose Bernstein?
621
00:41:40,064 --> 00:41:43,056
She was married to a teacher
in Scranton. Great gal.
622
00:41:44,468 --> 00:41:45,936
Excuse me.
623
00:41:46,537 --> 00:41:48,505
Would you care to freshen up, Miss Duval?
624
00:41:48,706 --> 00:41:50,105
- Yes.
625
00:41:50,441 --> 00:41:53,342
I mean, you look fresh.
I like you just the way you are.
626
00:41:54,278 --> 00:41:55,677
Thank you, Bill.
627
00:41:55,980 --> 00:41:59,211
Anyway, he can't miss the first dance.
It's bad luck.
628
00:41:59,350 --> 00:42:00,749
Terrible luck!
629
00:42:00,985 --> 00:42:02,475
Would you like to dance with me?
630
00:42:02,620 --> 00:42:05,180
Sure, I'd love to. Will you excuse us?
631
00:42:10,728 --> 00:42:13,254
As long as this seems to be
Sadie Hawkins Night...
632
00:42:13,998 --> 00:42:15,488
would you care to dance, Mr. Adams?
633
00:42:15,599 --> 00:42:18,728
- I'd love to. Excuse us.
- Please.
634
00:42:25,476 --> 00:42:27,604
Ted should have been there
this afternoon, shouldn't he?
635
00:42:27,711 --> 00:42:29,509
It was so exciting, and we had...
636
00:42:34,018 --> 00:42:36,646
Did you guess we would be
dancing together tonight?
637
00:42:38,722 --> 00:42:40,747
To tell you the truth, no.
638
00:42:41,225 --> 00:42:43,660
-I did.
- You did?
639
00:42:44,528 --> 00:42:46,997
When I am with a man,
I want to be all with him.
640
00:42:47,298 --> 00:42:49,767
I do not want just a piece of his attention.
641
00:42:49,967 --> 00:42:52,299
T'm sorry. I guess I was preoccupied.
642
00:42:53,170 --> 00:42:56,105
When you are with a girl like me
and you are preoccupied...
643
00:42:56,707 --> 00:42:59,836
it means that you do not know much
about a girl like me.
644
00:43:01,045 --> 00:43:02,672
I want to get something.
645
00:43:06,417 --> 00:43:07,976
Ted.
646
00:43:13,057 --> 00:43:15,754
Would you excuse me a moment?
I have to see Bill about something.
647
00:43:15,859 --> 00:43:17,918
- Why, certainly.
- Thanks. I'll see you around.
648
00:43:18,028 --> 00:43:21,726
All right. Around the port side
of the sports deck in 15 minutes?
649
00:43:22,600 --> 00:43:23,795
Fine.
650
00:43:23,901 --> 00:43:27,735
If I don't show up, don't worry. It just
means that I've been thrown overboard.
651
00:43:32,009 --> 00:43:33,670
Boy, are you in trouble.
652
00:43:34,011 --> 00:43:35,410
I'm in trouble?
653
00:43:35,512 --> 00:43:38,106
Don't you remember in New York
when you and Victor agreed...
654
00:43:38,215 --> 00:43:40,309
that I should find a girl for our show?
655
00:43:40,417 --> 00:43:42,977
I meant if, but I never expected
{0 run into a talent like Gaby.
656
00:43:43,087 --> 00:43:44,782
She's French, partner.
657
00:43:44,888 --> 00:43:47,619
I told you how easy it is
to make it a French girl, partner.
658
00:43:47,725 --> 00:43:50,717
- That's not our play.
- Why don't we write in an extra part?
659
00:43:51,028 --> 00:43:53,497
This story is about two men and one girl.
660
00:43:53,697 --> 00:43:55,062
Couldn't we squeeze another girl in?
661
00:43:55,165 --> 00:43:58,931
The only other woman in the story is
a 62-year-old Swedish pastry cook.
662
00:44:00,571 --> 00:44:03,768
Look, why don't we switch it around
so Gaby plays my part...
663
00:44:03,907 --> 00:44:06,035
and I play the part of the...
664
00:44:06,176 --> 00:44:07,541
No, I guess not.
665
00:44:08,145 --> 00:44:10,842
Well, It looks like we have
two girls for one part.
666
00:44:11,015 --> 00:44:13,575
- I'm glad you caught up.
- What are we going to do?
667
00:44:13,917 --> 00:44:16,978
Pay Gaby off.
Just tell her it was an honest mistake.
668
00:44:17,621 --> 00:44:21,455
She's not doing this show for money.
She's doing it because she's in love with me.
669
00:44:21,792 --> 00:44:23,760
- Did she tell you that?
- She didn't have to.
670
00:44:23,861 --> 00:44:27,559
Besides, I know a little bit about women.
And you can't mistake a French girl in love.
671
00:44:27,665 --> 00:44:30,498
Why, she's always doing things for you,
giving you little surprises.
672
00:44:30,601 --> 00:44:31,625
- Why--
- Do I interrupt?
673
00:44:31,735 --> 00:44:34,761
No, as a matter of fact,
we were just talking about you.
674
00:44:34,938 --> 00:44:37,873
Good. I hope you will like this.
675
00:44:39,677 --> 00:44:41,668
- You shouldn't have, dear.
- But I wanted to.
676
00:44:42,613 --> 00:44:43,978
But I don't smoke a pipe.
677
00:44:44,081 --> 00:44:48,109
It is your favorite brand.
The kind that is hard to get.
678
00:44:48,852 --> 00:44:51,321
Thanks, but really, you shouldn't have.
679
00:44:52,322 --> 00:44:54,484
I have some homework to do. Good night.
680
00:44:54,591 --> 00:44:56,355
Now, don't...
681
00:44:57,361 --> 00:44:59,090
It's not going to be easy.
682
00:45:00,731 --> 00:45:03,257
Thank heavens I am French.
683
00:45:09,406 --> 00:45:11,397
- Hi.
- Hi. I was getting worried.
684
00:45:11,542 --> 00:45:13,704
I got lost. I can never tell port
from starboard.
685
00:45:13,811 --> 00:45:15,279
Port is left and starboard's right.
686
00:45:15,412 --> 00:45:17,380
- Yeah, but I can never remember it.
- It's easy.
687
00:45:17,481 --> 00:45:20,451
You only have to remember,
on the left side, the running lights are red.
688
00:45:20,551 --> 00:45:22,144
On the right side they're green.
689
00:45:22,252 --> 00:45:24,550
Port wine is red, so that means port is...
690
00:45:25,355 --> 00:45:28,222
- What's the matter?
-I forgot which side is port!
691
00:45:31,662 --> 00:45:33,357
Good evening, Mademoiselle.
692
00:45:37,801 --> 00:45:39,860
Your Miss Duval is very attractive.
693
00:45:40,637 --> 00:45:43,038
Yes. Yes, she is.
694
00:45:44,141 --> 00:45:46,633
- She's not mine, exactly.
-I didn't mean it that way.
695
00:45:47,177 --> 00:45:49,077
I had no right to even mention it.
696
00:45:50,247 --> 00:45:51,339
Gaby's a...
697
00:45:51,448 --> 00:45:52,415
- She's a--
- Please.
698
00:45:52,916 --> 00:45:56,318
Let's not talk about her, huh?
Now I'm embarrassed.
699
00:45:56,720 --> 00:45:57,744
Al right. I--
700
00:45:57,855 --> 00:46:00,449
It's just that when I saw you bring her
to dinner, I...
701
00:46:01,458 --> 00:46:02,983
wondered about her.
702
00:46:03,827 --> 00:46:04,851
Gaby is--
703
00:46:05,028 --> 00:46:07,019
You don't have to explain her to me,
you know.
704
00:46:07,131 --> 00:46:08,496
I'd like to.
705
00:46:09,066 --> 00:46:10,192
All right.
706
00:46:11,769 --> 00:46:14,500
It's very simple. You see,
Gaby's a girl that I just...
707
00:46:16,006 --> 00:46:18,134
Well, she's a friend of a friend of mine.
708
00:46:18,408 --> 00:46:19,933
Bill?
709
00:46:20,277 --> 00:46:21,608
"Beel"? Oh, Billl That's it.
710
00:46:21,745 --> 00:46:23,770
- Yeah, they're great friends.
- I'm glad.
711
00:46:24,448 --> 00:46:28,351
-I mean, Bill's so very nice.
- Oh, yes. He's one of the great old-timers.
712
00:46:29,920 --> 00:46:30,887
Yes.
713
00:46:33,423 --> 00:46:36,120
I'm so lucky to be doing the show
with you both.
714
00:46:36,794 --> 00:46:38,262
I wish you were.
715
00:46:38,362 --> 00:46:40,421
I mean, I wish you were doing it sooner.
716
00:46:41,498 --> 00:46:44,195
You have no idea
how much this show means to me.
717
00:46:44,968 --> 00:46:47,835
But, now, you mustn't let it.
I mean, a show is a show.
718
00:46:47,971 --> 00:46:49,461
There's always another one along.
719
00:46:49,606 --> 00:46:51,574
But this is the kind of a show
you dream about doing.
720
00:46:51,708 --> 00:46:53,267
Yeah, but that's wrong.
721
00:46:53,811 --> 00:46:55,301
- Why?
- Why?
722
00:46:56,446 --> 00:46:59,143
I'll tell you why. Patsy, do you...
723
00:47:02,452 --> 00:47:04,216
Do you like salmon fishing?
724
00:47:07,090 --> 00:47:09,855
I don't know. I've never tried.
725
00:47:10,327 --> 00:47:12,694
Neither have I. What I'm getting at is that...
726
00:47:12,796 --> 00:47:16,664
there are other things in life
besides this show. All kinds of things.
727
00:47:16,767 --> 00:47:18,257
I like trout fishing.
728
00:47:18,802 --> 00:47:21,863
That's what I mean. So do I.
729
00:47:24,741 --> 00:47:26,903
I think my favorite sport is swimming.
