All language subtitles for Anything.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,912 --> 00:00:45,436 [water running] 4 00:01:27,870 --> 00:01:29,176 [woman] Early? 5 00:01:32,004 --> 00:01:33,354 Early? 6 00:01:34,268 --> 00:01:36,139 Yeah? 7 00:01:36,183 --> 00:01:39,142 [woman] Mr. Mandam'’s here from the funeral home. 8 00:01:43,407 --> 00:01:44,669 Early? 9 00:01:44,713 --> 00:01:45,844 Okay. 10 00:01:48,064 --> 00:01:49,892 Do you need some help? 11 00:01:49,935 --> 00:01:51,720 No, I don'’t need any help. 12 00:01:51,763 --> 00:01:53,113 Are you sure? 13 00:02:04,646 --> 00:02:07,127 [train horn blares] 14 00:02:16,048 --> 00:02:17,833 [woman 2] Well, that will happen. 15 00:02:19,051 --> 00:02:20,444 I'’m so sorry to hear that. 16 00:02:20,488 --> 00:02:21,793 Yes, sir. 17 00:02:21,837 --> 00:02:24,274 Can I have Mr. Landry call you? 18 00:02:24,318 --> 00:02:26,407 Very good. You have a wonderful day. 19 00:02:28,365 --> 00:02:30,019 He'’s checking his policy. 20 00:02:30,062 --> 00:02:31,760 Dorothy'’s starting to lose her mind. He says. 21 00:02:31,803 --> 00:02:34,154 But hasn'’t he already lost his? 22 00:02:34,197 --> 00:02:36,199 I'’m just saying. 23 00:02:36,243 --> 00:02:37,940 Are you okay? 24 00:02:37,983 --> 00:02:39,681 Fine. 25 00:02:40,986 --> 00:02:43,250 Can I get you anything? 26 00:02:43,293 --> 00:02:44,990 Not that I can think of. 27 00:02:45,034 --> 00:02:46,905 [phone ringing] 28 00:02:46,949 --> 00:02:49,212 Landry'’s Insurance. This is Diane. 29 00:02:49,256 --> 00:02:50,300 Uh-huh. 30 00:02:50,344 --> 00:02:52,955 Mm-hmm. I-- yeah, hold on. 31 00:02:52,998 --> 00:02:54,739 It'’s Mr. Hatton. 32 00:02:58,178 --> 00:03:02,225 No, Mr. Landry'’s not in. I expect him after lunch. 33 00:03:02,269 --> 00:03:05,315 I think he'’s doing about as well as can be expected. 34 00:03:06,403 --> 00:03:07,926 It was tragic, yes, sir. 35 00:03:07,970 --> 00:03:09,624 How'’s Mrs. Hatton doing? 36 00:03:09,667 --> 00:03:12,061 [ To Meet You There ♪ by Anjimile plays] 37 00:03:12,104 --> 00:03:16,587 ♪ After death, after life ♪ 38 00:03:16,631 --> 00:03:20,896 ♪ I was up half the night 39 00:03:20,939 --> 00:03:25,379 ♪ Hurricane never came 40 00:03:25,422 --> 00:03:29,339 ♪ Not for me, not again ♪ 41 00:03:48,445 --> 00:03:52,406 ♪ Have I been unyielding? 42 00:03:52,449 --> 00:03:56,975 ♪ I cross the line to meet you there ♪ 43 00:03:57,019 --> 00:04:01,328 ♪ Have I been unwieldy? 44 00:04:01,371 --> 00:04:06,811 ♪ I'’ll walk the line to meet you there ♪ 45 00:04:10,902 --> 00:04:13,949 ♪ To meet you there 46 00:04:13,992 --> 00:04:19,911 [song fades out] 47 00:04:31,096 --> 00:04:33,011 [crickets chirping] 48 00:05:11,833 --> 00:05:13,661 [water running] 49 00:05:17,926 --> 00:05:21,233 [breathes deeply] 50 00:05:26,891 --> 00:05:29,938 -[blade cutting] -[grunts] 51 00:05:39,904 --> 00:05:41,036 [sighs] 52 00:05:41,079 --> 00:05:43,473 [sirens blaring] 53 00:05:43,517 --> 00:05:45,040 [helicopter whirring] 54 00:05:45,083 --> 00:05:47,390 -[beeping] -[woman on phone] Ms. Sachman? 55 00:05:47,434 --> 00:05:50,785 Dr. Agee from Crane, Mississippi on line one. 56 00:05:59,446 --> 00:06:02,057 [PA chatter] 57 00:06:02,100 --> 00:06:04,799 [Ms. Sachman] I thought you were dead. 58 00:06:04,842 --> 00:06:07,279 -Almost. -Not funny. 59 00:06:08,759 --> 00:06:11,762 -Sort of. -No, not even a little. 60 00:06:16,158 --> 00:06:19,335 I should have come sooner. I'’m sorry. 61 00:06:19,379 --> 00:06:21,729 You came when you could. It wouldn'’t have made any difference 62 00:06:21,772 --> 00:06:23,905 when you came. Honestly. 63 00:06:39,964 --> 00:06:44,316 Uh, I drove by Mama and Daddy'’s today. 64 00:06:44,360 --> 00:06:48,059 Those fucking people let it go. [sniffles] 65 00:06:48,103 --> 00:06:51,498 -Yeah, they have. -So trashy. It'’s sad. 66 00:06:51,541 --> 00:06:53,108 It is. 67 00:06:53,151 --> 00:06:57,591 So, [clears throat] we got two options here. 68 00:06:57,634 --> 00:07:01,769 Dr. Agee said you can 69 00:07:01,812 --> 00:07:04,206 go to the mental health facility in Tupelo, 70 00:07:04,249 --> 00:07:07,339 which is not an option at all, really. 71 00:07:07,383 --> 00:07:09,472 Or he releases you to my care 72 00:07:09,516 --> 00:07:11,996 and I take you to L.A. 73 00:07:14,521 --> 00:07:17,524 Tupelo or L.A. 74 00:07:17,567 --> 00:07:19,308 I'’ve got plenty of room. 75 00:07:19,351 --> 00:07:21,528 And, you see, it'’s really not a choice, Early, 76 00:07:21,571 --> 00:07:24,748 because I'’m not letting them put you in that place. 77 00:07:26,054 --> 00:07:28,491 Well... 78 00:07:28,535 --> 00:07:31,363 I guess it'’s settled then. 79 00:07:33,453 --> 00:07:35,498 [helicopter whirring] 80 00:07:39,937 --> 00:07:41,591 [Ms. Sachman] No, he has to be there. 81 00:07:41,635 --> 00:07:44,333 What part of "He has to be there, I'’m not asking" 82 00:07:44,376 --> 00:07:47,075 don'’t you understand? 83 00:07:47,118 --> 00:07:48,946 Because I don'’t have a third act, 84 00:07:48,990 --> 00:07:51,906 and if I don'’t have a third act, I don'’t have a movie. 85 00:07:51,949 --> 00:07:55,518 Well, try and schedule Jeffrey for 1:00, the Germans for 2:30, 86 00:07:55,562 --> 00:07:59,827 and I'’m not asking. Thank you. 87 00:07:59,870 --> 00:08:02,438 -Put the phone down! -[boy] Now! 88 00:08:02,482 --> 00:08:05,354 Hey, Uncle Early! You want to come see my basketball game today? 89 00:08:05,397 --> 00:08:07,095 [Ms. Sachman] No, he doesn'’t. 90 00:08:07,138 --> 00:08:09,227 -Morning, Early. -Morning. 91 00:08:09,271 --> 00:08:11,012 There'’s coffee and bagels. 92 00:08:11,055 --> 00:08:13,449 -Uh, thank you. -[cell phone chimes] 93 00:08:13,493 --> 00:08:15,190 Oh. 94 00:08:16,583 --> 00:08:18,149 Sleep well? 95 00:08:18,193 --> 00:08:20,543 Like the dead. 96 00:08:20,587 --> 00:08:22,414 [boy] Please, stop texting. 97 00:08:22,458 --> 00:08:25,940 Uh... I have to go into the office 98 00:08:25,983 --> 00:08:27,507 -this morning for a little bit. -Yeah, me too. 99 00:08:27,550 --> 00:08:29,421 So, you'’ll be alone until till noonish. 100 00:08:29,465 --> 00:08:31,946 -I can stay home if you want. -You have a trig test 101 00:08:31,989 --> 00:08:33,904 -that you have to do very well on, young man. -Very well. 102 00:08:33,948 --> 00:08:37,386 You know, I'’ve gotten one B in my entire academic career. 103 00:08:37,429 --> 00:08:40,302 You set the expectations too high too early. 104 00:08:40,345 --> 00:08:42,696 So noon. 105 00:08:42,739 --> 00:08:45,873 And then we'’ll have lunch? 106 00:08:45,916 --> 00:08:48,876 -Are you going to be okay? -Of course. 107 00:08:48,919 --> 00:08:51,835 You call me if you need me? 108 00:08:55,883 --> 00:09:01,323 -He'’s going to be late. -Get your stuff together. 109 00:09:01,366 --> 00:09:04,979 -Do you have my number? -Yes. 110 00:09:05,022 --> 00:09:09,244 -See you later, Uncle Early. -Yes, you will. 111 00:09:13,465 --> 00:09:15,119 I'’ll see you, Earl. 112 00:09:16,294 --> 00:09:18,558 Ted. 113 00:09:20,821 --> 00:09:22,605 [door shuts] 114 00:09:48,370 --> 00:09:51,721 [lawn mower starts] 115 00:10:07,998 --> 00:10:13,569 [rock music playing] 116 00:10:13,613 --> 00:10:15,397 I am in the middle of the red carpet, 117 00:10:15,440 --> 00:10:18,008 not quite sure what I should be doing, 118 00:10:18,052 --> 00:10:21,142 and Rita was off posing for the photographers, 119 00:10:21,185 --> 00:10:22,622 and Meryl comes up to me. 120 00:10:22,665 --> 00:10:25,973 She is shaking my hand and I look up, 121 00:10:26,016 --> 00:10:30,368 and in the crowd, watching this spectacle, is Laura Donato. 122 00:10:30,412 --> 00:10:32,240 The girl he took to his high school prom. 123 00:10:32,283 --> 00:10:34,198 Mm-hmm. And she'’s waving at me. 124 00:10:34,242 --> 00:10:36,679 [woman] Yeah, and he goes up to her and he starts reminiscing 125 00:10:36,723 --> 00:10:38,942 with this woman for a good five minutes. 126 00:10:38,986 --> 00:10:42,685 [man] It was a couple of minutes. I hadn'’t seen her since that summer. 127 00:10:42,729 --> 00:10:44,426 -How'’d she look? -Heavy. 128 00:10:44,469 --> 00:10:46,820 -[laughs] -[man] A little bit. A little bit. 129 00:10:46,863 --> 00:10:48,735 So, here we are at the Oscars... 130 00:10:48,778 --> 00:10:51,868 Laurette told me that your wife died. 131 00:10:56,220 --> 00:10:59,441 Uh, that'’s right. She did. Yeah. 132 00:10:59,484 --> 00:11:01,312 So did my husband. 133 00:11:01,356 --> 00:11:03,837 Stomach cancer. 134 00:11:05,316 --> 00:11:07,405 I'’m sorry. 135 00:11:10,191 --> 00:11:12,933 Uh... car wreck. 136 00:11:12,976 --> 00:11:17,111 [clears throat] Julia just opened a... 137 00:11:17,154 --> 00:11:19,504 a little boutique clothing store. 138 00:11:19,548 --> 00:11:20,897 And it got a blurb in Vogue. 139 00:11:20,941 --> 00:11:22,420 -Oh, wow! -Yeah! 140 00:11:22,464 --> 00:11:25,510 -Really nice stuff. -Well, that'’s great. 141 00:11:25,554 --> 00:11:28,688 It'’s wonderful stuff. 142 00:11:28,731 --> 00:11:30,515 Why is Jack so quiet? 143 00:11:30,559 --> 00:11:32,866 -He and Brittany are studying. -[woman] Oh! 144 00:11:32,909 --> 00:11:35,390 At first I didn'’t love him. 145 00:11:35,433 --> 00:11:37,348 He was 25 years older than me, 146 00:11:37,392 --> 00:11:39,220 and I liked him because he wasn'’t stupid. 147 00:11:39,263 --> 00:11:41,744 Well, do you think they'’re really studying? 148 00:11:41,788 --> 00:11:44,225 That'’s the story and I'’m sticking to it. 149 00:11:44,268 --> 00:11:46,357 [laughter] 150 00:11:46,401 --> 00:11:48,969 And then when he got sick, I remember thinking, 151 00:11:49,012 --> 00:11:51,798 "That'’s what you get for marrying an old guy." 152 00:11:51,841 --> 00:11:54,191 Were you and your wife the same age? 153 00:11:54,235 --> 00:11:56,454 They grew up next door to each other. 154 00:11:56,498 --> 00:11:58,326 That is amazing. Wha-- 155 00:11:58,369 --> 00:12:02,634 -You know, I really like your accent. -Thank you. 156 00:12:02,678 --> 00:12:05,637 [Julia] One day, I was shocked to realize that I did love him. 157 00:12:09,424 --> 00:12:11,905 I didn'’t want to have sex with him. 158 00:12:13,776 --> 00:12:17,214 But I loved him. 159 00:12:17,258 --> 00:12:22,480 And I don'’t seem to be able to stop thinking about him. 160 00:12:34,579 --> 00:12:36,277 [Early clears throat] 161 00:12:36,320 --> 00:12:39,715 [overlapping chatter] 162 00:12:39,759 --> 00:12:41,499 Excuse me. 163 00:12:51,945 --> 00:12:54,034 [distant chatter] 164 00:13:06,481 --> 00:13:10,615 [waves crashing] 165 00:13:57,488 --> 00:13:59,839 [door opens] 166 00:14:01,884 --> 00:14:04,234 Hi. 167 00:14:04,278 --> 00:14:05,627 Hi. 168 00:14:08,369 --> 00:14:10,675 No shoes? 