All language subtitles for Anthony Bourdain Parts Unknown S07E03 The Greek Islands (1080p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:04,463 [birds chirping] 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,884 [leaves rustling] 3 00:00:11,887 --> 00:00:15,098 [ominous instrumental music] 4 00:00:15,140 --> 00:00:18,644 [woman vocalizing] 5 00:00:18,686 --> 00:00:21,897 ♪ 6 00:00:39,122 --> 00:00:42,334 ♪ 7 00:00:57,558 --> 00:01:01,102 [both] ♪ I took a walk 8 00:00:57,558 --> 00:01:01,102 through this ♪ 9 00:01:01,144 --> 00:01:04,105 ♪ Beautiful world 10 00:01:04,147 --> 00:01:06,107 ♪ Felt the cool rain 11 00:01:06,149 --> 00:01:09,277 ♪ On my shoulder 12 00:01:09,319 --> 00:01:11,488 ♪ Found something good 13 00:01:11,530 --> 00:01:15,951 ♪ In this beautiful world 14 00:01:15,993 --> 00:01:17,285 ♪ I felt the rain 15 00:01:17,327 --> 00:01:20,163 ♪ Getting colder 16 00:01:21,957 --> 00:01:24,501 ♪ Sha la, la, la, la 17 00:01:24,543 --> 00:01:27,504 ♪ Sha la, la, la, la 18 00:01:27,546 --> 00:01:30,507 ♪ Sha la, la, la, la 19 00:01:30,549 --> 00:01:35,554 ♪ Sha la, la, la, la, la 20 00:01:44,021 --> 00:01:47,357 [man speaks foreign language] 21 00:01:50,193 --> 00:01:52,404 [horn blows] 22 00:01:52,446 --> 00:01:55,365 ♪ 23 00:02:01,371 --> 00:02:04,416 [man speaks foreign language] 24 00:02:14,259 --> 00:02:15,803 [Bourdain] 25 00:02:14,259 --> 00:02:15,803 People who come here, 26 00:02:15,844 --> 00:02:18,179 stopping on Naxos, 27 00:02:15,844 --> 00:02:18,179 are they island-hopping 28 00:02:18,221 --> 00:02:20,181 or they coming, 29 00:02:18,221 --> 00:02:20,181 is this the destination? 30 00:02:20,223 --> 00:02:21,558 [Lambros] Well, 31 00:02:20,223 --> 00:02:21,558 I mean, island-hopping 32 00:02:21,600 --> 00:02:23,226 happens a lot 33 00:02:21,600 --> 00:02:23,226 during the summer, 34 00:02:23,268 --> 00:02:25,437 so you know, someone 35 00:02:23,268 --> 00:02:25,437 who's arranged to have, 36 00:02:25,479 --> 00:02:27,397 like, a two, three-week 37 00:02:25,479 --> 00:02:27,397 vacation in Greece 38 00:02:27,439 --> 00:02:29,775 will probably wanna visit, 39 00:02:27,439 --> 00:02:29,775 like, at least 40 00:02:29,817 --> 00:02:32,611 -two or three islands. 41 00:02:29,817 --> 00:02:32,611 -[Bourdain] Uh-hmm. 42 00:02:32,653 --> 00:02:35,238 So how many islands 43 00:02:32,653 --> 00:02:35,238 in this island group? 44 00:02:35,280 --> 00:02:37,198 -The Cyclades? 45 00:02:35,280 --> 00:02:37,198 -[Bourdain] Cyclades. 46 00:02:37,240 --> 00:02:39,367 [Lambros] There's about 15, 47 00:02:37,240 --> 00:02:39,367 maybe more. 48 00:02:39,409 --> 00:02:41,202 There's Andros, Tínos, 49 00:02:41,244 --> 00:02:43,204 Mykonos, Syros, 50 00:02:43,246 --> 00:02:44,790 Páros, Naxos. 51 00:02:44,832 --> 00:02:46,207 Umm, Anti-- 52 00:02:46,249 --> 00:02:47,793 [Bourdain] 53 00:02:46,249 --> 00:02:47,793 Tito and Jermaine. 54 00:02:47,835 --> 00:02:50,087 [laughs] 55 00:02:50,129 --> 00:02:51,379 And--a-and more. 56 00:02:51,421 --> 00:02:53,048 [Bourdain] 57 00:02:51,421 --> 00:02:53,048 Right. And the rest. 58 00:02:53,090 --> 00:02:54,466 [Lambros] 59 00:02:53,090 --> 00:02:54,466 And the rest, yes. 60 00:02:54,508 --> 00:02:57,218 [Bourdain] Lot of history here 61 00:02:54,508 --> 00:02:57,218 on the Greek Islands, 62 00:02:57,260 --> 00:02:58,595 on Naxos in particular, 63 00:02:58,637 --> 00:03:01,222 where Zeus himself 64 00:02:58,637 --> 00:03:01,222 was said to live. 65 00:03:01,264 --> 00:03:02,223 Where his son Dionysus 66 00:03:02,265 --> 00:03:04,059 frolicked and presumably drank 67 00:03:04,101 --> 00:03:05,894 and threw orgies and dropped E 68 00:03:05,936 --> 00:03:07,104 and danced all night 69 00:03:07,146 --> 00:03:10,024 to the B.C. version of EDM. 70 00:03:10,065 --> 00:03:12,442 These days, you have to go over 71 00:03:10,065 --> 00:03:12,442 to Mykonos for that. 72 00:03:12,484 --> 00:03:15,403 Anyway, Lambros here 73 00:03:12,484 --> 00:03:15,403 runs a bar in Athens, 74 00:03:15,445 --> 00:03:17,114 but comes out here frequently 75 00:03:17,156 --> 00:03:18,615 to get away from it all. 76 00:03:18,657 --> 00:03:21,035 [Lambros] If you are a Greek, 77 00:03:18,657 --> 00:03:21,035 you will definitely dig 78 00:03:21,076 --> 00:03:23,620 boarding a boat and leaving 79 00:03:21,076 --> 00:03:23,620 for the Cyclades, you know? 80 00:03:23,662 --> 00:03:26,707 There is this air 81 00:03:23,662 --> 00:03:26,707 of mysticism about them 82 00:03:26,748 --> 00:03:28,125 like an arcane feeling 83 00:03:28,167 --> 00:03:29,501 that definitely doesn't exist 84 00:03:29,543 --> 00:03:33,254 in the other island 85 00:03:29,543 --> 00:03:33,254 archipelagos in Greece. 86 00:03:34,297 --> 00:03:35,632 -[Bourdain] Rakis? 87 00:03:34,297 --> 00:03:35,632 -[Lambros] Rakis. 88 00:03:35,674 --> 00:03:37,425 [Bourdain] A big glass 89 00:03:35,674 --> 00:03:37,425 of raki on the rocks. 90 00:03:37,467 --> 00:03:39,260 [Lambros] And a big glass 91 00:03:37,467 --> 00:03:39,260 of raki on the rocks. 92 00:03:39,302 --> 00:03:41,262 [Bourdain] Ah, jeez, that's a-- 93 00:03:39,302 --> 00:03:41,262 that's a little more than 94 00:03:41,304 --> 00:03:42,430 I'd sort of--well, 95 00:03:41,304 --> 00:03:42,430 I'll have a sip. 96 00:03:42,472 --> 00:03:43,849 [speaks Greek] 97 00:03:42,472 --> 00:03:43,849 Good morning. 98 00:03:43,891 --> 00:03:44,850 [speaks Greek] 99 00:03:44,892 --> 00:03:46,267 [chuckles] 100 00:03:47,895 --> 00:03:50,313 [shudders] 101 00:03:50,355 --> 00:03:51,648 [Lambros] Yeah, 102 00:03:50,355 --> 00:03:51,648 it kind of puts the day 103 00:03:51,690 --> 00:03:53,650 into perspective 104 00:03:51,690 --> 00:03:53,650 when you start off 105 00:03:53,692 --> 00:03:54,902 with a--with a drink. 106 00:03:54,943 --> 00:03:56,695 [Bourdain sighs] 107 00:03:56,737 --> 00:03:59,781 [bells chiming] 108 00:04:00,908 --> 00:04:03,869 [birds calling] 109 00:04:03,911 --> 00:04:04,912 [sniffs] 110 00:04:04,953 --> 00:04:06,287 It's a perfect day 111 00:04:04,953 --> 00:04:06,287 in the beach. 112 00:04:06,329 --> 00:04:07,497 [Lambros] 113 00:04:06,329 --> 00:04:07,497 It's a perfect day, yes. 114 00:04:07,539 --> 00:04:09,457 [Bourdain] I like the wind 115 00:04:07,539 --> 00:04:09,457 here. It actually-- 116 00:04:09,499 --> 00:04:11,459 it's one of the really cool 117 00:04:09,499 --> 00:04:11,459 things about this island is-- 118 00:04:11,501 --> 00:04:13,545 it's that breeze, 119 00:04:11,501 --> 00:04:13,545 you know, that always... 120 00:04:13,587 --> 00:04:15,296 [Lambros] 121 00:04:13,587 --> 00:04:15,296 It's like our main pastime; 122 00:04:15,338 --> 00:04:16,506 talking about the wind. 123 00:04:16,548 --> 00:04:18,299 Wind's coming. 124 00:04:16,548 --> 00:04:18,299 The wind's leaving. 125 00:04:18,341 --> 00:04:19,676 Which beach do you go to 126 00:04:18,341 --> 00:04:19,676 when the wind 127 00:04:19,718 --> 00:04:21,302 is coming from the north, 128 00:04:19,718 --> 00:04:21,302 the south. 129 00:04:21,344 --> 00:04:23,304 -[Bourdain] Really? 130 00:04:21,344 --> 00:04:23,304 -[Lambros] Yes. 131 00:04:23,346 --> 00:04:24,472 [Lambros] Most islands 132 00:04:23,346 --> 00:04:24,472 wanna claim that 133 00:04:24,514 --> 00:04:25,933 actually, like, oh, this is-- 134 00:04:25,974 --> 00:04:27,475 -Ulysses was from there. 135 00:04:25,974 --> 00:04:27,475 -[Bourdain] Right. 136 00:04:27,517 --> 00:04:29,477 [Lambros] 137 00:04:27,517 --> 00:04:29,477 Or Homer was from there. 138 00:04:29,519 --> 00:04:31,312 I--everyone wants to claim, 139 00:04:29,519 --> 00:04:31,312 you know, a bit of fame 140 00:04:31,354 --> 00:04:33,148 from the mythology 141 00:04:31,354 --> 00:04:33,148 to their islands. 142 00:04:33,190 --> 00:04:34,315 [Bourdain] I can tell you this. 143 00:04:34,357 --> 00:04:35,483 Ulysses was kind of a dick. 144 00:04:35,525 --> 00:04:37,318 I mean, he left his wife 145 00:04:35,525 --> 00:04:37,318 alone for how long? 146 00:04:37,360 --> 00:04:38,695 And how far 147 00:04:37,360 --> 00:04:38,695 was he from home? 148 00:04:38,737 --> 00:04:40,321 -He wasn't that far! 149 00:04:38,737 --> 00:04:40,321 -He wasn't that far. 150 00:04:40,363 --> 00:04:41,949 [Bourdain] I mean, 151 00:04:40,363 --> 00:04:41,949 he was just dicking around 152 00:04:41,990 --> 00:04:43,117 in the islands, you know. 153 00:04:43,158 --> 00:04:44,576 He couldn't 154 00:04:43,158 --> 00:04:44,576 go home and, you know, 155 00:04:44,618 --> 00:04:46,327 throw the wife a quick one, 156 00:04:44,618 --> 00:04:46,327 you know? 157 00:04:46,369 --> 00:04:48,329 Before--and then he gets pissed 158 00:04:48,371 --> 00:04:49,915 'cause she's gotta look 159 00:04:48,371 --> 00:04:49,915 elsewhere? 