All language subtitles for Anthony Bourdain Parts Unknown S07E01 Manila The Philippines (1080p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:03,462 ♪ ♪ 2 00:00:03,504 --> 00:00:07,549 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 3 00:00:10,511 --> 00:00:13,305 ♪ Here we are, arms around each other ♪ 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,767 ♪ White scene, pretty lights all over ♪ 5 00:00:16,809 --> 00:00:19,060 ♪ Snow is falling and everyone seems in love ♪ 6 00:00:21,689 --> 00:00:23,357 ♪ ♪ 7 00:00:23,398 --> 00:00:26,777 ♪ Santa's sleigh bells ringing in the distance ♪ 8 00:00:26,819 --> 00:00:28,988 ♪ I'm waiting for my mistletoe and kisses ♪ 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,531 Happy New Year. 10 00:00:30,572 --> 00:00:32,073 ♪ I'll remember this moment ♪ 11 00:00:32,115 --> 00:00:34,075 ♪ For the rest of my life ♪ 12 00:00:34,117 --> 00:00:37,663 ♪ ♪ 13 00:00:37,705 --> 00:00:39,040 Huh? Early Christmas. 14 00:00:39,041 --> 00:00:40,374 Oh, my gosh. 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,167 This is from Albert. 16 00:00:42,209 --> 00:00:46,045 ♪ It's Christmastime ♪ 17 00:00:47,631 --> 00:00:49,633 We have a request from the audience. 18 00:01:01,436 --> 00:01:04,815 ♪ ♪ 19 00:01:15,075 --> 00:01:17,953 ♪ Sha la, la, la, la ♪ 20 00:01:17,995 --> 00:01:19,204 ♪ Sha la, la, la, la ♪ 21 00:01:19,246 --> 00:01:20,622 ♪ Sha la, la, la ♪ 22 00:01:20,664 --> 00:01:23,375 ♪ Sha la, la, la, la ♪ 23 00:01:23,417 --> 00:01:28,839 ♪ Sha la, la, la, la, la ♪ 24 00:01:33,802 --> 00:01:37,096 ♪ ♪ 25 00:01:41,977 --> 00:01:45,397 'Twas the week before Christmas when all through the house 26 00:01:45,439 --> 00:01:49,902 not a creature was stirring, not even a mouse. 27 00:01:53,572 --> 00:01:55,156 Actually, that's not true at all. 28 00:01:58,201 --> 00:02:02,415 Metro Manila, bustling, sprawling, Southeast Asian 29 00:02:02,416 --> 00:02:05,166 capital of the Philippines, home to somewhere between 30 00:02:05,208 --> 00:02:09,526 12 to 20 million people, the world's 31 00:02:09,527 --> 00:02:11,632 most densely populated city. 32 00:02:12,674 --> 00:02:14,259 ♪ I light a candle ♪ 33 00:02:14,301 --> 00:02:18,179 ♪ Put the presents 'round the tree ♪ 34 00:02:18,221 --> 00:02:21,559 But it is Christmas... ♪ The sound of carols 35 00:02:21,560 --> 00:02:23,477 fills the air ♪ 36 00:02:23,518 --> 00:02:27,022 A twinkly, festive wonderland where the mostly 37 00:02:27,023 --> 00:02:28,983 Catholic population take their holiday season 38 00:02:28,984 --> 00:02:30,901 very seriously. 39 00:02:30,943 --> 00:02:31,568 Hello. 40 00:02:31,569 --> 00:02:32,193 Merry Christmas. 41 00:02:32,235 --> 00:02:34,947 Because Filipinos are, for reasons 42 00:02:34,948 --> 00:02:37,908 I have yet to figure out, probably the most giving 43 00:02:37,950 --> 00:02:39,618 of all people on the planet. 44 00:02:39,660 --> 00:02:40,932 Hello. 45 00:02:40,933 --> 00:02:42,203 Think I'm talking shit? 46 00:02:42,245 --> 00:02:44,623 Keep watching. 47 00:02:44,665 --> 00:02:48,376 ♪ I still remember how we get ♪ 48 00:02:48,418 --> 00:02:50,712 ♪ This time of year ♪ 49 00:02:52,255 --> 00:02:55,216 ♪ We kissed beneath the mistletoe ♪ 50 00:02:58,929 --> 00:03:00,576 Whoo. Let's go. 51 00:03:00,577 --> 00:03:02,223 Let's go. Let's go. 52 00:03:05,060 --> 00:03:06,478 Good afternoon, everyone. 53 00:03:06,479 --> 00:03:07,896 We're the band called Keystone. 54 00:03:31,294 --> 00:03:33,047 Bye-bye. 55 00:03:33,088 --> 00:03:37,134 OFW stands for Overseas Filipino Worker, and they are one 56 00:03:37,135 --> 00:03:40,428 of the Philippine's largest and most important exports: 57 00:03:40,470 --> 00:03:41,763 people. 58 00:03:42,931 --> 00:03:44,349 Go abroad. Make money. 59 00:03:44,391 --> 00:03:48,269 Improve the quality of life for the whole family. 60 00:03:48,311 --> 00:03:50,147 All over the world, the Philippines sends 61 00:03:50,189 --> 00:03:53,483 architects, doctors, construction workers, nurses, 62 00:03:53,525 --> 00:03:56,277 housekeepers, nannies. 63 00:03:57,320 --> 00:04:00,302 The entire Filipino economy relies heavily 64 00:04:00,303 --> 00:04:03,577 on the money sent back by more than 10 million OFWs, 65 00:04:03,618 --> 00:04:08,415 roughly 30 billion U.S. dollars a year, or about 10% 66 00:04:08,416 --> 00:04:10,209 of the nation's GDP. 67 00:04:10,250 --> 00:04:13,503 ♪ ♪ 68 00:04:13,545 --> 00:04:16,006 Until recently, after domestic workers, 69 00:04:16,048 --> 00:04:20,385 the largest category of OFWs were musicians. 70 00:04:22,054 --> 00:04:24,223 Like Filipino cover bands. 71 00:04:24,264 --> 00:04:27,809 They're everywhere, on cruise ships, in hotel lobbies, 72 00:04:27,851 --> 00:04:31,605 bars, and, of course, in Manila, 73 00:04:31,646 --> 00:04:33,961 where the competition is fierce and the penalties 74 00:04:33,962 --> 00:04:36,359 for not getting a beloved biker favorite, 75 00:04:36,401 --> 00:04:38,695 like, I don't know, Billy Idol, can be severe. 76 00:04:38,737 --> 00:04:41,281 ♪ ♪ 77 00:05:04,096 --> 00:05:08,475 ♪ Hey, little sister, what have you done? ♪ 78 00:05:10,852 --> 00:05:15,398 ♪ Hey little sister, who's the only one? ♪ 79 00:05:17,484 --> 00:05:20,612 ♪ Hey little sister, who's your Superman? ♪ 80 00:05:20,654 --> 00:05:24,407 ♪ Hey little sister, who's the one you want? ♪ 81 00:05:24,449 --> 00:05:27,368 ♪ Hey little sister, shotgun ♪ 82 00:05:27,410 --> 00:05:28,954 ♪ It's a nice day ♪ 83 00:05:28,996 --> 00:05:33,374 ♪ To start again ♪ 84 00:05:33,416 --> 00:05:35,877 ♪ Come on, it's a nice day ♪ 85 00:05:35,919 --> 00:05:38,713 ♪ For a white wedding ♪ 86 00:05:41,049 --> 00:05:43,677 ♪ It's a nice day to... ♪ 87 00:05:43,718 --> 00:05:47,222 ♪ Start again ♪ 88 00:05:47,264 --> 00:05:49,808 ♪ Come on, it's a nice day ♪ 89 00:05:49,850 --> 00:05:53,270 ♪ For a white wedding ♪ 90 00:05:53,312 --> 00:05:57,316 ♪ Yeah, it's a nice day to ♪ 91 00:05:57,356 --> 00:06:00,110 ♪ Start again ♪ 92 00:06:00,152 --> 00:06:02,570 Know this, pampered rock and roll stars, 93 00:06:02,612 --> 00:06:04,865 at any given moment, somewhere in the Philippines, 94 00:06:04,906 --> 00:06:08,493 there is at least one person, and probably many more, 95 00:06:08,535 --> 00:06:12,080 who can step in and do your act better than you 96 00:06:12,122 --> 00:06:15,374 and after only a couple of hours practice. 