All language subtitles for Animal.Farm.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:44,587 --> 00:00:47,047
Many
seasons ago,
4
00:00:47,173 --> 00:00:50,676
a smart little
piglet named Lucky
5
00:00:50,801 --> 00:00:54,096
was born on our farm.
6
00:00:54,972 --> 00:00:59,310
And as he grew up,
he would look up at the stars
7
00:00:59,435 --> 00:01:01,771
with all
the other animals
8
00:01:02,438 --> 00:01:06,358
and dream of their future.
9
00:01:06,484 --> 00:01:11,363
You see, we all
dreamed that one day
10
00:01:11,489 --> 00:01:16,368
animals would be free
and run the farm.
11
00:01:16,494 --> 00:01:19,163
All of us working together.
12
00:01:20,372 --> 00:01:24,877
There was just one thing
that stood in the way
13
00:01:25,002 --> 00:01:27,046
of our beautiful dream.
14
00:01:28,756 --> 00:01:29,882
Man.
15
00:01:30,007 --> 00:01:33,594
He was so greedy and cruel.
16
00:01:33,719 --> 00:01:37,014
I mean, he didn't even
feed us no more.
17
00:01:37,139 --> 00:01:39,642
But what could we do?
18
00:01:39,767 --> 00:01:43,562
I don't know. I mean,
I'm just a stupid old horse.
19
00:01:43,687 --> 00:01:45,397
Cock-a-doodle--
20
00:01:45,523 --> 00:01:47,316
Woo!
21
00:01:48,067 --> 00:01:51,487
Oh no, Boxer. E comes after D.
Remember?
22
00:01:51,612 --> 00:01:54,657
A, B, C, D, E.
23
00:01:54,782 --> 00:01:57,868
Oh, Lucky, I-I... I don't think
I'll ever
24
00:01:57,993 --> 00:02:00,871
be able to
write or-or-or...
25
00:02:00,996 --> 00:02:02,456
- Read, buddy?
- Read!
26
00:02:02,581 --> 00:02:04,959
Read! That's right.
27
00:02:06,836 --> 00:02:07,628
Hey, Lucky.
28
00:02:07,753 --> 00:02:08,879
What's going on,
Randolph?
29
00:02:09,004 --> 00:02:11,298
Well, everyone's getting loaded
on to a truck, brother.
30
00:02:11,423 --> 00:02:12,925
Really? Why?
31
00:02:13,050 --> 00:02:14,343
I don't know.
32
00:02:14,468 --> 00:02:16,220
Let's go find out
what's going on.
33
00:02:19,223 --> 00:02:21,934
- Bad dog! Bad dog! Bad!
- Bad dog! Bad dog!
34
00:02:22,059 --> 00:02:24,520
Hey, ladies.
Where's everyone going?
35
00:02:26,397 --> 00:02:27,648
Hey, sheep.
36
00:02:27,773 --> 00:02:29,024
Why are you getting
on the truck?
37
00:02:29,149 --> 00:02:31,318
We're just following.
38
00:02:31,443 --> 00:02:32,987
- We're just following.
- Coming through!
39
00:02:33,112 --> 00:02:35,614
Show pigs coming through!
40
00:02:35,739 --> 00:02:37,199
- Hi, Lucky.
- Oh, hey.
41
00:02:37,324 --> 00:02:39,910
What's up, uh... Puff?
42
00:02:40,035 --> 00:02:43,080
It's Tammy!
That's Puff, you dork!
43
00:02:43,205 --> 00:02:45,082
- So sorry!
- Don't worry, Lucky.
44
00:02:45,207 --> 00:02:49,378
Just ignore it.
We are going on vacation.
45
00:02:49,503 --> 00:02:52,047
- So cool.
- Wow. That's super cool.
46
00:02:52,172 --> 00:02:53,048
Totally rad.
47
00:02:53,173 --> 00:02:55,050
Super, totally rad.
48
00:02:55,175 --> 00:02:57,803
Randolph, Boxer!
We're going on vacation!
49
00:02:57,928 --> 00:02:58,596
Wowza!
50
00:02:58,721 --> 00:03:01,724
I'm gonna cock-a-doodle
- do-nothing all day long!
51
00:03:01,849 --> 00:03:04,435
Oh, I do hope it's
somewhere good.
52
00:03:04,560 --> 00:03:06,478
There's no such thing
as good or bad.
53
00:03:06,604 --> 00:03:09,982
Everything is chaos
because life is meaningless.
54
00:03:10,107 --> 00:03:13,319
Oh, Benjamin.
55
00:03:14,320 --> 00:03:16,739
- Hey! Hey, kid!
- Hey, Napoleon!
56
00:03:16,864 --> 00:03:20,159
The thing was,
Lucky had a big heart
57
00:03:20,284 --> 00:03:24,496
and trusted everyone,
even Napoleon,
58
00:03:24,622 --> 00:03:28,083
who was funny,
but could you trust him?
59
00:03:28,208 --> 00:03:29,168
Um...
60
00:03:29,293 --> 00:03:31,211
You can... You can read, right?
61
00:03:31,337 --> 00:03:33,756
Yeah, uh, Snowball taught me
to read and write.
62
00:03:33,881 --> 00:03:35,591
Yeah, okay. I didn't ask
for your life story.
63
00:03:35,716 --> 00:03:36,467
What does that say?
64
00:03:36,592 --> 00:03:38,218
It says, uh...
65
00:03:39,136 --> 00:03:40,554
"Laughter house"!
66
00:03:40,679 --> 00:03:41,847
Laughter house?
67
00:03:41,972 --> 00:03:43,140
That sounds awesome!
68
00:03:43,265 --> 00:03:45,768
I love to laugh.
69
00:03:46,810 --> 00:03:48,520
Squealer, do not make
fun of my laugh.
70
00:03:48,646 --> 00:03:50,689
No, I, uh... I love your laugh.
71
00:03:50,814 --> 00:03:52,775
- Your laugh makes me laugh.
- Hey, Snowball.
72
00:03:52,900 --> 00:03:55,694
But mostly, he
learned from Snowball,
73
00:03:55,819 --> 00:03:59,531
who cared about all the animals
on the farm.