169 00:14:10,719 --> 00:14:12,808 Uh, I left them outside. They'’re full of sand. 170 00:14:12,852 --> 00:14:15,767 -Good call. -You went to the beach? 171 00:14:15,811 --> 00:14:17,552 Uh... 172 00:14:17,595 --> 00:14:19,684 Yep. 173 00:14:21,556 --> 00:14:23,514 It'’s 2:00 in the morning. 174 00:14:24,820 --> 00:14:25,821 Too late? 175 00:14:25,865 --> 00:14:27,040 -Yeah. -No. 176 00:14:27,083 --> 00:14:28,389 Well, I was worried. 177 00:14:28,432 --> 00:14:30,130 That probably makes me crazy 178 00:14:30,173 --> 00:14:33,873 -or, uh, controlling, right? -I should have called. 179 00:14:33,916 --> 00:14:36,440 -No. Not at all. No, no. -I think I should have. 180 00:14:36,484 --> 00:14:38,486 Yeah. You should have. 181 00:14:40,227 --> 00:14:41,924 I went swimming. 182 00:14:41,968 --> 00:14:44,057 Naked? 183 00:14:44,100 --> 00:14:46,711 Well... yeah. I guess. 184 00:14:46,755 --> 00:14:49,497 I hope that visual isn'’t unnerving for you, Ted. 185 00:14:49,540 --> 00:14:51,194 Not at all. 186 00:14:51,238 --> 00:14:53,109 I'’m going to bed. 187 00:14:53,153 --> 00:14:54,894 Goodnight, Laurette. 188 00:14:54,937 --> 00:14:57,157 Nudity is not allowed on the beaches around here. 189 00:14:57,200 --> 00:14:59,507 Well, I figured. That'’s why that it was a good thing there was no one around. 190 00:14:59,550 --> 00:15:01,422 Right. Good night. 191 00:15:17,742 --> 00:15:21,398 ["Golden Hands" by Anjimile] 192 00:16:35,081 --> 00:16:36,734 Fresh paint. 193 00:16:36,778 --> 00:16:38,562 Hardwood floors. 194 00:16:38,606 --> 00:16:41,261 Quiet building. 195 00:16:41,304 --> 00:16:44,090 $1400, plus utilities. 196 00:16:47,832 --> 00:16:49,225 I'’ll take it. 197 00:16:53,751 --> 00:16:56,667 -Uh, mm... -[kissing] 198 00:16:59,366 --> 00:17:01,629 -Hey. Hi. -Hello. 199 00:17:01,672 --> 00:17:05,024 [Ted] Hey, you want to go to Jack'’s basketball game tonight? 200 00:17:05,981 --> 00:17:07,809 Sure, sure, sure. 201 00:17:07,852 --> 00:17:10,899 [Laurette] Hey, your insurance company sold. $750,000.00 202 00:17:15,077 --> 00:17:17,036 It'’s more than you thought. Right? 203 00:17:17,079 --> 00:17:19,734 Oh, that'’s a good price. Thanks for taking care of it. 204 00:17:21,953 --> 00:17:25,566 -Listen... -Should I put the house on the market? 205 00:17:29,700 --> 00:17:31,311 Okay. 206 00:17:32,790 --> 00:17:34,183 I can-- I can take care of that. 207 00:17:34,227 --> 00:17:36,446 I'’ll take care of it. I'’ll do it. 208 00:17:37,360 --> 00:17:39,014 Thank you. 209 00:17:40,146 --> 00:17:42,844 By the way, I found a place. 210 00:17:42,887 --> 00:17:44,889 -What? -That'’s great. Where? 211 00:17:44,933 --> 00:17:46,413 In Hollywood. I have a balcony. 212 00:17:46,456 --> 00:17:50,243 Ah... You don'’t want to live in Hollywood. 213 00:17:50,286 --> 00:17:52,114 -I think I do. -You might think you do 214 00:17:52,158 --> 00:17:53,637 but you don'’t understand Hollywood. 215 00:17:53,681 --> 00:17:55,683 -It'’s not that bad. -Ted. 216 00:17:55,726 --> 00:17:59,078 Ted, no, he has enough money to live anywhere. 217 00:17:59,121 --> 00:18:00,775 Hollywood'’s not for you. 218 00:18:00,818 --> 00:18:03,604 -I think it is. -Well, you... 219 00:18:03,647 --> 00:18:05,171 Why? 220 00:18:05,214 --> 00:18:07,999 Why not Brentwood? Why not West Hollywood? 221 00:18:08,043 --> 00:18:09,871 Be-- be-- because... 222 00:18:09,914 --> 00:18:12,656 Hollywood... 223 00:18:12,700 --> 00:18:16,965 is just far enough from you. And I mean that in the most loving way. 224 00:18:17,966 --> 00:18:19,272 Is that fair? 225 00:18:19,315 --> 00:18:21,274 No. But it'’s true. 226 00:18:21,317 --> 00:18:23,798 [laughs] Thanks. 227 00:18:23,841 --> 00:18:25,234 You know what I mean. 228 00:18:25,278 --> 00:18:26,583 No, I don'’t. 229 00:18:26,627 --> 00:18:29,020 Because there'’s too much crime. 230 00:18:29,064 --> 00:18:32,285 It'’s aesthetically very unpleasing! 231 00:18:32,328 --> 00:18:34,896 I will be alright. 232 00:18:37,899 --> 00:18:39,640 I'’m scared. 233 00:18:48,997 --> 00:18:51,391 I organized your toiletries. 234 00:18:52,218 --> 00:18:53,697 Thanks. 235 00:18:53,741 --> 00:18:56,396 And the cleaning stuff is under the sink. 236 00:18:56,439 --> 00:18:58,441 And he'’s cute, right? 237 00:18:58,485 --> 00:18:59,834 Yeah. 238 00:19:00,443 --> 00:19:01,879 Why? 239 00:19:02,924 --> 00:19:05,144 Keep you company. 240 00:19:06,971 --> 00:19:09,017 You'’re allergic to cats... 241 00:19:09,060 --> 00:19:12,412 -That'’s why. -Well... 242 00:19:12,455 --> 00:19:15,589 Thanks. I think I'’ll call him Penny. 243 00:19:15,632 --> 00:19:18,461 -That'’s good. -How long do they live? 244 00:19:18,505 --> 00:19:20,463 -I don'’t know. -Bob and Jessica lived what, 245 00:19:20,507 --> 00:19:23,466 -five, six years? -Don'’t remember. 246 00:19:28,167 --> 00:19:31,648 So, if you start getting any of those... 247 00:19:31,692 --> 00:19:33,476 feelings, if they start... 248 00:19:33,520 --> 00:19:35,217 Hey, we can'’t talk about that. 249 00:19:35,261 --> 00:19:37,132 I'’m only twenty minutes away. 250 00:19:37,176 --> 00:19:39,308 -I know that. -No, Early. No. You have to listen to me. 251 00:19:39,352 --> 00:19:42,485 -No. No! -Yes. 252 00:19:42,529 --> 00:19:46,054 I know how to get a hold of you. 253 00:19:46,097 --> 00:19:48,317 The end. Period. 254 00:19:53,801 --> 00:19:55,324 Okay. 255 00:19:55,977 --> 00:19:58,022 Bye. 256 00:19:59,023 --> 00:20:00,721 -Call me tonight. -Yeah. 257 00:20:00,764 --> 00:20:04,246 [door opens, shuts] 258 00:20:04,290 --> 00:20:06,422 [knock on door] 259 00:20:06,466 --> 00:20:09,251 Lock the door, please. 260 00:20:10,731 --> 00:20:12,820 [distant sirens blare] 261 00:20:20,828 --> 00:20:23,744 [man singing in distance] 262 00:20:33,884 --> 00:20:37,323 [singing continues] 263 00:21:13,141 --> 00:21:16,579 [clatter and shouting in distance] 264 00:21:31,333 --> 00:21:34,684 [man shouting] 265 00:21:34,728 --> 00:21:37,644 I don'’t fucking care what you want! 266 00:21:37,687 --> 00:21:39,689 Fuck you! You fucking whore! 267 00:21:39,733 --> 00:21:42,039 Don'’t you fucking call me, either! 268 00:21:42,083 --> 00:21:43,780 [door slams] 269 00:22:13,419 --> 00:22:15,856 Stop tapping on my wall! 270 00:23:01,118 --> 00:23:02,598 [knock on door] 271 00:23:07,690 --> 00:23:10,867 -[knocking continues] -Oh, who is it? 272 00:23:10,911 --> 00:23:12,521 It'’s me. From next door. 273 00:23:12,565 --> 00:23:14,654 [coughs] 274 00:23:18,832 --> 00:23:20,224 Hi. 275 00:23:21,400 --> 00:23:23,140 Evening. 276 00:23:23,184 --> 00:23:26,100 I was wondering if you have some sucre I could borrow. 277 00:23:26,143 --> 00:23:29,320 -I'’m baking brownies. -Sure. 278 00:23:33,194 --> 00:23:34,587 Can I come in? 279 00:23:34,630 --> 00:23:37,328 Oh Lord! Lord! I'’m sorry. Please. Please. 280 00:23:37,372 --> 00:23:39,374 I thought you didn'’t want me in your apartment... 281 00:23:39,418 --> 00:23:41,376 -No. -and that didn'’t seem like you at all. 282 00:23:41,420 --> 00:23:42,377 No, no. 283 00:23:42,421 --> 00:23:43,683 You look so neighborly. 284 00:23:43,726 --> 00:23:47,251 Like Andy Griffith'’s sad brother. 285 00:23:49,166 --> 00:23:51,473 I wonder how they got the smell out? 286 00:23:52,561 --> 00:23:54,128 I beg your pardon? 287 00:23:54,171 --> 00:23:55,825 I beg your pardon? 288 00:23:55,869 --> 00:23:57,610 Where are you from? Georgia? 289 00:23:57,653 --> 00:24:01,309 -Mississippi. -Miss-a-fucking-pippi! 290 00:24:01,352 --> 00:24:04,355 -Where there? -A little town called Crane. 291 00:24:04,399 --> 00:24:06,357 Oh. It'’s the Deep South? 292 00:24:06,401 --> 00:24:09,099 About as deep as you can get, I guess. 293 00:24:09,143 --> 00:24:13,321 Good. Cause I like things deep, know what I mean? 294 00:24:15,236 --> 00:24:17,281 Uh... 295 00:24:17,325 --> 00:24:18,674 what smell? 296 00:24:18,718 --> 00:24:20,894 Oh, they didn'’t tell you, obviously. 297 00:24:20,937 --> 00:24:22,504 Fascists. 298 00:24:22,548 --> 00:24:24,071 I thought I would do anything for a dollar... 299 00:24:24,114 --> 00:24:25,551 but there are some people in this town 300 00:24:25,594 --> 00:24:27,509 that will do anything for money or fame, 301 00:24:27,553 --> 00:24:29,250 and you have to watch out for them 302 00:24:29,293 --> 00:24:32,558 cause they will cut your sweet heart out. So beware! 303 00:24:32,601 --> 00:24:35,038 I will. 304 00:24:36,300 --> 00:24:40,217 Mr. Bobo Celerian died in here. 305 00:24:40,261 --> 00:24:42,916 He used to look at me with great disapproval when he was sober, 306 00:24:42,959 --> 00:24:47,050 but when he got a little wine in him he was capable of humping armoire'’s. 307 00:24:47,094 --> 00:24:48,269 Know what I mean? 308 00:24:48,312 --> 00:24:50,706 I think so. 309 00:24:50,750 --> 00:24:55,537 This looks like the window of a furniture store in Topeka. 310 00:24:55,581 --> 00:24:58,584 Uh, thank you? 311 00:24:58,627 --> 00:25:01,412 Shouldn'’t there be doilies everywhere? 312 00:25:01,456 --> 00:25:03,763 I should call you Miss Haversham. 313 00:25:03,806 --> 00:25:06,548 [laughs] 314 00:25:08,507 --> 00:25:10,596 I'’m having fun with you. 315 00:25:10,639 --> 00:25:12,423 I thought so. 316 00:25:12,467 --> 00:25:15,078 Freda Von Rhenburg. 317 00:25:15,122 --> 00:25:16,863 Early Landry. 318 00:25:16,906 --> 00:25:18,386 Early? 319 00:25:18,429 --> 00:25:20,606 You sure you don'’t want Haversham? 320 00:25:20,649 --> 00:25:22,782 Mm, I'’ll stick with Early. 321 00:25:22,825 --> 00:25:24,566 "I'’ll stick with Early." 322 00:25:24,610 --> 00:25:27,656 I feel like I'’m talking to Burl Ives... 323 00:25:27,700 --> 00:25:30,529 without the Van Dyke. 324 00:25:41,017 --> 00:25:43,367 That'’s cute. Where'’d you get that? 325 00:25:43,411 --> 00:25:44,673 Uh... 326 00:25:44,717 --> 00:25:47,589 It was my great grandfather'’s. 327 00:25:47,633 --> 00:25:51,288 I am surrounded by artifacts from the heartland. 