97 00:06:17,336 --> 00:06:19,420 Thank you. Thank you. 98 00:06:19,462 --> 00:06:22,757 ♪ ♪ 99 00:06:30,098 --> 00:06:33,434 ♪ ♪ 100 00:06:34,853 --> 00:06:38,439 Hi, ma'am. Jolly afternoon. 101 00:06:38,481 --> 00:06:41,401 It is true that I lied to my daughter and tell her that 102 00:06:41,402 --> 00:06:43,820 Ronald McDonald has been implicated in the disappearance 103 00:06:43,862 --> 00:06:47,366 of small children, that I sneer at fast food, 104 00:06:47,406 --> 00:06:49,450 revile it at every opportunity. 105 00:06:49,492 --> 00:06:53,017 But I am also a hypocrite, because to me, 106 00:06:53,018 --> 00:06:56,312 Filipino chain, Jollibee, is the wackiest, 107 00:06:56,313 --> 00:06:58,043 jolliest place on Earth. 108 00:06:58,085 --> 00:06:59,460 Thank you. 109 00:06:59,502 --> 00:07:00,420 Hi, sir. 110 00:07:00,421 --> 00:07:01,338 Hello. Hi. 111 00:07:01,380 --> 00:07:03,236 Jolly afternoon. 112 00:07:03,237 --> 00:07:05,092 Could I have a Jolly Spaghetti 113 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 with the hotdogs on it, right? 114 00:07:06,801 --> 00:07:08,533 Yes, sir. 115 00:07:08,534 --> 00:07:10,264 Okay. Also Chicken Joy. 116 00:07:10,305 --> 00:07:11,014 Thank you. 117 00:07:11,015 --> 00:07:11,723 Thank you, sir. 118 00:07:11,765 --> 00:07:13,392 Jolly afternoon. 119 00:07:13,433 --> 00:07:15,476 Welcome to Jollibee. 120 00:07:15,518 --> 00:07:18,564 There are over 900 of these things all over the 7,000-plus 121 00:07:18,565 --> 00:07:21,775 Philippine islands and a whole lot more internationally 122 00:07:21,816 --> 00:07:24,485 wherever there are homesick Filipinos. 123 00:07:24,527 --> 00:07:27,364 There's a Jollibee in New Jersey, by the way. 124 00:07:30,158 --> 00:07:33,494 ♪ ♪ 125 00:08:00,939 --> 00:08:02,024 I hate mascots. 126 00:08:02,025 --> 00:08:03,108 Hi, ma'am. 127 00:08:03,150 --> 00:08:04,525 Jolly afternoon. 128 00:08:04,567 --> 00:08:07,570 You know they fart in those suits. 129 00:08:07,612 --> 00:08:11,032 Oh, yeah, chicken and spaghetti, and not just any spaghetti. 130 00:08:11,074 --> 00:08:14,473 I think it's, like, sweet, banana, ketchup-y 131 00:08:14,474 --> 00:08:16,371 stuff with hotdogs. 132 00:08:17,580 --> 00:08:22,169 The spaghetti is deranged, yet strangely alluring. 133 00:08:22,210 --> 00:08:25,255 ♪ ♪ 134 00:08:25,297 --> 00:08:28,633 Oh, it's not a burger. 135 00:08:28,675 --> 00:08:29,613 It's rice. 136 00:08:29,614 --> 00:08:30,551 Do I eat it in a piece? 137 00:08:30,593 --> 00:08:32,471 Do I pour sinister brown sauce? 138 00:08:32,512 --> 00:08:35,182 I don't know what it's for. 139 00:08:35,223 --> 00:08:37,558 ♪ ♪ 140 00:08:37,600 --> 00:08:38,935 Oh, that's awesome. 141 00:08:38,977 --> 00:08:41,480 That's what you do with the brown stuff. 142 00:08:44,191 --> 00:08:45,859 Ugh, I hate myself. 143 00:08:45,900 --> 00:08:49,279 Hi, ma'am. Jolly afternoon. 144 00:08:49,321 --> 00:08:51,865 Did I mention it's Christmas? 145 00:08:51,906 --> 00:08:55,118 The 7,000-plus islands that make up the Philippines 146 00:08:55,119 --> 00:08:58,955 rank number one, according to internet scienticians, 147 00:08:58,997 --> 00:09:02,459 when it comes to celebrating the jolliest time of year. 148 00:09:06,338 --> 00:09:09,883 Holiday cheer begins a full hundred days 149 00:09:09,924 --> 00:09:13,053 before the 25th of December, which means there's a lot 150 00:09:13,054 --> 00:09:15,637 to do in this town, especially if you like crashing 151 00:09:15,638 --> 00:09:17,307 other people's parties. 152 00:09:17,349 --> 00:09:18,371 All right. 153 00:09:18,372 --> 00:09:19,393 Let the party start. 154 00:09:22,312 --> 00:09:25,315 Welcome to the Seven Continents Travel & Tours' 155 00:09:25,357 --> 00:09:27,776 corporate Christmas party, held in the fabulous 156 00:09:27,777 --> 00:09:31,612 banquet room of the downtown Pearl Garden Hotel. 157 00:09:31,654 --> 00:09:32,780 Outstanding. 158 00:09:32,822 --> 00:09:36,076 ♪ ♪ 159 00:09:36,117 --> 00:09:40,330 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 160 00:09:40,372 --> 00:09:43,500 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 161 00:09:43,542 --> 00:09:47,504 ♪ 'Tis the season all be jolly ♪ 162 00:09:47,546 --> 00:09:49,548 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 163 00:09:49,589 --> 00:09:50,507 So cheers. 164 00:09:50,508 --> 00:09:51,425 Cheers. 165 00:09:51,466 --> 00:09:52,780 Merry Christmas. 166 00:09:52,781 --> 00:09:54,094 Merry Christmas. 167 00:09:54,135 --> 00:09:55,636 Very Catholic country? 168 00:09:55,678 --> 00:09:56,871 - Very Catholic country. - Yeah. 169 00:09:56,888 --> 00:09:58,306 About 80-something percent. 170 00:09:58,348 --> 00:09:59,849 Christmas starts in September. 171 00:09:59,891 --> 00:10:00,871 Really? September? 172 00:10:00,872 --> 00:10:01,851 It starts in September. 173 00:10:01,893 --> 00:10:02,999 You go to the mall. 174 00:10:03,000 --> 00:10:06,106 You start hearing their carols, and then it ends after- 175 00:10:04,145 --> 00:10:06,106 - I would lose my mind. 176 00:10:06,147 --> 00:10:10,235 Yeah. So at 12:00 midnight of September 1, everyone greets 177 00:10:10,236 --> 00:10:11,486 "Merry Christmas" on Facebook. 178 00:10:11,528 --> 00:10:12,862 Yes. 179 00:10:12,904 --> 00:10:14,739 It's a lechón on the menu, I believe? 180 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 Yeah. 181 00:10:15,990 --> 00:10:17,699 I have very fond memories of the last time 182 00:10:17,700 --> 00:10:19,327 I had lechón in the Philippines. 183 00:10:19,369 --> 00:10:22,872 In fact, not to kiss your ass, but it is the finest... 184 00:10:22,914 --> 00:10:24,290 Pig. 185 00:10:24,291 --> 00:10:25,666 Pig I've ever had. 186 00:10:25,708 --> 00:10:26,667 Amazing. 