730
00:47:27,044 --> 00:47:29,570
Mine, too. In a cold ocean.
731
00:47:29,713 --> 00:47:31,306
No, warm pool.
732
00:47:32,683 --> 00:47:35,744
We used to go on beach picnics all the time
when we lived home.
733
00:47:36,587 --> 00:47:39,784
- Do you like picnics?
- I could learn to.
734
00:47:40,490 --> 00:47:41,514
Can you...
735
00:47:41,692 --> 00:47:42,659
cook?
736
00:47:44,061 --> 00:47:46,587
Ouj. I studied in Paris.
737
00:47:46,897 --> 00:47:49,491
I burn toast. But I can make crepes
suzettes.
738
00:47:50,334 --> 00:47:51,665
Who wants toast?
739
00:47:53,770 --> 00:47:55,795
It's amazing how much we have in common.
740
00:47:57,441 --> 00:47:59,170
Neither of us likes burned toast.
741
00:48:04,181 --> 00:48:06,149
-I bet you love music.
-I love jazz.
742
00:48:06,250 --> 00:48:09,242
Do you really? I've got
a wonderful collection of records at home.
743
00:48:09,353 --> 00:48:11,515
We'll sit in front of the fireplace
and listen to them.
744
00:48:11,622 --> 00:48:13,750
I've got hundreds of them.
It'll take us years.
745
00:48:15,525 --> 00:48:16,720
I don't mind.
746
00:48:20,764 --> 00:48:23,131
This is a funny conversation
for us to be having.
747
00:48:24,301 --> 00:48:27,293
Yeah. It's like it's happening
to somebody else.
748
00:48:29,172 --> 00:48:31,539
- I'm kind of scared.
- So am I.
749
00:48:33,310 --> 00:48:35,039
We're a perfect match.
750
00:48:35,712 --> 00:48:36,645
Two cowards.
751
00:48:41,018 --> 00:48:44,010
No, Ted, we'd better not.
752
00:48:44,821 --> 00:48:46,619
This is only our first night out.
753
00:48:47,557 --> 00:48:49,082
Yeah, I know.
754
00:48:53,030 --> 00:48:54,225
Let's take a walk.
755
00:48:55,766 --> 00:48:58,201
- If I can control myself.
- Please do.
756
00:48:59,036 --> 00:49:00,231
All right.
757
00:49:04,508 --> 00:49:05,942
-I can't.
- You can't?
758
00:49:06,043 --> 00:49:07,340
No.
759
00:49:07,544 --> 00:49:10,570
I feel a sudden urge to sing
760
00:49:10,847 --> 00:49:14,010
The kind of ditty that invokes the spring
761
00:49:14,384 --> 00:49:17,445
So control your desire to curse
762
00:49:18,622 --> 00:49:22,650
While I crucify the verse
763
00:49:23,794 --> 00:49:26,855
This verse I've started seems to me
764
00:49:27,230 --> 00:49:30,689
The tin-pan-tithesis of melody
765
00:49:31,201 --> 00:49:34,330
So to spare you all the pain
766
00:49:35,105 --> 00:49:38,803
I'll skip the darn thing
And sing the refrain
767
00:49:45,015 --> 00:49:46,449
Take it away
768
00:49:46,550 --> 00:49:50,111
The night is young
The skies are clear
769
00:49:50,220 --> 00:49:53,246
And if you want to go walking, dear
770
00:49:53,357 --> 00:49:55,086
It's delightful
771
00:49:55,225 --> 00:49:56,852
It's delicious
772
00:49:56,960 --> 00:49:59,429
It's de-lovely
773
00:50:00,697 --> 00:50:04,327
I understand the reason why
774
00:50:05,235 --> 00:50:07,829
You're sentimental
'Cause so am I
775
00:50:07,971 --> 00:50:09,769
It's delightful
776
00:50:09,906 --> 00:50:11,635
It's delicious
777
00:50:11,742 --> 00:50:14,109
It's de-lovely
778
00:50:15,379 --> 00:50:18,713
You can tell at a glance
779
00:50:19,182 --> 00:50:22,743
What a swell night
This is for romance
780
00:50:22,853 --> 00:50:25,914
You can hear dear Mother Nature
781
00:50:26,023 --> 00:50:28,185
Murmuring low
782
00:50:28,291 --> 00:50:30,123
"Let yourself go”
783
00:50:30,227 --> 00:50:33,788
So please be sweet, my chickadee
784
00:50:35,032 --> 00:50:37,433
And when I kiss you, just say to me
785
00:50:37,534 --> 00:50:39,332
It's delightful
786
00:50:39,503 --> 00:50:41,164
It's delicious
787
00:50:41,304 --> 00:50:42,931
It's delectable
788
00:50:43,073 --> 00:50:44,837
It's delirious
789
00:50:44,941 --> 00:50:46,204
It's dilemma
790
00:50:46,309 --> 00:50:47,538
It's delimit
791
00:50:47,644 --> 00:50:51,774
It's deluxe, it's de-lovely.
792
00:52:04,521 --> 00:52:06,580
- Patsy?
- Yes, Ted?
793
00:52:07,357 --> 00:52:08,916
You won't go away, will you?
794
00:52:09,059 --> 00:52:11,687
No, Ted, I won't go away.
795
00:52:23,740 --> 00:52:25,708
- Ted?
- Yes, Patsy?
796
00:52:26,109 --> 00:52:28,578
- Won't Bill be getting worried?
- Bill who?
797
00:53:42,886 --> 00:53:45,082
Let yourself go
798
00:53:45,188 --> 00:53:47,987
So please be sweet
799
00:53:48,091 --> 00:53:50,492
My chickadee
800
00:53:51,328 --> 00:53:54,320
And when I kiss you just say to me
801
00:53:54,431 --> 00:53:56,399
It's delightful
802
00:53:56,499 --> 00:53:58,399
It's delicious
803
00:53:58,501 --> 00:54:00,595
It's delectable.
804
00:54:00,804 --> 00:54:02,363
It's delirious
805
00:54:02,505 --> 00:54:03,904
It's dilemma
806
00:54:04,007 --> 00:54:05,304
It's delimit
807
00:54:05,442 --> 00:54:07,103
It's deluxe
808
00:54:10,647 --> 00:54:12,308
It's de-lovely.
809
00:54:46,149 --> 00:54:47,241
Honey?
810
00:54:48,118 --> 00:54:49,176
Back up.
811
00:54:56,626 --> 00:54:58,355
Good night, Ted.
812
00:55:00,030 --> 00:55:01,657
Or rather, good morning.
813
00:55:02,599 --> 00:55:03,964
Good morning, Patsy.
814
00:55:08,838 --> 00:55:10,272
You should...
815
00:55:10,907 --> 00:55:11,840
not.
816
00:55:12,442 --> 00:55:14,740
You're right. I'll take it back.
817
00:55:23,253 --> 00:55:25,085
Are we rehearsing later?
818
00:55:25,288 --> 00:55:26,813
Let's rehearse now.
819
00:55:27,757 --> 00:55:29,987
I mean the show, silly.
820
00:55:30,293 --> 00:55:31,761
Oh, the show.
821
00:55:33,496 --> 00:55:34,895
The show.
822
00:55:35,832 --> 00:55:37,425
- Patsy?
- Yes?
823
00:55:37,667 --> 00:55:40,227
You are the most wonderful girl
I've ever met.
824
00:55:41,171 --> 00:55:43,697
Remember that, even if
you never speak to me again.
825
00:56:09,132 --> 00:56:12,124
- Are you coming or going?
-I wish I knew.
826
00:56:13,036 --> 00:56:14,834
What, have you been up all night?
827
00:56:14,971 --> 00:56:17,269
Yeah, I couldn't sleep.
828
00:56:18,875 --> 00:56:22,140
I've got us in an awful mess. [ should've
listened to you in the first place.
829
00:56:22,245 --> 00:56:24,407
Patsy's perfect for the part.
830
00:56:24,748 --> 00:56:26,648
- She's just great!
- So is Gaby.
831
00:56:26,783 --> 00:56:29,252
Yeah, but this play
is just not about a French girl.
832
00:56:29,786 --> 00:56:31,311
I should never have signed her.
833
00:56:31,421 --> 00:56:34,152
- What did you say?
-I said I should never have signed Gaby.
834
00:56:34,257 --> 00:56:36,419
You have just solved our whole problem.
835
00:56:37,227 --> 00:56:38,251
-I did?
- Sure!
836
00:56:38,361 --> 00:56:42,298
Tell Gaby what you just told me.
Tell her you signed another girl for the part.
837
00:56:43,833 --> 00:56:46,996
- You're right. I'll send her a cable.
- Cable? She's on the boat.
838
00:56:47,137 --> 00:56:49,367
- Make a date to meet her.
- Yeah.
839
00:56:49,672 --> 00:56:51,538
- I'll do it this evening.
- Oh, no. Now.
840
00:56:51,641 --> 00:56:53,473
In the cold, gray light of the morning.
841
00:56:54,411 --> 00:56:57,437
- I'll go to her cabin, then.
- No, no. Cabin's too cozy.
842
00:56:57,847 --> 00:57:01,340
- Up on deck, then. I'll go, I'll take her to--
- An office. Take an office.
843
00:57:01,451 --> 00:57:04,386
- Whose office?
- Anybody's office.
844
00:57:04,621 --> 00:57:07,249
Just get a good cold, bare room.
845
00:57:07,557 --> 00:57:09,423
The setting's half the battle, you know.
846
00:57:09,592 --> 00:57:13,085
Sort of a reverse on
the moonlight-and-soft-music routine.
847
00:57:14,164 --> 00:57:17,293
You get them in a cold room, you know,
it throws them off balance a little.
848
00:57:17,400 --> 00:57:18,799
They can't dim the lights on you...
849
00:57:18,902 --> 00:57:22,065
and slip you that invitation
to sit next to them on a soft sofa.