328 00:25:51,332 --> 00:25:53,639 Makes my sphincter tighten up like a drum. 329 00:25:53,682 --> 00:25:57,033 Gotta run. So nice to meet you, Haversham. 330 00:25:57,077 --> 00:25:59,732 Thank you. 331 00:25:59,775 --> 00:26:02,952 I'’ll bring one of my special brownies over tomorrow. 332 00:26:02,996 --> 00:26:05,520 They'’re aphrodisiacs. 333 00:26:05,564 --> 00:26:07,261 -Okay. -Lovely. 334 00:26:07,304 --> 00:26:09,568 Night. 335 00:26:17,619 --> 00:26:21,188 ["Haunted Head" by Ezra Furman] 336 00:27:30,126 --> 00:27:31,475 Morning. 337 00:27:40,354 --> 00:27:43,792 I really love living near that park. 338 00:27:43,836 --> 00:27:47,796 Don'’t go over there at night if you know what'’s good for you. 339 00:27:48,754 --> 00:27:50,886 That'’s sad. 340 00:27:50,930 --> 00:27:52,583 You'’re a do-gooder. 341 00:27:54,150 --> 00:27:56,544 Not really. No. 342 00:27:56,587 --> 00:27:58,285 That wasn'’t a question. 343 00:28:30,230 --> 00:28:32,972 Larry left me for fat fuck. 344 00:28:33,015 --> 00:28:35,278 He never had any taste, baby. 345 00:28:35,322 --> 00:28:37,019 He had taste when he was with me, bitch! 346 00:28:37,063 --> 00:28:39,456 Not that I saw. Never. 347 00:28:39,500 --> 00:28:43,722 -Never, never. -Girl, he had the flash of a turnip. 348 00:28:43,765 --> 00:28:47,682 -Cauliflower. -Yes, bitch. Fuck y'’all. 349 00:28:47,726 --> 00:28:49,510 Wait. What, girl. Wait. 350 00:28:49,553 --> 00:28:51,773 He did have taste, girl. He did. Don'’t leave. 351 00:28:51,817 --> 00:28:53,340 Girl, don'’t. 352 00:28:53,383 --> 00:28:55,385 -She always doing this shit. -What? What? 353 00:28:55,429 --> 00:28:57,126 Buy me a piece of pizza? 354 00:28:57,170 --> 00:29:00,260 -Dine on your ass, Christmas. -Oh, okay. Alright. 355 00:29:00,303 --> 00:29:02,349 Well, I have been there for you, Freda. Don'’t you remember? 356 00:29:02,392 --> 00:29:04,220 I'’ve been there too... 357 00:29:04,264 --> 00:29:06,179 What you gonna do, girl? 358 00:29:07,833 --> 00:29:09,530 You lucky I love you, bitch. 359 00:29:09,573 --> 00:29:12,185 Why I always gotta be Mother Teresa for you all. 360 00:29:12,228 --> 00:29:13,969 Bitch, because you wanted to play the role. 361 00:29:14,013 --> 00:29:15,231 -Thank you, baby. -Yeah, you welcome. 362 00:29:15,275 --> 00:29:16,711 -Okay. Okay. -Okay. 363 00:29:16,755 --> 00:29:21,629 -I'’m hungry too. -So share. Come on. 364 00:29:21,672 --> 00:29:23,631 Bitch. 365 00:29:34,511 --> 00:29:37,776 [man singing] 366 00:29:52,616 --> 00:29:55,924 Evening. 367 00:29:55,968 --> 00:30:00,799 Los Angeles has the most beautiful moons. 368 00:30:02,235 --> 00:30:05,847 So, you save anyone today, superhero? 369 00:30:07,022 --> 00:30:09,242 Not that I know of. 370 00:30:09,285 --> 00:30:11,200 But you thought about it. 371 00:30:11,244 --> 00:30:13,246 Maybe. 372 00:30:16,597 --> 00:30:19,426 Do you know who lives under me? 373 00:30:19,469 --> 00:30:21,080 -Hey. -Hey. 374 00:30:21,123 --> 00:30:23,996 -How'’d it go? -It went great. 375 00:30:27,260 --> 00:30:30,872 [chuckles] Hi, I'’m David. 376 00:30:30,916 --> 00:30:32,831 Cracker. 377 00:30:32,874 --> 00:30:34,484 Cracker? Really? 378 00:30:34,528 --> 00:30:36,791 No, not really. My name'’s Early. How are you? 379 00:30:36,835 --> 00:30:39,272 Not bad. Don'’t let her fuck with you. Really. 380 00:30:39,315 --> 00:30:40,708 -Don'’t. -No. 381 00:30:40,751 --> 00:30:43,885 [chuckles] Cool. 382 00:30:44,930 --> 00:30:46,409 You coming? 383 00:30:47,715 --> 00:30:49,543 Why not? 384 00:30:49,586 --> 00:30:53,155 Ramirez the Mailman lives under you. 385 00:30:53,199 --> 00:30:54,896 Why, was he singing again? 386 00:30:54,940 --> 00:30:56,550 Yeah. 387 00:30:56,593 --> 00:30:59,466 Yeah. He, uh, lost his wife three years ago. 388 00:30:59,509 --> 00:31:03,426 Usually he gets drunk and sings. 389 00:31:03,470 --> 00:31:06,212 Don'’t stay up all night drinking, Cracker. 390 00:31:06,255 --> 00:31:08,344 Thanks, Mom. 391 00:31:08,388 --> 00:31:11,957 [scoffs] If you were mine I'’d be beating you with a two by four. 392 00:31:13,436 --> 00:31:16,657 -David? -Yeah. 393 00:31:18,833 --> 00:31:20,791 [clatter] 394 00:31:20,835 --> 00:31:23,664 [Freda] Early! 395 00:31:23,707 --> 00:31:25,753 Early! 396 00:31:26,928 --> 00:31:29,496 Oh my Lord! 397 00:31:29,539 --> 00:31:31,063 Careful, careful, careful! 398 00:31:31,106 --> 00:31:33,587 Here. Here. Okay, I got you, I got you, I got you. 399 00:31:33,630 --> 00:31:35,023 Nice and easy. 400 00:31:35,067 --> 00:31:36,372 Here. 401 00:31:36,416 --> 00:31:37,983 -Are you okay? Here. -[grunting] 402 00:31:38,026 --> 00:31:40,072 Sit down right here. Right here, right here. 403 00:31:43,597 --> 00:31:45,904 -What happened? -I got jumped. 404 00:31:45,947 --> 00:31:49,820 -Why? -Why? 405 00:31:49,864 --> 00:31:53,172 Because Hollywood is filled with criminals and addicts... 406 00:31:53,215 --> 00:31:55,739 and deviant motherfuckers. That'’s why. 407 00:31:55,783 --> 00:31:58,612 I'’ll get you some ice. 408 00:31:58,655 --> 00:32:00,657 Did they steal anything from you? 409 00:32:00,701 --> 00:32:04,357 $280 which I need to pay rent. 410 00:32:04,400 --> 00:32:05,793 Oh, shit... 411 00:32:05,836 --> 00:32:07,838 This'’ll take the swelling down. 412 00:32:07,882 --> 00:32:09,275 Here. 413 00:32:11,451 --> 00:32:12,539 [winces] Thank you. 414 00:32:12,582 --> 00:32:14,671 -Yeah? -Yeah. 415 00:32:14,715 --> 00:32:15,977 Okay. 416 00:32:20,373 --> 00:32:23,158 How do people hurt each other this way? 417 00:32:23,202 --> 00:32:26,814 You clearly did not grow up in Hollywood. 418 00:32:27,815 --> 00:32:29,991 I once rolled a trick... 419 00:32:30,035 --> 00:32:31,645 and I told myself it was because I needed the money. 420 00:32:31,688 --> 00:32:34,213 But it was partly because he had bad skin, 421 00:32:34,256 --> 00:32:36,476 and just ruined my fucking day that way. 422 00:32:37,999 --> 00:32:39,827 What did you do to him? 423 00:32:39,870 --> 00:32:43,526 I cracked a bottle over his head and I punched him in the face. 424 00:32:43,570 --> 00:32:45,528 And then I took his money! 425 00:32:48,183 --> 00:32:50,359 Don'’t worry. 426 00:32:50,403 --> 00:32:53,014 I won'’t hurt you, Haversham. 427 00:32:53,058 --> 00:32:56,061 But a girl has got to take care of herself. 428 00:32:59,760 --> 00:33:02,197 -Dammit! -Where does it hurt? 429 00:33:02,241 --> 00:33:04,634 -It'’s here. In my ribs. -Yeah. 430 00:33:04,678 --> 00:33:08,203 -So... fucking... -Here, how'’s this side? 431 00:33:08,247 --> 00:33:10,292 -Yeah. -Okay. 432 00:33:10,336 --> 00:33:11,641 It'’s okay. 433 00:33:11,685 --> 00:33:14,470 -Easy, easy, easy... -It'’s okay. 434 00:33:15,776 --> 00:33:18,083 Okay, they don'’t feel broken. 435 00:33:22,348 --> 00:33:27,483 I could... [clears throat] I could, uh, 436 00:33:27,527 --> 00:33:29,268 loan you some money. 437 00:33:33,707 --> 00:33:37,450 -You can? -Sure. 438 00:33:37,493 --> 00:33:40,322 No, Early, no. I know somebody I can borrow it from. 439 00:33:40,366 --> 00:33:42,759 It'’s alright. It'’s alright, okay. It'’s not a big deal. 440 00:33:42,803 --> 00:33:45,806 Here, let'’s get that ice on that eye, okay. 441 00:33:45,849 --> 00:33:47,329 [sobbing] 442 00:33:47,373 --> 00:33:51,855 -There we go. -I got it. I'’m fine. 443 00:33:51,899 --> 00:33:53,770 Okay. 444 00:34:04,912 --> 00:34:08,916 [man singing] 445 00:34:28,849 --> 00:34:30,720 [singing continues] 446 00:34:42,210 --> 00:34:44,647 [knocking on door] 447 00:34:44,691 --> 00:34:46,345 [scoffs] 448 00:34:47,389 --> 00:34:49,217 Yeah? 449 00:34:49,261 --> 00:34:52,438 [Early] Uh, hi, it'’s me. Early. 450 00:34:52,481 --> 00:34:54,004 What? 451 00:34:54,048 --> 00:34:55,832 Uh... 452 00:35:00,272 --> 00:35:01,708 What? 453 00:35:03,710 --> 00:35:05,538 Hmm. 454 00:35:07,235 --> 00:35:08,497 [Early] David. 455 00:35:08,541 --> 00:35:10,151 Welcome. 456 00:35:11,196 --> 00:35:12,240 Thanks. 457 00:35:12,284 --> 00:35:13,894 [Brianna clears throat] 458 00:35:15,374 --> 00:35:17,724 -Wanna move? -Oh, yeah. 459 00:35:23,251 --> 00:35:27,647 Uh, Ramirez the Mailman is singing again. So... 460 00:35:27,690 --> 00:35:29,649 [laughs] I wish he could hit a note. I really do. 461 00:35:29,692 --> 00:35:31,651 This is a really sad fucking building. 462 00:35:31,694 --> 00:35:35,350 -It'’s not that sad. No, it'’s not. -Yeah. 463 00:35:35,394 --> 00:35:36,873 [chuckles] 464 00:35:36,917 --> 00:35:38,614 How'’s Freda doing? 465 00:35:39,876 --> 00:35:41,574 Can you please not be an ass. 466 00:35:43,967 --> 00:35:45,230 Hey. 467 00:35:45,273 --> 00:35:47,014 Play Cracker that song. 468 00:35:47,057 --> 00:35:50,583 -No. -Why? It'’s beautiful. 469 00:35:50,626 --> 00:35:53,847 She wrote a song about you. 470 00:35:53,890 --> 00:35:55,327 -Really? -Uh-huh. 471 00:35:55,370 --> 00:35:58,243 It'’s not-- it'’s not about you. 472 00:36:00,854 --> 00:36:03,248 Just play it. 473 00:36:03,291 --> 00:36:07,295 Play it for him. Why you gotta be so difficult? Hmm? 474 00:36:18,263 --> 00:36:19,612 David... 475 00:36:21,309 --> 00:36:22,571 Just play it. 476 00:36:28,011 --> 00:36:29,099 [strums guitar] 477 00:36:29,143 --> 00:36:32,277 ♪ This feeling I have 478 00:36:32,320 --> 00:36:35,236 ♪ I walk outside 479 00:36:35,280 --> 00:36:41,242 ♪ Just as the day turns into night ♪ 480 00:36:41,286 --> 00:36:44,071 ♪ See all the people 481 00:36:44,114 --> 00:36:47,074 ♪ Come back from the dead 482 00:36:47,117 --> 00:36:50,120 ♪ And pull up the drive 483 00:36:50,164 --> 00:36:53,428 ♪ Walk through the door 484 00:36:53,472 --> 00:37:00,261 ♪ And they always seem bored 485 00:37:03,046 --> 00:37:06,049 ♪ Can I come inside 486 00:37:06,093 --> 00:37:10,010 ♪ Just for awhile 487 00:37:10,053 --> 00:37:12,621 ♪ I wanna know 488 00:37:12,665 --> 00:37:15,929 ♪ How to be home 489 00:37:15,972 --> 00:37:20,847 ♪ I bet you got a different light for every room ♪ 490 00:37:22,849 --> 00:37:27,419 ♪ I bet you got a different smile for everyone ♪ 491 00:37:29,856 --> 00:37:34,861 ♪ Can you really take it easy in that chair ♪ 492 00:37:34,904 --> 00:37:37,951 ♪ Or do you stop and think about ♪ 493 00:37:37,994 --> 00:37:40,388 ♪ The people who aren'’t there ♪ 494 00:37:50,877 --> 00:37:52,748 I told you it was good. 495 00:38:15,467 --> 00:38:17,773 Hey, daddy, come on through. 