187 00:10:26,709 --> 00:10:28,295 ♪ ♪ 188 00:10:28,336 --> 00:10:31,714 Providing these babies to holiday parties is big business, 189 00:10:31,756 --> 00:10:34,696 and standards here, where pork is king and the lechón 190 00:10:34,697 --> 00:10:37,678 the best in the world, very, very high. 191 00:10:37,720 --> 00:10:41,099 ♪ ♪ 192 00:10:41,141 --> 00:10:44,603 Today our little friends prepared the old-school way: 193 00:10:44,644 --> 00:10:48,689 turned slowly, slowly on a spit over coals for hours. 194 00:10:48,731 --> 00:10:52,652 Oh, delicious, delicious lechón. 195 00:10:56,448 --> 00:10:59,075 ♪ ♪ 196 00:10:59,117 --> 00:11:01,744 You know, during this time of the year, there's a lot 197 00:11:01,745 --> 00:11:02,703 of Christmas parties. 198 00:11:02,745 --> 00:11:05,499 And the lechón is always the star of the party. 199 00:11:05,540 --> 00:11:08,251 They gauge how grand the party is by the presence 200 00:11:08,252 --> 00:11:08,960 of the lechón. 201 00:11:09,002 --> 00:11:12,130 So if you have two lechóns, you must be a big shot. 202 00:11:12,172 --> 00:11:14,132 Man, that is good pig. 203 00:11:14,174 --> 00:11:16,635 ♪ ♪ 204 00:11:16,675 --> 00:11:19,304 So, like, I... my name is Jimmy Belleza. 205 00:11:19,346 --> 00:11:20,431 I'm the HR Director. 206 00:11:20,432 --> 00:11:21,515 Whoo. 207 00:11:21,556 --> 00:11:23,891 And I'm also the happiness guru of the Philippines! 208 00:11:25,768 --> 00:11:28,188 So we have to be happy, this is the season to be jolly! 209 00:11:29,939 --> 00:11:33,485 ♪ ♪ 210 00:11:35,195 --> 00:11:36,946 Your taste of Christmas. 211 00:11:36,988 --> 00:11:40,741 All right. Ready. And... ♪ Dashing through the snow ♪ 212 00:11:40,783 --> 00:11:42,327 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 213 00:11:42,369 --> 00:11:45,372 As we all know, one must at a holiday party, 214 00:11:45,413 --> 00:11:48,667 drink, then get drunk and tell off the boss. 215 00:11:48,707 --> 00:11:53,380 This, I expected and was prepared to do, but the games, 216 00:11:53,381 --> 00:11:55,131 I was a little surprised by. 217 00:11:55,173 --> 00:11:59,177 Ladies ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 218 00:11:59,219 --> 00:12:01,346 ♪ Jingle all the way ♪ 219 00:12:01,388 --> 00:12:03,640 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 220 00:12:03,682 --> 00:12:07,060 ♪ In a one-horse open sleigh, hey ♪ 221 00:12:11,606 --> 00:12:14,693 Then, if I remember correctly, I totally kicked ass 222 00:12:14,733 --> 00:12:16,777 at a game of drunken musical chairs. 223 00:12:16,819 --> 00:12:19,947 But I can't be absolutely certain. 224 00:12:19,989 --> 00:12:23,784 ♪ ♪ 225 00:12:23,826 --> 00:12:25,786 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 226 00:12:25,828 --> 00:12:29,040 ♪ Jingle all the way oh, what fun ♪ 227 00:12:29,082 --> 00:12:32,793 I told them I was Bob from accounting. 228 00:12:32,835 --> 00:12:34,254 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 229 00:12:34,295 --> 00:12:35,796 Damn, girl. 230 00:12:35,838 --> 00:12:37,798 When they find out, things could get awkward. 231 00:12:37,840 --> 00:12:39,800 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 232 00:12:39,842 --> 00:12:42,053 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 233 00:12:42,095 --> 00:12:42,595 ♪ ♪ 234 00:12:46,349 --> 00:12:48,602 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 235 00:12:48,643 --> 00:12:50,811 ♪ Jingle all the way ♪ 236 00:12:50,853 --> 00:12:52,855 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 237 00:12:52,897 --> 00:12:54,733 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 238 00:12:54,773 --> 00:12:57,694 ♪ Hey, jingle bells, jingle bells ♪ 239 00:12:57,736 --> 00:13:00,405 ♪ Jingle all the way ♪ 240 00:13:00,447 --> 00:13:02,282 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 241 00:13:02,323 --> 00:13:05,535 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 242 00:13:05,577 --> 00:13:07,162 Whoo! 243 00:13:07,163 --> 00:13:08,747 Oh my God. 244 00:13:09,956 --> 00:13:13,543 ♪ ♪ 245 00:13:24,345 --> 00:13:27,806 ♪ ♪ 246 00:13:57,962 --> 00:13:58,921 Hello. 247 00:13:58,922 --> 00:13:59,880 Halo-halo, please. 248 00:13:59,922 --> 00:14:01,090 One halo-halo. 249 00:14:01,132 --> 00:14:04,552 ♪ ♪ 250 00:14:04,594 --> 00:14:05,963 - Thanks so much. - Thank you, ladies. 251 00:14:05,970 --> 00:14:07,639 Thank you. 252 00:14:07,640 --> 00:14:09,307 Thank you, sir. 253 00:14:09,349 --> 00:14:12,602 Mmm, this is wonderful. 254 00:14:15,021 --> 00:14:18,316 I don't even know half of these ingredients are. 255 00:14:18,358 --> 00:14:21,194 I mean, it's delicious, but how is it made? 256 00:14:21,235 --> 00:14:22,696 What's in it? 257 00:14:22,737 --> 00:14:24,614 Let's find out. 258 00:14:25,239 --> 00:14:26,700 Halo-halo! 259 00:14:26,741 --> 00:14:29,285 "Halo-halo" means "mix-mix." 260 00:14:29,327 --> 00:14:30,411 Banana. 261 00:14:30,453 --> 00:14:33,748 And it is delicious... Nata de coco. 262 00:14:33,790 --> 00:14:34,791 Monggo. 263 00:14:34,792 --> 00:14:35,792 Looking good. 264 00:14:35,834 --> 00:14:38,211 An icy, milky, technicolor concoction 265 00:14:38,252 --> 00:14:44,425 of sundry sweet mung beans, candied fruits, and gelatins. 266 00:14:44,467 --> 00:14:45,156 Sweet coconut. 267 00:14:45,157 --> 00:14:45,844 Oh, yeah. 268 00:14:45,885 --> 00:14:47,011 Milk. 269 00:14:47,053 --> 00:14:49,472 Delicious. Delicious. 270 00:14:54,352 --> 00:14:56,896 This is a wonderful creation. 271 00:14:58,356 --> 00:15:00,734 It's like that kind of like after you let the Froot Loops 272 00:15:00,775 --> 00:15:03,465 marinate in the milk for a while, the milk kind of tastes 273 00:15:03,466 --> 00:15:04,654 like this. 274 00:15:07,990 --> 00:15:09,826 Yeah, you want one? 275 00:15:12,995 --> 00:15:13,975 Thank you! 276 00:15:13,976 --> 00:15:14,955 You say, "Thank you!" 277 00:15:14,997 --> 00:15:16,499 That's okay. 278 00:15:19,377 --> 00:15:21,128 Very satisfying. 