All language subtitles for Animal.Farm.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:44,587 --> 00:00:47,047 Many seasons ago, 4 00:00:47,173 --> 00:00:50,676 a smart little piglet named Lucky 5 00:00:50,801 --> 00:00:54,096 was born on our farm. 6 00:00:54,972 --> 00:00:59,310 And as he grew up, he would look up at the stars 7 00:00:59,435 --> 00:01:01,771 with all the other animals 8 00:01:02,438 --> 00:01:06,358 and dream of their future. 9 00:01:06,484 --> 00:01:11,363 You see, we all dreamed that one day 10 00:01:11,489 --> 00:01:16,368 animals would be free and run the farm. 11 00:01:16,494 --> 00:01:19,163 All of us working together. 12 00:01:20,372 --> 00:01:24,877 There was just one thing that stood in the way 13 00:01:25,002 --> 00:01:27,046 of our beautiful dream. 14 00:01:28,756 --> 00:01:29,882 Man. 15 00:01:30,007 --> 00:01:33,594 He was so greedy and cruel. 16 00:01:33,719 --> 00:01:37,014 I mean, he didn't even feed us no more. 17 00:01:37,139 --> 00:01:39,642 But what could we do? 18 00:01:39,767 --> 00:01:43,562 I don't know. I mean, I'm just a stupid old horse. 19 00:01:43,687 --> 00:01:45,397 Cock-a-doodle-- 20 00:01:45,523 --> 00:01:47,316 Woo! 21 00:01:48,067 --> 00:01:51,487 Oh no, Boxer. E comes after D. Remember? 22 00:01:51,612 --> 00:01:54,657 A, B, C, D, E. 23 00:01:54,782 --> 00:01:57,868 Oh, Lucky, I-I... I don't think I'll ever 24 00:01:57,993 --> 00:02:00,871 be able to write or-or-or... 25 00:02:00,996 --> 00:02:02,456 - Read, buddy? - Read! 26 00:02:02,581 --> 00:02:04,959 Read! That's right. 27 00:02:06,836 --> 00:02:07,628 Hey, Lucky. 28 00:02:07,753 --> 00:02:08,879 What's going on, Randolph? 29 00:02:09,004 --> 00:02:11,298 Well, everyone's getting loaded on to a truck, brother. 30 00:02:11,423 --> 00:02:12,925 Really? Why? 31 00:02:13,050 --> 00:02:14,343 I don't know. 32 00:02:14,468 --> 00:02:16,220 Let's go find out what's going on. 33 00:02:19,223 --> 00:02:21,934 - Bad dog! Bad dog! Bad! - Bad dog! Bad dog! 34 00:02:22,059 --> 00:02:24,520 Hey, ladies. Where's everyone going? 35 00:02:26,397 --> 00:02:27,648 Hey, sheep. 36 00:02:27,773 --> 00:02:29,024 Why are you getting on the truck? 37 00:02:29,149 --> 00:02:31,318 We're just following. 38 00:02:31,443 --> 00:02:32,987 - We're just following. - Coming through! 39 00:02:33,112 --> 00:02:35,614 Show pigs coming through! 40 00:02:35,739 --> 00:02:37,199 - Hi, Lucky. - Oh, hey. 41 00:02:37,324 --> 00:02:39,910 What's up, uh... Puff? 42 00:02:40,035 --> 00:02:43,080 It's Tammy! That's Puff, you dork! 43 00:02:43,205 --> 00:02:45,082 - So sorry! - Don't worry, Lucky. 44 00:02:45,207 --> 00:02:49,378 Just ignore it. We are going on vacation. 45 00:02:49,503 --> 00:02:52,047 - So cool. - Wow. That's super cool. 46 00:02:52,172 --> 00:02:53,048 Totally rad. 47 00:02:53,173 --> 00:02:55,050 Super, totally rad. 48 00:02:55,175 --> 00:02:57,803 Randolph, Boxer! We're going on vacation! 49 00:02:57,928 --> 00:02:58,596 Wowza! 50 00:02:58,721 --> 00:03:01,724 I'm gonna cock-a-doodle - do-nothing all day long! 51 00:03:01,849 --> 00:03:04,435 Oh, I do hope it's somewhere good. 52 00:03:04,560 --> 00:03:06,478 There's no such thing as good or bad. 53 00:03:06,604 --> 00:03:09,982 Everything is chaos because life is meaningless. 54 00:03:10,107 --> 00:03:13,319 Oh, Benjamin. 55 00:03:14,320 --> 00:03:16,739 - Hey! Hey, kid! - Hey, Napoleon! 56 00:03:16,864 --> 00:03:20,159 The thing was, Lucky had a big heart 57 00:03:20,284 --> 00:03:24,496 and trusted everyone, even Napoleon, 58 00:03:24,622 --> 00:03:28,083 who was funny, but could you trust him? 59 00:03:28,208 --> 00:03:29,168 Um... 60 00:03:29,293 --> 00:03:31,211 You can... You can read, right? 61 00:03:31,337 --> 00:03:33,756 Yeah, uh, Snowball taught me to read and write. 62 00:03:33,881 --> 00:03:35,591 Yeah, okay. I didn't ask for your life story. 63 00:03:35,716 --> 00:03:36,467 What does that say? 64 00:03:36,592 --> 00:03:38,218 It says, uh... 65 00:03:39,136 --> 00:03:40,554 "Laughter house"! 66 00:03:40,679 --> 00:03:41,847 Laughter house? 67 00:03:41,972 --> 00:03:43,140 That sounds awesome! 68 00:03:43,265 --> 00:03:45,768 I love to laugh. 69 00:03:46,810 --> 00:03:48,520 Squealer, do not make fun of my laugh. 70 00:03:48,646 --> 00:03:50,689 No, I, uh... I love your laugh. 71 00:03:50,814 --> 00:03:52,775 - Your laugh makes me laugh. - Hey, Snowball. 72 00:03:52,900 --> 00:03:55,694 But mostly, he learned from Snowball, 73 00:03:55,819 --> 00:03:59,531 who cared about all the animals on the farm. 74 00:03:59,657 --> 00:04:01,450 Isn't it so cool and rad 75 00:04:01,575 --> 00:04:04,620 that we're going on vacation to a laughter house? 76 00:04:04,745 --> 00:04:07,164 Wait, what? 77 00:04:09,124 --> 00:04:10,250 Hmm? 78 00:04:10,918 --> 00:04:12,670 That's weird. 79 00:04:13,128 --> 00:04:14,254 Does anybody else think 80 00:04:14,380 --> 00:04:17,091 this is just a teeny-tiny bit suspicious? 81 00:04:17,216 --> 00:04:18,342 Suspicious? No. 82 00:04:18,467 --> 00:04:19,927 We're going on vacay, baby! 83 00:04:20,052 --> 00:04:22,721 - Can I get a what-what? - What-what! 84 00:04:28,519 --> 00:04:30,729 Well, good morning, Farmer Jones. 85 00:04:30,854 --> 00:04:32,982 It's Mr. Whymper from the bank. 86 00:04:33,107 --> 00:04:34,650 Get off my... ...land! 87 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 I will not get off your land 88 00:04:36,527 --> 00:04:40,447 because as of this morning, your farm belongs to the bank. 89 00:04:41,490 --> 00:04:44,368 You refuse to pay your mortgage, you refuse to sell, 90 00:04:44,493 --> 00:04:46,036 so we are seizing the farm 91 00:04:46,161 --> 00:04:48,664 and its odorous assets. 92 00:04:53,669 --> 00:04:56,547 Your objection is duly noted. 93 00:05:04,388 --> 00:05:06,932 No! No, no, no! 94 00:05:12,146 --> 00:05:14,064 We're not going to a laughter house. 95 00:05:14,189 --> 00:05:16,150 It's a slaughter house. 96 00:05:16,275 --> 00:05:17,860 We're all gonna die! 97 00:05:17,985 --> 00:05:19,987 All gonna die! All gonna die! 98 00:05:20,112 --> 00:05:22,031 Ah, the uncertainty of life. 99 00:05:22,156 --> 00:05:25,743 Will we die before or after we go to the laughter house? 100 00:05:25,868 --> 00:05:27,828 There is no laughter house! They're gonna kill us! 101 00:05:27,953 --> 00:05:29,580 We're food, especially me! 102 00:05:29,705 --> 00:05:32,541 Look at all this deliciousness! They want this! 103 00:05:32,666 --> 00:05:35,294 So delicious! So delicious! 104 00:05:35,419 --> 00:05:37,921 My fellow animals, please listen. 105 00:05:38,047 --> 00:05:39,923 We need freedom right now! 106 00:05:40,049 --> 00:05:41,175 That's exciting. What's freedom again? 107 00:05:41,300 --> 00:05:43,218 - I think it's a kind of food? - Ooh, what does it taste like? 108 00:05:43,343 --> 00:05:44,928 Like the most delicious slop you've ever had. 109 00:05:45,054 --> 00:05:46,346 Freedom is not food! 110 00:05:46,472 --> 00:05:48,265 I-Is it... Is it hay? 111 00:05:48,390 --> 00:05:51,810 No! Freedom is the power to act, speak, and think as one wants. 112 00:05:51,935 --> 00:05:53,896 Freedom! Freedom! 113 00:05:54,021 --> 00:05:56,148 Our lives are miserable and short. 114 00:05:56,273 --> 00:05:57,941 Now you're talking my language. 115 00:05:58,067 --> 00:05:59,318 Humans lock us in cages 116 00:05:59,443 --> 00:06:02,404 then take our milk and our eggs and our wool. 117 00:06:02,529 --> 00:06:06,283 And what do we get as a reward for all that hard work? 118 00:06:06,408 --> 00:06:07,493 Snowball, what could we do? 119 00:06:07,618 --> 00:06:09,620 We can start a rebellion. 120 00:06:09,745 --> 00:06:11,622 Rebellion? Great. Good idea. Let's do it. 121 00:06:11,747 --> 00:06:12,623 What's a rebellion? 122 00:06:12,748 --> 00:06:16,585 We can join together and fight and finally be free. 123 00:06:16,710 --> 00:06:20,756 Do you want to be food or do you want... freedom?! 124 00:06:20,881 --> 00:06:23,050 Freedom! Freedom! 125 00:06:23,175 --> 00:06:25,010 Freedom! Freedom! 126 00:06:25,135 --> 00:06:26,303 Then let's fight for it! 127 00:06:27,346 --> 00:06:29,223 Freedom! 128 00:06:30,099 --> 00:06:32,059 ♪ There ain't no holding us back ♪ 129 00:06:32,559 --> 00:06:34,394 ♪ We outside dressed in all black ♪ 130 00:06:34,937 --> 00:06:36,563 ♪ It's going down like a lumberjack ♪ 131 00:06:36,688 --> 00:06:39,358 ♪ Take a look around Ain't no needle in this haystack ♪ 132 00:06:39,483 --> 00:06:41,735 Help! Help! 133 00:06:42,903 --> 00:06:44,530 Oh no! I'm gonna die! I'm gonna die! 134 00:06:44,655 --> 00:06:46,156 I don't wanna die! 135 00:06:48,242 --> 00:06:50,536 Thanks, Napoleon! You saved my life! 136 00:06:50,661 --> 00:06:52,996 Uh... no problem, kid. That's what I do. 137 00:06:53,122 --> 00:06:55,624 ♪ Smashed through the gates No pumping the brakes ♪ 138 00:06:56,416 --> 00:06:58,377 Freedom's so scary! 139 00:06:59,419 --> 00:07:00,379 ♪ Hit like a ton ♪ 140 00:07:00,504 --> 00:07:01,421 ♪ Ice in my veins ♪ 141 00:07:01,547 --> 00:07:03,006 ♪ Got fire in my lungs ♪ 142 00:07:03,132 --> 00:07:04,925 ♪ Cold as forty below from my head to my toes ♪ 143 00:07:05,050 --> 00:07:06,301 Sorry. 144 00:07:06,426 --> 00:07:08,178 ♪ I'm about to explode ♪ 145 00:07:08,303 --> 00:07:10,639 ♪ There ain't no holdin' us back ♪ 146 00:07:10,764 --> 00:07:11,557 ♪ Holdin' us back ♪ 147 00:07:11,682 --> 00:07:13,559 ♪ If you stand on two legs ♪ 148 00:07:13,684 --> 00:07:15,561 - ♪ Then you're getting attacked ♪ - Go, sister, go! 149 00:07:17,521 --> 00:07:18,438 Piggy power! 150 00:07:18,564 --> 00:07:20,065 ♪ There ain't no holdin' us back ♪ 151 00:07:20,190 --> 00:07:21,775 ♪ There ain't no holdin' us back Come on ♪ 152 00:07:21,900 --> 00:07:23,235 ♪ All the money that you made... ♪ 153 00:07:23,360 --> 00:07:24,319 Freedom! Freedom! 154 00:07:24,444 --> 00:07:26,738 ♪ Better run or you're getting the ax ♪ 155 00:07:26,864 --> 00:07:27,948 ♪ So, E-I-E-I-E-I-E-I ♪ 156 00:07:28,073 --> 00:07:30,117 ♪ Let's go ♪ 157 00:07:31,743 --> 00:07:33,745 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 158 00:07:33,871 --> 00:07:36,123 ♪ Had a farm, ha-had a farm ♪ 159 00:07:36,248 --> 00:07:39,042 ♪ I said Old MacDonald had a farm ♪ 160 00:07:39,168 --> 00:07:41,253 ♪ Brick by brick, we break down the barn ♪ 161 00:07:41,378 --> 00:07:43,797 ♪ Who runnin' it now? Better sound the alarm ♪ 162 00:07:43,922 --> 00:07:46,091 - Hey! - ♪ Better sound the alarm ♪ 163 00:07:46,216 --> 00:07:48,719 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 164 00:07:48,844 --> 00:07:52,014 ♪ So take a look around Take-take a look around ♪ 165 00:07:52,139 --> 00:07:53,807 ♪ 'Cause it's all gone ♪ 166 00:07:55,225 --> 00:07:58,312 Seeing man disappear down that hill 167 00:07:58,437 --> 00:08:02,107 was the happiest moment of our lives. 168 00:08:02,232 --> 00:08:03,901 It was our beautiful dream coming true. 169 00:08:04,026 --> 00:08:05,652 ♪ Freedom, freedom, freedom, freedom ♪ 170 00:08:05,777 --> 00:08:07,487 ♪ Freedom ♪ 171 00:08:30,010 --> 00:08:32,137 Hmm. 172 00:08:35,349 --> 00:08:36,475 Oh wow. 173 00:08:36,600 --> 00:08:39,478 Well, I did not expect that. 174 00:08:39,603 --> 00:08:41,647 That is fun. 175 00:08:44,942 --> 00:08:47,569 Bye-bye, Farmer Jones. 176 00:08:47,694 --> 00:08:53,116 Hello to the last piece of land I don't own. 177 00:08:53,742 --> 00:08:55,202 Moses? 178 00:08:55,327 --> 00:08:57,788 Get me that banker, Mr. Whymper. 179 00:08:57,913 --> 00:09:00,999 And one of those little yellow chicks. 180 00:09:01,124 --> 00:09:03,043 They're adorable. 181 00:09:03,961 --> 00:09:07,589 I want... that farm. 182 00:09:14,137 --> 00:09:17,140 We're free! 183 00:09:17,266 --> 00:09:18,892 We're free? 184 00:09:19,017 --> 00:09:21,561 We are free! 185 00:09:21,687 --> 00:09:23,397 What could possibly go wrong? 186 00:09:23,522 --> 00:09:24,564 To the farmhouse! 187 00:09:24,690 --> 00:09:26,566 Let's party! 188 00:09:27,609 --> 00:09:29,736 Oh, what is that smell? 189 00:09:29,861 --> 00:09:31,238 Man stink. 190 00:09:32,531 --> 00:09:35,367 I'm getting hints of unwashed underwear and, uh... 191 00:09:35,492 --> 00:09:37,703 ...and hardboiled... Is it hardboiled eggs? 192 00:09:37,828 --> 00:09:39,371 Ooh. 193 00:09:39,496 --> 00:09:40,998 It's naughty juice. 