All language subtitles for Anthony Bourdain Parts Unknown S07E06 Senegal (1080p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,754 --> 00:00:06,047 [Bourdain] 2 00:00:03,754 --> 00:00:06,047 Some places surprise you. 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,049 ♪ 4 00:00:08,091 --> 00:00:09,635 [Bourdain] 5 00:00:08,091 --> 00:00:09,635 Even if you've been traveling 6 00:00:09,677 --> 00:00:12,053 nearly nonstop 7 00:00:09,677 --> 00:00:12,053 for 15 years, like me, 8 00:00:12,095 --> 00:00:14,556 there are places 9 00:00:12,095 --> 00:00:14,556 that snap you out 10 00:00:14,598 --> 00:00:16,350 of your comfortable worldview, 11 00:00:16,391 --> 00:00:19,144 take your assumptions 12 00:00:16,391 --> 00:00:19,144 and your prejudices, 13 00:00:19,186 --> 00:00:21,104 and turn them upside down. 14 00:00:21,146 --> 00:00:23,565 ♪ 15 00:00:23,607 --> 00:00:25,275 [Bourdain] 16 00:00:23,607 --> 00:00:25,275 They lead you to believe 17 00:00:25,317 --> 00:00:29,655 that maybe there 18 00:00:25,317 --> 00:00:29,655 is hope in the world. 19 00:00:29,697 --> 00:00:33,033 Senegal is one of those places. 20 00:00:36,829 --> 00:00:40,081 [Lanegan and Homme] 21 00:00:36,829 --> 00:00:40,081 ♪ I took a walk through this 22 00:00:40,123 --> 00:00:43,168 ♪ Beautiful world 23 00:00:43,210 --> 00:00:45,086 ♪ Felt the cool rain 24 00:00:45,128 --> 00:00:48,256 ♪ On my shoulder 25 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 ♪ Found something good 26 00:00:50,217 --> 00:00:54,095 ♪ In this beautiful world 27 00:00:54,137 --> 00:00:59,643 ♪ I felt the rain 28 00:00:54,137 --> 00:00:59,643 getting colder ♪ 29 00:01:00,728 --> 00:01:03,522 ♪ Sha la, la, la, la 30 00:01:03,564 --> 00:01:06,692 ♪ Sha la, la, la, la, la 31 00:01:06,734 --> 00:01:09,820 ♪ Sha la, la, la, la 32 00:01:09,862 --> 00:01:14,533 ♪ Sha la, la, la, la, la 33 00:01:17,578 --> 00:01:19,997 [engine turns over] 34 00:01:26,253 --> 00:01:29,757 ♪ 35 00:01:33,176 --> 00:01:35,136 [Bourdain] 36 00:01:33,176 --> 00:01:35,136 At first you see what you see 37 00:01:35,178 --> 00:01:36,513 in so many places in Africa, 38 00:01:36,555 --> 00:01:38,933 the noisy streets, 39 00:01:36,555 --> 00:01:38,933 busy markets, 40 00:01:38,974 --> 00:01:42,561 the controlled, consensual 41 00:01:38,974 --> 00:01:42,561 chaos of daily commerce. 42 00:01:42,603 --> 00:01:44,855 Da, da, da, da, da! 43 00:01:44,897 --> 00:01:48,316 [horn honking 44 00:01:44,897 --> 00:01:48,316 and people talking] 45 00:01:48,358 --> 00:01:50,235 [Bourdain] But look 46 00:01:48,358 --> 00:01:50,235 just a little bit longer, 47 00:01:50,277 --> 00:01:51,779 a little bit deeper, 48 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 and you'll see 49 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 it's so different here 50 00:01:53,697 --> 00:01:56,157 from its neighbors-- 51 00:01:53,697 --> 00:01:56,157 from anywhere, really. 52 00:01:56,199 --> 00:01:58,660 A rebuke to those who'd 53 00:01:56,199 --> 00:01:58,660 paint a whole continent 54 00:01:58,702 --> 00:02:00,245 as a monolith of despair 55 00:02:00,287 --> 00:02:02,539 or Islam as something 56 00:02:00,287 --> 00:02:02,539 to be feared. 57 00:02:02,581 --> 00:02:05,084 Senegal turns 58 00:02:02,581 --> 00:02:05,084 simple-minded assumptions 59 00:02:05,125 --> 00:02:09,088 and prejudice on their heads 60 00:02:05,125 --> 00:02:09,088 at every turn. 61 00:02:09,129 --> 00:02:11,590 How did you come 62 00:02:09,129 --> 00:02:11,590 to know and like 63 00:02:11,632 --> 00:02:13,174 and love this country? 64 00:02:13,216 --> 00:02:14,885 I think it 65 00:02:13,216 --> 00:02:14,885 was just listening 66 00:02:14,927 --> 00:02:17,178 and watching and thinking, 67 00:02:17,220 --> 00:02:18,806 "Gosh, this is quite different 68 00:02:18,847 --> 00:02:22,684 to all the other countries 69 00:02:18,847 --> 00:02:22,684 I know." 70 00:02:22,726 --> 00:02:24,812 For a start, the language. 71 00:02:24,853 --> 00:02:26,480 -You've heard Wolof? 72 00:02:24,853 --> 00:02:26,480 -Yes. 73 00:02:26,521 --> 00:02:28,107 Rat-tat-tat-tat 74 00:02:26,521 --> 00:02:28,107 tat-tat-tat. 75 00:02:28,148 --> 00:02:31,276 [speaking Wolof] 76 00:02:31,318 --> 00:02:32,277 Sometimes you'd think 77 00:02:31,318 --> 00:02:32,277 people were quarreling. 78 00:02:32,319 --> 00:02:34,029 -Right. 79 00:02:32,319 --> 00:02:34,029 -And they're not. 80 00:02:34,071 --> 00:02:36,197 They're laughing. 81 00:02:34,071 --> 00:02:36,197 But they're laughing. 82 00:02:36,239 --> 00:02:37,282 [Bourdain] Ofeibea Quist-Arcton 83 00:02:37,324 --> 00:02:39,827 is the NPR Africa 84 00:02:37,324 --> 00:02:39,827 correspondent. 85 00:02:39,868 --> 00:02:41,286 She's of Ghanaian descent 86 00:02:41,328 --> 00:02:43,914 but has made Dakar, 87 00:02:41,328 --> 00:02:43,914 the Senegalese capital, 88 00:02:43,956 --> 00:02:46,000 her home for over ten years. 89 00:02:46,041 --> 00:02:49,294 [Quist-Arcton] The Senegalese 90 00:02:46,041 --> 00:02:49,294 are easy to get on with, 91 00:02:49,336 --> 00:02:50,796 and they care about you, 92 00:02:50,838 --> 00:02:53,048 and I guess that's what 93 00:02:50,838 --> 00:02:53,048 we all want as human beings, 94 00:02:53,090 --> 00:02:55,717 isn't it, to be loved, 95 00:02:53,090 --> 00:02:55,717 to be cherished? 96 00:02:55,759 --> 00:02:57,385 And I've found that here. 97 00:02:57,427 --> 00:02:59,721 I won't be here forever, 98 00:02:57,427 --> 00:02:59,721 'cause I'm from Ghana, 99 00:02:59,763 --> 00:03:01,515 but I will be visiting forever, 100 00:03:01,556 --> 00:03:03,224 because there 101 00:03:01,556 --> 00:03:03,224 are no two Senegals. 102 00:03:03,266 --> 00:03:05,644 I mean, c'est vraiment 103 00:03:03,266 --> 00:03:05,644 un pays extraordinaire. 104 00:03:05,686 --> 00:03:08,271 I think the Senegalese 105 00:03:05,686 --> 00:03:08,271 are extraordinary. 106 00:03:08,313 --> 00:03:10,524 They're open. 107 00:03:08,313 --> 00:03:10,524 They welcome you. 108 00:03:10,565 --> 00:03:12,233 And for me... 109 00:03:12,275 --> 00:03:14,528 that about makes 110 00:03:12,275 --> 00:03:14,528 a good place to live. 111 00:03:14,569 --> 00:03:16,321 [Bourdain] I feel like I came 112 00:03:14,569 --> 00:03:16,321 with this assumption 113 00:03:16,363 --> 00:03:19,074 that Senegal would be 114 00:03:16,363 --> 00:03:19,074 yet another failed state 115 00:03:19,116 --> 00:03:23,078 or yet another state 116 00:03:19,116 --> 00:03:23,078 that has gone through 117 00:03:23,120 --> 00:03:25,622 a--a really terrible 118 00:03:23,120 --> 00:03:25,622 postcolonial period, 119 00:03:25,664 --> 00:03:28,416 that never really-- 120 00:03:25,664 --> 00:03:28,416 that transitioned badly. 121 00:03:28,458 --> 00:03:30,961 You'll know that Senegal 122 00:03:28,458 --> 00:03:30,961 is one of the few countries 123 00:03:31,003 --> 00:03:33,088 -never had a coup d'état. 124 00:03:31,003 --> 00:03:33,088 -Mm-hmm. 125 00:03:33,130 --> 00:03:34,255 And I think that just makes 126 00:03:34,297 --> 00:03:36,424 such a huge difference 127 00:03:34,297 --> 00:03:36,424 to a nation. 128 00:03:36,466 --> 00:03:40,846 -We're in a 90-plus percent 129 00:03:36,466 --> 00:03:40,846 Muslim country. 130 00:03:36,466 --> 00:03:40,846 -[Bourdain] Right. 131 00:03:40,888 --> 00:03:42,472 [Quist-Arcton] 132 00:03:40,888 --> 00:03:42,472 Their first president 133 00:03:42,514 --> 00:03:45,266 a Catholic who governed 134 00:03:42,514 --> 00:03:45,266 for 20 years. 135 00:03:45,308 --> 00:03:49,063 And of course, there were 136 00:03:45,308 --> 00:03:49,063 elements of repression 137 00:03:49,104 --> 00:03:50,189 but not as we've seen 138 00:03:50,271 --> 00:03:51,857 in many other 139 00:03:50,271 --> 00:03:51,857 African countries. 140 00:03:51,899 --> 00:03:54,985 ♪ 141 00:03:55,027 --> 00:03:57,278 [Bourdain] Europeans first 142 00:03:55,027 --> 00:03:57,278 reached West Africa 143 00:03:57,320 --> 00:03:58,697 in the mid-15th century, 144 00:03:58,739 --> 00:04:00,908 bringing with them 145 00:03:58,739 --> 00:04:00,908 the usual things, 146 00:04:00,949 --> 00:04:03,785 an industrialized slave trade, 147 00:04:00,949 --> 00:04:03,785 subjugation, 148 00:04:03,827 --> 00:04:07,497 the rule of the many 149 00:04:03,827 --> 00:04:07,497 by the very few. 150 00:04:09,166 --> 00:04:10,792 In the carving up 151 00:04:09,166 --> 00:04:10,792 of a continent, 152 00:04:10,834 --> 00:04:12,669 it was France 153 00:04:10,834 --> 00:04:12,669 that got Senegal, 154 00:04:12,711 --> 00:04:14,295 and commanding a favored status 155 00:04:14,337 --> 00:04:17,298 within France's West African 156 00:04:14,337 --> 00:04:17,298 colonial holdings, 157 00:04:17,340 --> 00:04:20,301 the Senegalese gained 158 00:04:17,340 --> 00:04:20,301 full rights as French citizens 159 00:04:20,343 --> 00:04:23,263 in the late 1800s. 160 00:04:25,265 --> 00:04:27,142 With independence in 1960, 161 00:04:27,184 --> 00:04:28,602 power passed bloodlessly 162 00:04:28,643 --> 00:04:30,812 and with stunning cordiality. 163 00:04:30,854 --> 00:04:33,107 Though overwhelmingly 164 00:04:30,854 --> 00:04:33,107 a Muslim country, 165 00:04:33,148 --> 00:04:35,483 Senegal elected 166 00:04:33,148 --> 00:04:35,483 Léopold Senghor, 167 00:04:35,525 --> 00:04:38,319 a Catholic, 168 00:04:35,525 --> 00:04:38,319 as their first president, 169 00:04:38,361 --> 00:04:39,487 and from that time on, 170 00:04:39,529 --> 00:04:41,698 Senegal has enjoyed 171 00:04:39,529 --> 00:04:41,698 a moderate political 172 00:04:41,740 --> 00:04:43,408 and religious climate unique 173 00:04:43,450 --> 00:04:46,203 almost anywhere in the world. 174 00:05:06,098 --> 00:05:08,558 [Thiam] Well, food is great 175 00:05:06,098 --> 00:05:08,558 when cultures meet, you know, 176 00:05:08,600 --> 00:05:11,853 because the colonial power 177 00:05:08,600 --> 00:05:11,853 brought the food culture. 178 00:05:11,895 --> 00:05:14,355 I think that's what 179 00:05:11,895 --> 00:05:14,355 makes great food, 180 00:05:14,397 --> 00:05:15,983 and Senegal is great for that 181 00:05:16,024 --> 00:05:18,277 because of its geographical 182 00:05:16,024 --> 00:05:18,277 location. 