160 00:04:49,957 --> 00:04:51,541 [Lambros] He came up with 161 00:04:49,957 --> 00:04:51,541 this unbelievable story. 162 00:04:51,583 --> 00:04:53,334 -Yeah, "But, baby..." 163 00:04:51,583 --> 00:04:53,334 -[Lambros] If you 164 00:04:51,583 --> 00:04:53,334 think about it, 165 00:04:53,376 --> 00:04:55,378 that's his, like, 166 00:04:53,376 --> 00:04:55,378 he went back home and he said 167 00:04:55,420 --> 00:04:57,338 "God, you won't believe 168 00:04:55,420 --> 00:04:57,338 what happened to me." 169 00:04:57,380 --> 00:04:58,548 [Bourdain] 170 00:04:57,380 --> 00:04:58,548 "They were singing and they-- 171 00:04:58,590 --> 00:05:01,509 they lured the ship into 172 00:04:58,590 --> 00:05:01,509 the rocks, and oh, my... 173 00:05:01,551 --> 00:05:04,138 but they weren't hot, 174 00:05:01,551 --> 00:05:04,138 though! 175 00:05:04,179 --> 00:05:05,346 They were really ugly." 176 00:05:05,388 --> 00:05:07,348 -I think you summed 177 00:05:05,388 --> 00:05:07,348 him up perfectly. 178 00:05:07,390 --> 00:05:09,226 [Bourdain] 179 00:05:07,390 --> 00:05:09,226 There you go: "The Iliad." 180 00:05:09,268 --> 00:05:11,979 [laughter] 181 00:05:13,438 --> 00:05:14,606 [Bourdain] I see a lot 182 00:05:13,438 --> 00:05:14,606 of empty villas, 183 00:05:14,648 --> 00:05:16,357 like, a lot of half-finished 184 00:05:14,648 --> 00:05:16,357 construction 185 00:05:16,399 --> 00:05:18,359 [Lambros] Yeah, they all 186 00:05:16,399 --> 00:05:18,359 stopped, like, a few years ago. 187 00:05:18,401 --> 00:05:20,403 -Right. 188 00:05:18,401 --> 00:05:20,403 -Money just ran out. 189 00:05:20,445 --> 00:05:21,529 Right. 190 00:05:21,571 --> 00:05:23,364 I don't wanna talk about 191 00:05:21,571 --> 00:05:23,364 the financial crisis. 192 00:05:23,406 --> 00:05:24,950 It's bumming me out. 193 00:05:24,992 --> 00:05:27,535 -It's harshing my total buzz. 194 00:05:24,992 --> 00:05:27,535 -[Lambros chuckles] 195 00:05:27,577 --> 00:05:29,204 [Bourdian] The pressures 196 00:05:27,577 --> 00:05:29,204 of the outside world, 197 00:05:29,246 --> 00:05:30,371 I don't wanna 198 00:05:29,246 --> 00:05:30,371 think about. 199 00:05:30,413 --> 00:05:32,166 I'm on a Greek 200 00:05:30,413 --> 00:05:32,166 island here. 201 00:05:32,207 --> 00:05:33,208 It's a beautiful day. 202 00:05:33,250 --> 00:05:34,375 I'm planning on passing out 203 00:05:34,417 --> 00:05:35,543 at the beach, shortly. 204 00:05:35,585 --> 00:05:37,420 You know, 205 00:05:35,585 --> 00:05:37,420 maybe some watercolors. 206 00:05:37,462 --> 00:05:39,965 Do a little cooking, 207 00:05:37,462 --> 00:05:39,965 more napping, 208 00:05:40,007 --> 00:05:41,382 eating, napping, 209 00:05:41,424 --> 00:05:43,969 contemplate mysteries 210 00:05:41,424 --> 00:05:43,969 of the universe 211 00:05:44,011 --> 00:05:45,053 or nap, either one. 212 00:05:45,095 --> 00:05:46,387 Or nap. Either-- 213 00:05:46,429 --> 00:05:47,764 [Bourdain] 214 00:05:46,429 --> 00:05:47,764 Or eat cheese. 215 00:05:47,806 --> 00:05:50,225 All of those 216 00:05:47,806 --> 00:05:50,225 are honorable options. 217 00:05:50,267 --> 00:05:51,392 I mean, that's a 218 00:05:50,267 --> 00:05:51,392 vacation to me, 219 00:05:51,434 --> 00:05:53,061 is staying put 220 00:05:51,434 --> 00:05:53,061 and doing nothing. 221 00:05:53,103 --> 00:05:55,856 [birds calling] 222 00:05:55,897 --> 00:05:58,317 [bells ringing] 223 00:06:09,870 --> 00:06:12,039 [ambient music playing] 224 00:06:18,253 --> 00:06:20,379 [bell ringing] 225 00:06:22,841 --> 00:06:26,427 [Bourdain] I wanted 226 00:06:22,841 --> 00:06:26,427 to get away from it all. 227 00:06:26,469 --> 00:06:27,804 Coast gently, 228 00:06:27,846 --> 00:06:30,891 gently into another season 229 00:06:27,846 --> 00:06:30,891 of television. 230 00:06:30,932 --> 00:06:33,227 No sharp edges, 231 00:06:33,268 --> 00:06:35,062 easy. 232 00:06:41,360 --> 00:06:45,113 Late summer of 2015 233 00:06:41,360 --> 00:06:45,113 in the Cyclades. 234 00:06:46,114 --> 00:06:47,490 and it feels a million miles 235 00:06:47,532 --> 00:06:50,493 from the Greece 236 00:06:47,532 --> 00:06:50,493 you see in the headlines. 237 00:06:50,535 --> 00:06:52,453 [Richard] 238 00:06:50,535 --> 00:06:52,453 Greek banks have remained 239 00:06:52,495 --> 00:06:54,331 closed for the entire week. 240 00:06:54,373 --> 00:06:56,457 Now the depth 241 00:06:54,373 --> 00:06:56,457 of their financial woes 242 00:06:56,499 --> 00:06:58,335 is becoming painfully clear. 243 00:06:58,377 --> 00:06:59,669 [woman on TV] 244 00:06:58,377 --> 00:06:59,669 Athens has asked its people 245 00:06:59,711 --> 00:07:01,880 whether they accept 246 00:06:59,711 --> 00:07:01,880 stringent reforms 247 00:07:01,922 --> 00:07:04,465 as part of the country's 248 00:07:01,922 --> 00:07:04,465 second bailout. 249 00:07:04,507 --> 00:07:06,676 [man on TV] 40,000 Greeks 250 00:07:04,507 --> 00:07:06,676 have hit the streets. 251 00:07:06,718 --> 00:07:08,469 [woman on TV] 252 00:07:06,718 --> 00:07:08,469 The country could find itself 253 00:07:08,511 --> 00:07:09,888 kicked out of the Euro. 254 00:07:09,930 --> 00:07:12,307 [woman on TV] 255 00:07:09,930 --> 00:07:12,307 Athens could be just words away 256 00:07:12,349 --> 00:07:14,475 from financial disaster. 257 00:07:14,517 --> 00:07:16,477 [Bourdain] That Greece, 258 00:07:14,517 --> 00:07:16,477 they say, is teetering 259 00:07:16,519 --> 00:07:19,898 on the edge 260 00:07:16,519 --> 00:07:19,898 of an economic apocalypse. 261 00:07:19,940 --> 00:07:22,859 Broke, imperil of being 262 00:07:19,940 --> 00:07:22,859 foreclosed on 263 00:07:22,901 --> 00:07:25,946 by the disdainful 264 00:07:22,901 --> 00:07:25,946 European powers. 265 00:07:25,987 --> 00:07:28,949 On top of that, 266 00:07:25,987 --> 00:07:28,949 there's the refugee crisis. 267 00:07:28,990 --> 00:07:31,534 Greece, probably 268 00:07:28,990 --> 00:07:31,534 the least prepared, 269 00:07:31,576 --> 00:07:34,537 least equipped to take in 270 00:07:31,576 --> 00:07:34,537 thousands of refugees 271 00:07:34,579 --> 00:07:36,539 from Syria, Afghanistan, 272 00:07:34,579 --> 00:07:36,539 and elsewhere, 273 00:07:36,581 --> 00:07:40,168 is being flooded 274 00:07:36,581 --> 00:07:40,168 with desperate women, 275 00:07:40,210 --> 00:07:41,878 children, men. 276 00:07:41,920 --> 00:07:44,298 They wash up 277 00:07:41,920 --> 00:07:44,298 on their shores alive... 278 00:07:44,339 --> 00:07:45,506 [boy] Papa! 279 00:07:45,548 --> 00:07:47,467 [Bourdain] And dead. 280 00:07:50,553 --> 00:07:52,680 [man on TV] It's not just 281 00:07:50,553 --> 00:07:52,680 a question of Greece-- 282 00:07:52,722 --> 00:07:55,309 [Bourdain] 283 00:07:52,722 --> 00:07:55,309 And yet here on Naxos 284 00:07:55,350 --> 00:07:57,352 one of thousands 285 00:07:55,350 --> 00:07:57,352 of Greek Islands, 286 00:07:57,394 --> 00:08:00,147 you could, for now, 287 00:07:57,394 --> 00:08:00,147 if you chose to, 288 00:08:00,188 --> 00:08:01,689 remain blissfully ignorant 289 00:08:01,731 --> 00:08:04,318 of what's happening elsewhere. 290 00:08:04,359 --> 00:08:07,112 Pretend that everywhere 291 00:08:04,359 --> 00:08:07,112 is just like here, 292 00:08:07,154 --> 00:08:09,406 beautiful, sleepy, 293 00:08:09,448 --> 00:08:11,199 delicious food, 294 00:08:11,241 --> 00:08:13,701 everything is just fine. 295 00:08:13,743 --> 00:08:17,538 [woman] 296 00:08:13,743 --> 00:08:17,538 ♪ La, la, la, la, la, la 297 00:08:17,580 --> 00:08:20,125 ♪ La, la, la, la, la 298 00:08:20,167 --> 00:08:23,544 ♪ La, la, la, la, la, la, la 299 00:08:23,586 --> 00:08:25,546 ♪ La, la, la, la, la 300 00:08:25,588 --> 00:08:28,549 ♪ La, la, la, la, la, la 301 00:08:28,591 --> 00:08:30,177 ♪ La, la, la, la, la 302 00:08:30,218 --> 00:08:31,552 [Bourdain] 303 00:08:30,218 --> 00:08:31,552 John Steinbeck said, 304 00:08:31,594 --> 00:08:33,554 "Any man who pits 305 00:08:31,594 --> 00:08:33,554 his intelligence 306 00:08:33,596 --> 00:08:35,723 against a fish and loses 307 00:08:35,765 --> 00:08:37,142 has it coming." 308 00:08:37,184 --> 00:08:39,560 But the Greek fishing trade 309 00:08:37,184 --> 00:08:39,560 didn't stand a chance 310 00:08:39,602 --> 00:08:41,562 when hit with 311 00:08:39,602 --> 00:08:41,562 the one-two punch-- 312 00:08:41,604 --> 00:08:43,606 first of diminishing 313 00:08:41,604 --> 00:08:43,606 fish stocks, 314 00:08:43,648 --> 00:08:45,566 then the financial crisis 315 00:08:45,608 --> 00:08:47,568 and slacking demand. 