850
00:57:23,273 --> 00:57:24,866
You've got it down to a science.
851
00:57:25,241 --> 00:57:27,437
I've been practicing a little longer than you.
852
00:57:27,744 --> 00:57:29,838
Another important point
to remember is that...
853
00:57:29,946 --> 00:57:33,007
you got to give her a good breakfast
before you start explaining.
854
00:57:33,383 --> 00:57:34,908
It will mellow her.
855
00:57:36,085 --> 00:57:38,782
- Feed her.
- Don't beat around the bush, either.
856
00:57:39,389 --> 00:57:42,586
This thing's got to be settled today,
or it's going to be too late.
857
00:57:42,859 --> 00:57:45,556
Well, there you are. It's as simple as that.
858
00:57:46,029 --> 00:57:47,019
Look, I'll never make it.
859
00:57:47,130 --> 00:57:48,620
You wrote the book. Why don't you do it?
860
00:57:48,731 --> 00:57:50,426
It'd be a cinch for a master like yourself.
861
00:57:50,533 --> 00:57:52,865
No. You signed her.
It'd be better coming from you.
862
00:57:52,969 --> 00:57:54,596
Yeah, but she likes you.
863
00:57:54,938 --> 00:57:57,339
You could soften the blow
better than I could.
864
00:57:57,507 --> 00:57:58,531
Sorry.
865
00:57:58,775 --> 00:58:01,540
This is something you are just
going to have to settle yourself.
866
00:58:01,644 --> 00:58:03,442
Remember everything I told you, now.
867
00:58:03,947 --> 00:58:07,383
I can't do it, Bill, because...
868
00:58:27,570 --> 00:58:29,629
I've come to pick up Miss Duval
for breakfast.
869
00:58:29,772 --> 00:58:31,900
Breakfast? We are asleep.
870
00:58:33,276 --> 00:58:35,973
- Will you tell her I'll pick her up for lunch?
- Lunch?
871
00:58:36,846 --> 00:58:38,871
I do not think we will be awake, Monsieur.
872
00:58:39,449 --> 00:58:40,917
Tea?
873
00:58:41,918 --> 00:58:43,977
We are skeptical, Monsieur.
874
00:58:44,687 --> 00:58:48,351
- How do you all feel about dinner?
- Dinner!
875
00:58:48,625 --> 00:58:51,959
I am sure we will love
10 have dinner with you, Monsieur.
876
00:58:52,061 --> 00:58:54,928
- Fine. Our name is
-
Monsieur Billy Benson.
877
00:58:55,198 --> 00:58:57,860
We have been expecting you.
Au revoir, Monsieur.
878
00:59:03,873 --> 00:59:06,137
- You're Steve Blair, aren't you?
- Yeah.
879
00:59:11,281 --> 00:59:13,648
I seldom forget a face. Now, let me see.
880
00:59:14,117 --> 00:59:15,516
- Pimlico. You were--
- No.
881
00:59:15,618 --> 00:59:17,552
I don't think you've ever seen mine before.
882
00:59:17,687 --> 00:59:18,779
My name's Todd.
883
00:59:18,888 --> 00:59:20,378
- Nice to know you, Todd.
- Thank you.
884
00:59:20,490 --> 00:59:22,151
- Have a drink.
- Not while on duty.
885
00:59:22,292 --> 00:59:23,691
Well, I'm not on...
886
00:59:24,861 --> 00:59:26,761
United States Treasury Department.
887
00:59:30,833 --> 00:59:33,359
Glad to see I rate an escort home.
888
00:59:34,304 --> 00:59:36,295
We've had quite a time
catching up with you.
889
00:59:36,706 --> 00:59:39,403
- I've been traveling a lot.
- Yes, I know.
890
00:59:39,909 --> 00:59:43,641
I've handled a lot of income tax cases
in my time, but yours is driving me crazy.
891
00:59:43,746 --> 00:59:46,181
- Mind if I ask you a question?
- Be my guest.
892
00:59:47,584 --> 00:59:51,111
- We know you are a gambler.
- Mathematical consultant.
893
00:59:51,220 --> 00:59:52,210
Yeah.
894
00:59:52,322 --> 00:59:54,484
We followed your career
as a mathematical consultant...
895
00:59:54,591 --> 00:59:56,923
all the way from Saratoga to Santa Anita.
896
00:59:57,260 --> 01:00:00,127
- Santa Anita.
- You had five straight bad years.
897
01:00:01,331 --> 01:00:04,460
That's not my fault. Arrest the horses.
898
01:00:06,369 --> 01:00:08,565
On the sixth year, you reported no income.
899
01:00:09,038 --> 01:00:10,335
That's right.
900
01:00:10,540 --> 01:00:13,999
The government can prove that you won
over a $100,000 that year.
901
01:00:14,410 --> 01:00:16,469
Sure, but that wasn't mine.
902
01:00:16,813 --> 01:00:21,250
I had to take care of the guys that
took care of me during the five bad years.
903
01:00:21,718 --> 01:00:24,187
You had the money.
Why didn't you pay your taxes?
904
01:00:24,287 --> 01:00:25,948
- What do you think I am, a crook?
- Now, look--
905
01:00:26,055 --> 01:00:28,615
What have we got,
a government full of welchers?
906
01:00:28,725 --> 01:00:30,750
It's not ethical to let your friends down.
907
01:00:30,860 --> 01:00:33,022
They let me have the money,
so [ paid them back.
908
01:00:33,129 --> 01:00:36,030
And I would have paid you, too,
but I had nothing left.
909
01:00:36,232 --> 01:00:40,669
So I figured, why declare it
and put you to a lot of trouble?
910
01:00:42,505 --> 01:00:45,873
What do you suppose would happen
if everybody felt the way you do?
911
01:00:48,378 --> 01:00:50,506
The country would be loaded
with racetracks.
912
01:00:54,917 --> 01:00:57,249
I'm sorry. Mr. Blair, it's my duty to--
913
01:00:57,353 --> 01:01:00,789
Look, Todd, I ain't gonna run out on you.
Do me a favor, will you?
914
01:01:00,890 --> 01:01:03,587
Just lay off until after the boat lands.
915
01:01:04,627 --> 01:01:05,594
Please!
916
01:01:05,962 --> 01:01:09,330
- Hi, Dad.
- Hello, honey. This is Mr. Todd.
917
01:01:09,899 --> 01:01:11,367
This is Patsy, my daughter.
918
01:01:11,467 --> 01:01:13,231
- Hello, Mr. Todd.
- How do you do, Miss Blair?
919
01:01:13,369 --> 01:01:15,963
Patsy's going in a Broadway show.
920
01:01:17,040 --> 01:01:18,735
Are you in the theater, Mr. Todd?
921
01:01:20,877 --> 01:01:23,107
No, I'm with a printing outfit.
922
01:01:24,681 --> 01:01:26,945
I'm afraid I don't know much
about business.
923
01:01:27,583 --> 01:01:29,142
There's a lot of money in this business.
924
01:01:29,252 --> 01:01:31,482
- Very nice meeting you, Miss Blair.
- Thank you, Mr. Todd.
925
01:01:31,587 --> 01:01:34,386
- And I will be seeing you before we dock.
- I'll be around.
926
01:01:37,760 --> 01:01:40,559
- Isn't there something you want to tell me?
- What?
927
01:01:41,264 --> 01:01:45,497
- I heard about you winning the ship's pool.
- Oh, that! Yes. Today is my lucky day.
928
01:01:45,668 --> 01:01:48,035
How about taking a walk around the deck
with your old man?
929
01:01:48,171 --> 01:01:50,503
I'd love to, honey,
but I'm meeting Ted in a minute.
930
01:01:50,606 --> 01:01:53,041
- Why don't you come with us?
- No, you run along.
931
01:01:53,209 --> 01:01:55,177
- All right.
- Ted's...
932
01:01:56,345 --> 01:01:57,540
What?
933
01:01:58,081 --> 01:01:59,446
Ted's a nice boy.
934
01:01:59,782 --> 01:02:01,250
He likes you, too.
935
01:02:01,350 --> 01:02:03,717
- I'll see you at dinner. Bye.
- Bye.
936
01:02:15,832 --> 01:02:17,459
Duck was delicious.
937
01:02:18,067 --> 01:02:21,298
- You haven't eaten a bite there.
- I'm not hungry.
938
01:02:21,704 --> 01:02:23,729
- You've got to eat.
- Why?
939
01:02:25,108 --> 01:02:26,667
Because everybody eats.
940
01:02:27,076 --> 01:02:29,408
I enjoy it that you worry about me.
941
01:02:30,446 --> 01:02:32,141
You have a good appetite.
942
01:02:32,548 --> 01:02:34,380
It will be fun to cook for you in New York.
943
01:02:34,484 --> 01:02:36,646
I don't eat much in New York.
944
01:02:36,953 --> 01:02:40,184
I can also sew for you,
and wash, and clean.
945
01:02:40,790 --> 01:02:42,781
I'm very handy around the house.
946
01:02:43,960 --> 01:02:45,655
You will see when we get to New York.
947
01:02:45,762 --> 01:02:48,163
That's what I want to talk to you about.
948
01:02:49,766 --> 01:02:51,700
There's something I have to tell you.
949
01:02:52,001 --> 01:02:53,560
You have something to tell me?
950
01:02:54,003 --> 01:02:54,993
Tell me!
951
01:02:55,138 --> 01:02:58,369
- No, not here.
- We can talk in my cabin.
952
01:02:58,808 --> 01:03:00,799
No, I think I have a better idea.
953
01:03:01,077 --> 01:03:03,808
- In your cabin? Good.
- No.
954
01:03:04,647 --> 01:03:06,240
- Ready?
- Ready.
955
01:03:13,656 --> 01:03:15,818
- Here we are.
- Gymnasium?
956
01:03:22,632 --> 01:03:24,293
Everything is ready, Mr. Benson.