194 00:09:49,172 --> 00:09:51,383 Ow! Ooh, sorry. 195 00:09:54,803 --> 00:09:57,431 Whoa! Wowza! 196 00:09:57,556 --> 00:09:59,141 Where have you been all my life? 197 00:09:59,266 --> 00:10:00,392 Ow! 198 00:10:10,652 --> 00:10:13,155 Ah! 199 00:10:15,449 --> 00:10:18,201 Tickles! 200 00:10:18,327 --> 00:10:19,661 What's happening?! What is this?! 201 00:10:20,746 --> 00:10:22,956 Wow! This is crazy! 202 00:10:23,081 --> 00:10:27,127 I can see, like, everything! 203 00:10:28,128 --> 00:10:30,088 What just happened? 204 00:10:30,213 --> 00:10:32,257 This place is giving me the creeps. 205 00:10:32,382 --> 00:10:37,262 I propose that the farmhouse be off-limits. 206 00:10:37,387 --> 00:10:42,100 Let it sit empty as a reminder of what we must not become. 207 00:10:48,023 --> 00:10:50,776 Welcome, my fellow animals. 208 00:10:50,901 --> 00:10:52,277 Things have changed. 209 00:10:52,402 --> 00:10:54,780 There's no Jones to tell us what to do. 210 00:10:55,781 --> 00:10:57,657 Animals run the farm! 211 00:10:57,783 --> 00:10:58,784 Freedom! 212 00:10:58,909 --> 00:11:01,078 Freedom! Freedom! 213 00:11:01,203 --> 00:11:03,789 And to make sure we keep our freedom, 214 00:11:03,914 --> 00:11:05,749 I think we need some rules. 215 00:11:05,874 --> 00:11:07,667 Rules! Rules! 216 00:11:07,793 --> 00:11:10,420 What happens if an animal breaks the rules? 217 00:11:10,545 --> 00:11:12,839 Yeah, what happens if I break the rules, for example? 218 00:11:12,964 --> 00:11:17,386 Then that animal must leave Animal Farm. 219 00:11:17,511 --> 00:11:18,887 Lucky? 220 00:11:23,308 --> 00:11:27,854 Whatever goes upon two legs is an enemy! 221 00:11:27,979 --> 00:11:31,358 Whatever goes on four legs is a friend. 222 00:11:31,483 --> 00:11:33,235 Four legs good. 223 00:11:33,360 --> 00:11:35,153 Two legs bad. 224 00:11:35,862 --> 00:11:38,990 No animal shall wear clothes. 225 00:11:39,116 --> 00:11:40,158 - Puff! - What? 226 00:11:40,283 --> 00:11:41,743 We're show pigs! 227 00:11:41,868 --> 00:11:45,705 No animal shall sleep in a bed. 228 00:11:45,831 --> 00:11:50,544 No animal shall ever drink naughty juice. 229 00:11:50,669 --> 00:11:51,920 - Who's naughty, huh? - You're naughty. 230 00:11:52,045 --> 00:11:53,255 - You can say that again. - You're naughty. 231 00:11:53,380 --> 00:11:54,589 I didn't mean that literally. 232 00:11:54,714 --> 00:12:00,095 No animal shall ever kill another animal. 233 00:12:01,054 --> 00:12:07,227 And all animals are equal! 234 00:12:15,986 --> 00:12:17,404 Her udder is about to burst! 235 00:12:37,466 --> 00:12:38,842 Hmm... 236 00:12:41,178 --> 00:12:42,220 Hmm. 237 00:12:54,774 --> 00:12:55,650 Ugh! 238 00:12:55,775 --> 00:12:57,569 Sorry, cow. 239 00:12:57,694 --> 00:12:59,529 This is my first time doing this. 240 00:13:08,580 --> 00:13:12,083 Alrighty, everybody! 241 00:13:12,209 --> 00:13:16,087 Let's farm! 242 00:13:26,765 --> 00:13:28,975 ♪ Freedom, freedom ♪ 243 00:13:29,100 --> 00:13:32,562 ♪ Freedom, freedom, freedom ♪ 244 00:13:34,022 --> 00:13:36,566 ♪ Freedom ♪ 245 00:13:36,691 --> 00:13:37,442 Work hard! 246 00:13:39,027 --> 00:13:40,987 For Animal Farm! 247 00:13:41,112 --> 00:13:42,531 Oh, it's so much better 248 00:13:42,656 --> 00:13:43,615 than when Jones was here, 249 00:13:43,740 --> 00:13:46,201 and I got to stand around and do literally nothing. 250 00:13:46,326 --> 00:13:48,078 It certainly is. 251 00:13:48,870 --> 00:13:50,121 I was being sarcastic. 252 00:13:50,247 --> 00:13:51,331 So was I. 253 00:13:51,456 --> 00:13:53,750 You clearly know what sarcasm is. 254 00:13:53,875 --> 00:13:55,210 I actually don't. 255 00:14:39,879 --> 00:14:41,798 Hip hip hooray! 256 00:14:41,923 --> 00:14:43,758 Hooray! 257 00:14:43,883 --> 00:14:46,636 Alrighty, everyone. Here's the plan. 258 00:14:46,761 --> 00:14:48,597 We're going to put away half of what we reap 259 00:14:48,722 --> 00:14:50,807 into the granary for the winter. 260 00:14:50,932 --> 00:14:53,435 Uh, I have a counterpoint to that which is why? 261 00:14:53,560 --> 00:14:55,645 I just said it, for the winter. 262 00:14:55,770 --> 00:14:59,024 Okay, but what if we want to eat it right now? 263 00:14:59,149 --> 00:15:03,153 All those in favor of saving half of what we harvest? 264 00:15:04,404 --> 00:15:06,072 The animals have spoken. 265 00:15:08,158 --> 00:15:10,952 That was a great day of farming, everybody. 266 00:15:11,077 --> 00:15:13,455 Yeah, that was exhausting. 267 00:15:13,580 --> 00:15:16,916 You're so funny, Napols. Har har har. 268 00:15:17,042 --> 00:15:19,544 Crazy, isn't it? 269 00:15:28,011 --> 00:15:30,472 Now, Napoleon always wanted 270 00:15:30,597 --> 00:15:32,599 Lucky to look up to him... 271 00:15:33,516 --> 00:15:36,936 ...the way we all looked up to Snowball. 272 00:15:38,355 --> 00:15:39,147 Psst! 273 00:15:39,272 --> 00:15:41,066 Oh hey, Napoleon. 274 00:15:41,191 --> 00:15:42,901 Hey, Lucky. 275 00:15:44,653 --> 00:15:45,779 Jones' dogs? 276 00:15:45,904 --> 00:15:46,988 Don't worry. They're harmless. 277 00:15:47,113 --> 00:15:51,076 I actually, uh, I found them all alone and hungry, 278 00:15:51,201 --> 00:15:52,786 and scared. 279 00:15:52,911 --> 00:15:55,163 I knew then and there I had to take care of them 280 00:15:55,288 --> 00:15:57,207 because first and foremost... 281 00:15:57,332 --> 00:15:58,792 ...all animals are created equal. 282 00:15:58,917 --> 00:16:00,293 - Am I right? - Yeah. 283 00:16:00,418 --> 00:16:01,461 Yeah, of course. 284 00:16:01,586 --> 00:16:04,631 Look, Lucky, you are smarter than the average farm animal. 285 00:16:04,756 --> 00:16:06,216 No, I'm-- 286 00:16:06,341 --> 00:16:07,384 No. You are special. 287 00:16:07,509 --> 00:16:09,594 You are in fact a pig who can read and write, 288 00:16:09,719 --> 00:16:10,679 which is pretty cool! 289 00:16:10,804 --> 00:16:13,473 No, no. Well, thanks. 290 00:16:13,598 --> 00:16:16,726 Hey, aren't you, uh, forgetting something over here? 291 00:16:16,851 --> 00:16:19,187 This milk ain't gonna drink itself. 292 00:16:19,312 --> 00:16:20,730 Come on! 293 00:16:20,855 --> 00:16:22,107 Hey, where'd this come from? 294 00:16:22,232 --> 00:16:23,983 It's leftovers. It'll go to waste. 295 00:16:24,109 --> 00:16:26,194 You should have this for all your hard work. 296 00:16:26,319 --> 00:16:27,487 Oh, no, no, no. Thank you. 297 00:16:27,612 --> 00:16:30,115 But it's-it's supposed to be shared equally. 298 00:16:30,240 --> 00:16:31,574 Buh-buh-buh! 299 00:16:31,700 --> 00:16:33,952 There is no "supposed to" anymore, okay? 300 00:16:34,077 --> 00:16:35,036 We're free. 301 00:16:35,161 --> 00:16:37,497 For example, I'm about to fart right now. 302 00:16:41,751 --> 00:16:43,044 This is the sound of freedom. 303 00:16:43,169 --> 00:16:44,921 Ugh! 304 00:16:45,046 --> 00:16:48,174 Thanks, Napoleon. 305 00:16:48,299 --> 00:16:49,384 Nice to be appreciated but-- 306 00:16:49,509 --> 00:16:52,303 Just enjoy the milk, kid. 307 00:16:52,429 --> 00:16:55,890 Also, like, don't worry. You know, it's our little secret. 308 00:17:01,896 --> 00:17:03,648 I got you a surprise, Boxer. 309 00:17:03,773 --> 00:17:05,817 Hmm... 310 00:17:05,942 --> 00:17:07,777 - It's extra milk. - Oh! 311 00:17:09,362 --> 00:17:11,740 Aren't-aren't we supposed to, uh... 312 00:17:12,449 --> 00:17:14,325 share everything? 313 00:17:14,451 --> 00:17:17,328 There's no more "supposed to's" anymore. 314 00:17:17,454 --> 00:17:21,374 Besides, I milk them and you work hard, so here you go. 315 00:17:21,499 --> 00:17:23,376 Oh, I-I don't know. I don't... 316 00:17:23,501 --> 00:17:26,921 I mean, it gives me a weird feeling in my heart 317 00:17:27,046 --> 00:17:31,509 like a... well, like I'm doing a terrible thing by drinking milk 318 00:17:31,634 --> 00:17:33,428 that isn't mine. 319 00:17:33,553 --> 00:17:36,097 I mean, I guess that's just me. I... 320 00:17:36,931 --> 00:17:38,892 I don't know, Boxer. 321 00:17:39,809 --> 00:17:45,148 Everything's just so different and new and confusing now. 322 00:17:45,273 --> 00:17:46,900 It's hard to know what to do. 323 00:17:47,025 --> 00:17:49,068 You worry too much, Lucky. 324 00:17:49,194 --> 00:17:51,529 Remember what I always say... 325 00:17:51,654 --> 00:17:55,241 just look up at the stars. 326 00:17:55,366 --> 00:17:58,161 They take all our worries away. 327 00:18:02,123 --> 00:18:07,045 Hmm... You're right. This was a bad idea. I'll share it. 328 00:18:07,170 --> 00:18:09,756 You know best. 329 00:18:09,881 --> 00:18:11,424 Well, goodnight, Lucky. 330 00:18:53,550 --> 00:18:56,970 It turns out freedom's a lot of work. 331 00:18:59,180 --> 00:19:00,348 Cock-a-- 332 00:19:04,269 --> 00:19:06,980 It's time to farm again. 333 00:19:09,816 --> 00:19:11,359 We have a problem. 334 00:19:13,027 --> 00:19:14,821 The cows require so much milking. 335 00:19:15,697 --> 00:19:16,739 Sorry. 336 00:19:16,865 --> 00:19:18,783 The milking machines could do in an hour 337 00:19:18,908 --> 00:19:20,618 what it takes a pig to do in a day. 338 00:19:20,743 --> 00:19:22,078 We need electricity. 339 00:19:22,203 --> 00:19:24,747 And we're going to have to make it ourselves. 340 00:19:26,416 --> 00:19:29,502 Lucky, can I tell you a secret? 341 00:19:30,879 --> 00:19:33,965 We shouldn't be in here. We're breaking the rules. 342 00:19:34,090 --> 00:19:37,176 I know, but believe me, Lucky... 343 00:19:38,094 --> 00:19:40,305 it's for the good of all the farm. 344 00:19:40,889 --> 00:19:41,806 Wow. 345 00:19:41,931 --> 00:19:44,183 Building a watermill. 346 00:19:44,309 --> 00:19:45,685 We should have a farm meeting. 347 00:19:45,810 --> 00:19:46,561 Um... 348 00:19:46,686 --> 00:19:48,563 So all the animals know what we're doing. 349 00:19:48,688 --> 00:19:50,231 Let's skip it. 350 00:19:50,356 --> 00:19:53,985 These barnyard animals can't imagine what's good for them. 351 00:19:54,110 --> 00:19:55,361 They need to be shown. 352 00:19:55,486 --> 00:19:57,155 - But-- - Oh, Lucky. 353 00:19:57,280 --> 00:20:01,326 You truly are one super honest and decent pig. 354 00:20:01,451 --> 00:20:05,330 But let's build a water wheel first with Boxer 355 00:20:05,455 --> 00:20:07,206 and then we can show them. 356 00:20:07,332 --> 00:20:09,292 Snowball, I... 357 00:20:35,944 --> 00:20:36,945 Whoa! 358 00:20:37,070 --> 00:20:39,322 Oh, hey, uh... Puff? 359 00:20:39,447 --> 00:20:41,032 - What's up? - Do you need any help? 360 00:20:41,157 --> 00:20:42,450 I, uh... 361 00:20:42,575 --> 00:20:44,118 - I think I'm okay. - Oh. 362 00:20:44,243 --> 00:20:46,371 But you could take over for me 363 00:20:46,496 --> 00:20:48,039 organizing the work on the crops. 364 00:20:48,164 --> 00:20:49,832 - Oh, really? - Yeah! 365 00:20:49,958 --> 00:20:50,833 You'd be great! 366 00:20:50,959 --> 00:20:54,504 The-the crops are gonna be organized! Thank you! Thank you! 367 00:20:54,629 --> 00:20:56,214 Hey, uh, what's going on here, Lucky? 368 00:20:56,339 --> 00:20:57,006 Hey! 369 00:20:57,131 --> 00:20:58,174 What's this secret thing you're building? 370 00:20:58,299 --> 00:20:59,008 Yeah. What's going on here? 371 00:20:59,133 --> 00:21:00,218 You guys building a secret thing? 372 00:21:00,343 --> 00:21:02,053 We're building a watermill. 373 00:21:02,178 --> 00:21:05,640 Boxer just has to pull the water wheel into place. 374 00:21:05,765 --> 00:21:09,435 Did-did you ask the rest of the animals? 375 00:21:09,560 --> 00:21:11,729 Uh, 'cause this looks like a pretty big project, kid. 376 00:21:11,854 --> 00:21:13,731 Yeah, looks real big. Whoa! 377 00:21:13,856 --> 00:21:16,359 No, but Snowball thinks they won't get it 378 00:21:16,484 --> 00:21:18,403 until we show them what it does, 379 00:21:18,528 --> 00:21:19,946 which we're about to be able to do. 380 00:21:20,071 --> 00:21:21,406 Oh, I get it. You know, 381 00:21:21,531 --> 00:21:23,533 we should probably just call a farm meeting, I think. 382 00:21:23,658 --> 00:21:25,159 Yeah, I think it's about that time. 383 00:21:25,284 --> 00:21:26,911 - Can you stop that, please? - Oh, yeah. 384 00:21:27,036 --> 00:21:28,454 - Totally, dude. - You don't have to do that. 385 00:21:28,579 --> 00:21:29,956 - Yeah. - Farm meeting! 386 00:21:30,081 --> 00:21:31,833 Farm meeting! 