74
00:03:59,657 --> 00:04:01,450
Isn't it so cool and rad
75
00:04:01,575 --> 00:04:04,620
that we're going on vacation
to a laughter house?
76
00:04:04,745 --> 00:04:07,164
Wait, what?
77
00:04:09,124 --> 00:04:10,250
Hmm?
78
00:04:10,918 --> 00:04:12,670
That's weird.
79
00:04:13,128 --> 00:04:14,254
Does anybody else think
80
00:04:14,380 --> 00:04:17,091
this is just a teeny-tiny
bit suspicious?
81
00:04:17,216 --> 00:04:18,342
Suspicious? No.
82
00:04:18,467 --> 00:04:19,927
We're going on vacay, baby!
83
00:04:20,052 --> 00:04:22,721
- Can I get a what-what?
- What-what!
84
00:04:28,519 --> 00:04:30,729
Well, good morning,
Farmer Jones.
85
00:04:30,854 --> 00:04:32,982
It's Mr. Whymper from the bank.
86
00:04:33,107 --> 00:04:34,650
Get off my... ...land!
87
00:04:34,775 --> 00:04:36,402
I will not get off your land
88
00:04:36,527 --> 00:04:40,447
because as of this morning,
your farm belongs to the bank.
89
00:04:41,490 --> 00:04:44,368
You refuse to pay your mortgage,
you refuse to sell,
90
00:04:44,493 --> 00:04:46,036
so we are seizing the farm
91
00:04:46,161 --> 00:04:48,664
and its odorous assets.
92
00:04:53,669 --> 00:04:56,547
Your objection is duly noted.
93
00:05:04,388 --> 00:05:06,932
No! No, no, no!
94
00:05:12,146 --> 00:05:14,064
We're not going
to a laughter house.
95
00:05:14,189 --> 00:05:16,150
It's a slaughter house.
96
00:05:16,275 --> 00:05:17,860
We're all gonna die!
97
00:05:17,985 --> 00:05:19,987
All gonna die!
All gonna die!
98
00:05:20,112 --> 00:05:22,031
Ah, the uncertainty of life.
99
00:05:22,156 --> 00:05:25,743
Will we die before or after
we go to the laughter house?
100
00:05:25,868 --> 00:05:27,828
There is no laughter house!
They're gonna kill us!
101
00:05:27,953 --> 00:05:29,580
We're food, especially me!
102
00:05:29,705 --> 00:05:32,541
Look at all this deliciousness!
They want this!
103
00:05:32,666 --> 00:05:35,294
So delicious! So delicious!
104
00:05:35,419 --> 00:05:37,921
My fellow animals,
please listen.
105
00:05:38,047 --> 00:05:39,923
We need freedom right now!
106
00:05:40,049 --> 00:05:41,175
That's exciting.
What's freedom again?
107
00:05:41,300 --> 00:05:43,218
- I think it's a kind of food?
- Ooh, what does it taste like?
108
00:05:43,343 --> 00:05:44,928
Like the most delicious slop
you've ever had.
109
00:05:45,054 --> 00:05:46,346
Freedom is not food!
110
00:05:46,472 --> 00:05:48,265
I-Is it... Is it hay?
111
00:05:48,390 --> 00:05:51,810
No! Freedom is the power to act,
speak, and think as one wants.
112
00:05:51,935 --> 00:05:53,896
Freedom! Freedom!
113
00:05:54,021 --> 00:05:56,148
Our lives are
miserable and short.
114
00:05:56,273 --> 00:05:57,941
Now you're talking my language.
115
00:05:58,067 --> 00:05:59,318
Humans lock us in cages
116
00:05:59,443 --> 00:06:02,404
then take our milk and
our eggs and our wool.
117
00:06:02,529 --> 00:06:06,283
And what do we get as a reward
for all that hard work?
118
00:06:06,408 --> 00:06:07,493
Snowball, what could we do?
119
00:06:07,618 --> 00:06:09,620
We can start a rebellion.
120
00:06:09,745 --> 00:06:11,622
Rebellion? Great. Good idea.
Let's do it.
121
00:06:11,747 --> 00:06:12,623
What's a rebellion?
122
00:06:12,748 --> 00:06:16,585
We can join together and fight
and finally be free.
123
00:06:16,710 --> 00:06:20,756
Do you want to be food
or do you want... freedom?!
124
00:06:20,881 --> 00:06:23,050
Freedom! Freedom!
125
00:06:23,175 --> 00:06:25,010
Freedom! Freedom!
126
00:06:25,135 --> 00:06:26,303
Then let's fight for it!
127
00:06:27,346 --> 00:06:29,223
Freedom!
128
00:06:30,099 --> 00:06:32,059
♪ There ain't no
holding us back ♪
129
00:06:32,559 --> 00:06:34,394
♪ We outside dressed
in all black ♪
130
00:06:34,937 --> 00:06:36,563
♪ It's going down like
a lumberjack ♪
131
00:06:36,688 --> 00:06:39,358
♪ Take a look around Ain't no
needle in this haystack ♪
132
00:06:39,483 --> 00:06:41,735
Help! Help!
133
00:06:42,903 --> 00:06:44,530
Oh no! I'm gonna die!
I'm gonna die!
134
00:06:44,655 --> 00:06:46,156
I don't wanna die!
135
00:06:48,242 --> 00:06:50,536
Thanks, Napoleon!
You saved my life!
136
00:06:50,661 --> 00:06:52,996
Uh... no problem, kid.
That's what I do.
137
00:06:53,122 --> 00:06:55,624
♪ Smashed through the gates
No pumping the brakes ♪
138
00:06:56,416 --> 00:06:58,377
Freedom's so scary!
139
00:06:59,419 --> 00:07:00,379
♪ Hit like a ton ♪
140
00:07:00,504 --> 00:07:01,421
♪ Ice in my veins ♪
141
00:07:01,547 --> 00:07:03,006
♪ Got fire in my lungs ♪
142
00:07:03,132 --> 00:07:04,925
♪ Cold as forty below
from my head to my toes ♪
143
00:07:05,050 --> 00:07:06,301
Sorry.