957
01:03:24,600 --> 01:03:26,694
- The room is yours.
- Thank you, Henry.
958
01:03:27,170 --> 01:03:28,729
It's kind of dreary.
959
01:03:29,972 --> 01:03:32,202
- It isn't at all.
- It isn't?
960
01:03:32,608 --> 01:03:33,575
No.
961
01:03:37,180 --> 01:03:39,239
- Thanks.
- It's for you.
962
01:03:39,982 --> 01:03:42,212
You can't go around giving me gifts like this.
963
01:03:42,418 --> 01:03:44,944
- You think I stole it?
- Well, no, of course not, but...
964
01:03:45,054 --> 01:03:46,988
- Then keep it.
- But...
965
01:03:48,191 --> 01:03:49,158
Thanks.
966
01:03:52,595 --> 01:03:55,587
I brought you here to talk to you
about the show, Gaby.
967
01:03:55,698 --> 01:03:58,065
- Say "Gaby" again.
- Gaby.
968
01:03:58,367 --> 01:04:00,734
I know how much this all means to you
and everything, but--
969
01:04:00,870 --> 01:04:02,167
You say it so cute.
970
01:04:02,538 --> 01:04:05,633
- When Ted told me that he'd signed you--
- It tickles me when you say it.
971
01:04:06,075 --> 01:04:09,010
When Ted told me that he'd signed you
for the show, Gaby, why, I thought--
972
01:04:09,145 --> 01:04:11,307
You said you wouldn't do it without me.
973
01:04:11,414 --> 01:04:13,849
- He told me.
- He shouldn't have! What Ted...
974
01:04:14,951 --> 01:04:17,147
What Ted didn't tell you is that...
975
01:04:20,289 --> 01:04:21,916
What are you thinking?
976
01:04:23,292 --> 01:04:25,021
How much I love you.
977
01:04:26,429 --> 01:04:27,453
Hey.
978
01:04:28,865 --> 01:04:31,163
You shouldn't go around
saying things like that.
979
01:04:38,207 --> 01:04:41,142
You think I go around
saying things like that?
980
01:04:42,245 --> 01:04:44,111
That's not what I meant. I...
981
01:04:45,181 --> 01:04:47,946
- You don't even know me.
- That's not my fault.
982
01:04:49,218 --> 01:04:51,016
What I know, I love.
983
01:04:52,388 --> 01:04:54,447
You are the most honest girl I ever met.
984
01:04:55,625 --> 01:04:58,856
We are making progress.
You have just insulted me.
985
01:05:00,429 --> 01:05:03,626
- You amaze me.
- You amaze me.
986
01:05:05,468 --> 01:05:07,459
Why did you never marry?
987
01:05:10,907 --> 01:05:12,500
I don't know, I guess...
988
01:05:14,076 --> 01:05:16,067
I just never wanted to before.
989
01:05:24,420 --> 01:05:26,912
You're right. It's a beautiful room.
990
01:05:30,059 --> 01:05:31,584
It's a beautiful night.
991
01:05:31,894 --> 01:05:34,454
Isn't it amazing
how the world changes at night?
992
01:05:37,833 --> 01:05:41,531
In France we say,
"Night is the lovers' blanket."
993
01:05:44,206 --> 01:05:49,110
All through the night
994
01:05:50,413 --> 01:05:52,541
I delight
995
01:05:53,749 --> 01:05:55,843
In your Jove
996
01:05:57,720 --> 01:06:02,157
All through the night
997
01:06:03,225 --> 01:06:06,286
You're so close to me
998
01:06:10,299 --> 01:06:15,203
All through the night
999
01:06:16,605 --> 01:06:18,596
From a height
1000
01:06:19,642 --> 01:06:21,804
Far above
1001
01:06:24,447 --> 01:06:29,180
You and your Jove
1002
01:06:29,885 --> 01:06:33,719
Bring me ecstasy
1003
01:06:37,126 --> 01:06:41,563
When dawn comes to waken me
1004
01:06:43,332 --> 01:06:48,065
You're never there at all
1005
01:06:49,739 --> 01:06:54,438
I know you've forsaken me
1006
01:06:57,146 --> 01:07:01,515
Till the shadows fall
1007
01:07:05,955 --> 01:07:07,787
But then
1008
01:07:09,025 --> 01:07:11,255
Once again
1009
01:07:12,428 --> 01:07:14,726
I can dream
1010
01:07:15,264 --> 01:07:18,894
I've the right
1011
01:07:20,202 --> 01:07:25,572
To be close to you
1012
01:07:26,942 --> 01:07:30,139
All through
1013
01:07:30,246 --> 01:07:34,615
the night
1014
01:07:37,586 --> 01:07:40,078
“That's beautiful.
-I meant it.
1015
01:07:40,723 --> 01:07:43,351
- Sing it in French for me.
- In French?
1016
01:07:43,459 --> 01:07:45,484
It's the language of love.
1017
01:07:45,928 --> 01:07:48,488
-I don't know if I can.
-I will help you.
1018
01:07:48,731 --> 01:07:49,960
Go ahead.
1019
01:08:12,755 --> 01:08:14,223
Gaby.
1020
01:08:15,357 --> 01:08:17,223
Did you really know all the time?
1021
01:08:17,359 --> 01:08:19,987
Of course. I am French.
1022
01:08:21,163 --> 01:08:23,928
I am so happy I am going
fo America with you.
1023
01:08:25,201 --> 01:08:28,637
Now we can be together. Always.
1024
01:08:29,805 --> 01:08:34,038
- They are going to love you in America.
-I hope so, for your sake.
1025
01:08:34,443 --> 01:08:36,172
You'll be a sensation.
1026
01:08:36,812 --> 01:08:40,442
All you have to do is
stand in Times Square at high noon...
1027
01:08:41,183 --> 01:08:42,742
and you'll stop traffic.
1028
01:08:43,719 --> 01:08:45,084
I will?
1029
01:14:44,213 --> 01:14:47,547
I can see everything so clearly.
1030
01:14:48,817 --> 01:14:50,785
It will be very exciting.
1031
01:14:52,387 --> 01:14:54,253
What will, chérie?
1032
01:14:54,389 --> 01:14:56,915
When I get up on that stage.
1033
01:14:57,359 --> 01:14:58,724
Stage!
1034
01:15:01,196 --> 01:15:03,096
Boy, has Ted got a problem.
1035
01:15:07,836 --> 01:15:09,065
Pardon.
1036
01:15:11,473 --> 01:15:13,271
- Good morning.
- Good morning.
1037
01:15:14,943 --> 01:15:17,241
- How do you feel?
- Wonderful.
1038
01:15:17,846 --> 01:15:20,042
- You do?
- Shouldn't I?
1039
01:15:20,682 --> 01:15:21,911
Well, sure, only...
1040
01:15:22,317 --> 01:15:24,149
Didn't Bill upset you last night?
1041
01:15:24,253 --> 01:15:26,881
Terribly. I loved every minute of it.
1042
01:15:27,890 --> 01:15:30,587
- He must be a real master.
- He's wonderful.
1043
01:15:30,692 --> 01:15:33,559
Now, what happened last night
was Bill's idea, you know.
1044
01:15:35,364 --> 01:15:36,957
I should hope so.
1045
01:15:37,866 --> 01:15:40,528
Bill didn't really want to buy you off,
it's just...
1046
01:15:40,636 --> 01:15:41,797
Well, like he said...
1047
01:15:41,937 --> 01:15:43,962
Patsy was signed for the show first...
1048
01:15:44,406 --> 01:15:46,636
and it shouldn't have been
a French girl, anyhow.
1049
01:15:48,644 --> 01:15:51,113
Billy came last night to buy me off?
1050
01:15:51,947 --> 01:15:53,108
Didn't he tell you?
1051
01:15:54,016 --> 01:15:55,484
Pardon me.
1052
01:15:57,553 --> 01:16:00,523
Good morning. You look beautiful
this morning.
1053
01:16:02,090 --> 01:16:04,149
As beautiful as I looked last night?
1054
01:16:05,260 --> 01:16:08,787
I can't decide. I think T'll just have
{0 see you again tonight.
1055
01:16:09,231 --> 01:16:11,495
You must have enjoyed yourself last night.
1056
01:16:12,734 --> 01:16:13,792
I did.
1057
01:16:13,902 --> 01:16:15,927
Look, why don't we go
on an Easter egg hunt?
1058
01:16:16,071 --> 01:16:18,768
- We can all scatter, and...
- No more games, thank you.
1059
01:16:19,041 --> 01:16:21,476
-I have had enough.
- What do you mean?
1060
01:16:22,578 --> 01:16:24,637
The master made a big mistake.
1061
01:16:25,547 --> 01:16:28,016
Nothing could get me out of this show now.
1062
01:16:28,250 --> 01:16:30,810
I have an ironclad contract, remember?
1063
01:16:31,219 --> 01:16:32,983
It's the handy kind.
1064
01:16:35,457 --> 01:16:36,481
I'm sorry, Bill.
1065
01:16:36,592 --> 01:16:39,584
I thought you settled the whole thing
last night. I told her about Patsy.
1066
01:16:39,728 --> 01:16:41,992
- Then that's why she--
- Me and my fat mouth.
1067
01:16:42,798 --> 01:16:45,426
I was going to explain everything
this morning.
1068
01:16:46,134 --> 01:16:48,865
- Got yourself a case of moonburn, huh?
- Bad.
1069
01:16:49,705 --> 01:16:51,264
Well, you'll work it out.
1070
01:16:51,540 --> 01:16:54,032
I don't know.
She's a pretty strong-headed girl.
1071
01:16:54,176 --> 01:16:55,143
Yeah.
1072
01:16:55,811 --> 01:16:57,245
Well, I'd better go.
1073
01:16:58,113 --> 01:17:00,411
I've got a date to propose to Patsy.
1074
01:17:00,515 --> 01:17:02,244
- Good luck to you.