183 00:05:18,318 --> 00:05:20,570 It's a crossroad. 184 00:05:20,612 --> 00:05:24,783 I think that's what makes 185 00:05:20,612 --> 00:05:24,783 the food quite unique here. 186 00:05:24,825 --> 00:05:26,367 [Bourdain] 187 00:05:24,825 --> 00:05:26,367 Pierre Thiam is a chef, 188 00:05:26,409 --> 00:05:27,953 restaurateur, 189 00:05:26,409 --> 00:05:27,953 and cookbook author 190 00:05:27,995 --> 00:05:30,205 who was born 191 00:05:27,995 --> 00:05:30,205 and raised here in Dakar. 192 00:05:30,247 --> 00:05:33,208 His books are absolutely 193 00:05:30,247 --> 00:05:33,208 fundamental references 194 00:05:33,250 --> 00:05:35,376 when investigating 195 00:05:33,250 --> 00:05:35,376 Senegalese cuisine. 196 00:05:35,418 --> 00:05:37,879 [Thiam] This is Senegalese' 197 00:05:35,418 --> 00:05:37,879 favorite fish. 198 00:05:37,921 --> 00:05:40,381 It is called ciof. It kind 199 00:05:37,921 --> 00:05:40,381 of tastes like grouper, 200 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 -so I think we should 201 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 have it, good fish. 202 00:05:40,423 --> 00:05:42,759 -All right. 203 00:05:42,801 --> 00:05:45,470 [Bourdain] Senegal 204 00:05:42,801 --> 00:05:45,470 has famously delicious food, 205 00:05:45,512 --> 00:05:47,222 flavors and often ingredients 206 00:05:47,264 --> 00:05:49,224 that should be eerily familiar 207 00:05:49,266 --> 00:05:52,602 to any fan of Southern cooking. 208 00:05:52,644 --> 00:05:54,896 We meet at 209 00:05:52,644 --> 00:05:54,896 Coeur de Casacion Beach, 210 00:05:54,938 --> 00:05:57,607 serving food just 211 00:05:54,938 --> 00:05:57,607 the way I like it. 212 00:05:57,649 --> 00:05:59,026 A shack on the water, 213 00:05:59,067 --> 00:06:03,155 catch of the day, 214 00:05:59,067 --> 00:06:03,155 cooked up out back. 215 00:06:04,948 --> 00:06:06,825 [Thiam] This whole thing 216 00:06:04,948 --> 00:06:06,825 is illegal, actually. 217 00:06:06,867 --> 00:06:08,493 -This is--they don't 218 00:06:06,867 --> 00:06:08,493 have a license. 219 00:06:06,867 --> 00:06:08,493 -[Bourdain] But, I mean, 220 00:06:08,535 --> 00:06:11,121 they're continuously 221 00:06:08,535 --> 00:06:11,121 operate--I mean-- 222 00:06:11,163 --> 00:06:12,413 But every once in a while-- 223 00:06:12,455 --> 00:06:14,124 once in a while, 224 00:06:12,455 --> 00:06:14,124 I come and it's closed. 225 00:06:14,166 --> 00:06:15,209 The police shuts them down. 226 00:06:15,250 --> 00:06:16,335 Right. Then they 227 00:06:15,250 --> 00:06:16,335 come back. 228 00:06:16,375 --> 00:06:17,418 And then they come back, 229 00:06:16,375 --> 00:06:17,418 you know? 230 00:06:17,460 --> 00:06:19,338 Oh, these are supposed 231 00:06:17,460 --> 00:06:19,338 to be good, right? 232 00:06:19,378 --> 00:06:20,421 This is local beer. 233 00:06:20,463 --> 00:06:21,923 This is the finest 234 00:06:20,463 --> 00:06:21,923 of the local beer. 235 00:06:21,965 --> 00:06:23,591 Well, it's considered 236 00:06:21,965 --> 00:06:23,591 the people's beer. 237 00:06:23,633 --> 00:06:25,010 It's the cheapest one. 238 00:06:25,052 --> 00:06:27,804 Oh, well, that figures. 239 00:06:25,052 --> 00:06:27,804 I'm a cheap date. 240 00:06:27,846 --> 00:06:29,430 [laughs] 241 00:06:29,472 --> 00:06:31,516 -Do you wanna to hide 242 00:06:29,472 --> 00:06:31,516 these in the-- 243 00:06:29,472 --> 00:06:31,516 -[Thiam] Actually, yeah. 244 00:06:31,558 --> 00:06:33,060 Just put it under 245 00:06:31,558 --> 00:06:33,060 the table, actually. 246 00:06:33,101 --> 00:06:34,435 [Bourdain] You know what 247 00:06:33,101 --> 00:06:34,435 I'm gonna do here? 248 00:06:34,477 --> 00:06:35,937 -Cheers, man. 249 00:06:34,477 --> 00:06:35,937 -Cheers. 250 00:06:35,979 --> 00:06:39,191 -Welcome to Dakar. 251 00:06:35,979 --> 00:06:39,191 -Thank you. 252 00:06:41,568 --> 00:06:43,528 So I'm really interested 253 00:06:41,568 --> 00:06:43,528 in your story. 254 00:06:43,570 --> 00:06:45,155 I mean, 255 00:06:43,570 --> 00:06:45,155 you were born here. 256 00:06:45,197 --> 00:06:46,447 [Thiam] 257 00:06:45,197 --> 00:06:46,447 Yeah, right here, Dakar. 258 00:06:46,489 --> 00:06:47,657 -Right here in Dakar. 259 00:06:46,489 --> 00:06:47,657 -Yeah. 260 00:06:47,699 --> 00:06:49,450 -Went to New York. 261 00:06:47,699 --> 00:06:49,450 -[Thiam] Yes. 262 00:06:49,492 --> 00:06:51,452 I mean, I'm jumping 263 00:06:49,492 --> 00:06:51,452 ahead some, but-- 264 00:06:51,494 --> 00:06:55,456 First job in New York 265 00:06:51,494 --> 00:06:55,456 was a restaurant job, like-- 266 00:06:55,498 --> 00:06:58,168 -Of course. 267 00:06:55,498 --> 00:06:58,168 -An immigrant. 268 00:06:58,210 --> 00:06:59,961 You know, as a busboy, 269 00:06:58,210 --> 00:06:59,961 actually, 270 00:07:00,003 --> 00:07:02,964 but from a busboy, 271 00:07:00,003 --> 00:07:02,964 you just fell in love 272 00:07:03,006 --> 00:07:04,549 with what was happening 273 00:07:03,006 --> 00:07:04,549 behind the kitchen, 274 00:07:04,591 --> 00:07:06,551 'cause, you know, 275 00:07:04,591 --> 00:07:06,551 I come from a culture 276 00:07:06,593 --> 00:07:09,470 where kitchen is a women 277 00:07:06,593 --> 00:07:09,470 activity, you know, 278 00:07:09,512 --> 00:07:11,472 so it's like I'd never 279 00:07:09,512 --> 00:07:11,472 seen men cooking. 280 00:07:11,514 --> 00:07:13,975 What was the type of cuisine 281 00:07:11,514 --> 00:07:13,975 you were learning? 282 00:07:14,017 --> 00:07:16,477 It was the American culture, 283 00:07:14,017 --> 00:07:16,477 and it's American. 284 00:07:16,519 --> 00:07:18,521 And then it turned 285 00:07:16,519 --> 00:07:18,521 into Jean Claude. 286 00:07:18,563 --> 00:07:20,190 -It was a French bistro. 287 00:07:18,563 --> 00:07:20,190 -Right. 288 00:07:20,232 --> 00:07:22,483 [Thiam] Then from Jean Claude, 289 00:07:20,232 --> 00:07:22,483 Boom opened around the corner. 290 00:07:22,525 --> 00:07:24,652 -It was, like, early '90s-- 291 00:07:22,525 --> 00:07:24,652 -Wait a minute. 292 00:07:22,525 --> 00:07:24,652 Boom on Spring Street? 293 00:07:24,694 --> 00:07:26,487 -On Spring Street! 294 00:07:24,694 --> 00:07:26,487 -Okay, wait a minute, now. 295 00:07:26,529 --> 00:07:28,990 I used to work 296 00:07:26,529 --> 00:07:28,990 at that store. 297 00:07:29,032 --> 00:07:30,784 Before, it was called WPA. 298 00:07:30,825 --> 00:07:32,411 So we worked in the same 299 00:07:30,825 --> 00:07:32,411 restaurant kitchen. 300 00:07:32,452 --> 00:07:33,494 [Thiam] 301 00:07:32,452 --> 00:07:33,494 In the same kitchen. 302 00:07:33,536 --> 00:07:36,581 Downstairs--kitchen 303 00:07:33,536 --> 00:07:36,581 was downstairs. 304 00:07:36,623 --> 00:07:38,417 I can't believe this, man, 305 00:07:38,458 --> 00:07:42,087 'cause Boom was really 306 00:07:38,458 --> 00:07:42,087 the defining moment for me. 307 00:07:42,129 --> 00:07:45,006 Boom had, like, this 308 00:07:42,129 --> 00:07:45,006 global ethnic/Italian-- 309 00:07:45,048 --> 00:07:47,508 So you saw a window 310 00:07:45,048 --> 00:07:47,508 to start introducing 311 00:07:47,550 --> 00:07:49,094 African--West 312 00:07:47,550 --> 00:07:49,094 African flavors? 313 00:07:49,136 --> 00:07:50,429 -Yeah. 314 00:07:49,136 --> 00:07:50,429 -And it worked. 315 00:07:50,470 --> 00:07:51,679 People were receptive 316 00:07:50,470 --> 00:07:51,679 to that. 317 00:07:51,721 --> 00:07:53,514 Absolutely. 318 00:07:51,721 --> 00:07:53,514 Yeah, yeah, yeah. 319 00:07:53,556 --> 00:07:56,935 ♪ 320 00:07:56,977 --> 00:07:58,519 [Bourdain] Oh, wow. 321 00:07:58,561 --> 00:08:00,230 Tonight we're having yassa, 322 00:08:00,272 --> 00:08:02,523 made with a local fish 323 00:08:00,272 --> 00:08:02,523 called ciof, 324 00:08:02,565 --> 00:08:04,525 cooked simply on the bone, 325 00:08:04,567 --> 00:08:06,611 wrapped in foil, 326 00:08:04,567 --> 00:08:06,611 and steamed over the fire, 327 00:08:06,653 --> 00:08:09,614 served with a mignonette-type 328 00:08:06,653 --> 00:08:09,614 sauce of onions... 329 00:08:09,656 --> 00:08:12,159 Grilled mussels, 330 00:08:09,656 --> 00:08:12,159 sea urchin. 331 00:08:12,200 --> 00:08:14,953 -Mm. Grilled mussels--cool. 332 00:08:12,200 --> 00:08:14,953 -[Thiam] Yeah. 333 00:08:14,995 --> 00:08:17,372 [Bourdain] Oh, and that's 334 00:08:14,995 --> 00:08:17,372 good. I'm starving. 335 00:08:17,414 --> 00:08:19,958 I mean, I'm really hungry. 336 00:08:20,000 --> 00:08:23,544 So what distinguishes 337 00:08:20,000 --> 00:08:23,544 Senegalese cuisine 338 00:08:23,586 --> 00:08:25,546 from the neighbors'? 339 00:08:25,588 --> 00:08:28,175 I think we have the best 340 00:08:25,588 --> 00:08:28,175 food in the culture. 341 00:08:28,216 --> 00:08:31,261 Have you--you've traveled 342 00:08:28,216 --> 00:08:31,261 in the American South? 343 00:08:31,303 --> 00:08:34,555 Yeah. Yeah. 344 00:08:34,597 --> 00:08:37,351 I mean, you noticed some 345 00:08:34,597 --> 00:08:37,351 things about the food? 346 00:08:37,392 --> 00:08:38,935 It's familiar. 347 00:08:38,977 --> 00:08:40,479 It's so familiar. 348 00:08:40,520 --> 00:08:43,273 I mean, look--like, 349 00:08:40,520 --> 00:08:43,273 shrimp and grits, okay? 350 00:08:43,315 --> 00:08:45,775 I mean, I've eaten shrimp 351 00:08:43,315 --> 00:08:45,775 and grits in Africa many times. 352 00:08:45,817 --> 00:08:47,402 I mean, they call it 353 00:08:45,817 --> 00:08:47,402 something else. 354 00:08:47,444 --> 00:08:49,488 Exactly. I think 355 00:08:47,444 --> 00:08:49,488 the most interesting part 356 00:08:49,529 --> 00:08:53,283 of American food 357 00:08:49,529 --> 00:08:53,283 is our contribution. 