144
00:07:06,426 --> 00:07:08,178
♪ I'm about to explode ♪
145
00:07:08,303 --> 00:07:10,639
♪ There ain't no holdin'
us back ♪
146
00:07:10,764 --> 00:07:11,557
♪ Holdin' us back ♪
147
00:07:11,682 --> 00:07:13,559
♪ If you stand on two legs ♪
148
00:07:13,684 --> 00:07:15,561
- ♪ Then you're getting attacked ♪
- Go, sister, go!
149
00:07:17,521 --> 00:07:18,438
Piggy power!
150
00:07:18,564 --> 00:07:20,065
♪ There ain't no holdin'
us back ♪
151
00:07:20,190 --> 00:07:21,775
♪ There ain't no holdin' us back
Come on ♪
152
00:07:21,900 --> 00:07:23,235
♪ All the money
that you made... ♪
153
00:07:23,360 --> 00:07:24,319
Freedom! Freedom!
154
00:07:24,444 --> 00:07:26,738
♪ Better run or you're
getting the ax ♪
155
00:07:26,864 --> 00:07:27,948
♪ So, E-I-E-I-E-I-E-I ♪
156
00:07:28,073 --> 00:07:30,117
♪ Let's go ♪
157
00:07:31,743 --> 00:07:33,745
♪ Old MacDonald had a farm ♪
158
00:07:33,871 --> 00:07:36,123
♪ Had a farm, ha-had a farm ♪
159
00:07:36,248 --> 00:07:39,042
♪ I said Old
MacDonald had a farm ♪
160
00:07:39,168 --> 00:07:41,253
♪ Brick by brick,
we break down the barn ♪
161
00:07:41,378 --> 00:07:43,797
♪ Who runnin' it now?
Better sound the alarm ♪
162
00:07:43,922 --> 00:07:46,091
- Hey!
- ♪ Better sound the alarm ♪
163
00:07:46,216 --> 00:07:48,719
♪ Old MacDonald had a farm ♪
164
00:07:48,844 --> 00:07:52,014
♪ So take a look around
Take-take a look around ♪
165
00:07:52,139 --> 00:07:53,807
♪ 'Cause it's all gone ♪
166
00:07:55,225 --> 00:07:58,312
Seeing man disappear
down that hill
167
00:07:58,437 --> 00:08:02,107
was the happiest moment
of our lives.
168
00:08:02,232 --> 00:08:03,901
It was our beautiful
dream coming true.
169
00:08:04,026 --> 00:08:05,652
♪ Freedom, freedom,
freedom, freedom ♪
170
00:08:05,777 --> 00:08:07,487
♪ Freedom ♪
171
00:08:30,010 --> 00:08:32,137
Hmm.
172
00:08:35,349 --> 00:08:36,475
Oh wow.
173
00:08:36,600 --> 00:08:39,478
Well, I did not expect that.
174
00:08:39,603 --> 00:08:41,647
That is fun.
175
00:08:44,942 --> 00:08:47,569
Bye-bye, Farmer Jones.
176
00:08:47,694 --> 00:08:53,116
Hello to the last piece of land
I don't own.
177
00:08:53,742 --> 00:08:55,202
Moses?
178
00:08:55,327 --> 00:08:57,788
Get me that banker, Mr. Whymper.
179
00:08:57,913 --> 00:09:00,999
And one of those
little yellow chicks.
180
00:09:01,124 --> 00:09:03,043
They're adorable.
181
00:09:03,961 --> 00:09:07,589
I want... that farm.
182
00:09:14,137 --> 00:09:17,140
We're free!
183
00:09:17,266 --> 00:09:18,892
We're free?
184
00:09:19,017 --> 00:09:21,561
We are free!
185
00:09:21,687 --> 00:09:23,397
What could possibly go wrong?
186
00:09:23,522 --> 00:09:24,564
To the farmhouse!
187
00:09:24,690 --> 00:09:26,566
Let's party!
188
00:09:27,609 --> 00:09:29,736
Oh,
what is that smell?
189
00:09:29,861 --> 00:09:31,238
Man stink.
190
00:09:32,531 --> 00:09:35,367
I'm getting hints
of unwashed underwear and, uh...
191
00:09:35,492 --> 00:09:37,703
...and hardboiled...
Is it hardboiled eggs?
192
00:09:37,828 --> 00:09:39,371
Ooh.
193
00:09:39,496 --> 00:09:40,998
It's naughty juice.
194
00:09:49,172 --> 00:09:51,383
Ow! Ooh, sorry.
195
00:09:54,803 --> 00:09:57,431
Whoa! Wowza!
196
00:09:57,556 --> 00:09:59,141
Where have you been all my life?
197
00:09:59,266 --> 00:10:00,392
Ow!
198
00:10:10,652 --> 00:10:13,155
Ah!
199
00:10:15,449 --> 00:10:18,201
Tickles!
200
00:10:18,327 --> 00:10:19,661
What's happening?!
What is this?!
201
00:10:20,746 --> 00:10:22,956
Wow! This is crazy!
202
00:10:23,081 --> 00:10:27,127
I can see, like, everything!
203
00:10:28,128 --> 00:10:30,088
What just happened?
204
00:10:30,213 --> 00:10:32,257
This place is giving
me the creeps.
205
00:10:32,382 --> 00:10:37,262
I propose that
the farmhouse be off-limits.
206
00:10:37,387 --> 00:10:42,100
Let it sit empty as a reminder
of what we must not become.
207
00:10:48,023 --> 00:10:50,776
Welcome, my fellow animals.
208
00:10:50,901 --> 00:10:52,277
Things have changed.
209
00:10:52,402 --> 00:10:54,780
There's no Jones
to tell us what to do.
210
00:10:55,781 --> 00:10:57,657
Animals run the farm!
211
00:10:57,783 --> 00:10:58,784
Freedom!
212
00:10:58,909 --> 00:11:01,078
Freedom! Freedom!
213
00:11:01,203 --> 00:11:03,789
And to make sure
we keep our freedom,
214
00:11:03,914 --> 00:11:05,749
I think we need some rules.
215
00:11:05,874 --> 00:11:07,667
Rules! Rules!
216
00:11:07,793 --> 00:11:10,420
What happens if an animal
breaks the rules?