387 00:21:33,751 --> 00:21:35,503 I'm curious to know 388 00:21:35,628 --> 00:21:37,880 what Snowball is using our animals to build. 389 00:21:38,006 --> 00:21:43,886 And well you might ask. We are building a watermill. 390 00:21:44,012 --> 00:21:47,056 A watermill will give us electricity. 391 00:21:48,307 --> 00:21:52,353 And with electricity, we'll work half as much 392 00:21:52,478 --> 00:21:55,064 and get twice as much done. 393 00:21:55,189 --> 00:21:57,608 Go watermill! 394 00:22:00,611 --> 00:22:03,197 I mean, I don't know. A watermill? 395 00:22:03,322 --> 00:22:05,283 It just sounds pretty boring if you ask me. 396 00:22:05,408 --> 00:22:07,577 It does sound boring. 397 00:22:07,702 --> 00:22:10,455 I actually think that sounds pretty interesting. 398 00:22:10,580 --> 00:22:12,707 Did I say that out loud? 399 00:22:12,832 --> 00:22:15,626 Well, it might sound boring, 400 00:22:15,752 --> 00:22:18,963 but it's almost done and I can show you. 401 00:22:19,088 --> 00:22:20,840 And when I show you my watermill, 402 00:22:20,965 --> 00:22:22,341 it'll be so boring! 403 00:22:24,927 --> 00:22:28,598 I do not like Jones. He turned half my family into bacon. 404 00:22:28,723 --> 00:22:32,477 But to his credit, he was not so boring. 405 00:22:32,602 --> 00:22:34,437 Way to be boring, Snowball. 406 00:22:34,562 --> 00:22:38,858 We should not have to listen to Snowball tell us what to do. 407 00:22:38,983 --> 00:22:40,068 Wait, what? 408 00:22:40,193 --> 00:22:42,403 Oh, what? Huh? Sorry. 409 00:22:42,528 --> 00:22:44,363 I must've dozed off while you were talking 410 00:22:44,489 --> 00:22:46,282 'cause you're so boring! 411 00:22:46,407 --> 00:22:47,867 Okay, let's decide. 412 00:22:47,992 --> 00:22:51,579 Who wants to listen to Snowball and build a watermill? 413 00:22:51,704 --> 00:22:53,289 No, I... 414 00:22:53,414 --> 00:22:56,292 It's basically done. I mean, just let me finish it. 415 00:22:56,417 --> 00:22:59,378 Yeah, boo is right. 416 00:22:59,504 --> 00:23:04,342 And who wants to embrace freedom without stupid rules, 417 00:23:04,467 --> 00:23:07,512 especially when some animals, namely one, 418 00:23:07,637 --> 00:23:10,890 whose name begins with "Snow" and ends with "Ball," 419 00:23:11,015 --> 00:23:12,391 breaks the rules too? 420 00:23:16,104 --> 00:23:18,106 You're funny, Napols. Har har har. 421 00:23:18,231 --> 00:23:21,192 Har, har, how about you explain to everyone 422 00:23:21,317 --> 00:23:23,111 what you were doing in the farmhouse? 423 00:23:24,237 --> 00:23:26,030 Were you putting on clothes? 424 00:23:26,155 --> 00:23:28,032 Sleeping in beds? 425 00:23:28,157 --> 00:23:30,284 Or was it just drinking naughty juice? 426 00:23:32,328 --> 00:23:35,748 She was just getting a book to help all of us! 427 00:23:35,873 --> 00:23:37,291 Oh, is that right? 428 00:23:37,416 --> 00:23:41,379 And you know that because, what, you were there too? 429 00:23:45,007 --> 00:23:46,634 Just kidding, everybody! 430 00:23:48,177 --> 00:23:52,098 Oh, boy. Your-your face, Lucky! I got you! 431 00:23:52,223 --> 00:23:55,643 He's hilarious! I love you, Napoleon! You rock! 432 00:23:55,768 --> 00:23:57,728 No, Tammy. You rock! 433 00:23:57,854 --> 00:24:01,065 Now, let's finally get 434 00:24:01,190 --> 00:24:04,485 this animal party started! 435 00:24:04,610 --> 00:24:07,155 - Let's eat the grain! - No, you can't! 436 00:24:07,280 --> 00:24:09,157 You can't eat the grain. 437 00:24:09,282 --> 00:24:13,077 We agreed to save it for winter. If you do, we will all starve. 438 00:24:13,202 --> 00:24:14,662 I'm honestly just confused. 439 00:24:14,787 --> 00:24:18,291 Why won't Snowball let us eat our grain? Come on! 440 00:24:18,416 --> 00:24:21,586 It's not my grain. It's all our grain. 441 00:24:21,711 --> 00:24:23,713 Give us Snowball's grain! 442 00:24:23,838 --> 00:24:25,673 - Give us Snowball's grain! - No, no, no. Wait. 443 00:24:25,798 --> 00:24:27,884 Give us Snowball's grain! 444 00:24:28,009 --> 00:24:29,218 Give us Snowball's grain! 445 00:24:29,343 --> 00:24:32,096 Are you guys sure? Maybe we should debate this? 446 00:24:32,221 --> 00:24:34,640 No! I'm just trying to do what's best. 447 00:24:34,765 --> 00:24:38,352 And you animals are all too stupid to understand! 448 00:24:41,814 --> 00:24:44,025 Oh. Ouch. 449 00:24:44,859 --> 00:24:47,695 Ouchie, ouchie, ouchie, ouch. 450 00:24:47,820 --> 00:24:49,864 That was not kind, Snowball. 451 00:24:49,989 --> 00:24:51,824 You know, 452 00:24:51,949 --> 00:24:54,994 many animals have been saying that Snowball's disrespectful 453 00:24:55,119 --> 00:24:58,039 and that Snowball is, you know, condescending 454 00:24:58,164 --> 00:25:00,499 and that Snowball treats them worse than Jones. 455 00:25:00,625 --> 00:25:05,129 But I, personally, I say she's just tired. 456 00:25:05,755 --> 00:25:09,300 Poor Snowball, she's tired of telling us what to do all day. 457 00:25:09,425 --> 00:25:10,801 That must be exhausting. 458 00:25:10,927 --> 00:25:15,139 So what Snowball needs, I think, is just a nice long vacation. 459 00:25:15,264 --> 00:25:16,724 I don't wanna go on vacation. 460 00:25:16,849 --> 00:25:19,018 A nice long vacation. 461 00:25:19,143 --> 00:25:22,355 Vacation! Vacation! 462 00:25:22,480 --> 00:25:24,523 These guys love a chant. See? 463 00:25:25,233 --> 00:25:26,651 - They're with it. - Vacation! 464 00:25:26,776 --> 00:25:28,986 My fellow animals, please. Listen. 465 00:25:32,323 --> 00:25:35,243 Crazy sound. 466 00:25:35,368 --> 00:25:38,120 Oh, come here, cuties. Yes, little guys. Come here. 467 00:25:38,246 --> 00:25:40,915 Oh, you're so misunderstood. 468 00:25:41,040 --> 00:25:45,294 Okay, guys, Snowball is super-duper tired 469 00:25:45,419 --> 00:25:47,797 and she needs a vacay. 470 00:25:47,922 --> 00:25:50,466 Can you be super nice and help her reach her destination? 471 00:25:50,591 --> 00:25:52,468 But wait, I... I don't want to-- 472 00:25:55,513 --> 00:25:59,600 Well, if that's what you all want. - 473 00:26:11,946 --> 00:26:14,865 Have a great time, Snowball! Send us a postcard! 474 00:26:14,991 --> 00:26:16,909 - We will all miss you! - Snowball, wait! 475 00:26:17,034 --> 00:26:18,286 Until you get back, obviously. 476 00:26:18,411 --> 00:26:19,120 Lucky. 477 00:26:19,245 --> 00:26:21,455 'Cause you're definitely coming back! 478 00:26:22,331 --> 00:26:28,087 Just remember... all animals are equal. 479 00:26:29,130 --> 00:26:30,840 You will return, right? 480 00:26:30,965 --> 00:26:35,136 We never saw Snowball again. 481 00:26:36,804 --> 00:26:40,433 Now, let's get our winter grain on! 482 00:26:40,558 --> 00:26:42,810 ♪ Shake it, shake it ♪ 483 00:26:42,935 --> 00:26:46,397 ♪ It's just another side effect of the happiness that I make ♪ 484 00:26:47,189 --> 00:26:49,650 ♪ Oh hey hey ♪ 485 00:26:49,775 --> 00:26:52,737 ♪ I'm turning on the dime, now I'm flipping on the upside ♪ 486 00:26:52,862 --> 00:26:54,613 ♪ Upside, upside ♪ 487 00:26:54,739 --> 00:26:58,117 ♪ Flipping on the upside, upside ♪ 488 00:26:58,242 --> 00:27:00,911 ♪ Dancing like I'm so high, so high ♪ 489 00:27:02,496 --> 00:27:05,666 Woo! 490 00:27:06,876 --> 00:27:09,587 ♪ Upside, upside ♪ 491 00:27:12,757 --> 00:27:14,008 - Whoa! - Yeah! 492 00:27:14,133 --> 00:27:15,426 ♪ Upside ♪ 493 00:27:15,551 --> 00:27:17,762 Hey, Napols! 494 00:27:17,887 --> 00:27:19,847 Check it before you wreck it! 495 00:27:20,848 --> 00:27:21,807 Oof! 496 00:27:22,350 --> 00:27:23,809 ♪ Upside, upside ♪ 497 00:27:24,518 --> 00:27:27,229 ♪ Dancing like I'm so high, so high ♪ 498 00:27:27,355 --> 00:27:29,231 ♪ I'm turning on the dime ♪ 499 00:27:30,149 --> 00:27:31,901 ♪ Now I'm flipping on the upside ♪ 500 00:27:35,780 --> 00:27:38,741 Owie, owie, owie! I think I hurt myself. 501 00:27:38,866 --> 00:27:40,284 Yeah, something's definitely broken. 502 00:27:44,830 --> 00:27:45,956 Hey, kid. 503 00:27:48,918 --> 00:27:50,878 I know you were close with Snowball, 504 00:27:51,003 --> 00:27:54,382 but Snowball thought she knew better. 505 00:27:54,507 --> 00:27:56,967 You know? Like the way the humans think they know better. 506 00:27:57,093 --> 00:28:01,263 And the important thing is our experiment is working. Look. 507 00:28:01,389 --> 00:28:03,808 Look at it down there. Look how happy everyone is. 508 00:28:04,892 --> 00:28:06,477 You did that. 509 00:28:06,602 --> 00:28:08,020 We all did. 510 00:28:08,646 --> 00:28:09,855 Snowball especially. 511 00:28:09,980 --> 00:28:12,775 No, no. You did. You did this. 512 00:28:12,900 --> 00:28:15,861 Look, kid, I know she taught you to read and whatever, 513 00:28:15,986 --> 00:28:18,614 but truthfully, she was kinda leading you astray. 514 00:28:18,739 --> 00:28:20,908 And-and you don't want that, do you? 515 00:28:21,033 --> 00:28:23,077 But... No, but-- 516 00:28:23,202 --> 00:28:24,829 Things aren't always what they seem, Lucky, 517 00:28:24,954 --> 00:28:28,290 and-and I'll help you decide what's right. 518 00:28:28,416 --> 00:28:31,252 I'm proud of you, kid. Of all of us, you know? 519 00:28:31,377 --> 00:28:33,212 I'm proud of what we have done. 520 00:28:33,337 --> 00:28:35,256 It is pretty amazing. 521 00:28:35,381 --> 00:28:37,842 All of us working together. 522 00:28:37,967 --> 00:28:40,511 Oh, yeah, sure. No, I get it. All animals are equal. 523 00:28:40,636 --> 00:28:42,430 Uh, very much so, you know? 524 00:28:42,555 --> 00:28:44,306 But, you know, ultimately, 525 00:28:44,432 --> 00:28:47,726 pigs kinda got to stick with pigs, you know? 526 00:28:47,852 --> 00:28:50,354 Cows gotta stick with cows, chickens with chickens, and... 527 00:28:50,479 --> 00:28:52,022 I guess what I'm saying is 528 00:28:52,148 --> 00:28:54,400 ever since I saved you back in the rebellion, 529 00:28:54,525 --> 00:28:58,070 I feel like we have a special bond, you know? 530 00:28:58,195 --> 00:29:02,074 Almost... Almost like a father-son thing. 531 00:29:02,199 --> 00:29:03,576 - Is that crazy? - No! 532 00:29:03,701 --> 00:29:07,037 - Do you feel that at all? - I feel the same way. 533 00:29:08,330 --> 00:29:09,415 I feel the same way too. 534 00:29:09,540 --> 00:29:12,042 Uh, yeah, please remove yourself from this. 535 00:29:12,168 --> 00:29:14,336 We're trying to have a father-son moment. Thank you. 536 00:29:14,462 --> 00:29:15,463 Oh, sure thing, Dad. 537 00:29:15,588 --> 00:29:17,465 No! Not "Dad"! 538 00:29:17,590 --> 00:29:20,009 You and I may be a bit more Uncle-y 539 00:29:20,134 --> 00:29:22,094 or like a distant cousin. 540 00:29:22,219 --> 00:29:23,220 Very distant cousin. 541 00:29:23,345 --> 00:29:25,014 Oh, okay. Of course, Pops. 542 00:29:25,139 --> 00:29:26,432 No, not "Pops" either. 543 00:29:26,557 --> 00:29:28,267 Definitely not "Pops." Let's not do that. 544 00:29:28,392 --> 00:29:29,685 No, I was using "Pops" as a 545 00:29:29,810 --> 00:29:31,479 generic term of endearment. 546 00:29:31,604 --> 00:29:33,731 Yes, I know. Shut up. You're ruining this whole thing. 547 00:29:33,856 --> 00:29:35,774 Napoleon wanted pigs... 548 00:29:37,026 --> 00:29:39,153 ...to stick with pigs. 549 00:29:39,278 --> 00:29:43,866 But why? I mean, we were all animals, right? 550 00:29:43,991 --> 00:29:47,036 ♪ Cock-a-doodle-doo-woo ♪ 551 00:29:47,161 --> 00:29:49,622 ♪ Cock-a-doodle... ♪ 552 00:29:49,747 --> 00:29:52,291 Man? Man?! 553 00:29:53,250 --> 00:29:55,002 Oh! Doody! 554 00:29:57,421 --> 00:29:58,339 Hello there, cows. 555 00:30:00,132 --> 00:30:01,300 Jeffrey Whymper. 556 00:30:01,425 --> 00:30:05,387 I'm here to discuss what you owe the bank. 557 00:30:05,513 --> 00:30:07,139 Hey! 558 00:30:07,264 --> 00:30:09,058 Give those back! Oof! 559 00:30:09,934 --> 00:30:11,894 Ah, pigs. 560 00:30:12,019 --> 00:30:14,230 Are you in charge? 561 00:30:14,355 --> 00:30:16,857 Look, between you and me, 562 00:30:16,982 --> 00:30:20,528 I want you animals to stay on this farm 563 00:30:20,653 --> 00:30:21,612 am I right? 564 00:30:21,737 --> 00:30:27,743 And to do that, you gotta pay the bank money. 565 00:30:27,868 --> 00:30:32,706 Now, this magic paper is money. 566 00:30:33,707 --> 00:30:38,462 You must give me a thousand magic papers every month. 567 00:30:38,587 --> 00:30:39,755 For the next 30 years. 568 00:30:39,880 --> 00:30:44,510 Because if you don't, I'll have to sell it to Pilkington. 