Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:04,463
[birds chirping]
2
00:00:05,714 --> 00:00:08,884
[leaves rustling]
3
00:00:11,887 --> 00:00:15,098
[ominous instrumental music]
4
00:00:15,140 --> 00:00:18,644
[woman vocalizing]
5
00:00:18,686 --> 00:00:21,897
♪
6
00:00:39,122 --> 00:00:42,334
♪
7
00:00:57,558 --> 00:01:01,102
[both] ♪ I took a walk
8
00:00:57,558 --> 00:01:01,102
through this ♪
9
00:01:01,144 --> 00:01:04,105
♪ Beautiful world
10
00:01:04,147 --> 00:01:06,107
♪ Felt the cool rain
11
00:01:06,149 --> 00:01:09,277
♪ On my shoulder
12
00:01:09,319 --> 00:01:11,488
♪ Found something good
13
00:01:11,530 --> 00:01:15,951
♪ In this beautiful world
14
00:01:15,993 --> 00:01:17,285
♪ I felt the rain
15
00:01:17,327 --> 00:01:20,163
♪ Getting colder
16
00:01:21,957 --> 00:01:24,501
♪ Sha la, la, la, la
17
00:01:24,543 --> 00:01:27,504
♪ Sha la, la, la, la
18
00:01:27,546 --> 00:01:30,507
♪ Sha la, la, la, la
19
00:01:30,549 --> 00:01:35,554
♪ Sha la, la, la, la, la
20
00:01:44,021 --> 00:01:47,357
[man speaks foreign language]
21
00:01:50,193 --> 00:01:52,404
[horn blows]
22
00:01:52,446 --> 00:01:55,365
♪
23
00:02:01,371 --> 00:02:04,416
[man speaks foreign language]
24
00:02:14,259 --> 00:02:15,803
[Bourdain]
25
00:02:14,259 --> 00:02:15,803
People who come here,
26
00:02:15,844 --> 00:02:18,179
stopping on Naxos,
27
00:02:15,844 --> 00:02:18,179
are they island-hopping
28
00:02:18,221 --> 00:02:20,181
or they coming,
29
00:02:18,221 --> 00:02:20,181
is this the destination?
30
00:02:20,223 --> 00:02:21,558
[Lambros] Well,
31
00:02:20,223 --> 00:02:21,558
I mean, island-hopping
32
00:02:21,600 --> 00:02:23,226
happens a lot
33
00:02:21,600 --> 00:02:23,226
during the summer,
34
00:02:23,268 --> 00:02:25,437
so you know, someone
35
00:02:23,268 --> 00:02:25,437
who's arranged to have,
36
00:02:25,479 --> 00:02:27,397
like, a two, three-week
37
00:02:25,479 --> 00:02:27,397
vacation in Greece
38
00:02:27,439 --> 00:02:29,775
will probably wanna visit,
39
00:02:27,439 --> 00:02:29,775
like, at least
40
00:02:29,817 --> 00:02:32,611
-two or three islands.
41
00:02:29,817 --> 00:02:32,611
-[Bourdain] Uh-hmm.
42
00:02:32,653 --> 00:02:35,238
So how many islands
43
00:02:32,653 --> 00:02:35,238
in this island group?
44
00:02:35,280 --> 00:02:37,198
-The Cyclades?
45
00:02:35,280 --> 00:02:37,198
-[Bourdain] Cyclades.
46
00:02:37,240 --> 00:02:39,367
[Lambros] There's about 15,
47
00:02:37,240 --> 00:02:39,367
maybe more.
48
00:02:39,409 --> 00:02:41,202
There's Andros, Tínos,
49
00:02:41,244 --> 00:02:43,204
Mykonos, Syros,
50
00:02:43,246 --> 00:02:44,790
Páros, Naxos.
51
00:02:44,832 --> 00:02:46,207
Umm, Anti--
52
00:02:46,249 --> 00:02:47,793
[Bourdain]
53
00:02:46,249 --> 00:02:47,793
Tito and Jermaine.
54
00:02:47,835 --> 00:02:50,087
[laughs]
55
00:02:50,129 --> 00:02:51,379
And--a-and more.
56
00:02:51,421 --> 00:02:53,048
[Bourdain]
57
00:02:51,421 --> 00:02:53,048
Right. And the rest.
58
00:02:53,090 --> 00:02:54,466
[Lambros]
59
00:02:53,090 --> 00:02:54,466
And the rest, yes.
60
00:02:54,508 --> 00:02:57,218
[Bourdain] Lot of history here
61
00:02:54,508 --> 00:02:57,218
on the Greek Islands,
62
00:02:57,260 --> 00:02:58,595
on Naxos in particular,
63
00:02:58,637 --> 00:03:01,222
where Zeus himself
64
00:02:58,637 --> 00:03:01,222
was said to live.
65
00:03:01,264 --> 00:03:02,223
Where his son Dionysus
66
00:03:02,265 --> 00:03:04,059
frolicked and presumably drank
67
00:03:04,101 --> 00:03:05,894
and threw orgies and dropped E
68
00:03:05,936 --> 00:03:07,104
and danced all night
69
00:03:07,146 --> 00:03:10,024
to the B.C. version of EDM.
70
00:03:10,065 --> 00:03:12,442
These days, you have to go over
71
00:03:10,065 --> 00:03:12,442
to Mykonos for that.
72
00:03:12,484 --> 00:03:15,403
Anyway, Lambros here
73
00:03:12,484 --> 00:03:15,403
runs a bar in Athens,
74
00:03:15,445 --> 00:03:17,114
but comes out here frequently
75
00:03:17,156 --> 00:03:18,615
to get away from it all.
76
00:03:18,657 --> 00:03:21,035
[Lambros] If you are a Greek,
77
00:03:18,657 --> 00:03:21,035
you will definitely dig
78
00:03:21,076 --> 00:03:23,620
boarding a boat and leaving
79
00:03:21,076 --> 00:03:23,620
for the Cyclades, you know?
80
00:03:23,662 --> 00:03:26,707
There is this air
81
00:03:23,662 --> 00:03:26,707
of mysticism about them
82
00:03:26,748 --> 00:03:28,125
like an arcane feeling
83
00:03:28,167 --> 00:03:29,501
that definitely doesn't exist
84
00:03:29,543 --> 00:03:33,254
in the other island
85
00:03:29,543 --> 00:03:33,254
archipelagos in Greece.
86
00:03:34,297 --> 00:03:35,632
-[Bourdain] Rakis?
87
00:03:34,297 --> 00:03:35,632
-[Lambros] Rakis.
88
00:03:35,674 --> 00:03:37,425
[Bourdain] A big glass
89
00:03:35,674 --> 00:03:37,425
of raki on the rocks.
90
00:03:37,467 --> 00:03:39,260
[Lambros] And a big glass
91
00:03:37,467 --> 00:03:39,260
of raki on the rocks.
92
00:03:39,302 --> 00:03:41,262
[Bourdain] Ah, jeez, that's a--
93
00:03:39,302 --> 00:03:41,262
that's a little more than
94
00:03:41,304 --> 00:03:42,430
I'd sort of--well,
95
00:03:41,304 --> 00:03:42,430
I'll have a sip.
96
00:03:42,472 --> 00:03:43,849
[speaks Greek]
97
00:03:42,472 --> 00:03:43,849
Good morning.
98
00:03:43,891 --> 00:03:44,850
[speaks Greek]
99
00:03:44,892 --> 00:03:46,267
[chuckles]
100
00:03:47,895 --> 00:03:50,313
[shudders]
101
00:03:50,355 --> 00:03:51,648
[Lambros] Yeah,
102
00:03:50,355 --> 00:03:51,648
it kind of puts the day
103
00:03:51,690 --> 00:03:53,650
into perspective
104
00:03:51,690 --> 00:03:53,650
when you start off
105
00:03:53,692 --> 00:03:54,902
with a--with a drink.
106
00:03:54,943 --> 00:03:56,695
[Bourdain sighs]
107
00:03:56,737 --> 00:03:59,781
[bells chiming]
108
00:04:00,908 --> 00:04:03,869
[birds calling]
109
00:04:03,911 --> 00:04:04,912
[sniffs]
110
00:04:04,953 --> 00:04:06,287
It's a perfect day
111
00:04:04,953 --> 00:04:06,287
in the beach.
112
00:04:06,329 --> 00:04:07,497
[Lambros]
113
00:04:06,329 --> 00:04:07,497
It's a perfect day, yes.
114
00:04:07,539 --> 00:04:09,457
[Bourdain] I like the wind
115
00:04:07,539 --> 00:04:09,457
here. It actually--
116
00:04:09,499 --> 00:04:11,459
it's one of the really cool
117
00:04:09,499 --> 00:04:11,459
things about this island is--
118
00:04:11,501 --> 00:04:13,545
it's that breeze,
119
00:04:11,501 --> 00:04:13,545
you know, that always...
120
00:04:13,587 --> 00:04:15,296
[Lambros]
121
00:04:13,587 --> 00:04:15,296
It's like our main pastime;
122
00:04:15,338 --> 00:04:16,506
talking about the wind.
123
00:04:16,548 --> 00:04:18,299
Wind's coming.
124
00:04:16,548 --> 00:04:18,299
The wind's leaving.
125
00:04:18,341 --> 00:04:19,676
Which beach do you go to
126
00:04:18,341 --> 00:04:19,676
when the wind
127
00:04:19,718 --> 00:04:21,302
is coming from the north,
128
00:04:19,718 --> 00:04:21,302
the south.
129
00:04:21,344 --> 00:04:23,304
-[Bourdain] Really?
130
00:04:21,344 --> 00:04:23,304
-[Lambros] Yes.
131
00:04:23,346 --> 00:04:24,472
[Lambros] Most islands
132
00:04:23,346 --> 00:04:24,472
wanna claim that
133
00:04:24,514 --> 00:04:25,933
actually, like, oh, this is--
134
00:04:25,974 --> 00:04:27,475
-Ulysses was from there.
135
00:04:25,974 --> 00:04:27,475
-[Bourdain] Right.
136
00:04:27,517 --> 00:04:29,477
[Lambros]
137
00:04:27,517 --> 00:04:29,477
Or Homer was from there.
138
00:04:29,519 --> 00:04:31,312
I--everyone wants to claim,
139
00:04:29,519 --> 00:04:31,312
you know, a bit of fame
140
00:04:31,354 --> 00:04:33,148
from the mythology
141
00:04:31,354 --> 00:04:33,148
to their islands.
142
00:04:33,190 --> 00:04:34,315
[Bourdain] I can tell you this.
143
00:04:34,357 --> 00:04:35,483
Ulysses was kind of a dick.
144
00:04:35,525 --> 00:04:37,318
I mean, he left his wife
145
00:04:35,525 --> 00:04:37,318
alone for how long?
146
00:04:37,360 --> 00:04:38,695
And how far
147
00:04:37,360 --> 00:04:38,695
was he from home?
148
00:04:38,737 --> 00:04:40,321
-He wasn't that far!
149
00:04:38,737 --> 00:04:40,321
-He wasn't that far.
150
00:04:40,363 --> 00:04:41,949
[Bourdain] I mean,
151
00:04:40,363 --> 00:04:41,949
he was just dicking around
152
00:04:41,990 --> 00:04:43,117
in the islands, you know.
153
00:04:43,158 --> 00:04:44,576
He couldn't
154
00:04:43,158 --> 00:04:44,576
go home and, you know,
155
00:04:44,618 --> 00:04:46,327
throw the wife a quick one,
156
00:04:44,618 --> 00:04:46,327
you know?