279 00:15:21,170 --> 00:15:22,922 Yeah. I recommend it. 280 00:15:28,177 --> 00:15:31,723 ♪ ♪ 281 00:15:35,268 --> 00:15:38,813 ♪ ♪ 282 00:16:05,715 --> 00:16:10,261 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 283 00:16:30,740 --> 00:16:32,742 Now sisig. Whoo. 284 00:16:32,784 --> 00:16:35,745 All right. The sisig. Whoa. 285 00:16:38,957 --> 00:16:40,875 This looks really good. 286 00:16:42,376 --> 00:16:45,546 Night in Metro Manila, and I'm ready for my single 287 00:16:45,588 --> 00:16:48,341 favorite Filipino street food, possibly the best thing 288 00:16:48,382 --> 00:16:51,761 you could ever eat with a cold beer. 289 00:16:53,680 --> 00:16:56,891 I'm talking, of course, about sisig. 290 00:16:56,933 --> 00:17:01,771 Hot, sizzling pig face with a runny egg on top, and, bitch, 291 00:17:01,772 --> 00:17:04,691 you better ask somebody, because nothing 292 00:17:04,692 --> 00:17:07,067 is getting in between me and this spicy, chewy, 293 00:17:07,109 --> 00:17:08,444 fatty goodness. 294 00:17:08,486 --> 00:17:09,904 Just mix it up and go? 295 00:17:09,946 --> 00:17:11,009 Yeah. Exactly. 296 00:17:11,010 --> 00:17:12,072 Yes, right. 297 00:17:12,114 --> 00:17:14,074 There's a lot of sisig restaurants here, 298 00:17:14,116 --> 00:17:15,743 but here's one is the best. 299 00:17:15,785 --> 00:17:17,912 This is really, really good. Mmm. 300 00:17:17,954 --> 00:17:20,080 This evening's dining companions: 301 00:17:20,122 --> 00:17:22,082 cover band, Regatta. 302 00:17:22,124 --> 00:17:24,502 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 303 00:17:24,544 --> 00:17:26,086 ♪ Jingle all the way ♪ 304 00:17:26,128 --> 00:17:28,088 You may remember them from such epic 305 00:17:28,130 --> 00:17:30,800 office Christmas parties as last night's. 306 00:17:30,842 --> 00:17:34,053 ♪ ♪ 307 00:17:37,056 --> 00:17:38,558 This is the Christmas season. 308 00:17:38,599 --> 00:17:40,184 - A lot of Christmas parties? - Yeah. 309 00:17:40,226 --> 00:17:41,248 There's a lot. 310 00:17:41,249 --> 00:17:42,269 A lot of work? 311 00:17:42,311 --> 00:17:43,354 Yeah. 312 00:17:43,396 --> 00:17:44,564 This is a big season. 313 00:17:44,605 --> 00:17:49,109 All over Southeast Asia, any hotel lobby, any hotel bar, 314 00:17:49,151 --> 00:17:50,403 there's a Filipino band. 315 00:17:50,444 --> 00:17:51,425 Exactly. 316 00:17:51,426 --> 00:17:52,405 And that is true. 317 00:17:52,446 --> 00:17:56,325 And I've sat there drunk and challenged band after band. 318 00:17:56,367 --> 00:17:58,494 Shirley Bassey, no problem. 319 00:17:58,536 --> 00:18:00,914 All of Dark Side of the Moon, no problem. 320 00:18:00,955 --> 00:18:03,165 All of Guns N' Roses, no problem. 321 00:18:03,207 --> 00:18:05,209 And that is true. 322 00:18:05,251 --> 00:18:08,170 Music and singing are a huge part of life 323 00:18:08,212 --> 00:18:09,547 in the Philippines. 324 00:18:09,589 --> 00:18:13,843 So making it as a cover band, being sent abroad to perform, 325 00:18:13,885 --> 00:18:16,136 is a big deal. 326 00:18:16,178 --> 00:18:18,347 But one thing remains the same always, 327 00:18:18,389 --> 00:18:23,019 to succeed, you better be able to pick up new material fast. 328 00:18:23,061 --> 00:18:28,148 Whitney Houston, Celine Dion, Toni Braxton, Beatles, 329 00:18:28,190 --> 00:18:29,525 and Elvis Presley. 330 00:18:29,567 --> 00:18:32,070 How many songs in your repertoire? 331 00:18:32,111 --> 00:18:32,841 Around how many? 332 00:18:32,842 --> 00:18:35,073 On my repertoire, like, a thousand already. 333 00:18:35,114 --> 00:18:38,430 And if you don't know it, you pretty much 334 00:18:38,431 --> 00:18:40,160 can fake it real quick. 335 00:18:40,202 --> 00:18:40,724 Yeah. 336 00:18:40,725 --> 00:18:41,245 Yeah. 337 00:18:41,287 --> 00:18:43,873 ♪ ♪ 338 00:18:45,833 --> 00:18:47,877 Five years from now, where would you like to be? 339 00:18:47,919 --> 00:18:49,253 Where would you like to be playing? 340 00:18:49,295 --> 00:18:50,588 That's a good question. 341 00:18:52,214 --> 00:18:56,593 Like, my biggest dream is to play in Las Vegas, the U.S. 342 00:18:56,594 --> 00:18:59,555 This is my dream. 343 00:18:59,597 --> 00:19:03,601 When we get to the dream, you know, playing at Las Vegas, 344 00:19:03,643 --> 00:19:08,230 we want to play first when we got there, 345 00:19:08,272 --> 00:19:10,357 "We are the Champions," 346 00:19:10,399 --> 00:19:12,110 if we get there. 347 00:19:12,151 --> 00:19:15,488 ♪ ♪ 348 00:19:23,245 --> 00:19:26,540 ♪ ♪ 349 00:19:31,504 --> 00:19:37,135 Ho-ho-ho, Merry Christmas, everyone. 350 00:19:37,176 --> 00:19:40,262 ♪ ♪ 351 00:19:40,304 --> 00:19:42,222 Ho-ho-ho. 352 00:19:42,264 --> 00:19:44,224 Merry Christmas. 353 00:19:45,351 --> 00:19:48,228 Ho-ho-ho. 354 00:19:48,270 --> 00:19:50,314 Merry Christmas, 355 00:19:52,650 --> 00:19:55,486 Merry Christmas, everyone. 356 00:19:57,905 --> 00:20:00,158 Ho-ho-ho! 357 00:20:01,283 --> 00:20:04,745 Merry Christmas, everyone. 358 00:20:08,541 --> 00:20:11,919 Happy New Year, too. 359 00:20:13,004 --> 00:20:16,194 Despite initial appearances, the Philippines 360 00:20:16,195 --> 00:20:19,969 is not all holiday cheer, warm hellos, and dancing bugs. 361 00:20:20,011 --> 00:20:23,347 ♪ ♪ 362 00:20:40,322 --> 00:20:43,784 ♪ ♪ 363 00:20:49,373 --> 00:20:52,877 The Filipino national martial art, Kali 364 00:20:52,919 --> 00:20:56,338 is among the most brutal, the most remorseless 365 00:20:56,339 --> 00:20:58,298 defense systems going. 366 00:20:58,340 --> 00:21:01,552 It was developed to deal with some very harsh realities 367 00:21:01,594 --> 00:21:05,431 and a very tough, very bloody history. 368 00:21:07,183 --> 00:21:11,145 Three centuries of brutal Spanish colonial rule. 369 00:21:12,396 --> 00:21:14,774 Invasion by the Japanese. 370 00:21:14,815 --> 00:21:18,611 Near the end of World War II, American forces bombed Manila, 371 00:21:18,652 --> 00:21:21,321 pretty much leveling the city. 372 00:21:21,363 --> 00:21:22,440 Ferdinand and Imelda Marcos' 373 00:21:22,448 --> 00:21:26,535 extravagantly corrupt regime, martial law. 374 00:21:32,792 --> 00:21:34,710 Although the Philippines has remained 375 00:21:34,752 --> 00:21:39,339 a democracy since then, it can seem, at times, fragile. 