496 00:38:18,774 --> 00:38:21,473 Come on, baby. 497 00:38:21,516 --> 00:38:25,128 ["Figure it Out" by Spectacular Spectacular] 498 00:39:42,597 --> 00:39:44,817 [phone ringing] 499 00:39:56,481 --> 00:39:58,744 -Hello? -I have developed a rash 500 00:39:58,787 --> 00:40:00,702 all over my belly. 501 00:40:00,746 --> 00:40:05,968 You... Have you, um, changed your detergent? 502 00:40:06,012 --> 00:40:07,840 Well, how should I know? 503 00:40:07,883 --> 00:40:09,885 Well, ask Graciella. 504 00:40:09,929 --> 00:40:12,061 It could be food related. 505 00:40:12,105 --> 00:40:14,107 It is not attractive. 506 00:40:14,150 --> 00:40:17,980 And my head'’s about to blow off with this wildlife fundraiser. 507 00:40:18,024 --> 00:40:19,634 You know, I think it'’s fundraiser related. 508 00:40:19,678 --> 00:40:22,289 It'’s not easy being a good person. 509 00:40:22,332 --> 00:40:24,683 Aren'’t you a good person? 510 00:40:28,513 --> 00:40:30,340 What are you doing? 511 00:40:31,516 --> 00:40:33,256 Having drinks. 512 00:40:33,300 --> 00:40:36,434 -[clears throat] With who? -With a... lady friend. 513 00:40:36,477 --> 00:40:38,871 Um, are you drunk? 514 00:40:40,829 --> 00:40:42,265 Maybe. 515 00:40:45,094 --> 00:40:48,881 You know, you'’re not supposed to be drinking on your meds, Early. 516 00:40:48,924 --> 00:40:51,492 You know, I'’m gonna-- I'’m gonna say good afternoon. 517 00:40:51,536 --> 00:40:53,451 Good afternoon. Good afternoon. 518 00:40:53,494 --> 00:40:55,453 Okay. 519 00:41:06,376 --> 00:41:07,943 [knock on door] 520 00:41:09,031 --> 00:41:11,294 Be right there. 521 00:41:22,741 --> 00:41:24,873 [Freda] Howdy, neighbor. 522 00:41:24,917 --> 00:41:27,746 I brought you some southern haute cuisine food. 523 00:41:28,616 --> 00:41:30,705 -[laughs] -Donuts! 524 00:41:30,749 --> 00:41:33,621 What every Southern boy needs to survive. 525 00:41:33,665 --> 00:41:38,104 Thank you. I'’ll save at least one for dessert. 526 00:41:38,147 --> 00:41:40,889 After my fried chicken and pig'’s feet. 527 00:41:42,630 --> 00:41:45,328 Never thought I'’d see you again. 528 00:41:47,156 --> 00:41:49,463 Why wouldn'’t you see me again? 529 00:41:50,333 --> 00:41:51,378 Donut? 530 00:41:51,421 --> 00:41:53,423 Oh... 531 00:41:53,467 --> 00:41:55,469 Oh, I see. 532 00:41:55,513 --> 00:41:57,993 I borrow a little money from you, don'’t show up for a week 533 00:41:58,037 --> 00:42:00,996 and you think, what, I ran off to Mexico or some shit? 534 00:42:01,040 --> 00:42:02,737 Because I'’m just some bottom 535 00:42:02,781 --> 00:42:04,522 -No. -of the barrel girl with no morals... 536 00:42:04,565 --> 00:42:06,654 or motherfucking scruples? 537 00:42:06,698 --> 00:42:11,180 I have been working my ass to the bone to pay you back your $300. 538 00:42:11,224 --> 00:42:14,575 But that'’s not good enough for Mr. Uptight Whitey. 539 00:42:14,619 --> 00:42:17,056 "That white trash girl stole my money 540 00:42:17,099 --> 00:42:20,886 and I never saw her again". Fuck you! 541 00:42:22,496 --> 00:42:24,542 [stutters] 542 00:42:29,590 --> 00:42:31,897 [Early sobbing] 543 00:42:50,524 --> 00:42:54,789 I didn'’t mean you were uptight whitey man, alright. 544 00:42:54,833 --> 00:42:58,140 Although you have some of the tendencies, honey. 545 00:43:01,274 --> 00:43:03,145 Look, I just-- 546 00:43:03,189 --> 00:43:05,191 I'’m always on the lookout for people to treat me like shit 547 00:43:05,234 --> 00:43:10,762 because I dress a certain way or my general thing. 548 00:43:13,939 --> 00:43:15,331 Hey... 549 00:43:19,379 --> 00:43:21,250 Hey... 550 00:43:27,561 --> 00:43:30,564 -Do you want a drink? -No, thank you. 551 00:43:32,653 --> 00:43:36,788 It'’s just that today is Indian Paint Brush Day. 552 00:43:36,831 --> 00:43:38,616 What the fuck is that? 553 00:43:38,659 --> 00:43:40,095 I'’m sorry. I'm sorry. 554 00:43:40,139 --> 00:43:43,142 What is Indian Paint Brush Day? 555 00:43:43,185 --> 00:43:44,926 They'’re my wife's favorite flower. 556 00:43:44,970 --> 00:43:46,449 They'’re all over where I lived. 557 00:43:46,493 --> 00:43:50,628 When I was 10, I picked a bunch for her. 558 00:43:50,671 --> 00:43:53,021 How long were you married? 559 00:43:54,501 --> 00:43:57,373 26 years. 560 00:43:57,417 --> 00:43:59,767 Car wreck. 561 00:43:59,811 --> 00:44:01,334 I knew... 562 00:44:01,377 --> 00:44:03,728 I had to get the brakes fixed. I mean, 563 00:44:03,771 --> 00:44:05,730 I knew they had to be fixed 564 00:44:05,773 --> 00:44:07,949 because I do everything when it was supposed to be done. 565 00:44:07,993 --> 00:44:10,822 Everything I do is when it'’s supposed to be done. 566 00:44:10,865 --> 00:44:14,564 I mean, I'’m in the insurance business for God'’s sake. 567 00:44:16,828 --> 00:44:19,352 Drink. 568 00:44:19,395 --> 00:44:21,789 Drink your tight ass away. 569 00:44:27,273 --> 00:44:28,709 Here. 570 00:44:33,192 --> 00:44:34,933 Look. 571 00:44:39,589 --> 00:44:41,766 Give me your hands. 572 00:44:41,809 --> 00:44:43,028 Okay. 573 00:44:43,071 --> 00:44:44,899 -Give me your hands. -Okay. 574 00:44:44,943 --> 00:44:47,075 Well, get the damn donut out of it. 575 00:44:49,817 --> 00:44:51,558 Let me... 576 00:45:01,873 --> 00:45:03,526 You don'’t have to do... 577 00:45:03,570 --> 00:45:07,835 or be anything you don'’t want to be. 578 00:45:09,707 --> 00:45:11,752 You understand? 579 00:45:11,796 --> 00:45:13,928 Hide from those motherfuckers 580 00:45:13,972 --> 00:45:17,149 or stick your twat in their face. 581 00:45:17,192 --> 00:45:20,587 The only lie is the one that you say is a lie. 582 00:45:21,893 --> 00:45:24,025 Invent yourself. 583 00:45:24,069 --> 00:45:27,376 Be a little fucking creative. 584 00:45:27,420 --> 00:45:29,944 Just keep a roof over your head 585 00:45:29,988 --> 00:45:31,946 and a full belly. 586 00:45:31,990 --> 00:45:34,035 These are the only rules. 587 00:45:34,862 --> 00:45:37,473 There. 588 00:45:37,517 --> 00:45:39,911 Now it looks like the biggest trauma you'’ve had to deal with 589 00:45:39,954 --> 00:45:42,478 is what color Dockers to wear in the mornings. 590 00:45:42,522 --> 00:45:45,090 [both laugh] 591 00:45:45,133 --> 00:45:46,352 Wow! 592 00:45:46,395 --> 00:45:48,876 Super cream. Rite-Aid. 593 00:45:49,616 --> 00:45:50,835 Huh... 594 00:46:02,194 --> 00:46:03,717 What are these? 595 00:46:03,761 --> 00:46:06,938 Oh, no, they'’re, um... 596 00:46:06,981 --> 00:46:08,896 They'’re... nothing. 597 00:46:08,940 --> 00:46:12,291 Just tell me what they are, Haversham. 598 00:46:12,334 --> 00:46:13,814 They'’re... 599 00:46:13,858 --> 00:46:15,642 they'’re just... 600 00:46:18,950 --> 00:46:22,780 letters from my wife when I was away in college. 601 00:46:22,823 --> 00:46:24,520 Read one. 602 00:46:26,696 --> 00:46:29,351 No, I can'’t. 603 00:46:29,395 --> 00:46:31,484 Oh, why not? '’Cause I'm not sensitive enough 604 00:46:31,527 --> 00:46:34,313 -or deep enough or some shit? -No. 605 00:46:34,356 --> 00:46:36,881 Fuck it. I don'’t care. 606 00:46:52,461 --> 00:46:53,811 I can'’t-- 607 00:46:56,465 --> 00:46:57,902 Uh... 608 00:46:57,945 --> 00:47:00,513 This is my freshman year at Ole Miss. 609 00:47:05,823 --> 00:47:07,825 [laughs] 610 00:47:07,868 --> 00:47:09,609 "Dear Chim Chim." 611 00:47:09,652 --> 00:47:12,220 The little monkey from Speed Racer. 612 00:47:12,264 --> 00:47:15,528 -Just read and don'’t stop. -Oh. 613 00:47:17,182 --> 00:47:20,707 Okay. "It'’s getting cold here, too. 614 00:47:20,750 --> 00:47:22,100 I love it when it'’s cold. 615 00:47:22,143 --> 00:47:23,753 Sunshine cuddles with me 616 00:47:23,797 --> 00:47:26,974 and tells me how much she misses her Early." 617 00:47:27,018 --> 00:47:31,544 Uh... Sunshine was this tabby that Lara had got. 618 00:47:31,587 --> 00:47:36,027 You are bludgeoning the fucking mood, honey. Come on. Come on. 619 00:47:36,070 --> 00:47:38,856 Okay. 620 00:47:38,899 --> 00:47:41,597 "I can'’t wait for... 621 00:47:42,511 --> 00:47:44,470 Saturday night. 622 00:47:44,513 --> 00:47:47,212 Where are we going? Not that I care. 623 00:47:47,255 --> 00:47:51,172 It'’s enough just to have you home. 624 00:47:51,216 --> 00:47:54,175 If we don'’t have any special plans 625 00:47:54,219 --> 00:47:56,874 we could go to the Homecoming Dance? 626 00:47:56,917 --> 00:47:59,441 Please, please, please! 627 00:47:59,485 --> 00:48:02,575 What about the game? We play McComb. 628 00:48:03,706 --> 00:48:05,099 I have two tests to study for 629 00:48:05,143 --> 00:48:07,145 but I am trying to get all my work done 630 00:48:07,188 --> 00:48:10,496 before my Chim Chim comes back to me. 631 00:48:17,068 --> 00:48:20,375 Can we fly a kite? 632 00:48:25,598 --> 00:48:29,602 Jimmy'’s been asking about it all week and I said 633 00:48:29,645 --> 00:48:31,996 maybe when Early comes home. 634 00:48:34,389 --> 00:48:35,738 I miss you so much. 635 00:48:35,782 --> 00:48:37,915 My heart aches that you might fall 636 00:48:37,958 --> 00:48:40,265 for some sorority girl. 637 00:48:40,308 --> 00:48:43,964 I know that'’s crazy. 638 00:48:44,008 --> 00:48:49,404 I just know that Crane is empty without you. 639 00:48:49,448 --> 00:48:52,190 Come home to me and teach me about the stars 640 00:48:52,233 --> 00:48:55,280 in the middle of the graveyard. 641 00:48:55,323 --> 00:48:59,545 Weirdo. Just kidding," in parenthesis. 642 00:49:00,938 --> 00:49:05,246 "I love you... Mary." 643 00:49:13,994 --> 00:49:18,781 I used to take her to graveyards. 644 00:49:22,002 --> 00:49:24,613 And she still loved me. 645 00:49:29,401 --> 00:49:31,969 Take me to a graveyard. 646 00:49:35,581 --> 00:49:38,192 Tell me about the stars. 647 00:49:43,197 --> 00:49:46,026 ["Saturday Night" by Spectacular Spectacular] 648 00:50:28,068 --> 00:50:32,377 This is a May sky in Los Angeles. 649 00:50:32,420 --> 00:50:34,640 I always try and orient myself by finding 650 00:50:34,683 --> 00:50:36,859 Ursa Minor, which you would call the Little Dipper. 651 00:50:36,903 --> 00:50:41,255 I do that because the North Star is the brightest star in the sky. 652 00:50:41,299 --> 00:50:42,909 Hence, the easiest to find. 653 00:50:42,952 --> 00:50:45,129 Now, in May, he would be here. 654 00:50:45,172 --> 00:50:47,827 Are all the stars going to be he'’s? 655 00:50:47,870 --> 00:50:50,612 Some of them are she'’s. Please try and concentrate. 