157
00:04:46,369 --> 00:04:48,329
Before--and then he gets pissed
158
00:04:48,371 --> 00:04:49,915
'cause she's gotta look
159
00:04:48,371 --> 00:04:49,915
elsewhere?
160
00:04:49,957 --> 00:04:51,541
[Lambros] He came up with
161
00:04:49,957 --> 00:04:51,541
this unbelievable story.
162
00:04:51,583 --> 00:04:53,334
-Yeah, "But, baby..."
163
00:04:51,583 --> 00:04:53,334
-[Lambros] If you
164
00:04:51,583 --> 00:04:53,334
think about it,
165
00:04:53,376 --> 00:04:55,378
that's his, like,
166
00:04:53,376 --> 00:04:55,378
he went back home and he said
167
00:04:55,420 --> 00:04:57,338
"God, you won't believe
168
00:04:55,420 --> 00:04:57,338
what happened to me."
169
00:04:57,380 --> 00:04:58,548
[Bourdain]
170
00:04:57,380 --> 00:04:58,548
"They were singing and they--
171
00:04:58,590 --> 00:05:01,509
they lured the ship into
172
00:04:58,590 --> 00:05:01,509
the rocks, and oh, my...
173
00:05:01,551 --> 00:05:04,138
but they weren't hot,
174
00:05:01,551 --> 00:05:04,138
though!
175
00:05:04,179 --> 00:05:05,346
They were really ugly."
176
00:05:05,388 --> 00:05:07,348
-I think you summed
177
00:05:05,388 --> 00:05:07,348
him up perfectly.
178
00:05:07,390 --> 00:05:09,226
[Bourdain]
179
00:05:07,390 --> 00:05:09,226
There you go: "The Iliad."
180
00:05:09,268 --> 00:05:11,979
[laughter]
181
00:05:13,438 --> 00:05:14,606
[Bourdain] I see a lot
182
00:05:13,438 --> 00:05:14,606
of empty villas,
183
00:05:14,648 --> 00:05:16,357
like, a lot of half-finished
184
00:05:14,648 --> 00:05:16,357
construction
185
00:05:16,399 --> 00:05:18,359
[Lambros] Yeah, they all
186
00:05:16,399 --> 00:05:18,359
stopped, like, a few years ago.
187
00:05:18,401 --> 00:05:20,403
-Right.
188
00:05:18,401 --> 00:05:20,403
-Money just ran out.
189
00:05:20,445 --> 00:05:21,529
Right.
190
00:05:21,571 --> 00:05:23,364
I don't wanna talk about
191
00:05:21,571 --> 00:05:23,364
the financial crisis.
192
00:05:23,406 --> 00:05:24,950
It's bumming me out.
193
00:05:24,992 --> 00:05:27,535
-It's harshing my total buzz.
194
00:05:24,992 --> 00:05:27,535
-[Lambros chuckles]
195
00:05:27,577 --> 00:05:29,204
[Bourdian] The pressures
196
00:05:27,577 --> 00:05:29,204
of the outside world,
197
00:05:29,246 --> 00:05:30,371
I don't wanna
198
00:05:29,246 --> 00:05:30,371
think about.
199
00:05:30,413 --> 00:05:32,166
I'm on a Greek
200
00:05:30,413 --> 00:05:32,166
island here.
201
00:05:32,207 --> 00:05:33,208
It's a beautiful day.
202
00:05:33,250 --> 00:05:34,375
I'm planning on passing out
203
00:05:34,417 --> 00:05:35,543
at the beach, shortly.
204
00:05:35,585 --> 00:05:37,420
You know,
205
00:05:35,585 --> 00:05:37,420
maybe some watercolors.
206
00:05:37,462 --> 00:05:39,965
Do a little cooking,
207
00:05:37,462 --> 00:05:39,965
more napping,
208
00:05:40,007 --> 00:05:41,382
eating, napping,
209
00:05:41,424 --> 00:05:43,969
contemplate mysteries
210
00:05:41,424 --> 00:05:43,969
of the universe
211
00:05:44,011 --> 00:05:45,053
or nap, either one.
212
00:05:45,095 --> 00:05:46,387
Or nap. Either--
213
00:05:46,429 --> 00:05:47,764
[Bourdain]
214
00:05:46,429 --> 00:05:47,764
Or eat cheese.
215
00:05:47,806 --> 00:05:50,225
All of those
216
00:05:47,806 --> 00:05:50,225
are honorable options.
217
00:05:50,267 --> 00:05:51,392
I mean, that's a
218
00:05:50,267 --> 00:05:51,392
vacation to me,
219
00:05:51,434 --> 00:05:53,061
is staying put
220
00:05:51,434 --> 00:05:53,061
and doing nothing.
221
00:05:53,103 --> 00:05:55,856
[birds calling]
222
00:05:55,897 --> 00:05:58,317
[bells ringing]
223
00:06:09,870 --> 00:06:12,039
[ambient music playing]
224
00:06:18,253 --> 00:06:20,379
[bell ringing]
225
00:06:22,841 --> 00:06:26,427
[Bourdain] I wanted
226
00:06:22,841 --> 00:06:26,427
to get away from it all.
227
00:06:26,469 --> 00:06:27,804
Coast gently,
228
00:06:27,846 --> 00:06:30,891
gently into another season
229
00:06:27,846 --> 00:06:30,891
of television.
230
00:06:30,932 --> 00:06:33,227
No sharp edges,
231
00:06:33,268 --> 00:06:35,062
easy.
232
00:06:41,360 --> 00:06:45,113
Late summer of 2015
233
00:06:41,360 --> 00:06:45,113
in the Cyclades.
234
00:06:46,114 --> 00:06:47,490
and it feels a million miles
235
00:06:47,532 --> 00:06:50,493
from the Greece
236
00:06:47,532 --> 00:06:50,493
you see in the headlines.
237
00:06:50,535 --> 00:06:52,453
[Richard]
238
00:06:50,535 --> 00:06:52,453
Greek banks have remained
239
00:06:52,495 --> 00:06:54,331
closed for the entire week.
240
00:06:54,373 --> 00:06:56,457
Now the depth
241
00:06:54,373 --> 00:06:56,457
of their financial woes
242
00:06:56,499 --> 00:06:58,335
is becoming painfully clear.
243
00:06:58,377 --> 00:06:59,669
[woman on TV]
244
00:06:58,377 --> 00:06:59,669
Athens has asked its people
245
00:06:59,711 --> 00:07:01,880
whether they accept
246
00:06:59,711 --> 00:07:01,880
stringent reforms
247
00:07:01,922 --> 00:07:04,465
as part of the country's
248
00:07:01,922 --> 00:07:04,465
second bailout.
249
00:07:04,507 --> 00:07:06,676
[man on TV] 40,000 Greeks
250
00:07:04,507 --> 00:07:06,676
have hit the streets.
251
00:07:06,718 --> 00:07:08,469
[woman on TV]
252
00:07:06,718 --> 00:07:08,469
The country could find itself
253
00:07:08,511 --> 00:07:09,888
kicked out of the Euro.
254
00:07:09,930 --> 00:07:12,307
[woman on TV]
255
00:07:09,930 --> 00:07:12,307
Athens could be just words away
256
00:07:12,349 --> 00:07:14,475
from financial disaster.
257
00:07:14,517 --> 00:07:16,477
[Bourdain] That Greece,
258
00:07:14,517 --> 00:07:16,477
they say, is teetering
259
00:07:16,519 --> 00:07:19,898
on the edge
260
00:07:16,519 --> 00:07:19,898
of an economic apocalypse.
261
00:07:19,940 --> 00:07:22,859
Broke, imperil of being
262
00:07:19,940 --> 00:07:22,859
foreclosed on
263
00:07:22,901 --> 00:07:25,946
by the disdainful
264
00:07:22,901 --> 00:07:25,946
European powers.
265
00:07:25,987 --> 00:07:28,949
On top of that,
266
00:07:25,987 --> 00:07:28,949
there's the refugee crisis.
267
00:07:28,990 --> 00:07:31,534
Greece, probably
268
00:07:28,990 --> 00:07:31,534
the least prepared,
269
00:07:31,576 --> 00:07:34,537
least equipped to take in
270
00:07:31,576 --> 00:07:34,537
thousands of refugees
271
00:07:34,579 --> 00:07:36,539
from Syria, Afghanistan,
272
00:07:34,579 --> 00:07:36,539
and elsewhere,
273
00:07:36,581 --> 00:07:40,168
is being flooded
274
00:07:36,581 --> 00:07:40,168
with desperate women,
275
00:07:40,210 --> 00:07:41,878
children, men.
276
00:07:41,920 --> 00:07:44,298
They wash up
277
00:07:41,920 --> 00:07:44,298
on their shores alive...
278
00:07:44,339 --> 00:07:45,506
[boy] Papa!
279
00:07:45,548 --> 00:07:47,467
[Bourdain] And dead.
280
00:07:50,553 --> 00:07:52,680
[man on TV] It's not just
281
00:07:50,553 --> 00:07:52,680
a question of Greece--
282
00:07:52,722 --> 00:07:55,309
[Bourdain]
283
00:07:52,722 --> 00:07:55,309
And yet here on Naxos
284
00:07:55,350 --> 00:07:57,352
one of thousands
285
00:07:55,350 --> 00:07:57,352
of Greek Islands,
286
00:07:57,394 --> 00:08:00,147
you could, for now,
287
00:07:57,394 --> 00:08:00,147
if you chose to,
288
00:08:00,188 --> 00:08:01,689
remain blissfully ignorant
289
00:08:01,731 --> 00:08:04,318
of what's happening elsewhere.
290
00:08:04,359 --> 00:08:07,112
Pretend that everywhere
291
00:08:04,359 --> 00:08:07,112
is just like here,
292
00:08:07,154 --> 00:08:09,406
beautiful, sleepy,
293
00:08:09,448 --> 00:08:11,199
delicious food,
294
00:08:11,241 --> 00:08:13,701
everything is just fine.
295
00:08:13,743 --> 00:08:17,538
[woman]
296
00:08:13,743 --> 00:08:17,538
♪ La, la, la, la, la, la
297
00:08:17,580 --> 00:08:20,125
♪ La, la, la, la, la
298
00:08:20,167 --> 00:08:23,544
♪ La, la, la, la, la, la, la
299
00:08:23,586 --> 00:08:25,546
♪ La, la, la, la, la
300
00:08:25,588 --> 00:08:28,549
♪ La, la, la, la, la, la
301
00:08:28,591 --> 00:08:30,177
♪ La, la, la, la, la
302
00:08:30,218 --> 00:08:31,552
[Bourdain]
303
00:08:30,218 --> 00:08:31,552
John Steinbeck said,
304
00:08:31,594 --> 00:08:33,554
"Any man who pits
305
00:08:31,594 --> 00:08:33,554
his intelligence
306
00:08:33,596 --> 00:08:35,723
against a fish and loses
307
00:08:35,765 --> 00:08:37,142
has it coming."
308
00:08:37,184 --> 00:08:39,560
But the Greek fishing trade
309
00:08:37,184 --> 00:08:39,560
didn't stand a chance
310
00:08:39,602 --> 00:08:41,562
when hit with
311
00:08:39,602 --> 00:08:41,562
the one-two punch--
312
00:08:41,604 --> 00:08:43,606
first of diminishing
313
00:08:41,604 --> 00:08:43,606
fish stocks,
314
00:08:43,648 --> 00:08:45,566
then the financial crisis
315
00:08:45,608 --> 00:08:47,568
and slacking demand.