358 00:08:53,325 --> 00:08:54,493 [Bourdain] 359 00:08:53,325 --> 00:08:54,493 How did you feel 360 00:08:54,534 --> 00:08:55,660 when you first 361 00:08:54,534 --> 00:08:55,660 turned on the TV 362 00:08:55,702 --> 00:08:57,745 and you see some, 363 00:08:55,702 --> 00:08:57,745 you know, rich white lady, 364 00:08:57,787 --> 00:08:59,580 and she says, "Well, we're 365 00:08:57,787 --> 00:08:59,580 about to do, you know, 366 00:08:59,622 --> 00:09:03,168 my fam--this is 367 00:08:59,622 --> 00:09:03,168 an old family recipe, 368 00:09:03,210 --> 00:09:05,504 you know, 369 00:09:03,210 --> 00:09:05,504 an American classic, 370 00:09:05,545 --> 00:09:07,088 a traditional favorite." 371 00:09:07,130 --> 00:09:09,590 And you said, 372 00:09:07,130 --> 00:09:09,590 "Wait a minute. That's..." 373 00:09:09,632 --> 00:09:11,009 -"That's mine." 374 00:09:09,632 --> 00:09:11,009 -"That's mine." 375 00:09:11,051 --> 00:09:14,095 I mean, happy, proud, 376 00:09:11,051 --> 00:09:14,095 pissed off--what? 377 00:09:14,137 --> 00:09:17,224 Oh, yeah, proud, proud, 378 00:09:14,137 --> 00:09:17,224 happy to--no, not pissed off. 379 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 No, no, never-- 380 00:09:17,265 --> 00:09:18,599 I was never pissed off. 381 00:09:18,641 --> 00:09:21,602 I thought, you know-- 382 00:09:18,641 --> 00:09:21,602 you know, I think food 383 00:09:21,644 --> 00:09:25,190 is such a great way 384 00:09:21,644 --> 00:09:25,190 of uniting people, you know? 385 00:09:25,232 --> 00:09:28,402 It's like a-- 386 00:09:25,232 --> 00:09:28,402 breaking barriers. 387 00:09:28,443 --> 00:09:31,446 Food is not only about 388 00:09:31,488 --> 00:09:32,613 feeding yourself here. 389 00:09:32,655 --> 00:09:35,325 In Senegal, 390 00:09:32,655 --> 00:09:35,325 it's a whole culture. 391 00:09:35,367 --> 00:09:39,037 The most important value 392 00:09:35,367 --> 00:09:39,037 is what we call teranga. 393 00:09:39,079 --> 00:09:41,540 The more you share, 394 00:09:41,581 --> 00:09:43,624 the more your bowl 395 00:09:41,581 --> 00:09:43,624 will be plentiful. 396 00:09:43,666 --> 00:09:46,336 It's not how much you have, 397 00:09:43,666 --> 00:09:46,336 it's how much you give. 398 00:09:46,378 --> 00:09:47,546 That's what matters 399 00:09:46,378 --> 00:09:47,546 in Senegal. 400 00:09:47,587 --> 00:09:50,090 So teranga 401 00:09:47,587 --> 00:09:50,090 is that culture. 402 00:09:50,965 --> 00:09:54,511 ♪ 403 00:10:11,319 --> 00:10:14,739 [Bourdain] The call to prayer 404 00:10:11,319 --> 00:10:14,739 five times a day, every day, 405 00:10:14,781 --> 00:10:17,658 but Friday at 2:00 p.m. 406 00:10:14,781 --> 00:10:17,658 is the most important. 407 00:10:17,700 --> 00:10:21,079 ♪ 408 00:10:32,215 --> 00:10:35,093 [Bourdain] Dakar shuts down 409 00:10:32,215 --> 00:10:35,093 as people head to the mosque. 410 00:10:35,135 --> 00:10:36,595 The invocation of the Muslim 411 00:10:36,636 --> 00:10:39,097 reverberates 412 00:10:36,636 --> 00:10:39,097 throughout the city. 413 00:10:39,139 --> 00:10:42,767 ♪ 414 00:10:42,809 --> 00:10:44,978 [Bourdain] 415 00:10:42,809 --> 00:10:44,978 The mosques fill to capacity. 416 00:10:45,019 --> 00:10:47,730 People spill onto 417 00:10:45,019 --> 00:10:47,730 the sidewalks and streets. 418 00:10:47,772 --> 00:10:50,442 They pray where they can. 419 00:10:53,736 --> 00:10:56,781 In Senegal, the majority 420 00:10:53,736 --> 00:10:56,781 of people are Sufi Muslims, 421 00:10:56,823 --> 00:10:58,699 practicing a mystic 422 00:10:56,823 --> 00:10:58,699 form of Islam 423 00:10:58,741 --> 00:11:02,579 which is often considered 424 00:10:58,741 --> 00:11:02,579 more tolerant. 425 00:11:03,746 --> 00:11:05,706 [Diouf] 426 00:11:03,746 --> 00:11:05,706 Senegal is very different 427 00:11:05,748 --> 00:11:07,208 from other countries. 428 00:11:07,250 --> 00:11:10,295 We are very tolerant. 429 00:11:10,337 --> 00:11:13,340 We also have, 430 00:11:10,337 --> 00:11:13,340 in Senegalese family, 431 00:11:13,381 --> 00:11:14,633 Christian married to Muslim, 432 00:11:14,673 --> 00:11:16,551 -Muslim married to Christian. 433 00:11:14,673 --> 00:11:16,551 -Uh-hmm. 434 00:11:16,593 --> 00:11:18,512 [Diouf] So you don't really know 435 00:11:16,593 --> 00:11:18,512 exactly who's Christian, 436 00:11:18,553 --> 00:11:20,679 and you don't really know 437 00:11:18,553 --> 00:11:20,679 who's Muslim. 438 00:11:21,931 --> 00:11:23,433 [Bourdain] 439 00:11:21,931 --> 00:11:23,433 It is a comfortable assumption 440 00:11:23,475 --> 00:11:25,310 that Islam 441 00:11:23,475 --> 00:11:25,310 is oppressive to women, 442 00:11:25,352 --> 00:11:28,729 that it allows no room 443 00:11:25,352 --> 00:11:28,729 for personal expression, 444 00:11:28,771 --> 00:11:31,525 that it forces women 445 00:11:28,771 --> 00:11:31,525 to hide themselves. 446 00:11:31,566 --> 00:11:32,733 These ladies, however, 447 00:11:32,775 --> 00:11:35,236 make that argument 448 00:11:32,775 --> 00:11:35,236 more complicated. 449 00:11:35,278 --> 00:11:36,946 Fama Diouf is a photographer. 450 00:11:36,988 --> 00:11:40,741 Umi Nador is a journalist 451 00:11:36,988 --> 00:11:40,741 and television presenter. 452 00:11:40,783 --> 00:11:42,536 Minyel Tal is an entrepreneur 453 00:11:42,577 --> 00:11:45,746 and owner of a group of salons. 454 00:11:45,788 --> 00:11:48,667 As the country changes, 455 00:11:45,788 --> 00:11:48,667 many, if not most, 456 00:11:48,707 --> 00:11:50,544 have adopted 457 00:11:48,707 --> 00:11:50,544 the cultural values 458 00:11:50,585 --> 00:11:52,462 and styles of the West. 459 00:11:52,504 --> 00:11:53,754 However, two of these women 460 00:11:53,796 --> 00:11:57,467 have chosen to wear 461 00:11:53,796 --> 00:11:57,467 the traditional hijab. 462 00:11:57,509 --> 00:12:00,178 A lot of people 463 00:11:57,509 --> 00:12:00,178 who watch this, 464 00:12:00,220 --> 00:12:01,262 particularly women, 465 00:12:01,304 --> 00:12:02,763 look at the hijab 466 00:12:01,304 --> 00:12:02,763 in particular 467 00:12:02,805 --> 00:12:04,765 as an instrument-- 468 00:12:02,805 --> 00:12:04,765 at very least 469 00:12:04,807 --> 00:12:07,143 as an instrument 470 00:12:04,807 --> 00:12:07,143 of male oppression. 471 00:12:07,185 --> 00:12:08,769 What would you 472 00:12:07,185 --> 00:12:08,769 say to them? 473 00:12:08,811 --> 00:12:11,565 For me, religion is a-- 474 00:12:11,606 --> 00:12:12,773 is a personal thing, 475 00:12:12,815 --> 00:12:15,985 and I--and I decide-- 476 00:12:12,815 --> 00:12:15,985 decided to get this. 477 00:12:16,027 --> 00:12:21,282 So why people keep 478 00:12:16,027 --> 00:12:21,282 on asking me every day, 479 00:12:21,324 --> 00:12:22,492 "Why? Why? Why?" 480 00:12:22,534 --> 00:12:24,494 [Bourdain] Well, I think 481 00:12:22,534 --> 00:12:24,494 the simple answer 482 00:12:24,536 --> 00:12:26,787 is that what to you 483 00:12:26,829 --> 00:12:30,083 is a personal 484 00:12:26,829 --> 00:12:30,083 lifestyle choice 485 00:12:30,124 --> 00:12:32,419 looks to much of the world 486 00:12:32,460 --> 00:12:34,421 like a political choice. 487 00:12:34,462 --> 00:12:36,381 -It is a choice for me. 488 00:12:34,462 --> 00:12:36,381 -[Tal] Yeah. 489 00:12:36,423 --> 00:12:39,509 So some of Senegalese girls, 490 00:12:39,551 --> 00:12:42,637 they have choice 491 00:12:39,551 --> 00:12:42,637 to wear Western clothes. 492 00:12:42,679 --> 00:12:46,307 I have, also, the right 493 00:12:42,679 --> 00:12:46,307 to wear Arab fashion. 494 00:12:46,349 --> 00:12:48,435 In a way, 495 00:12:46,349 --> 00:12:48,435 the reason behind it, 496 00:12:48,476 --> 00:12:52,606 for every Muslims, 497 00:12:48,476 --> 00:12:52,606 will be modesty. 498 00:12:52,647 --> 00:12:55,525 Whether you come from 499 00:12:52,647 --> 00:12:55,525 a rich background 500 00:12:55,567 --> 00:12:56,901 or a poor background, 501 00:12:56,943 --> 00:13:00,655 people should not judge you 502 00:12:56,943 --> 00:13:00,655 on the way you dress. 503 00:13:00,697 --> 00:13:02,532 She doesn't want 504 00:13:00,697 --> 00:13:02,532 you to be like, 505 00:13:02,574 --> 00:13:04,409 "Oh, my gosh, 506 00:13:02,574 --> 00:13:04,409 I loved her hair. 507 00:13:04,451 --> 00:13:07,621 Ooh, the earrings. 508 00:13:04,451 --> 00:13:07,621 Oh, the watch!" No. 509 00:13:07,662 --> 00:13:10,248 You see us as 510 00:13:07,662 --> 00:13:10,248 something threatening, 511 00:13:10,290 --> 00:13:12,833 but we are just 512 00:13:10,290 --> 00:13:12,833 here in peace. 513 00:13:12,875 --> 00:13:16,546 ♪ 514 00:13:16,588 --> 00:13:18,923 [Bourdain] What about women's 515 00:13:16,588 --> 00:13:18,923 roles here, traditionally? 516 00:13:18,965 --> 00:13:21,342 In many of the African 517 00:13:18,965 --> 00:13:21,342 countries that I've been to, 518 00:13:21,384 --> 00:13:24,137 often you will see 519 00:13:21,384 --> 00:13:24,137 the man walking up front 520 00:13:24,178 --> 00:13:26,931 and behind, the wife 521 00:13:24,178 --> 00:13:26,931 and the children, you know, 522 00:13:26,973 --> 00:13:29,684 carry--carrying 523 00:13:26,973 --> 00:13:29,684 the bucket of water 524 00:13:29,726 --> 00:13:31,936 or you know, laden down, 525 00:13:29,726 --> 00:13:31,936 doing the work. 526 00:13:31,978 --> 00:13:35,482 I mean, here in Dakar, 527 00:13:31,978 --> 00:13:35,482 you're not gonna see it. 528 00:13:35,523 --> 00:13:38,025 [laughs] 529 00:13:38,067 --> 00:13:40,445 You say that 530 00:13:38,067 --> 00:13:40,445 with determination. 531 00:13:40,487 --> 00:13:41,862 Oh, yeah. Oh, yeah. 532 00:13:41,904 --> 00:13:43,864 I am definitely 533 00:13:41,904 --> 00:13:43,864 determined, okay? 534 00:13:43,906 --> 00:13:46,284 As if you will personally 535 00:13:43,906 --> 00:13:46,284 ensure that you won't. 536 00:13:46,326 --> 00:13:47,243 [Diouf] Yes. 537 00:13:47,285 --> 00:13:49,245 [laughter] 538 00:13:49,287 --> 00:13:50,871 [Diouf] Seriously, 539 00:13:49,287 --> 00:13:50,871 I think it's time 540 00:13:50,913 --> 00:13:54,375 for women to change 541 00:13:50,913 --> 00:13:54,375 the face of Senegal. 542 00:13:54,417 --> 00:13:55,669 Why not now? 543 00:13:55,710 --> 00:13:57,587 They're not ready 544 00:13:55,710 --> 00:13:57,587 for that right now. 545 00:13:57,629 --> 00:13:58,879 Why not? What's missing? 