569 00:30:44,635 --> 00:30:47,096 And we don't want that, do we? 570 00:30:49,431 --> 00:30:52,768 Welcome to the free world! 571 00:30:56,105 --> 00:30:58,232 - This is not good. - This is so, so bad. 572 00:30:58,357 --> 00:31:00,651 - We have to get magic paper. - How? 573 00:31:00,776 --> 00:31:01,443 Yeah, sure. 574 00:31:01,569 --> 00:31:02,695 Let's just go to the magic paper store. 575 00:31:02,820 --> 00:31:03,696 This guy. Geez. 576 00:31:03,821 --> 00:31:06,073 We have to sell what we make. 577 00:31:06,198 --> 00:31:07,533 That's how Jones got money. 578 00:31:07,658 --> 00:31:09,451 Good plan. I like that. 579 00:31:09,577 --> 00:31:12,663 Wow! Awesome! 580 00:31:16,667 --> 00:31:19,461 How do you know those are the best eggs in the county? 581 00:31:19,587 --> 00:31:21,797 Have you done some sort of taste test? 582 00:31:21,922 --> 00:31:22,715 No idea. 583 00:31:22,840 --> 00:31:24,883 But if people believe it, they buy them. 584 00:31:25,009 --> 00:31:26,552 - So it's a lie?! - Pretty much. 585 00:31:26,677 --> 00:31:27,928 I don't think we should lie! 586 00:31:28,053 --> 00:31:32,016 It's not lying. It's hoping. And who here doesn't like the hope? 587 00:31:32,141 --> 00:31:33,809 Can we add the word "organic"? 588 00:31:33,934 --> 00:31:35,060 Then it'll be at least half true. 589 00:31:35,185 --> 00:31:36,478 Attaboy! 590 00:31:36,604 --> 00:31:39,982 Animals running a farm? 591 00:31:40,107 --> 00:31:41,358 I had to see it for myself. 592 00:31:41,483 --> 00:31:43,819 Okay. Time to talk blah blah. 593 00:31:49,617 --> 00:31:50,784 My name... 594 00:31:50,909 --> 00:31:52,620 Aw! So cute! 595 00:31:52,745 --> 00:31:54,204 Activate cute eyes. 596 00:31:54,330 --> 00:31:55,956 I'd rather gouge them out. 597 00:32:02,254 --> 00:32:04,089 ♪ What time it is ♪ 598 00:32:05,758 --> 00:32:08,552 I think my kid just peed his pants. 599 00:32:08,677 --> 00:32:11,805 I can't believe I'm buying eggs from a chicken. 600 00:32:11,930 --> 00:32:13,349 Oh! 601 00:32:28,280 --> 00:32:31,950 There are some parts of this job I just hate. 602 00:32:32,076 --> 00:32:35,037 But the bank's gonna do what the bank's gonna do. 603 00:32:35,621 --> 00:32:37,289 I got no choice, pigs. 604 00:32:40,834 --> 00:32:42,294 Magic paper. 605 00:32:43,295 --> 00:32:44,129 Oh. 606 00:32:46,340 --> 00:32:49,718 Congrats! You're real businessmen! 607 00:32:49,843 --> 00:32:51,053 I mean, pigs. 608 00:32:51,845 --> 00:32:55,516 This is your profit. Minus what you've paid the bank. 609 00:32:55,641 --> 00:32:57,518 It's more than Jones ever coughed up. 610 00:32:58,894 --> 00:33:00,854 See you next month. 611 00:33:12,825 --> 00:33:13,784 Well? 612 00:33:13,909 --> 00:33:18,247 Well, how can I put this? It's unbelievable, really. 613 00:33:18,372 --> 00:33:20,708 - The piggies paid up. - What? 614 00:33:20,833 --> 00:33:24,670 So, hate to be that guy but the farm's theirs. 615 00:33:24,795 --> 00:33:26,130 Until they can't pay. 616 00:33:26,255 --> 00:33:28,966 I want that land. I need that land. 617 00:33:29,091 --> 00:33:31,677 Oh, I am sure you can live without it. 618 00:33:31,802 --> 00:33:34,930 Don't get cute with me, Whymper. You're a banker. 619 00:33:35,055 --> 00:33:40,185 Well, today, I'm an honest, kind, and incorruptible one. 620 00:33:40,310 --> 00:33:42,229 Toodle-oo! 621 00:33:43,897 --> 00:33:46,024 Well... 622 00:33:46,150 --> 00:33:50,028 ...my enterprising little porkers. 623 00:33:50,154 --> 00:33:53,657 You are so about to become 624 00:33:53,782 --> 00:33:56,118 my new best friends. 625 00:33:57,953 --> 00:33:59,079 I had an idea. 626 00:33:59,204 --> 00:34:00,956 Now that we're businesspigs, 627 00:34:01,081 --> 00:34:03,542 I mean, we should probably move into the farmhouse. 628 00:34:03,667 --> 00:34:05,043 Just so when the humans come back, 629 00:34:05,169 --> 00:34:06,795 they know we're in charge, right? 630 00:34:06,920 --> 00:34:08,922 But we're not in charge. 631 00:34:09,047 --> 00:34:10,799 And anyway, we're not supposed to live 632 00:34:10,924 --> 00:34:13,135 in the farmhouse, remember? 633 00:34:13,260 --> 00:34:17,556 Mm... no. I vaguely-- I honestly don't really remember that. 634 00:34:17,681 --> 00:34:19,892 - And says who? - Uh... 635 00:34:20,017 --> 00:34:20,934 Snowball. 636 00:34:21,059 --> 00:34:22,644 Snowball?! 637 00:34:22,770 --> 00:34:24,938 Snowball who thought she was better than us? 638 00:34:25,063 --> 00:34:26,774 Snowball who kept telling us what to do? 639 00:34:26,899 --> 00:34:28,942 - Ugh! - Snowball the rule-breaker? 640 00:34:29,067 --> 00:34:29,860 The freedom-hater and 641 00:34:29,985 --> 00:34:31,695 killer of all our dreams and everything good? 642 00:34:31,820 --> 00:34:34,740 If we're free, then let's be free already. 643 00:34:34,865 --> 00:34:36,784 Yeah, let's be free already. 644 00:34:39,787 --> 00:34:41,705 But... Ooh. 645 00:34:41,830 --> 00:34:43,373 Why do you need to move? 646 00:34:43,499 --> 00:34:46,168 Pigs gotta stick with pigs. 647 00:34:46,293 --> 00:34:49,254 Like the way you should be with horses. 648 00:34:49,379 --> 00:34:51,256 Why should I be with horses? 649 00:34:51,381 --> 00:34:54,092 'Cause you have more in common. 650 00:34:54,218 --> 00:34:57,763 Like you can talk about manes and trotting 651 00:34:57,888 --> 00:34:59,556 and-and manure. 652 00:34:59,681 --> 00:35:02,017 Well, you make manure too. 653 00:35:02,142 --> 00:35:05,312 Also, there aren't any other horses. 654 00:35:05,437 --> 00:35:08,565 My point is, we're still friends. 655 00:35:08,690 --> 00:35:12,945 Boxer, look, the pigs are working like crazy up there. 656 00:35:13,070 --> 00:35:14,446 This won't change anything. 657 00:35:14,571 --> 00:35:18,617 But I-I thought we were like best friends. 658 00:35:18,742 --> 00:35:20,494 We are best friends. 659 00:35:20,619 --> 00:35:22,538 And we'll always be best friends. 660 00:35:22,663 --> 00:35:24,873 I promise, nothing has changed. 661 00:35:24,998 --> 00:35:28,168 We'll just be best friends who live 662 00:35:28,293 --> 00:35:30,462 in slightly different locations, okay? 663 00:35:30,587 --> 00:35:34,466 Yeah, but who will teach me my ABZs? 664 00:35:34,591 --> 00:35:37,970 I... You'll be fine. 665 00:35:38,095 --> 00:35:41,932 Just remember E comes after D, okay? 666 00:35:42,850 --> 00:35:44,142 Not before. 667 00:35:47,187 --> 00:35:49,481 Oh boy. 668 00:35:49,606 --> 00:35:50,816 I hope he's careful. 669 00:35:50,941 --> 00:35:54,361 Oh, he'll be okay. He's Lucky, I mean-- 670 00:35:54,486 --> 00:35:57,114 It's not him I'm worried about. 671 00:36:00,450 --> 00:36:01,743 Um... 672 00:36:02,786 --> 00:36:04,162 E... 673 00:36:05,539 --> 00:36:06,832 M... 674 00:36:07,624 --> 00:36:09,126 C... 675 00:36:10,586 --> 00:36:11,879 Two. 676 00:36:12,880 --> 00:36:14,882 I wish I wasn't so dumb! 677 00:36:30,397 --> 00:36:33,108 So, we have all this extra magic paper. 678 00:36:33,233 --> 00:36:34,818 What should we do with it? 679 00:36:34,943 --> 00:36:37,905 I have what might be considered a strange idea. 680 00:36:38,030 --> 00:36:39,615 We should obviously spend it! 681 00:36:39,740 --> 00:36:42,159 Yeah, baby! 682 00:36:50,751 --> 00:36:52,586 Hello there. Nice to meet you. 683 00:36:52,711 --> 00:36:54,880 Did that pig just talk? 684 00:36:55,005 --> 00:36:56,089 Oh wow. 685 00:37:00,135 --> 00:37:02,512 Double butter pretzel. 686 00:37:02,638 --> 00:37:03,805 Oh wow! Oh wow-wow-wow-wow! 687 00:37:03,931 --> 00:37:05,182 I don't know where to put my eyes! 688 00:37:05,432 --> 00:37:08,477 So, Lucky, I've noticed that you like Puff! 689 00:37:08,602 --> 00:37:09,937 - What?! - Don't deny it. 690 00:37:10,062 --> 00:37:12,356 - I've noticed. - I mean... Uh... 691 00:37:12,481 --> 00:37:13,649 I don't know. 692 00:37:15,734 --> 00:37:17,194 I think I'm in love with... 693 00:37:17,319 --> 00:37:18,779 I don't know what to do. Do I tell her? 694 00:37:18,904 --> 00:37:21,990 What?! No! Puff is a show pig. 695 00:37:22,115 --> 00:37:23,533 So you gotta impress her. 696 00:37:23,659 --> 00:37:25,577 Not act like some basic barnyard animal. 697 00:37:25,702 --> 00:37:28,580 You gotta be all... [lowers voice] ...low on the register. 698 00:37:28,705 --> 00:37:30,666 Like this? 699 00:37:30,791 --> 00:37:34,169 Oh yeah. You gotta get a swagger on. 700 00:37:34,294 --> 00:37:35,921 Like this? 701 00:37:36,046 --> 00:37:38,131 Yes! You dig it? 702 00:37:38,256 --> 00:37:39,591 Oh, I dig it. 703 00:37:39,716 --> 00:37:41,218 Look! 704 00:37:41,343 --> 00:37:42,844 Oh yeah! 705 00:37:42,970 --> 00:37:44,596 At Pilkington's, 706 00:37:44,721 --> 00:37:48,934 reality is only limited by your imagination. 707 00:37:49,059 --> 00:37:51,603 Look at all the lights. Oh my! 708 00:37:51,728 --> 00:37:53,605 Oh wow! Check this out! 709 00:37:56,400 --> 00:37:57,734 Whoa! Look at that! 710 00:37:57,859 --> 00:37:59,361 - So dope! - Wow! 711 00:37:59,486 --> 00:38:01,446 Don't think, just buy it! Buy it all! 712 00:38:02,572 --> 00:38:04,074 ♪ So fine ♪ 713 00:38:04,199 --> 00:38:06,660 - Wah! - That's me! 714 00:38:07,202 --> 00:38:08,787 I'm beautiful! 715 00:38:15,460 --> 00:38:18,171 Hey, there's your chance. 716 00:38:18,296 --> 00:38:19,423 - Get her stuff. - Get her stuff? 717 00:38:19,548 --> 00:38:21,550 She's a queen. 718 00:38:23,677 --> 00:38:26,221 - Hey, babe. - Babe?! 719 00:38:26,346 --> 00:38:29,266 Puff is what I said, not babe. 720 00:38:29,391 --> 00:38:31,476 Oh, you definitely said "babe." 721 00:38:31,601 --> 00:38:33,812 And what is wrong with your voice? Ugh! 722 00:38:33,937 --> 00:38:35,981 Uh, nothing. I-- 723 00:38:36,106 --> 00:38:38,275 Double butter pretzel. 724 00:38:38,400 --> 00:38:39,818 I mean... 725 00:38:39,943 --> 00:38:41,903 You want a double butter pretzel, Puff? 726 00:38:43,905 --> 00:38:47,367 You know what, I will have a pretzel. Thanks, Lucky. 727 00:38:51,955 --> 00:38:55,250 Wow. Now that is a cool car! 728 00:38:55,375 --> 00:38:58,295 Oh. Oh, I want that car. 729 00:38:58,420 --> 00:39:00,005 You see someone in that car and you think 730 00:39:00,130 --> 00:39:02,340 that person has it all. 731 00:39:02,966 --> 00:39:05,385 You know what, Moses? 732 00:39:05,510 --> 00:39:08,972 Perhaps these little piggies needs a gift or two. 733 00:39:15,562 --> 00:39:18,023 Look at it! Does that pig think it's human? 734 00:39:18,148 --> 00:39:19,191 What a freak! 735 00:39:27,699 --> 00:39:29,659 What an animal. 736 00:39:34,206 --> 00:39:36,333 - I think it's time to go. - What?! 737 00:39:36,458 --> 00:39:38,585 - But we just got here! - Napoleon. 738 00:39:39,211 --> 00:39:40,712 What about our stuff? 739 00:39:45,842 --> 00:39:47,761 Looks like somebody's having a good time. 740 00:39:47,886 --> 00:39:50,555 Yes, working hard is the best. 741 00:39:58,897 --> 00:40:00,148 Come on! 742 00:40:02,359 --> 00:40:04,027 None of this stuff works! 743 00:40:04,152 --> 00:40:06,655 These humans ripped us off! 744 00:40:06,780 --> 00:40:08,406 - No! - I can't use my waffle maker? 745 00:40:08,532 --> 00:40:10,534 - My massage chair! - It's okay. 746 00:40:10,659 --> 00:40:12,035 I know what's wrong. 747 00:40:12,160 --> 00:40:14,454 We just don't have any electricity. 748 00:40:15,247 --> 00:40:18,333 Heave! Heave! Heave! 749 00:40:18,959 --> 00:40:21,128 Guys, what are we doing? 750 00:40:21,253 --> 00:40:23,505 They're in the cart and we're pulling pork? 751 00:40:23,630 --> 00:40:27,217 Animals, picture if you will, 752 00:40:27,342 --> 00:40:31,471 a world where it is light at night. 753 00:40:31,596 --> 00:40:36,226 A world where machines are doing the milking. 754 00:40:36,351 --> 00:40:42,149 A world where the only limit to reality is our imagination. 755 00:40:42,274 --> 00:40:43,733 What the oink does that mean? 756 00:40:43,859 --> 00:40:45,443 Heard it in town. Thought it sounded cool. 757 00:40:45,569 --> 00:40:48,655 Which is why it is imperative 758 00:40:48,780 --> 00:40:51,950 that we build the watermill. 759 00:40:52,075 --> 00:40:54,536 Isn't this the thing that we all decided was boring? 760 00:40:54,661 --> 00:40:56,955 Now you're the one who sounds boring, so shut up. 761 00:40:57,080 --> 00:41:00,667 Boring donkey! Boring donkey! 762 00:41:00,792 --> 00:41:03,170 Will you stop with the wooly thinking? 