316 00:08:47,610 --> 00:08:49,529 [woman] 317 00:08:47,610 --> 00:08:49,529 ♪ La, la, la, la, la 318 00:08:52,991 --> 00:08:55,035 [cat meows] 319 00:08:56,411 --> 00:08:59,580 [sprightly music playing] 320 00:08:59,622 --> 00:09:01,375 [Bourdain] 321 00:08:59,622 --> 00:09:01,375 Is life good on Naxos 322 00:09:01,416 --> 00:09:03,584 compared to the mainland? 323 00:09:03,626 --> 00:09:05,795 If we go to Athens, 324 00:09:03,626 --> 00:09:05,795 even for a day, we get sick. 325 00:09:05,837 --> 00:09:07,381 -[Bourdain] Really? 326 00:09:05,837 --> 00:09:07,381 -[Lambros] Yeah. I mean, 327 00:09:07,422 --> 00:09:08,631 well if you come 328 00:09:07,422 --> 00:09:08,631 from this island 329 00:09:08,673 --> 00:09:10,800 with the fresh air, the sea. 330 00:09:10,842 --> 00:09:11,634 [Bourdain] Right. 331 00:09:13,011 --> 00:09:14,804 As soon as we set foot in 332 00:09:13,011 --> 00:09:14,804 Athens, we take painkillers. 333 00:09:14,846 --> 00:09:16,181 [Bourdain] Really? 334 00:09:16,223 --> 00:09:17,765 This gentleman 335 00:09:16,223 --> 00:09:17,765 is a fisherman. 336 00:09:17,807 --> 00:09:19,017 [Lambros] 337 00:09:17,807 --> 00:09:19,017 George is a fisherman. 338 00:09:19,059 --> 00:09:20,601 His name is 339 00:09:19,059 --> 00:09:20,601 Fearless George. 340 00:09:20,643 --> 00:09:22,603 -[Bourdain] Fearless George? 341 00:09:20,643 --> 00:09:22,603 -[Lambros] Yes, yes. 342 00:09:25,315 --> 00:09:27,608 [Bourdain] 343 00:09:25,315 --> 00:09:27,608 So as I understand it, in many, 344 00:09:27,650 --> 00:09:29,069 if not all 345 00:09:27,650 --> 00:09:29,069 of the Greek islands, 346 00:09:29,110 --> 00:09:30,445 the government or the EU 347 00:09:30,487 --> 00:09:32,280 is offering buyouts 348 00:09:30,487 --> 00:09:32,280 to fishermen. 349 00:09:32,322 --> 00:09:34,615 They're basically saying 350 00:09:32,322 --> 00:09:34,615 "We'll pay you 351 00:09:34,657 --> 00:09:36,410 to not fish?" 352 00:09:36,451 --> 00:09:38,870 This is the worst thing that can 353 00:09:36,451 --> 00:09:38,870 happen. 354 00:09:38,912 --> 00:09:43,624 They are trying to destroy our 355 00:09:38,912 --> 00:09:43,624 fishing industry in favor of the 356 00:09:38,912 --> 00:09:43,624 imported one. 357 00:09:44,667 --> 00:09:46,627 [Lambros] They're trying 358 00:09:44,667 --> 00:09:46,627 to get the older, 359 00:09:46,669 --> 00:09:48,296 domestic fishermen 360 00:09:46,669 --> 00:09:48,296 out of the way 361 00:09:48,338 --> 00:09:49,630 basically in order to-- 362 00:09:49,672 --> 00:09:51,007 -The little guys. 363 00:09:49,672 --> 00:09:51,007 -Yeah, the little guys. 364 00:09:51,049 --> 00:09:52,217 Basically, 365 00:09:51,049 --> 00:09:52,217 the little guys. 366 00:09:52,259 --> 00:09:54,219 In order to get 367 00:09:52,259 --> 00:09:54,219 more commercial fishing 368 00:09:54,261 --> 00:09:56,637 being imported 369 00:09:54,261 --> 00:09:56,637 into the land. 370 00:09:56,679 --> 00:09:59,433 Quite a few have sold out 371 00:09:56,679 --> 00:09:59,433 their businesses, their boats, 372 00:09:59,474 --> 00:10:01,851 and moved into, 373 00:09:59,474 --> 00:10:01,851 like, tourism. 374 00:10:01,893 --> 00:10:05,522 Instead of buying a boat, buying 375 00:10:01,893 --> 00:10:05,522 a hotel, 376 00:10:05,564 --> 00:10:08,442 we discussed that, nobody wanted 377 00:10:05,564 --> 00:10:08,442 it. 378 00:10:08,483 --> 00:10:13,488 There were opportunities, 379 00:10:08,483 --> 00:10:13,488 but we love the sea. 380 00:10:13,530 --> 00:10:15,323 [Bourdain] 381 00:10:13,530 --> 00:10:15,323 Who [...] up here, I mean, 382 00:10:15,365 --> 00:10:18,034 I mean as far 383 00:10:15,365 --> 00:10:18,034 as the economic crisis? 384 00:10:18,076 --> 00:10:21,037 I mean you've got the whole 385 00:10:18,076 --> 00:10:21,037 EU crunching down 386 00:10:21,079 --> 00:10:22,539 on poor Greece. 387 00:10:22,581 --> 00:10:25,666 Greeks are being depicted 388 00:10:22,581 --> 00:10:25,666 as basically lazy, 389 00:10:25,708 --> 00:10:27,294 addicted to 390 00:10:25,708 --> 00:10:27,294 social welfare-- 391 00:10:27,335 --> 00:10:28,753 what happened? 392 00:10:29,212 --> 00:10:31,047 It's the scum that made things 393 00:10:29,212 --> 00:10:31,047 like this. 394 00:10:31,089 --> 00:10:34,092 [Lambros] I'm pretty sure 395 00:10:31,089 --> 00:10:34,092 he means the politicians. 396 00:10:34,593 --> 00:10:35,760 Exactly. 397 00:10:34,593 --> 00:10:35,760 People are paying for it. 398 00:10:35,802 --> 00:10:37,678 [Lambros] And the people-- 399 00:10:35,802 --> 00:10:37,678 and the people are paying 400 00:10:37,720 --> 00:10:40,681 for the complete wrongdoings 401 00:10:37,720 --> 00:10:40,681 of the politicians. 402 00:10:40,723 --> 00:10:45,979 Those are the wrong impressions 403 00:10:40,723 --> 00:10:45,979 foreigners have of us. 404 00:10:46,020 --> 00:10:50,609 But don't you think there are 405 00:10:46,020 --> 00:10:50,609 some Greeks like that? 406 00:10:50,650 --> 00:10:51,776 Yes. 407 00:10:51,818 --> 00:10:53,694 In the public sector, yes, there 408 00:10:51,818 --> 00:10:53,694 are. 409 00:10:54,446 --> 00:10:57,532 Because of political favors and 410 00:10:54,446 --> 00:10:57,532 corruption. 411 00:10:57,574 --> 00:11:03,538 But not the everyday citizen who 412 00:10:57,574 --> 00:11:03,538 struggles to support his family. 413 00:11:03,580 --> 00:11:05,706 So yeah, it's a shame, really. 414 00:11:05,748 --> 00:11:07,542 You know, 415 00:11:05,748 --> 00:11:07,542 we have the goods, 416 00:11:07,584 --> 00:11:09,377 but living 417 00:11:07,584 --> 00:11:09,377 on other people's money 418 00:11:09,419 --> 00:11:11,921 for about 40 years was-- 419 00:11:11,963 --> 00:11:13,590 was good fun. 420 00:11:13,632 --> 00:11:16,717 [relaxed music playing] 421 00:11:27,395 --> 00:11:30,689 ♪ 422 00:11:51,461 --> 00:11:54,713 [man singing in Greek] 423 00:11:58,385 --> 00:12:01,720 ♪ 424 00:12:06,851 --> 00:12:10,021 ♪ 425 00:12:48,851 --> 00:12:52,230 [tense percussive 426 00:12:48,851 --> 00:12:52,230 music playing] 427 00:13:08,079 --> 00:13:11,499 [laid-back music playing] 428 00:13:13,668 --> 00:13:15,253 [Panos] The wreck 429 00:13:13,668 --> 00:13:15,253 was a cargo ship, 430 00:13:15,295 --> 00:13:18,632 and it crashed in the reef 431 00:13:15,295 --> 00:13:18,632 of Amaras in 1982. 432 00:13:18,673 --> 00:13:22,636 So it's 34 years 433 00:13:18,673 --> 00:13:22,636 inside the water. 434 00:13:22,677 --> 00:13:24,220 [Bourdain] 435 00:13:22,677 --> 00:13:24,220 Diving in the Cyclades 436 00:13:24,262 --> 00:13:25,846 is some of the best in the Med, 437 00:13:25,888 --> 00:13:27,848 and I was told that 438 00:13:25,888 --> 00:13:27,848 this wreck was filled 439 00:13:27,890 --> 00:13:31,060 with stolen doubloons 440 00:13:27,890 --> 00:13:31,060 and Nazi morphine. 441 00:13:31,102 --> 00:13:32,479 Panos, my dive master, 442 00:13:32,520 --> 00:13:34,481 has certainly 443 00:13:32,520 --> 00:13:34,481 never heard these rumors. 444 00:13:34,522 --> 00:13:37,024 No treasure down there? 445 00:13:34,522 --> 00:13:37,024 Nothing sinister or untoward? 446 00:13:37,066 --> 00:13:39,026 [Panos] Maybe there is inside, 447 00:13:37,066 --> 00:13:39,026 on the--in the engine room. 448 00:13:39,068 --> 00:13:42,739 I never get there, 449 00:13:39,068 --> 00:13:42,739 so I don't know what is inside. 450 00:13:42,781 --> 00:13:45,325 The rumor is that 451 00:13:42,781 --> 00:13:45,325 they crashed it on purpose. 452 00:13:45,366 --> 00:13:47,452 in order to take the insurance. 453 00:13:47,494 --> 00:13:50,455 And so nobody was injured. 454 00:13:50,497 --> 00:13:51,665 Everybody was safely 455 00:13:50,497 --> 00:13:51,665 transferred 456 00:13:51,706 --> 00:13:53,541 to the port of [indistinct] 457 00:13:55,168 --> 00:13:57,920 That's a rumor of course, eh? 458 00:13:57,962 --> 00:14:01,090 [dramatic music playing] 459 00:14:03,092 --> 00:14:05,679 [Bourdain] How many times have 460 00:14:03,092 --> 00:14:05,679 you been down to that wreck? 461 00:14:05,720 --> 00:14:07,888 -Hundreds of times? 462 00:14:05,720 --> 00:14:07,888 -[Bourdain] Hundreds of times. 463 00:14:07,930 --> 00:14:09,683 And it never gets old. 464 00:14:07,930 --> 00:14:09,683 You still have fun. 465 00:14:09,724 --> 00:14:12,059 [Panos] Yeah. 466 00:14:09,724 --> 00:14:12,059 Every time is special. 467 00:14:12,101 --> 00:14:13,687 [Bourdain] The Greek Islands, 468 00:14:12,101 --> 00:14:13,687 when compared 469 00:14:13,728 --> 00:14:15,313 to the rest of the country, 470 00:14:15,355 --> 00:14:17,315 are doing pretty well. 471 00:14:17,357 --> 00:14:18,566 Tourism on Naxos, in fact, 472 00:14:18,608 --> 00:14:20,067 is on an uptick. 