316
00:08:47,610 --> 00:08:49,529
[woman]
317
00:08:47,610 --> 00:08:49,529
♪ La, la, la, la, la
318
00:08:52,991 --> 00:08:55,035
[cat meows]
319
00:08:56,411 --> 00:08:59,580
[sprightly music playing]
320
00:08:59,622 --> 00:09:01,375
[Bourdain]
321
00:08:59,622 --> 00:09:01,375
Is life good on Naxos
322
00:09:01,416 --> 00:09:03,584
compared to the mainland?
323
00:09:03,626 --> 00:09:05,795
If we go to Athens,
324
00:09:03,626 --> 00:09:05,795
even for a day, we get sick.
325
00:09:05,837 --> 00:09:07,381
-[Bourdain] Really?
326
00:09:05,837 --> 00:09:07,381
-[Lambros] Yeah. I mean,
327
00:09:07,422 --> 00:09:08,631
well if you come
328
00:09:07,422 --> 00:09:08,631
from this island
329
00:09:08,673 --> 00:09:10,800
with the fresh air, the sea.
330
00:09:10,842 --> 00:09:11,634
[Bourdain] Right.
331
00:09:13,011 --> 00:09:14,804
As soon as we set foot in
332
00:09:13,011 --> 00:09:14,804
Athens, we take painkillers.
333
00:09:14,846 --> 00:09:16,181
[Bourdain] Really?
334
00:09:16,223 --> 00:09:17,765
This gentleman
335
00:09:16,223 --> 00:09:17,765
is a fisherman.
336
00:09:17,807 --> 00:09:19,017
[Lambros]
337
00:09:17,807 --> 00:09:19,017
George is a fisherman.
338
00:09:19,059 --> 00:09:20,601
His name is
339
00:09:19,059 --> 00:09:20,601
Fearless George.
340
00:09:20,643 --> 00:09:22,603
-[Bourdain] Fearless George?
341
00:09:20,643 --> 00:09:22,603
-[Lambros] Yes, yes.
342
00:09:25,315 --> 00:09:27,608
[Bourdain]
343
00:09:25,315 --> 00:09:27,608
So as I understand it, in many,
344
00:09:27,650 --> 00:09:29,069
if not all
345
00:09:27,650 --> 00:09:29,069
of the Greek islands,
346
00:09:29,110 --> 00:09:30,445
the government or the EU
347
00:09:30,487 --> 00:09:32,280
is offering buyouts
348
00:09:30,487 --> 00:09:32,280
to fishermen.
349
00:09:32,322 --> 00:09:34,615
They're basically saying
350
00:09:32,322 --> 00:09:34,615
"We'll pay you
351
00:09:34,657 --> 00:09:36,410
to not fish?"
352
00:09:36,451 --> 00:09:38,870
This is the worst thing that can
353
00:09:36,451 --> 00:09:38,870
happen.
354
00:09:38,912 --> 00:09:43,624
They are trying to destroy our
355
00:09:38,912 --> 00:09:43,624
fishing industry in favor of the
356
00:09:38,912 --> 00:09:43,624
imported one.
357
00:09:44,667 --> 00:09:46,627
[Lambros] They're trying
358
00:09:44,667 --> 00:09:46,627
to get the older,
359
00:09:46,669 --> 00:09:48,296
domestic fishermen
360
00:09:46,669 --> 00:09:48,296
out of the way
361
00:09:48,338 --> 00:09:49,630
basically in order to--
362
00:09:49,672 --> 00:09:51,007
-The little guys.
363
00:09:49,672 --> 00:09:51,007
-Yeah, the little guys.
364
00:09:51,049 --> 00:09:52,217
Basically,
365
00:09:51,049 --> 00:09:52,217
the little guys.
366
00:09:52,259 --> 00:09:54,219
In order to get
367
00:09:52,259 --> 00:09:54,219
more commercial fishing
368
00:09:54,261 --> 00:09:56,637
being imported
369
00:09:54,261 --> 00:09:56,637
into the land.
370
00:09:56,679 --> 00:09:59,433
Quite a few have sold out
371
00:09:56,679 --> 00:09:59,433
their businesses, their boats,
372
00:09:59,474 --> 00:10:01,851
and moved into,
373
00:09:59,474 --> 00:10:01,851
like, tourism.
374
00:10:01,893 --> 00:10:05,522
Instead of buying a boat, buying
375
00:10:01,893 --> 00:10:05,522
a hotel,
376
00:10:05,564 --> 00:10:08,442
we discussed that, nobody wanted
377
00:10:05,564 --> 00:10:08,442
it.
378
00:10:08,483 --> 00:10:13,488
There were opportunities,
379
00:10:08,483 --> 00:10:13,488
but we love the sea.
380
00:10:13,530 --> 00:10:15,323
[Bourdain]
381
00:10:13,530 --> 00:10:15,323
Who [...] up here, I mean,
382
00:10:15,365 --> 00:10:18,034
I mean as far
383
00:10:15,365 --> 00:10:18,034
as the economic crisis?
384
00:10:18,076 --> 00:10:21,037
I mean you've got the whole
385
00:10:18,076 --> 00:10:21,037
EU crunching down
386
00:10:21,079 --> 00:10:22,539
on poor Greece.
387
00:10:22,581 --> 00:10:25,666
Greeks are being depicted
388
00:10:22,581 --> 00:10:25,666
as basically lazy,
389
00:10:25,708 --> 00:10:27,294
addicted to
390
00:10:25,708 --> 00:10:27,294
social welfare--
391
00:10:27,335 --> 00:10:28,753
what happened?
392
00:10:29,212 --> 00:10:31,047
It's the scum that made things
393
00:10:29,212 --> 00:10:31,047
like this.
394
00:10:31,089 --> 00:10:34,092
[Lambros] I'm pretty sure
395
00:10:31,089 --> 00:10:34,092
he means the politicians.
396
00:10:34,593 --> 00:10:35,760
Exactly.
397
00:10:34,593 --> 00:10:35,760
People are paying for it.
398
00:10:35,802 --> 00:10:37,678
[Lambros] And the people--
399
00:10:35,802 --> 00:10:37,678
and the people are paying
400
00:10:37,720 --> 00:10:40,681
for the complete wrongdoings
401
00:10:37,720 --> 00:10:40,681
of the politicians.
402
00:10:40,723 --> 00:10:45,979
Those are the wrong impressions
403
00:10:40,723 --> 00:10:45,979
foreigners have of us.
404
00:10:46,020 --> 00:10:50,609
But don't you think there are
405
00:10:46,020 --> 00:10:50,609
some Greeks like that?
406
00:10:50,650 --> 00:10:51,776
Yes.
407
00:10:51,818 --> 00:10:53,694
In the public sector, yes, there
408
00:10:51,818 --> 00:10:53,694
are.
409
00:10:54,446 --> 00:10:57,532
Because of political favors and
410
00:10:54,446 --> 00:10:57,532
corruption.
411
00:10:57,574 --> 00:11:03,538
But not the everyday citizen who
412
00:10:57,574 --> 00:11:03,538
struggles to support his family.
413
00:11:03,580 --> 00:11:05,706
So yeah, it's a shame, really.
414
00:11:05,748 --> 00:11:07,542
You know,
415
00:11:05,748 --> 00:11:07,542
we have the goods,
416
00:11:07,584 --> 00:11:09,377
but living
417
00:11:07,584 --> 00:11:09,377
on other people's money
418
00:11:09,419 --> 00:11:11,921
for about 40 years was--
419
00:11:11,963 --> 00:11:13,590
was good fun.
420
00:11:13,632 --> 00:11:16,717
[relaxed music playing]
421
00:11:27,395 --> 00:11:30,689
♪
422
00:11:51,461 --> 00:11:54,713
[man singing in Greek]
423
00:11:58,385 --> 00:12:01,720
♪
424
00:12:06,851 --> 00:12:10,021
♪
425
00:12:48,851 --> 00:12:52,230
[tense percussive
426
00:12:48,851 --> 00:12:52,230
music playing]
427
00:13:08,079 --> 00:13:11,499
[laid-back music playing]
428
00:13:13,668 --> 00:13:15,253
[Panos] The wreck
429
00:13:13,668 --> 00:13:15,253
was a cargo ship,
430
00:13:15,295 --> 00:13:18,632
and it crashed in the reef
431
00:13:15,295 --> 00:13:18,632
of Amaras in 1982.
432
00:13:18,673 --> 00:13:22,636
So it's 34 years
433
00:13:18,673 --> 00:13:22,636
inside the water.
434
00:13:22,677 --> 00:13:24,220
[Bourdain]
435
00:13:22,677 --> 00:13:24,220
Diving in the Cyclades
436
00:13:24,262 --> 00:13:25,846
is some of the best in the Med,
437
00:13:25,888 --> 00:13:27,848
and I was told that
438
00:13:25,888 --> 00:13:27,848
this wreck was filled
439
00:13:27,890 --> 00:13:31,060
with stolen doubloons
440
00:13:27,890 --> 00:13:31,060
and Nazi morphine.
441
00:13:31,102 --> 00:13:32,479
Panos, my dive master,
442
00:13:32,520 --> 00:13:34,481
has certainly
443
00:13:32,520 --> 00:13:34,481
never heard these rumors.
444
00:13:34,522 --> 00:13:37,024
No treasure down there?
445
00:13:34,522 --> 00:13:37,024
Nothing sinister or untoward?
446
00:13:37,066 --> 00:13:39,026
[Panos] Maybe there is inside,
447
00:13:37,066 --> 00:13:39,026
on the--in the engine room.
448
00:13:39,068 --> 00:13:42,739
I never get there,
449
00:13:39,068 --> 00:13:42,739
so I don't know what is inside.
450
00:13:42,781 --> 00:13:45,325
The rumor is that
451
00:13:42,781 --> 00:13:45,325
they crashed it on purpose.
452
00:13:45,366 --> 00:13:47,452
in order to take the insurance.
453
00:13:47,494 --> 00:13:50,455
And so nobody was injured.
454
00:13:50,497 --> 00:13:51,665
Everybody was safely
455
00:13:50,497 --> 00:13:51,665
transferred
456
00:13:51,706 --> 00:13:53,541
to the port of [indistinct]
457
00:13:55,168 --> 00:13:57,920
That's a rumor of course, eh?
458
00:13:57,962 --> 00:14:01,090
[dramatic music playing]
459
00:14:03,092 --> 00:14:05,679
[Bourdain] How many times have
460
00:14:03,092 --> 00:14:05,679
you been down to that wreck?
461
00:14:05,720 --> 00:14:07,888
-Hundreds of times?
462
00:14:05,720 --> 00:14:07,888
-[Bourdain] Hundreds of times.
463
00:14:07,930 --> 00:14:09,683
And it never gets old.
464
00:14:07,930 --> 00:14:09,683
You still have fun.
465
00:14:09,724 --> 00:14:12,059
[Panos] Yeah.
466
00:14:09,724 --> 00:14:12,059
Every time is special.
467
00:14:12,101 --> 00:14:13,687
[Bourdain] The Greek Islands,
468
00:14:12,101 --> 00:14:13,687
when compared
469
00:14:13,728 --> 00:14:15,313
to the rest of the country,
470
00:14:15,355 --> 00:14:17,315
are doing pretty well.
471
00:14:17,357 --> 00:14:18,566
Tourism on Naxos, in fact,
472
00:14:18,608 --> 00:14:20,067
is on an uptick.