- Thanks.
1075
01:17:03,118 --> 01:17:05,246
I'm sorry about Gaby.
1076
01:17:05,354 --> 01:17:08,654
If you want to have me lashed
to the mast or anything, I'll...
1077
01:17:12,060 --> 01:17:15,826
We'll be landing tomorrow morning.
I'll have to pick you up early.
1078
01:17:15,931 --> 01:17:17,330
I'll be ready.
1079
01:17:25,774 --> 01:17:26,866
- Dad?
- Hi, honey.
1080
01:17:27,009 --> 01:17:31,071
- Hi. Did you and Mr. Todd have a nice walk?
- Yeah, fine.
1081
01:17:31,179 --> 01:17:32,578
- Good.
- We'll...
1082
01:17:33,115 --> 01:17:36,915
- We'll be pulling in, in the morning.
-I know. Isn't it exciting?
1083
01:17:37,619 --> 01:17:40,213
What's the first thing you're going to do
when we land?
1084
01:17:43,125 --> 01:17:44,615
No plans, huh?
1085
01:17:46,161 --> 01:17:47,185
Not exactly.
1086
01:17:47,295 --> 01:17:50,424
Tomorrow night, I am going to put on
my prettiest dress...
1087
01:17:50,532 --> 01:17:52,864
and you and Ted
can take me out on the town.
1088
01:17:55,003 --> 01:17:57,131
Unless you're ashamed of me?
1089
01:18:01,143 --> 01:18:02,975
- Is anything wrong?
- No!
1090
01:18:05,013 --> 01:18:06,447
What's up, Doc?
1091
01:18:08,116 --> 01:18:09,379
Come on.
1092
01:18:11,153 --> 01:18:12,746
As a matter of fact, I...
1093
01:18:14,189 --> 01:18:15,850
To tell you the truth...
1094
01:18:16,391 --> 01:18:17,586
Look...
1095
01:18:18,694 --> 01:18:20,287
I got some unfinished business.
1096
01:18:21,730 --> 01:18:23,357
I gotta go away for a while.
1097
01:18:24,399 --> 01:18:26,026
- Oh, no!
- Come on, now.
1098
01:18:26,134 --> 01:18:28,762
You told me everything was all right,
you had it all worked out!
1099
01:18:28,904 --> 01:18:31,930
But you've got to figure the odds.
It's the only right way to work it out.
1100
01:18:32,074 --> 01:18:33,200
- Oh, Dad!
- Oh, dear.
1101
01:18:34,543 --> 01:18:37,478
We can't go on living like criminals, honey.
I made a mistake.
1102
01:18:37,579 --> 01:18:38,944
I can't let you pay for it.
1103
01:18:39,047 --> 01:18:43,609
- But we were getting along just fine!
- Sure, except we couldn't go home.
1104
01:18:43,719 --> 01:18:45,551
Now, you are starring in a Broadway show.
1105
01:18:45,654 --> 01:18:48,521
Do you think I would have taken it
if I'd known you had to go to prison?
1106
01:18:48,623 --> 01:18:52,150
That wasn't forever. It's 10-to-I
that in a year I'd be running that joint.
1107
01:18:54,963 --> 01:18:57,398
I'm going to get the best lawyers there are.
1108
01:18:58,133 --> 01:18:59,760
As many as we need.
1109
01:19:00,736 --> 01:19:02,670
We can afford it now that I've got the show.
1110
01:19:02,771 --> 01:19:05,263
Don't worry about me. I want you
to start living your own life.
1111
01:19:05,407 --> 01:19:07,205
Don't you worry about me.
1112
01:19:07,442 --> 01:19:08,739
I'm going to be fine.
1113
01:19:09,644 --> 01:19:11,772
As long as you can use
a good housekeeper...
1114
01:19:12,614 --> 01:19:14,639
- I'll be waiting.
- But that's not what I want.
1115
01:19:15,217 --> 01:19:17,379
-I want you and Ted--
- No, no.
1116
01:19:18,553 --> 01:19:20,920
I'm not going to let this
be Ted's problem, too.
1117
01:19:22,924 --> 01:19:24,949
- I'm going to take a walk.
- Sure.
1118
01:19:49,284 --> 01:19:51,343
- Good morning, darling.
- Good morning, Ted.
1119
01:19:51,720 --> 01:19:55,850
I couldn't sleep a wink last night.
I kept making plans about us.
1120
01:19:56,324 --> 01:19:58,986
You know the first place we are going
when we arrive in New York?
1121
01:19:59,094 --> 01:20:00,289
No.
1122
01:20:00,395 --> 01:20:02,022
I'll give you a hint:
1123
01:20:02,164 --> 01:20:04,599
The place where my mother
proposed to my father.
1124
01:20:08,436 --> 01:20:11,804
I'm afraid I'm going to be too busy
to go anywhere with you.
1125
01:20:12,507 --> 01:20:15,943
- Sure, you must have a million things to do.
- You don't understand.
1126
01:20:17,245 --> 01:20:19,339
I'm going to be too busy from now on.
1127
01:20:20,749 --> 01:20:23,343
What do you mean? Too busy for me?
1128
01:20:25,086 --> 01:20:26,576
That's right.
1129
01:20:27,756 --> 01:20:31,420
- What did I do? I thought after last night--
- Last...
1130
01:20:33,895 --> 01:20:35,989
Last night was for laughs.
1131
01:20:36,932 --> 01:20:39,367
It's funny, I don't feel like laughing.
1132
01:20:40,135 --> 01:20:41,432
Sorry.
1133
01:20:43,772 --> 01:20:46,537
I had us all married.
We had three kids, and...
1134
01:20:46,741 --> 01:20:47,674
Patsy...
1135
01:20:48,210 --> 01:20:51,976
This is a business relationship.
It says so in my contract.
1136
01:20:54,182 --> 01:20:57,550
Tm sorry. I didn't mean
10 break any clauses.
1137
01:21:14,436 --> 01:21:15,767
Oh, I'm sorry.
1138
01:21:19,541 --> 01:21:23,000
- Mister, can I have my ball?
- Here.
1139
01:21:23,378 --> 01:21:24,846
I can't come out.
1140
01:21:26,014 --> 01:21:27,379
I'm a prisoner.
1141
01:21:37,893 --> 01:21:39,588
- Here.
- Thank you.
1142
01:22:00,749 --> 01:22:03,241
- Hey!
- Come on, give it to me. Come on, give...
1143
01:22:04,319 --> 01:22:06,481
Here. Thank you.
1144
01:22:11,259 --> 01:22:15,594
Come on, now! Your life isn't over
just because of one unhappy love affair.
1145
01:22:15,697 --> 01:22:17,062
Here.
1146
01:22:18,533 --> 01:22:22,629
I suppose that what you want is sympathy
1147
01:22:23,305 --> 01:22:27,173
Well, you won't get sympathy from me
1148
01:22:27,709 --> 01:22:30,144
'Cause I'm willing to bet
1149
01:22:30,478 --> 01:22:32,572
Tomorrow you'll forget
1150
01:22:32,681 --> 01:22:36,618
Today's catastrophe
1151
01:22:37,252 --> 01:22:41,450
You will learn by sipping
from the wisdom cup
1152
01:22:41,957 --> 01:22:46,053
That when you're down
there's no place else to go
1153
01:22:46,528 --> 01:22:48,758
but up!
1154
01:22:49,030 --> 01:22:50,930
Up! Up!
1155
01:22:52,133 --> 01:22:55,364
You can bounce right back
1156
01:22:56,204 --> 01:22:58,138
You can bounce right back
1157
01:22:58,873 --> 01:23:03,709
Like the happy clown who's fallen down
Can bounce right back
1158
01:23:04,079 --> 01:23:08,016
When you try to smile
and think you've lost the knack
1159
01:23:09,751 --> 01:23:12,186
I'm happy to announce
1160
01:23:13,288 --> 01:23:14,915
You can bounce right back!
1161
01:23:16,091 --> 01:23:18,185
You can bounce right back!
1162
01:23:19,160 --> 01:23:23,529
So my friend, you went
and stubbed your little toe
1163
01:23:23,932 --> 01:23:28,733
And you'd like to tell your tale of woe
1164
01:23:29,104 --> 01:23:31,801
In a minute from now
1165
01:23:31,940 --> 01:23:33,999
I'm sure you'll wonder how
1166
01:23:34,142 --> 01:23:37,806
And where that pain did go
1167
01:23:38,947 --> 01:23:43,248
Make believe you weren't really hurt at all
1168
01:23:44,052 --> 01:23:46,316
Like Humpty Dumpty said
1169
01:23:46,421 --> 01:23:50,585
When he began that fall
1170
01:23:55,530 --> 01:23:58,295
You can bounce right back!
1171
01:23:58,900 --> 01:24:00,698
You can bounce right back!
1172
01:24:01,336 --> 01:24:05,364
Just refuse to cry and, by and by
You'll bounce right back
1173
01:24:06,307 --> 01:24:09,902
Like the fellow said
when he sat on a tack
1174
01:24:11,279 --> 01:24:13,475
I'm happy to announce
1175
01:24:14,482 --> 01:24:16,507
You can bounce right back!
1176
01:25:50,044 --> 01:25:53,207
It's the smile you smile that counts
1177
01:25:53,715 --> 01:25:56,343
Happy thoughts in large amounts
1178
01:25:56,985 --> 01:26:00,011
Any problem you can trounce
1179
01:26:01,456 --> 01:26:03,220
You can bounce right back!
1180
01:26:04,592 --> 01:26:06,924
You can bounce right back!
1181
01:26:07,262 --> 01:26:08,286
You can bounce right back!
1182
01:26:10,031 --> 01:26:12,090
You can bounce right back!
1183
01:26:25,046 --> 01:26:26,878
That's very nice. It's clever.
1184
01:26:28,283 --> 01:26:32,277
Say, if the ladies will excuse you,
I'd like to talk to you for a minute, huh?