217
00:11:10,545 --> 00:11:12,839
Yeah, what happens if I break
the rules, for example?
218
00:11:12,964 --> 00:11:17,386
Then that animal must
leave Animal Farm.
219
00:11:17,511 --> 00:11:18,887
Lucky?
220
00:11:23,308 --> 00:11:27,854
Whatever goes upon two legs is
an enemy!
221
00:11:27,979 --> 00:11:31,358
Whatever goes on four
legs is a friend.
222
00:11:31,483 --> 00:11:33,235
Four legs good.
223
00:11:33,360 --> 00:11:35,153
Two legs bad.
224
00:11:35,862 --> 00:11:38,990
No animal
shall wear clothes.
225
00:11:39,116 --> 00:11:40,158
- Puff!
- What?
226
00:11:40,283 --> 00:11:41,743
We're show pigs!
227
00:11:41,868 --> 00:11:45,705
No animal shall
sleep in a bed.
228
00:11:45,831 --> 00:11:50,544
No animal shall ever
drink naughty juice.
229
00:11:50,669 --> 00:11:51,920
- Who's naughty, huh?
- You're naughty.
230
00:11:52,045 --> 00:11:53,255
- You can say that again.
- You're naughty.
231
00:11:53,380 --> 00:11:54,589
I didn't mean that literally.
232
00:11:54,714 --> 00:12:00,095
No animal shall ever
kill another animal.
233
00:12:01,054 --> 00:12:07,227
And all animals are equal!
234
00:12:15,986 --> 00:12:17,404
Her udder is about to burst!
235
00:12:37,466 --> 00:12:38,842
Hmm...
236
00:12:41,178 --> 00:12:42,220
Hmm.
237
00:12:54,774 --> 00:12:55,650
Ugh!
238
00:12:55,775 --> 00:12:57,569
Sorry, cow.
239
00:12:57,694 --> 00:12:59,529
This is my first
time doing this.
240
00:13:08,580 --> 00:13:12,083
Alrighty, everybody!
241
00:13:12,209 --> 00:13:16,087
Let's farm!
242
00:13:26,765 --> 00:13:28,975
♪ Freedom, freedom ♪
243
00:13:29,100 --> 00:13:32,562
♪ Freedom, freedom, freedom ♪
244
00:13:34,022 --> 00:13:36,566
♪ Freedom ♪
245
00:13:36,691 --> 00:13:37,442
Work hard!
246
00:13:39,027 --> 00:13:40,987
For Animal Farm!
247
00:13:41,112 --> 00:13:42,531
Oh, it's so
much better
248
00:13:42,656 --> 00:13:43,615
than when
Jones was here,
249
00:13:43,740 --> 00:13:46,201
and I got to stand around
and do literally nothing.
250
00:13:46,326 --> 00:13:48,078
It certainly is.
251
00:13:48,870 --> 00:13:50,121
I was being sarcastic.
252
00:13:50,247 --> 00:13:51,331
So was I.
253
00:13:51,456 --> 00:13:53,750
You clearly know
what sarcasm is.
254
00:13:53,875 --> 00:13:55,210
I actually don't.
255
00:14:39,879 --> 00:14:41,798
Hip hip hooray!
256
00:14:41,923 --> 00:14:43,758
Hooray!
257
00:14:43,883 --> 00:14:46,636
Alrighty, everyone.
Here's the plan.
258
00:14:46,761 --> 00:14:48,597
We're going to put away
half of what we reap
259
00:14:48,722 --> 00:14:50,807
into the granary for the winter.
260
00:14:50,932 --> 00:14:53,435
Uh, I have a counterpoint to
that which is why?
261
00:14:53,560 --> 00:14:55,645
I just said it, for the winter.
262
00:14:55,770 --> 00:14:59,024
Okay, but what if we want
to eat it right now?
263
00:14:59,149 --> 00:15:03,153
All those in favor of saving
half of what we harvest?
264
00:15:04,404 --> 00:15:06,072
The
animals have spoken.
265
00:15:08,158 --> 00:15:10,952
That was a great day of farming, everybody.
266
00:15:11,077 --> 00:15:13,455
Yeah, that was exhausting.
267
00:15:13,580 --> 00:15:16,916
You're so funny,
Napols. Har har har.
268
00:15:17,042 --> 00:15:19,544
Crazy,
isn't it?
269
00:15:28,011 --> 00:15:30,472
Now, Napoleon
always wanted
270
00:15:30,597 --> 00:15:32,599
Lucky to look up to him...
271
00:15:33,516 --> 00:15:36,936
...the way we all looked
up to Snowball.
272
00:15:38,355 --> 00:15:39,147
Psst!
273
00:15:39,272 --> 00:15:41,066
Oh hey, Napoleon.
274
00:15:41,191 --> 00:15:42,901
Hey, Lucky.
275
00:15:44,653 --> 00:15:45,779
Jones' dogs?
276
00:15:45,904 --> 00:15:46,988
Don't worry.
They're harmless.
277
00:15:47,113 --> 00:15:51,076
I actually, uh, I found them
all alone and hungry,
278
00:15:51,201 --> 00:15:52,786
and scared.
279
00:15:52,911 --> 00:15:55,163
I knew then and there
I had to take care of them
280
00:15:55,288 --> 00:15:57,207
because first and foremost...
281
00:15:57,332 --> 00:15:58,792
...all animals are
created equal.
282
00:15:58,917 --> 00:16:00,293
- Am I right?
- Yeah.
283
00:16:00,418 --> 00:16:01,461
Yeah, of course.
284
00:16:01,586 --> 00:16:04,631
Look, Lucky, you are smarter
than the average farm animal.
285
00:16:04,756 --> 00:16:06,216
No, I'm--
286
00:16:06,341 --> 00:16:07,384
No. You are special.
287
00:16:07,509 --> 00:16:09,594
You are in fact a pig who can
read and write,
288
00:16:09,719 --> 00:16:10,679
which is pretty cool!
289
00:16:10,804 --> 00:16:13,473
No, no. Well, thanks.
290
00:16:13,598 --> 00:16:16,726
Hey, aren't you, uh,
forgetting something over here?