473
00:14:20,109 --> 00:14:22,487
I don't know what your family
474
00:14:20,109 --> 00:14:22,487
told you when you said,
475
00:14:22,529 --> 00:14:23,904
"You know,
476
00:14:22,529 --> 00:14:23,904
I'm gonna go to Naxos
477
00:14:23,946 --> 00:14:26,700
and I'm gonna run
478
00:14:23,946 --> 00:14:26,700
a dive center."
479
00:14:26,741 --> 00:14:28,493
I know my parents
480
00:14:26,741 --> 00:14:28,493
would have said,
481
00:14:28,535 --> 00:14:30,911
"You should do something
482
00:14:28,535 --> 00:14:30,911
sensible with a future,
483
00:14:30,953 --> 00:14:32,913
like banking."
484
00:14:32,955 --> 00:14:33,707
[laughs]
485
00:14:33,748 --> 00:14:34,915
[Bourdain]
486
00:14:33,748 --> 00:14:34,915
As it turns out,
487
00:14:34,957 --> 00:14:36,501
this was the sensible
488
00:14:34,957 --> 00:14:36,501
career choice,
489
00:14:36,543 --> 00:14:38,169
I guess, so cheers to that.
490
00:14:38,211 --> 00:14:41,088
[man speaks Greek]
491
00:14:41,130 --> 00:14:44,925
[Bourdain] Around 25% of the
492
00:14:41,130 --> 00:14:44,925
nation are unemployed now.
493
00:14:44,967 --> 00:14:48,304
They say that about
494
00:14:44,967 --> 00:14:48,304
40% are living
495
00:14:48,346 --> 00:14:49,930
close to the poverty line.
496
00:14:49,972 --> 00:14:51,932
That's apparently the mainland.
497
00:14:51,974 --> 00:14:53,518
And yet, tourism is stable
498
00:14:53,560 --> 00:14:54,935
and maybe even growing.
499
00:14:54,977 --> 00:14:57,188
[man]
500
00:14:54,977 --> 00:14:57,188
Tourism is getting bigger
501
00:14:57,230 --> 00:14:59,106
even though it's completely
502
00:14:59,148 --> 00:15:00,734
opposite with the crisis.
503
00:15:00,775 --> 00:15:01,942
[Bourdain] So people
504
00:15:00,775 --> 00:15:01,942
are basically saying,
505
00:15:01,984 --> 00:15:04,111
"Oh, you know,
506
00:15:01,984 --> 00:15:04,111
financial crisis,
507
00:15:04,153 --> 00:15:05,321
beautiful islands.
508
00:15:05,363 --> 00:15:06,531
-Beautiful county."
509
00:15:05,363 --> 00:15:06,531
[man] Yes.
510
00:15:06,573 --> 00:15:07,615
"Now's the time to go
511
00:15:07,657 --> 00:15:08,949
'cause we can get it
512
00:15:07,657 --> 00:15:08,949
for cheap."
513
00:15:08,991 --> 00:15:10,951
[Panos] Tourism is
514
00:15:08,991 --> 00:15:10,951
the only thing, I believe,
515
00:15:10,993 --> 00:15:12,953
that saved Greece.
516
00:15:12,995 --> 00:15:14,163
Apart from this, every--
517
00:15:14,205 --> 00:15:17,124
every other thing collapsed.
518
00:15:17,166 --> 00:15:18,918
It's really beautiful.
519
00:15:20,378 --> 00:15:23,673
[dramatic music playing]
520
00:15:28,177 --> 00:15:30,597
[rooster crows]
521
00:15:32,682 --> 00:15:35,976
[women singing in Greek]
522
00:15:36,018 --> 00:15:38,979
♪
523
00:15:39,021 --> 00:15:42,024
[singing in Greek]
524
00:15:57,039 --> 00:16:00,000
[women singing in Greek]
525
00:16:19,646 --> 00:16:22,189
[Bourdain] Medea,
526
00:16:19,646 --> 00:16:22,189
Antigone, Helen of Troy,
527
00:16:22,231 --> 00:16:23,858
Aphrodite, Demeter,
528
00:16:23,900 --> 00:16:26,444
Greek women have always
529
00:16:23,900 --> 00:16:26,444
been known for their beauty,
530
00:16:26,486 --> 00:16:28,488
their fierceness,
531
00:16:26,486 --> 00:16:28,488
their strength,
532
00:16:28,529 --> 00:16:29,823
their willingness to fight
533
00:16:29,864 --> 00:16:31,449
for what they believe in.
534
00:16:31,491 --> 00:16:34,034
[women singing in Greek]
535
00:16:34,076 --> 00:16:36,245
[Bourdain] And these ladies,
536
00:16:34,076 --> 00:16:36,245
who call themselves
537
00:16:36,287 --> 00:16:37,413
the "Stray Bitches"...
538
00:16:37,455 --> 00:16:39,499
[barking and howling]
539
00:16:39,540 --> 00:16:43,962
[Bourdain] These women are very
540
00:16:39,540 --> 00:16:43,962
much part of that tradition.
541
00:16:45,087 --> 00:16:47,047
When I mentioned that I was
542
00:16:45,087 --> 00:16:47,047
drinking ouzo before,
543
00:16:47,089 --> 00:16:49,049
-I kind of peep every one--
544
00:16:47,089 --> 00:16:49,049
-[woman] There were reactions.
545
00:16:49,091 --> 00:16:50,468
-There was a reaction.
546
00:16:49,091 --> 00:16:50,468
-[muttering]
547
00:16:50,510 --> 00:16:52,052
[laughter]
548
00:16:52,094 --> 00:16:53,638
[woman] We prefer raki.
549
00:16:52,094 --> 00:16:53,638
[woman] We prefer raki.
550
00:16:53,680 --> 00:16:54,848
[woman] Yes, yes, raki.
551
00:16:53,680 --> 00:16:54,848
[Bourdain] Okay,
552
00:16:54,889 --> 00:16:56,432
so I'll be drinking raki
553
00:16:54,889 --> 00:16:56,432
on the rocks.
554
00:16:56,474 --> 00:16:58,058
[woman] Bravo.
555
00:16:58,100 --> 00:16:59,644
[all toasting in Greek]
556
00:16:59,686 --> 00:17:00,854
[Bourdain]
557
00:16:59,686 --> 00:17:00,854
"The Stray Bitches"--
558
00:17:00,895 --> 00:17:02,438
who are "The Stray Bitches?"
559
00:17:02,480 --> 00:17:04,524
[woman] Us.
560
00:17:04,565 --> 00:17:06,693
What--what are...
561
00:17:06,734 --> 00:17:09,863
[woman] It's a theatrical
562
00:17:06,734 --> 00:17:09,863
musical group.
563
00:17:09,904 --> 00:17:13,073
-[Bourdain] Uh-hmm.
564
00:17:09,904 --> 00:17:13,073
-[woman] With political--whoa...
565
00:17:13,115 --> 00:17:13,908
[laughter]
566
00:17:13,950 --> 00:17:16,243
-With political...
567
00:17:13,950 --> 00:17:16,243
-Issues.
568
00:17:16,285 --> 00:17:18,329
Issues, yes!
569
00:17:18,371 --> 00:17:19,706
And it speaks a lot about
570
00:17:19,747 --> 00:17:22,082
what we live today
571
00:17:19,747 --> 00:17:22,082
in Greece, in Athens.
572
00:17:22,124 --> 00:17:25,085
[Bourdain] I've seen you
573
00:17:22,124 --> 00:17:25,085
described as anarchist.
574
00:17:25,127 --> 00:17:26,671
[woman] No, I don't like
575
00:17:25,127 --> 00:17:26,671
stereotypes.
576
00:17:26,713 --> 00:17:28,548
-[Bourdain] Right.
577
00:17:26,713 --> 00:17:28,548
-I don't like characteristics.
578
00:17:28,589 --> 00:17:30,090
Yes, of course,
579
00:17:28,589 --> 00:17:30,090
I like very much
580
00:17:30,132 --> 00:17:32,134
the anarchist's philosophy,
581
00:17:30,132 --> 00:17:32,134
of course.
582
00:17:32,176 --> 00:17:34,094
It speaks about
583
00:17:32,176 --> 00:17:34,094
solidarity
584
00:17:34,136 --> 00:17:35,095
and the common good,
585
00:17:35,137 --> 00:17:38,558
because all over Greece
586
00:17:35,137 --> 00:17:38,558
now is very hard.
587
00:17:38,599 --> 00:17:41,101
[woman] During the '90s
588
00:17:38,599 --> 00:17:41,101
it was all this wealth
589
00:17:41,143 --> 00:17:42,102
and prosperity,
590
00:17:42,144 --> 00:17:44,355
and we were all okay
591
00:17:42,144 --> 00:17:44,355
with this,
592
00:17:44,397 --> 00:17:46,691
but now it's time
593
00:17:44,397 --> 00:17:46,691
to talk about politics
594
00:17:46,733 --> 00:17:48,150
and make political
595
00:17:46,733 --> 00:17:48,150
statements.
596
00:17:48,192 --> 00:17:51,111
[Bourdain] A lot of the world--
597
00:17:48,192 --> 00:17:51,111
Greece is being depicted
598
00:17:51,153 --> 00:17:54,281
as Greeks got used to
599
00:17:54,323 --> 00:17:55,575
not having to pay taxes.
600
00:17:55,616 --> 00:17:56,993
[laughter]
601
00:17:57,035 --> 00:17:58,494
[Bourdain] This is--
602
00:17:57,035 --> 00:17:58,494
the stereotype is that you--
603
00:17:58,536 --> 00:18:00,914
-[woman] This is a great it--
604
00:17:58,536 --> 00:18:00,914
-[Bourdain] Is it true or not?
605
00:18:00,955 --> 00:18:02,122
[woman] That's a very
606
00:18:00,955 --> 00:18:02,122
nice strategy
607
00:18:02,164 --> 00:18:04,959
to create a stereotype
608
00:18:02,164 --> 00:18:04,959
of the people
609
00:18:05,001 --> 00:18:06,586
-you want to exploit.
610
00:18:05,001 --> 00:18:06,586
-[Bourdain] Right.
611
00:18:06,627 --> 00:18:09,129
And say, "They're lazy.
612
00:18:06,627 --> 00:18:09,129
They're terrible."
613
00:18:09,171 --> 00:18:11,131
-[woman] It's propaganda.
614
00:18:09,171 --> 00:18:11,131
-We can--let's [...] them.
615
00:18:11,173 --> 00:18:13,509
[woman] From the moment
616
00:18:11,173 --> 00:18:13,509
we built our state,
617
00:18:13,551 --> 00:18:16,345
we built it on loans.
618
00:18:16,387 --> 00:18:17,597
The great powers--
619
00:18:17,638 --> 00:18:19,139
England,
620
00:18:19,181 --> 00:18:20,767
France, Russia,
621
00:18:20,808 --> 00:18:24,604
helped us to build
622
00:18:20,808 --> 00:18:24,604
our state.
623
00:18:24,645 --> 00:18:27,565
So we owe from this moment.
624
00:18:27,607 --> 00:18:30,317
The truth is
625
00:18:27,607 --> 00:18:30,317
that never this nation
626
00:18:30,359 --> 00:18:31,945
take care of the citizens.
627
00:18:31,986 --> 00:18:33,780
They didn't give back anything,
628
00:18:33,821 --> 00:18:35,197
nothing to the people.
629
00:18:35,239 --> 00:18:37,366
-So why to pay your taxes?
630
00:18:35,239 --> 00:18:37,366
-[woman] Exactly.
631
00:18:37,408 --> 00:18:39,994
-[woman] There's distrust.