376 00:21:45,179 --> 00:21:49,349 Merry Christmas, everybody. 377 00:21:49,391 --> 00:21:51,102 Merry Christmas. 378 00:21:52,228 --> 00:21:53,709 Cheers. 379 00:21:53,710 --> 00:21:55,189 Cheers. 380 00:21:55,231 --> 00:21:57,233 Now, you both are photojournalists? 381 00:21:57,275 --> 00:21:58,358 Yeah. 382 00:21:58,400 --> 00:21:59,359 Based out of Manila? 383 00:21:59,401 --> 00:22:00,465 Yeah, me. 384 00:22:00,466 --> 00:22:01,528 Mark lives in Mindanao. 385 00:22:01,570 --> 00:22:02,467 Mindanao? 386 00:22:02,468 --> 00:22:03,363 Mindanao, yep. 387 00:22:03,405 --> 00:22:05,825 Now, does a journalist need to carry 388 00:22:05,866 --> 00:22:08,619 a firearm in this country? 389 00:22:08,661 --> 00:22:10,454 For me, yes. 390 00:22:15,417 --> 00:22:18,963 In the Philippines, a press badge is no defense, 391 00:22:19,005 --> 00:22:20,589 particularly in the south of the country, 392 00:22:20,631 --> 00:22:23,383 where Mark Navales lives and works. 393 00:22:23,425 --> 00:22:26,470 Mindanao has been war-torn for the last how many years? 394 00:22:26,512 --> 00:22:28,973 Because of the radicalization of recent years, 395 00:22:29,015 --> 00:22:32,706 this growing specter of ISIS, Mindanao is a fertile 396 00:22:32,707 --> 00:22:33,978 ground for that. 397 00:22:34,020 --> 00:22:36,063 Now, traditionally, the argument against 398 00:22:36,105 --> 00:22:38,565 journalists arming themselves is that journalists 399 00:22:38,566 --> 00:22:40,985 have always been able to portray themselves 400 00:22:41,027 --> 00:22:42,508 as non-combatants. 401 00:22:42,509 --> 00:22:43,988 Yes. 402 00:22:44,030 --> 00:22:47,011 There was some presumption -that they would not shoot you. 403 00:22:47,012 --> 00:22:48,408 Yeah. 404 00:22:48,450 --> 00:22:51,411 But these days, people seem to not make that distinction. 405 00:22:51,453 --> 00:22:55,208 Yes, dating back to the Marcos years, even, yeah. 406 00:22:55,249 --> 00:23:00,420 Since 1992, 77 journalists were killed. 407 00:23:00,462 --> 00:23:03,423 Politics here can be deadly. 408 00:23:03,465 --> 00:23:07,427 Just before Christmas in 2009, the Maguindanao Massacre 409 00:23:07,469 --> 00:23:10,890 claimed the lives of 58 people, dozens of whom 410 00:23:10,891 --> 00:23:12,225 were journalists. 411 00:23:12,266 --> 00:23:14,476 It was the single deadliest event 412 00:23:14,518 --> 00:23:16,687 for journalists in history. 413 00:23:16,729 --> 00:23:19,940 Mark was the first one on the scene with a camera. 414 00:23:19,982 --> 00:23:21,942 There is no system of justice. 415 00:23:21,984 --> 00:23:24,320 There is no government attending to your needs. 416 00:23:24,362 --> 00:23:26,155 Nobody's coming to save you. 417 00:23:26,197 --> 00:23:27,532 Is that what you're saying? 418 00:23:27,533 --> 00:23:28,866 No one's coming to save you. 419 00:23:32,494 --> 00:23:34,163 You know, I have... I have my family. 420 00:23:34,205 --> 00:23:35,227 I have my small kids. 421 00:23:35,228 --> 00:23:36,249 Yeah. 422 00:23:36,290 --> 00:23:41,754 For me, my last... recourse there is to defend myself. 423 00:23:41,795 --> 00:23:43,881 Look, it's very much a do-it-yourself culture. 424 00:23:43,923 --> 00:23:46,259 You can see that. You can see it in people's homes, 425 00:23:46,300 --> 00:23:49,553 the way they just stacked one on top of each other, 426 00:23:49,595 --> 00:23:51,471 built out using spare bits of metal. 427 00:23:51,513 --> 00:23:53,508 And it's like, "Nobody else is gonna give it for me." 428 00:23:53,515 --> 00:23:54,245 I'll build it." 429 00:23:54,246 --> 00:23:54,975 Right. 430 00:23:55,017 --> 00:23:56,352 "I'll make it myself." 431 00:23:56,394 --> 00:23:57,937 Right. 432 00:23:57,978 --> 00:23:59,521 There's a lot of poverty in this city. 433 00:23:59,563 --> 00:24:01,481 That is for sure. 434 00:24:01,523 --> 00:24:05,319 But there's not a sense of hopelessness or rage. 435 00:24:05,361 --> 00:24:06,904 You know, they decorate. 436 00:24:06,946 --> 00:24:09,198 You know, they may not have much, but they decorate. 437 00:24:09,240 --> 00:24:10,304 They sweep the street. 438 00:24:10,305 --> 00:24:12,868 There's still a sense of humble ownership 439 00:24:12,910 --> 00:24:14,703 in the sense of, "This is my home," 440 00:24:14,745 --> 00:24:17,290 and it's going to be safe. 441 00:24:17,331 --> 00:24:19,333 "It's going to be fine." 442 00:24:23,545 --> 00:24:26,507 We're seeing some forecasts calling for up to 443 00:24:26,508 --> 00:24:27,800 one meter of rain. 444 00:24:27,841 --> 00:24:31,178 This is a super typhoon, in fact, with sustained winds 445 00:24:31,220 --> 00:24:33,555 well above 200 kilometers per hour. 446 00:24:33,597 --> 00:24:36,516 ♪ ♪ 447 00:25:10,634 --> 00:25:13,429 In any metropolis, you find all the good and the bad 448 00:25:13,430 --> 00:25:14,388 in the world. 449 00:25:14,430 --> 00:25:18,976 Manila being bigger than most, has plenty of both. 450 00:25:19,018 --> 00:25:22,562 Yet, this is a nation of seven thousand islands, 451 00:25:22,604 --> 00:25:25,983 and I really wanted to see at least one more of them. 452 00:25:26,025 --> 00:25:27,860 But I learned about something Filipinos 453 00:25:27,901 --> 00:25:32,781 are only too familiar with, the typhoon. 454 00:25:32,823 --> 00:25:36,660 So it looks like it's gonna be Christmas in the city. 455 00:25:47,629 --> 00:25:51,091 ♪ ♪ 456 00:25:56,430 --> 00:25:58,556 Red alert, red alert. 457 00:26:06,315 --> 00:26:07,816 Thank you. 458 00:26:07,858 --> 00:26:09,151 Cheers. 459 00:26:10,444 --> 00:26:12,279 Whoo. 460 00:26:12,321 --> 00:26:15,615 ♪ ♪ 461 00:26:21,330 --> 00:26:26,001 ♪ I never meant to be so bad to you ♪ 462 00:26:26,043 --> 00:26:30,339 ♪ One thing I said that I would never do ♪ 463 00:26:30,381 --> 00:26:35,261 ♪ One look from you and I would fall from grace ♪ 464 00:26:35,302 --> 00:26:39,639 ♪ And that would wipe the smile right from my face ♪ 465 00:26:39,681 --> 00:26:43,936 ♪ 'Cause it's the heat of the moment ♪ 466 00:26:43,977 --> 00:26:47,523 ♪ Telling me what your heart meant ♪ 467 00:26:47,565 --> 00:26:50,359 ♪ The heat of the moment ♪ 468 00:26:50,401 --> 00:26:54,654 ♪ Shone in your eyes ♪ 469 00:26:56,782 --> 00:26:57,762 Name of the band is? 470 00:26:57,763 --> 00:26:58,742 Keystone. 