473 00:14:20,109 --> 00:14:22,487 I don't know what your family 474 00:14:20,109 --> 00:14:22,487 told you when you said, 475 00:14:22,529 --> 00:14:23,904 "You know, 476 00:14:22,529 --> 00:14:23,904 I'm gonna go to Naxos 477 00:14:23,946 --> 00:14:26,700 and I'm gonna run 478 00:14:23,946 --> 00:14:26,700 a dive center." 479 00:14:26,741 --> 00:14:28,493 I know my parents 480 00:14:26,741 --> 00:14:28,493 would have said, 481 00:14:28,535 --> 00:14:30,911 "You should do something 482 00:14:28,535 --> 00:14:30,911 sensible with a future, 483 00:14:30,953 --> 00:14:32,913 like banking." 484 00:14:32,955 --> 00:14:33,707 [laughs] 485 00:14:33,748 --> 00:14:34,915 [Bourdain] 486 00:14:33,748 --> 00:14:34,915 As it turns out, 487 00:14:34,957 --> 00:14:36,501 this was the sensible 488 00:14:34,957 --> 00:14:36,501 career choice, 489 00:14:36,543 --> 00:14:38,169 I guess, so cheers to that. 490 00:14:38,211 --> 00:14:41,088 [man speaks Greek] 491 00:14:41,130 --> 00:14:44,925 [Bourdain] Around 25% of the 492 00:14:41,130 --> 00:14:44,925 nation are unemployed now. 493 00:14:44,967 --> 00:14:48,304 They say that about 494 00:14:44,967 --> 00:14:48,304 40% are living 495 00:14:48,346 --> 00:14:49,930 close to the poverty line. 496 00:14:49,972 --> 00:14:51,932 That's apparently the mainland. 497 00:14:51,974 --> 00:14:53,518 And yet, tourism is stable 498 00:14:53,560 --> 00:14:54,935 and maybe even growing. 499 00:14:54,977 --> 00:14:57,188 [man] 500 00:14:54,977 --> 00:14:57,188 Tourism is getting bigger 501 00:14:57,230 --> 00:14:59,106 even though it's completely 502 00:14:59,148 --> 00:15:00,734 opposite with the crisis. 503 00:15:00,775 --> 00:15:01,942 [Bourdain] So people 504 00:15:00,775 --> 00:15:01,942 are basically saying, 505 00:15:01,984 --> 00:15:04,111 "Oh, you know, 506 00:15:01,984 --> 00:15:04,111 financial crisis, 507 00:15:04,153 --> 00:15:05,321 beautiful islands. 508 00:15:05,363 --> 00:15:06,531 -Beautiful county." 509 00:15:05,363 --> 00:15:06,531 [man] Yes. 510 00:15:06,573 --> 00:15:07,615 "Now's the time to go 511 00:15:07,657 --> 00:15:08,949 'cause we can get it 512 00:15:07,657 --> 00:15:08,949 for cheap." 513 00:15:08,991 --> 00:15:10,951 [Panos] Tourism is 514 00:15:08,991 --> 00:15:10,951 the only thing, I believe, 515 00:15:10,993 --> 00:15:12,953 that saved Greece. 516 00:15:12,995 --> 00:15:14,163 Apart from this, every-- 517 00:15:14,205 --> 00:15:17,124 every other thing collapsed. 518 00:15:17,166 --> 00:15:18,918 It's really beautiful. 519 00:15:20,378 --> 00:15:23,673 [dramatic music playing] 520 00:15:28,177 --> 00:15:30,597 [rooster crows] 521 00:15:32,682 --> 00:15:35,976 [women singing in Greek] 522 00:15:36,018 --> 00:15:38,979 ♪ 523 00:15:39,021 --> 00:15:42,024 [singing in Greek] 524 00:15:57,039 --> 00:16:00,000 [women singing in Greek] 525 00:16:19,646 --> 00:16:22,189 [Bourdain] Medea, 526 00:16:19,646 --> 00:16:22,189 Antigone, Helen of Troy, 527 00:16:22,231 --> 00:16:23,858 Aphrodite, Demeter, 528 00:16:23,900 --> 00:16:26,444 Greek women have always 529 00:16:23,900 --> 00:16:26,444 been known for their beauty, 530 00:16:26,486 --> 00:16:28,488 their fierceness, 531 00:16:26,486 --> 00:16:28,488 their strength, 532 00:16:28,529 --> 00:16:29,823 their willingness to fight 533 00:16:29,864 --> 00:16:31,449 for what they believe in. 534 00:16:31,491 --> 00:16:34,034 [women singing in Greek] 535 00:16:34,076 --> 00:16:36,245 [Bourdain] And these ladies, 536 00:16:34,076 --> 00:16:36,245 who call themselves 537 00:16:36,287 --> 00:16:37,413 the "Stray Bitches"... 538 00:16:37,455 --> 00:16:39,499 [barking and howling] 539 00:16:39,540 --> 00:16:43,962 [Bourdain] These women are very 540 00:16:39,540 --> 00:16:43,962 much part of that tradition. 541 00:16:45,087 --> 00:16:47,047 When I mentioned that I was 542 00:16:45,087 --> 00:16:47,047 drinking ouzo before, 543 00:16:47,089 --> 00:16:49,049 -I kind of peep every one-- 544 00:16:47,089 --> 00:16:49,049 -[woman] There were reactions. 545 00:16:49,091 --> 00:16:50,468 -There was a reaction. 546 00:16:49,091 --> 00:16:50,468 -[muttering] 547 00:16:50,510 --> 00:16:52,052 [laughter] 548 00:16:52,094 --> 00:16:53,638 [woman] We prefer raki. 549 00:16:52,094 --> 00:16:53,638 [woman] We prefer raki. 550 00:16:53,680 --> 00:16:54,848 [woman] Yes, yes, raki. 551 00:16:53,680 --> 00:16:54,848 [Bourdain] Okay, 552 00:16:54,889 --> 00:16:56,432 so I'll be drinking raki 553 00:16:54,889 --> 00:16:56,432 on the rocks. 554 00:16:56,474 --> 00:16:58,058 [woman] Bravo. 555 00:16:58,100 --> 00:16:59,644 [all toasting in Greek] 556 00:16:59,686 --> 00:17:00,854 [Bourdain] 557 00:16:59,686 --> 00:17:00,854 "The Stray Bitches"-- 558 00:17:00,895 --> 00:17:02,438 who are "The Stray Bitches?" 559 00:17:02,480 --> 00:17:04,524 [woman] Us. 560 00:17:04,565 --> 00:17:06,693 What--what are... 561 00:17:06,734 --> 00:17:09,863 [woman] It's a theatrical 562 00:17:06,734 --> 00:17:09,863 musical group. 563 00:17:09,904 --> 00:17:13,073 -[Bourdain] Uh-hmm. 564 00:17:09,904 --> 00:17:13,073 -[woman] With political--whoa... 565 00:17:13,115 --> 00:17:13,908 [laughter] 566 00:17:13,950 --> 00:17:16,243 -With political... 567 00:17:13,950 --> 00:17:16,243 -Issues. 568 00:17:16,285 --> 00:17:18,329 Issues, yes! 569 00:17:18,371 --> 00:17:19,706 And it speaks a lot about 570 00:17:19,747 --> 00:17:22,082 what we live today 571 00:17:19,747 --> 00:17:22,082 in Greece, in Athens. 572 00:17:22,124 --> 00:17:25,085 [Bourdain] I've seen you 573 00:17:22,124 --> 00:17:25,085 described as anarchist. 574 00:17:25,127 --> 00:17:26,671 [woman] No, I don't like 575 00:17:25,127 --> 00:17:26,671 stereotypes. 576 00:17:26,713 --> 00:17:28,548 -[Bourdain] Right. 577 00:17:26,713 --> 00:17:28,548 -I don't like characteristics. 578 00:17:28,589 --> 00:17:30,090 Yes, of course, 579 00:17:28,589 --> 00:17:30,090 I like very much 580 00:17:30,132 --> 00:17:32,134 the anarchist's philosophy, 581 00:17:30,132 --> 00:17:32,134 of course. 582 00:17:32,176 --> 00:17:34,094 It speaks about 583 00:17:32,176 --> 00:17:34,094 solidarity 584 00:17:34,136 --> 00:17:35,095 and the common good, 585 00:17:35,137 --> 00:17:38,558 because all over Greece 586 00:17:35,137 --> 00:17:38,558 now is very hard. 587 00:17:38,599 --> 00:17:41,101 [woman] During the '90s 588 00:17:38,599 --> 00:17:41,101 it was all this wealth 589 00:17:41,143 --> 00:17:42,102 and prosperity, 590 00:17:42,144 --> 00:17:44,355 and we were all okay 591 00:17:42,144 --> 00:17:44,355 with this, 592 00:17:44,397 --> 00:17:46,691 but now it's time 593 00:17:44,397 --> 00:17:46,691 to talk about politics 594 00:17:46,733 --> 00:17:48,150 and make political 595 00:17:46,733 --> 00:17:48,150 statements. 596 00:17:48,192 --> 00:17:51,111 [Bourdain] A lot of the world-- 597 00:17:48,192 --> 00:17:51,111 Greece is being depicted 598 00:17:51,153 --> 00:17:54,281 as Greeks got used to 599 00:17:54,323 --> 00:17:55,575 not having to pay taxes. 600 00:17:55,616 --> 00:17:56,993 [laughter] 601 00:17:57,035 --> 00:17:58,494 [Bourdain] This is-- 602 00:17:57,035 --> 00:17:58,494 the stereotype is that you-- 603 00:17:58,536 --> 00:18:00,914 -[woman] This is a great it-- 604 00:17:58,536 --> 00:18:00,914 -[Bourdain] Is it true or not? 605 00:18:00,955 --> 00:18:02,122 [woman] That's a very 606 00:18:00,955 --> 00:18:02,122 nice strategy 607 00:18:02,164 --> 00:18:04,959 to create a stereotype 608 00:18:02,164 --> 00:18:04,959 of the people 609 00:18:05,001 --> 00:18:06,586 -you want to exploit. 610 00:18:05,001 --> 00:18:06,586 -[Bourdain] Right. 611 00:18:06,627 --> 00:18:09,129 And say, "They're lazy. 612 00:18:06,627 --> 00:18:09,129 They're terrible." 613 00:18:09,171 --> 00:18:11,131 -[woman] It's propaganda. 614 00:18:09,171 --> 00:18:11,131 -We can--let's [...] them. 615 00:18:11,173 --> 00:18:13,509 [woman] From the moment 616 00:18:11,173 --> 00:18:13,509 we built our state, 617 00:18:13,551 --> 00:18:16,345 we built it on loans. 618 00:18:16,387 --> 00:18:17,597 The great powers-- 619 00:18:17,638 --> 00:18:19,139 England, 620 00:18:19,181 --> 00:18:20,767 France, Russia, 621 00:18:20,808 --> 00:18:24,604 helped us to build 622 00:18:20,808 --> 00:18:24,604 our state. 623 00:18:24,645 --> 00:18:27,565 So we owe from this moment. 624 00:18:27,607 --> 00:18:30,317 The truth is 625 00:18:27,607 --> 00:18:30,317 that never this nation 626 00:18:30,359 --> 00:18:31,945 take care of the citizens. 