291
00:16:16,851 --> 00:16:19,187
This milk ain't gonna
drink itself.
292
00:16:19,312 --> 00:16:20,730
Come on!
293
00:16:20,855 --> 00:16:22,107
Hey, where'd this come from?
294
00:16:22,232 --> 00:16:23,983
It's leftovers.
It'll go to waste.
295
00:16:24,109 --> 00:16:26,194
You should have this
for all your hard work.
296
00:16:26,319 --> 00:16:27,487
Oh, no, no, no. Thank you.
297
00:16:27,612 --> 00:16:30,115
But it's-it's supposed
to be shared equally.
298
00:16:30,240 --> 00:16:31,574
Buh-buh-buh!
299
00:16:31,700 --> 00:16:33,952
There is no "supposed to"
anymore, okay?
300
00:16:34,077 --> 00:16:35,036
We're free.
301
00:16:35,161 --> 00:16:37,497
For example, I'm about to
fart right now.
302
00:16:41,751 --> 00:16:43,044
This is the sound of freedom.
303
00:16:43,169 --> 00:16:44,921
Ugh!
304
00:16:45,046 --> 00:16:48,174
Thanks, Napoleon.
305
00:16:48,299 --> 00:16:49,384
Nice to be appreciated but--
306
00:16:49,509 --> 00:16:52,303
Just enjoy the milk, kid.
307
00:16:52,429 --> 00:16:55,890
Also, like, don't worry. You
know, it's our little secret.
308
00:17:01,896 --> 00:17:03,648
I got you a surprise,
Boxer.
309
00:17:03,773 --> 00:17:05,817
Hmm...
310
00:17:05,942 --> 00:17:07,777
- It's extra milk.
- Oh!
311
00:17:09,362 --> 00:17:11,740
Aren't-aren't we
supposed to, uh...
312
00:17:12,449 --> 00:17:14,325
share everything?
313
00:17:14,451 --> 00:17:17,328
There's no more
"supposed to's" anymore.
314
00:17:17,454 --> 00:17:21,374
Besides, I milk them and you
work hard, so here you go.
315
00:17:21,499 --> 00:17:23,376
Oh, I-I don't know. I don't...
316
00:17:23,501 --> 00:17:26,921
I mean, it gives me
a weird feeling in my heart
317
00:17:27,046 --> 00:17:31,509
like a... well, like I'm doing a
terrible thing by drinking milk
318
00:17:31,634 --> 00:17:33,428
that isn't mine.
319
00:17:33,553 --> 00:17:36,097
I mean, I guess that's
just me. I...
320
00:17:36,931 --> 00:17:38,892
I don't know, Boxer.
321
00:17:39,809 --> 00:17:45,148
Everything's just so different
and new and confusing now.
322
00:17:45,273 --> 00:17:46,900
It's hard to know what to do.
323
00:17:47,025 --> 00:17:49,068
You worry too much, Lucky.
324
00:17:49,194 --> 00:17:51,529
Remember what I always say...
325
00:17:51,654 --> 00:17:55,241
just look up at the stars.
326
00:17:55,366 --> 00:17:58,161
They take all
our worries away.
327
00:18:02,123 --> 00:18:07,045
Hmm... You're right. This was a
bad idea. I'll share it.
328
00:18:07,170 --> 00:18:09,756
You know best.
329
00:18:09,881 --> 00:18:11,424
Well, goodnight, Lucky.
330
00:18:53,550 --> 00:18:56,970
It turns out
freedom's a lot of work.
331
00:18:59,180 --> 00:19:00,348
Cock-a--
332
00:19:04,269 --> 00:19:06,980
It's time
to farm again.
333
00:19:09,816 --> 00:19:11,359
We have a problem.
334
00:19:13,027 --> 00:19:14,821
The cows require so
much milking.
335
00:19:15,697 --> 00:19:16,739
Sorry.
336
00:19:16,865 --> 00:19:18,783
The milking machines
could do in an hour
337
00:19:18,908 --> 00:19:20,618
what it takes a pig
to do in a day.
338
00:19:20,743 --> 00:19:22,078
We need electricity.
339
00:19:22,203 --> 00:19:24,747
And we're going to have
to make it ourselves.
340
00:19:26,416 --> 00:19:29,502
Lucky, can I tell you a secret?
341
00:19:30,879 --> 00:19:33,965
We shouldn't be in here.
We're breaking the rules.
342
00:19:34,090 --> 00:19:37,176
I know, but believe me, Lucky...
343
00:19:38,094 --> 00:19:40,305
it's for the good
of all the farm.
344
00:19:40,889 --> 00:19:41,806
Wow.
345
00:19:41,931 --> 00:19:44,183
Building a watermill.
346
00:19:44,309 --> 00:19:45,685
We should have a farm meeting.
347
00:19:45,810 --> 00:19:46,561
Um...
348
00:19:46,686 --> 00:19:48,563
So all the animals
know what we're doing.
349
00:19:48,688 --> 00:19:50,231
Let's skip it.
350
00:19:50,356 --> 00:19:53,985
These barnyard animals can't
imagine what's good for them.
351
00:19:54,110 --> 00:19:55,361
They need to be shown.
352
00:19:55,486 --> 00:19:57,155
- But--
- Oh, Lucky.
353
00:19:57,280 --> 00:20:01,326
You truly are one super honest
and decent pig.
354
00:20:01,451 --> 00:20:05,330
But let's build
a water wheel first with Boxer
355
00:20:05,455 --> 00:20:07,206
and then we can show them.
356
00:20:07,332 --> 00:20:09,292
Snowball, I...
357
00:20:35,944 --> 00:20:36,945
Whoa!
358
00:20:37,070 --> 00:20:39,322
Oh, hey, uh... Puff?
359
00:20:39,447 --> 00:20:41,032
- What's up?
- Do you need any help?
360
00:20:41,157 --> 00:20:42,450
I, uh...
361
00:20:42,575 --> 00:20:44,118
- I think I'm okay.
- Oh.
362
00:20:44,243 --> 00:20:46,371
But you could take over for me
363
00:20:46,496 --> 00:20:48,039
organizing the work
on the crops.