471 00:26:58,784 --> 00:26:59,639 Keystone? 472 00:26:59,640 --> 00:27:00,494 Yes. 473 00:27:00,536 --> 00:27:02,371 How long have you been playing together? 474 00:27:02,413 --> 00:27:03,352 Around five years. 475 00:27:03,353 --> 00:27:04,290 Five years? 476 00:27:04,331 --> 00:27:05,145 All right, guys. 477 00:27:05,146 --> 00:27:05,958 Oh, here we go. 478 00:27:04,331 --> 00:27:05,958 Awesome. Yay. 479 00:27:05,999 --> 00:27:07,021 Adobo's in the house. 480 00:27:07,022 --> 00:27:08,043 Yes. 481 00:27:08,085 --> 00:27:09,461 Looking pretty. 482 00:27:09,462 --> 00:27:10,837 Thank you. Thank you. 483 00:27:10,879 --> 00:27:13,257 As one does, I dragoon the band Keystone 484 00:27:13,299 --> 00:27:15,675 in a lunch, assuming correctly as it turned out 485 00:27:15,717 --> 00:27:18,074 that one of these young punks would know 486 00:27:18,075 --> 00:27:19,054 how to make a good adobo. 487 00:27:19,096 --> 00:27:22,871 Is there a single authentic adobo recipe, or does everybody 488 00:27:22,872 --> 00:27:24,143 do it differently? 489 00:27:24,184 --> 00:27:26,686 Everyone would stake claim to having the best adobo, 490 00:27:26,728 --> 00:27:30,648 but the basic ingredients, I think, will remain the same. 491 00:27:33,444 --> 00:27:36,363 So it's garlic, pork. 492 00:27:36,405 --> 00:27:39,158 We can now add the chicken. 493 00:27:39,199 --> 00:27:44,913 Vinegar, peppercorns, bay leaf, soy sauce. 494 00:27:46,748 --> 00:27:48,375 Mmm, this adobo is amazing. 495 00:27:48,417 --> 00:27:49,709 It's really, really good. 496 00:27:49,751 --> 00:27:51,170 - Oh, man. - Thank you. Thank you. 497 00:27:51,211 --> 00:27:52,754 And where did you learn to cook adobo? 498 00:27:52,796 --> 00:27:54,965 I learned this from my mom. 499 00:27:55,007 --> 00:27:59,094 So the answer, as always, to who makes the best adobo is, 500 00:27:59,136 --> 00:28:01,180 mom makes the... okay. 501 00:28:01,221 --> 00:28:02,799 That would be... that would be the safest answer. 502 00:28:02,806 --> 00:28:04,266 All right. 503 00:28:04,267 --> 00:28:05,725 Mom. 504 00:28:05,767 --> 00:28:07,603 Filipinos like feeding people. 505 00:28:07,645 --> 00:28:08,728 Yes, yes. 506 00:28:08,770 --> 00:28:11,607 What else do Filipinos like? 507 00:28:11,649 --> 00:28:12,691 Filipinos are hospitable. 508 00:28:12,692 --> 00:28:13,733 Music. 509 00:28:13,775 --> 00:28:15,152 Everybody knows how to sing. 510 00:28:15,194 --> 00:28:16,980 - Everybody knows how to sing. - Everybody knows how to sing. 511 00:28:16,987 --> 00:28:19,406 They don't necessarily have to be in tune, 512 00:28:19,448 --> 00:28:20,220 but they wanna sing; 513 00:28:20,221 --> 00:28:20,991 they like to sing. 514 00:28:21,033 --> 00:28:23,369 We've been listening to music from, like, 515 00:28:23,410 --> 00:28:24,744 from a very young age. 516 00:28:24,786 --> 00:28:27,602 I'm the drummer for the band, but I'm not actually 517 00:28:27,603 --> 00:28:28,582 formally trained. 518 00:28:28,624 --> 00:28:29,993 Up to this day, I don't even read notes. 519 00:28:30,000 --> 00:28:30,876 Uh-hmm. 520 00:28:30,877 --> 00:28:32,773 But, um... I could memorize a song. 521 00:28:32,774 --> 00:28:35,673 If you gave it to me, like, in a day, 522 00:28:33,795 --> 00:28:35,673 I could play the whole thing. 523 00:28:35,713 --> 00:28:36,791 Well, that's pretty much the stakes. 524 00:28:36,798 --> 00:28:38,676 - You have to, right? I mean... - Yeah. 525 00:28:38,717 --> 00:28:40,469 You guys have played abroad? 526 00:28:40,511 --> 00:28:41,136 No. 527 00:28:41,137 --> 00:28:41,761 No? 528 00:28:41,803 --> 00:28:44,181 Yeah, so that's one of the goals, actually. 529 00:28:44,223 --> 00:28:47,226 Five years from now, where would you like to be? 530 00:28:47,267 --> 00:28:49,499 Well, hopefully, we get... we get to play 531 00:28:49,500 --> 00:28:52,439 for a bigger crowd, you know, 'cause I think 532 00:28:52,440 --> 00:28:56,193 the fulfillment for me is actually getting more people 533 00:28:52,481 --> 00:28:56,193 to enjoy the music. 534 00:28:56,235 --> 00:28:58,778 ♪ ♪ 535 00:28:58,820 --> 00:29:02,199 ♪ Heat of the moment ♪ 536 00:29:02,241 --> 00:29:04,577 ♪ Heat of the moment ♪ 537 00:29:04,618 --> 00:29:08,830 ♪ Shone in your eyes ♪ 538 00:29:11,083 --> 00:29:12,418 ♪ ♪ 539 00:29:12,459 --> 00:29:16,088 ♪ Heat of the moment ♪ 540 00:29:16,129 --> 00:29:19,299 ♪ Heat of the moment ♪ 541 00:29:19,341 --> 00:29:21,594 ♪ Heat of the moment ♪ 542 00:29:21,635 --> 00:29:25,889 ♪ Shone in your eyes ♪ 543 00:29:28,016 --> 00:29:30,769 ♪ ♪ 544 00:29:31,353 --> 00:29:34,814 ♪ ♪ 545 00:29:57,713 --> 00:29:59,839 ♪ Oh, oh, oh ♪ 546 00:29:59,881 --> 00:30:03,009 ♪ ♪ 547 00:30:03,051 --> 00:30:06,846 ♪ I waited for you to come back to me ♪ 548 00:30:06,888 --> 00:30:10,934 ♪ I'm hoping you make it home early ♪ 549 00:30:10,976 --> 00:30:14,104 ♪ The scene is all set for the evening ♪ 550 00:30:14,146 --> 00:30:14,646 ♪ 551 00:30:18,692 --> 00:30:22,862 Filipinos speak about home with immense pride and love. 552 00:30:22,904 --> 00:30:27,075 And if you're an overseas Filipino worker, longing... 553 00:30:27,117 --> 00:30:28,285 Good-looking. 554 00:30:28,327 --> 00:30:30,912 Especially during the holidays. 555 00:30:30,954 --> 00:30:34,958 ♪ So we can all celebrate Christmas ♪ 556 00:30:35,000 --> 00:30:37,169 Oh, come in. Come in. 557 00:30:37,210 --> 00:30:39,546 Hello. Oh. 558 00:30:39,588 --> 00:30:40,818 Merry Christmas. 559 00:30:40,819 --> 00:30:42,048 God bless you. 560 00:30:42,090 --> 00:30:43,383 Hi. 561 00:30:43,425 --> 00:30:46,720 It's always, always about family in the Philippines, 562 00:30:46,762 --> 00:30:49,389 or anywhere you find Filipinos. 