632
00:18:37,408 --> 00:18:39,994
-A basic distrust that people
633
00:18:40,036 --> 00:18:41,161
are gonna spend
634
00:18:40,036 --> 00:18:41,161
the money well.
635
00:18:41,203 --> 00:18:43,163
[woman] It's not a like
636
00:18:41,203 --> 00:18:43,163
mentality thing
637
00:18:43,205 --> 00:18:45,416
-that comes from our genes--
638
00:18:43,205 --> 00:18:45,416
-[Bourdain] Right.
639
00:18:45,458 --> 00:18:46,626
---from ourselves.
640
00:18:46,667 --> 00:18:49,336
We are not, like,
641
00:18:46,667 --> 00:18:49,336
the lazy people.
642
00:18:49,378 --> 00:18:50,755
[Bourdain] So what happens?
643
00:18:50,797 --> 00:18:53,173
Should Greece be
644
00:18:50,797 --> 00:18:53,173
in the EU?
645
00:18:53,215 --> 00:18:54,592
Here, for the people
646
00:18:53,215 --> 00:18:54,592
in Greece,
647
00:18:54,634 --> 00:18:56,176
it is a feeling that,
648
00:18:56,218 --> 00:18:58,972
"Oh, if we go out of the
649
00:18:56,218 --> 00:18:58,972
European Union, we are lost."
650
00:18:59,013 --> 00:19:01,808
We are, as people,
651
00:18:59,013 --> 00:19:01,808
maybe ready to risk
652
00:19:01,849 --> 00:19:03,810
to go to another direction,
653
00:19:03,851 --> 00:19:05,979
because this direction
654
00:19:03,851 --> 00:19:05,979
doesn't work for us.
655
00:19:06,020 --> 00:19:07,354
[Bourdain] Nobody's
656
00:19:06,020 --> 00:19:07,354
suggesting we return
657
00:19:07,396 --> 00:19:08,564
to an agrarian wonderland.
658
00:19:08,606 --> 00:19:09,607
"We're all gonna
659
00:19:08,606 --> 00:19:09,607
farm together
660
00:19:09,649 --> 00:19:11,191
and live
661
00:19:09,649 --> 00:19:11,191
in a commune," right?
662
00:19:11,233 --> 00:19:12,986
-No, why not, but--
663
00:19:11,233 --> 00:19:12,986
-[Bourdain] You like this idea?
664
00:19:13,027 --> 00:19:14,612
[woman] Yeah, why not?
665
00:19:13,027 --> 00:19:14,612
[woman] Some of us will.
666
00:19:14,654 --> 00:19:16,405
-Some of us...
667
00:19:14,654 --> 00:19:16,405
-[Bourdain] If I put a yogurt
668
00:19:16,447 --> 00:19:17,573
in the refrigerator
669
00:19:17,615 --> 00:19:20,200
and I put my name
670
00:19:17,615 --> 00:19:20,200
on it, "Tony,"
671
00:19:20,242 --> 00:19:22,369
and somebody takes
672
00:19:20,242 --> 00:19:22,369
a bite out of it,
673
00:19:22,411 --> 00:19:23,370
I've got a problem.
674
00:19:23,412 --> 00:19:24,664
-Really?
675
00:19:23,412 --> 00:19:24,664
-[Bourdain] Yeah.
676
00:19:24,705 --> 00:19:26,457
This is why I don't
677
00:19:24,705 --> 00:19:26,457
live on a commune.
678
00:19:26,499 --> 00:19:28,001
[laughter]
679
00:19:28,042 --> 00:19:30,003
[woman] "Because someone
680
00:19:28,042 --> 00:19:30,003
will take my yogurt!"
681
00:19:30,044 --> 00:19:32,005
Yeah, but if you didn't
682
00:19:30,044 --> 00:19:32,005
have the yogurt,
683
00:19:32,046 --> 00:19:35,215
you would like to eat
684
00:19:32,046 --> 00:19:35,215
from someone else's.
685
00:19:35,257 --> 00:19:36,634
And I will!
686
00:19:40,262 --> 00:19:42,849
[ominous music playing]
687
00:20:01,450 --> 00:20:04,871
♪
688
00:20:16,465 --> 00:20:19,927
♪
689
00:20:22,930 --> 00:20:26,225
[chanting in Greek]
690
00:20:29,353 --> 00:20:32,732
[chanting loudly]
691
00:20:58,507 --> 00:21:01,802
[engine whirring]
692
00:21:16,358 --> 00:21:19,319
[upbeat music playing]
693
00:21:19,361 --> 00:21:22,364
[rooster crows]
694
00:21:23,950 --> 00:21:25,910
[chickens clucking]
695
00:21:25,952 --> 00:21:29,288
[upbeat music playing]
696
00:21:32,541 --> 00:21:35,628
[woman singing in Greek]
697
00:21:58,776 --> 00:22:02,071
[lively music playing]
698
00:22:03,823 --> 00:22:06,366
[man singing in Greek]
699
00:22:06,408 --> 00:22:09,162
♪
700
00:22:09,203 --> 00:22:10,370
[Lambros]
701
00:22:09,203 --> 00:22:10,370
Hey, man, how you doing?
702
00:22:10,412 --> 00:22:12,999
-Tony, how are you?
703
00:22:10,412 --> 00:22:12,999
-[Bourdain] Good now.
704
00:22:14,583 --> 00:22:17,419
Yes, an idyllic
705
00:22:14,583 --> 00:22:17,419
mountain village,
706
00:22:17,461 --> 00:22:18,963
Apiranthos.
707
00:22:19,005 --> 00:22:20,589
The sort of place
708
00:22:19,005 --> 00:22:20,589
where you can still walk
709
00:22:20,631 --> 00:22:22,800
into a town square
710
00:22:20,631 --> 00:22:22,800
and find yourself
711
00:22:22,842 --> 00:22:25,636
caught up in a celebration.
712
00:22:25,678 --> 00:22:27,387
This one celebrates
713
00:22:25,678 --> 00:22:27,387
Greco-American actor
714
00:22:27,429 --> 00:22:30,183
John Stamos'
715
00:22:27,429 --> 00:22:30,183
return to "Full House."
716
00:22:30,224 --> 00:22:32,559
[laughing]
717
00:22:32,601 --> 00:22:35,395
[Bourdain]
718
00:22:32,601 --> 00:22:35,395
Then get ready for wine,
719
00:22:35,437 --> 00:22:37,439
raki, and being hand-fed
720
00:22:37,481 --> 00:22:38,607
by strangers.
721
00:22:38,649 --> 00:22:41,110
[man singing in Greek]
722
00:22:47,658 --> 00:22:50,286
[Lambros] I think there was
723
00:22:47,658 --> 00:22:50,286
a sending off of a villager
724
00:22:50,328 --> 00:22:51,453
to go to the army.
725
00:22:51,495 --> 00:22:53,789
Basically, a good reason
726
00:22:51,495 --> 00:22:53,789
for everyone to,
727
00:22:53,831 --> 00:22:55,415
you know, let some steam out.
728
00:22:55,457 --> 00:22:56,625
[Bourdain laughs]
729
00:22:56,667 --> 00:22:58,376
[lively music playing]
730
00:23:00,462 --> 00:23:02,298
[Bourdain] Whoa!
731
00:23:00,462 --> 00:23:02,298
[woman] Oh!
732
00:23:02,340 --> 00:23:04,884
[Lambros] Yes, yes, yes
733
00:23:02,340 --> 00:23:04,884
[speaks Greek]
734
00:23:04,925 --> 00:23:06,260
[Bourdain] Lamb? Pig?
735
00:23:04,925 --> 00:23:06,260
[Lambros] This is lamb,
736
00:23:06,302 --> 00:23:07,803
this is pork, and this is pork.
737
00:23:07,845 --> 00:23:09,263
[Bourdain] And the famous
738
00:23:07,845 --> 00:23:09,263
potatoes, of course.
739
00:23:09,305 --> 00:23:10,430
[Lambros]
740
00:23:09,305 --> 00:23:10,430
And the famous potatoes.
741
00:23:10,472 --> 00:23:11,891
This is called Rosto,
742
00:23:11,932 --> 00:23:13,433
which is a traditional,
743
00:23:13,475 --> 00:23:15,435
Naxos-style pork.
744
00:23:15,477 --> 00:23:17,646
[Bourdain]
745
00:23:15,477 --> 00:23:17,646
Whoa, good sauce.
746
00:23:17,688 --> 00:23:19,273
Looks like tomato
747
00:23:17,688 --> 00:23:19,273
and peppers and...
748
00:23:19,315 --> 00:23:20,858
[woman] Krasi. Yamas.
749
00:23:19,315 --> 00:23:20,858
[Lambros] Krasi, yeah, wine.
750
00:23:20,900 --> 00:23:24,111
Wine, tomato sauce,
751
00:23:20,900 --> 00:23:24,111
pepper, and garlic.
752
00:23:24,153 --> 00:23:25,696
[speaks Greek] Yamas!
753
00:23:24,153 --> 00:23:25,696
[Bourdain] Yamas.
754
00:23:25,738 --> 00:23:27,740
[Lambros] Yamas, yamas.
755
00:23:25,738 --> 00:23:27,740
[woman] Yamas.
756
00:23:31,118 --> 00:23:33,453
-[Lambros speaks Greek]
757
00:23:31,118 --> 00:23:33,453
-Stefano.
758
00:23:33,495 --> 00:23:34,621
[Bourdain]
759
00:23:33,495 --> 00:23:34,621
So you make wine?
760
00:23:34,663 --> 00:23:36,332
[Stefano]
761
00:23:34,663 --> 00:23:36,332
I make wine, yes.
762
00:23:36,374 --> 00:23:37,457
I make a good wine.
763
00:23:37,499 --> 00:23:38,334
[Bourdain] Born here.
764
00:23:38,376 --> 00:23:39,710
[Stefano]
765
00:23:38,376 --> 00:23:39,710
No, I'm not born here.
766
00:23:39,752 --> 00:23:42,462
I came to Naxos
767
00:23:39,752 --> 00:23:42,462
when I was 23 years old.
768
00:23:42,504 --> 00:23:43,839
-[Bourdain] From?
769
00:23:42,504 --> 00:23:43,839
-Athens.
770
00:23:43,881 --> 00:23:46,466
[Bourdain] Athens?
771
00:23:43,881 --> 00:23:46,466
Very different life here.
772
00:23:46,508 --> 00:23:50,054
[Stefano] I believe here, you
773
00:23:46,508 --> 00:23:50,054
live every moment of your life.
774
00:23:50,096 --> 00:23:51,847
Yeah, you feel
775
00:23:50,096 --> 00:23:51,847
really the freedom.
776
00:23:51,889 --> 00:23:54,934
[laughs]
777
00:23:51,889 --> 00:23:54,934
Oh, thank you.
778
00:23:58,312 --> 00:24:01,065
This village, what do the
779
00:23:58,312 --> 00:24:01,065
people here do for a living?
780
00:24:01,107 --> 00:24:03,901
Farm? Tourism? Both?
781
00:24:03,943 --> 00:24:05,485
[Stefano] Yeah,
782
00:24:03,943 --> 00:24:05,485
I guess a combination.
783
00:24:05,527 --> 00:24:07,863
[Bourdain] I noticed a lot
784
00:24:05,527 --> 00:24:07,863
of churches, little chapels.
785
00:24:07,905 --> 00:24:09,656
[Stefano] There are shitloads,
786
00:24:07,905 --> 00:24:09,656
and it's basically
787
00:24:09,698 --> 00:24:12,492
the continuation
788
00:24:09,698 --> 00:24:12,492
of the original temples.