656 00:50:50,656 --> 00:50:54,442 If you follow the handle of the Dipper down, down, down, 657 00:50:54,486 --> 00:50:57,663 -you come to the tip-- -I thought this would be more romantic. 658 00:50:57,706 --> 00:50:59,665 Less mind-suckingly dry. 659 00:50:59,708 --> 00:51:02,276 You don'’t have much of an attention span. 660 00:51:02,320 --> 00:51:05,888 Oh, did Mary have a long attention span? 661 00:51:12,678 --> 00:51:14,636 I'’m sorry. 662 00:51:14,680 --> 00:51:16,334 That was wrong of me. 663 00:51:18,118 --> 00:51:20,425 You just... You can'’t be cruel. 664 00:51:20,468 --> 00:51:25,125 I know. I'’m sorry. It won'’t happen again. 665 00:51:33,786 --> 00:51:36,441 Now, at the bottom of the Dipper... 666 00:51:36,484 --> 00:51:37,833 you get to the very bottom-- 667 00:51:37,877 --> 00:51:40,401 -Okay, can I say something? -Yes. 668 00:51:41,315 --> 00:51:43,143 Of course. 669 00:51:43,187 --> 00:51:46,494 You should know, I'’m insecure. 670 00:51:46,538 --> 00:51:50,019 And I might be naturally mean. I don'’t know. 671 00:51:50,063 --> 00:51:52,544 But you can'’t run away like some baby 672 00:51:52,587 --> 00:51:55,677 just '’cause I say something that'’s not up to your sense of good fucking taste 673 00:51:55,721 --> 00:51:57,418 or whatever. 674 00:52:06,210 --> 00:52:08,908 -Oh, Freda. -Fuck it. 675 00:52:10,344 --> 00:52:14,261 -Freda, please. Don'’t take them. -Why not? 676 00:52:14,305 --> 00:52:16,307 Because you'’re addicted to them. 677 00:52:16,350 --> 00:52:18,178 Oh, I'’m addicted, huh? 678 00:52:18,222 --> 00:52:20,311 You can sit there and talk to me about being addicted to pills 679 00:52:20,354 --> 00:52:23,140 when you'’re washing down Xanax with bourbon. 680 00:52:25,142 --> 00:52:28,275 -You'’re right. -Thank you. 681 00:52:28,319 --> 00:52:31,060 You are right. 682 00:52:42,115 --> 00:52:43,421 [toilet flushes] 683 00:52:43,464 --> 00:52:45,858 Oh, hell no! Fuck that. 684 00:52:45,901 --> 00:52:47,120 No! 685 00:52:47,164 --> 00:52:48,948 You know how much these cost? 686 00:52:48,991 --> 00:52:52,212 -Freda, give me your pills. -I'’m not addicted, Early. 687 00:52:52,256 --> 00:52:55,868 I have aches. And they help. 688 00:52:57,652 --> 00:53:00,351 I don'’t care if I am addicted. 689 00:53:00,394 --> 00:53:02,483 Fuck it! I don'’t. 690 00:53:02,527 --> 00:53:04,224 No more pills. Come on. 691 00:53:04,268 --> 00:53:05,660 I don'’t trust you. 692 00:53:05,704 --> 00:53:08,968 Freda, I'’m here. 693 00:53:10,448 --> 00:53:12,580 I'’m not going anywhere. 694 00:53:15,235 --> 00:53:16,715 Come on. 695 00:53:36,430 --> 00:53:39,216 You'’re supposed to... dissolve them in water 696 00:53:39,259 --> 00:53:41,566 before you flush them down the toilet. 697 00:53:41,609 --> 00:53:44,873 There'’s some fucking dolphins out there getting high as a kite 698 00:53:44,917 --> 00:53:47,572 and here we are, fucking sober. 699 00:53:47,615 --> 00:53:49,269 -I don'’t want to do this tonight! -...them back to you, Freda. 700 00:53:49,313 --> 00:53:51,445 -I don'’t want to do this tonight! -Freda! 701 00:53:51,489 --> 00:53:53,404 Where is it, Early? Where are they?! 702 00:53:53,447 --> 00:53:55,493 They'’re not in here, Freda. 703 00:53:55,536 --> 00:53:58,060 -They'’re not in here. -You'’re a liar! Stop lying to me! 704 00:53:58,104 --> 00:54:00,280 Come on. 705 00:54:00,324 --> 00:54:03,022 Okay, Freda, I didn'’t put pills in the freezer. 706 00:54:03,065 --> 00:54:06,852 -What are you looking for? -Frozen yogurt, bitch. 707 00:54:06,895 --> 00:54:08,506 -You want some ice? -Shut up! 708 00:54:08,549 --> 00:54:10,029 [water running, shuts off] 709 00:54:17,166 --> 00:54:19,299 Freda... 710 00:54:19,343 --> 00:54:23,608 Give me my pills or I will throw this fucking rat against the wall! 711 00:54:25,914 --> 00:54:27,481 Freda, no! 712 00:54:27,525 --> 00:54:29,570 [grunting] 713 00:54:29,614 --> 00:54:31,616 -[clattering] -[arguing] 714 00:54:31,659 --> 00:54:34,880 [Freda] Give me my fucking pills! 715 00:54:40,189 --> 00:54:42,366 [retching] 716 00:54:48,415 --> 00:54:50,765 Yeah... 717 00:54:50,809 --> 00:54:54,508 Yeah, despite all your love letters and your stars, 718 00:54:54,552 --> 00:54:58,643 you really fucking hate me. 719 00:54:58,686 --> 00:55:01,950 That'’s why you're killing me. 720 00:55:01,994 --> 00:55:04,475 That'’s why you killed her. 721 00:55:04,518 --> 00:55:06,346 Keep talking. Just keep saying whatever you want. 722 00:55:06,390 --> 00:55:07,869 Just give me the pills, okay? 723 00:55:07,913 --> 00:55:09,828 -The pills? -Please! 724 00:55:09,871 --> 00:55:13,571 -Fine! -Just one, Early. Just one. One fucking pill. 725 00:55:13,614 --> 00:55:16,138 -Okay. -No! 726 00:55:19,141 --> 00:55:20,665 No! No! 727 00:55:20,708 --> 00:55:22,928 -No! -[toilet flushes] 728 00:55:22,971 --> 00:55:24,277 No! 729 00:55:24,321 --> 00:55:27,498 [screams] You threw them away! 730 00:55:27,541 --> 00:55:29,674 [sobbing] 731 00:55:33,373 --> 00:55:37,290 ♪ I could never see... 732 00:55:37,334 --> 00:55:39,379 ♪ Tomorrow 733 00:55:39,423 --> 00:55:45,864 ♪ I was never told about the sorrow ♪ 734 00:55:46,821 --> 00:55:49,911 [vocalizing] 735 00:55:49,955 --> 00:55:53,045 ♪ How can you mend 736 00:55:53,088 --> 00:55:56,048 ♪ A broken heart 737 00:55:56,091 --> 00:55:59,268 -♪ How can... -Shh. 738 00:56:28,297 --> 00:56:29,777 Did I hurt you? 739 00:56:29,821 --> 00:56:32,171 No, no. 740 00:56:32,214 --> 00:56:36,349 You did threaten to gouge my intestines out through my anus. 741 00:56:36,393 --> 00:56:39,308 -But that was just talk. -Sorry. 742 00:56:39,352 --> 00:56:42,529 No. Don'’t, don't, don'’t. 743 00:56:42,573 --> 00:56:45,532 When I was 10, I called my dad a cunt. 744 00:56:46,707 --> 00:56:49,231 And what did he say? 745 00:56:49,275 --> 00:56:50,581 Nothing. 746 00:56:51,625 --> 00:56:54,062 He just closed the door. 747 00:56:54,106 --> 00:56:56,717 Slowly. 748 00:56:56,761 --> 00:57:00,373 He wanted me to study harder but my hormones were out of whack 749 00:57:00,417 --> 00:57:02,723 so concentration was not my strong suit, 750 00:57:02,767 --> 00:57:04,725 you know what I'’m saying? 751 00:57:04,769 --> 00:57:08,337 He just didn'’t know what to do with me. 752 00:57:09,426 --> 00:57:11,950 I hope he'’s not dead. 753 00:57:11,993 --> 00:57:14,387 Maybe... 754 00:57:15,214 --> 00:57:16,476 call him. 755 00:57:16,520 --> 00:57:18,783 I don'’t know. 756 00:57:18,826 --> 00:57:21,350 Luckily, I had my gran. 757 00:57:23,178 --> 00:57:26,747 My gran taught me how to garden. 758 00:57:26,791 --> 00:57:30,316 She taught me all about roses and... 759 00:57:30,359 --> 00:57:33,667 you know, ever since then I'’ve wanted to be in a garden. 760 00:57:33,711 --> 00:57:35,974 Taking care of things 761 00:57:36,017 --> 00:57:39,543 and designing things. 762 00:57:41,066 --> 00:57:45,113 I can do something else with my life. 763 00:57:45,157 --> 00:57:46,985 I can do things. 764 00:57:50,379 --> 00:57:52,599 Can'’t I? 765 00:57:52,643 --> 00:57:55,210 When I first got here... 766 00:57:56,081 --> 00:57:58,213 I had a pulse. 767 00:57:58,257 --> 00:58:01,216 That was about it. 768 00:58:01,260 --> 00:58:04,350 That, and a desire to die. 769 00:58:07,745 --> 00:58:09,790 I didn'’t. 770 00:58:11,009 --> 00:58:13,620 You'’ve already done something. 771 00:59:17,771 --> 00:59:20,121 Goodnight, Early. 772 00:59:29,653 --> 00:59:31,568 [door shuts] 773 00:59:37,704 --> 00:59:39,880 [phone ringing] 774 00:59:42,230 --> 00:59:43,710 What'’s wrong? 775 00:59:44,537 --> 00:59:45,799 Nothing. 776 00:59:45,843 --> 00:59:47,584 Yes, there is. 777 00:59:49,673 --> 00:59:52,197 I have a friend. I want you and Jack and Ted 778 00:59:52,240 --> 00:59:53,851 to come over for dinner Saturday. 779 00:59:54,721 --> 00:59:55,940 Really? 780 00:59:55,983 --> 00:59:58,377 -What'’s her name? -Freda. 781 00:59:58,420 --> 01:00:00,074 Freda? 782 01:00:00,118 --> 01:00:02,599 What kind of a name is Freda? Is she a prostitute? 783 01:00:04,470 --> 01:00:08,169 Yes. And she has Ebola and she'’s a war criminal. 784 01:00:09,518 --> 01:00:10,824 8:00, Saturday? 785 01:00:10,868 --> 01:00:13,871 Fine. What should we bring? Crack? 786 01:00:13,914 --> 01:00:15,786 Or wine. Bye. 787 01:00:15,829 --> 01:00:17,526 Bye. 788 01:00:27,014 --> 01:00:29,800 Oh, my Lord! 789 01:00:29,843 --> 01:00:31,062 Oh, Lord. 790 01:00:31,105 --> 01:00:33,151 Lord, Lord, Lord, Lord... 791 01:00:33,194 --> 01:00:34,718 Brianna! 792 01:00:37,111 --> 01:00:39,636 Brianna! Brianna? 793 01:00:39,679 --> 01:00:44,379 -David? -No, it'’s Early. Come on. All right. 794 01:00:48,949 --> 01:00:50,821 I'’m a mess. 795 01:00:50,864 --> 01:00:52,605 Tonight. 796 01:00:55,260 --> 01:00:57,392 Oh, come on. 797 01:00:57,436 --> 01:00:59,873 Here we go. [grunts] 798 01:00:59,917 --> 01:01:02,093 Don'’t touch my lady parts. 799 01:01:02,136 --> 01:01:04,573 Absolutely not. 800 01:01:12,451 --> 01:01:14,583 Are you okay? 801 01:01:18,239 --> 01:01:21,852 [sobbing] He doesn'’t love me. 802 01:01:22,853 --> 01:01:25,159 Sleep. 803 01:01:31,949 --> 01:01:35,082 He'’s such an asshole! 804 01:01:35,126 --> 01:01:36,605 He'’s a musician, honey. 805 01:01:36,649 --> 01:01:38,912 No. That can'’t be his excuse. [sniffles] 806 01:01:38,956 --> 01:01:41,741 And all I want to do is just look at him and just ask him why, 807 01:01:41,785 --> 01:01:45,049 but he wouldn'’t even know what I was asking him. 808 01:01:45,789 --> 01:01:47,616 Fuck men. 809 01:01:50,489 --> 01:01:52,491 Except for Early. 810 01:01:55,363 --> 01:01:57,975 Except for Early. 811 01:01:58,018 --> 01:02:00,629 [door opens] 812 01:02:03,023 --> 01:02:05,678 B... 813 01:02:05,722 --> 01:02:09,421 you want to come in and listen to some records with me? 814 01:02:13,555 --> 01:02:15,819 Is... Is that a... 815 01:02:15,862 --> 01:02:18,691 is that a no? 816 01:02:20,737 --> 01:02:23,740 Okay. 817 01:02:23,783 --> 01:02:25,872 Freda, what about you? 818 01:02:25,916 --> 01:02:28,875 You want to come in and listen to some records with me? 819 01:02:28,919 --> 01:02:31,660 Oh, Daddy, you'’re just too much man, aren'’t you? 820 01:02:31,704 --> 01:02:33,227 [laughs] 821 01:02:33,271 --> 01:02:36,796 I'’d rather get eaten by a shark, bitch. Okay? 822 01:02:40,278 --> 01:02:42,323 [door shuts] 823 01:02:46,632 --> 01:02:48,634 So, let me ask you this, 824 01:02:48,677 --> 01:02:50,070 have you fucked him? 825 01:02:50,114 --> 01:02:52,203 No. 826 01:02:52,246 --> 01:02:54,379 But you in love with him? 827 01:02:54,422 --> 01:02:56,816 -It'’s better than that. -Oh, it better be a whole lot better. 