763 00:41:03,295 --> 00:41:04,713 Benjamin has a point. 764 00:41:04,838 --> 00:41:06,965 Boxer, would you like to live in a world 765 00:41:07,090 --> 00:41:09,467 where your dreams come true or no, you're not into that? 766 00:41:09,593 --> 00:41:11,219 Well... 767 00:41:12,470 --> 00:41:14,598 Um... 768 00:41:14,723 --> 00:41:17,684 Well, my best buddy Lucky says it's okay and, 769 00:41:17,809 --> 00:41:21,062 hey, Napoleon's always been right. 770 00:41:21,188 --> 00:41:24,900 So, uh, go watermill! 771 00:41:25,025 --> 00:41:27,527 - And work hard for Animal Farm! - For Animal Farm! 772 00:41:27,652 --> 00:41:30,405 Pigs, farmhouse now. 773 00:41:34,409 --> 00:41:37,037 While the animals finish the watermill, 774 00:41:37,162 --> 00:41:40,123 we have a much more important job to do. 775 00:41:40,248 --> 00:41:42,834 The humans will not respect us 776 00:41:42,959 --> 00:41:47,005 until we learn to stand on two feet. 777 00:41:47,130 --> 00:41:48,840 That's how it is. 778 00:41:48,965 --> 00:41:50,467 Hate to say it but it's true. 779 00:41:50,592 --> 00:41:53,929 But doesn't that violate the four legs good, 780 00:41:54,054 --> 00:41:55,472 two legs bad rule? 781 00:41:55,597 --> 00:41:59,309 Uh, I don't know if you remember that rule correctly. 782 00:41:59,434 --> 00:42:00,977 Maybe, uh, take another gander. 783 00:42:02,020 --> 00:42:03,521 "Four legs good. 784 00:42:03,647 --> 00:42:06,316 Two legs better"? 785 00:42:08,193 --> 00:42:10,237 You just repainted it. 786 00:42:10,362 --> 00:42:13,240 What?! No! How dare you! 787 00:42:13,365 --> 00:42:17,452 We are bigger than humans and yet, they look down on us 788 00:42:17,577 --> 00:42:19,996 because we are unable to stand up to them. 789 00:42:20,121 --> 00:42:23,667 Well... Well, I say no more. 790 00:42:23,792 --> 00:42:26,294 What you guys are about to see may disturb you. 791 00:42:26,419 --> 00:42:28,588 But I ask you not to look away. 792 00:42:30,006 --> 00:42:32,384 Huh? 793 00:42:39,349 --> 00:42:41,268 Whoa! 794 00:42:41,476 --> 00:42:42,894 Napoleon! 795 00:42:44,980 --> 00:42:47,691 It's happening! Oh, no, no! Oof! 796 00:42:48,191 --> 00:42:49,317 Are you okay? 797 00:42:49,442 --> 00:42:50,318 I got it. 798 00:43:00,328 --> 00:43:01,079 Come on, Puff! 799 00:43:01,204 --> 00:43:03,248 I think I need to take a breather for a second. 800 00:43:03,373 --> 00:43:05,250 - You can do it! - Why is two legs so hard? 801 00:43:05,375 --> 00:43:08,503 I feel like I've got vertigo and I can't breathe now. 802 00:43:11,172 --> 00:43:13,550 - Yes! Yes! - Look! Look! 803 00:43:13,675 --> 00:43:16,761 Yeah! I'm walking here! 804 00:43:16,886 --> 00:43:18,888 Join me, son! Come on! 805 00:43:19,306 --> 00:43:20,598 I'm coming, Father! 806 00:43:20,849 --> 00:43:23,101 Yeah! Woo! 807 00:43:24,811 --> 00:43:27,522 Woo-hoo! Yeah! 808 00:43:34,612 --> 00:43:39,159 Cock-a-doodle- do-my-eyes-deceive-me? 809 00:43:39,284 --> 00:43:41,995 Congratulations, Animal Farm. 810 00:43:44,581 --> 00:43:47,083 We did it! 811 00:43:47,208 --> 00:43:49,627 What are they doing?! 812 00:43:49,753 --> 00:43:51,796 You can't walk on two legs. 813 00:43:51,921 --> 00:43:53,631 Now you're just like Jones. 814 00:43:53,757 --> 00:43:57,385 Four legs good. Two legs bad. 815 00:43:57,510 --> 00:43:59,179 You're breaking the rule. 816 00:43:59,304 --> 00:44:01,598 Have you read the rule, donkey? 817 00:44:01,723 --> 00:44:05,352 "Four legs good. Two legs better." 818 00:44:05,477 --> 00:44:09,105 "Four legs good. Two legs better." 819 00:44:09,230 --> 00:44:10,607 That wasn't the rule. 820 00:44:10,732 --> 00:44:12,817 I mean, kudos on the reading, but you're still idiots. 821 00:44:12,942 --> 00:44:15,153 Say something, Carl? Couldn't quite hear you. 822 00:44:15,278 --> 00:44:16,321 Nothing. 823 00:44:16,446 --> 00:44:18,448 Okay, then, if Carl's done interrupting, 824 00:44:18,573 --> 00:44:21,034 let's get our go-go force on! 825 00:44:33,296 --> 00:44:35,215 Work... 826 00:44:35,924 --> 00:44:36,633 hard. 827 00:44:43,014 --> 00:44:43,890 Boxer! 828 00:44:44,015 --> 00:44:46,559 Oh no! Come on, everyone! 829 00:44:47,352 --> 00:44:48,895 Uh-uh. 830 00:44:49,020 --> 00:44:51,981 It's not your place to be in the dirt with the others, son. 831 00:44:52,107 --> 00:44:53,024 Be cool. 832 00:44:54,609 --> 00:44:56,986 I got you, buddy. Ass support is here. 833 00:44:57,612 --> 00:44:59,781 - Pain! - Pain! Ow! 834 00:45:04,077 --> 00:45:05,286 Where's "Bucky" going? 835 00:45:05,412 --> 00:45:07,330 - To Loser Town. - Lucky! 836 00:45:16,673 --> 00:45:18,591 I'm right behind you, Boxer! 837 00:45:39,863 --> 00:45:44,451 - Work hard for Animal Farm! - For Animal Farm! 838 00:45:54,085 --> 00:45:56,629 Watermill! Watermill! 839 00:45:56,754 --> 00:45:58,673 We did it! 840 00:46:31,289 --> 00:46:34,417 This pig party rules! 841 00:46:34,542 --> 00:46:41,549 And just like that, we were no longer equal. 842 00:46:55,438 --> 00:46:58,107 - Move along. - This is less than yesterday. 843 00:46:58,233 --> 00:47:00,318 Or more than tomorrow. Depends on how you look at it. 844 00:47:00,443 --> 00:47:02,278 Move along, freak sheep! Next! 845 00:47:05,865 --> 00:47:06,783 Thank you. 846 00:47:09,118 --> 00:47:10,578 Lucky, I got it! 847 00:47:10,703 --> 00:47:13,998 Let's hear it, bud. A, B... 848 00:47:14,123 --> 00:47:15,500 C, E... 849 00:47:16,459 --> 00:47:17,835 - D. - Awesome, buddy! 850 00:47:17,961 --> 00:47:21,130 My brain just goes to mush when I do this. 851 00:47:35,395 --> 00:47:36,938 You're wearing clothes! 852 00:47:37,063 --> 00:47:39,649 Oh, yeah. Would you look at that? I am. 853 00:47:39,774 --> 00:47:42,110 Gifts from the glamorous and generous... 854 00:47:43,069 --> 00:47:44,988 ...Freida Pilkington. 855 00:47:45,113 --> 00:47:47,115 She gave you the car too? 856 00:47:47,240 --> 00:47:49,659 Even better. She gave it to me on credit. 857 00:47:49,784 --> 00:47:52,620 Which means all you give them is this little tiny card 858 00:47:52,745 --> 00:47:54,080 and they give you cars! 859 00:47:54,706 --> 00:47:59,127 I just wanted to meet all you famous animals 860 00:47:59,252 --> 00:48:02,964 who got rid of your humans and are running your own farm. 861 00:48:04,674 --> 00:48:07,510 Oh, look at you. 862 00:48:07,635 --> 00:48:09,721 You adorable little fuzzball. 863 00:48:09,846 --> 00:48:12,140 I just wanna eat you up. 864 00:48:12,265 --> 00:48:15,101 No, it's just a figure of speech. 865 00:48:15,226 --> 00:48:17,729 Plus, I already ate breakfast. 866 00:48:18,730 --> 00:48:22,609 Now, there's a trunk full of gifts 867 00:48:22,734 --> 00:48:26,821 and some party supplies for the pigs in charge. 868 00:48:27,447 --> 00:48:31,868 So invite me in and let's get down to the business 869 00:48:31,993 --> 00:48:35,413 of celebrating your success. 870 00:48:38,374 --> 00:48:40,752 - Look at this! - All right. 871 00:48:40,877 --> 00:48:43,004 Yeah! Yeah! 872 00:48:43,129 --> 00:48:45,923 Don't I look fabulous! 873 00:48:46,049 --> 00:48:47,467 Woo! Yeah! 874 00:48:47,592 --> 00:48:49,677 - Yeah! - Yeah, yeah! It's my turn now. 875 00:48:49,802 --> 00:48:51,137 Check me out, Daddy-o! 876 00:48:51,346 --> 00:48:52,639 You know I be looking fly! Yo! 877 00:48:53,598 --> 00:48:56,017 Catch me! Catch me! Somebody help! 878 00:48:57,310 --> 00:48:59,729 Yeah! 879 00:49:00,688 --> 00:49:03,524 That was the last rule, 880 00:49:03,650 --> 00:49:07,945 and the pigs were breaking it. 881 00:49:08,071 --> 00:49:09,906 ♪ A wop bop a loo bop a lop bom bom ♪ 882 00:49:10,031 --> 00:49:12,408 ♪ Tutti frutti, oh rootie ♪ 883 00:49:15,995 --> 00:49:17,413 What's the problem, kid? 884 00:49:17,538 --> 00:49:20,041 Uh... I'm not thirsty right now. 885 00:49:20,166 --> 00:49:22,043 We're celebrating. Don't embarrass me here. 886 00:49:23,336 --> 00:49:25,046 Okay. 887 00:49:27,090 --> 00:49:29,300 Ugh! 888 00:49:37,475 --> 00:49:41,521 "No animal shall drink naughty juice to excess." 889 00:49:41,646 --> 00:49:43,314 That's not what it said before. 890 00:49:43,439 --> 00:49:45,566 Does no one remember? Is it just me? 891 00:49:46,275 --> 00:49:48,111 Am I losing my mind? 892 00:49:59,580 --> 00:50:01,082 No grain? 893 00:50:01,207 --> 00:50:03,876 No grain! 894 00:50:04,001 --> 00:50:06,254 Yeah? Big surprise. 895 00:50:17,765 --> 00:50:20,059 Napoleon? 896 00:50:20,184 --> 00:50:24,772 I have a proposition I'd like to discuss with you. 897 00:50:24,897 --> 00:50:26,858 - One-to-one. - Two-to-one, actually. 898 00:50:26,983 --> 00:50:28,735 I'm his PA, publicist, pedicurist. Everything. 899 00:50:28,860 --> 00:50:31,112 Squealer, shut up. My line, Squealer. 900 00:50:31,237 --> 00:50:34,365 Let's go into business together. 901 00:50:34,490 --> 00:50:39,579 Let me help you maximize the potential of this farm. 902 00:50:39,704 --> 00:50:42,290 Maximize? I mean, how much more max 903 00:50:42,415 --> 00:50:43,416 can you get than this? 904 00:50:43,541 --> 00:50:45,543 Yeah, we're max to the max over here. 905 00:50:45,668 --> 00:50:48,838 I like you, Freida, but, um... I got this. 906 00:50:48,963 --> 00:50:52,049 Everyone is saying I'm doing a really, really super job. 907 00:50:52,175 --> 00:50:52,967 Super duper. 908 00:50:54,969 --> 00:50:59,557 You do know I could just crush you, Napoleon. 909 00:50:59,682 --> 00:51:00,433 Well, you could, 910 00:51:00,558 --> 00:51:03,811 uh, if you do that, people would hate you 911 00:51:03,936 --> 00:51:08,941 because you treated us poor downtrodden animals badly. 912 00:51:09,066 --> 00:51:10,735 If we put that out there, of course. 913 00:51:10,860 --> 00:51:12,945 'Cause, you know what? 914 00:51:14,363 --> 00:51:17,450 People just love animals. 915 00:51:21,537 --> 00:51:24,040 Forget I even mentioned it. 916 00:51:25,500 --> 00:51:27,668 Hey, Puff! What are you doing? 917 00:51:27,794 --> 00:51:28,961 Is everything okay? 918 00:51:29,086 --> 00:51:30,213 I'm leaving the farmhouse, Lucky. 919 00:51:30,338 --> 00:51:33,257 What?! But why? 920 00:51:33,382 --> 00:51:36,511 This is all wrong. Can't you see what's happening? 921 00:51:37,094 --> 00:51:39,388 We have to trust Napoleon. He is our leader. 922 00:51:39,514 --> 00:51:41,182 Just look at what he's done for everyone. 923 00:51:41,891 --> 00:51:44,769 Then why aren't you inside drinking naughty juice with him 924 00:51:45,937 --> 00:51:48,606 instead of talking out here with me? 925 00:51:48,731 --> 00:51:49,982 Pigs gotta stick with pigs. 926 00:51:50,107 --> 00:51:54,403 Just listen to yourself. Why are you still following this guy? 927 00:51:54,529 --> 00:51:56,155 He saved my life! That's why! 928 00:51:58,407 --> 00:52:00,451 Well, now you have to save yourself. 929 00:52:01,035 --> 00:52:04,163 So long... babe. 930 00:52:04,288 --> 00:52:05,998 Woo-hoo! 931 00:52:06,123 --> 00:52:09,627 Oh, I'm sorry. Did I pop your little love bubble? 932 00:52:10,211 --> 00:52:12,171 Hey, watch this, losers. 933 00:52:15,007 --> 00:52:16,384 Woo-hoo-hoo-hoo! 934 00:52:19,720 --> 00:52:21,806 Woo-hoo! 935 00:52:24,058 --> 00:52:25,685 Hi, Dad! 936 00:52:28,437 --> 00:52:29,730 Squealer! 937 00:52:31,148 --> 00:52:32,483 I parked the car! 938 00:52:32,608 --> 00:52:34,902 Yeah, baby! 939 00:52:36,571 --> 00:52:39,991 Let's have no one do that again. 940 00:52:41,701 --> 00:52:45,788 Lucky knew in his heart that the pigs had gone too far 941 00:52:45,913 --> 00:52:48,666 and our dream was becoming a nightmare. 942 00:52:48,791 --> 00:52:52,753 Cock-a-doodle-do you wanna see what's going on out here?! 943 00:52:52,879 --> 00:52:55,006 Whoa! 944 00:52:59,760 --> 00:53:01,304 Stop! Stop! 945 00:53:01,429 --> 00:53:02,680 Why are you doing this? 946 00:53:02,805 --> 00:53:05,892 We need food! We need food! 947 00:53:06,017 --> 00:53:07,643 Okay. Calm down. 948 00:53:07,768 --> 00:53:10,563 Calm down! Calm down! 949 00:53:10,688 --> 00:53:11,814 Wrong chant. 950 00:53:11,939 --> 00:53:14,025 Wrong chant. Wrong chant. Wrong chant. 951 00:53:14,150 --> 00:53:16,444 This is called not being entirely delighted 952 00:53:16,569 --> 00:53:18,404 with our current situation. 953 00:53:18,529 --> 00:53:20,698 We are starving! 954 00:53:20,823 --> 00:53:23,868 And we're not even being overly dramatic here either! 