1185
01:26:32,520 --> 01:26:35,455
Sure. Excuse me, kids.
1186
01:26:35,957 --> 01:26:37,425
- I'll see you later. Goodbye.
- Bye.
1187
01:26:37,525 --> 01:26:38,617
- Bye!
- Bye!
1188
01:26:38,793 --> 01:26:40,283
Hey, mister!
1189
01:26:44,299 --> 01:26:46,461
What about me? Shut out again, huh?
1190
01:26:46,568 --> 01:26:48,536
Yeah, thank you. Bye-bye.
1191
01:26:50,038 --> 01:26:51,972
Don't worry, now.
Of course I won't tell Patsy.
1192
01:26:52,073 --> 01:26:53,507
She wouldn't care.
1193
01:26:57,378 --> 01:26:59,608
- Patsy and I had a big fight.
- About what?
1194
01:26:59,847 --> 01:27:00,814
She didn't tell me.
1195
01:27:00,915 --> 01:27:03,816
Well, assert yourself, son!
Show her who's boss.
1196
01:27:03,918 --> 01:27:05,682
I did. She is.
1197
01:27:06,788 --> 01:27:09,086
You got to move right in, boy. Take charge.
1198
01:27:09,457 --> 01:27:12,188
I guess I just don't have
your knack with women.
1199
01:27:12,727 --> 01:27:14,092
How's Gaby?
1200
01:27:15,730 --> 01:27:17,664
She's not talking to me.
1201
01:27:22,403 --> 01:27:24,132
Well, I can't lose Patsy now.
1202
01:27:24,372 --> 01:27:25,999
I've waited all my life for her.
1203
01:27:26,507 --> 01:27:28,407
I know it's not very long,
but it's all I've got.
1204
01:27:32,080 --> 01:27:33,138
So what are we going to do?
1205
01:27:33,248 --> 01:27:35,239
Well, at least I got the leading-lady
problem solved.
1206
01:27:35,350 --> 01:27:37,751
I've got it figured out now
how both girls can do the show.
1207
01:27:37,852 --> 01:27:38,842
- You have?
- Sure.
1208
01:27:38,953 --> 01:27:40,250
- How?
- Here's how it works.
1209
01:27:45,326 --> 01:27:47,351
-...and there's the finale!
- That's great!
1210
01:27:48,062 --> 01:27:49,689
We can wrap the whole thing up
in a breeze.
1211
01:27:49,797 --> 01:27:51,765
That's wonderful. The girls will love it.
1212
01:27:51,866 --> 01:27:54,699
Now, if I can just figure some way
to get Gaby out of her cabin...
1213
01:27:54,802 --> 01:27:56,327
-so I can tell her.
- Yeah. What the...
1214
01:28:00,308 --> 01:28:01,400
How about that?
1215
01:28:01,542 --> 01:28:03,374
I could lower you down past the porthole.
1216
01:28:04,679 --> 01:28:05,771
I guess not.
1217
01:28:05,880 --> 01:28:08,372
Don't tell me a couple of clever operators
like us
1218
01:28:08,483 --> 01:28:11,509
can't figure some way
to get a gal out of her cabin.
1219
01:28:14,222 --> 01:28:17,021
- Jeez, that should be possible.
- Yeah, well, French girls aren't easy.
1220
01:28:17,125 --> 01:28:19,355
- Especially, Gaby.
- You know, she's very stubborn.
1221
01:28:19,494 --> 01:28:20,757
But I think I know how to handle it.
1222
01:28:20,862 --> 01:28:22,091
- How?
- Magic.
1223
01:28:22,196 --> 01:28:23,789
- What?
- Magic. Watch this.
1224
01:28:29,904 --> 01:28:32,236
- You've been getting too much sun.
- Voila.
1225
01:28:32,940 --> 01:28:34,533
- Good morning.
- Good morning.
1226
01:28:34,709 --> 01:28:38,543
Now, if you'll excuse me, I'm going
to lie down. That trick always tires me out.
1227
01:28:38,646 --> 01:28:40,978
-I brought you a present.
- Thanks.
1228
01:28:42,016 --> 01:28:44,713
I'm glad you came.
I've been trying to get to talk to you.
1229
01:28:44,886 --> 01:28:47,912
-I had nothing to say.
- Ted told me what he said.
1230
01:28:48,890 --> 01:28:50,585
Must have sounded awful, huh?
1231
01:28:50,825 --> 01:28:52,190
Only if it was true.
1232
01:28:52,293 --> 01:28:54,125
I meant every word I said last night.
1233
01:28:54,228 --> 01:28:56,287
Then you didn't sign another girl
for the show?
1234
01:28:56,397 --> 01:28:58,695
- Well, I did, but--
- Open your present.
1235
01:28:59,634 --> 01:29:01,261
You have your contract back.
1236
01:29:02,904 --> 01:29:04,702
You're not quitting the show?
1237
01:29:05,273 --> 01:29:08,299
- You can't! Not now.
- You are confused.
1238
01:29:09,110 --> 01:29:11,374
Last night you wanted it very much.
1239
01:29:11,646 --> 01:29:13,671
So much that you even made love to me.
1240
01:29:13,781 --> 01:29:15,545
That's not why I made love to you
last night.
1241
01:29:15,650 --> 01:29:16,742
I beg your pardon.
1242
01:29:16,851 --> 01:29:18,842
That's not why I made love to you
last night.
1243
01:29:18,953 --> 01:29:21,820
Gee, Gaby, you don't quit a show
just because you don't like someone.
1244
01:29:21,923 --> 01:29:25,120
- You have to do the show.
-I do not have to do anything.
1245
01:29:25,760 --> 01:29:28,161
When I want to do something,
I will do everything.
1246
01:29:28,262 --> 01:29:31,129
But if I am forced to do something,
I will do nothing.
1247
01:29:31,699 --> 01:29:32,928
Gaby.
1248
01:29:49,584 --> 01:29:50,813
Monsieur.
1249
01:29:51,119 --> 01:29:53,713
Don't tell me: She sent you
to push me overboard, huh?
1250
01:29:53,921 --> 01:29:56,288
-I have come to help you.
- Help me what?
1251
01:29:57,158 --> 01:30:00,219
I know you are very unhappy,
but so is Mademoiselle.
1252
01:30:00,361 --> 01:30:02,022
I have never seen her like this.
1253
01:30:02,163 --> 01:30:03,995
She loves you very much.
1254
01:30:04,098 --> 01:30:06,760
Yeah, sure. She's mad about me, I can tell.
1255
01:30:07,101 --> 01:30:08,262
You have hurt her.
1256
01:30:08,369 --> 01:30:11,066
I've tried to explain to her. She won't listen.
1257
01:30:11,205 --> 01:30:14,334
- She's running out on the show now.
- Do you know the reason why, Monsieur?
1258
01:30:14,475 --> 01:30:17,877
Sure! She loves me so much
she just can't stand being near me, huh?
1259
01:30:18,012 --> 01:30:21,073
Non, Monsieur.
I will tell you the reason why.
1260
01:30:21,182 --> 01:30:22,149
You see...
1261
01:30:25,720 --> 01:30:27,484
- Come on, battle stations.
- What?
1262
01:30:27,622 --> 01:30:30,023
Come on, don't just sit there.
We're going into action, man.
1263
01:30:30,124 --> 01:30:31,785
I can't, Patsy might phone.
1264
01:30:33,661 --> 01:30:35,322
You really love Patsy, don't you?
1265
01:30:35,696 --> 01:30:37,960
Either that, or I've invented a new disease.
1266
01:30:38,065 --> 01:30:39,692
How do you feel about Steve?
1267
01:30:40,568 --> 01:30:42,798
- Patsy's more my type.
- No.
1268
01:30:43,104 --> 01:30:46,665
What I mean is, what would you do
if your father-in-law went to prison?
1269
01:30:47,041 --> 01:30:48,873
I'd bake a cake and put a file in it.
1270
01:30:49,143 --> 01:30:51,043
But that's silly. I don't have a...
1271
01:30:51,612 --> 01:30:52,545
What?
1272
01:30:56,551 --> 01:30:58,781
Captain, could I speak to you for a minute?
1273
01:30:58,886 --> 01:31:01,981
It is my pleasure, Mr. Benson.
What can I do for you?
1274
01:31:02,089 --> 01:31:04,319
I'm having a little trouble
with a French girl, and I--
1275
01:31:04,425 --> 01:31:05,950
You've come to the right man.
1276
01:31:06,060 --> 01:31:08,290
I have a plan,
but I'm going to need your help.
1277
01:31:08,396 --> 01:31:09,921
You have only to speak.
1278
01:31:10,031 --> 01:31:11,521
Tonight at the ship's party...
1279
01:31:18,172 --> 01:31:21,107
- That's the plan. I don't think it can miss.
- Extraordinary.
1280
01:31:21,642 --> 01:31:25,442
- I shall be looking forward to tonight.
- So will I.
1281
01:31:35,256 --> 01:31:37,452
- Are they here yet?
- No, not yet.
1282
01:31:37,825 --> 01:31:41,022
- Hey, what if it doesn't work?
- Then you can lash me to the mast.
1283
01:31:41,128 --> 01:31:43,654
- I'm worried.
- Relax, will you? It'll work.
1284
01:31:43,764 --> 01:31:47,564
Our first little pigeon is coming.
I would suggest that you disappear.
1285
01:31:47,802 --> 01:31:49,099
- Good luck.
- Good luck.
1286
01:31:52,907 --> 01:31:54,966
- Good evening, Mademoiselle.
- Good evening, Captain.
1287
01:31:55,109 --> 01:31:57,703
Thank you for accepting my invitation.
1288
01:31:57,912 --> 01:32:00,176
I'm afraid I won't be able to stay very long.
1289
01:32:00,314 --> 01:32:01,509
I have a terrible headache.
1290
01:32:01,616 --> 01:32:04,017
I'm sure the party will make you feel better.