546 00:13:58,921 --> 00:14:01,800 [Tal] You will 547 00:13:58,921 --> 00:14:01,800 have powerful women, 548 00:14:01,840 --> 00:14:05,886 like, arguing for what 549 00:14:01,840 --> 00:14:05,886 we call parité here, 550 00:14:05,928 --> 00:14:06,887 so gender balance, 551 00:14:06,929 --> 00:14:10,099 and then you take 552 00:14:06,929 --> 00:14:10,099 that same woman 553 00:14:10,141 --> 00:14:11,976 and you tell her 554 00:14:10,141 --> 00:14:11,976 that her son 555 00:14:12,018 --> 00:14:13,894 is supposed 556 00:14:12,018 --> 00:14:13,894 to start cooking 557 00:14:13,936 --> 00:14:16,606 and doing the laundry, 558 00:14:13,936 --> 00:14:16,606 laundry's even worse. 559 00:14:16,648 --> 00:14:18,107 What's--I'm sorry. 560 00:14:16,648 --> 00:14:18,107 What's wrong with that? 561 00:14:18,149 --> 00:14:19,900 So for Senegalese women, 562 00:14:19,942 --> 00:14:22,111 taking care of her man 563 00:14:22,153 --> 00:14:26,199 and treating him 564 00:14:22,153 --> 00:14:26,199 as a king 565 00:14:26,240 --> 00:14:28,993 is part of who she is, 566 00:14:29,035 --> 00:14:31,746 and she's taking 567 00:14:29,035 --> 00:14:31,746 proud out of it. 568 00:14:31,788 --> 00:14:34,833 [Nador] It's too easy 569 00:14:31,788 --> 00:14:34,833 to be a boy here in Senegal. 570 00:14:34,874 --> 00:14:36,626 Nothing, nothing. 571 00:14:36,668 --> 00:14:39,920 [Diouf] There's been men 572 00:14:36,668 --> 00:14:39,920 in the position of presidential, 573 00:14:39,962 --> 00:14:41,548 but we can have, also, 574 00:14:41,589 --> 00:14:43,424 a woman in the head of Senegal. 575 00:14:43,466 --> 00:14:45,844 If we don't try, 576 00:14:43,466 --> 00:14:45,844 we will never know. 577 00:14:45,885 --> 00:14:48,971 ♪ 578 00:14:53,267 --> 00:14:56,896 ♪ 579 00:15:07,490 --> 00:15:09,242 [Bourdain] 580 00:15:07,490 --> 00:15:09,242 Sometimes we get lucky. 581 00:15:09,283 --> 00:15:11,952 We get to do things 582 00:15:09,283 --> 00:15:11,952 on this show because-- 583 00:15:11,994 --> 00:15:13,454 just because it's a show-- 584 00:15:13,496 --> 00:15:14,955 that are, frankly, awesome. 585 00:15:14,997 --> 00:15:18,376 Like this, 586 00:15:14,997 --> 00:15:18,376 a small restaurant in Dakar, 587 00:15:18,418 --> 00:15:20,461 the delicious smells 588 00:15:18,418 --> 00:15:20,461 of Senegalese cooking 589 00:15:20,503 --> 00:15:23,339 coming from the kitchen, 590 00:15:20,503 --> 00:15:23,339 a band. 591 00:15:23,381 --> 00:15:25,966 ♪ 592 00:15:26,008 --> 00:15:29,429 [singing in native language] 593 00:16:16,851 --> 00:16:18,102 [Bourdain] Youssou N'Dour, 594 00:16:18,144 --> 00:16:19,813 one of the most beloved 595 00:16:18,144 --> 00:16:19,813 musicians 596 00:16:19,854 --> 00:16:21,314 on the African continent, 597 00:16:21,355 --> 00:16:23,023 famous throughout the world 598 00:16:23,065 --> 00:16:25,025 for blending traditional music 599 00:16:23,065 --> 00:16:25,025 of the region 600 00:16:25,067 --> 00:16:26,402 with Cuban rumba, 601 00:16:26,444 --> 00:16:30,197 American jazz, and R&B. 602 00:16:30,239 --> 00:16:32,032 Mbalax, as it came to be known, 603 00:16:32,074 --> 00:16:35,328 has had an enormous influence 604 00:16:32,074 --> 00:16:35,328 on musicians worldwide, 605 00:16:35,369 --> 00:16:37,872 like that Sting guy, 606 00:16:35,369 --> 00:16:37,872 Tracy Chapman, 607 00:16:37,914 --> 00:16:40,625 and St. Bruce of Asbury, 608 00:16:37,914 --> 00:16:40,625 and, most famously, 609 00:16:40,667 --> 00:16:43,336 his frequent collaborator, 610 00:16:40,667 --> 00:16:43,336 Peter Gabriel. 611 00:16:43,377 --> 00:16:46,923 ♪ 612 00:17:03,147 --> 00:17:04,774 [Bourdain] People started 613 00:17:03,147 --> 00:17:04,774 to talk about you 614 00:17:04,816 --> 00:17:06,567 when you were age 12 615 00:17:04,816 --> 00:17:06,567 when you started 616 00:17:06,609 --> 00:17:09,153 to perform professionally. 617 00:17:09,195 --> 00:17:10,697 [N'Dour] Yeah. 618 00:17:10,738 --> 00:17:13,073 But did you come 619 00:17:10,738 --> 00:17:13,073 from a musical tradition? 620 00:17:13,115 --> 00:17:16,494 My mom, she's a griot. 621 00:17:16,536 --> 00:17:19,413 Griot are the storytellers. 622 00:17:20,414 --> 00:17:23,793 They are also singers, 623 00:17:20,414 --> 00:17:23,793 rappers, 624 00:17:23,835 --> 00:17:25,169 and [indistinct] 625 00:17:25,211 --> 00:17:27,672 And I grow with my grandma. 626 00:17:27,714 --> 00:17:30,466 She was a big singer. 627 00:17:30,508 --> 00:17:33,219 She gave me 628 00:17:30,508 --> 00:17:33,219 a lot of things. 629 00:17:34,762 --> 00:17:37,390 And from there, going to 630 00:17:34,762 --> 00:17:37,390 the school for two years, 631 00:17:37,431 --> 00:17:41,227 then left the school 632 00:17:37,431 --> 00:17:41,227 and start my career. 633 00:17:42,061 --> 00:17:45,356 ♪ 634 00:17:47,441 --> 00:17:49,109 [Bourdain] Tonight we 635 00:17:47,441 --> 00:17:49,109 are having a beef màfe, 636 00:17:49,151 --> 00:17:52,030 which is a stew thickened 637 00:17:49,151 --> 00:17:52,030 with ground peanuts. 638 00:17:52,071 --> 00:17:54,824 There are similar preparations 639 00:17:52,071 --> 00:17:54,824 throughout West Africa, 640 00:17:54,866 --> 00:17:57,827 but the Senegalese version 641 00:17:54,866 --> 00:17:57,827 is particularly great. 642 00:17:57,869 --> 00:18:00,120 Sear the beef, cook the onion, 643 00:17:57,869 --> 00:18:00,120 garlic, peppers, 644 00:18:00,162 --> 00:18:03,416 and carrots, deglaze with 645 00:18:00,162 --> 00:18:03,416 ground peanuts and broth, 646 00:18:03,457 --> 00:18:05,752 bringing up all 647 00:18:03,457 --> 00:18:05,752 that good stuff from the pan. 648 00:18:05,793 --> 00:18:08,629 Then simmer until 649 00:18:05,793 --> 00:18:08,629 tender and awesome. 650 00:18:08,671 --> 00:18:11,131 Serve hot over rice. 651 00:18:11,173 --> 00:18:12,341 -Wow. 652 00:18:11,173 --> 00:18:12,341 -[N'Dour] Ah. 653 00:18:12,383 --> 00:18:15,845 -[Bourdain] That looks good. 654 00:18:12,383 --> 00:18:15,845 -[N'Dour] Ah. 655 00:18:15,887 --> 00:18:18,347 That's good, good, 656 00:18:15,887 --> 00:18:18,347 good, good, good, good. 657 00:18:18,389 --> 00:18:20,182 Thank you. 658 00:18:21,475 --> 00:18:23,519 [Bourdain] Wow, 659 00:18:21,475 --> 00:18:23,519 this is very, very good. 660 00:18:23,561 --> 00:18:25,354 [N'Dour] The symbol 661 00:18:23,561 --> 00:18:25,354 of connection 662 00:18:25,396 --> 00:18:28,148 Mali and Senegal 663 00:18:25,396 --> 00:18:28,148 is the màfe. 664 00:18:28,190 --> 00:18:29,859 This dish, 665 00:18:28,190 --> 00:18:29,859 you can appreciate here. 666 00:18:29,901 --> 00:18:32,779 You can appreciate 667 00:18:29,901 --> 00:18:32,779 in Mali also. 668 00:18:33,821 --> 00:18:36,156 -[Bourdain] 669 00:18:33,821 --> 00:18:36,156 So what's in the future? 670 00:18:33,821 --> 00:18:36,156 -Future? 671 00:18:36,198 --> 00:18:38,242 The future, 672 00:18:36,198 --> 00:18:38,242 20 years from now, 673 00:18:38,284 --> 00:18:40,078 where will Senegal be? 674 00:18:40,119 --> 00:18:41,537 What I hope is, 675 00:18:40,119 --> 00:18:41,537 in 20 years, 676 00:18:41,579 --> 00:18:43,539 Senegal is gonna 677 00:18:41,579 --> 00:18:43,539 be the place 678 00:18:43,581 --> 00:18:47,167 for great 679 00:18:43,581 --> 00:18:47,167 and big contribution 680 00:18:47,209 --> 00:18:49,545 of what we call Islam. 681 00:18:49,587 --> 00:18:51,171 Do you think 682 00:18:49,587 --> 00:18:51,171 there's any danger 683 00:18:51,213 --> 00:18:53,549 of the kind 684 00:18:51,213 --> 00:18:53,549 of radical Islam 685 00:18:53,591 --> 00:18:56,343 that we see 686 00:18:53,591 --> 00:18:56,343 taking hold in... 687 00:18:56,385 --> 00:18:57,762 many places in Africa? 688 00:18:57,804 --> 00:19:00,347 All these people who 689 00:18:57,804 --> 00:19:00,347 are using the religion, 690 00:19:00,389 --> 00:19:05,185 Muslim religion 691 00:19:00,389 --> 00:19:05,185 to do bad things, 692 00:19:05,227 --> 00:19:09,107 I think Senegal 693 00:19:05,227 --> 00:19:09,107 have an example. 694 00:19:09,148 --> 00:19:12,902 I think this country 695 00:19:09,148 --> 00:19:12,902 have models of the religion. 696 00:19:12,944 --> 00:19:15,571 This country, 697 00:19:12,944 --> 00:19:15,571 you know--you are here. 698 00:19:15,613 --> 00:19:18,198 I'm doing my local bissap, 699 00:19:18,240 --> 00:19:20,409 and you have-- 700 00:19:18,240 --> 00:19:20,409 with your beer. 701 00:19:20,451 --> 00:19:21,828 I mean, the country, 702 00:19:21,869 --> 00:19:25,205 95% Muslim-- 703 00:19:25,247 --> 00:19:26,124 [Bourdain] Right. 704 00:19:26,165 --> 00:19:30,128 ♪ 705 00:19:30,169 --> 00:19:32,212 [N'Dour] 706 00:19:30,169 --> 00:19:32,212 And I think this example 707 00:19:32,254 --> 00:19:33,923 can help all the world. 708 00:19:33,965 --> 00:19:35,633 I hope so. 709 00:19:35,675 --> 00:19:37,301 Inshallah. 710 00:19:37,343 --> 00:19:38,302 Inshallah. 711 00:19:38,344 --> 00:19:41,889 ♪ 712 00:19:59,782 --> 00:20:03,202 ♪ 713 00:20:08,290 --> 00:20:09,876 [Bourdain] Time stopped. 714 00:20:09,917 --> 00:20:12,628 That's what it seems like 715 00:20:09,917 --> 00:20:12,628 in the city of Saint-Louis 716 00:20:12,670 --> 00:20:15,464 when the sun is at its highest 717 00:20:12,670 --> 00:20:15,464 and the streets are empty. 718 00:20:15,506 --> 00:20:18,759 [bicycle bell rings] 719 00:20:18,801 --> 00:20:21,179 [Bourdain] A hundred sixty 720 00:20:18,801 --> 00:20:21,179 miles up the coast from Dakar, 721 00:20:21,220 --> 00:20:25,183 the one-time capital was a hub 722 00:20:21,220 --> 00:20:25,183 for all French West Africa, 723 00:20:25,224 --> 00:20:29,979 an important port at the mouth 724 00:20:25,224 --> 00:20:29,979 of the Senegal River. 725 00:20:30,021 --> 00:20:32,398 [speaking French] 726 00:20:33,733 --> 00:20:35,484 [Bourdain] 727 00:20:33,733 --> 00:20:35,484 Every culture has an iconic, 728 00:20:35,526 --> 00:20:37,111 much-loved street food, 729 00:20:37,153 --> 00:20:39,279 the kind of thing you yearn 730 00:20:37,153 --> 00:20:39,279 for when you're away. 731 00:20:39,321 --> 00:20:42,282 We have our dirty-water 732 00:20:39,321 --> 00:20:42,282 hotdogs in New York. 733 00:20:42,324 --> 00:20:44,493 Here they have ndambé. 