563 00:30:49,431 --> 00:30:50,974 Oh, God. 564 00:30:51,016 --> 00:30:53,873 For Christmas, of course, everybody those who can, anyway, 565 00:30:53,874 --> 00:30:56,896 gets together, like family matriarch Aurora 566 00:30:56,938 --> 00:31:00,359 and her daughter, Anna Lynn... Okay, Anna Lynn, 567 00:31:00,400 --> 00:31:01,901 you're a big help. 568 00:31:01,943 --> 00:31:04,321 And Amy and Ruben, her adopted children. 569 00:31:04,363 --> 00:31:07,366 Amy, can you hand me that bay leaf? 570 00:31:07,407 --> 00:31:08,701 Bay leaf. 571 00:31:08,742 --> 00:31:10,619 Wow, it smells so good. 572 00:31:10,661 --> 00:31:13,913 Also, cousins, nieces, nephews, grandchildren, 573 00:31:13,955 --> 00:31:16,500 even some great-grandchildren. 574 00:31:20,629 --> 00:31:23,590 ♪ La la la la la la ♪ 575 00:31:23,632 --> 00:31:24,717 I love cooking. 576 00:31:24,758 --> 00:31:26,802 I really love cooking. 577 00:31:26,844 --> 00:31:31,097 Kare-kare is one of the favorite of the Filipino people. 578 00:31:31,139 --> 00:31:37,354 And to make a kare-kare, I use tripes, and I put the oxtail 579 00:31:37,396 --> 00:31:39,939 on the pressure cooker. 580 00:31:41,483 --> 00:31:42,818 Wow, wow, wow. 581 00:31:42,860 --> 00:31:44,611 Now the peanut butter. 582 00:31:44,653 --> 00:31:46,238 Here are the peanut butter, mother. 583 00:31:46,279 --> 00:31:48,948 Peanut butter, please. 584 00:31:48,990 --> 00:31:50,409 No more. No more. 585 00:31:50,450 --> 00:31:52,952 Now, the banana blossom. 586 00:31:52,994 --> 00:31:54,642 The eggplant. 587 00:31:54,643 --> 00:31:56,289 The eggplant. The eggplant. 588 00:31:57,374 --> 00:31:59,668 ♪ Oh, holy night ♪ 589 00:31:59,710 --> 00:32:04,464 ♪ The stars are brightly shining ♪ 590 00:32:06,007 --> 00:32:09,177 ♪ Here is the kare-kare ♪ 591 00:32:09,219 --> 00:32:13,932 ♪ I hope everybody will enjoy this ♪ 592 00:32:15,851 --> 00:32:18,604 Okay, it's time to eat! 593 00:32:18,645 --> 00:32:21,981 ♪ ♪ 594 00:32:28,447 --> 00:32:31,991 About to receive from Your bounty. 595 00:32:32,033 --> 00:32:35,579 Through Christ, our Lord, amen. 596 00:32:35,621 --> 00:32:36,268 Amen. 597 00:32:36,269 --> 00:32:36,914 Amen. 598 00:32:36,955 --> 00:32:38,206 I'm hungry. 599 00:32:38,248 --> 00:32:41,000 Although we always say it's ladies first, 600 00:32:41,042 --> 00:32:42,586 I think we'll serve you. 601 00:32:42,628 --> 00:32:44,254 It's okay this time? 602 00:32:44,296 --> 00:32:45,422 Just this once. 603 00:32:47,966 --> 00:32:50,176 So good. 604 00:32:50,218 --> 00:32:53,221 So how long have you been back in Philippines? 605 00:32:53,263 --> 00:32:54,139 In the Philippines? 606 00:32:54,140 --> 00:32:55,014 Three years. 607 00:32:53,263 --> 00:32:55,014 Yeah. 608 00:32:55,056 --> 00:32:55,849 Three years now. 609 00:32:55,850 --> 00:32:56,642 Yeah. 610 00:32:56,683 --> 00:32:58,052 - Where have you worked? - Hong Kong for five years? 611 00:32:58,059 --> 00:33:02,021 For five years, and then I went to America. 612 00:33:02,063 --> 00:33:06,276 I stayed there for almost... 30 years. 613 00:33:06,318 --> 00:33:09,362 Aurora is recently back in Manila after most of her life 614 00:33:09,363 --> 00:33:10,196 spent abroad. 615 00:33:10,238 --> 00:33:12,115 What kind of work were you doing? 616 00:33:12,157 --> 00:33:15,034 I did the housekeeping, you know, and babysitting. 617 00:33:15,076 --> 00:33:18,037 The money she sent home put everybody here 618 00:33:18,079 --> 00:33:22,439 and many, many more through school, lifted them up 619 00:33:22,440 --> 00:33:23,961 to a more comfortable life. 620 00:33:24,002 --> 00:33:25,086 And you left family behind? 621 00:33:25,128 --> 00:33:26,045 Yeah. 622 00:33:26,087 --> 00:33:27,547 To go out there and make money. 623 00:33:27,589 --> 00:33:31,969 That's never an easy decision, a painful, painful choice. 624 00:33:32,010 --> 00:33:36,431 Aurora's children, now middle-aged, are finally getting 625 00:33:36,432 --> 00:33:38,099 to know their mother. 626 00:33:43,355 --> 00:33:44,857 Okay. Okay. Okay. 627 00:33:44,858 --> 00:33:46,358 Bring in the food inside. 628 00:33:46,399 --> 00:33:49,987 ♪ ♪ 629 00:33:52,614 --> 00:33:57,536 Many, many, many Filipino women like you, who had to leave 630 00:33:57,537 --> 00:33:58,954 their families, go abroad. 631 00:33:58,996 --> 00:34:01,080 Yeah, absolutely there is. 632 00:34:01,122 --> 00:34:02,102 Her three children. 633 00:34:02,103 --> 00:34:03,082 My children. 634 00:34:03,124 --> 00:34:06,670 My eldest is about four years now in Qatar. 635 00:34:06,712 --> 00:34:08,755 Then the other one is two years. 636 00:34:08,797 --> 00:34:11,090 And then the other one is in Hong Kong. 637 00:34:11,132 --> 00:34:14,114 Working conditions for OFWs, particularly 638 00:34:14,115 --> 00:34:17,014 in some Gulf States, can be punishing at best, 639 00:34:17,055 --> 00:34:19,098 abusive, or worse. 640 00:34:19,140 --> 00:34:23,562 So I'm a single mom with my two grandchildren. 641 00:34:23,603 --> 00:34:27,357 I really cried a lot, especially this holiday season. 642 00:34:27,399 --> 00:34:30,986 Still, due to lack of opportunity at home, many Filipinos 643 00:34:30,987 --> 00:34:34,948 have little choice but to go somewhere far away, 644 00:34:34,990 --> 00:34:37,116 find a job, money. 645 00:34:37,158 --> 00:34:39,536 But hopefully, in a few years, you think they come back? 646 00:34:39,578 --> 00:34:40,787 Yes. Yeah, -I hope so. 647 00:34:40,829 --> 00:34:43,457 I really ask them to go home, because I'm not 648 00:34:43,458 --> 00:34:44,750 getting younger anymore. 649 00:34:44,791 --> 00:34:47,002 I need them with my side. 650 00:34:47,044 --> 00:34:50,672 I tell them several times, they call me up, 651 00:34:50,673 --> 00:34:52,131 "Please get home soon. 652 00:34:52,173 --> 00:34:53,842 I need you." 653 00:34:57,262 --> 00:35:00,849 ♪ ♪ 654 00:35:07,188 --> 00:35:12,027 Any Filipino watching will recognize this immediately, 655 00:35:12,069 --> 00:35:16,677 the balikbayan box, a Christmas tradition, a way for OFWs 656 00:35:16,678 --> 00:35:19,826 to show loved ones, though separated by oceans, 657 00:35:19,868 --> 00:35:23,872 that you miss them, that you're still out there. 658 00:35:23,914 --> 00:35:25,331 What's in these boxes? 