789
00:24:12,534 --> 00:24:13,535
-Ah.
790
00:24:12,534 --> 00:24:13,535
-[Lambros] Be they temples
791
00:24:13,577 --> 00:24:15,495
of Apollo or even Zeus
792
00:24:15,537 --> 00:24:17,497
or Athena or something.
793
00:24:15,537 --> 00:24:17,497
[Bourdain] They switched over?
794
00:24:17,539 --> 00:24:19,499
They switched over
795
00:24:17,539 --> 00:24:19,499
to churches.
796
00:24:19,541 --> 00:24:20,500
[Bourdain]
797
00:24:19,541 --> 00:24:20,500
Hey, you guys,
798
00:24:20,542 --> 00:24:21,919
thought pagan
799
00:24:20,542 --> 00:24:21,919
idolatry was fun?
800
00:24:21,961 --> 00:24:23,503
Check it out.
801
00:24:21,961 --> 00:24:23,503
Christianity.
802
00:24:23,545 --> 00:24:26,506
It's much more fun,
803
00:24:23,545 --> 00:24:26,506
and we'll slide right in there.
804
00:24:26,548 --> 00:24:27,507
You won't even notice.
805
00:24:27,549 --> 00:24:29,676
[Lambros]
806
00:24:27,549 --> 00:24:29,676
Seamlessly. Yes.
807
00:24:29,718 --> 00:24:31,137
[man speaking Greek] Naxos!
808
00:24:31,178 --> 00:24:32,972
[Bourdain] Important island
809
00:24:31,178 --> 00:24:32,972
in mythology, though--
810
00:24:33,013 --> 00:24:35,141
[Lambros] Extremely, extremely.
811
00:24:35,182 --> 00:24:36,683
It is the old Dionysus Island.
812
00:24:35,182 --> 00:24:36,683
Yes, it is.
813
00:24:36,725 --> 00:24:37,684
[Bourdain] God of wine,
814
00:24:37,726 --> 00:24:39,103
women, and song, basically.
815
00:24:39,145 --> 00:24:41,314
-And madness.
816
00:24:39,145 --> 00:24:41,314
-And madness.
817
00:24:41,355 --> 00:24:42,564
[singing in Greek]
818
00:24:42,606 --> 00:24:45,985
[Bourdain] One of the things
819
00:24:42,606 --> 00:24:45,985
I like about Greek mythology,
820
00:24:46,026 --> 00:24:49,529
is that the gods
821
00:24:46,026 --> 00:24:49,529
were all deeply flawed.
822
00:24:49,571 --> 00:24:51,698
I mean, they had
823
00:24:49,571 --> 00:24:51,698
some serious problems.
824
00:24:51,740 --> 00:24:53,533
They were always, you know,
825
00:24:53,575 --> 00:24:54,743
sleeping with humans.
826
00:24:54,785 --> 00:24:56,703
They were jealous.
827
00:24:54,785 --> 00:24:56,703
They'd get angry.
828
00:24:56,745 --> 00:24:58,414
They weren't pure.
829
00:24:56,745 --> 00:24:58,414
They weren't perfect.
830
00:24:58,456 --> 00:24:59,915
There weren't divine.
831
00:24:58,456 --> 00:24:59,915
They were--
832
00:24:59,957 --> 00:25:01,541
[Lambros]
833
00:24:59,957 --> 00:25:01,541
They're humans, yeah.
834
00:25:01,583 --> 00:25:02,960
But every now and then
835
00:25:01,583 --> 00:25:02,960
Dionysus would appear,
836
00:25:03,002 --> 00:25:04,211
and, like, everyone said,
837
00:25:03,002 --> 00:25:04,211
"Okay, [...] it.
838
00:25:04,253 --> 00:25:06,546
Let's all have
839
00:25:04,253 --> 00:25:06,546
a great time.
840
00:25:06,588 --> 00:25:07,589
Why not?"
841
00:25:07,631 --> 00:25:10,009
[lively music playing]
842
00:25:12,594 --> 00:25:14,512
[man] Ho!
843
00:25:15,973 --> 00:25:18,558
[man singing in Greek]
844
00:25:18,600 --> 00:25:21,812
♪
845
00:25:32,614 --> 00:25:34,992
[whistling]
846
00:25:36,410 --> 00:25:38,454
[man] Hey!
847
00:25:39,872 --> 00:25:42,208
[man] Ho!
848
00:25:45,627 --> 00:25:48,588
[man singing in Greek]
849
00:25:48,630 --> 00:25:51,842
♪
850
00:26:08,442 --> 00:26:11,445
[whistling]
851
00:26:18,118 --> 00:26:21,579
[upbeat percussive
852
00:26:18,118 --> 00:26:21,579
music playing]
853
00:26:36,720 --> 00:26:40,266
♪
854
00:26:57,699 --> 00:27:00,618
♪
855
00:27:11,713 --> 00:27:15,092
[birds chirping]
856
00:27:19,597 --> 00:27:21,890
[gunshot]
857
00:27:25,727 --> 00:27:27,729
[gunshot]
858
00:27:27,771 --> 00:27:31,150
[upbeat music playing]
859
00:27:37,531 --> 00:27:40,658
♪
860
00:27:45,747 --> 00:27:49,001
[woman singing in Greek]
861
00:27:57,217 --> 00:27:59,178
[Bourdain]
862
00:27:57,217 --> 00:27:59,178
Food porn is so easy.
863
00:27:59,219 --> 00:28:01,721
At this point, it's like
864
00:27:59,219 --> 00:28:01,721
shooting fish in a barrel.
865
00:28:01,763 --> 00:28:04,391
I mean, you want this, right?
866
00:28:06,768 --> 00:28:09,146
Of course you do,
867
00:28:06,768 --> 00:28:09,146
but you can't have it.
868
00:28:09,188 --> 00:28:12,358
[lively music playing]
869
00:28:26,788 --> 00:28:28,541
[Yannis] One pepper or two?
870
00:28:26,788 --> 00:28:28,541
[Bourdain] No, one is good.
871
00:28:28,582 --> 00:28:30,167
[Yannis] I will slice it.
872
00:28:28,582 --> 00:28:30,167
[Bourdain] One is good.
873
00:28:30,209 --> 00:28:31,793
And did you try pepper?
874
00:28:30,209 --> 00:28:31,793
It's different.
875
00:28:31,835 --> 00:28:34,213
[Bourdain] Oh, all right.
876
00:28:31,835 --> 00:28:34,213
It's beautiful, thank you.
877
00:28:34,254 --> 00:28:35,922
[Maria]
878
00:28:34,254 --> 00:28:35,922
Okay, here we eat a lot, okay?
879
00:28:35,964 --> 00:28:37,591
You can eat as much as you like.
880
00:28:37,633 --> 00:28:38,925
[Bourdain] Thank you.
881
00:28:38,967 --> 00:28:40,219
A family farm,
882
00:28:40,260 --> 00:28:42,762
this one dates back
883
00:28:40,260 --> 00:28:42,762
to the Venetians.
884
00:28:42,804 --> 00:28:44,431
Mom, Dad,
885
00:28:44,473 --> 00:28:46,766
daughter Maria,
886
00:28:44,473 --> 00:28:46,766
her husband, Yannis,
887
00:28:46,808 --> 00:28:49,978
who happens to be
888
00:28:46,808 --> 00:28:49,978
the Aegean regional governor.
889
00:28:50,020 --> 00:28:52,147
Let the food begin.
890
00:28:52,189 --> 00:28:54,358
Stuffed pepper.
891
00:28:52,189 --> 00:28:54,358
The famous potatoes.
892
00:28:54,400 --> 00:28:55,942
[Yannis]
893
00:28:54,400 --> 00:28:55,942
Naxos Potatoes, of course.
894
00:28:55,984 --> 00:28:57,361
[Bourdain] Coq au vin,
895
00:28:55,984 --> 00:28:57,361
a slow-cooked rooster.
896
00:28:57,403 --> 00:28:58,778
[Yannis] Rooster,
897
00:28:57,403 --> 00:28:58,778
rooster with a red sauce.
898
00:28:58,820 --> 00:29:00,364
[Bourdain] And...
899
00:28:58,820 --> 00:29:00,364
[Yannis] Rabbit.
900
00:29:00,406 --> 00:29:03,242
[Bourdain] Rabbit, oh, yes.
901
00:29:00,406 --> 00:29:03,242
[Yannis] Wild rabbit.
902
00:29:03,283 --> 00:29:04,368
Mmm.
903
00:29:04,410 --> 00:29:05,785
Yamas, welcome.
904
00:29:05,827 --> 00:29:08,038
[all] Yamas.
905
00:29:10,457 --> 00:29:12,418
[Bourdain] So how does that
906
00:29:10,457 --> 00:29:12,418
mean? The rest of the country
907
00:29:12,459 --> 00:29:14,961
is not doing so well,
908
00:29:12,459 --> 00:29:14,961
but apparently here
909
00:29:15,003 --> 00:29:17,214
-it's pretty good?
910
00:29:15,003 --> 00:29:17,214
-[Maria] Yes.
911
00:29:17,256 --> 00:29:19,049
[Bourdain]
912
00:29:17,256 --> 00:29:19,049
What's different about Naxos?
913
00:29:19,091 --> 00:29:21,801
-[Yannis] It's--
914
00:29:19,091 --> 00:29:21,801
-[Maria] Self-sustained.
915
00:29:21,843 --> 00:29:22,802
Self-sustained.
916
00:29:22,844 --> 00:29:25,180
For example, in Naxos,
917
00:29:22,844 --> 00:29:25,180
you can find
918
00:29:25,222 --> 00:29:27,182
130,000 goats and lambs,
919
00:29:27,224 --> 00:29:30,394
and also half
920
00:29:27,224 --> 00:29:30,394
of the population
921
00:29:30,436 --> 00:29:32,812
cultivating the land,
922
00:29:30,436 --> 00:29:32,812
so they are farmers.
923
00:29:32,854 --> 00:29:34,856
[Bourdain] So it's not
924
00:29:32,854 --> 00:29:34,856
just a tourist economy,
925
00:29:34,898 --> 00:29:36,816
you produce stuff here.
926
00:29:34,898 --> 00:29:36,816
You grow things.
927
00:29:36,858 --> 00:29:37,984
[Yannis] Yeah.
928
00:29:38,026 --> 00:29:40,820
[relaxed music playing]
929
00:29:40,862 --> 00:29:42,698
It's a circle.
930
00:29:42,740 --> 00:29:44,866
Every week you need to do what's
931
00:29:42,740 --> 00:29:44,866
necessary.
932
00:29:45,242 --> 00:29:46,868
♪
933
00:29:51,873 --> 00:29:53,751
Water the plants.
934
00:29:56,670 --> 00:29:59,881
♪
935
00:30:02,884 --> 00:30:05,845
Harvest anything that needs to
936
00:30:02,884 --> 00:30:05,845
be harvested:
937
00:30:05,887 --> 00:30:10,768
Tomatoes,potatoes, beans,
938
00:30:05,887 --> 00:30:10,768
onions, peppers.
939
00:30:17,483 --> 00:30:18,858
[Bourdain] Let me ask
940
00:30:17,483 --> 00:30:18,858
a difficult question.
941
00:30:18,900 --> 00:30:20,235
I'm not gonna ask you
942
00:30:18,900 --> 00:30:20,235
this question
943
00:30:20,277 --> 00:30:22,028
because you have
944
00:30:20,277 --> 00:30:22,028
to be diplomatic
945
00:30:22,070 --> 00:30:24,114
about difficult
946
00:30:22,070 --> 00:30:24,114
questions like this.