364
00:20:48,164 --> 00:20:49,832
- Oh, really?
- Yeah!
365
00:20:49,958 --> 00:20:50,833
You'd be great!
366
00:20:50,959 --> 00:20:54,504
The-the crops are gonna be
organized! Thank you! Thank you!
367
00:20:54,629 --> 00:20:56,214
Hey, uh, what's going on here,
Lucky?
368
00:20:56,339 --> 00:20:57,006
Hey!
369
00:20:57,131 --> 00:20:58,174
What's this secret thing
you're building?
370
00:20:58,299 --> 00:20:59,008
Yeah. What's going on here?
371
00:20:59,133 --> 00:21:00,218
You guys building
a secret thing?
372
00:21:00,343 --> 00:21:02,053
We're building a watermill.
373
00:21:02,178 --> 00:21:05,640
Boxer just has to pull the
water wheel into place.
374
00:21:05,765 --> 00:21:09,435
Did-did you ask the rest
of the animals?
375
00:21:09,560 --> 00:21:11,729
Uh, 'cause this looks like
a pretty big project, kid.
376
00:21:11,854 --> 00:21:13,731
Yeah, looks real big. Whoa!
377
00:21:13,856 --> 00:21:16,359
No, but Snowball thinks
they won't get it
378
00:21:16,484 --> 00:21:18,403
until we show
them what it does,
379
00:21:18,528 --> 00:21:19,946
which we're about
to be able to do.
380
00:21:20,071 --> 00:21:21,406
Oh, I get it. You know,
381
00:21:21,531 --> 00:21:23,533
we should probably just call
a farm meeting, I think.
382
00:21:23,658 --> 00:21:25,159
Yeah, I think it's about
that time.
383
00:21:25,284 --> 00:21:26,911
- Can you stop that, please?
- Oh, yeah.
384
00:21:27,036 --> 00:21:28,454
- Totally, dude.
- You don't have to do that.
385
00:21:28,579 --> 00:21:29,956
- Yeah.
- Farm meeting!
386
00:21:30,081 --> 00:21:31,833
Farm meeting!
387
00:21:33,751 --> 00:21:35,503
I'm curious to know
388
00:21:35,628 --> 00:21:37,880
what Snowball is using
our animals to build.
389
00:21:38,006 --> 00:21:43,886
And well you might ask.
We are building a watermill.
390
00:21:44,012 --> 00:21:47,056
A watermill will give
us electricity.
391
00:21:48,307 --> 00:21:52,353
And with electricity,
we'll work half as much
392
00:21:52,478 --> 00:21:55,064
and get twice as much done.
393
00:21:55,189 --> 00:21:57,608
Go watermill!
394
00:22:00,611 --> 00:22:03,197
I mean, I don't know.
A watermill?
395
00:22:03,322 --> 00:22:05,283
It just sounds pretty boring
if you ask me.
396
00:22:05,408 --> 00:22:07,577
It does sound boring.
397
00:22:07,702 --> 00:22:10,455
I actually think that sounds
pretty interesting.
398
00:22:10,580 --> 00:22:12,707
Did I say
that out loud?
399
00:22:12,832 --> 00:22:15,626
Well, it might sound boring,
400
00:22:15,752 --> 00:22:18,963
but it's almost done and
I can show you.
401
00:22:19,088 --> 00:22:20,840
And when I show you
my watermill,
402
00:22:20,965 --> 00:22:22,341
it'll be so boring!
403
00:22:24,927 --> 00:22:28,598
I do not like Jones. He turned
half my family into bacon.
404
00:22:28,723 --> 00:22:32,477
But to his credit, he was
not so boring.
405
00:22:32,602 --> 00:22:34,437
Way to be boring, Snowball.
406
00:22:34,562 --> 00:22:38,858
We should not have to listen
to Snowball tell us what to do.
407
00:22:38,983 --> 00:22:40,068
Wait, what?
408
00:22:40,193 --> 00:22:42,403
Oh, what?
Huh? Sorry.
409
00:22:42,528 --> 00:22:44,363
I must've dozed off while you
were talking
410
00:22:44,489 --> 00:22:46,282
'cause you're so boring!
411
00:22:46,407 --> 00:22:47,867
Okay, let's decide.
412
00:22:47,992 --> 00:22:51,579
Who wants to listen to Snowball
and build a watermill?
413
00:22:51,704 --> 00:22:53,289
No, I...
414
00:22:53,414 --> 00:22:56,292
It's basically done.
I mean, just let me finish it.
415
00:22:56,417 --> 00:22:59,378
Yeah, boo is right.
416
00:22:59,504 --> 00:23:04,342
And who wants to embrace freedom
without stupid rules,
417
00:23:04,467 --> 00:23:07,512
especially when some animals,
namely one,
418
00:23:07,637 --> 00:23:10,890
whose name begins with "Snow"
and ends with "Ball,"
419
00:23:11,015 --> 00:23:12,391
breaks the rules too?
420
00:23:16,104 --> 00:23:18,106
You're funny, Napols.
Har har har.
421
00:23:18,231 --> 00:23:21,192
Har, har, how about you explain
to everyone
422
00:23:21,317 --> 00:23:23,111
what you were doing in
the farmhouse?
423
00:23:24,237 --> 00:23:26,030
Were you putting on clothes?
424
00:23:26,155 --> 00:23:28,032
Sleeping in beds?
425
00:23:28,157 --> 00:23:30,284
Or was it just drinking
naughty juice?
426
00:23:32,328 --> 00:23:35,748
She was just getting a book
to help all of us!
427
00:23:35,873 --> 00:23:37,291
Oh, is that right?
428
00:23:37,416 --> 00:23:41,379
And you know that because, what,
you were there too?
429
00:23:45,007 --> 00:23:46,634
Just kidding, everybody!
430
00:23:48,177 --> 00:23:52,098
Oh, boy. Your-your face, Lucky!
I got you!
431
00:23:52,223 --> 00:23:55,643
He's hilarious!
I love you, Napoleon! You rock!
432
00:23:55,768 --> 00:23:57,728
No, Tammy. You rock!
433
00:23:57,854 --> 00:24:01,065
Now, let's finally get
434
00:24:01,190 --> 00:24:04,485
this animal party started!