627 00:18:31,986 --> 00:18:33,780 They didn't give back anything, 628 00:18:33,821 --> 00:18:35,197 nothing to the people. 629 00:18:35,239 --> 00:18:37,366 -So why to pay your taxes? 630 00:18:35,239 --> 00:18:37,366 -[woman] Exactly. 631 00:18:37,408 --> 00:18:39,994 -[woman] There's distrust. 632 00:18:37,408 --> 00:18:39,994 -A basic distrust that people 633 00:18:40,036 --> 00:18:41,161 are gonna spend 634 00:18:40,036 --> 00:18:41,161 the money well. 635 00:18:41,203 --> 00:18:43,163 [woman] It's not a like 636 00:18:41,203 --> 00:18:43,163 mentality thing 637 00:18:43,205 --> 00:18:45,416 -that comes from our genes-- 638 00:18:43,205 --> 00:18:45,416 -[Bourdain] Right. 639 00:18:45,458 --> 00:18:46,626 ---from ourselves. 640 00:18:46,667 --> 00:18:49,336 We are not, like, 641 00:18:46,667 --> 00:18:49,336 the lazy people. 642 00:18:49,378 --> 00:18:50,755 [Bourdain] So what happens? 643 00:18:50,797 --> 00:18:53,173 Should Greece be 644 00:18:50,797 --> 00:18:53,173 in the EU? 645 00:18:53,215 --> 00:18:54,592 Here, for the people 646 00:18:53,215 --> 00:18:54,592 in Greece, 647 00:18:54,634 --> 00:18:56,176 it is a feeling that, 648 00:18:56,218 --> 00:18:58,972 "Oh, if we go out of the 649 00:18:56,218 --> 00:18:58,972 European Union, we are lost." 650 00:18:59,013 --> 00:19:01,808 We are, as people, 651 00:18:59,013 --> 00:19:01,808 maybe ready to risk 652 00:19:01,849 --> 00:19:03,810 to go to another direction, 653 00:19:03,851 --> 00:19:05,979 because this direction 654 00:19:03,851 --> 00:19:05,979 doesn't work for us. 655 00:19:06,020 --> 00:19:07,354 [Bourdain] Nobody's 656 00:19:06,020 --> 00:19:07,354 suggesting we return 657 00:19:07,396 --> 00:19:08,564 to an agrarian wonderland. 658 00:19:08,606 --> 00:19:09,607 "We're all gonna 659 00:19:08,606 --> 00:19:09,607 farm together 660 00:19:09,649 --> 00:19:11,191 and live 661 00:19:09,649 --> 00:19:11,191 in a commune," right? 662 00:19:11,233 --> 00:19:12,986 -No, why not, but-- 663 00:19:11,233 --> 00:19:12,986 -[Bourdain] You like this idea? 664 00:19:13,027 --> 00:19:14,612 [woman] Yeah, why not? 665 00:19:13,027 --> 00:19:14,612 [woman] Some of us will. 666 00:19:14,654 --> 00:19:16,405 -Some of us... 667 00:19:14,654 --> 00:19:16,405 -[Bourdain] If I put a yogurt 668 00:19:16,447 --> 00:19:17,573 in the refrigerator 669 00:19:17,615 --> 00:19:20,200 and I put my name 670 00:19:17,615 --> 00:19:20,200 on it, "Tony," 671 00:19:20,242 --> 00:19:22,369 and somebody takes 672 00:19:20,242 --> 00:19:22,369 a bite out of it, 673 00:19:22,411 --> 00:19:23,370 I've got a problem. 674 00:19:23,412 --> 00:19:24,664 -Really? 675 00:19:23,412 --> 00:19:24,664 -[Bourdain] Yeah. 676 00:19:24,705 --> 00:19:26,457 This is why I don't 677 00:19:24,705 --> 00:19:26,457 live on a commune. 678 00:19:26,499 --> 00:19:28,001 [laughter] 679 00:19:28,042 --> 00:19:30,003 [woman] "Because someone 680 00:19:28,042 --> 00:19:30,003 will take my yogurt!" 681 00:19:30,044 --> 00:19:32,005 Yeah, but if you didn't 682 00:19:30,044 --> 00:19:32,005 have the yogurt, 683 00:19:32,046 --> 00:19:35,215 you would like to eat 684 00:19:32,046 --> 00:19:35,215 from someone else's. 685 00:19:35,257 --> 00:19:36,634 And I will! 686 00:19:40,262 --> 00:19:42,849 [ominous music playing] 687 00:20:01,450 --> 00:20:04,871 ♪ 688 00:20:16,465 --> 00:20:19,927 ♪ 689 00:20:22,930 --> 00:20:26,225 [chanting in Greek] 690 00:20:29,353 --> 00:20:32,732 [chanting loudly] 691 00:20:58,507 --> 00:21:01,802 [engine whirring] 692 00:21:16,358 --> 00:21:19,319 [upbeat music playing] 693 00:21:19,361 --> 00:21:22,364 [rooster crows] 694 00:21:23,950 --> 00:21:25,910 [chickens clucking] 695 00:21:25,952 --> 00:21:29,288 [upbeat music playing] 696 00:21:32,541 --> 00:21:35,628 [woman singing in Greek] 697 00:21:58,776 --> 00:22:02,071 [lively music playing] 698 00:22:03,823 --> 00:22:06,366 [man singing in Greek] 699 00:22:06,408 --> 00:22:09,162 ♪ 700 00:22:09,203 --> 00:22:10,370 [Lambros] 701 00:22:09,203 --> 00:22:10,370 Hey, man, how you doing? 702 00:22:10,412 --> 00:22:12,999 -Tony, how are you? 703 00:22:10,412 --> 00:22:12,999 -[Bourdain] Good now. 704 00:22:14,583 --> 00:22:17,419 Yes, an idyllic 705 00:22:14,583 --> 00:22:17,419 mountain village, 706 00:22:17,461 --> 00:22:18,963 Apiranthos. 707 00:22:19,005 --> 00:22:20,589 The sort of place 708 00:22:19,005 --> 00:22:20,589 where you can still walk 709 00:22:20,631 --> 00:22:22,800 into a town square 710 00:22:20,631 --> 00:22:22,800 and find yourself 711 00:22:22,842 --> 00:22:25,636 caught up in a celebration. 712 00:22:25,678 --> 00:22:27,387 This one celebrates 713 00:22:25,678 --> 00:22:27,387 Greco-American actor 714 00:22:27,429 --> 00:22:30,183 John Stamos' 715 00:22:27,429 --> 00:22:30,183 return to "Full House." 716 00:22:30,224 --> 00:22:32,559 [laughing] 717 00:22:32,601 --> 00:22:35,395 [Bourdain] 718 00:22:32,601 --> 00:22:35,395 Then get ready for wine, 719 00:22:35,437 --> 00:22:37,439 raki, and being hand-fed 720 00:22:37,481 --> 00:22:38,607 by strangers. 721 00:22:38,649 --> 00:22:41,110 [man singing in Greek] 722 00:22:47,658 --> 00:22:50,286 [Lambros] I think there was 723 00:22:47,658 --> 00:22:50,286 a sending off of a villager 724 00:22:50,328 --> 00:22:51,453 to go to the army. 725 00:22:51,495 --> 00:22:53,789 Basically, a good reason 726 00:22:51,495 --> 00:22:53,789 for everyone to, 727 00:22:53,831 --> 00:22:55,415 you know, let some steam out. 728 00:22:55,457 --> 00:22:56,625 [Bourdain laughs] 729 00:22:56,667 --> 00:22:58,376 [lively music playing] 730 00:23:00,462 --> 00:23:02,298 [Bourdain] Whoa! 731 00:23:00,462 --> 00:23:02,298 [woman] Oh! 732 00:23:02,340 --> 00:23:04,884 [Lambros] Yes, yes, yes 733 00:23:02,340 --> 00:23:04,884 [speaks Greek] 734 00:23:04,925 --> 00:23:06,260 [Bourdain] Lamb? Pig? 735 00:23:04,925 --> 00:23:06,260 [Lambros] This is lamb, 736 00:23:06,302 --> 00:23:07,803 this is pork, and this is pork. 737 00:23:07,845 --> 00:23:09,263 [Bourdain] And the famous 738 00:23:07,845 --> 00:23:09,263 potatoes, of course. 739 00:23:09,305 --> 00:23:10,430 [Lambros] 740 00:23:09,305 --> 00:23:10,430 And the famous potatoes. 741 00:23:10,472 --> 00:23:11,891 This is called Rosto, 742 00:23:11,932 --> 00:23:13,433 which is a traditional, 743 00:23:13,475 --> 00:23:15,435 Naxos-style pork. 744 00:23:15,477 --> 00:23:17,646 [Bourdain] 745 00:23:15,477 --> 00:23:17,646 Whoa, good sauce. 746 00:23:17,688 --> 00:23:19,273 Looks like tomato 747 00:23:17,688 --> 00:23:19,273 and peppers and... 748 00:23:19,315 --> 00:23:20,858 [woman] Krasi. Yamas. 749 00:23:19,315 --> 00:23:20,858 [Lambros] Krasi, yeah, wine. 750 00:23:20,900 --> 00:23:24,111 Wine, tomato sauce, 751 00:23:20,900 --> 00:23:24,111 pepper, and garlic. 752 00:23:24,153 --> 00:23:25,696 [speaks Greek] Yamas! 753 00:23:24,153 --> 00:23:25,696 [Bourdain] Yamas. 754 00:23:25,738 --> 00:23:27,740 [Lambros] Yamas, yamas. 755 00:23:25,738 --> 00:23:27,740 [woman] Yamas. 756 00:23:31,118 --> 00:23:33,453 -[Lambros speaks Greek] 757 00:23:31,118 --> 00:23:33,453 -Stefano. 758 00:23:33,495 --> 00:23:34,621 [Bourdain] 759 00:23:33,495 --> 00:23:34,621 So you make wine? 760 00:23:34,663 --> 00:23:36,332 [Stefano] 761 00:23:34,663 --> 00:23:36,332 I make wine, yes. 762 00:23:36,374 --> 00:23:37,457 I make a good wine. 763 00:23:37,499 --> 00:23:38,334 [Bourdain] Born here. 764 00:23:38,376 --> 00:23:39,710 [Stefano] 765 00:23:38,376 --> 00:23:39,710 No, I'm not born here. 766 00:23:39,752 --> 00:23:42,462 I came to Naxos 767 00:23:39,752 --> 00:23:42,462 when I was 23 years old. 768 00:23:42,504 --> 00:23:43,839 -[Bourdain] From? 769 00:23:42,504 --> 00:23:43,839 -Athens. 770 00:23:43,881 --> 00:23:46,466 [Bourdain] Athens? 771 00:23:43,881 --> 00:23:46,466 Very different life here. 772 00:23:46,508 --> 00:23:50,054 [Stefano] I believe here, you 773 00:23:46,508 --> 00:23:50,054 live every moment of your life. 774 00:23:50,096 --> 00:23:51,847 Yeah, you feel 775 00:23:50,096 --> 00:23:51,847 really the freedom. 776 00:23:51,889 --> 00:23:54,934 [laughs] 777 00:23:51,889 --> 00:23:54,934 Oh, thank you. 778 00:23:58,312 --> 00:24:01,065 This village, what do the 779 00:23:58,312 --> 00:24:01,065 people here do for a living? 780 00:24:01,107 --> 00:24:03,901 Farm? Tourism? Both? 781 00:24:03,943 --> 00:24:05,485 [Stefano] Yeah, 782 00:24:03,943 --> 00:24:05,485 I guess a combination. 