828 01:02:56,860 --> 01:03:00,428 Cause the Freda I know is a Santa Monica Boulevard ho. 829 01:03:00,472 --> 01:03:03,997 And that'’s all, baby. Nothing more. That'’s you. 830 01:03:04,041 --> 01:03:05,738 Love is a fiction, girl. 831 01:03:05,782 --> 01:03:10,134 It'’s not for those who are me. 832 01:03:10,177 --> 01:03:13,354 That'’s the first thing I agree with all goddamn night, okay. 833 01:03:13,398 --> 01:03:14,791 And you know that bitch ain'’t got no sense. 834 01:03:14,834 --> 01:03:16,662 -I want a life. -Bitch, I got one, 835 01:03:16,705 --> 01:03:18,620 and you can make your own hours, okay. 836 01:03:18,664 --> 01:03:21,014 Listen, I'’m just saying we have to save ourselves 837 01:03:21,058 --> 01:03:23,277 from those motherfuckers. Cause he ain'’t me or you, he is them, 838 01:03:23,321 --> 01:03:25,279 and, bitch, you know that'’s right. 839 01:03:25,323 --> 01:03:28,282 Girl! How are you going to afford the hormones? 840 01:03:28,326 --> 01:03:32,547 What, you gonna get a 9-5 and move in with him or something? 841 01:03:32,591 --> 01:03:34,375 Good luck, Christmas. 842 01:03:37,770 --> 01:03:40,120 No. Good luck, Freda. 843 01:03:40,164 --> 01:03:42,253 See you in a week or two. 844 01:03:44,733 --> 01:03:47,084 I got a double-double yesterday, Uncle Early. 845 01:03:47,127 --> 01:03:48,999 -Is that right? -Yeah. 846 01:03:49,042 --> 01:03:50,870 Yeah, he can handle the ball. He'’s not quite the superstar 847 01:03:50,914 --> 01:03:53,699 -in the classroom now, is he. -Is it one fucking B! 848 01:03:53,742 --> 01:03:55,527 Excuse me? 849 01:03:56,920 --> 01:03:59,748 So, what does Freda do? 850 01:04:01,141 --> 01:04:03,448 You know, customer service, selling stuff. 851 01:04:03,491 --> 01:04:05,145 Is she your girlfriend? 852 01:04:06,277 --> 01:04:07,539 I don'’t know. 853 01:04:07,582 --> 01:04:08,975 What'’s for dinner? 854 01:04:09,019 --> 01:04:10,759 [knock on door] 855 01:04:14,154 --> 01:04:16,287 Hi. 856 01:04:16,330 --> 01:04:17,679 Come on in. Come on in. 857 01:04:18,680 --> 01:04:20,291 Hello. 858 01:04:20,334 --> 01:04:23,076 Everybody, this is Freda. 859 01:04:28,690 --> 01:04:32,912 -Hi. Ted Sachman. Hi. -Hi. Nice to meet you. 860 01:04:32,956 --> 01:04:35,001 And this is my sister, Laurette. 861 01:04:35,045 --> 01:04:36,568 -Oh, hi. -Hi. 862 01:04:36,611 --> 01:04:38,962 -Heard a lot about you. -Oh no. [chuckles] 863 01:04:39,005 --> 01:04:40,572 -[Early] Her son, Jack. -Hey, Jack. 864 01:04:40,615 --> 01:04:42,182 -Hi. -How are you? 865 01:04:42,226 --> 01:04:45,098 -Good. -Have a seat, Freda. 866 01:04:48,449 --> 01:04:50,712 [Freda] Whoo. We'’re packed in tight, here. 867 01:04:50,756 --> 01:04:52,714 [chuckles] 868 01:04:55,282 --> 01:04:59,417 Um, Jack has his first boyfriend. 869 01:04:59,460 --> 01:05:01,941 Girlfriend! Brittany. 870 01:05:01,985 --> 01:05:04,074 How is she? 871 01:05:04,117 --> 01:05:06,554 Great. You know, but possessive. 872 01:05:06,598 --> 01:05:08,817 [Freda] Isn'’t that the way. 873 01:05:08,861 --> 01:05:10,950 [Jack] It'’s all new to me. 874 01:05:10,994 --> 01:05:14,214 -First love is great. -Well, I don'’t know if we'’re in love, 875 01:05:14,258 --> 01:05:15,912 I mean, we haven'’t even slept together. 876 01:05:15,955 --> 01:05:18,436 Quiet. I don'’t know where he gets this stuff from. 877 01:05:18,479 --> 01:05:21,439 -It freaks me out. -Well, he'’s right. 878 01:05:21,482 --> 01:05:26,226 How can you be in love if you haven'’t slept with the person? 879 01:05:26,270 --> 01:05:27,749 Not that I'’m condoning that. 880 01:05:27,793 --> 01:05:30,796 It'’s way too young for sexual activity. 881 01:05:30,839 --> 01:05:32,406 I was 19. 882 01:05:32,450 --> 01:05:37,063 Sixteen, but really together. And it was a mistake. 883 01:05:40,545 --> 01:05:43,722 Early says you like the Bon-Bons from Toucher. 884 01:05:45,332 --> 01:05:47,987 I do. [clears throat] I do. 885 01:05:48,031 --> 01:05:50,729 -Thank you. -You'’re welcome. 886 01:05:52,470 --> 01:05:54,733 I need to get that other chair from the bedroom. 887 01:05:54,776 --> 01:05:57,040 I'’ll be right back. I'’ll be right back. 888 01:06:04,699 --> 01:06:06,440 I'’m gonna, um... 889 01:06:06,484 --> 01:06:08,573 I'’m gonna run to the restroom really quick. Excuse me. 890 01:06:10,792 --> 01:06:12,794 [Jack] Wow. 891 01:06:14,361 --> 01:06:16,798 How about Uncle Early? [chuckles] 892 01:06:16,842 --> 01:06:18,452 -Ow! -Laurette. Laurette-- 893 01:06:18,496 --> 01:06:20,585 -What?! -You need to hold it together 894 01:06:20,628 --> 01:06:23,892 -for your brother, alright? -I don'’t need to do anything. 895 01:06:23,936 --> 01:06:25,503 -Please. -[Jack] I mean, I like her. 896 01:06:25,546 --> 01:06:27,244 I mean, she brought you bon-bons. 897 01:06:27,287 --> 01:06:28,810 I need you to be quiet. Do you understand me, Jack? 898 01:06:28,854 --> 01:06:30,160 -Say nothing stupid. -Will you be cool? 899 01:06:30,203 --> 01:06:32,292 In fact, say nothing. 900 01:06:35,121 --> 01:06:36,818 So, you live next door? 901 01:06:36,862 --> 01:06:39,212 -Yeah. -I love this building. 902 01:06:39,256 --> 01:06:40,561 [Freda] It'’s not bad. 903 01:06:40,605 --> 01:06:43,477 I was glad when Early moved in. 904 01:06:43,521 --> 01:06:46,089 Somebody normal. 905 01:06:46,132 --> 01:06:48,178 -[Early] Wine, Freda? -That'’d be great. Yeah. 906 01:06:48,221 --> 01:06:49,788 -Thank you. -Red? White? 907 01:06:49,831 --> 01:06:52,095 -Um, white, thank you. -White. 908 01:06:57,752 --> 01:07:00,320 [Freda] So, you work for the studios? 909 01:07:00,364 --> 01:07:03,062 Laurette works for Sony in development. 910 01:07:03,106 --> 01:07:05,760 I'’m partners in a post-production house. 911 01:07:05,804 --> 01:07:07,719 -Wow! -It'’s right here in Hollywood. 912 01:07:07,762 --> 01:07:10,678 -Here you are. -Thank you. 913 01:07:11,810 --> 01:07:14,639 -A toast? -Mmm. 914 01:07:14,682 --> 01:07:17,076 To family and friends. 915 01:07:17,120 --> 01:07:19,905 [all] Cheers. 916 01:07:24,997 --> 01:07:28,305 -So, Freda, what do you do? -[Laurette scoffs] 917 01:07:28,348 --> 01:07:30,263 -What? -[Laurette] I... 918 01:07:30,307 --> 01:07:32,265 Jesus... 919 01:07:32,309 --> 01:07:35,486 -What? -Nothing. 920 01:07:35,529 --> 01:07:39,011 -[Freda] You okay? -Yeah. 921 01:07:39,055 --> 01:07:41,100 Uh, I'’m in-between things right now. 922 01:07:41,144 --> 01:07:44,495 Early told us that you sold trinkets and baubles and things. 923 01:07:44,538 --> 01:07:48,455 I do. Yeah. That'’s a sideline. 924 01:07:48,499 --> 01:07:49,717 What are you looking for? 925 01:07:49,761 --> 01:07:51,197 Astronaut work. 926 01:07:51,241 --> 01:07:53,156 I'’d like to be the first person on Mars. 927 01:07:53,199 --> 01:07:55,114 -[laughter] -You have to have a lot of math for that. 928 01:07:55,158 --> 01:07:59,553 I'’m kidding. I used to think I wanted to be an actress. 929 01:07:59,597 --> 01:08:01,773 [Jack] Well, why not? 930 01:08:01,816 --> 01:08:04,384 -Lots of different people are actors. -Everybody'’s got a dream. 931 01:08:04,428 --> 01:08:07,170 Oh, it'’s not really my dream. 932 01:08:07,213 --> 01:08:09,737 Uh, Freda wants to go into landscaping. 933 01:08:09,781 --> 01:08:12,131 -[Ted] You know, I thought of that, too. -Really? 934 01:08:12,175 --> 01:08:14,394 -When I was younger. -[Early] She has a green thumb. 935 01:08:14,438 --> 01:08:17,354 [Freda] Yeah. I have a thing for plants. 936 01:08:20,008 --> 01:08:24,100 Uh, Brittany wants me to try out for Fiddler on the Roof at school. 937 01:08:24,143 --> 01:08:27,059 Yeah. That'’s just what you need, another extra-curricular. 938 01:08:27,103 --> 01:08:28,713 Why? 939 01:08:28,756 --> 01:08:30,323 '’Cause I can sing. 940 01:08:30,367 --> 01:08:34,110 Well, it'’s nice that she likes your voice. 941 01:08:34,153 --> 01:08:36,155 Early sung to me once. 942 01:08:36,199 --> 01:08:37,330 Ohh... 943 01:08:37,374 --> 01:08:38,679 [Jack] What'’d you sing, Early? 944 01:08:38,723 --> 01:08:41,943 -It'’s... -Don'’t be shy. 945 01:08:41,987 --> 01:08:43,206 Tell them. 946 01:08:45,469 --> 01:08:48,124 ♪ How can you mend a broken heart? ♪ 947 01:08:48,167 --> 01:08:50,082 She stopped me after the first verse. 948 01:08:50,126 --> 01:08:53,912 I had a headache. 949 01:08:53,955 --> 01:08:57,959 A good singing voice is not necessary. 950 01:08:59,613 --> 01:09:01,789 [Laurette] For what? 951 01:09:01,833 --> 01:09:03,487 -[Ted] Laurette... -What? 952 01:09:03,530 --> 01:09:06,054 No. For what? 953 01:09:07,882 --> 01:09:10,450 I'’m sorry. I think this is ridiculous, 954 01:09:10,494 --> 01:09:12,191 and I want to know for what. 955 01:09:12,235 --> 01:09:14,062 For having sex? 956 01:09:14,106 --> 01:09:15,455 Okay. That'’s enough, Laurette! 957 01:09:15,499 --> 01:09:17,414 -Is it? -For God'’s sake, Laurette! 958 01:09:17,457 --> 01:09:19,546 Oh Ted, I'’m sorry. If you don'’t like it, tough. 959 01:09:19,590 --> 01:09:21,374 -Take him outside, okay? -[Ted] Stop it. 960 01:09:21,418 --> 01:09:23,159 -Are you fucking my brother? -That is-- 961 01:09:23,202 --> 01:09:25,987 I'’m sorry, are you having sex with my brother? 962 01:09:26,031 --> 01:09:28,642 I don'’t understand what we'’re doing here. 963 01:09:28,686 --> 01:09:31,123 This pretending? It'’s fucked up! 964 01:09:31,167 --> 01:09:33,647 I don'’t-- what are you going to be, my next sister-in-law? 965 01:09:33,691 --> 01:09:35,475 -Or whatever! -Quiet, Laurette! 966 01:09:35,519 --> 01:09:38,130 I have a right to know! It'’s a really simple question. 967 01:09:38,174 --> 01:09:39,697 Just give me an answer! 968 01:09:39,740 --> 01:09:42,613 Obviously, I am your worst fucking nightmare, 969 01:09:43,396 --> 01:09:45,572 you uptight... 970 01:09:45,616 --> 01:09:47,400 Westside freaking cunt! 971 01:09:47,444 --> 01:09:50,795 -Real nice! Very nice! -[door shuts] 972 01:09:50,838 --> 01:09:52,449 Very nice. 973 01:09:56,714 --> 01:09:58,542 Freda. 974 01:10:01,327 --> 01:10:05,070 -That was bullshit, Mom. -Don'’t talk to me like that. 975 01:10:05,113 --> 01:10:06,941 That was bullshit, Laurette. 976 01:10:06,985 --> 01:10:09,683 Freda. 