955 00:53:25,536 --> 00:53:30,207 Guys, please stop! I have some terrible, tragic news! 956 00:53:32,209 --> 00:53:34,670 Our leader... 957 00:53:36,088 --> 00:53:37,214 Our leader has been poisoned. 958 00:53:39,717 --> 00:53:41,719 Napoleon! 959 00:53:41,844 --> 00:53:43,429 I'm okay! 960 00:53:43,554 --> 00:53:46,057 I'm okay, everyone! I'm fine! 961 00:53:46,182 --> 00:53:49,852 I thought I was dead. But I feel much better now. 962 00:53:49,977 --> 00:53:52,271 Hey! All right, I can see you're all a little grouchy today, 963 00:53:52,396 --> 00:53:54,231 so any complaints, 964 00:53:54,357 --> 00:53:55,441 please do write them down 965 00:53:55,566 --> 00:53:57,652 or call the Animal Farm helpline, uh-- 966 00:53:57,777 --> 00:53:58,986 Ow! That... 967 00:53:59,111 --> 00:54:01,614 Oh! Oh, I'm gonna sue you! 968 00:54:01,739 --> 00:54:03,532 Oh, I'm gonna sue you, you little freak. 969 00:54:03,658 --> 00:54:04,659 Yeah, walk away! 970 00:54:04,784 --> 00:54:06,827 Let's charge the house! 971 00:54:08,829 --> 00:54:10,164 We can fix this. 972 00:54:10,289 --> 00:54:11,832 We can fix this! 973 00:54:11,958 --> 00:54:12,667 Sure. 974 00:54:12,792 --> 00:54:15,628 Food is somehow just gonna fall right from the sky. 975 00:54:19,715 --> 00:54:21,300 Huh... 976 00:54:32,144 --> 00:54:33,521 Napoleon? 977 00:54:35,106 --> 00:54:35,773 Napoleon. 978 00:54:35,898 --> 00:54:38,776 Napoleon. 979 00:54:39,402 --> 00:54:41,946 I knew when Snowball insisted we eat the grain... 980 00:54:42,071 --> 00:54:43,739 ...that she was wrong! 981 00:54:43,864 --> 00:54:46,701 That totally was the worst when she did that. 982 00:54:46,826 --> 00:54:47,493 Can we all just take a moment 983 00:54:47,618 --> 00:54:49,787 to remember how she was totally the worst? 984 00:54:49,912 --> 00:54:53,040 Wait! No, no, no. She didn't want us to eat it. Remember? 985 00:54:53,165 --> 00:54:56,168 We got to think of solutions, not relitigate the past. 986 00:54:57,503 --> 00:54:59,588 What about the magic paper? 987 00:54:59,755 --> 00:55:02,299 We used up all the magic paper. 988 00:55:02,425 --> 00:55:03,551 To keep the car, 989 00:55:03,676 --> 00:55:06,053 it turns out I gotta give the car store 990 00:55:06,178 --> 00:55:08,848 magic paper every single month! 991 00:55:08,973 --> 00:55:11,058 It's the worst! I hate that place! 992 00:55:13,602 --> 00:55:15,104 What if... 993 00:55:15,229 --> 00:55:18,524 What if we sold off the animals? 994 00:55:20,693 --> 00:55:23,612 What are you talking about? You can't sell the animals. 995 00:55:24,238 --> 00:55:26,866 We don't own them. They're free like us. 996 00:55:26,991 --> 00:55:29,618 I was joking! Geez! 997 00:55:29,744 --> 00:55:33,497 It was a test and I'm appalled, frankly, you even considered it. 998 00:55:33,622 --> 00:55:34,665 I got my eye on you, Lucky. 999 00:55:34,790 --> 00:55:37,460 Our entire world is crumbling! 1000 00:55:38,836 --> 00:55:40,212 We have to ask... 1001 00:55:41,172 --> 00:55:42,590 ...Pilkington for help. 1002 00:55:50,973 --> 00:55:53,309 Napoleon. 1003 00:55:55,102 --> 00:55:56,353 Napoleon. 1004 00:56:13,120 --> 00:56:16,749 I'm just sure we can learn a lot from each other. 1005 00:56:17,583 --> 00:56:18,542 Whoa! 1006 00:56:19,376 --> 00:56:23,255 This could be the dawn of a new era. 1007 00:56:23,380 --> 00:56:25,424 Oh wow. Check it out. 1008 00:56:26,634 --> 00:56:27,843 Whoa! 1009 00:56:27,968 --> 00:56:31,388 Pigs and humans working together. 1010 00:56:51,534 --> 00:56:55,913 Okay, I'm gonna be honest 'cause I respect you, Napoleon. 1011 00:56:56,038 --> 00:56:58,499 I live to dominate. 1012 00:56:58,958 --> 00:57:00,918 I crushed my competitors 1013 00:57:01,043 --> 00:57:03,629 so I can raise prices as much as I want. 1014 00:57:03,754 --> 00:57:05,131 I like a lady who crushes. 1015 00:57:05,256 --> 00:57:09,218 What I need to crush now are electricity prices. 1016 00:57:10,594 --> 00:57:11,470 Whoa! 1017 00:57:11,595 --> 00:57:13,722 I've seen the watermill you built. 1018 00:57:13,848 --> 00:57:15,641 Very impressive. 1019 00:57:15,766 --> 00:57:17,101 Isn't it, Moses? 1020 00:57:17,226 --> 00:57:21,188 But if I replaced it with a dam, 1021 00:57:22,189 --> 00:57:23,774 you could provide me 1022 00:57:23,899 --> 00:57:27,611 with all the power I need for years to come. 1023 00:57:27,736 --> 00:57:29,363 And in return, 1024 00:57:29,488 --> 00:57:35,995 I'll give you and your animals as much free food as you can eat 1025 00:57:36,120 --> 00:57:38,497 for the rest of your lives. 1026 00:57:38,622 --> 00:57:39,540 Oh! 1027 00:57:39,665 --> 00:57:42,877 Pigs and humans working together 1028 00:57:43,127 --> 00:57:46,463 The media will love us! It's brilliant. 1029 00:57:47,131 --> 00:57:48,549 I like the optics. 1030 00:57:48,674 --> 00:57:52,136 We like the optics too. Actually, we love the optics. 1031 00:57:52,761 --> 00:57:53,721 Squealer, what are optics? 1032 00:57:53,846 --> 00:57:55,139 I think it's a kind of seafood? 1033 00:57:55,264 --> 00:57:56,765 What do you say? 1034 00:57:57,641 --> 00:57:59,935 - Do we have a deal? - I have one question. 1035 00:58:00,060 --> 00:58:01,687 And that question is, 1036 00:58:01,812 --> 00:58:04,356 what about Napopo? 1037 00:58:04,481 --> 00:58:07,776 I'm sorry. "Napopo" is? 1038 00:58:07,902 --> 00:58:08,861 Hmm. 1039 00:58:08,986 --> 00:58:12,281 Oh! Of course. 1040 00:58:12,406 --> 00:58:17,328 You and I will be on every billboard in the land, Napopo. 1041 00:58:17,453 --> 00:58:20,456 Oh, okay, okay. But what about TV commercials? 1042 00:58:20,581 --> 00:58:23,000 Ooh, a movie franchise 1043 00:58:23,125 --> 00:58:25,169 where I play myself. No one's done that. 1044 00:58:25,294 --> 00:58:29,632 All of it! This is your moment, Napopo. 1045 00:58:30,341 --> 00:58:31,842 What do you say? 1046 00:58:31,967 --> 00:58:34,511 Napopo wants his own action figure. 1047 00:58:40,726 --> 00:58:43,145 Yeah, yeah! Here it is! 1048 00:58:44,438 --> 00:58:48,400 The Notorious P-I-G, our fearless leader. 1049 00:58:49,860 --> 00:58:52,071 The sexiest swine alive. 1050 00:58:52,196 --> 00:58:54,365 The one, the only... 1051 00:58:54,490 --> 00:58:58,827 - ♪ Ready for this ♪ - ...Napopo! 1052 00:58:58,953 --> 00:59:03,374 And then man came back 1053 00:59:03,499 --> 00:59:06,377 like a terrible storm. 1054 00:59:06,502 --> 00:59:07,628 Hmm. 1055 00:59:10,297 --> 00:59:12,258 But it's our farm. 1056 00:59:12,383 --> 00:59:13,342 Our home. 1057 00:59:13,467 --> 00:59:15,386 - The animals need their fields. - For what? 1058 00:59:15,511 --> 00:59:17,221 To-to frolic. 1059 00:59:17,346 --> 00:59:18,430 To frolic?! 1060 00:59:18,555 --> 00:59:19,598 What's more important, 1061 00:59:19,723 --> 00:59:23,352 frolicking or the continued existence of Animal Farm? 1062 00:59:26,772 --> 00:59:28,691 Kid, listen to me. 1063 00:59:28,816 --> 00:59:30,567 You have to convince Boxer to go for this. 1064 00:59:30,693 --> 00:59:32,611 The animals all look up to him for some reason. 1065 00:59:32,736 --> 00:59:33,612 They trust him. 1066 00:59:33,737 --> 00:59:36,115 If he says we should build the dam, the animals will agree. 1067 00:59:36,240 --> 00:59:38,659 Boxer won't give up Animal Farm. 1068 00:59:38,784 --> 00:59:40,202 He's worked his whole life here. 1069 00:59:40,327 --> 00:59:42,955 Do me a favor and try. 1070 00:59:43,080 --> 00:59:46,041 And, call a farm meeting while you're at it. 1071 00:59:50,170 --> 00:59:55,217 Animals, things are about to get a whole lot better. 1072 00:59:55,342 --> 00:59:58,762 We are gonna build a dam and a power plant. 1073 00:59:58,887 --> 01:00:00,389 And in exchange, 1074 01:00:00,514 --> 01:00:03,559 we are gonna get free food... 1075 01:00:03,684 --> 01:00:05,853 ...for the rest of our lives! 1076 01:00:05,978 --> 01:00:07,396 Who's in? 1077 01:00:07,521 --> 01:00:10,107 Free food! Free food! 1078 01:00:10,232 --> 01:00:11,108 Seriously? 1079 01:00:11,233 --> 01:00:12,484 - You believe this guy? - Free food! Free food! 1080 01:00:12,609 --> 01:00:16,572 Um, what will the dam and the power plant do to the farm? 1081 01:00:16,697 --> 01:00:18,073 Uh, you won't even know it's there. 1082 01:00:18,198 --> 01:00:21,076 I mean, you might lose a few fields but nothing major. 1083 01:00:21,201 --> 01:00:23,537 That one was close. 1084 01:00:23,662 --> 01:00:25,706 That one was pretty close. 1085 01:00:27,416 --> 01:00:30,627 But what's wrong with our water wheel? 1086 01:00:30,753 --> 01:00:32,379 I love our water wheel. 1087 01:00:32,504 --> 01:00:35,716 But the dam will create power for the whole valley. 1088 01:00:35,841 --> 01:00:38,552 But-but-but with humans working here, 1089 01:00:38,677 --> 01:00:44,058 it won't be a farm just for, you know, like, animals anymore. 1090 01:00:44,183 --> 01:00:45,976 It... It's still our farm, Boxer. 1091 01:00:46,101 --> 01:00:49,938 And anyway, you should retire. Enjoy yourself. 1092 01:00:50,064 --> 01:00:55,944 But work is all I know. Work is-is what I live for. 1093 01:00:57,112 --> 01:00:59,948 You have been so brave, my heroes, 1094 01:01:00,115 --> 01:01:04,328 and all I'm asking for now is your loyalty and obedience. 1095 01:01:04,453 --> 01:01:07,456 Obedience! Obedience! 1096 01:01:07,581 --> 01:01:10,917 Well, uh, we need fields. 1097 01:01:10,918 --> 01:01:14,088 We are animals. This is our home. 1098 01:01:14,213 --> 01:01:15,047 Benjamin's right. 1099 01:01:17,508 --> 01:01:19,343 If the pigs didn't eat all the food 1100 01:01:19,468 --> 01:01:22,888 and use up all the magic paper on stuff like the red car, 1101 01:01:23,514 --> 01:01:25,349 and Squealer's face lift... 1102 01:01:25,474 --> 01:01:28,435 - Huh? - ...we wouldn't be hungry. 1103 01:01:28,560 --> 01:01:31,105 Ah, Boxer! Look at you! 1104 01:01:31,230 --> 01:01:33,690 Everyone trusts you. They always have. 1105 01:01:33,816 --> 01:01:35,651 And they always will. 1106 01:01:35,776 --> 01:01:39,530 So, would you like to work harder than you ever have 1107 01:01:40,155 --> 01:01:44,243 in your entire life in order to help Animal Farm 1108 01:01:44,368 --> 01:01:47,246 and build us a dam? 1109 01:01:47,371 --> 01:01:51,458 Well, um, thank you, I... I would, Napoleon. 1110 01:01:51,583 --> 01:01:54,962 I love work more than anything on this good earth 1111 01:01:55,087 --> 01:01:58,882 and you, sir, are always right. 1112 01:02:00,050 --> 01:02:05,848 Long live the dam and long live Animal Farm. 1113 01:02:05,973 --> 01:02:10,477 Long live the dam! Long live Animal Farm! 1114 01:02:10,602 --> 01:02:12,729 Long live the dam! 1115 01:02:12,855 --> 01:02:15,399 Long live Animal Farm! 1116 01:02:34,918 --> 01:02:36,920 Tammy, show them what they won! 1117 01:02:39,047 --> 01:02:42,050 All right, everyone! Come and get it! 1118 01:02:42,176 --> 01:02:44,344 Free food! Free food! 1119 01:02:44,470 --> 01:02:46,221 All you can eat, delivered every week. 1120 01:02:46,346 --> 01:02:49,641 And no back-breaking work to get it. It just appears. 1121 01:02:49,766 --> 01:02:52,436 Now that's what I call mega-freedom! 1122 01:03:16,460 --> 01:03:19,296 - Time for a celebration. - You betcha. 1123 01:03:19,421 --> 01:03:20,380 Big day tomorrow. 1124 01:03:20,506 --> 01:03:22,799 This is gonna change everything, Napopo. 1125 01:03:22,925 --> 01:03:24,510 Just you wait. 1126 01:03:30,682 --> 01:03:32,434 Huh? 1127 01:03:39,650 --> 01:03:41,151 Boxer, what are you doing? 1128 01:03:41,276 --> 01:03:45,030 He's all squished, so we gotta unsquish him and fast! 1129 01:03:45,155 --> 01:03:46,657 There's no way you can lift that machine. 1130 01:03:46,782 --> 01:03:49,785 Of course I can, buddy. It's what I do. 1131 01:03:49,910 --> 01:03:51,745 Just you watch. 1132 01:03:53,247 --> 01:03:55,499 Work hard... 1133 01:03:55,624 --> 01:03:59,294 - ...for Animal Farm! - Come on, Boxer. 1134 01:04:02,047 --> 01:04:04,007 - Work... - Oh, push harder! 1135 01:04:04,132 --> 01:04:06,176 Come on! Come on, Boxer! 1136 01:04:06,301 --> 01:04:08,470 ...hard! 1137 01:04:08,595 --> 01:04:10,347 Come on, Boxer! You've got this! 1138 01:04:10,472 --> 01:04:12,975 Uh, milkshake? 1139 01:04:13,100 --> 01:04:13,767 What's in it? 1140 01:04:13,892 --> 01:04:17,145 Something I call Popo Power. 