783 00:24:05,527 --> 00:24:07,863 [Bourdain] I noticed a lot 784 00:24:05,527 --> 00:24:07,863 of churches, little chapels. 785 00:24:07,905 --> 00:24:09,656 [Stefano] There are shitloads, 786 00:24:07,905 --> 00:24:09,656 and it's basically 787 00:24:09,698 --> 00:24:12,492 the continuation 788 00:24:09,698 --> 00:24:12,492 of the original temples. 789 00:24:12,534 --> 00:24:13,535 -Ah. 790 00:24:12,534 --> 00:24:13,535 -[Lambros] Be they temples 791 00:24:13,577 --> 00:24:15,495 of Apollo or even Zeus 792 00:24:15,537 --> 00:24:17,497 or Athena or something. 793 00:24:15,537 --> 00:24:17,497 [Bourdain] They switched over? 794 00:24:17,539 --> 00:24:19,499 They switched over 795 00:24:17,539 --> 00:24:19,499 to churches. 796 00:24:19,541 --> 00:24:20,500 [Bourdain] 797 00:24:19,541 --> 00:24:20,500 Hey, you guys, 798 00:24:20,542 --> 00:24:21,919 thought pagan 799 00:24:20,542 --> 00:24:21,919 idolatry was fun? 800 00:24:21,961 --> 00:24:23,503 Check it out. 801 00:24:21,961 --> 00:24:23,503 Christianity. 802 00:24:23,545 --> 00:24:26,506 It's much more fun, 803 00:24:23,545 --> 00:24:26,506 and we'll slide right in there. 804 00:24:26,548 --> 00:24:27,507 You won't even notice. 805 00:24:27,549 --> 00:24:29,676 [Lambros] 806 00:24:27,549 --> 00:24:29,676 Seamlessly. Yes. 807 00:24:29,718 --> 00:24:31,137 [man speaking Greek] Naxos! 808 00:24:31,178 --> 00:24:32,972 [Bourdain] Important island 809 00:24:31,178 --> 00:24:32,972 in mythology, though-- 810 00:24:33,013 --> 00:24:35,141 [Lambros] Extremely, extremely. 811 00:24:35,182 --> 00:24:36,683 It is the old Dionysus Island. 812 00:24:35,182 --> 00:24:36,683 Yes, it is. 813 00:24:36,725 --> 00:24:37,684 [Bourdain] God of wine, 814 00:24:37,726 --> 00:24:39,103 women, and song, basically. 815 00:24:39,145 --> 00:24:41,314 -And madness. 816 00:24:39,145 --> 00:24:41,314 -And madness. 817 00:24:41,355 --> 00:24:42,564 [singing in Greek] 818 00:24:42,606 --> 00:24:45,985 [Bourdain] One of the things 819 00:24:42,606 --> 00:24:45,985 I like about Greek mythology, 820 00:24:46,026 --> 00:24:49,529 is that the gods 821 00:24:46,026 --> 00:24:49,529 were all deeply flawed. 822 00:24:49,571 --> 00:24:51,698 I mean, they had 823 00:24:49,571 --> 00:24:51,698 some serious problems. 824 00:24:51,740 --> 00:24:53,533 They were always, you know, 825 00:24:53,575 --> 00:24:54,743 sleeping with humans. 826 00:24:54,785 --> 00:24:56,703 They were jealous. 827 00:24:54,785 --> 00:24:56,703 They'd get angry. 828 00:24:56,745 --> 00:24:58,414 They weren't pure. 829 00:24:56,745 --> 00:24:58,414 They weren't perfect. 830 00:24:58,456 --> 00:24:59,915 There weren't divine. 831 00:24:58,456 --> 00:24:59,915 They were-- 832 00:24:59,957 --> 00:25:01,541 [Lambros] 833 00:24:59,957 --> 00:25:01,541 They're humans, yeah. 834 00:25:01,583 --> 00:25:02,960 But every now and then 835 00:25:01,583 --> 00:25:02,960 Dionysus would appear, 836 00:25:03,002 --> 00:25:04,211 and, like, everyone said, 837 00:25:03,002 --> 00:25:04,211 "Okay, [...] it. 838 00:25:04,253 --> 00:25:06,546 Let's all have 839 00:25:04,253 --> 00:25:06,546 a great time. 840 00:25:06,588 --> 00:25:07,589 Why not?" 841 00:25:07,631 --> 00:25:10,009 [lively music playing] 842 00:25:12,594 --> 00:25:14,512 [man] Ho! 843 00:25:15,973 --> 00:25:18,558 [man singing in Greek] 844 00:25:18,600 --> 00:25:21,812 ♪ 845 00:25:32,614 --> 00:25:34,992 [whistling] 846 00:25:36,410 --> 00:25:38,454 [man] Hey! 847 00:25:39,872 --> 00:25:42,208 [man] Ho! 848 00:25:45,627 --> 00:25:48,588 [man singing in Greek] 849 00:25:48,630 --> 00:25:51,842 ♪ 850 00:26:08,442 --> 00:26:11,445 [whistling] 851 00:26:18,118 --> 00:26:21,579 [upbeat percussive 852 00:26:18,118 --> 00:26:21,579 music playing] 853 00:26:36,720 --> 00:26:40,266 ♪ 854 00:26:57,699 --> 00:27:00,618 ♪ 855 00:27:11,713 --> 00:27:15,092 [birds chirping] 856 00:27:19,597 --> 00:27:21,890 [gunshot] 857 00:27:25,727 --> 00:27:27,729 [gunshot] 858 00:27:27,771 --> 00:27:31,150 [upbeat music playing] 859 00:27:37,531 --> 00:27:40,658 ♪ 860 00:27:45,747 --> 00:27:49,001 [woman singing in Greek] 861 00:27:57,217 --> 00:27:59,178 [Bourdain] 862 00:27:57,217 --> 00:27:59,178 Food porn is so easy. 863 00:27:59,219 --> 00:28:01,721 At this point, it's like 864 00:27:59,219 --> 00:28:01,721 shooting fish in a barrel. 865 00:28:01,763 --> 00:28:04,391 I mean, you want this, right? 866 00:28:06,768 --> 00:28:09,146 Of course you do, 867 00:28:06,768 --> 00:28:09,146 but you can't have it. 868 00:28:09,188 --> 00:28:12,358 [lively music playing] 869 00:28:26,788 --> 00:28:28,541 [Yannis] One pepper or two? 870 00:28:26,788 --> 00:28:28,541 [Bourdain] No, one is good. 871 00:28:28,582 --> 00:28:30,167 [Yannis] I will slice it. 872 00:28:28,582 --> 00:28:30,167 [Bourdain] One is good. 873 00:28:30,209 --> 00:28:31,793 And did you try pepper? 874 00:28:30,209 --> 00:28:31,793 It's different. 875 00:28:31,835 --> 00:28:34,213 [Bourdain] Oh, all right. 876 00:28:31,835 --> 00:28:34,213 It's beautiful, thank you. 877 00:28:34,254 --> 00:28:35,922 [Maria] 878 00:28:34,254 --> 00:28:35,922 Okay, here we eat a lot, okay? 879 00:28:35,964 --> 00:28:37,591 You can eat as much as you like. 880 00:28:37,633 --> 00:28:38,925 [Bourdain] Thank you. 881 00:28:38,967 --> 00:28:40,219 A family farm, 882 00:28:40,260 --> 00:28:42,762 this one dates back 883 00:28:40,260 --> 00:28:42,762 to the Venetians. 884 00:28:42,804 --> 00:28:44,431 Mom, Dad, 885 00:28:44,473 --> 00:28:46,766 daughter Maria, 886 00:28:44,473 --> 00:28:46,766 her husband, Yannis, 887 00:28:46,808 --> 00:28:49,978 who happens to be 888 00:28:46,808 --> 00:28:49,978 the Aegean regional governor. 889 00:28:50,020 --> 00:28:52,147 Let the food begin. 890 00:28:52,189 --> 00:28:54,358 Stuffed pepper. 891 00:28:52,189 --> 00:28:54,358 The famous potatoes. 892 00:28:54,400 --> 00:28:55,942 [Yannis] 893 00:28:54,400 --> 00:28:55,942 Naxos Potatoes, of course. 894 00:28:55,984 --> 00:28:57,361 [Bourdain] Coq au vin, 895 00:28:55,984 --> 00:28:57,361 a slow-cooked rooster. 896 00:28:57,403 --> 00:28:58,778 [Yannis] Rooster, 897 00:28:57,403 --> 00:28:58,778 rooster with a red sauce. 898 00:28:58,820 --> 00:29:00,364 [Bourdain] And... 899 00:28:58,820 --> 00:29:00,364 [Yannis] Rabbit. 900 00:29:00,406 --> 00:29:03,242 [Bourdain] Rabbit, oh, yes. 901 00:29:00,406 --> 00:29:03,242 [Yannis] Wild rabbit. 902 00:29:03,283 --> 00:29:04,368 Mmm. 903 00:29:04,410 --> 00:29:05,785 Yamas, welcome. 904 00:29:05,827 --> 00:29:08,038 [all] Yamas. 905 00:29:10,457 --> 00:29:12,418 [Bourdain] So how does that 906 00:29:10,457 --> 00:29:12,418 mean? The rest of the country 907 00:29:12,459 --> 00:29:14,961 is not doing so well, 908 00:29:12,459 --> 00:29:14,961 but apparently here 909 00:29:15,003 --> 00:29:17,214 -it's pretty good? 910 00:29:15,003 --> 00:29:17,214 -[Maria] Yes. 911 00:29:17,256 --> 00:29:19,049 [Bourdain] 912 00:29:17,256 --> 00:29:19,049 What's different about Naxos? 913 00:29:19,091 --> 00:29:21,801 -[Yannis] It's-- 914 00:29:19,091 --> 00:29:21,801 -[Maria] Self-sustained. 915 00:29:21,843 --> 00:29:22,802 Self-sustained. 916 00:29:22,844 --> 00:29:25,180 For example, in Naxos, 917 00:29:22,844 --> 00:29:25,180 you can find 918 00:29:25,222 --> 00:29:27,182 130,000 goats and lambs, 919 00:29:27,224 --> 00:29:30,394 and also half 920 00:29:27,224 --> 00:29:30,394 of the population 921 00:29:30,436 --> 00:29:32,812 cultivating the land, 922 00:29:30,436 --> 00:29:32,812 so they are farmers. 923 00:29:32,854 --> 00:29:34,856 [Bourdain] So it's not 924 00:29:32,854 --> 00:29:34,856 just a tourist economy, 925 00:29:34,898 --> 00:29:36,816 you produce stuff here. 926 00:29:34,898 --> 00:29:36,816 You grow things. 927 00:29:36,858 --> 00:29:37,984 [Yannis] Yeah. 928 00:29:38,026 --> 00:29:40,820 [relaxed music playing] 929 00:29:40,862 --> 00:29:42,698 It's a circle. 930 00:29:42,740 --> 00:29:44,866 Every week you need to do what's 931 00:29:42,740 --> 00:29:44,866 necessary. 932 00:29:45,242 --> 00:29:46,868 ♪ 933 00:29:51,873 --> 00:29:53,751 Water the plants. 934 00:29:56,670 --> 00:29:59,881 ♪ 935 00:30:02,884 --> 00:30:05,845 Harvest anything that needs to 936 00:30:02,884 --> 00:30:05,845 be harvested: 937 00:30:05,887 --> 00:30:10,768 Tomatoes,potatoes, beans, 938 00:30:05,887 --> 00:30:10,768 onions, peppers. 939 00:30:17,483 --> 00:30:18,858 [Bourdain] Let me ask 940 00:30:17,483 --> 00:30:18,858 a difficult question. 