435
00:24:04,610 --> 00:24:07,155
- Let's eat the grain!
- No, you can't!
436
00:24:07,280 --> 00:24:09,157
You can't eat the grain.
437
00:24:09,282 --> 00:24:13,077
We agreed to save it for winter.
If you do, we will all starve.
438
00:24:13,202 --> 00:24:14,662
I'm honestly just confused.
439
00:24:14,787 --> 00:24:18,291
Why won't Snowball let us eat
our grain? Come on!
440
00:24:18,416 --> 00:24:21,586
It's not my grain.
It's all our grain.
441
00:24:21,711 --> 00:24:23,713
Give us Snowball's grain!
442
00:24:23,838 --> 00:24:25,673
- Give us Snowball's grain!
- No, no, no. Wait.
443
00:24:25,798 --> 00:24:27,884
Give us
Snowball's grain!
444
00:24:28,009 --> 00:24:29,218
Give us Snowball's grain!
445
00:24:29,343 --> 00:24:32,096
Are you guys sure?
Maybe we should debate this?
446
00:24:32,221 --> 00:24:34,640
No! I'm just trying
to do what's best.
447
00:24:34,765 --> 00:24:38,352
And you animals are all
too stupid to understand!
448
00:24:41,814 --> 00:24:44,025
Oh. Ouch.
449
00:24:44,859 --> 00:24:47,695
Ouchie, ouchie, ouchie, ouch.
450
00:24:47,820 --> 00:24:49,864
That was not kind, Snowball.
451
00:24:49,989 --> 00:24:51,824
You know,
452
00:24:51,949 --> 00:24:54,994
many animals have been saying
that Snowball's disrespectful
453
00:24:55,119 --> 00:24:58,039
and that Snowball is, you know,
condescending
454
00:24:58,164 --> 00:25:00,499
and that Snowball treats them
worse than Jones.
455
00:25:00,625 --> 00:25:05,129
But I, personally, I say
she's just tired.
456
00:25:05,755 --> 00:25:09,300
Poor Snowball, she's tired of
telling us what to do all day.
457
00:25:09,425 --> 00:25:10,801
That must be exhausting.
458
00:25:10,927 --> 00:25:15,139
So what Snowball needs, I think,
is just a nice long vacation.
459
00:25:15,264 --> 00:25:16,724
I don't wanna go on vacation.
460
00:25:16,849 --> 00:25:19,018
A nice long vacation.
461
00:25:19,143 --> 00:25:22,355
Vacation! Vacation!
462
00:25:22,480 --> 00:25:24,523
These guys
love a chant. See?
463
00:25:25,233 --> 00:25:26,651
- They're with it.
- Vacation!
464
00:25:26,776 --> 00:25:28,986
My fellow animals, please.
Listen.
465
00:25:32,323 --> 00:25:35,243
Crazy sound.
466
00:25:35,368 --> 00:25:38,120
Oh, come here, cuties.
Yes, little guys. Come here.
467
00:25:38,246 --> 00:25:40,915
Oh, you're so misunderstood.
468
00:25:41,040 --> 00:25:45,294
Okay, guys, Snowball is
super-duper tired
469
00:25:45,419 --> 00:25:47,797
and she needs a vacay.
470
00:25:47,922 --> 00:25:50,466
Can you be super nice and help
her reach her destination?
471
00:25:50,591 --> 00:25:52,468
But wait, I... I don't want to--
472
00:25:55,513 --> 00:25:59,600
Well, if that's what you
all want. -
473
00:26:11,946 --> 00:26:14,865
Have a great time, Snowball!
Send us a postcard!
474
00:26:14,991 --> 00:26:16,909
- We will all miss you!
- Snowball, wait!
475
00:26:17,034 --> 00:26:18,286
Until you
get back, obviously.
476
00:26:18,411 --> 00:26:19,120
Lucky.
477
00:26:19,245 --> 00:26:21,455
'Cause you're
definitely coming back!
478
00:26:22,331 --> 00:26:28,087
Just remember... all
animals are equal.
479
00:26:29,130 --> 00:26:30,840
You will
return, right?
480
00:26:30,965 --> 00:26:35,136
We never saw
Snowball again.
481
00:26:36,804 --> 00:26:40,433
Now, let's get our
winter grain on!
482
00:26:40,558 --> 00:26:42,810
♪ Shake it, shake it ♪
483
00:26:42,935 --> 00:26:46,397
♪ It's just another side effect
of the happiness that I make ♪
484
00:26:47,189 --> 00:26:49,650
♪ Oh hey hey ♪
485
00:26:49,775 --> 00:26:52,737
♪ I'm turning on the dime,
now I'm flipping on the upside ♪
486
00:26:52,862 --> 00:26:54,613
♪ Upside, upside ♪
487
00:26:54,739 --> 00:26:58,117
♪ Flipping on
the upside, upside ♪
488
00:26:58,242 --> 00:27:00,911
♪ Dancing like I'm so high,
so high ♪
489
00:27:02,496 --> 00:27:05,666
Woo!
490
00:27:06,876 --> 00:27:09,587
♪ Upside, upside ♪
491
00:27:12,757 --> 00:27:14,008
- Whoa!
- Yeah!
492
00:27:14,133 --> 00:27:15,426
♪ Upside ♪
493
00:27:15,551 --> 00:27:17,762
Hey, Napols!
494
00:27:17,887 --> 00:27:19,847
Check it before you wreck it!
495
00:27:20,848 --> 00:27:21,807
Oof!
496
00:27:22,350 --> 00:27:23,809
♪ Upside, upside ♪
497
00:27:24,518 --> 00:27:27,229
♪ Dancing like I'm so high,
so high ♪
498
00:27:27,355 --> 00:27:29,231
♪ I'm turning on the dime ♪
499
00:27:30,149 --> 00:27:31,901
♪ Now I'm flipping
on the upside ♪
500
00:27:35,780 --> 00:27:38,741
Owie, owie, owie!
I think I hurt myself.
501
00:27:38,866 --> 00:27:40,284
Yeah, something's
definitely broken.