1141 01:04:17,271 --> 01:04:21,692 Oh, Napopo, you kill me, honey. Really, you're so, so funny. 1142 01:04:21,817 --> 01:04:24,778 Yeah. You're a funny guy. 1143 01:04:24,903 --> 01:04:27,823 I'm so glad this worked out for everybody. 1144 01:04:27,948 --> 01:04:28,657 Bottom's up! 1145 01:04:28,782 --> 01:04:31,159 Here's to finally getting paid. 1146 01:04:34,705 --> 01:04:37,082 Animal... 1147 01:04:37,207 --> 01:04:38,834 Ah! 1148 01:04:38,959 --> 01:04:39,918 You can do it, buddy! 1149 01:04:40,043 --> 01:04:42,754 Boxer! Boxer! 1150 01:04:47,426 --> 01:04:49,011 Uh! 1151 01:04:59,479 --> 01:05:00,397 Ow. 1152 01:05:04,026 --> 01:05:06,403 Ooh! 1153 01:05:06,528 --> 01:05:08,822 Uh. Oh. 1154 01:05:09,615 --> 01:05:11,158 Oh well... 1155 01:05:11,283 --> 01:05:13,535 Would you look at that. 1156 01:05:13,660 --> 01:05:18,040 I think my leg is... broken. 1157 01:05:18,165 --> 01:05:19,666 It'll be okay. 1158 01:05:21,209 --> 01:05:24,171 I-I... I don't think so. Horses... 1159 01:05:25,047 --> 01:05:28,884 We don't... We don't survive broken legs. 1160 01:05:29,009 --> 01:05:31,845 Is he... unsquished? 1161 01:05:31,970 --> 01:05:34,848 Yes, he's-he's fine and you'll be fine. 1162 01:05:34,973 --> 01:05:37,517 Help! Boxer's hurt! 1163 01:05:37,643 --> 01:05:39,686 Call a horse doctor! 1164 01:05:39,811 --> 01:05:43,565 Mustang's pranged. I repeat: mustang is pranged. 1165 01:05:43,690 --> 01:05:46,652 Operation Glue De Grâce is on. 1166 01:05:47,903 --> 01:05:49,529 Oh. I-I... 1167 01:05:49,655 --> 01:05:53,867 I'm just so, so tired. 1168 01:05:53,992 --> 01:05:55,535 Stay with me, Boxer! 1169 01:06:40,539 --> 01:06:42,124 Work hard... 1170 01:06:43,834 --> 01:06:46,336 For Animal Farm! 1171 01:06:53,844 --> 01:06:56,972 Hey! Hey! 1172 01:06:58,432 --> 01:07:00,892 No! No! 1173 01:07:02,894 --> 01:07:05,981 There's been a mistake! Boxer's been taken to the glue factory! 1174 01:07:06,106 --> 01:07:07,566 We have to stop them before it's too late! 1175 01:07:07,691 --> 01:07:11,111 It's too late. He's in a better place now. 1176 01:07:11,820 --> 01:07:14,072 - What do you mean? - He's glue, Lucky. 1177 01:07:14,698 --> 01:07:16,867 That-that... 1178 01:07:16,992 --> 01:07:19,494 wasn't a mistake, was it? 1179 01:07:19,619 --> 01:07:21,747 It's fitting because in a way, 1180 01:07:21,872 --> 01:07:24,499 Boxer was the glue that held us all together. 1181 01:07:28,003 --> 01:07:31,965 He... was my best friend. 1182 01:07:32,090 --> 01:07:35,051 It's okay, Lucky. I-I know you are upset. 1183 01:07:35,177 --> 01:07:37,846 But the fact is, Boxer was an old horse 1184 01:07:37,971 --> 01:07:39,806 who was ultimately worth... 1185 01:07:39,931 --> 01:07:41,558 nothing! 1186 01:07:41,683 --> 01:07:43,727 No! No! 1187 01:07:45,729 --> 01:07:48,398 - What's going on? - Oh, that? 1188 01:07:48,523 --> 01:07:51,359 Uh, yeah, we're just finalizing our deal with Pilkington, 1189 01:07:51,485 --> 01:07:52,486 you know? 1190 01:07:52,611 --> 01:07:54,196 Good news is we don't need animals anymore, 1191 01:07:54,321 --> 01:07:56,490 so once the deal closes, we're selling them. 1192 01:07:56,615 --> 01:07:58,033 Can I get a what-what? 1193 01:07:58,158 --> 01:07:59,785 What-what! 1194 01:07:59,910 --> 01:08:02,370 You can't do this! Okay? 1195 01:08:02,496 --> 01:08:05,749 Oh, I can, but you just have to trust me. 1196 01:08:05,874 --> 01:08:09,503 We have a bond, right? A very special bond. 1197 01:08:09,628 --> 01:08:11,880 Our bond is broken. 1198 01:08:12,005 --> 01:08:14,633 Hey, don't cross me. 1199 01:08:14,758 --> 01:08:15,634 All right? 1200 01:08:15,759 --> 01:08:19,095 'Cause you don't wanna end up like Boxer or... 1201 01:08:19,221 --> 01:08:22,557 ...Snowball for that matter. 1202 01:08:31,233 --> 01:08:32,192 No! 1203 01:08:32,317 --> 01:08:36,321 When Lucky looked from pig to man 1204 01:08:36,446 --> 01:08:39,366 and man to pig, 1205 01:08:39,491 --> 01:08:43,370 he couldn't tell which was which. 1206 01:08:43,495 --> 01:08:44,996 No! 1207 01:08:51,670 --> 01:08:52,754 Hey, kids! 1208 01:08:52,879 --> 01:08:55,590 Lucky is going on vacation! 1209 01:09:25,120 --> 01:09:27,080 Still living the dream, kiddo? 1210 01:09:27,205 --> 01:09:29,374 Benjamin. 1211 01:09:31,126 --> 01:09:32,627 I'm so sorry. 1212 01:09:33,461 --> 01:09:34,838 I know you can never forgive me. 1213 01:09:34,963 --> 01:09:39,009 It's not my forgiveness that you're asking for. 1214 01:09:42,971 --> 01:09:45,223 No stars tonight. 1215 01:09:53,982 --> 01:09:55,233 Lucky. 1216 01:09:56,568 --> 01:10:00,906 Are you an animal or a pig? 1217 01:10:03,491 --> 01:10:04,910 I'm a... 1218 01:10:06,411 --> 01:10:07,787 I'm-I'm... 1219 01:10:09,998 --> 01:10:11,333 I don't know what happened. 1220 01:10:11,458 --> 01:10:15,462 I-I... I thought I was doing the right thing but... 1221 01:10:15,587 --> 01:10:19,174 You know, Boxer never complained. 1222 01:10:19,299 --> 01:10:23,136 Always had a kind word. Drove me absolutely nuts. 1223 01:10:23,261 --> 01:10:25,513 But more important... 1224 01:10:26,348 --> 01:10:28,725 he spoke through his actions. 1225 01:10:29,434 --> 01:10:30,477 That's... 1226 01:10:31,519 --> 01:10:32,938 That's the kindest thing you've ever said. 1227 01:10:33,063 --> 01:10:35,440 Okay, maybe too much action. 1228 01:10:37,609 --> 01:10:41,029 I have to fix all of this, don't I? 1229 01:10:41,154 --> 01:10:42,822 Not for Boxer. 1230 01:10:42,948 --> 01:10:44,324 He's gone. 1231 01:10:44,783 --> 01:10:46,952 Okay, I get it. 1232 01:10:49,955 --> 01:10:52,749 I'm an animal, Benjamin. 1233 01:10:54,376 --> 01:10:55,669 An animal. 1234 01:11:04,636 --> 01:11:06,137 Excuse me? 1235 01:11:06,262 --> 01:11:07,973 Is that the end of the story? 1236 01:11:09,224 --> 01:11:12,352 It felt like it at the time, but no. 1237 01:11:12,477 --> 01:11:15,897 Animals don't give up that easy. He wasn't gonna win. 1238 01:11:16,189 --> 01:11:18,608 And when you're lucky like me, 1239 01:11:18,733 --> 01:11:21,403 and you've got real friends like this... 1240 01:11:21,528 --> 01:11:22,946 You were a... a real jerk. 1241 01:11:23,071 --> 01:11:23,989 I was a huge jerk. 1242 01:11:24,114 --> 01:11:25,448 And an idiot. 1243 01:11:25,573 --> 01:11:26,700 A gigantic idiot. 1244 01:11:26,825 --> 01:11:30,078 You were arrogant, insensitive, inconsiderate. 1245 01:11:30,203 --> 01:11:32,163 - Sure. All those things. - Yeah! 1246 01:11:32,288 --> 01:11:33,999 With delusions of grandeur 1247 01:11:34,124 --> 01:11:37,419 bordering on narcissistic personality disorder. 1248 01:11:38,420 --> 01:11:40,547 Puff's been teaching us to read. 1249 01:11:41,381 --> 01:11:43,008 What do you want, Lucky? 1250 01:11:44,467 --> 01:11:46,970 I want us to remember that feeling... 1251 01:11:49,514 --> 01:11:50,515 that we had when we chased 1252 01:11:50,640 --> 01:11:52,851 the slaughterhouse truck off the farm. 1253 01:11:53,727 --> 01:11:56,855 I want us to remember the smell of the hay 1254 01:11:56,980 --> 01:11:59,024 and the taste of the grain 1255 01:11:59,733 --> 01:12:01,651 after our first harvest 1256 01:12:02,485 --> 01:12:03,820 and how... 1257 01:12:04,779 --> 01:12:06,948 Boxer smiled 1258 01:12:07,657 --> 01:12:10,577 every time he had a big job to do. 1259 01:12:10,702 --> 01:12:12,996 And the pride in Snowball's voice 1260 01:12:13,121 --> 01:12:16,207 as she said all animals are equal 1261 01:12:16,332 --> 01:12:18,334 for the very first time. 1262 01:12:19,461 --> 01:12:23,757 And yes, I do want your forgiveness and your trust, 1263 01:12:23,965 --> 01:12:25,341 because I promise you all 1264 01:12:25,467 --> 01:12:29,345 that I will tell Napoleon he's selfish... 1265 01:12:29,471 --> 01:12:32,599 ...a liar and a bad leader. 1266 01:12:32,724 --> 01:12:35,935 But most of all, he broke the rules. 1267 01:12:36,102 --> 01:12:37,145 All of them. 1268 01:12:37,270 --> 01:12:41,900 And any animal who breaks the rules must leave Animal Farm! 1269 01:12:42,025 --> 01:12:45,528 So what do we do? 1270 01:12:45,945 --> 01:12:49,491 We rebel! And we start right now! 1271 01:12:52,118 --> 01:12:54,537 Hmm. 1272 01:13:01,127 --> 01:13:04,005 Now, the thing Napoleon hates more than anything 1273 01:13:04,297 --> 01:13:06,883 is looking weak and stupid. 1274 01:13:07,008 --> 01:13:10,386 So, we're gonna do both. 1275 01:13:15,058 --> 01:13:18,061 Oh, Napopo! 1276 01:13:27,821 --> 01:13:30,782 Oh, Napoleon, my good man. 1277 01:13:30,907 --> 01:13:33,076 Oh, I mean, pig. Sorry. 1278 01:13:33,201 --> 01:13:34,869 No apology needed 1279 01:13:34,994 --> 01:13:38,331 and if I may say, you are the smartest pig I've ever met. 1280 01:13:38,456 --> 01:13:40,041 And I mean that. 1281 01:13:42,127 --> 01:13:44,212 First, we need to hook into their system 1282 01:13:44,337 --> 01:13:46,005 so we can have some fun. 1283 01:13:58,059 --> 01:14:00,687 Well, your destiny awaits. 1284 01:14:20,582 --> 01:14:21,958 Napoleon! Napoleon! 1285 01:14:22,083 --> 01:14:23,585 Oh, yeah! 1286 01:14:24,377 --> 01:14:25,670 Woo-hoo, baby! 1287 01:14:27,213 --> 01:14:29,716 Oh yeah! 1288 01:14:30,884 --> 01:14:32,635 Next, we'll need some things 1289 01:14:32,760 --> 01:14:34,345 to help us get their attention. 1290 01:14:34,470 --> 01:14:40,185 Napoleon! Napoleon! Napoleon! Napoleon! 1291 01:14:40,310 --> 01:14:42,312 Yeah! 1292 01:14:45,815 --> 01:14:50,028 And lastly, it all ends with a massive fireworks show. 1293 01:14:53,448 --> 01:14:55,408 Let's throw them down here, ladies. 1294 01:15:00,038 --> 01:15:01,581 Or does it? 1295 01:15:02,749 --> 01:15:07,629 Napoleon! Napoleon! Napoleon! Napoleon! 1296 01:15:07,754 --> 01:15:11,090 Today we are here to celebrate power. 1297 01:15:11,216 --> 01:15:12,884 And not just the electric power 1298 01:15:13,009 --> 01:15:15,094 being generated by our state-of-the-art, 1299 01:15:15,220 --> 01:15:17,639 incredible, hydroelectric dam. 1300 01:15:17,764 --> 01:15:22,393 No, I'm talking about the other kind of power. 1301 01:15:22,518 --> 01:15:24,896 They say that kind of power corrupts 1302 01:15:25,021 --> 01:15:29,025 and that absolute power corrupts absolutely. 1303 01:15:29,150 --> 01:15:31,778 And I say, whoever said that 1304 01:15:31,903 --> 01:15:35,657 is a big, whiny, loser! 1305 01:15:37,200 --> 01:15:40,620 I was born to be bacon, but am I a big whining loser? 1306 01:15:40,745 --> 01:15:41,955 No! 1307 01:15:42,080 --> 01:15:44,999 Pilkington was a little girl with zero personality, 1308 01:15:45,124 --> 01:15:46,251 no friends, 1309 01:15:46,376 --> 01:15:48,378 but is she a big whining loser? 1310 01:15:48,503 --> 01:15:51,506 - No! - No is right, my friends. 1311 01:15:51,631 --> 01:15:55,468 So, if you want to be a pig like me, 1312 01:15:55,593 --> 01:15:58,096 you gotta remember one oinking thing. 1313 01:15:58,721 --> 01:16:00,682 All animals are equal. 1314 01:16:00,807 --> 01:16:04,477 But some are more equal than others. 1315 01:16:05,103 --> 01:16:06,187 So let me hear it! 1316 01:16:06,312 --> 01:16:09,357 All animals are equal... 1317 01:16:09,482 --> 01:16:11,818 But some are more equal than others! 1318 01:16:11,943 --> 01:16:14,153 - Again! - All animals are equal. 1319 01:16:14,862 --> 01:16:17,824 But some are more equal than others! 1320 01:16:17,949 --> 01:16:19,325 You got it. Yes! 1321 01:16:19,450 --> 01:16:22,078 All animals are equal. But some are more equal than others! 1322 01:16:22,203 --> 01:16:24,163 Yeah! 1323 01:16:24,289 --> 01:16:27,417 Oh yeah! 1324 01:16:33,006 --> 01:16:34,382 Is everyone in position? 1325 01:16:34,507 --> 01:16:37,176 Operation Party Pooper is a go. 1326 01:16:38,678 --> 01:16:40,096 Would you like to do the honors? 1327 01:16:40,221 --> 01:16:42,807 Oh, why thank you. I would. 1328 01:16:43,433 --> 01:16:45,351 Let's show the world what Napoleon's really like. 1329 01:16:46,853 --> 01:16:49,564 And now, I give you 1330 01:16:49,689 --> 01:16:54,610 the Animal Farm Hydroelectric Dam! 1331 01:17:01,826 --> 01:17:04,287 ♪ A little bit of that and a little bit of this ♪ 1332 01:17:12,879 --> 01:17:14,255 ♪ With a sauce on it ♪ 1333 01:17:14,380 --> 01:17:15,798 What is going on? 1334 01:17:15,923 --> 01:17:17,550 Just launch the fireworks now! 1335 01:17:18,426 --> 01:17:19,802 It's not... 1336 01:17:26,726 --> 01:17:27,852 Oh! Moses! 