947
00:30:24,156 --> 00:30:25,532
I'm gonna guess
948
00:30:24,156 --> 00:30:25,532
your father doesn't.
949
00:30:25,574 --> 00:30:27,867
So who caused the Greek
950
00:30:25,574 --> 00:30:27,867
financial crisis?
951
00:30:27,909 --> 00:30:29,244
What happened here?
952
00:30:29,286 --> 00:30:35,459
It all has to do with the
953
00:30:29,286 --> 00:30:35,459
politicians. They were the ones
954
00:30:29,286 --> 00:30:35,459
in charge.
955
00:30:35,501 --> 00:30:38,878
They inflated the public debt,
956
00:30:35,501 --> 00:30:38,878
issued loans without the proper
957
00:30:35,501 --> 00:30:38,878
checks.
958
00:30:38,920 --> 00:30:40,880
They did the whole thing.
959
00:30:40,922 --> 00:30:45,260
We did not pay our taxes, you
960
00:30:40,922 --> 00:30:45,260
might say,
961
00:30:45,302 --> 00:30:48,888
but the taxation system was not
962
00:30:45,302 --> 00:30:48,888
fair towards us.
963
00:30:49,973 --> 00:30:51,057
He's not optimistic.
964
00:30:51,099 --> 00:30:52,810
He says we have a--
965
00:30:52,851 --> 00:30:54,894
Years, it's going to take years,
966
00:30:52,851 --> 00:30:54,894
and we all need to change
967
00:30:52,851 --> 00:30:54,894
our habits.
968
00:30:54,936 --> 00:30:56,896
We need years,
969
00:30:54,936 --> 00:30:56,896
and it's my opinion.
970
00:30:56,938 --> 00:31:00,025
Yes, all of us paying our taxes
971
00:30:56,938 --> 00:31:00,025
and the government to clean up
972
00:30:56,938 --> 00:31:00,025
its house.
973
00:31:00,526 --> 00:31:02,068
[Bourdain]
974
00:31:00,526 --> 00:31:02,068
What does it mean to be Greek?
975
00:31:02,110 --> 00:31:03,903
What are the characteristics
976
00:31:03,945 --> 00:31:05,905
that all Greeks either do
977
00:31:05,947 --> 00:31:08,116
or should aspire to?
978
00:31:08,158 --> 00:31:10,744
She says, "Above all,
979
00:31:08,158 --> 00:31:10,744
the family."
980
00:31:10,786 --> 00:31:12,871
And religion, of course.
981
00:31:13,580 --> 00:31:17,876
And patriotism, like all true
982
00:31:13,580 --> 00:31:17,876
Greeks.
983
00:31:18,418 --> 00:31:20,713
[Yannis]
984
00:31:18,418 --> 00:31:20,713
This means Greek.
985
00:31:20,754 --> 00:31:21,963
Greek remains here.
986
00:31:22,005 --> 00:31:23,965
[Maria]
987
00:31:22,005 --> 00:31:23,965
You are bound to the land.
988
00:31:24,007 --> 00:31:27,093
-The land of your ancestors.
989
00:31:24,007 --> 00:31:27,093
-[Bourdain] Uh-hmm.
990
00:31:27,135 --> 00:31:28,762
[Bourdain] The farm itself,
991
00:31:27,135 --> 00:31:28,762
how long has it been
992
00:31:28,804 --> 00:31:32,140
-in the family?
993
00:31:28,804 --> 00:31:32,140
-[Maria] This was
994
00:31:28,804 --> 00:31:32,140
bought by my--
995
00:31:32,182 --> 00:31:35,310
the grandfather of my father
996
00:31:35,352 --> 00:31:37,937
in 1901.
997
00:31:38,438 --> 00:31:42,234
Back when he bought the land it
998
00:31:38,438 --> 00:31:42,234
was profitable,
999
00:31:42,275 --> 00:31:46,321
because it grew fruit when the
1000
00:31:42,275 --> 00:31:46,321
rest of Greece didn't.
1001
00:31:46,363 --> 00:31:52,911
So with this farm, your granddad
1002
00:31:46,363 --> 00:31:52,911
was able to have a decent
1003
00:31:46,363 --> 00:31:52,911
income.
1004
00:32:00,001 --> 00:32:01,002
For us in the family,
1005
00:32:01,044 --> 00:32:02,962
it's a very special place,
1006
00:32:03,004 --> 00:32:04,005
and especially for me,
1007
00:32:04,047 --> 00:32:06,842
and I believe
1008
00:32:04,047 --> 00:32:06,842
for my father.
1009
00:32:06,884 --> 00:32:07,967
It has a special vibe.
1010
00:32:08,009 --> 00:32:09,969
There's...
1011
00:32:10,011 --> 00:32:11,346
a good energy,
1012
00:32:11,388 --> 00:32:12,806
this land.
1013
00:32:15,016 --> 00:32:17,185
[birds chirping]
1014
00:32:18,812 --> 00:32:21,815
[dramatic music playing]
1015
00:32:24,484 --> 00:32:27,696
♪
1016
00:32:33,034 --> 00:32:35,621
[upbeat percussive
1017
00:32:33,034 --> 00:32:35,621
music playing]
1018
00:32:52,053 --> 00:32:54,222
[engine revving]
1019
00:33:08,862 --> 00:33:12,031
[woman speaking Greek]
1020
00:33:13,533 --> 00:33:16,244
[upbeat percussive
1021
00:33:13,533 --> 00:33:16,244
music playing]
1022
00:33:29,090 --> 00:33:32,051
[woman rapping in Greek]
1023
00:33:55,701 --> 00:33:57,661
♪
1024
00:33:57,703 --> 00:33:59,496
♪
1025
00:33:59,538 --> 00:34:02,123
♪
1026
00:34:04,751 --> 00:34:08,046
[woman rapping in Greek]
1027
00:34:30,151 --> 00:34:33,405
[birds chirping]
1028
00:34:35,574 --> 00:34:37,158
[Bourdain] Please translate.
1029
00:34:35,574 --> 00:34:37,158
[George] Okay.
1030
00:34:37,200 --> 00:34:38,994
[Bourdain]
1031
00:34:37,200 --> 00:34:38,994
So I went to the beach today.
1032
00:34:39,036 --> 00:34:41,120
I'm lying there,
1033
00:34:39,036 --> 00:34:41,120
having a good time.
1034
00:34:41,162 --> 00:34:44,123
Suddenly, like,
1035
00:34:41,162 --> 00:34:44,123
200 nudists show up.
1036
00:34:44,165 --> 00:34:45,542
[laughs]
1037
00:34:45,584 --> 00:34:48,587
[Bourdain] Late afternoon, I
1038
00:34:45,584 --> 00:34:48,587
find myself on a fishing boat,
1039
00:34:48,628 --> 00:34:51,924
ruminating on matters
1040
00:34:48,628 --> 00:34:51,924
of great importance.
1041
00:34:51,965 --> 00:34:52,966
So here's my question,
1042
00:34:53,008 --> 00:34:54,133
it's a philosophical
1043
00:34:53,008 --> 00:34:54,133
question.
1044
00:34:54,175 --> 00:34:56,135
Greece is the home
1045
00:34:54,175 --> 00:34:56,135
of philosophy
1046
00:34:56,177 --> 00:34:57,596
as we know it.
1047
00:34:57,637 --> 00:35:00,390
Why are the first people
1048
00:34:57,637 --> 00:35:00,390
to take off their clothes
1049
00:35:00,432 --> 00:35:02,935
the last people
1050
00:35:00,432 --> 00:35:02,935
you wanna see naked?
1051
00:35:02,976 --> 00:35:04,143
[laughs]
1052
00:35:04,185 --> 00:35:08,648
I feel disgusted when I see
1053
00:35:04,185 --> 00:35:08,648
that. Seeing the child with mom,
1054
00:35:08,690 --> 00:35:11,109
while his dad has his balls
1055
00:35:08,690 --> 00:35:11,109
hanging out.
1056
00:35:12,193 --> 00:35:14,821
I totally agree
1057
00:35:12,193 --> 00:35:14,821
with whatever he just said.
1058
00:35:17,032 --> 00:35:18,157
[Bourdain]
1059
00:35:17,032 --> 00:35:18,157
Oh, yeah, there we go.
1060
00:35:18,199 --> 00:35:20,035
Octopus salad.
1061
00:35:20,077 --> 00:35:21,160
[Bourdain]
1062
00:35:20,077 --> 00:35:21,160
Lambros is there,
1063
00:35:21,202 --> 00:35:22,955
and George, of course,
1064
00:35:22,996 --> 00:35:24,372
and George's son, Niko.
1065
00:35:24,414 --> 00:35:25,624
And what kind of fish is this?
1066
00:35:26,124 --> 00:35:27,333
This is skate.
1067
00:35:27,375 --> 00:35:28,794
[Lambros] Man, it's so good.
1068
00:35:29,795 --> 00:35:31,713
Tell him this is marinated
1069
00:35:29,795 --> 00:35:31,713
anchovies.
1070
00:35:34,007 --> 00:35:37,176
-Ah, mashed fava beans.
1071
00:35:34,007 --> 00:35:37,176
-[Lambros] Uh-hmm.
1072
00:35:37,218 --> 00:35:39,178
-It's amazing.
1073
00:35:37,218 --> 00:35:39,178
-[Lambros] This is, like,
1074
00:35:39,220 --> 00:35:40,555
as traditional as you get.
1075
00:35:40,597 --> 00:35:42,015
All these dishes
1076
00:35:40,597 --> 00:35:42,015
are either used
1077
00:35:42,057 --> 00:35:43,767
as an appetizer
1078
00:35:42,057 --> 00:35:43,767
before the main dish,
1079
00:35:43,809 --> 00:35:44,810
which is the soup,
1080
00:35:44,851 --> 00:35:46,185
or as breakfast.
1081
00:35:46,227 --> 00:35:47,562
-[Bourdain] Breakfast?
1082
00:35:46,227 --> 00:35:47,562
-They have this for breakfast.
1083
00:35:47,604 --> 00:35:49,188
Maybe--maybe a couple
1084
00:35:47,604 --> 00:35:49,188
of beers and then
1085
00:35:49,230 --> 00:35:51,190
they go to sleep again
1086
00:35:49,230 --> 00:35:51,190
for a few hours.
1087
00:35:51,232 --> 00:35:53,192
Now you're talking
1088
00:35:51,232 --> 00:35:53,192
my language.
1089
00:35:56,237 --> 00:35:59,616
This one is monkfish soup. It's
1090
00:35:56,237 --> 00:35:59,616
a French delicacy.
1091
00:36:00,241 --> 00:36:01,200
Beautiful.
1092
00:36:01,242 --> 00:36:02,869
All the fish he catches,
1093
00:36:02,911 --> 00:36:04,370
it's sold on the island or--
1094
00:36:04,412 --> 00:36:06,999
[speaking Greek]
1095
00:36:04,412 --> 00:36:06,999
---sent to Athens?
1096
00:36:07,040 --> 00:36:08,625
Mostly--
1097
00:36:07,040 --> 00:36:08,625
mostly to Athens.
1098
00:36:09,835 --> 00:36:11,210
[Bourdain] Niko!
1099
00:36:13,421 --> 00:36:14,547
And what kind of
1100
00:36:13,421 --> 00:36:14,547
fish is this?
1101
00:36:14,923 --> 00:36:16,424
Grouper.