977 01:10:09,727 --> 01:10:12,469 Freda, please. Open the door, alright. 978 01:10:12,512 --> 01:10:13,948 [breathing heavily] 979 01:10:13,992 --> 01:10:15,907 Freda. 980 01:10:18,301 --> 01:10:22,305 I don'’t know how... aware he is. 981 01:10:22,348 --> 01:10:25,656 And I will do anything to protect him. Anything. 982 01:10:25,699 --> 01:10:28,876 -But isn'’t it just love? -Quiet! 983 01:10:30,400 --> 01:10:32,315 The man is 55 years old. 984 01:10:32,358 --> 01:10:35,100 Yeah. And he'’s just been through a terrifying trauma, 985 01:10:35,143 --> 01:10:36,797 and tried to kill himself. 986 01:10:40,758 --> 01:10:43,500 It'’s been nice having you. 987 01:10:43,543 --> 01:10:44,936 There will be no dinner tonight. 988 01:10:44,979 --> 01:10:46,546 You have to go wait in the car. I'’m sorry. 989 01:10:46,590 --> 01:10:49,897 No, I think-- I think we can work this out. 990 01:10:49,941 --> 01:10:52,160 -[Ted] Go wait outside, son. -I'’m sorry. 991 01:10:58,645 --> 01:11:00,212 How is she, Early? 992 01:11:00,256 --> 01:11:01,866 I'’m gonna have to ask you to leave. 993 01:11:01,909 --> 01:11:03,084 [Laurette] I am not leaving until I talk to you. 994 01:11:03,128 --> 01:11:04,434 I don'’t want to talk to you. 995 01:11:04,477 --> 01:11:05,826 Well, I want to know what you'’re doing 996 01:11:05,870 --> 01:11:07,437 and I think I have a right to ask. 997 01:11:07,480 --> 01:11:09,482 Who gave you that right? Hmm? Certainly not me. 998 01:11:09,526 --> 01:11:12,311 -Uh. You'’re my brother! -I don'’t care about that, Laurette. 999 01:11:12,355 --> 01:11:14,444 And I may never care about that again. 1000 01:11:14,487 --> 01:11:16,924 You hurt her, Laurette. 1001 01:11:19,840 --> 01:11:20,972 Are you gay? 1002 01:11:22,930 --> 01:11:25,542 -No! No! -Well, is this person you'’re with, 1003 01:11:25,585 --> 01:11:27,500 -does she have a vagina? -[Ted] Oh my God! 1004 01:11:27,544 --> 01:11:29,197 I don'’t have to answer that question. 1005 01:11:29,241 --> 01:11:31,156 Have you lost your mind, Early? 1006 01:11:31,199 --> 01:11:33,724 Stop! Okay! Laurette, no more. 1007 01:11:33,767 --> 01:11:34,768 Okay? 1008 01:11:34,812 --> 01:11:39,164 Leave... my... house. 1009 01:11:39,207 --> 01:11:41,688 -[Ted] Let'’s go. Come on. -You know the difference, Early. 1010 01:11:41,732 --> 01:11:43,211 I know you do. 1011 01:11:43,255 --> 01:11:44,952 -And you'’re not gay. -God dammit! 1012 01:11:44,996 --> 01:11:46,737 What, I don'’t care if he's gay! 1013 01:11:46,780 --> 01:11:48,826 Are you kidding me. He doesn'’t know what he's doing! 1014 01:11:48,869 --> 01:11:51,437 And one more thing... 1015 01:11:55,398 --> 01:11:57,400 what would Mary think? 1016 01:12:06,104 --> 01:12:08,367 [knock on door] 1017 01:12:08,411 --> 01:12:11,239 [Freda] Early? Are you home? 1018 01:12:11,283 --> 01:12:15,287 -[knocking] -Anybody home? 1019 01:12:19,813 --> 01:12:22,033 You'’re not home. 1020 01:12:23,600 --> 01:12:25,558 Call me. 1021 01:12:27,473 --> 01:12:30,084 Did you go to Brentwood? 1022 01:12:32,739 --> 01:12:35,176 Fucking Brentwood. 1023 01:12:35,220 --> 01:12:36,482 [sighs] 1024 01:12:41,531 --> 01:12:44,055 [phone ringing] 1025 01:12:51,279 --> 01:12:53,978 Early, where are you? 1026 01:12:54,021 --> 01:12:58,417 Are you hiding out with your sister, the bitch from hell? 1027 01:12:59,549 --> 01:13:00,941 I'’m just kidding. 1028 01:13:01,681 --> 01:13:03,248 Oh, fuck it! 1029 01:13:03,291 --> 01:13:06,164 [phone ringing] 1030 01:13:16,957 --> 01:13:18,655 Maybe I'’m wrong. Maybe I'’m wrong. 1031 01:13:18,698 --> 01:13:22,267 Maybe you'’re just at the fucking Jiffy Lube or something. 1032 01:13:26,576 --> 01:13:28,926 I need you. 1033 01:13:31,711 --> 01:13:35,062 You'’re in your world, aren'’t you Early? 1034 01:13:37,978 --> 01:13:40,459 You made your choice. 1035 01:13:44,028 --> 01:13:47,423 Early, I'’m going to San Francisco. 1036 01:13:47,466 --> 01:13:49,207 Yeah. 1037 01:13:51,078 --> 01:13:52,863 Going. 1038 01:13:53,516 --> 01:13:55,692 Going. 1039 01:13:56,780 --> 01:13:59,043 Gone. 1040 01:14:21,935 --> 01:14:25,504 Cracker! Oh my God, you look like shit. 1041 01:14:25,548 --> 01:14:28,376 What'’s wrong with you? 1042 01:14:29,465 --> 01:14:33,120 Early, this is, uh, Sonya. 1043 01:14:34,905 --> 01:14:36,341 You look like my dad. 1044 01:14:36,384 --> 01:14:38,996 [laughter] 1045 01:14:39,039 --> 01:14:41,128 What'’s up? 1046 01:14:45,176 --> 01:14:47,308 Speechless? 1047 01:14:52,923 --> 01:14:55,403 What'’s the matter, Crack? 1048 01:14:55,447 --> 01:14:57,841 What'’s going on? 1049 01:14:57,884 --> 01:14:59,756 He has a broken heart. 1050 01:14:59,799 --> 01:15:02,367 Oh, fuck. 1051 01:15:03,107 --> 01:15:06,066 Fuck. 1052 01:15:06,110 --> 01:15:07,894 I got just the thing for my man, then. 1053 01:15:07,938 --> 01:15:11,681 -No, you don'’t. -I think I do. 1054 01:15:11,724 --> 01:15:13,813 I think I do. 1055 01:15:16,120 --> 01:15:18,122 It'’s so funny, Early. 1056 01:15:18,165 --> 01:15:20,428 I say I love him, 1057 01:15:20,472 --> 01:15:23,257 but it'’s not actually true... 1058 01:15:26,565 --> 01:15:28,567 because how could I possibly 1059 01:15:28,611 --> 01:15:31,396 give up my whole life for this shit fuck. 1060 01:15:33,180 --> 01:15:36,096 Because I know he wouldn'’t for me. 1061 01:15:44,540 --> 01:15:49,066 You don'’t want that, Early. You don'’t want that. 1062 01:15:49,109 --> 01:15:50,720 People should do what they want to do. 1063 01:15:50,763 --> 01:15:52,809 If he wants to do it let him do it. 1064 01:15:52,852 --> 01:15:55,594 [Brianna] No, you don'’t want that. 1065 01:15:55,638 --> 01:15:57,944 David! 1066 01:15:57,988 --> 01:16:00,468 David! Stop! 1067 01:16:00,512 --> 01:16:02,732 [laughing] 1068 01:16:07,998 --> 01:16:10,783 Time to go home, Early. 1069 01:16:20,140 --> 01:16:21,620 Never... 1070 01:16:21,664 --> 01:16:23,100 never do that shit. 1071 01:16:23,143 --> 01:16:26,625 -Promise me. -I promise. 1072 01:16:26,669 --> 01:16:31,021 I promise, Brianna. I won'’t ever, ever do it. 1073 01:16:41,640 --> 01:16:44,121 I gotta get out of town. 1074 01:17:07,187 --> 01:17:09,363 [birds chirping] 1075 01:17:30,820 --> 01:17:32,560 Early. 1076 01:17:34,519 --> 01:17:36,390 David. 1077 01:17:37,740 --> 01:17:39,437 I'’m sorry... 1078 01:17:39,480 --> 01:17:42,483 for trying to give you heroin. 1079 01:17:44,137 --> 01:17:47,227 That was clearly out of bounds. 1080 01:17:53,886 --> 01:17:56,280 Have you seen Brianna? 1081 01:17:57,760 --> 01:18:00,066 I think I messed that up. 1082 01:18:00,110 --> 01:18:02,503 Does it matter to you? I mean, does it really matter? 1083 01:18:02,547 --> 01:18:05,593 Yeah. Of course it matters. 1084 01:18:07,900 --> 01:18:10,555 But... 1085 01:18:10,598 --> 01:18:15,342 that shit scares me. You know? 1086 01:18:24,787 --> 01:18:26,745 [knock on door] 1087 01:18:32,272 --> 01:18:34,840 -Hi, Uncle Early. -Jack. 1088 01:18:36,494 --> 01:18:39,279 -Everything okay? -It'’s okay. 1089 01:18:39,323 --> 01:18:42,195 -Grades are good, you know? -That'’s good. 1090 01:18:42,239 --> 01:18:44,589 Basketball'’s good. 1091 01:18:47,679 --> 01:18:50,029 Brittney and I did it. 1092 01:18:50,073 --> 01:18:52,118 You know what I mean? 1093 01:18:53,598 --> 01:18:54,991 Did you enjoy it? 1094 01:18:55,034 --> 01:18:58,559 [chuckles] It was great. But that'’s... 1095 01:18:58,603 --> 01:19:00,257 that'’s all I can think about now. 1096 01:19:00,300 --> 01:19:01,998 Yeah. 1097 01:19:02,041 --> 01:19:03,869 It'’s crazy that way. 1098 01:19:05,175 --> 01:19:07,046 I think I love her. 1099 01:19:08,047 --> 01:19:09,701 But I'’m... 1100 01:19:09,745 --> 01:19:12,269 I mean, I'’m not sure. 1101 01:19:12,312 --> 01:19:14,358 That'’s beautiful, Jack. 1102 01:19:17,056 --> 01:19:20,016 I miss you, Uncle Early. 1103 01:19:20,059 --> 01:19:22,192 Miss you, too. 1104 01:19:22,235 --> 01:19:24,455 So does Mom. 1105 01:19:24,498 --> 01:19:26,936 She'’s out in the car. 1106 01:19:26,979 --> 01:19:28,807 Can you talk to her? 1107 01:19:28,851 --> 01:19:31,636 It'’ll give us some breathing room around the house. 1108 01:19:31,679 --> 01:19:34,073 It'’s nightmarish. 1109 01:19:35,379 --> 01:19:37,511 Early? 1110 01:19:40,471 --> 01:19:42,081 Okay. 1111 01:19:42,125 --> 01:19:44,518 Thanks. 1112 01:19:44,562 --> 01:19:48,348 You know, I-I liked... I liked Freda. 1113 01:19:48,392 --> 01:19:49,785 Thanks. 1114 01:19:52,352 --> 01:19:54,441 She'’s so crazy. 1115 01:19:54,485 --> 01:19:56,095 -Oh, no. My mom. That'’s-- -Oh. 1116 01:19:56,139 --> 01:19:58,489 Yeah. Sorry. [chuckles] 1117 01:20:02,232 --> 01:20:04,408 -Hi. -Point proven. 1118 01:20:04,451 --> 01:20:06,802 -Thank you, honey. -Yeah, okay. 1119 01:20:15,506 --> 01:20:16,855 Dinner, Saturday night? 1120 01:20:18,030 --> 01:20:19,249 Can'’t Saturday. 1121 01:20:23,862 --> 01:20:25,821 Raised 3.2 million 1122 01:20:25,864 --> 01:20:27,953 for that, uh, endangered, um, 1123 01:20:27,997 --> 01:20:32,175 species, uh, thing. That benefit. 1124 01:20:32,218 --> 01:20:35,569 So, I am capable of doing some decent things. 1125 01:20:35,613 --> 01:20:38,834 Uh, I thought it was going to kill me. But you know how I get 1126 01:20:38,877 --> 01:20:43,055 in party-planning mode. I get all Laurette-like. I'’m sorry. 1127 01:20:45,928 --> 01:20:47,451 I'’m crazy. 1128 01:20:48,495 --> 01:20:50,019 I know. 1129 01:20:52,064 --> 01:20:54,937 Um... 1130 01:20:54,980 --> 01:20:58,157 you should bring Freda to dinner. 1131 01:20:59,245 --> 01:21:00,725 Some night. 1132 01:21:02,640 --> 01:21:03,989 Is that an actual invitation? 1133 01:21:04,033 --> 01:21:06,078 You'’re actually inviting Freda to dinner? 1134 01:21:06,122 --> 01:21:08,559 -In your home? -Come on, Early. 1135 01:21:08,602 --> 01:21:11,518 -I just-- I wasn'’t sure. -Sure about what? 1136 01:21:13,912 --> 01:21:16,045 I don'’t... 1137 01:21:19,657 --> 01:21:23,879 I don'’t know a lot of things... 1138 01:21:23,922 --> 01:21:26,011 but... 1139 01:21:26,055 --> 01:21:30,102 from the day I met Mary to this very day... 1140 01:21:30,146 --> 01:21:33,845 I know what it means to love someone. 1141 01:21:35,673 --> 01:21:37,544 That'’s the only thing I know. 1142 01:21:39,416 --> 01:21:40,721 You'’re in love? 1143 01:21:43,550 --> 01:21:46,379 Well, then, you'’re right. 