734 00:20:44,535 --> 00:20:47,747 Ndambé, s'il vous plaît? 735 00:20:49,540 --> 00:20:52,210 What people have described 736 00:20:49,540 --> 00:20:52,210 as a bean sandwich, 737 00:20:52,251 --> 00:20:55,504 but what is really a spread 738 00:20:52,251 --> 00:20:55,504 of spicy lentils on a baguette. 739 00:20:55,546 --> 00:20:57,506 You buy your baguette 740 00:20:55,546 --> 00:20:57,506 at the bakery, 741 00:20:57,548 --> 00:21:00,509 bring it over to the nice lady. 742 00:21:00,551 --> 00:21:02,302 She slathers on the good stuff, 743 00:21:02,344 --> 00:21:03,679 and there you go. 744 00:21:03,721 --> 00:21:07,516 And it is indeed 745 00:21:03,721 --> 00:21:07,516 addictively delicious. 746 00:21:07,558 --> 00:21:10,937 ♪ 747 00:21:26,368 --> 00:21:28,328 I think that we can understand 748 00:21:28,662 --> 00:21:31,165 the case of Saint-Louis, 749 00:21:28,662 --> 00:21:31,165 the situation of Saint-Louis, 750 00:21:31,207 --> 00:21:34,293 we can understand it only if 751 00:21:31,207 --> 00:21:34,293 we know well, the geography. 752 00:21:35,753 --> 00:21:40,299 Because what made this town 753 00:21:35,753 --> 00:21:40,299 according to me, is the river. 754 00:21:41,383 --> 00:21:44,344 Because it runs through 755 00:21:41,383 --> 00:21:44,344 five states, five countries. 756 00:21:44,386 --> 00:21:47,681 Mali, Mauritania, Senegal, 757 00:21:44,386 --> 00:21:47,681 of course, Guinea. 758 00:21:48,099 --> 00:21:50,268 So everything comes-- 759 00:21:48,099 --> 00:21:50,268 came through here. 760 00:21:50,309 --> 00:21:51,685 [speaking French] 761 00:21:57,399 --> 00:21:58,985 [Bourdain] 762 00:21:57,399 --> 00:21:58,985 Attitudes about many things 763 00:21:59,026 --> 00:22:00,653 are decidedly different here. 764 00:22:00,694 --> 00:22:03,072 Where many postcolonial 765 00:22:00,694 --> 00:22:03,072 cultures are ambivalent 766 00:22:03,114 --> 00:22:05,365 or conflicted about 767 00:22:03,114 --> 00:22:05,365 their bloodlines, 768 00:22:05,407 --> 00:22:08,286 picking black or white 769 00:22:05,407 --> 00:22:08,286 to identify with, 770 00:22:08,327 --> 00:22:10,370 here, people are proud 771 00:22:08,327 --> 00:22:10,370 of who they are 772 00:22:10,412 --> 00:22:13,916 and where they came from-- 773 00:22:10,412 --> 00:22:13,916 all of it. 774 00:22:15,126 --> 00:22:16,543 I'm curious why 775 00:22:16,585 --> 00:22:20,173 the postcolonial 776 00:22:16,585 --> 00:22:20,173 experience 777 00:22:20,214 --> 00:22:22,382 in Senegal 778 00:22:20,214 --> 00:22:22,382 is so different 779 00:22:22,424 --> 00:22:25,094 than the postcolonial 780 00:22:22,424 --> 00:22:25,094 experience 781 00:22:25,136 --> 00:22:26,595 almost everywhere else. 782 00:22:26,637 --> 00:22:29,473 I think that the pre-colonial 783 00:22:26,637 --> 00:22:29,473 and the colonial experience 784 00:22:29,515 --> 00:22:31,391 in Senegal is different also, 785 00:22:31,433 --> 00:22:33,311 not only 786 00:22:31,433 --> 00:22:33,311 the postcolonial experience, 787 00:22:33,351 --> 00:22:36,605 because Saint-Louis 788 00:22:33,351 --> 00:22:36,605 had lots of influences, 789 00:22:36,647 --> 00:22:38,107 -I think. 790 00:22:36,647 --> 00:22:38,107 -Arab, Portuguese-- 791 00:22:38,149 --> 00:22:41,485 So before that, Portuguese 792 00:22:38,149 --> 00:22:41,485 and English first. 793 00:22:41,527 --> 00:22:43,696 -Yes. 794 00:22:41,527 --> 00:22:43,696 -They were here, 795 00:22:41,527 --> 00:22:43,696 and after that, 796 00:22:43,737 --> 00:22:45,572 the Morocco-- 797 00:22:43,737 --> 00:22:45,572 from the Morocco. 798 00:22:45,614 --> 00:22:48,826 My feeling, you see, is that 799 00:22:45,614 --> 00:22:48,826 because we are at the crossing 800 00:22:48,868 --> 00:22:50,703 of various roads 801 00:22:50,744 --> 00:22:54,248 independently from 802 00:22:50,744 --> 00:22:54,248 the colonization period, 803 00:22:54,290 --> 00:22:57,417 makes the Senegalese 804 00:22:54,290 --> 00:22:57,417 people very open-minded, 805 00:22:57,459 --> 00:23:00,213 very good negotiator also. 806 00:23:00,254 --> 00:23:01,714 ♪ 807 00:23:01,755 --> 00:23:03,423 [Bourdain] 808 00:23:01,755 --> 00:23:03,423 Marie-Caroline Camara 809 00:23:03,465 --> 00:23:04,925 is a Saint-Louis Métis, 810 00:23:04,967 --> 00:23:07,053 Senegalese father, 811 00:23:04,967 --> 00:23:07,053 French mother, 812 00:23:07,094 --> 00:23:09,055 and she's hosted a lunch 813 00:23:07,094 --> 00:23:09,055 with some friends 814 00:23:09,096 --> 00:23:11,431 and colleagues, 815 00:23:09,096 --> 00:23:11,431 all of whom consider themselves 816 00:23:11,473 --> 00:23:15,228 Senegalese first 817 00:23:11,473 --> 00:23:15,228 before anything. 818 00:23:15,269 --> 00:23:18,605 [Camara] And my feeling compared 819 00:23:15,269 --> 00:23:18,605 to other African countries 820 00:23:18,647 --> 00:23:23,236 is that maybe it's come also 821 00:23:18,647 --> 00:23:23,236 from the--the Wolof women, 822 00:23:23,277 --> 00:23:25,445 because the Métis family here, 823 00:23:25,487 --> 00:23:27,948 people were really married. 824 00:23:25,487 --> 00:23:27,948 But at least-- 825 00:23:27,990 --> 00:23:30,450 [Bourdain] Between Wolof 826 00:23:27,990 --> 00:23:30,450 and other groups? Okay. 827 00:23:30,492 --> 00:23:32,161 [Camara] You know, 828 00:23:30,492 --> 00:23:32,161 compared to West Indies, 829 00:23:32,203 --> 00:23:35,248 where even if people had-- 830 00:23:32,203 --> 00:23:35,248 some white people 831 00:23:35,289 --> 00:23:38,834 had children 832 00:23:35,289 --> 00:23:38,834 with their slaves. 833 00:23:38,876 --> 00:23:42,880 They were not recognized. 834 00:23:38,876 --> 00:23:42,880 Here, all these children 835 00:23:42,922 --> 00:23:45,465 and unions were recognized. 836 00:23:45,507 --> 00:23:48,261 So for me, 837 00:23:45,507 --> 00:23:48,261 that is very special. 838 00:23:48,302 --> 00:23:50,554 [woman] The most riches 839 00:23:50,596 --> 00:23:52,848 in Senegal is our culture. 840 00:23:52,890 --> 00:23:56,560 It's not petrol, oil, 841 00:23:52,890 --> 00:23:56,560 or other thing. 842 00:23:56,602 --> 00:23:57,644 I think that it's our culture, 843 00:23:57,686 --> 00:24:02,482 our type of life, 844 00:23:57,686 --> 00:24:02,482 our customs. 845 00:24:02,524 --> 00:24:03,692 [Bourdain] Music? 846 00:24:03,734 --> 00:24:05,778 Music, yes. 847 00:24:05,819 --> 00:24:08,614 Our culinary art. 848 00:24:10,532 --> 00:24:11,491 Okay, so we're eating 849 00:24:11,533 --> 00:24:13,493 mulet farci à la 850 00:24:11,533 --> 00:24:13,493 Saint-Louisienne. 851 00:24:13,535 --> 00:24:16,789 -[Bourdain] Lovely. 852 00:24:13,535 --> 00:24:16,789 -[Camara] It's a big fish 853 00:24:13,535 --> 00:24:16,789 from the river. 854 00:24:16,830 --> 00:24:20,500 ♪ 855 00:24:20,542 --> 00:24:22,586 [Bourdain] 856 00:24:20,542 --> 00:24:22,586 Mulet farci, stuffed mullet, 857 00:24:22,628 --> 00:24:24,504 the fish deboned and filled 858 00:24:24,546 --> 00:24:26,506 with a seafood farci of fish, 859 00:24:26,548 --> 00:24:28,134 herbs, vegetables, 860 00:24:28,175 --> 00:24:31,220 and bread, and baked. 861 00:24:31,262 --> 00:24:32,930 It's an amazing meal, 862 00:24:31,262 --> 00:24:32,930 delicious. 863 00:24:32,972 --> 00:24:36,309 -[Camara] Amazing meal? 864 00:24:32,972 --> 00:24:36,309 -[Bourdain] Yes. Really good. 865 00:24:36,350 --> 00:24:40,520 So how are things 866 00:24:36,350 --> 00:24:40,520 in Senegal today? 867 00:24:40,562 --> 00:24:42,231 As to what kind 868 00:24:40,562 --> 00:24:42,231 of things? 869 00:24:42,273 --> 00:24:43,941 [Bourdain] 870 00:24:42,273 --> 00:24:43,941 Is the environment good 871 00:24:43,983 --> 00:24:46,526 for business in Senegal now? 872 00:24:43,983 --> 00:24:46,526 Is it getting better? 873 00:24:46,568 --> 00:24:48,528 I mean, there seems 874 00:24:46,568 --> 00:24:48,528 to be a lot of money 875 00:24:48,570 --> 00:24:49,529 coming in, in Dakar. 876 00:24:49,571 --> 00:24:52,450 You see buildings going up. 877 00:24:52,490 --> 00:24:53,700 Somebody's building. 878 00:24:53,742 --> 00:24:58,122 The key thing for me will be 879 00:24:53,742 --> 00:24:58,122 the development of businesses 880 00:24:58,164 --> 00:25:00,540 and--because when you look 881 00:24:58,164 --> 00:25:00,540 at all these young people 882 00:25:00,582 --> 00:25:02,542 in Saint-Louis 883 00:25:00,582 --> 00:25:02,542 and there is... 884 00:25:02,584 --> 00:25:04,544 no companies to employ them. 885 00:25:04,586 --> 00:25:08,548 Let the young people take 886 00:25:04,586 --> 00:25:08,548 a big part of the power, 887 00:25:08,590 --> 00:25:10,550 which is not 888 00:25:08,590 --> 00:25:10,550 in our tradition, 889 00:25:10,592 --> 00:25:13,553 but we need the young 890 00:25:10,592 --> 00:25:13,553 people to be-- 891 00:25:13,595 --> 00:25:14,721 to be strong. 892 00:25:14,763 --> 00:25:16,182 [Bourdain] If you 893 00:25:14,763 --> 00:25:16,182 could compare yourself 894 00:25:16,223 --> 00:25:18,184 to someplace else in-- 895 00:25:18,225 --> 00:25:19,852 another major city 896 00:25:18,225 --> 00:25:19,852 in the world... 897 00:25:19,893 --> 00:25:24,148 -Yes? 898 00:25:19,893 --> 00:25:24,148 -The New York 899 00:25:19,893 --> 00:25:24,148 of Western Africa? 900 00:25:24,190 --> 00:25:25,565 The Hong Kong of West Africa. 901 00:25:25,607 --> 00:25:27,067 [Bourdain] Oh, ouch. 902 00:25:27,109 --> 00:25:29,653 [laughs] 903 00:25:29,695 --> 00:25:31,071 Yeah, you're right. 904 00:25:31,113 --> 00:25:34,532 [laughter] 905 00:25:35,701 --> 00:25:39,330 [singing in native language] 906 00:26:13,364 --> 00:26:16,825 ♪ 907 00:26:20,371 --> 00:26:22,622 [Bourdain] 908 00:26:20,371 --> 00:26:22,622 Money, you like it. I like it. 909 00:26:22,664 --> 00:26:23,623 We all like it. 910 00:26:23,665 --> 00:26:25,334 And there's a flood of green 911 00:26:25,376 --> 00:26:27,211 pouring into 912 00:26:25,376 --> 00:26:27,211 the developing world, 913 00:26:27,253 --> 00:26:29,629 greedhead foreign speculators, 914 00:26:27,253 --> 00:26:29,629 for sure, 915 00:26:29,671 --> 00:26:32,632 but also entrepreneurs, 916 00:26:29,671 --> 00:26:32,632 often educated abroad 917 00:26:32,674 --> 00:26:34,218 but returning 918 00:26:32,674 --> 00:26:34,218 to build businesses 919 00:26:34,260 --> 00:26:37,430 around a growing 920 00:26:34,260 --> 00:26:37,430 middle class. 