1102
00:36:16,466 --> 00:36:18,677
[Lambros] Olive oil and lemon.
1103
00:36:16,466 --> 00:36:18,677
[Bourdain] Man.
1104
00:36:18,718 --> 00:36:22,221
This is some
1105
00:36:18,718 --> 00:36:22,221
professional-quality stuff.
1106
00:36:22,263 --> 00:36:25,183
He doesn't look like he's
1107
00:36:22,263 --> 00:36:25,183
enjoying his soup.
1108
00:36:25,433 --> 00:36:28,227
[Lambros]
1109
00:36:25,433 --> 00:36:28,227
You need to eat more.
1110
00:36:28,269 --> 00:36:31,023
[Bourdain]
1111
00:36:28,269 --> 00:36:31,023
Ah, the broth is fantastic.
1112
00:36:31,064 --> 00:36:32,649
Mmm.
1113
00:36:34,651 --> 00:36:36,235
[Lambros] Yamas.
1114
00:36:34,651 --> 00:36:36,235
[George] Yamas.
1115
00:36:36,277 --> 00:36:38,030
[Lambros] Yamas.
1116
00:36:36,277 --> 00:36:38,030
[Bourdain] Thank you.
1117
00:36:38,071 --> 00:36:39,698
[Niko speaks Greek]
1118
00:36:39,948 --> 00:36:42,868
All of our kids are into
1119
00:36:39,948 --> 00:36:42,868
fishing.
1120
00:36:42,909 --> 00:36:47,080
One is on that boat, the other
1121
00:36:42,909 --> 00:36:47,080
one that one, me and Nikos on
1122
00:36:42,909 --> 00:36:47,080
this one.
1123
00:36:47,288 --> 00:36:50,083
I liked it as my dad did and
1124
00:36:47,288 --> 00:36:50,083
chose to do it, too.
1125
00:36:50,125 --> 00:36:51,250
[Lambros]
1126
00:36:50,125 --> 00:36:51,250
He liked his dad doing it
1127
00:36:51,292 --> 00:36:53,252
and he likes to do it himself.
1128
00:36:53,294 --> 00:36:55,254
And how do you meet
1129
00:36:53,294 --> 00:36:55,254
women on the sea?
1130
00:36:55,296 --> 00:36:56,798
[Lambros] I was gonna ask.
1131
00:36:55,296 --> 00:36:56,798
[laughs]
1132
00:36:57,132 --> 00:36:59,217
Where there's a will, there's
1133
00:36:57,132 --> 00:36:59,217
a way.
1134
00:36:59,551 --> 00:37:02,054
[Lambros] Where there's a will
1135
00:36:59,551 --> 00:37:02,054
there's a way, he says.
1136
00:37:02,095 --> 00:37:06,224
Since they started walking and
1137
00:37:02,095 --> 00:37:06,224
understanding some things,
1138
00:37:06,349 --> 00:37:08,977
I used to take them to
1139
00:37:06,349 --> 00:37:08,977
the whores.
1140
00:37:10,478 --> 00:37:15,942
Find all the sluts of the bar,
1141
00:37:10,478 --> 00:37:15,942
and have them rubbing all over
1142
00:37:10,478 --> 00:37:15,942
them.
1143
00:37:17,194 --> 00:37:18,444
[Lambros] Okay, this is gonna--
1144
00:37:17,194 --> 00:37:18,444
just gonna be
1145
00:37:18,486 --> 00:37:19,946
a great pleasure to translate.
1146
00:37:19,988 --> 00:37:23,075
Okay. He said
1147
00:37:19,988 --> 00:37:23,075
when they were, like,
1148
00:37:23,116 --> 00:37:24,283
at the right age,
1149
00:37:24,325 --> 00:37:26,285
I'm guessing something
1150
00:37:24,325 --> 00:37:26,285
like 14 maybe.
1151
00:37:26,327 --> 00:37:27,662
-Uh-huh?. .
1152
00:37:26,327 --> 00:37:27,662
-[Lambros] And he took him
1153
00:37:27,704 --> 00:37:28,454
to the brothels.
1154
00:37:28,496 --> 00:37:30,123
And he took him
1155
00:37:28,496 --> 00:37:30,123
to the whores.
1156
00:37:30,165 --> 00:37:32,291
And he told them, you know,
1157
00:37:30,165 --> 00:37:32,291
to realize, that, you know,
1158
00:37:32,333 --> 00:37:33,459
they're all out
1159
00:37:32,333 --> 00:37:33,459
to get your money.
1160
00:37:33,501 --> 00:37:35,170
So you know,
1161
00:37:33,501 --> 00:37:35,170
get them a few drinks.
1162
00:37:35,212 --> 00:37:36,295
Have a good time.
1163
00:37:36,337 --> 00:37:37,338
Go completely nuts
1164
00:37:36,337 --> 00:37:37,338
while you're young
1165
00:37:37,380 --> 00:37:38,506
and everything,
1166
00:37:37,380 --> 00:37:38,506
so you know,
1167
00:37:38,548 --> 00:37:40,341
you're gonna be
1168
00:37:38,548 --> 00:37:40,341
a bit laid-back
1169
00:37:40,383 --> 00:37:42,301
on the whole woman issue
1170
00:37:40,383 --> 00:37:42,301
when the--when the time comes.
1171
00:37:42,343 --> 00:37:43,970
[Bourdain]
1172
00:37:42,343 --> 00:37:43,970
When you're 50.
1173
00:37:44,012 --> 00:37:45,722
Okay. All right.
1174
00:37:45,764 --> 00:37:47,140
Glad I asked.
1175
00:37:47,182 --> 00:37:49,101
All right, not really.
1176
00:37:49,142 --> 00:37:51,477
[Lambros] So this is ouzo.
1177
00:37:49,142 --> 00:37:51,477
[Bourdain] Oh! Sweet.
1178
00:37:51,519 --> 00:37:53,271
I'll have some of that.
1179
00:37:55,356 --> 00:37:58,526
[ambient music playing]
1180
00:38:03,615 --> 00:38:06,325
♪
1181
00:38:06,367 --> 00:38:08,327
[woman vocalizing]
1182
00:38:46,992 --> 00:38:50,369
[Bourdain] My rented villa
1183
00:38:46,992 --> 00:38:50,369
is pleasant enough,
1184
00:38:51,288 --> 00:38:54,040
but to be perfectly honest,
1185
00:38:54,082 --> 00:38:55,625
lonely.
1186
00:38:58,628 --> 00:39:01,173
Is it worse
1187
00:38:58,628 --> 00:39:01,173
to be someplace awful
1188
00:39:01,214 --> 00:39:02,841
when you're by yourself,
1189
00:39:02,882 --> 00:39:05,177
or someplace really nice
1190
00:39:05,218 --> 00:39:07,637
that you can't share
1191
00:39:05,218 --> 00:39:07,637
with anyone?
1192
00:39:09,264 --> 00:39:11,850
[wind whistling]
1193
00:39:18,231 --> 00:39:20,358
[waves crashing]
1194
00:39:28,033 --> 00:39:31,369
♪
1195
00:39:48,261 --> 00:39:49,888
[woman] Hello.
1196
00:39:49,929 --> 00:39:52,098
[all] Yamas.
1197
00:39:52,140 --> 00:39:55,434
♪
1198
00:39:57,354 --> 00:40:01,900
[woman] And it is very typical
1199
00:39:57,354 --> 00:40:01,900
Greek sunset, huh?
1200
00:40:01,941 --> 00:40:03,442
-The famous Greek sunset.
1201
00:40:01,941 --> 00:40:03,442
-[Bourdain] Yeah.
1202
00:40:03,484 --> 00:40:05,820
[woman] It's the boat.
1203
00:40:05,862 --> 00:40:08,406
The grasses, the boat.
1204
00:40:09,657 --> 00:40:11,617
[all] Wow!
1205
00:40:11,659 --> 00:40:14,329
[Bourdain] That looks good.
1206
00:40:11,659 --> 00:40:14,329
[woman] Looks very good.
1207
00:40:14,371 --> 00:40:15,830
[Bourdain] Oh, man,
1208
00:40:14,371 --> 00:40:15,830
that's--that is really good.
1209
00:40:15,872 --> 00:40:17,290
Mmm.
1210
00:40:17,332 --> 00:40:19,125
[woman] The good food makes
1211
00:40:17,332 --> 00:40:19,125
you happy. Very happy.
1212
00:40:19,167 --> 00:40:21,253
[Bourdain] Yeah.
1213
00:40:19,167 --> 00:40:21,253
[woman] Opens your heart.
1214
00:40:21,294 --> 00:40:22,837
[Bourdain] There are a lot
1215
00:40:21,294 --> 00:40:22,837
of countries where
1216
00:40:22,879 --> 00:40:24,047
they're really, really poor,
1217
00:40:24,089 --> 00:40:26,258
but they're super
1218
00:40:24,089 --> 00:40:26,258
serious about food.
1219
00:40:26,299 --> 00:40:27,842
[woman] Like where?
1220
00:40:27,884 --> 00:40:28,927
Like here.
1221
00:40:28,968 --> 00:40:32,347
[laughter]
1222
00:40:33,098 --> 00:40:34,473
Okay.
1223
00:40:34,515 --> 00:40:37,518
Don't go--don't go
1224
00:40:34,515 --> 00:40:37,518
very far, right?
1225
00:40:37,560 --> 00:40:38,937
[Bourdain]
1226
00:40:37,560 --> 00:40:38,937
People who are not Greek
1227
00:40:38,978 --> 00:40:40,063
come to the Greek Islands
1228
00:40:40,105 --> 00:40:41,480
for the first time,
1229
00:40:40,105 --> 00:40:41,480
come to Naxos--
1230
00:40:41,522 --> 00:40:42,523
what should you do here?
1231
00:40:42,565 --> 00:40:43,524
You should drink raki
1232
00:40:42,565 --> 00:40:43,524
for sure.
1233
00:40:43,566 --> 00:40:45,484
For sure. To eat food.
1234
00:40:43,566 --> 00:40:45,484
To eat of course.
1235
00:40:45,526 --> 00:40:46,694
[woman]
1236
00:40:45,526 --> 00:40:46,694
Get drunk with raki, also.
1237
00:40:46,736 --> 00:40:47,653
Get drunk?
1238
00:40:47,695 --> 00:40:49,281
It's not enough
1239
00:40:47,695 --> 00:40:49,281
to just drink it?
1240
00:40:49,322 --> 00:40:51,657
[woman] No, get drunk
1241
00:40:49,322 --> 00:40:51,657
and sing and dance.
1242
00:40:51,699 --> 00:40:53,285
[woman] Don't tell me
1243
00:40:51,699 --> 00:40:53,285
what you ate,
1244
00:40:53,326 --> 00:40:54,702
tell me who you ate with.
1245
00:40:54,744 --> 00:40:55,870
Mm.
1246
00:40:55,912 --> 00:40:57,496
[upbeat music playing]
1247
00:40:57,538 --> 00:40:59,999
♪
1248
00:41:04,379 --> 00:41:07,506
[laughter]
1249
00:41:11,719 --> 00:41:14,764
[indistinct chatter]
1250
00:41:23,940 --> 00:41:26,943
[laughter]
1251
00:41:28,569 --> 00:41:31,530
[indistinct conversations]
1252
00:41:40,457 --> 00:41:44,585
[man] Yamas.
1253
00:41:40,457 --> 00:41:44,585
[man] Yamas.
1254
00:41:44,627 --> 00:41:45,670
[woman] Yamas.
74317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.