1291
01:32:04,619 --> 01:32:08,214
We have a table for two over there.
I'll join you in a moment.
1292
01:32:08,322 --> 01:32:09,687
All right.
1293
01:32:09,857 --> 01:32:12,349
- Good evening, Mademoiselle.
- Good evening.
1294
01:32:12,593 --> 01:32:15,358
It was so nice of you
to accept my invitation.
1295
01:32:16,197 --> 01:32:18,689
I'm afraid I won't be able to stay very long.
1296
01:32:18,966 --> 01:32:20,593
I have a terrible headache.
1297
01:32:20,768 --> 01:32:22,395
There is an epidemic.
1298
01:32:22,637 --> 01:32:26,301
You will find a table for two over there.
I'll join you in a moment.
1299
01:32:27,808 --> 01:32:29,469
It takes a Frenchman...
1300
01:32:36,951 --> 01:32:40,182
Ladies and gentlemen, welcome to our gala.
1301
01:32:40,721 --> 01:32:43,418
We are fortunate
in starting the show tonight...
1302
01:32:43,524 --> 01:32:47,154
with that great American star,
Mr. Bill Benson.
1303
01:32:48,996 --> 01:32:52,660
I'll read your fortune in the tea leaves
1304
01:32:54,235 --> 01:32:57,296
I'll read the writing on the wall
1305
01:32:58,773 --> 01:33:01,037
But my very best work
1306
01:33:01,142 --> 01:33:03,110
The work I do best
1307
01:33:03,511 --> 01:33:08,381
I do with a turban and a crystal ball
1308
01:33:11,385 --> 01:33:15,822
A second-hand turban
and a broken-down crystal ball
1309
01:33:34,742 --> 01:33:37,074
Get out of here, get out!
1310
01:33:48,022 --> 01:33:51,151
I was the very first to prophesy
1311
01:33:51,258 --> 01:33:54,455
The month of June would come before July
1312
01:33:54,562 --> 01:33:58,829
I predicted that the leaves would fall
each fall
1313
01:34:00,534 --> 01:34:04,630
With a second-hand turban and a crystal ball
1314
01:34:06,841 --> 01:34:09,811
I think the year was 1929
1315
01:34:09,944 --> 01:34:13,346
When I insisted all the stocks were fine
1316
01:34:13,481 --> 01:34:17,850
Mr. Lindbergh wouldn't get to France at all
1317
01:34:19,387 --> 01:34:23,483
With a second-hand turban and a crystal ball
1318
01:34:25,660 --> 01:34:28,254
The future! The future!
1319
01:34:28,929 --> 01:34:31,489
It all looms very large
1320
01:34:31,899 --> 01:34:34,869
The future! The future!
1321
01:34:35,236 --> 01:34:37,705
It's yours for a nominal charge
1322
01:34:37,838 --> 01:34:41,240
I claim we'll all be dead by '85
1323
01:34:41,375 --> 01:34:44,367
Which means it's ten-to-one we'll stay alive
1324
01:34:44,779 --> 01:34:48,716
If I say "Good boating”
Just expect a squall
1325
01:34:51,252 --> 01:34:57,123
A casual look at my list'll
Prove that I'm hotter than a pistol
1326
01:34:57,258 --> 01:35:02,059
With my second-hand turban
and my crystal ball
1327
01:35:12,940 --> 01:35:13,964
And now, ladies and gentlemen...
1328
01:35:14,108 --> 01:35:16,805
for a practical demonstration
of my mystic and occult powers...
1329
01:35:16,911 --> 01:35:19,573
I shall need the assistance
of some young man from the audience.
1330
01:35:19,680 --> 01:35:22,650
Preferably a young man
whom I have never met before.
1331
01:35:25,186 --> 01:35:27,382
- How do you do?
- How do you do?
1332
01:35:27,488 --> 01:35:29,582
- Have we ever met before?
- No, never.
1333
01:35:30,524 --> 01:35:31,855
Not even casually?
1334
01:35:31,959 --> 01:35:33,222
- Never.
- Never.
1335
01:35:33,360 --> 01:35:35,692
Our standing offer still holds good,
ladies and gentlemen...
1336
01:35:35,796 --> 01:35:37,662
if anyone can prove that I've ever...
1337
01:35:40,701 --> 01:35:42,294
If anyone can prove...
1338
01:35:42,570 --> 01:35:44,197
that I've ever met this young man before...
1339
01:35:44,338 --> 01:35:46,500
I shall give them one old
Davy Crockett hat.
1340
01:35:47,608 --> 01:35:49,872
- Got one for you, too, if you're good.
- Never.
1341
01:35:53,881 --> 01:35:57,078
To continue now, ladies and gentlemen,
out of the debris, out of the shambles...
1342
01:35:57,184 --> 01:35:58,674
I shall put this young man into a trance...
1343
01:35:58,786 --> 01:36:00,276
to test his receptive powers.
1344
01:36:13,267 --> 01:36:15,497
- Are you sure we've never met before?
- Never.
1345
01:36:21,709 --> 01:36:24,542
As the High Lama of Birdland
was wont to say...
1346
01:36:30,851 --> 01:36:33,877
I shall now awaken the young man
from his trance, and when he awakens...
1347
01:36:33,988 --> 01:36:37,390
he shall become the High Rajah,
the all-knowing Rajah.
1348
01:36:41,529 --> 01:36:43,861
- What are you?
- I've been a Rajah all my life.
1349
01:36:45,266 --> 01:36:47,428
I shall pass among you now,
ladies and gentlemen...
1350
01:36:47,535 --> 01:36:48,525
and the high and knowing Rajah...
1351
01:36:48,636 --> 01:36:51,128
the all-knowing Rajah,
shall answer any and all questions.
1352
01:36:51,272 --> 01:36:53,104
Take the ball, please.
1353
01:36:53,207 --> 01:36:54,641
No, I did that, I did that.
1354
01:36:56,644 --> 01:36:59,170
There you are, Rajah.
Come on, you look like a doll.
1355
01:36:59,280 --> 01:37:00,247
I can't see anything.
1356
01:37:00,347 --> 01:37:01,837
That's the idea. We're business partners.
1357
01:37:01,949 --> 01:37:04,748
- Wait a minute, I'm getting a message.
- Okay, come along with me.
1358
01:37:04,852 --> 01:37:06,752
Now, for the demonstration.
1359
01:37:08,255 --> 01:37:11,714
I have an object here I'm holding high
1360
01:37:12,193 --> 01:37:14,355
I'd like you to identify
1361
01:37:14,461 --> 01:37:18,762
Now, am I getting through to you,
my friend, at all?
1362
01:37:18,866 --> 01:37:19,890
Loud and clear, professor.
1363
01:37:20,000 --> 01:37:22,196
Tell me now, tell me, Rajah, what am I
holding in my hand?
1364
01:37:22,336 --> 01:37:23,770
- You're holding something.
- Take your time.
1365
01:37:23,904 --> 01:37:26,066
- There's something in your hand.
- Yes, I have, in my hand.
1366
01:37:26,207 --> 01:37:27,470
Take my time, huh?
Time magazine!
1367
01:37:27,575 --> 01:37:29,441
- No, no, Rajah, no, no!
-
Life magazine!
1368
01:37:29,543 --> 01:37:31,875
- No, no, no...
-
Look magazine.
Time Marches On.
1369
01:37:32,246 --> 01:37:34,010
Watch yourself, Raj, watch it!
1370
01:37:34,114 --> 01:37:35,479
Watch myself, watch myself...
1371
01:37:35,583 --> 01:37:36,812
I have it! A wristwatch!
1372
01:37:36,917 --> 01:37:39,443
The Rajah is rolling tonight. Come along.
1373
01:37:40,754 --> 01:37:43,121
I'm going to stop at the table
of this charming gentleman...
1374
01:37:43,224 --> 01:37:44,953
and pick up an object
and ask you to tell me...
1375
01:37:45,059 --> 01:37:46,925
what am I holding in my hand?
What am I holding?
1376
01:37:47,027 --> 01:37:49,894
- You're holding up the show.
- No, you're fighting me, Rajah.
1377
01:37:49,997 --> 01:37:51,522
What am I holding in my hand?
Tell me quick.
1378
01:37:51,632 --> 01:37:52,599
- Boxing gloves.
- No, no.
1379
01:37:52,700 --> 01:37:53,690
- Hairpins.
- No, no.
1380
01:37:53,801 --> 01:37:54,791
- Buttons.
- No, no.
1381
01:37:54,902 --> 01:37:56,495
You're holding... It's an elephant!
1382
01:37:57,004 --> 01:37:57,971
What color?
1383
01:37:58,105 --> 01:37:59,698
This bum must've caught the act
in Bridgeport.
1384
01:37:59,840 --> 01:38:02,207
Now I'm gonna stop at the table
of this delightful young lady...
1385
01:38:02,309 --> 01:38:04,368
and hold my hand over her head
and ask you to tell me...
1386
01:38:04,511 --> 01:38:07,139
Now, you'll have to plumb the depths
of your perceptive powers.
1387
01:38:07,248 --> 01:38:09,012
I ask you to tell me--
That's a lady plumber!
1388
01:38:09,116 --> 01:38:11,744
No, no. Is she a blonde or a brunette, Raj?
1389
01:38:11,852 --> 01:38:12,842
- Blonde or brunette?
- Yeah.
1390
01:38:12,953 --> 01:38:14,114
That young lady is a brunette.
1391
01:38:14,688 --> 01:38:17,988
Oh, Rajah, you've just desolated me.
This young lady is a blonde.
1392
01:38:18,692 --> 01:38:19,921
Wait a week.
1393
01:38:21,428 --> 01:38:24,489
The future! The future!
1394
01:38:24,698 --> 01:38:27,463
It all looms very large
1395
01:38:27,568 --> 01:38:30,196
The future! The future!