921 00:26:37,471 --> 00:26:38,805 Telecoms to financial 922 00:26:37,471 --> 00:26:38,805 institutions 923 00:26:38,847 --> 00:26:41,225 to the restaurants 924 00:26:38,847 --> 00:26:41,225 that grow up around them. 925 00:26:41,267 --> 00:26:44,937 Makis were once neighborhood 926 00:26:41,267 --> 00:26:44,937 working-class dive bars. 927 00:26:44,978 --> 00:26:46,146 Now, many are becoming 928 00:26:46,188 --> 00:26:48,441 more respectable 929 00:26:46,188 --> 00:26:48,441 drinking establishments. 930 00:26:48,482 --> 00:26:51,485 The Brooklynization 931 00:26:48,482 --> 00:26:51,485 of Africa begins. 932 00:26:51,527 --> 00:26:52,652 -[man] Cheers. 933 00:26:51,527 --> 00:26:52,652 -[man] Yeah, cheers. 934 00:26:52,694 --> 00:26:54,071 [Bourdain] I joined Pierre, 935 00:26:54,113 --> 00:26:56,656 his film professor brother, 936 00:26:54,113 --> 00:26:56,656 Christian Thiam, 937 00:26:56,698 --> 00:26:58,742 and their friend Pap Majaoji, 938 00:26:58,784 --> 00:27:00,618 a local businessman. 939 00:27:02,620 --> 00:27:05,665 [Bourdain] Who is joining 940 00:27:02,620 --> 00:27:05,665 the middle class in Senegal? 941 00:27:05,707 --> 00:27:06,875 Where are they 942 00:27:05,707 --> 00:27:06,875 coming from? 943 00:27:06,917 --> 00:27:09,669 Most of the people 944 00:27:06,917 --> 00:27:09,669 are local people 945 00:27:09,711 --> 00:27:12,298 -who now get proper training. 946 00:27:09,711 --> 00:27:12,298 -Right. 947 00:27:12,339 --> 00:27:14,383 [Majaoji] And then 948 00:27:12,339 --> 00:27:14,383 you have a small group 949 00:27:14,425 --> 00:27:17,970 of guys like us 950 00:27:14,425 --> 00:27:17,970 who went abroad 951 00:27:18,011 --> 00:27:19,305 and are coming back. 952 00:27:19,346 --> 00:27:21,098 [Bourdain] Now, a phenomena 953 00:27:19,346 --> 00:27:21,098 that I have seen 954 00:27:21,140 --> 00:27:22,849 in other countries 955 00:27:21,140 --> 00:27:22,849 in West Africa 956 00:27:22,891 --> 00:27:25,185 is one where people leave 957 00:27:25,227 --> 00:27:26,979 either because of war, 958 00:27:27,020 --> 00:27:28,606 oppression, necessity, 959 00:27:28,646 --> 00:27:30,690 financial, education. 960 00:27:30,732 --> 00:27:33,402 And when they come back, 961 00:27:30,732 --> 00:27:33,402 there is resentment. 962 00:27:33,444 --> 00:27:36,196 How did they feel 963 00:27:33,444 --> 00:27:36,196 about people like you 964 00:27:36,238 --> 00:27:37,697 who go and then come back? 965 00:27:37,739 --> 00:27:39,492 [Majaoji] You know, 966 00:27:37,739 --> 00:27:39,492 unlike most other places, 967 00:27:39,533 --> 00:27:42,202 over here, there's 968 00:27:39,533 --> 00:27:42,202 a tremendous amount of pride 969 00:27:42,244 --> 00:27:43,412 in your family. 970 00:27:43,454 --> 00:27:46,706 Senegalese rarely go 971 00:27:43,454 --> 00:27:46,706 and just cut off. 972 00:27:46,748 --> 00:27:48,208 [Pierre] Cut off, yeah. 973 00:27:46,748 --> 00:27:48,208 It's true. 974 00:27:48,250 --> 00:27:49,709 No, that's true, 975 00:27:48,250 --> 00:27:49,709 but in addition too, 976 00:27:49,751 --> 00:27:51,795 people who go, 977 00:27:49,751 --> 00:27:51,795 they send money back home. 978 00:27:51,837 --> 00:27:54,714 [Thiam] There's more money 979 00:27:51,837 --> 00:27:54,714 coming from the immigrants 980 00:27:54,756 --> 00:27:56,716 than the money that we 981 00:27:54,756 --> 00:27:56,716 receive from the World Bank 982 00:27:56,758 --> 00:27:58,552 or IMF 983 00:27:56,758 --> 00:27:58,552 or anything like that. 984 00:27:58,594 --> 00:28:00,137 [Bourdain] Why is this 985 00:27:58,594 --> 00:28:00,137 the case in Senegal? 986 00:28:00,179 --> 00:28:02,722 Where does this 987 00:28:00,179 --> 00:28:02,722 attitude come from? 988 00:28:02,764 --> 00:28:06,226 It's just the nature 989 00:28:02,764 --> 00:28:06,226 of the social fabric. 990 00:28:06,268 --> 00:28:08,728 It's not an 991 00:28:06,268 --> 00:28:08,728 individualistic society. 992 00:28:08,770 --> 00:28:11,440 What about the French 993 00:28:08,770 --> 00:28:11,440 colonial experience? 994 00:28:11,482 --> 00:28:14,652 That, too, was it 995 00:28:11,482 --> 00:28:14,652 different than-- 996 00:28:14,692 --> 00:28:16,736 Very different from Senegal 997 00:28:14,692 --> 00:28:16,736 to the other countries. 998 00:28:16,778 --> 00:28:19,906 'Cause the French used 999 00:28:16,778 --> 00:28:19,906 Senegal as their out-- 1000 00:28:19,948 --> 00:28:21,367 as their anchor 1001 00:28:21,408 --> 00:28:23,577 for their colonial expansion. 1002 00:28:23,619 --> 00:28:25,579 The French then said, 1003 00:28:23,619 --> 00:28:25,579 "Okay, you Senegalese, 1004 00:28:25,621 --> 00:28:28,832 we're gonna train you 1005 00:28:25,621 --> 00:28:28,832 up to borderline 1006 00:28:28,874 --> 00:28:30,167 high school education, 1007 00:28:30,209 --> 00:28:32,586 and you're gonna be 1008 00:28:30,209 --> 00:28:32,586 the forefront, 1009 00:28:32,628 --> 00:28:35,964 the fulcrum of our--of 1010 00:28:32,628 --> 00:28:35,964 our administrative service." 1011 00:28:36,006 --> 00:28:39,176 So if you go to Côte d'Ivoire, 1012 00:28:36,006 --> 00:28:39,176 you go to Burkina, 1013 00:28:39,218 --> 00:28:40,678 a lot of the guys 1014 00:28:39,218 --> 00:28:40,678 who were running 1015 00:28:40,719 --> 00:28:42,762 the administration 1016 00:28:40,719 --> 00:28:42,762 were Senegalese. 1017 00:28:42,804 --> 00:28:43,930 [Thiam] I think one 1018 00:28:42,804 --> 00:28:43,930 of the major difference 1019 00:28:43,972 --> 00:28:45,765 between Senegal 1020 00:28:43,972 --> 00:28:45,765 and the other countries-- 1021 00:28:45,807 --> 00:28:47,142 not that we are better 1022 00:28:45,807 --> 00:28:47,142 or anything like that, 1023 00:28:47,184 --> 00:28:50,354 but in Senegal--it's probably 1024 00:28:47,184 --> 00:28:50,354 one of the only country 1025 00:28:50,396 --> 00:28:53,566 in West Africa 1026 00:28:50,396 --> 00:28:53,566 or probably in all Africa 1027 00:28:53,607 --> 00:28:56,776 where I can be from 1028 00:28:53,607 --> 00:28:56,776 one ethnic group 1029 00:28:56,818 --> 00:28:58,571 and he can be from 1030 00:28:56,818 --> 00:28:58,571 a different ethnic group 1031 00:28:58,612 --> 00:29:01,365 but we can talk 1032 00:28:58,612 --> 00:29:01,365 without French, 1033 00:29:01,407 --> 00:29:02,282 using a local language, 1034 00:29:02,324 --> 00:29:03,617 and understand 1035 00:29:02,324 --> 00:29:03,617 each other, 1036 00:29:03,659 --> 00:29:04,951 'cause everybody 1037 00:29:03,659 --> 00:29:04,951 speaks Wolof. 1038 00:29:04,993 --> 00:29:06,786 I'm--I happen to believe 1039 00:29:06,828 --> 00:29:10,790 that this world is going 1040 00:29:06,828 --> 00:29:10,790 to be a better place 1041 00:29:10,832 --> 00:29:13,001 when more cultures 1042 00:29:13,043 --> 00:29:14,503 are actually given a chance 1043 00:29:14,545 --> 00:29:17,339 to be put at the table. 1044 00:29:20,842 --> 00:29:21,801 ♪ 1045 00:29:21,843 --> 00:29:23,303 [Bagdad] Yo, Senegal, 1046 00:29:23,345 --> 00:29:26,890 let's go [indistinct] 1047 00:29:26,932 --> 00:29:30,394 [speaking Wolof] 1048 00:29:30,436 --> 00:29:33,772 [crowd cheering] 1049 00:29:38,235 --> 00:29:41,780 [Bagdad rapping] 1050 00:29:43,949 --> 00:29:46,826 [Bagdad] Each generation 1051 00:29:43,949 --> 00:29:46,826 has its mission. 1052 00:29:46,868 --> 00:29:48,995 We have a saying in Wolof 1053 00:29:46,868 --> 00:29:48,995 [speaks Wolof] 1054 00:29:49,037 --> 00:29:50,205 That means, "God is great." 1055 00:29:50,247 --> 00:29:51,831 And we always say it 1056 00:29:51,873 --> 00:29:52,916 when there is no solution. 1057 00:29:52,958 --> 00:29:54,209 You say: [speaks Wolof] 1058 00:29:54,251 --> 00:29:56,545 You leave it in 1059 00:29:54,251 --> 00:29:56,545 the hand of God. 1060 00:29:56,587 --> 00:29:59,632 But we tell people, 1061 00:29:56,587 --> 00:29:59,632 "This is in our hand. 1062 00:29:59,673 --> 00:30:01,341 This is our future 1063 00:29:59,673 --> 00:30:01,341 and the future 1064 00:30:01,383 --> 00:30:03,927 of the next 1065 00:30:01,383 --> 00:30:03,927 generation coming." 1066 00:30:03,969 --> 00:30:06,012 ♪ 1067 00:30:06,054 --> 00:30:08,348 [Bourdain] As relatively 1068 00:30:06,054 --> 00:30:08,348 good as things have been 1069 00:30:08,390 --> 00:30:10,559 for Senegal, democracy, 1070 00:30:08,390 --> 00:30:10,559 as it turns out, 1071 00:30:10,601 --> 00:30:12,478 requires regular maintenance, 1072 00:30:12,519 --> 00:30:13,771 diligence needed, 1073 00:30:13,812 --> 00:30:16,898 and the willingness 1074 00:30:13,812 --> 00:30:16,898 to stand up. 1075 00:30:16,940 --> 00:30:20,402 ♪ 1076 00:30:22,321 --> 00:30:24,239 [Bourdain] 1077 00:30:22,321 --> 00:30:24,239 Djily Bagdad is a musician, 1078 00:30:24,281 --> 00:30:26,366 and activist 1079 00:30:24,281 --> 00:30:26,366 who's doing what, well, 1080 00:30:26,408 --> 00:30:27,785 the Last Poets and Chuck D 1081 00:30:27,826 --> 00:30:29,369 and others have done 1082 00:30:27,826 --> 00:30:29,369 before him, 1083 00:30:29,411 --> 00:30:31,455 say things that are important 1084 00:30:31,497 --> 00:30:33,666 loudly and often. 1085 00:30:33,707 --> 00:30:36,876 ♪ 1086 00:30:39,421 --> 00:30:40,880 [Bourdain] 1087 00:30:39,421 --> 00:30:40,880 They call them "dibiterie," 1088 00:30:40,922 --> 00:30:43,883 and dibi is generally 1089 00:30:40,922 --> 00:30:43,883 grilled spiced lamb, 1090 00:30:43,925 --> 00:30:46,512 hacked into pieces and served 1091 00:30:43,925 --> 00:30:46,512 on grease-stained paper 1092 00:30:46,553 --> 00:30:50,307 with grilled onions 1093 00:30:46,553 --> 00:30:50,307 and mustard on the side. 1094 00:30:53,769 --> 00:30:55,187 Wow, that was quick. 1095 00:30:55,228 --> 00:30:56,689 From the beginning, 1096 00:30:55,228 --> 00:30:56,689 I mean, 1097 00:30:56,730 --> 00:30:59,983 was there always, like, 1098 00:30:56,730 --> 00:30:59,983 a social justice, 1099 00:31:00,025 --> 00:31:03,195 political component to what 1100 00:31:00,025 --> 00:31:03,195 you were doing musically? 