1144 01:21:46,423 --> 01:21:49,556 Early, that much you do know. 1145 01:21:49,600 --> 01:21:51,341 All your life. 1146 01:21:51,384 --> 01:21:53,691 [Ramirez singing] ♪ How can you mend 1147 01:21:53,734 --> 01:21:57,738 ♪ A broken heart 1148 01:21:57,782 --> 01:22:02,743 -[singing continues faintly] -[sighs] 1149 01:22:11,883 --> 01:22:14,494 I trust you, Early. I'’m just scared. 1150 01:22:14,538 --> 01:22:18,368 [Ramirez continues singing] 1151 01:22:18,411 --> 01:22:22,938 That is the saddest thing I have ever heard in my life. 1152 01:22:22,981 --> 01:22:24,461 This place is so depressing. 1153 01:22:24,504 --> 01:22:26,593 [chuckles] 1154 01:22:26,637 --> 01:22:28,378 I'’m sorry. It is. 1155 01:22:35,472 --> 01:22:37,517 [TV sports chatter] 1156 01:22:37,561 --> 01:22:39,824 [clatter outside door] 1157 01:22:44,481 --> 01:22:48,441 -[volume decreases] -[clatter continues] 1158 01:22:48,485 --> 01:22:51,009 [door opens, shuts] 1159 01:23:01,150 --> 01:23:03,935 [Freda] Stop tapping on my wall, Early! 1160 01:23:03,979 --> 01:23:05,545 I can'’t hear you. 1161 01:23:05,589 --> 01:23:08,157 Come over for a cocktail. 1162 01:23:08,200 --> 01:23:09,941 [door opens] 1163 01:23:13,901 --> 01:23:15,468 Why were you knocking on my wall? 1164 01:23:15,512 --> 01:23:17,818 Well, I did it once before, remember? 1165 01:23:17,862 --> 01:23:20,212 -No. -You'’d had a fight and you were crying, 1166 01:23:20,256 --> 01:23:22,432 and I tapped on the balcony wall. 1167 01:23:22,475 --> 01:23:25,609 I must have been fucked up. 1168 01:23:25,652 --> 01:23:27,437 Anyway, I'’ve been in San Francisco. 1169 01:23:27,480 --> 01:23:30,222 -Doing what? -Living! 1170 01:23:30,266 --> 01:23:32,572 San Francisco is free. 1171 01:23:32,616 --> 01:23:36,968 No bourgeois judgment. 1172 01:23:37,012 --> 01:23:39,797 I can walk down the street and people get me there. 1173 01:23:39,840 --> 01:23:42,887 They don'’t freak out and run away. 1174 01:23:44,193 --> 01:23:46,891 Speaking of San Francisco... 1175 01:23:48,849 --> 01:23:51,417 I brought you this. 1176 01:23:52,201 --> 01:23:53,811 That'’s... 1177 01:23:53,854 --> 01:23:55,160 That'’s great. 1178 01:23:55,204 --> 01:23:57,380 -It'’s the Golden Gate. -I know. 1179 01:23:57,423 --> 01:23:59,208 The labia of America. 1180 01:23:59,251 --> 01:24:03,125 -The labia? -Yeah, to get to the vagina, America, 1181 01:24:03,168 --> 01:24:06,128 you have to pass through the labia, the Golden Gate. 1182 01:24:06,171 --> 01:24:08,521 I'’ll have to take your word for it. 1183 01:24:08,565 --> 01:24:12,482 Oh, never mind, Early! It'’s just a big opening to me. 1184 01:24:12,525 --> 01:24:14,310 But I probably got the metaphor wrong. 1185 01:24:14,353 --> 01:24:16,312 No, no, it works. No. No. 1186 01:24:16,355 --> 01:24:18,488 It'’s just symbolic of something, okay! 1187 01:24:18,531 --> 01:24:21,578 It is. It'’s a labia type structure. 1188 01:24:23,188 --> 01:24:24,494 What, um... 1189 01:24:24,537 --> 01:24:28,715 What were you doing in San Francisco? 1190 01:24:28,759 --> 01:24:31,457 Just wandered around the city. 1191 01:24:31,501 --> 01:24:33,285 Looking hot. 1192 01:24:36,941 --> 01:24:39,291 I thought about calling you. 1193 01:24:41,380 --> 01:24:44,122 I wish you would have. 1194 01:24:44,166 --> 01:24:47,517 I'’ve been sitting here trying to figure things out. 1195 01:24:47,560 --> 01:24:49,823 What were your trying to figure out, Early? 1196 01:24:49,867 --> 01:24:52,652 I, uh... 1197 01:24:52,696 --> 01:24:56,091 made a list of what I am. 1198 01:24:56,874 --> 01:24:58,919 Let me see this. 1199 01:25:01,313 --> 01:25:05,491 "Southerner." Well there'’s nothing we can do about that. 1200 01:25:05,535 --> 01:25:08,103 "Heart attack candidate." Yeah. 1201 01:25:08,146 --> 01:25:10,627 Too much fried chicken. You eat like a child. 1202 01:25:10,670 --> 01:25:12,716 Tragic flaw. 1203 01:25:12,759 --> 01:25:17,286 "Lover of animals." A hamster is a rat. 1204 01:25:17,329 --> 01:25:20,158 [laughs] "Uptight whitey." Yes. 1205 01:25:20,202 --> 01:25:22,160 "Charitable." 1206 01:25:22,204 --> 01:25:26,469 Yes, charitable. But why, that'’s the question. 1207 01:25:28,210 --> 01:25:30,255 "Sensual?" 1208 01:25:31,735 --> 01:25:34,303 I think so. 1209 01:25:35,869 --> 01:25:38,220 How could one possibly know? 1210 01:25:39,656 --> 01:25:42,180 Blah, blah, blah, blah... 1211 01:25:45,009 --> 01:25:48,230 Why the question mark? 1212 01:25:48,273 --> 01:25:50,188 Because, uh... 1213 01:25:51,972 --> 01:25:55,106 I don'’t know what I need to be to be with you, 1214 01:25:55,150 --> 01:25:59,850 and what I am doesn'’t seem to include you, so... 1215 01:26:00,764 --> 01:26:02,766 the heck with it. 1216 01:26:05,943 --> 01:26:08,206 Early? 1217 01:26:08,250 --> 01:26:13,429 People in Crane would think that my life is made up. 1218 01:26:13,472 --> 01:26:15,126 You can'’t take me to a dinner party 1219 01:26:15,170 --> 01:26:19,086 in El Segundo for that matter. 1220 01:26:19,130 --> 01:26:21,872 I like this part of town. 1221 01:26:24,091 --> 01:26:26,616 I'’ve been a sex worker. 1222 01:26:26,659 --> 01:26:28,705 What did I say? 1223 01:26:28,748 --> 01:26:30,924 I'’ve been a sex worker. 1224 01:26:30,968 --> 01:26:32,970 -Red is green. -Red is green. 1225 01:26:33,013 --> 01:26:34,667 -Blue is orange. -Blue is orange. 1226 01:26:34,711 --> 01:26:36,800 The sun comes up in the fucking west. 1227 01:26:36,843 --> 01:26:38,236 The sun comes up-- 1228 01:26:38,280 --> 01:26:40,673 You will leave me one day. 1229 01:26:42,588 --> 01:26:45,548 You will leave me... 1230 01:26:45,591 --> 01:26:47,202 one day. 1231 01:26:50,379 --> 01:26:54,339 [exhales sharply] This is some weird fucking dream. 1232 01:26:54,383 --> 01:26:57,212 Is it? 1233 01:26:57,255 --> 01:26:58,691 When I was laying in the tub 1234 01:26:58,735 --> 01:27:00,998 with my wrists slit open... 1235 01:27:01,041 --> 01:27:03,566 the water turned this rich burgundy. 1236 01:27:03,609 --> 01:27:07,744 I remember liking that color for the water. 1237 01:27:07,787 --> 01:27:12,444 And then the light turned just... 1238 01:27:12,488 --> 01:27:15,360 soft lavender. 1239 01:27:15,404 --> 01:27:17,797 And I liked that too. 1240 01:27:17,841 --> 01:27:21,540 Colors seemed more appropriate. 1241 01:27:21,584 --> 01:27:23,934 And anyway... 1242 01:27:23,977 --> 01:27:27,764 that'’s what color they were. 1243 01:27:27,807 --> 01:27:31,985 So, who am I to quibble with reality. 1244 01:27:32,029 --> 01:27:33,987 It'’s not fucking poetry! 1245 01:27:34,031 --> 01:27:35,989 Why not? 1246 01:27:36,033 --> 01:27:38,775 Lists don'’t seem to work in our situation. 1247 01:27:41,604 --> 01:27:43,606 I don'’t trust you. 1248 01:27:46,348 --> 01:27:49,307 Would you like a bowl of chicken soup? 1249 01:27:49,351 --> 01:27:51,266 I could heat one up for you. 1250 01:27:52,832 --> 01:27:55,313 Is it fucking lavender or rich burgundy? 1251 01:27:55,357 --> 01:27:57,968 It'’s just good soup, Freda. 1252 01:28:02,799 --> 01:28:04,279 I missed you. 1253 01:28:07,978 --> 01:28:10,546 All your creepy warmth. 1254 01:28:10,589 --> 01:28:12,330 I missed that. 1255 01:28:12,374 --> 01:28:18,423 You'’re like... a portable pot-bellied stove with... 1256 01:28:19,598 --> 01:28:21,687 insinuating eyes. 1257 01:28:21,731 --> 01:28:24,168 Poetry. 1258 01:28:28,433 --> 01:28:31,001 I'’ll have a small bowl. 1259 01:28:31,044 --> 01:28:32,307 Fuck! 1260 01:28:50,760 --> 01:28:52,892 [both] I love you. 1261 01:29:07,124 --> 01:29:08,604 So, um... 1262 01:29:11,346 --> 01:29:13,652 It'’s easy, Early. 1263 01:29:15,741 --> 01:29:17,656 And fun. 1264 01:29:17,700 --> 01:29:19,658 Well... 1265 01:29:19,702 --> 01:29:21,878 as long as it'’s fun. 1266 01:29:24,054 --> 01:29:25,925 Early? 1267 01:29:25,969 --> 01:29:27,666 Freda? 1268 01:29:31,322 --> 01:29:33,324 You promise me something. 1269 01:29:37,850 --> 01:29:39,504 Anything. 1270 01:29:48,731 --> 01:29:51,734 ["How Can You Mend A Broken Heart" by Spectacular Spectacular] 1271 01:29:51,777 --> 01:29:57,087 ♪ I can think of younger days 1272 01:29:57,130 --> 01:30:00,612 ♪ When living for my life 1273 01:30:00,656 --> 01:30:05,269 ♪ Was everything a man could want to do ♪ 1274 01:30:07,489 --> 01:30:13,582 ♪ I could never see tomorrow 1275 01:30:13,625 --> 01:30:16,933 ♪ But I was never told 1276 01:30:16,976 --> 01:30:21,067 ♪ About the sorrow 1277 01:30:24,114 --> 01:30:29,380 ♪ How can you mend a broken heart? ♪ 1278 01:30:31,338 --> 01:30:35,952 ♪ How can you stop the rain from falling down? ♪ 1279 01:30:37,823 --> 01:30:41,740 ♪ How can you stop 1280 01:30:41,784 --> 01:30:45,178 ♪ The sun from shining? 1281 01:30:45,222 --> 01:30:49,052 ♪ What makes the world go round? ♪ 1282 01:30:51,271 --> 01:30:56,712 ♪ How can you mend this broken man? ♪ 1283 01:30:59,018 --> 01:31:03,022 ♪ How can a loser ever win? 1284 01:31:04,546 --> 01:31:08,593 ♪ Please help me mend 1285 01:31:08,637 --> 01:31:12,510 ♪ My broken heart 1286 01:31:12,554 --> 01:31:16,862 ♪ And let me live again 1287 01:31:23,782 --> 01:31:27,525 ♪ I can still feel the breeze 1288 01:31:27,569 --> 01:31:30,180 ♪ That rustles through the trees ♪ 1289 01:31:30,223 --> 01:31:36,665 ♪ And misty memories of days gone by ♪ 1290 01:31:36,708 --> 01:31:43,280 ♪ We could never see tomorrow 1291 01:31:43,323 --> 01:31:46,631 ♪ But no one said a word 1292 01:31:46,675 --> 01:31:50,896 ♪ About the sorrow 1293 01:31:53,812 --> 01:31:59,339 ♪ How can you mend a broken heart? ♪ 1294 01:32:01,385 --> 01:32:06,172 ♪ How can you stop the rain from falling down? ♪ 1295 01:32:08,261 --> 01:32:12,222 ♪ How can you stop 1296 01:32:12,265 --> 01:32:15,617 ♪ The sun from shining? 1297 01:32:15,660 --> 01:32:20,099 ♪ What makes the world go round? ♪ 1298 01:32:22,058 --> 01:32:27,716 ♪ How can you mend this broken man? ♪ 1299 01:32:29,805 --> 01:32:34,287 ♪ How can a loser ever win? 1300 01:32:36,115 --> 01:32:39,641 ♪ Please help me mend 1301 01:32:39,684 --> 01:32:44,167 ♪ My broken heart 1302 01:32:44,210 --> 01:32:49,128 ♪ And let me live again 1303 01:32:49,172 --> 01:32:53,959 [vocalizing] 1304 01:33:04,317 --> 01:33:08,365 ♪ Please help me mend 1305 01:33:08,408 --> 01:33:12,543 ♪ My broken heart 1306 01:33:12,587 --> 01:33:16,808 ♪ And let me live again 84661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.