1337 01:17:33,274 --> 01:17:35,693 Out of my way, you... 1338 01:17:36,402 --> 01:17:38,321 Come on, you stupid thing! Fire! 1339 01:17:38,446 --> 01:17:39,364 - Fire! - Napopo! 1340 01:17:52,752 --> 01:17:54,045 Huh? 1341 01:17:54,170 --> 01:17:56,130 Huh! 1342 01:18:07,225 --> 01:18:08,393 Oh! 1343 01:18:11,020 --> 01:18:13,106 Work hard for Animal-- 1344 01:18:16,901 --> 01:18:19,445 Woo-hoo! It worked! It worked! 1345 01:18:19,570 --> 01:18:20,530 Yeah! 1346 01:18:28,079 --> 01:18:30,123 Come on! We've gotta go! 1347 01:18:31,082 --> 01:18:32,959 Lucky! 1348 01:18:35,128 --> 01:18:37,422 Run! 1349 01:18:38,131 --> 01:18:39,006 Huh? 1350 01:18:40,299 --> 01:18:41,217 Did we plan this? 1351 01:18:41,342 --> 01:18:43,177 No, this was not part of the plan. 1352 01:18:43,302 --> 01:18:45,179 Everyone, get to higher ground. 1353 01:18:45,304 --> 01:18:46,597 To the farmhouse. 1354 01:18:50,810 --> 01:18:51,769 - Uh-- - Drive, you idiot! 1355 01:18:54,105 --> 01:18:55,523 - What did you do? - I didn't do anything. 1356 01:19:08,494 --> 01:19:10,204 Help! Napopo! Help! 1357 01:19:11,581 --> 01:19:13,207 Ah! 1358 01:19:16,752 --> 01:19:18,629 Quickly! Get to the farmhouse! 1359 01:19:23,259 --> 01:19:25,470 You get the young ones to safety. 1360 01:19:25,595 --> 01:19:27,472 - Where are you going? - To find Napoleon. 1361 01:19:27,597 --> 01:19:29,682 - Why? - To tell him. 1362 01:19:29,807 --> 01:19:31,601 He must leave Animal Farm. 1363 01:19:32,560 --> 01:19:33,853 - Puff? - Yeah? 1364 01:19:34,729 --> 01:19:36,230 - Thank you. - Oh. 1365 01:19:37,023 --> 01:19:38,733 Anytime, babe. 1366 01:19:43,154 --> 01:19:44,489 I got you, buddy. 1367 01:19:51,662 --> 01:19:52,830 Tammy! 1368 01:19:52,955 --> 01:19:54,373 Hey... 1369 01:19:56,876 --> 01:19:58,753 - Do something! - I'm trying! 1370 01:19:58,878 --> 01:19:59,921 Napopo! 1371 01:20:00,046 --> 01:20:02,548 - You idiot! - Quit yelling at me! 1372 01:20:03,716 --> 01:20:05,218 Lucky! Ah! 1373 01:20:16,312 --> 01:20:18,064 Moses! 1374 01:20:24,487 --> 01:20:25,363 Oh! 1375 01:20:25,488 --> 01:20:27,448 Oh! Oh! Oh! 1376 01:20:37,542 --> 01:20:39,377 I gave you everything! 1377 01:20:40,211 --> 01:20:41,963 Everything! 1378 01:20:42,088 --> 01:20:44,340 You're a liar, Napoleon! 1379 01:20:44,465 --> 01:20:46,801 Your whole life is a lie! 1380 01:20:46,926 --> 01:20:48,719 The only truthful thing that ever came out of you 1381 01:20:48,844 --> 01:20:49,679 was a bad smell. 1382 01:20:49,804 --> 01:20:53,307 Ooh. Ouch. That really breaks my heart. 1383 01:20:53,432 --> 01:20:55,017 Then try. 1384 01:20:55,142 --> 01:20:56,602 Try telling the truth for once. 1385 01:20:56,727 --> 01:20:59,397 Okay. Okay, I will. 1386 01:20:59,522 --> 01:21:00,940 I always wanted a son. 1387 01:21:01,065 --> 01:21:03,401 And so I treated you like my son, 1388 01:21:03,526 --> 01:21:05,319 and this is how you repay me! 1389 01:21:05,444 --> 01:21:07,530 You didn't treat me like your son. 1390 01:21:08,155 --> 01:21:12,285 You used me and everyone else to get what you wanted. 1391 01:21:13,369 --> 01:21:17,665 You broke every rule, so now you gotta leave, Napoleon. 1392 01:21:17,790 --> 01:21:20,001 You are so not a pig. 1393 01:21:20,126 --> 01:21:25,214 You are a weak, sucky, smelly, disgusting, stupid... 1394 01:21:25,339 --> 01:21:28,384 ...ungrateful, ignorant animal! 1395 01:21:28,509 --> 01:21:29,802 Ow! 1396 01:21:42,189 --> 01:21:42,898 Lucky! 1397 01:22:25,650 --> 01:22:29,528 Don't-don't worry, everyone. The rooster is okay. 1398 01:22:29,654 --> 01:22:32,740 It was touch-and-go for a minute, but I made it out. 1399 01:22:32,865 --> 01:22:35,159 Wait. Uh... what? 1400 01:22:35,284 --> 01:22:37,662 We-we lost Lucky. 1401 01:22:39,997 --> 01:22:42,416 Uh... he's right here. 1402 01:22:42,541 --> 01:22:45,628 Lucky! 1403 01:22:48,506 --> 01:22:50,091 Is everyone here? 1404 01:22:50,925 --> 01:22:51,884 Yeah. 1405 01:22:52,760 --> 01:22:53,427 Well... 1406 01:22:53,969 --> 01:22:55,221 Not everyone. 1407 01:22:55,429 --> 01:22:57,348 Hello there! 1408 01:22:57,473 --> 01:22:59,350 You know what? Keep the farm. 1409 01:23:00,643 --> 01:23:03,062 I'll see myself out. 1410 01:23:04,271 --> 01:23:06,607 Lucky asked all the young ones 1411 01:23:06,732 --> 01:23:09,026 to look up at the stars 1412 01:23:09,151 --> 01:23:11,445 and remember our story. 1413 01:23:11,612 --> 01:23:13,739 We dreamed of freedom, but... 1414 01:23:13,864 --> 01:23:15,491 looked for it in the wrong place. 1415 01:23:15,825 --> 01:23:17,368 - Really? - Yeah. 1416 01:23:17,576 --> 01:23:19,453 We were never going to find freedom 1417 01:23:19,578 --> 01:23:21,080 in a leader like Napoleon. 1418 01:23:21,455 --> 01:23:23,332 Or even Snowball for that matter. 1419 01:23:23,457 --> 01:23:24,875 What about the rooster? 1420 01:23:25,000 --> 01:23:29,463 Well, I thought you'd never ask. Let's cock-a-doodle-doo this. 1421 01:23:29,588 --> 01:23:30,381 - Yeah - Great idea. 1422 01:23:30,506 --> 01:23:31,465 No, no no no. 1423 01:23:31,590 --> 01:23:33,008 That's not it. 1424 01:23:33,718 --> 01:23:36,721 Boxer thought that Napoleon was always right. 1425 01:23:37,847 --> 01:23:39,390 But no one is. 1426 01:23:40,891 --> 01:23:43,394 You know what is always right? 1427 01:23:44,270 --> 01:23:45,312 Helping each other. 1428 01:23:45,438 --> 01:23:47,481 That's what Boxer really wanted. 1429 01:23:48,149 --> 01:23:49,358 To work hard... 1430 01:23:50,109 --> 01:23:51,318 for our friends. 1431 01:23:51,694 --> 01:23:54,655 Not because we have to, but because we choose to. 1432 01:23:56,115 --> 01:23:57,324 That is freedom. 1433 01:24:03,664 --> 01:24:06,083 It wasn't going to be easy 1434 01:24:06,208 --> 01:24:09,503 to make their new dream come true, 1435 01:24:09,628 --> 01:24:12,882 but they'd keep trying 1436 01:24:13,007 --> 01:24:19,346 with me and all the other animals among the stars to help. 1437 01:24:25,644 --> 01:24:27,730 ["History Repeating " 1438 01:24:27,855 --> 01:24:30,775 feat. Shirley Bassey plays] 1439 01:24:39,700 --> 01:24:43,954 ♪ The word is about, there's something evolving ♪ 1440 01:24:46,248 --> 01:24:51,587 ♪ Whatever may come, the world keeps revolving ♪ 1441 01:24:51,712 --> 01:24:55,132 ♪ They say the next big thing is here ♪ 1442 01:24:55,257 --> 01:24:58,385 ♪ That the revolution's near ♪ 1443 01:24:58,511 --> 01:25:01,472 ♪ But to me it seems quite clear ♪ 1444 01:25:01,597 --> 01:25:05,726 ♪ That it's all just a little bit of history repeating ♪ 1445 01:25:19,698 --> 01:25:25,538 ♪ The news people shout, a new style is growing ♪ 1446 01:25:26,413 --> 01:25:31,669 ♪ But it don't know if it's coming or going ♪ 1447 01:25:31,794 --> 01:25:35,089 ♪ There is fashion, there is fad ♪ 1448 01:25:35,214 --> 01:25:38,592 ♪ Some is good, some is bad ♪ 1449 01:25:38,717 --> 01:25:41,887 ♪ And the joke is rather sad ♪ 1450 01:25:42,012 --> 01:25:46,433 ♪ That it's all just a little bit of history repeating ♪ 1451 01:25:50,980 --> 01:25:55,526 ♪ And I've seen it before ♪ 1452 01:25:57,528 --> 01:26:02,449 ♪ And I'll see it again ♪ 1453 01:26:04,451 --> 01:26:09,331 ♪ Yes, I've seen it before ♪ 1454 01:26:10,165 --> 01:26:13,961 ♪ Just little bits of history repeating ♪ 1455 01:26:26,015 --> 01:26:32,104 ♪ Some people won't dance if they don't know who's singing ♪ 1456 01:26:32,897 --> 01:26:38,569 ♪ Why ask your head, it's your hips that are swinging ♪ 1457 01:26:38,694 --> 01:26:41,655 ♪ Life's for us to enjoy ♪ 1458 01:26:41,780 --> 01:26:45,159 ♪ Woman, man, girl and boy ♪ 1459 01:26:45,284 --> 01:26:48,245 ♪ Feel the pain, feel the joy ♪ 1460 01:26:48,954 --> 01:26:52,875 ♪ Aside set the little bits of history repeating ♪ 1461 01:26:57,880 --> 01:27:01,508 ♪ Bits of history repeating ♪ 1462 01:27:04,386 --> 01:27:09,433 ♪ And I've seen it before ♪ 1463 01:27:11,226 --> 01:27:15,856 ♪ And I'll see it again ♪ 1464 01:27:17,733 --> 01:27:22,696 ♪ Yes, I've seen it before ♪ 1465 01:27:23,697 --> 01:27:28,410 ♪ Just little bits of history repeating ♪ 1466 01:29:29,364 --> 01:29:31,700 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 1467 01:29:31,825 --> 01:29:33,911 ♪ Had a farm, ha-had a farm ♪ 1468 01:29:34,036 --> 01:29:36,497 ♪ I said Old MacDonald had a farm ♪ 1469 01:29:36,622 --> 01:29:39,041 ♪ Brick by brick, we break down the barn ♪ 1470 01:29:39,166 --> 01:29:41,126 ♪ Who runnin' it now? Better sound the alarm ♪ 1471 01:29:41,251 --> 01:29:42,211 - ♪ Who run it? ♪ - ♪ Hey ♪ 1472 01:29:42,336 --> 01:29:43,420 ♪ Better sound the alarm ♪ 1473 01:29:43,545 --> 01:29:45,964 ♪ 'Cause Old MacDonald had a farm ♪ 1474 01:29:46,090 --> 01:29:48,801 ♪ So take a look around 'cause it's all gone ♪ 1475 01:29:49,384 --> 01:29:51,053 ♪ There ain't no holding us back ♪ 1476 01:29:51,887 --> 01:29:54,056 ♪ We outside dressed in all black ♪ 1477 01:29:54,181 --> 01:29:55,933 ♪ It's going down like a lumberjack ♪ 1478 01:29:56,058 --> 01:29:58,393 ♪ Take a look around Ain't no needle in this haystack ♪ 1479 01:29:58,519 --> 01:30:00,437 ♪ They stacked you up against the best ♪ 1480 01:30:00,562 --> 01:30:02,940 ♪ Peacock when I walk There's an S on my chest ♪ 1481 01:30:03,065 --> 01:30:05,317 ♪ Better come correct before you go and flex ♪ 1482 01:30:05,442 --> 01:30:07,945 ♪ The whole squad is with me and they're ready for what's next ♪ 1483 01:30:08,070 --> 01:30:10,405 ♪ E-I-E-I-E-I-E-I, let's go ♪ 1484 01:30:10,531 --> 01:30:12,658 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1485 01:30:12,783 --> 01:30:14,910 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 1486 01:30:15,035 --> 01:30:17,121 ♪ Had a farm, ha-had a farm ♪ 1487 01:30:17,246 --> 01:30:19,623 ♪ I said Old MacDonald had a farm ♪ 1488 01:30:19,748 --> 01:30:22,126 ♪ Brick by brick, we break down the barn ♪ 1489 01:30:22,251 --> 01:30:24,378 ♪ Who runnin' it now? Better sound the alarm ♪ 1490 01:30:24,503 --> 01:30:25,754 - ♪ Who run it? ♪ - ♪ Hey ♪ 1491 01:30:25,879 --> 01:30:29,299 ♪ Better sound the alarm 'cause Old MacDonald had a farm ♪ 1492 01:30:29,424 --> 01:30:31,969 ♪ So take a look around 'cause it's all gone ♪ 1493 01:30:32,845 --> 01:30:36,306 ♪ Make no mistakes, we ain't come to play That's right ♪ 1494 01:30:36,431 --> 01:30:38,934 ♪ Smash through the gates No pumping the brakes ♪ 1495 01:30:39,059 --> 01:30:40,811 ♪ Ain't afraid to put it on the line ♪ 1496 01:30:40,936 --> 01:30:42,688 ♪ Look at me now I'm like a mountain ♪ 1497 01:30:42,813 --> 01:30:43,772 ♪ Hit like a ton ♪ 1498 01:30:43,897 --> 01:30:45,983 ♪ Ice in my veins Got fire in my lungs ♪ 1499 01:30:46,108 --> 01:30:48,569 ♪ Cold as 40 below from my head to my toes ♪ 1500 01:30:48,694 --> 01:30:51,321 ♪ They lit the fuse, now they 'bout to explode ♪ 1501 01:30:51,864 --> 01:30:53,949 ♪ There ain't no holding us back ♪ 1502 01:30:54,074 --> 01:30:55,325 ♪ No holding us back ♪ 1503 01:30:55,450 --> 01:30:58,412 ♪ If you stand on two legs then you're getting attacked ♪ 1504 01:30:58,537 --> 01:31:00,289 ♪ Getting attacked ♪ 1505 01:31:01,081 --> 01:31:03,333 ♪ Yeah, there ain't no holding us back ♪ 1506 01:31:03,458 --> 01:31:05,169 ♪ There ain't no holding us back ♪ 1507 01:31:05,294 --> 01:31:07,629 ♪ All the money that you made locking us in a cage ♪ 1508 01:31:07,754 --> 01:31:09,923 ♪ Better run or you're getting the ax ♪ 1509 01:31:10,048 --> 01:31:12,885 ♪ So E-I-E-I-E-I-E-I, let's go ♪ 1510 01:31:13,010 --> 01:31:15,095 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1511 01:31:15,220 --> 01:31:17,431 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 1512 01:31:17,556 --> 01:31:19,516 ♪ Had a farm, ha-had a farm ♪ 1513 01:31:19,641 --> 01:31:22,144 ♪ I said Old MacDonald had a farm ♪ 1514 01:31:22,269 --> 01:31:24,646 ♪ Brick by brick, we break down the barn ♪ 1515 01:31:24,771 --> 01:31:26,899 ♪ Who's runnin' it now? Better sound the alarm ♪ 1516 01:31:27,024 --> 01:31:27,941 - ♪ Who run it? ♪ - ♪ Hey ♪ 1517 01:31:28,066 --> 01:31:29,276 ♪ Better sound the alarm ♪ 1518 01:31:29,401 --> 01:31:31,778 ♪ 'Cause Old MacDonald had a farm ♪ 1519 01:31:31,904 --> 01:31:35,324 ♪ So take a look around, ta-take a look around ♪ 1520 01:31:35,449 --> 01:31:37,117 ♪ 'Cause it's all gone ♪ 99863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.