1396
01:38:30,804 --> 01:38:34,138
It's yours for a nominal charge
1397
01:38:34,241 --> 01:38:35,367
Let's go get 'em.
1398
01:38:36,176 --> 01:38:39,373
Please be sweet, my chickadee
1399
01:38:39,580 --> 01:38:43,141
And when I kiss you just say to me
1400
01:38:43,284 --> 01:38:46,777
It's delightful
It's delicious
1401
01:38:55,329 --> 01:38:57,457
With my second-hand turban
1402
01:38:57,564 --> 01:39:01,194
and a crystal ball
1403
01:39:07,775 --> 01:39:08,708
I'm sorry, but...
1404
01:39:08,842 --> 01:39:11,709
that's the only way we could get you two
to sit still long enough for us.
1405
01:39:11,812 --> 01:39:13,906
We thought we could laugh you
into letting us explain.
1406
01:39:14,014 --> 01:39:17,211
Ted, my mind's made up.
I just can't see you anymore.
1407
01:39:17,918 --> 01:39:19,852
Ted's going to make a great son-in-law.
1408
01:39:19,987 --> 01:39:23,184
I just wanted you to know that we're not
doing the show we started out to do.
1409
01:39:23,290 --> 01:39:25,088
We're having a whole new book written.
1410
01:39:25,225 --> 01:39:27,626
This story's about this Broadway character...
1411
01:39:27,728 --> 01:39:29,355
who signs a leading lady for his show...
1412
01:39:29,463 --> 01:39:32,455
and then he discovers that his partner's
signed a French girl.
1413
01:39:33,367 --> 01:39:34,926
And he doesn't like this French girl...
1414
01:39:35,035 --> 01:39:37,527
because he thinks
she's interfering with his show.
1415
01:39:38,605 --> 01:39:41,131
And he starts out
by trying to get her out of the show.
1416
01:39:42,042 --> 01:39:46,240
Instead, he falls in love
for the first time in his life.
1417
01:39:46,613 --> 01:39:49,913
The new show's about this talented
young television star...
1418
01:39:50,050 --> 01:39:53,042
who goes to France and signs
a wonderful French girl for his show.
1419
01:39:53,153 --> 01:39:55,781
Then he learns his partner signed
another girl in England.
1420
01:39:56,223 --> 01:39:59,022
He's kind of mad about it,
until he meets her...
1421
01:39:59,326 --> 01:40:01,021
and she's pretty incredible.
1422
01:40:01,595 --> 01:40:03,654
She's talented, and she's beautiful...
1423
01:40:04,398 --> 01:40:06,457
-and, anyway, he's nuts about her.
- Ted.
1424
01:40:06,633 --> 01:40:09,102
Did you really think I'd leave you
because Steve is in trouble?
1425
01:40:09,470 --> 01:40:12,701
Bill told me what the new show's about.
Great idea.
1426
01:40:12,973 --> 01:40:15,203
It's the story of this dashing gambler...
1427
01:40:15,309 --> 01:40:18,939
who has a daughter that he wants
to become a Broadway star.
1428
01:40:19,480 --> 01:40:22,177
Now, this gambler is a very clever fellow,
and when he hears--
1429
01:40:22,282 --> 01:40:23,340
Steve!
1430
01:40:23,584 --> 01:40:25,575
- Would you join us in a toast?
- Love it.
1431
01:40:26,286 --> 01:40:28,653
To the new show, huh? You're the Top.
1432
01:40:28,956 --> 01:40:31,015
I sure wish I could be there opening night.
1433
01:40:31,492 --> 01:40:32,926
- Can't you?
- I'm afraid not.
1434
01:40:33,027 --> 01:40:36,327
My partner and I are going
to South America on a big uranium deal.
1435
01:40:36,630 --> 01:40:37,654
Fine!
1436
01:40:37,765 --> 01:40:40,097
When do you think you'll be able
to see the show?
1437
01:40:50,010 --> 01:40:51,603
You better have a smash.
1438
01:40:52,546 --> 01:40:54,275
I'll be gone for some time.
1439
01:40:55,049 --> 01:40:56,448
- Well, good luck, Steve.
- Good luck.
1440
01:40:56,583 --> 01:40:57,675
- Good luck to you.
- Good luck.
1441
01:41:16,470 --> 01:41:18,461
Do you hear that playin'?
1442
01:41:19,073 --> 01:41:20,905
Yes, [ hear that playin'
1443
01:41:22,142 --> 01:41:24,008
Do you know who's playin'?
1444
01:41:24,845 --> 01:41:26,244
No, who is that playin'?
1445
01:41:26,346 --> 01:41:29,509
Why, it's Gabriel, Gabriel playin'
1446
01:41:29,650 --> 01:41:32,381
Gabriel, Gabriel sayin'
1447
01:41:33,420 --> 01:41:37,584
"Will you be ready to go
when I blow my horn?"
1448
01:41:38,258 --> 01:41:39,282
Yeah!
1449
01:41:39,393 --> 01:41:42,693
Oh, blow, Gabriel, blow
1450
01:41:43,530 --> 01:41:47,933
Go on and blow, Gabriel, blow
1451
01:41:48,969 --> 01:41:51,438
I've been a sinner
I've been a scamp
1452
01:41:51,839 --> 01:41:54,001
But now I'm ready to trim my lamp
1453
01:41:54,141 --> 01:41:57,441
So blow, Gabriel, blow
1454
01:41:58,278 --> 01:42:02,545
I was low, Gabriel, low
1455
01:42:03,083 --> 01:42:07,543
Mighty low, Gabriel, low
1456
01:42:08,589 --> 01:42:11,024
But now since I have seen the light
1457
01:42:11,125 --> 01:42:13,321
I'm good by day and good by night
1458
01:42:13,427 --> 01:42:16,624
So blow, Gabriel, blow.
1459
01:42:21,101 --> 01:42:22,933
Blow, Gabe, blow
1460
01:42:23,470 --> 01:42:25,165
Blow, Gabe, blow
1461
01:42:25,906 --> 01:42:27,738
Blow, Gabe, blow
1462
01:42:28,142 --> 01:42:29,940
Gabriel, blow your horn
1463
01:42:30,744 --> 01:42:32,439
Blow, Gabe, blow
1464
01:42:33,080 --> 01:42:34,775
Blow, Gabe, blow
1465
01:42:35,482 --> 01:42:37,450
Blow, Gabe, blow
1466
01:42:37,751 --> 01:42:39,742
Gabriel, blow your horn
1467
01:43:01,308 --> 01:43:04,243
Yes, when I got to Satan's door
1468
01:43:04,344 --> 01:43:06,608
I heard you blowin' on your horn once more
1469
01:43:06,713 --> 01:43:11,310
So I said, "Satan!
Man, I'm cuttin' on out of here!”
1470
01:43:11,818 --> 01:43:13,411
Blow, Gabe, blow
1471
01:43:13,520 --> 01:43:14,487
Gabriel, blow
1472
01:43:14,588 --> 01:43:15,714
Blow, Gabe, blow
1473
01:43:15,822 --> 01:43:16,812
Gabriel, blow
1474
01:43:16,924 --> 01:43:18,119
Blow, Gabe, blow
1475
01:43:18,225 --> 01:43:20,853
Gabriel, blow your horn
1476
01:43:21,328 --> 01:43:22,727
Blow, Gabe, blow
Go, Gabriel
1477
01:43:23,497 --> 01:43:26,023
Blow, Gabe, blow
Blow, Gabriel
1478
01:43:26,133 --> 01:43:28,261
Blow, Gabe, blow
Blow, Gabriel
1479
01:43:54,428 --> 01:43:57,090
I've purged my soul and my heart, too
1480
01:43:57,197 --> 01:43:59,427
So climb up the mountaintop and start to
1481
01:43:59,533 --> 01:44:01,865
Blow, Gabe, blow
Blow, Gabriel
1482
01:44:01,969 --> 01:44:04,063
Blow, Gabe, blow
Blow, Gabriel
1483
01:44:04,204 --> 01:44:06,502
Blow, Gabe, blow
Blow, Gabriel
1484
01:44:06,607 --> 01:44:08,632
Gabriel, blow your horn
1485
01:44:37,638 --> 01:44:39,868
Blow, Gabe, blow
Oh, Gabriel, blow
1486
01:44:40,007 --> 01:44:41,907
Blow, Gabe, blow
Oh, Gabriel, blow
1487
01:44:42,009 --> 01:44:44,603
Blow, Gabriel, blow
Oh, Gabriel
1488
01:44:44,711 --> 01:44:46,543
Gabriel, blow your horn
1489
01:44:51,451 --> 01:44:54,045
I want to join your happy band
1490
01:44:54,154 --> 01:44:56,179
And play all the day in the promised land
1491
01:44:56,290 --> 01:45:00,193
So blow, Gabriel, blow
1492
01:45:00,294 --> 01:45:02,524
Gabriel, blow
1493
01:45:02,629 --> 01:45:03,619
Oh, Gabriel
1494
01:45:03,730 --> 01:45:05,494
Gabriel, blow your horn
1495
01:45:05,599 --> 01:45:08,000
Blow
1496
01:45:08,101 --> 01:45:10,229
Blow
1497
01:45:10,370 --> 01:45:12,099
Blow
1498
01:45:12,239 --> 01:45:13,172
Oh, Gabriel
1499
01:45:13,307 --> 01:45:14,775
Gabriel, blow your horn
1500
01:45:30,257 --> 01:45:32,817
It's Gabriel, Gabriel sayin'
1501
01:45:32,926 --> 01:45:35,224
Gabriel, Gabriel sayin'
1502
01:45:35,362 --> 01:45:37,831
Gabriel, Gabriel playin'
1503
01:45:37,931 --> 01:45:39,990
Gabriel, Gabriel playin'
1504
01:45:40,100 --> 01:45:42,398
Blow, Gabriel
1505
01:45:42,502 --> 01:45:47,463
Blow117038