941 00:30:18,900 --> 00:30:20,235 I'm not gonna ask you 942 00:30:18,900 --> 00:30:20,235 this question 943 00:30:20,277 --> 00:30:22,028 because you have 944 00:30:20,277 --> 00:30:22,028 to be diplomatic 945 00:30:22,070 --> 00:30:24,114 about difficult 946 00:30:22,070 --> 00:30:24,114 questions like this. 947 00:30:24,156 --> 00:30:25,532 I'm gonna guess 948 00:30:24,156 --> 00:30:25,532 your father doesn't. 949 00:30:25,574 --> 00:30:27,867 So who caused the Greek 950 00:30:25,574 --> 00:30:27,867 financial crisis? 951 00:30:27,909 --> 00:30:29,244 What happened here? 952 00:30:29,286 --> 00:30:35,459 It all has to do with the 953 00:30:29,286 --> 00:30:35,459 politicians. They were the ones 954 00:30:29,286 --> 00:30:35,459 in charge. 955 00:30:35,501 --> 00:30:38,878 They inflated the public debt, 956 00:30:35,501 --> 00:30:38,878 issued loans without the proper 957 00:30:35,501 --> 00:30:38,878 checks. 958 00:30:38,920 --> 00:30:40,880 They did the whole thing. 959 00:30:40,922 --> 00:30:45,260 We did not pay our taxes, you 960 00:30:40,922 --> 00:30:45,260 might say, 961 00:30:45,302 --> 00:30:48,888 but the taxation system was not 962 00:30:45,302 --> 00:30:48,888 fair towards us. 963 00:30:49,973 --> 00:30:51,057 He's not optimistic. 964 00:30:51,099 --> 00:30:52,810 He says we have a-- 965 00:30:52,851 --> 00:30:54,894 Years, it's going to take years, 966 00:30:52,851 --> 00:30:54,894 and we all need to change 967 00:30:52,851 --> 00:30:54,894 our habits. 968 00:30:54,936 --> 00:30:56,896 We need years, 969 00:30:54,936 --> 00:30:56,896 and it's my opinion. 970 00:30:56,938 --> 00:31:00,025 Yes, all of us paying our taxes 971 00:30:56,938 --> 00:31:00,025 and the government to clean up 972 00:30:56,938 --> 00:31:00,025 its house. 973 00:31:00,526 --> 00:31:02,068 [Bourdain] 974 00:31:00,526 --> 00:31:02,068 What does it mean to be Greek? 975 00:31:02,110 --> 00:31:03,903 What are the characteristics 976 00:31:03,945 --> 00:31:05,905 that all Greeks either do 977 00:31:05,947 --> 00:31:08,116 or should aspire to? 978 00:31:08,158 --> 00:31:10,744 She says, "Above all, 979 00:31:08,158 --> 00:31:10,744 the family." 980 00:31:10,786 --> 00:31:12,871 And religion, of course. 981 00:31:13,580 --> 00:31:17,876 And patriotism, like all true 982 00:31:13,580 --> 00:31:17,876 Greeks. 983 00:31:18,418 --> 00:31:20,713 [Yannis] 984 00:31:18,418 --> 00:31:20,713 This means Greek. 985 00:31:20,754 --> 00:31:21,963 Greek remains here. 986 00:31:22,005 --> 00:31:23,965 [Maria] 987 00:31:22,005 --> 00:31:23,965 You are bound to the land. 988 00:31:24,007 --> 00:31:27,093 -The land of your ancestors. 989 00:31:24,007 --> 00:31:27,093 -[Bourdain] Uh-hmm. 990 00:31:27,135 --> 00:31:28,762 [Bourdain] The farm itself, 991 00:31:27,135 --> 00:31:28,762 how long has it been 992 00:31:28,804 --> 00:31:32,140 -in the family? 993 00:31:28,804 --> 00:31:32,140 -[Maria] This was 994 00:31:28,804 --> 00:31:32,140 bought by my-- 995 00:31:32,182 --> 00:31:35,310 the grandfather of my father 996 00:31:35,352 --> 00:31:37,937 in 1901. 997 00:31:38,438 --> 00:31:42,234 Back when he bought the land it 998 00:31:38,438 --> 00:31:42,234 was profitable, 999 00:31:42,275 --> 00:31:46,321 because it grew fruit when the 1000 00:31:42,275 --> 00:31:46,321 rest of Greece didn't. 1001 00:31:46,363 --> 00:31:52,911 So with this farm, your granddad 1002 00:31:46,363 --> 00:31:52,911 was able to have a decent 1003 00:31:46,363 --> 00:31:52,911 income. 1004 00:32:00,001 --> 00:32:01,002 For us in the family, 1005 00:32:01,044 --> 00:32:02,962 it's a very special place, 1006 00:32:03,004 --> 00:32:04,005 and especially for me, 1007 00:32:04,047 --> 00:32:06,842 and I believe 1008 00:32:04,047 --> 00:32:06,842 for my father. 1009 00:32:06,884 --> 00:32:07,967 It has a special vibe. 1010 00:32:08,009 --> 00:32:09,969 There's... 1011 00:32:10,011 --> 00:32:11,346 a good energy, 1012 00:32:11,388 --> 00:32:12,806 this land. 1013 00:32:15,016 --> 00:32:17,185 [birds chirping] 1014 00:32:18,812 --> 00:32:21,815 [dramatic music playing] 1015 00:32:24,484 --> 00:32:27,696 ♪ 1016 00:32:33,034 --> 00:32:35,621 [upbeat percussive 1017 00:32:33,034 --> 00:32:35,621 music playing] 1018 00:32:52,053 --> 00:32:54,222 [engine revving] 1019 00:33:08,862 --> 00:33:12,031 [woman speaking Greek] 1020 00:33:13,533 --> 00:33:16,244 [upbeat percussive 1021 00:33:13,533 --> 00:33:16,244 music playing] 1022 00:33:29,090 --> 00:33:32,051 [woman rapping in Greek] 1023 00:33:55,701 --> 00:33:57,661 ♪ 1024 00:33:57,703 --> 00:33:59,496 ♪ 1025 00:33:59,538 --> 00:34:02,123 ♪ 1026 00:34:04,751 --> 00:34:08,046 [woman rapping in Greek] 1027 00:34:30,151 --> 00:34:33,405 [birds chirping] 1028 00:34:35,574 --> 00:34:37,158 [Bourdain] Please translate. 1029 00:34:35,574 --> 00:34:37,158 [George] Okay. 1030 00:34:37,200 --> 00:34:38,994 [Bourdain] 1031 00:34:37,200 --> 00:34:38,994 So I went to the beach today. 1032 00:34:39,036 --> 00:34:41,120 I'm lying there, 1033 00:34:39,036 --> 00:34:41,120 having a good time. 1034 00:34:41,162 --> 00:34:44,123 Suddenly, like, 1035 00:34:41,162 --> 00:34:44,123 200 nudists show up. 1036 00:34:44,165 --> 00:34:45,542 [laughs] 1037 00:34:45,584 --> 00:34:48,587 [Bourdain] Late afternoon, I 1038 00:34:45,584 --> 00:34:48,587 find myself on a fishing boat, 1039 00:34:48,628 --> 00:34:51,924 ruminating on matters 1040 00:34:48,628 --> 00:34:51,924 of great importance. 1041 00:34:51,965 --> 00:34:52,966 So here's my question, 1042 00:34:53,008 --> 00:34:54,133 it's a philosophical 1043 00:34:53,008 --> 00:34:54,133 question. 1044 00:34:54,175 --> 00:34:56,135 Greece is the home 1045 00:34:54,175 --> 00:34:56,135 of philosophy 1046 00:34:56,177 --> 00:34:57,596 as we know it. 1047 00:34:57,637 --> 00:35:00,390 Why are the first people 1048 00:34:57,637 --> 00:35:00,390 to take off their clothes 1049 00:35:00,432 --> 00:35:02,935 the last people 1050 00:35:00,432 --> 00:35:02,935 you wanna see naked? 1051 00:35:02,976 --> 00:35:04,143 [laughs] 1052 00:35:04,185 --> 00:35:08,648 I feel disgusted when I see 1053 00:35:04,185 --> 00:35:08,648 that. Seeing the child with mom, 1054 00:35:08,690 --> 00:35:11,109 while his dad has his balls 1055 00:35:08,690 --> 00:35:11,109 hanging out. 1056 00:35:12,193 --> 00:35:14,821 I totally agree 1057 00:35:12,193 --> 00:35:14,821 with whatever he just said. 1058 00:35:17,032 --> 00:35:18,157 [Bourdain] 1059 00:35:17,032 --> 00:35:18,157 Oh, yeah, there we go. 1060 00:35:18,199 --> 00:35:20,035 Octopus salad. 1061 00:35:20,077 --> 00:35:21,160 [Bourdain] 1062 00:35:20,077 --> 00:35:21,160 Lambros is there, 1063 00:35:21,202 --> 00:35:22,955 and George, of course, 1064 00:35:22,996 --> 00:35:24,372 and George's son, Niko. 1065 00:35:24,414 --> 00:35:25,624 And what kind of fish is this? 1066 00:35:26,124 --> 00:35:27,333 This is skate. 1067 00:35:27,375 --> 00:35:28,794 [Lambros] Man, it's so good. 1068 00:35:29,795 --> 00:35:31,713 Tell him this is marinated 1069 00:35:29,795 --> 00:35:31,713 anchovies. 1070 00:35:34,007 --> 00:35:37,176 -Ah, mashed fava beans. 1071 00:35:34,007 --> 00:35:37,176 -[Lambros] Uh-hmm. 1072 00:35:37,218 --> 00:35:39,178 -It's amazing. 1073 00:35:37,218 --> 00:35:39,178 -[Lambros] This is, like, 1074 00:35:39,220 --> 00:35:40,555 as traditional as you get. 1075 00:35:40,597 --> 00:35:42,015 All these dishes 1076 00:35:40,597 --> 00:35:42,015 are either used 1077 00:35:42,057 --> 00:35:43,767 as an appetizer 1078 00:35:42,057 --> 00:35:43,767 before the main dish, 1079 00:35:43,809 --> 00:35:44,810 which is the soup, 1080 00:35:44,851 --> 00:35:46,185 or as breakfast. 1081 00:35:46,227 --> 00:35:47,562 -[Bourdain] Breakfast? 1082 00:35:46,227 --> 00:35:47,562 -They have this for breakfast. 1083 00:35:47,604 --> 00:35:49,188 Maybe--maybe a couple 1084 00:35:47,604 --> 00:35:49,188 of beers and then 1085 00:35:49,230 --> 00:35:51,190 they go to sleep again 1086 00:35:49,230 --> 00:35:51,190 for a few hours. 1087 00:35:51,232 --> 00:35:53,192 Now you're talking 1088 00:35:51,232 --> 00:35:53,192 my language. 1089 00:35:56,237 --> 00:35:59,616 This one is monkfish soup. It's 1090 00:35:56,237 --> 00:35:59,616 a French delicacy. 1091 00:36:00,241 --> 00:36:01,200 Beautiful. 1092 00:36:01,242 --> 00:36:02,869 All the fish he catches, 1093 00:36:02,911 --> 00:36:04,370 it's sold on the island or-- 1094 00:36:04,412 --> 00:36:06,999 [speaking Greek] 1095 00:36:04,412 --> 00:36:06,999 ---sent to Athens? 1096 00:36:07,040 --> 00:36:08,625 Mostly-- 1097 00:36:07,040 --> 00:36:08,625 mostly to Athens. 