659 00:35:25,373 --> 00:35:28,105 Whatever you can send, little things you'd 660 00:35:28,106 --> 00:35:30,712 casually give to a loved one if you didn't live 661 00:35:30,713 --> 00:35:32,213 on the other side of the world. 662 00:35:32,255 --> 00:35:35,592 This facility alone sorts thousands of these boxes a day 663 00:35:35,634 --> 00:35:40,179 during the Christmas season, just one of hundreds 664 00:35:40,180 --> 00:35:42,307 of facilities like it, some five to seven million 665 00:35:42,308 --> 00:35:44,392 boxes a year. 666 00:35:45,477 --> 00:35:47,228 That's a lot of love. 667 00:35:47,270 --> 00:35:50,065 So how many relatives do you think have in America? 668 00:35:50,107 --> 00:35:52,191 In America. Oh, my gosh. 669 00:35:52,233 --> 00:35:53,130 Florida. 670 00:35:53,131 --> 00:35:54,027 Seattle. 671 00:35:54,069 --> 00:35:56,279 California. Albert. 672 00:35:57,906 --> 00:36:01,242 My ate, my elder sister, is in California. 673 00:36:01,284 --> 00:36:05,038 In Hong Kong, we have at least ten. 674 00:36:05,080 --> 00:36:06,561 Ten. 675 00:36:06,562 --> 00:36:08,041 And then, Dubai around eight. 676 00:36:08,083 --> 00:36:09,105 And Qatar. 677 00:36:09,106 --> 00:36:10,127 Qatar. 678 00:36:10,168 --> 00:36:13,067 I'm at this Christmas gathering today because of 679 00:36:13,068 --> 00:36:15,423 one of our directors, Erik Osterholm. 680 00:36:15,465 --> 00:36:18,217 It was Aurora who raised him. 681 00:36:18,259 --> 00:36:21,200 For over 20 years, she cared for and loved 682 00:36:21,201 --> 00:36:25,224 Erik and his sister, looked after his whole family. 683 00:36:25,266 --> 00:36:28,812 Erik sent me... a letter talking about you. 684 00:36:28,854 --> 00:36:30,856 I wanted to read you what he said. 685 00:36:30,897 --> 00:36:32,691 "Aurora is such an incredible woman." 686 00:36:32,732 --> 00:36:35,068 She has an infectious and loving energy 687 00:36:35,110 --> 00:36:36,862 that is so powerful. 688 00:36:36,903 --> 00:36:39,823 I am one hundred percent the man I am today 689 00:36:39,865 --> 00:36:43,077 because this woman literally raised me from when I was 690 00:36:43,078 --> 00:36:44,036 six months old. 691 00:36:44,077 --> 00:36:47,246 Singing to me, dancing with me, wiping away my tears, 692 00:36:47,288 --> 00:36:51,168 cooking for me, and making me laugh at every turn. 693 00:36:51,209 --> 00:36:54,212 Unfortunately, like so many Filipinos, her story is not all 694 00:36:54,213 --> 00:36:55,296 smiles and love. 695 00:36:55,338 --> 00:36:57,841 She had to choose a life away from her daughter 696 00:36:57,883 --> 00:37:00,635 and thousands of miles from her family. 697 00:37:00,677 --> 00:37:03,638 There are literally thousands of people around the world... 698 00:37:03,680 --> 00:37:06,265 Thousands of people around the world, me included, 699 00:37:06,307 --> 00:37:10,353 "who have been influenced by her endless kindness and love." 700 00:37:10,395 --> 00:37:13,940 ♪ ♪ 701 00:37:15,108 --> 00:37:19,738 Filipinos' gift of themselves, of their time, their money, 702 00:37:19,779 --> 00:37:22,490 their love to others. 703 00:37:22,532 --> 00:37:26,391 They do, and continue to do what needs to be done 704 00:37:26,392 --> 00:37:28,080 to survive. 705 00:37:28,121 --> 00:37:31,457 ♪ Edelweiss ♪ 706 00:37:31,499 --> 00:37:35,170 ♪ Edelweiss ♪ 707 00:37:35,212 --> 00:37:39,298 ♪ Every morning ♪ 708 00:37:39,340 --> 00:37:42,343 ♪ I greet you ♪ 709 00:37:56,191 --> 00:38:00,319 ♪ Small and white ♪ 710 00:38:00,361 --> 00:38:04,407 ♪ Clean and bright ♪ 711 00:38:04,449 --> 00:38:08,369 ♪ Bless my homeland ♪ 712 00:38:08,411 --> 00:38:12,707 ♪ Forever ♪ 713 00:38:12,749 --> 00:38:16,128 ♪ Blossom of snow ♪ 714 00:38:16,169 --> 00:38:20,715 ♪ May you bloom and grow ♪ 715 00:38:20,757 --> 00:38:26,304 ♪ Bloom and grow forever ♪ 716 00:38:28,765 --> 00:38:32,435 ♪ Edelweiss ♪ 717 00:38:32,477 --> 00:38:36,731 ♪ Edelweiss ♪ 718 00:38:36,773 --> 00:38:41,360 ♪ Bless my homeland ♪ 719 00:38:41,402 --> 00:38:46,574 ♪ Forever ♪ 720 00:38:46,616 --> 00:38:50,120 ♪ ♪ 721 00:39:34,873 --> 00:39:37,042 Early Christmas. Oh my gosh. 722 00:39:37,083 --> 00:39:39,252 Oh, this is from Albert. 723 00:39:39,294 --> 00:39:40,670 Oh. 724 00:39:40,712 --> 00:39:42,421 Ooh, my gosh. 725 00:39:42,463 --> 00:39:44,883 Wow! 726 00:39:44,924 --> 00:39:46,655 Oh, oh, look at that. 727 00:39:46,656 --> 00:39:48,386 Oh, my gosh! 728 00:39:57,062 --> 00:39:58,646 There, you can have that. 729 00:39:58,688 --> 00:39:59,773 Is that soap? 730 00:39:59,774 --> 00:40:00,857 Yeah. 731 00:40:00,899 --> 00:40:01,858 Mine. 732 00:40:01,859 --> 00:40:02,817 That's my name. 733 00:40:04,694 --> 00:40:08,489 "I really hope you enjoy the simple gift." 734 00:40:08,531 --> 00:40:12,493 I sent and I know that my heart is with you always. 735 00:40:12,535 --> 00:40:14,078 I love you very much. 736 00:40:14,079 --> 00:40:15,621 "Albert." 737 00:40:15,663 --> 00:40:19,167 ♪ ♪ 738 00:40:24,589 --> 00:40:27,675 ♪ Joy to the world ♪ 739 00:40:27,717 --> 00:40:31,304 ♪ The Lord has come ♪ 740 00:40:31,346 --> 00:40:36,809 ♪ Let Earth receive her King ♪ 741 00:40:38,770 --> 00:40:42,941 ♪ Let every heart ♪ 742 00:40:42,982 --> 00:40:46,652 ♪ Prepare Him room ♪ 743 00:40:46,694 --> 00:40:50,489 ♪ And heaven and nature sing ♪ 744 00:40:50,531 --> 00:40:53,952 ♪ And heaven and nature sing ♪ 745 00:40:53,993 --> 00:40:57,747 ♪ And heaven and heaven ♪ 746 00:40:57,789 --> 00:41:01,376 ♪ And nature sing ♪ 747 00:41:03,711 --> 00:41:06,881 ♪ He rules the world ♪ 748 00:41:06,923 --> 00:41:10,302 ♪ With truth and grace ♪ 749 00:41:10,343 --> 00:41:15,932 ♪ And makes the nations prove... ♪ 750 00:41:18,017 --> 00:41:22,105 ♪ The glories of ♪ 751 00:41:22,147 --> 00:41:25,524 ♪ His righteousness ♪ 752 00:41:25,566 --> 00:41:29,321 ♪ And wonders of His love ♪ 753 00:41:29,362 --> 00:41:32,824 ♪ And wonders of His love ♪ 754 00:41:32,865 --> 00:41:37,536 ♪ And wonders, wonders ♪ 755 00:41:37,578 --> 00:41:40,332 ♪ Of His love ♪ 756 00:41:40,373 --> 00:41:43,668 ♪ ♪ 52596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.