1101 00:31:03,236 --> 00:31:04,613 From day one. 1102 00:31:04,655 --> 00:31:06,906 And the first thing we 1103 00:31:04,655 --> 00:31:06,906 did was go do a campaign 1104 00:31:06,948 --> 00:31:10,285 called "My Voting Card, 1105 00:31:06,948 --> 00:31:10,285 My Weapon," 1106 00:31:10,327 --> 00:31:12,912 and we did songs, 1107 00:31:10,327 --> 00:31:12,912 and we did mobile concert 1108 00:31:12,954 --> 00:31:14,914 all over the country 1109 00:31:12,954 --> 00:31:14,914 to raise awareness, 1110 00:31:14,956 --> 00:31:18,126 and it was the bum-rushing 1111 00:31:14,956 --> 00:31:18,126 the registration spots. 1112 00:31:18,168 --> 00:31:19,919 Everybody went to register. 1113 00:31:19,961 --> 00:31:21,505 That's--that's a step. 1114 00:31:21,547 --> 00:31:24,132 As little as it could seem, 1115 00:31:21,547 --> 00:31:24,132 that's a step 1116 00:31:24,174 --> 00:31:27,636 into being conscious 1117 00:31:24,174 --> 00:31:27,636 of what your power is. 1118 00:31:27,678 --> 00:31:28,762 ♪ 1119 00:31:28,804 --> 00:31:31,097 [Bourdain] 1120 00:31:28,804 --> 00:31:31,097 In 2012, then-president 1121 00:31:31,139 --> 00:31:33,350 Abdoulaye Wade 1122 00:31:31,139 --> 00:31:33,350 fell victim to the 1123 00:31:33,392 --> 00:31:35,435 "maybe I should be president 1124 00:31:33,392 --> 00:31:35,435 for life" syndrome 1125 00:31:35,477 --> 00:31:37,646 that afflicts so many 1126 00:31:35,477 --> 00:31:37,646 of his neighbors. 1127 00:31:37,688 --> 00:31:40,106 He proposed amending 1128 00:31:37,688 --> 00:31:40,106 the constitution 1129 00:31:40,148 --> 00:31:41,941 so that he could run 1130 00:31:40,148 --> 00:31:41,941 for a third term, 1131 00:31:41,983 --> 00:31:44,027 as well as creating a new 1132 00:31:41,983 --> 00:31:44,027 vice presidential position, 1133 00:31:44,069 --> 00:31:48,323 which many feared 1134 00:31:44,069 --> 00:31:48,323 he intended for his son. 1135 00:31:48,365 --> 00:31:50,367 Djily and many, many 1136 00:31:48,365 --> 00:31:50,367 young people like him 1137 00:31:50,409 --> 00:31:51,535 were having none of it. 1138 00:31:51,577 --> 00:31:53,453 They formed a group called 1139 00:31:53,495 --> 00:31:54,954 Y'en a Marre, or Fed Up. 1140 00:31:54,996 --> 00:31:56,874 Using music 1141 00:31:54,996 --> 00:31:56,874 as a draw and a hook, 1142 00:31:56,915 --> 00:31:59,459 they threw enormous rallies 1143 00:31:56,915 --> 00:31:59,459 across the country, 1144 00:31:59,501 --> 00:32:02,254 made aggressive and innovative 1145 00:31:59,501 --> 00:32:02,254 use of social media, 1146 00:32:02,295 --> 00:32:04,256 all in the cause 1147 00:32:02,295 --> 00:32:04,256 of getting out the vote 1148 00:32:04,297 --> 00:32:08,134 and shutting anti-democratic 1149 00:32:04,297 --> 00:32:08,134 initiatives down. 1150 00:32:08,176 --> 00:32:10,470 It worked. 1151 00:32:10,512 --> 00:32:12,347 [Bagdad] I know that with this 1152 00:32:10,512 --> 00:32:12,347 [indistinct] movement like we 1153 00:32:12,389 --> 00:32:14,182 started and raising awareness, 1154 00:32:14,224 --> 00:32:16,476 I think the African 1155 00:32:14,224 --> 00:32:16,476 Union of people 1156 00:32:16,518 --> 00:32:19,938 can start from here, 1157 00:32:16,518 --> 00:32:19,938 'cause this is amazing. 1158 00:32:22,524 --> 00:32:25,569 The new generation will learn 1159 00:32:22,524 --> 00:32:25,569 from what we've done, 1160 00:32:25,611 --> 00:32:27,987 and maybe the next president 1161 00:32:28,029 --> 00:32:30,990 might not be a politician 1162 00:32:28,029 --> 00:32:30,990 at all. 1163 00:32:31,032 --> 00:32:31,991 You never know. 1164 00:32:32,033 --> 00:32:32,910 Obvious question: 1165 00:32:32,951 --> 00:32:35,995 why don't you run 1166 00:32:32,951 --> 00:32:35,995 for office? 1167 00:32:36,037 --> 00:32:38,916 No, I'm not--I'm 1168 00:32:36,037 --> 00:32:38,916 not--I'm not 1169 00:32:38,957 --> 00:32:41,084 an aspiring politician, 1170 00:32:41,126 --> 00:32:44,003 not at all, 1171 00:32:41,126 --> 00:32:44,003 but I can see my help-- 1172 00:32:44,045 --> 00:32:45,004 myself helpful 1173 00:32:44,045 --> 00:32:45,004 for my community. 1174 00:32:45,046 --> 00:32:48,759 ♪ 1175 00:32:50,135 --> 00:32:52,095 [Bagdad] 1176 00:32:50,135 --> 00:32:52,095 We have everything to emerge. 1177 00:32:52,137 --> 00:32:55,223 It's about believe in ourself 1178 00:32:52,137 --> 00:32:55,223 and trusting ourself 1179 00:32:55,265 --> 00:32:56,934 that we can do it. 1180 00:32:56,975 --> 00:33:00,353 ♪ 1181 00:33:16,077 --> 00:33:19,498 ♪ 1182 00:33:41,186 --> 00:33:44,898 [Bourdain] Lac Rose, 1183 00:33:41,186 --> 00:33:44,898 known for its pink hue 1184 00:33:44,940 --> 00:33:46,274 and salt harvesters, 1185 00:33:46,316 --> 00:33:49,402 sits near the Senegalese coast. 1186 00:33:51,196 --> 00:33:52,447 And, not too long ago, 1187 00:33:52,489 --> 00:33:55,074 was also the finish line 1188 00:33:52,489 --> 00:33:55,074 for a legendary 1189 00:33:55,116 --> 00:33:57,410 trans-African endurance race. 1190 00:34:05,126 --> 00:34:08,087 -Okay? 1191 00:34:05,126 --> 00:34:08,087 -Yeah, great. No problem. 1192 00:34:08,129 --> 00:34:12,801 ♪ 1193 00:34:12,843 --> 00:34:16,095 [Bourdain] Driving up to 10,000 1194 00:34:12,843 --> 00:34:16,095 grueling kilometers from Paris, 1195 00:34:16,137 --> 00:34:19,098 south through Spain, 1196 00:34:16,137 --> 00:34:19,098 across Morocco, 1197 00:34:19,140 --> 00:34:20,266 down the Western Sahara, 1198 00:34:20,308 --> 00:34:23,520 all the way to, well, 1199 00:34:20,308 --> 00:34:23,520 right here. 1200 00:34:23,562 --> 00:34:26,815 ♪ 1201 00:34:26,857 --> 00:34:29,108 [Bourdain] The Paris-Dakar 1202 00:34:26,857 --> 00:34:29,108 Rally tested its drivers 1203 00:34:29,150 --> 00:34:30,276 like no other race, 1204 00:34:30,318 --> 00:34:33,321 sometimes driving 1205 00:34:30,318 --> 00:34:33,321 over 20 hours a day 1206 00:34:33,363 --> 00:34:36,115 over ground like this. 1207 00:34:36,157 --> 00:34:37,283 [Hezza] So this 1208 00:34:36,157 --> 00:34:37,283 is the same road 1209 00:34:37,325 --> 00:34:39,828 that the Rally 1210 00:34:37,325 --> 00:34:39,828 Paris-Dakar took. 1211 00:34:39,870 --> 00:34:41,621 [Bourdain] Jean Hezza 1212 00:34:39,870 --> 00:34:41,621 is a Senegalese 1213 00:34:41,663 --> 00:34:43,707 of Lebanese descent 1214 00:34:41,663 --> 00:34:43,707 who grew up here, 1215 00:34:43,749 --> 00:34:46,125 watching the final stretch 1216 00:34:43,749 --> 00:34:46,125 of the race. 1217 00:34:46,167 --> 00:34:48,127 It was a galvanizing 1218 00:34:46,167 --> 00:34:48,127 event for him. 1219 00:34:48,169 --> 00:34:51,840 He has since completed 1220 00:34:48,169 --> 00:34:51,840 the race himself three times. 1221 00:34:51,882 --> 00:34:55,844 So when I was young, 1222 00:34:51,882 --> 00:34:55,844 I came with my parents 1223 00:34:55,886 --> 00:34:58,430 to see the arrival 1224 00:34:55,886 --> 00:34:58,430 of the Paris-Dakar race. 1225 00:34:58,471 --> 00:35:02,141 -Yeah. 1226 00:34:58,471 --> 00:35:02,141 -That's why I like 1227 00:34:58,471 --> 00:35:02,141 to make races. 1228 00:35:02,183 --> 00:35:03,226 [Bourdain] 1229 00:35:02,183 --> 00:35:03,226 It's been eight years 1230 00:35:03,268 --> 00:35:04,853 since specially modified, 1231 00:35:04,895 --> 00:35:06,145 true off-road vehicles 1232 00:35:06,187 --> 00:35:08,523 with powerful engines 1233 00:35:06,187 --> 00:35:08,523 and cutting-edge designs 1234 00:35:08,565 --> 00:35:09,858 roared across the desert 1235 00:35:09,900 --> 00:35:13,152 and through tiny 1236 00:35:09,900 --> 00:35:13,152 African villages. 1237 00:35:21,119 --> 00:35:23,246 I, of course, had to try out 1238 00:35:21,119 --> 00:35:23,246 one of these beasts, 1239 00:35:23,288 --> 00:35:25,331 and it's about as much 1240 00:35:23,288 --> 00:35:25,331 fun as you can have 1241 00:35:25,373 --> 00:35:27,166 while wearing pants. 1242 00:35:27,208 --> 00:35:30,796 ♪ 1243 00:35:35,634 --> 00:35:37,010 Okay, straight? 1244 00:35:40,513 --> 00:35:43,141 -Okay, where am I going? 1245 00:35:40,513 --> 00:35:43,141 -Turn. Turn. 1246 00:35:44,225 --> 00:35:45,477 -It's nice. 1247 00:35:44,225 --> 00:35:45,477 -[Bourdain] Just like this? 1248 00:35:45,518 --> 00:35:47,104 -First time? 1249 00:35:45,518 --> 00:35:47,104 -Good pace--yeah. 1250 00:35:47,145 --> 00:35:48,271 It's like driving in snow. 1251 00:35:48,313 --> 00:35:50,189 [Hezza] Yes, yes. 1252 00:35:56,029 --> 00:35:57,906 [Bourdain] After tear-assing 1253 00:35:56,029 --> 00:35:57,906 around for a few hours, 1254 00:35:57,948 --> 00:36:01,159 it's traditionally chicken 1255 00:35:57,948 --> 00:36:01,159 and beer on the beach. 1256 00:36:03,244 --> 00:36:05,914 We're joined by Jean's fellow 1257 00:36:03,244 --> 00:36:05,914 Paris-Dakar racers, 1258 00:36:05,956 --> 00:36:09,417 Mame Less Diallo 1259 00:36:05,956 --> 00:36:09,417 and [indistinct] 1260 00:36:10,877 --> 00:36:12,129 [Hezza] 1261 00:36:10,877 --> 00:36:12,129 My friend Mame Less 1262 00:36:12,170 --> 00:36:14,798 made 12 times 1263 00:36:12,170 --> 00:36:14,798 the Paris-Dakar. 1264 00:36:14,840 --> 00:36:17,634 -[Bourdain] Twelve times? 1265 00:36:14,840 --> 00:36:17,634 -[Hezza] With bike-- 1266 00:36:17,676 --> 00:36:19,636 -[Bourdain] In a motorbike? 1267 00:36:17,676 --> 00:36:19,636 -Yeah. 1268 00:36:19,678 --> 00:36:20,846 Wow. 1269 00:36:20,887 --> 00:36:23,598 So what happened? 1270 00:36:20,887 --> 00:36:23,598 It stopped in-- 1271 00:36:23,640 --> 00:36:26,225 The last race was in '07. 1272 00:36:23,640 --> 00:36:26,225 In '08-- 1273 00:36:26,267 --> 00:36:27,811 -[Bourdain] 2007? 1274 00:36:26,267 --> 00:36:27,811 -Yeah. 1275 00:36:27,853 --> 00:36:30,229 In--in--in--in 2008, 1276 00:36:30,271 --> 00:36:31,857 we were at the start, 1277 00:36:31,898 --> 00:36:33,232 and we didn't start. 1278 00:36:33,274 --> 00:36:36,611 That's right. 