1098 00:36:09,835 --> 00:36:11,210 [Bourdain] Niko! 1099 00:36:13,421 --> 00:36:14,547 And what kind of 1100 00:36:13,421 --> 00:36:14,547 fish is this? 1101 00:36:14,923 --> 00:36:16,424 Grouper. 1102 00:36:16,466 --> 00:36:18,677 [Lambros] Olive oil and lemon. 1103 00:36:16,466 --> 00:36:18,677 [Bourdain] Man. 1104 00:36:18,718 --> 00:36:22,221 This is some 1105 00:36:18,718 --> 00:36:22,221 professional-quality stuff. 1106 00:36:22,263 --> 00:36:25,183 He doesn't look like he's 1107 00:36:22,263 --> 00:36:25,183 enjoying his soup. 1108 00:36:25,433 --> 00:36:28,227 [Lambros] 1109 00:36:25,433 --> 00:36:28,227 You need to eat more. 1110 00:36:28,269 --> 00:36:31,023 [Bourdain] 1111 00:36:28,269 --> 00:36:31,023 Ah, the broth is fantastic. 1112 00:36:31,064 --> 00:36:32,649 Mmm. 1113 00:36:34,651 --> 00:36:36,235 [Lambros] Yamas. 1114 00:36:34,651 --> 00:36:36,235 [George] Yamas. 1115 00:36:36,277 --> 00:36:38,030 [Lambros] Yamas. 1116 00:36:36,277 --> 00:36:38,030 [Bourdain] Thank you. 1117 00:36:38,071 --> 00:36:39,698 [Niko speaks Greek] 1118 00:36:39,948 --> 00:36:42,868 All of our kids are into 1119 00:36:39,948 --> 00:36:42,868 fishing. 1120 00:36:42,909 --> 00:36:47,080 One is on that boat, the other 1121 00:36:42,909 --> 00:36:47,080 one that one, me and Nikos on 1122 00:36:42,909 --> 00:36:47,080 this one. 1123 00:36:47,288 --> 00:36:50,083 I liked it as my dad did and 1124 00:36:47,288 --> 00:36:50,083 chose to do it, too. 1125 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 [Lambros] 1126 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 He liked his dad doing it 1127 00:36:51,292 --> 00:36:53,252 and he likes to do it himself. 1128 00:36:53,294 --> 00:36:55,254 And how do you meet 1129 00:36:53,294 --> 00:36:55,254 women on the sea? 1130 00:36:55,296 --> 00:36:56,798 [Lambros] I was gonna ask. 1131 00:36:55,296 --> 00:36:56,798 [laughs] 1132 00:36:57,132 --> 00:36:59,217 Where there's a will, there's 1133 00:36:57,132 --> 00:36:59,217 a way. 1134 00:36:59,551 --> 00:37:02,054 [Lambros] Where there's a will 1135 00:36:59,551 --> 00:37:02,054 there's a way, he says. 1136 00:37:02,095 --> 00:37:06,224 Since they started walking and 1137 00:37:02,095 --> 00:37:06,224 understanding some things, 1138 00:37:06,349 --> 00:37:08,977 I used to take them to 1139 00:37:06,349 --> 00:37:08,977 the whores. 1140 00:37:10,478 --> 00:37:15,942 Find all the sluts of the bar, 1141 00:37:10,478 --> 00:37:15,942 and have them rubbing all over 1142 00:37:10,478 --> 00:37:15,942 them. 1143 00:37:17,194 --> 00:37:18,444 [Lambros] Okay, this is gonna-- 1144 00:37:17,194 --> 00:37:18,444 just gonna be 1145 00:37:18,486 --> 00:37:19,946 a great pleasure to translate. 1146 00:37:19,988 --> 00:37:23,075 Okay. He said 1147 00:37:19,988 --> 00:37:23,075 when they were, like, 1148 00:37:23,116 --> 00:37:24,283 at the right age, 1149 00:37:24,325 --> 00:37:26,285 I'm guessing something 1150 00:37:24,325 --> 00:37:26,285 like 14 maybe. 1151 00:37:26,327 --> 00:37:27,662 -Uh-huh?. . 1152 00:37:26,327 --> 00:37:27,662 -[Lambros] And he took him 1153 00:37:27,704 --> 00:37:28,454 to the brothels. 1154 00:37:28,496 --> 00:37:30,123 And he took him 1155 00:37:28,496 --> 00:37:30,123 to the whores. 1156 00:37:30,165 --> 00:37:32,291 And he told them, you know, 1157 00:37:30,165 --> 00:37:32,291 to realize, that, you know, 1158 00:37:32,333 --> 00:37:33,459 they're all out 1159 00:37:32,333 --> 00:37:33,459 to get your money. 1160 00:37:33,501 --> 00:37:35,170 So you know, 1161 00:37:33,501 --> 00:37:35,170 get them a few drinks. 1162 00:37:35,212 --> 00:37:36,295 Have a good time. 1163 00:37:36,337 --> 00:37:37,338 Go completely nuts 1164 00:37:36,337 --> 00:37:37,338 while you're young 1165 00:37:37,380 --> 00:37:38,506 and everything, 1166 00:37:37,380 --> 00:37:38,506 so you know, 1167 00:37:38,548 --> 00:37:40,341 you're gonna be 1168 00:37:38,548 --> 00:37:40,341 a bit laid-back 1169 00:37:40,383 --> 00:37:42,301 on the whole woman issue 1170 00:37:40,383 --> 00:37:42,301 when the--when the time comes. 1171 00:37:42,343 --> 00:37:43,970 [Bourdain] 1172 00:37:42,343 --> 00:37:43,970 When you're 50. 1173 00:37:44,012 --> 00:37:45,722 Okay. All right. 1174 00:37:45,764 --> 00:37:47,140 Glad I asked. 1175 00:37:47,182 --> 00:37:49,101 All right, not really. 1176 00:37:49,142 --> 00:37:51,477 [Lambros] So this is ouzo. 1177 00:37:49,142 --> 00:37:51,477 [Bourdain] Oh! Sweet. 1178 00:37:51,519 --> 00:37:53,271 I'll have some of that. 1179 00:37:55,356 --> 00:37:58,526 [ambient music playing] 1180 00:38:03,615 --> 00:38:06,325 ♪ 1181 00:38:06,367 --> 00:38:08,327 [woman vocalizing] 1182 00:38:46,992 --> 00:38:50,369 [Bourdain] My rented villa 1183 00:38:46,992 --> 00:38:50,369 is pleasant enough, 1184 00:38:51,288 --> 00:38:54,040 but to be perfectly honest, 1185 00:38:54,082 --> 00:38:55,625 lonely. 1186 00:38:58,628 --> 00:39:01,173 Is it worse 1187 00:38:58,628 --> 00:39:01,173 to be someplace awful 1188 00:39:01,214 --> 00:39:02,841 when you're by yourself, 1189 00:39:02,882 --> 00:39:05,177 or someplace really nice 1190 00:39:05,218 --> 00:39:07,637 that you can't share 1191 00:39:05,218 --> 00:39:07,637 with anyone? 1192 00:39:09,264 --> 00:39:11,850 [wind whistling] 1193 00:39:18,231 --> 00:39:20,358 [waves crashing] 1194 00:39:28,033 --> 00:39:31,369 ♪ 1195 00:39:48,261 --> 00:39:49,888 [woman] Hello. 1196 00:39:49,929 --> 00:39:52,098 [all] Yamas. 1197 00:39:52,140 --> 00:39:55,434 ♪ 1198 00:39:57,354 --> 00:40:01,900 [woman] And it is very typical 1199 00:39:57,354 --> 00:40:01,900 Greek sunset, huh? 1200 00:40:01,941 --> 00:40:03,442 -The famous Greek sunset. 1201 00:40:01,941 --> 00:40:03,442 -[Bourdain] Yeah. 1202 00:40:03,484 --> 00:40:05,820 [woman] It's the boat. 1203 00:40:05,862 --> 00:40:08,406 The grasses, the boat. 1204 00:40:09,657 --> 00:40:11,617 [all] Wow! 1205 00:40:11,659 --> 00:40:14,329 [Bourdain] That looks good. 1206 00:40:11,659 --> 00:40:14,329 [woman] Looks very good. 1207 00:40:14,371 --> 00:40:15,830 [Bourdain] Oh, man, 1208 00:40:14,371 --> 00:40:15,830 that's--that is really good. 1209 00:40:15,872 --> 00:40:17,290 Mmm. 1210 00:40:17,332 --> 00:40:19,125 [woman] The good food makes 1211 00:40:17,332 --> 00:40:19,125 you happy. Very happy. 1212 00:40:19,167 --> 00:40:21,253 [Bourdain] Yeah. 1213 00:40:19,167 --> 00:40:21,253 [woman] Opens your heart. 1214 00:40:21,294 --> 00:40:22,837 [Bourdain] There are a lot 1215 00:40:21,294 --> 00:40:22,837 of countries where 1216 00:40:22,879 --> 00:40:24,047 they're really, really poor, 1217 00:40:24,089 --> 00:40:26,258 but they're super 1218 00:40:24,089 --> 00:40:26,258 serious about food. 1219 00:40:26,299 --> 00:40:27,842 [woman] Like where? 1220 00:40:27,884 --> 00:40:28,927 Like here. 1221 00:40:28,968 --> 00:40:32,347 [laughter] 1222 00:40:33,098 --> 00:40:34,473 Okay. 1223 00:40:34,515 --> 00:40:37,518 Don't go--don't go 1224 00:40:34,515 --> 00:40:37,518 very far, right? 1225 00:40:37,560 --> 00:40:38,937 [Bourdain] 1226 00:40:37,560 --> 00:40:38,937 People who are not Greek 1227 00:40:38,978 --> 00:40:40,063 come to the Greek Islands 1228 00:40:40,105 --> 00:40:41,480 for the first time, 1229 00:40:40,105 --> 00:40:41,480 come to Naxos-- 1230 00:40:41,522 --> 00:40:42,523 what should you do here? 1231 00:40:42,565 --> 00:40:43,524 You should drink raki 1232 00:40:42,565 --> 00:40:43,524 for sure. 1233 00:40:43,566 --> 00:40:45,484 For sure. To eat food. 1234 00:40:43,566 --> 00:40:45,484 To eat of course. 1235 00:40:45,526 --> 00:40:46,694 [woman] 1236 00:40:45,526 --> 00:40:46,694 Get drunk with raki, also. 1237 00:40:46,736 --> 00:40:47,653 Get drunk? 1238 00:40:47,695 --> 00:40:49,281 It's not enough 1239 00:40:47,695 --> 00:40:49,281 to just drink it? 1240 00:40:49,322 --> 00:40:51,657 [woman] No, get drunk 1241 00:40:49,322 --> 00:40:51,657 and sing and dance. 1242 00:40:51,699 --> 00:40:53,285 [woman] Don't tell me 1243 00:40:51,699 --> 00:40:53,285 what you ate, 1244 00:40:53,326 --> 00:40:54,702 tell me who you ate with. 1245 00:40:54,744 --> 00:40:55,870 Mm. 1246 00:40:55,912 --> 00:40:57,496 [upbeat music playing] 1247 00:40:57,538 --> 00:40:59,999 ♪ 1248 00:41:04,379 --> 00:41:07,506 [laughter] 1249 00:41:11,719 --> 00:41:14,764 [indistinct chatter] 1250 00:41:23,940 --> 00:41:26,943 [laughter] 1251 00:41:28,569 --> 00:41:31,530 [indistinct conversations] 1252 00:41:40,457 --> 00:41:44,585 [man] Yamas. 1253 00:41:40,457 --> 00:41:44,585 [man] Yamas. 1254 00:41:44,627 --> 00:41:45,670 [woman] Yamas. 74317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.