1279 00:36:33,274 --> 00:36:36,611 They canceled the--the race. 1280 00:36:36,653 --> 00:36:39,405 [Bourdain] In 2008, 1281 00:36:36,653 --> 00:36:39,405 officials shut the event down 1282 00:36:39,447 --> 00:36:41,741 with racers from all over 1283 00:36:39,447 --> 00:36:41,741 the world at the starting line, 1284 00:36:41,783 --> 00:36:44,327 a response to the murder 1285 00:36:41,783 --> 00:36:44,327 of four French citizens 1286 00:36:44,369 --> 00:36:46,621 in Mauritania 1287 00:36:44,369 --> 00:36:46,621 and to the discovery 1288 00:36:46,663 --> 00:36:49,958 of potential terrorist threats 1289 00:36:46,663 --> 00:36:49,958 against the race in the region. 1290 00:36:50,000 --> 00:36:52,460 The race, 1291 00:36:50,000 --> 00:36:52,460 now called the Dakar Rally, 1292 00:36:52,502 --> 00:36:54,629 was moved off 1293 00:36:52,502 --> 00:36:54,629 the African continent 1294 00:36:54,671 --> 00:36:59,176 and currently runs much 1295 00:36:54,671 --> 00:36:59,176 of the length of South America. 1296 00:36:59,217 --> 00:37:01,260 But will it come back? 1297 00:36:59,217 --> 00:37:01,260 What do you think? 1298 00:37:01,302 --> 00:37:02,971 -Here in Senegal? 1299 00:37:01,302 --> 00:37:02,971 -Yeah. 1300 00:37:03,013 --> 00:37:04,263 -Never. 1301 00:37:03,013 --> 00:37:04,263 -Whoa. 1302 00:37:04,305 --> 00:37:06,099 -I hope so. 1303 00:37:04,305 --> 00:37:06,099 -Never. 1304 00:37:06,141 --> 00:37:07,225 [Bourdain] Why? Why? Why never? 1305 00:37:07,266 --> 00:37:10,269 Because these people, 1306 00:37:07,266 --> 00:37:10,269 when they live, 1307 00:37:10,311 --> 00:37:12,689 they did it not 1308 00:37:10,311 --> 00:37:12,689 in a fair way. 1309 00:37:12,731 --> 00:37:14,649 So you think they don't 1310 00:37:12,731 --> 00:37:14,649 deserve to have it back? 1311 00:37:14,691 --> 00:37:16,193 -No. 1312 00:37:14,691 --> 00:37:16,193 -But there's still-- 1313 00:37:16,234 --> 00:37:17,360 Is there still 1314 00:37:16,234 --> 00:37:17,360 racing here 1315 00:37:17,402 --> 00:37:19,278 within the country, 1316 00:37:17,402 --> 00:37:19,278 within Senegal? 1317 00:37:19,320 --> 00:37:20,572 I mean, you race. 1318 00:37:20,613 --> 00:37:24,492 We have, 1319 00:37:20,613 --> 00:37:24,492 after South Africa, 1320 00:37:24,534 --> 00:37:27,579 the second circuit in-- 1321 00:37:24,534 --> 00:37:27,579 all over Africa. 1322 00:37:27,620 --> 00:37:30,790 It's very, very, very 1323 00:37:27,620 --> 00:37:30,790 important for our-- 1324 00:37:30,832 --> 00:37:34,836 us, for Africa, 1325 00:37:30,832 --> 00:37:34,836 and it's exceptional for us. 1326 00:37:35,754 --> 00:37:37,214 How do you like the chicken? 1327 00:37:35,754 --> 00:37:37,214 It's okay? 1328 00:37:37,255 --> 00:37:38,798 Oh, man, it's good. 1329 00:37:37,255 --> 00:37:38,798 Are you kidding me? 1330 00:37:38,840 --> 00:37:39,799 I'm hitting it hard. 1331 00:37:39,841 --> 00:37:41,300 So you told me before 1332 00:37:41,342 --> 00:37:42,301 that if I wanted to, 1333 00:37:42,343 --> 00:37:43,386 I could get in the car 1334 00:37:43,428 --> 00:37:44,596 and drive to Saint-Louis. 1335 00:37:44,637 --> 00:37:47,099 -Yeah. 1336 00:37:44,637 --> 00:37:47,099 -That way. 1337 00:37:47,140 --> 00:37:49,101 How long will that take, 1338 00:37:47,140 --> 00:37:49,101 flat-out? 1339 00:37:49,142 --> 00:37:50,227 An hour and a half. 1340 00:37:50,268 --> 00:37:53,146 Let's go. 1341 00:37:50,268 --> 00:37:53,146 Let me finish my chicken. 1342 00:37:53,188 --> 00:37:54,856 [laughs] 1343 00:37:59,069 --> 00:38:03,281 ♪ 1344 00:38:26,596 --> 00:38:28,347 [Bourdain] 1345 00:38:26,596 --> 00:38:28,347 Pierre Thiam's Aunt Marie 1346 00:38:28,389 --> 00:38:30,183 is the matriarch of the family. 1347 00:38:30,225 --> 00:38:32,269 She often hosts uncles, aunts, 1348 00:38:32,310 --> 00:38:34,187 sons and daughters, 1349 00:38:32,310 --> 00:38:34,187 friends and relatives 1350 00:38:34,229 --> 00:38:37,398 from near and abroad. 1351 00:38:37,440 --> 00:38:39,358 [Thiam] Teranga is hospitality. 1352 00:38:39,400 --> 00:38:40,568 That's the translation, 1353 00:38:40,610 --> 00:38:43,738 but it's--it's the-- 1354 00:38:40,610 --> 00:38:43,738 the most important value. 1355 00:38:43,780 --> 00:38:47,200 It's really the way 1356 00:38:43,780 --> 00:38:47,200 you treat the other. 1357 00:38:47,242 --> 00:38:48,451 Love--you receive love. 1358 00:38:48,493 --> 00:38:50,078 That's what teranga is. 1359 00:38:50,120 --> 00:38:51,454 So today you are our guest, 1360 00:38:51,496 --> 00:38:55,250 so you'll be treated 1361 00:38:51,496 --> 00:38:55,250 with our national dish. 1362 00:38:55,625 --> 00:38:58,878 ♪ 1363 00:38:58,920 --> 00:39:00,964 [Bourdain] 1364 00:38:58,920 --> 00:39:00,964 Everyone comes together often 1365 00:39:01,006 --> 00:39:03,008 over this iconic dish, 1366 00:39:01,006 --> 00:39:03,008 ceebu jen, 1367 00:39:03,049 --> 00:39:06,469 which in Wolof means simply 1368 00:39:03,049 --> 00:39:06,469 "rice with fish." 1369 00:39:06,511 --> 00:39:11,183 It's pretty much 1370 00:39:06,511 --> 00:39:11,183 the national dish of Senegal. 1371 00:39:11,224 --> 00:39:13,018 Today, 1372 00:39:11,224 --> 00:39:13,018 it's Senegalese grouper, 1373 00:39:13,059 --> 00:39:15,478 scored and stuffed 1374 00:39:13,059 --> 00:39:15,478 with a mixture of garlic, 1375 00:39:15,520 --> 00:39:17,981 parsley, and peppers, 1376 00:39:15,520 --> 00:39:17,981 then slow-simmered 1377 00:39:18,023 --> 00:39:19,440 in a hearty tomato broth, 1378 00:39:19,482 --> 00:39:21,400 infused with 1379 00:39:19,482 --> 00:39:21,400 a funkatizing goodness 1380 00:39:21,442 --> 00:39:23,695 brought by fermented 1381 00:39:21,442 --> 00:39:23,695 conch and salt fish, 1382 00:39:23,736 --> 00:39:26,906 served over rice 1383 00:39:23,736 --> 00:39:26,906 and vegetables. 1384 00:39:26,948 --> 00:39:29,575 I'm gonna watch you, 1385 00:39:26,948 --> 00:39:29,575 and I'm gonna do what you do. 1386 00:39:29,617 --> 00:39:31,410 [Thiam] Let's do it. 1387 00:39:29,617 --> 00:39:31,410 Let's do it. 1388 00:39:31,452 --> 00:39:33,705 [Bourdain] The meal is eaten 1389 00:39:31,452 --> 00:39:33,705 from one communal platter, 1390 00:39:33,746 --> 00:39:36,499 an experience both fun 1391 00:39:33,746 --> 00:39:36,499 and instructive, 1392 00:39:36,541 --> 00:39:39,794 sustenance and life lesson. 1393 00:39:39,836 --> 00:39:42,755 Mmm. Oh, that's good. 1394 00:39:44,090 --> 00:39:46,425 Oh, that sauce is awesome. 1395 00:39:46,467 --> 00:39:50,429 [woman] Normally, children 1396 00:39:46,467 --> 00:39:50,429 are not allowed to talk 1397 00:39:50,471 --> 00:39:52,640 and to go too far 1398 00:39:50,471 --> 00:39:52,640 in the middle of the plate. 1399 00:39:52,682 --> 00:39:54,433 [Bourdain] So they got 1400 00:39:52,682 --> 00:39:54,433 to eat around the edges? 1401 00:39:54,475 --> 00:39:56,144 [woman] 1402 00:39:54,475 --> 00:39:56,144 So you will have an adult, 1403 00:39:56,186 --> 00:39:58,437 the mother or an aunt 1404 00:39:56,186 --> 00:39:58,437 or something, 1405 00:39:58,479 --> 00:40:01,358 cutting pieces of fish 1406 00:39:58,479 --> 00:40:01,358 or meat for them. 1407 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 [Thiam] 1408 00:40:01,440 --> 00:40:02,441 It's a way to teach them 1409 00:40:02,483 --> 00:40:04,443 to be content 1410 00:40:02,483 --> 00:40:04,443 with their portion. 1411 00:40:04,485 --> 00:40:06,238 -[Bourdain] Mm-hmm. 1412 00:40:04,485 --> 00:40:06,238 -Not only children 1413 00:40:06,279 --> 00:40:08,948 but everyone, you have 1414 00:40:06,279 --> 00:40:08,948 to imagine a triangle 1415 00:40:08,990 --> 00:40:10,449 in front of you, 1416 00:40:10,491 --> 00:40:13,161 and that's the triangle 1417 00:40:10,491 --> 00:40:13,161 that is your limit to the bowl. 1418 00:40:13,203 --> 00:40:15,830 -[Bourdain] Right. 1419 00:40:13,203 --> 00:40:15,830 -[Thiam] 1420 00:40:13,203 --> 00:40:15,830 You have to chew slowly. 1421 00:40:15,872 --> 00:40:17,456 There's--you have to be patient. 1422 00:40:17,498 --> 00:40:19,959 So all these values 1423 00:40:17,498 --> 00:40:19,959 are taught 1424 00:40:20,001 --> 00:40:22,754 when we eat 1425 00:40:20,001 --> 00:40:22,754 around the bowl. 1426 00:40:22,795 --> 00:40:24,672 [Bourdain] So if I were 1427 00:40:22,795 --> 00:40:24,672 looking for a metaphor 1428 00:40:24,714 --> 00:40:27,384 for a Senegalese society, 1429 00:40:24,714 --> 00:40:27,384 this would be it? 1430 00:40:27,425 --> 00:40:30,553 This is it. 1431 00:40:27,425 --> 00:40:30,553 This is Senegalese society. 1432 00:40:30,595 --> 00:40:32,471 Senegal is a special country. 1433 00:40:32,513 --> 00:40:34,182 [N'Dour singing in Wolof] 1434 00:40:34,224 --> 00:40:37,435 ♪ Africa 1435 00:40:41,898 --> 00:40:45,443 ♪ 1436 00:40:51,449 --> 00:40:54,660 ♪ We, Africa 1437 00:40:54,702 --> 00:40:56,913 [Bourdain] A few years back, 1438 00:40:54,702 --> 00:40:56,913 I got the words, 1439 00:40:56,955 --> 00:40:58,331 "I am certain of nothing" 1440 00:40:58,373 --> 00:41:01,500 tattooed on my arm. 1441 00:41:01,542 --> 00:41:04,129 It's what makes 1442 00:41:01,542 --> 00:41:04,129 travel what it is, 1443 00:41:04,170 --> 00:41:05,880 an endless learning curve, 1444 00:41:05,922 --> 00:41:08,007 the joy of being wrong, 1445 00:41:08,049 --> 00:41:09,426 of being confused. 1446 00:41:09,467 --> 00:41:12,137 Africa, more than 1447 00:41:09,467 --> 00:41:12,137 any other continent, 1448 00:41:12,178 --> 00:41:13,888 needs to be seen by the world. 1449 00:41:13,930 --> 00:41:16,724 It's both the place 1450 00:41:13,930 --> 00:41:16,724 we all came from 1451 00:41:16,766 --> 00:41:19,477 and where we are going. 1452 00:41:20,561 --> 00:41:23,522 ♪ Work together 1453 00:41:23,564 --> 00:41:26,443 ♪ Keep on walking 1454 00:41:26,484 --> 00:41:29,528 ♪ Cheikh Anta Diop 1455 00:41:29,570 --> 00:41:32,115 ♪ Kwame Nkrumah 1456 00:41:32,157 --> 00:41:34,826 ♪ Stephen Biko 1457 00:41:34,867 --> 00:41:37,912 ♪ Nelson Mandela 1458 00:41:37,954 --> 00:41:42,834 ♪ All you people 1459 00:41:42,875 --> 00:41:48,381 ♪ Africa... 87089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.