502
00:27:44,830 --> 00:27:45,956
Hey, kid.
503
00:27:48,918 --> 00:27:50,878
I know you were close
with Snowball,
504
00:27:51,003 --> 00:27:54,382
but Snowball thought
she knew better.
505
00:27:54,507 --> 00:27:56,967
You know? Like the way the
humans think they know better.
506
00:27:57,093 --> 00:28:01,263
And the important thing is our
experiment is working. Look.
507
00:28:01,389 --> 00:28:03,808
Look at it down there.
Look how happy everyone is.
508
00:28:04,892 --> 00:28:06,477
You did that.
509
00:28:06,602 --> 00:28:08,020
We all did.
510
00:28:08,646 --> 00:28:09,855
Snowball especially.
511
00:28:09,980 --> 00:28:12,775
No, no. You did. You did this.
512
00:28:12,900 --> 00:28:15,861
Look, kid, I know she taught you
to read and whatever,
513
00:28:15,986 --> 00:28:18,614
but truthfully, she was kinda
leading you astray.
514
00:28:18,739 --> 00:28:20,908
And-and you don't want that,
do you?
515
00:28:21,033 --> 00:28:23,077
But... No, but--
516
00:28:23,202 --> 00:28:24,829
Things aren't always
what they seem, Lucky,
517
00:28:24,954 --> 00:28:28,290
and-and I'll help you
decide what's right.
518
00:28:28,416 --> 00:28:31,252
I'm proud of you, kid.
Of all of us, you know?
519
00:28:31,377 --> 00:28:33,212
I'm proud of what we have done.
520
00:28:33,337 --> 00:28:35,256
It is pretty amazing.
521
00:28:35,381 --> 00:28:37,842
All of us working together.
522
00:28:37,967 --> 00:28:40,511
Oh, yeah, sure. No, I get it.
All animals are equal.
523
00:28:40,636 --> 00:28:42,430
Uh, very much so, you know?
524
00:28:42,555 --> 00:28:44,306
But, you know, ultimately,
525
00:28:44,432 --> 00:28:47,726
pigs kinda got to stick
with pigs, you know?
526
00:28:47,852 --> 00:28:50,354
Cows gotta stick with cows,
chickens with chickens, and...
527
00:28:50,479 --> 00:28:52,022
I guess what I'm saying is
528
00:28:52,148 --> 00:28:54,400
ever since I saved you back
in the rebellion,
529
00:28:54,525 --> 00:28:58,070
I feel like we have a
special bond, you know?
530
00:28:58,195 --> 00:29:02,074
Almost... Almost like a
father-son thing.
531
00:29:02,199 --> 00:29:03,576
- Is that crazy?
- No!
532
00:29:03,701 --> 00:29:07,037
- Do you feel that at all?
- I feel the same way.
533
00:29:08,330 --> 00:29:09,415
I feel the same way too.
534
00:29:09,540 --> 00:29:12,042
Uh, yeah, please remove yourself
from this.
535
00:29:12,168 --> 00:29:14,336
We're trying to have a
father-son moment. Thank you.
536
00:29:14,462 --> 00:29:15,463
Oh, sure thing, Dad.
537
00:29:15,588 --> 00:29:17,465
No! Not "Dad"!
538
00:29:17,590 --> 00:29:20,009
You and I may be a
bit more Uncle-y
539
00:29:20,134 --> 00:29:22,094
or like a distant cousin.
540
00:29:22,219 --> 00:29:23,220
Very distant cousin.
541
00:29:23,345 --> 00:29:25,014
Oh, okay.
Of course, Pops.
542
00:29:25,139 --> 00:29:26,432
No, not
"Pops" either.
543
00:29:26,557 --> 00:29:28,267
Definitely not "Pops."
Let's not do that.
544
00:29:28,392 --> 00:29:29,685
No, I was using
"Pops" as a
545
00:29:29,810 --> 00:29:31,479
generic term of endearment.
546
00:29:31,604 --> 00:29:33,731
Yes, I know. Shut up.
You're ruining this whole thing.
547
00:29:33,856 --> 00:29:35,774
Napoleon wanted pigs...
548
00:29:37,026 --> 00:29:39,153
...to stick with pigs.
549
00:29:39,278 --> 00:29:43,866
But why? I mean, we were
all animals, right?
550
00:29:43,991 --> 00:29:47,036
♪ Cock-a-doodle-doo-woo ♪
551
00:29:47,161 --> 00:29:49,622
♪ Cock-a-doodle... ♪
552
00:29:49,747 --> 00:29:52,291
Man? Man?!
553
00:29:53,250 --> 00:29:55,002
Oh! Doody!
554
00:29:57,421 --> 00:29:58,339
Hello there, cows.
555
00:30:00,132 --> 00:30:01,300
Jeffrey Whymper.
556
00:30:01,425 --> 00:30:05,387
I'm here to discuss what
you owe the bank.
557
00:30:05,513 --> 00:30:07,139
Hey!
558
00:30:07,264 --> 00:30:09,058
Give those back! Oof!
559
00:30:09,934 --> 00:30:11,894
Ah, pigs.
560
00:30:12,019 --> 00:30:14,230
Are you in charge?
561
00:30:14,355 --> 00:30:16,857
Look, between you and
me,
562
00:30:16,982 --> 00:30:20,528
I want you animals to
stay on this farm
563
00:30:20,653 --> 00:30:21,612
am I right?
564
00:30:21,737 --> 00:30:27,743
And to do that,
you gotta pay the bank money.
565
00:30:27,868 --> 00:30:32,706
Now, this magic paper is money.
566
00:30:33,707 --> 00:30:38,462
You must give me a thousand
magic papers every month.
567
00:30:38,587 --> 00:30:39,755
For the next 30 years.
568
00:30:39,880 --> 00:30:44,510
Because if you don't, I'll have
to sell it to Pilkington.
569
00:30:44,635 --> 00:30:47,096
And we don't want that, do we?
570
00:30:49,431 --> 00:30:52,768
Welcome to
the free world!
571
00:30:56,105 --> 00:30:58,232
- This is not good.
- This is so, so bad.
572
00:30:58,357 --> 00:31:00,651
- We have to get magic paper.
- How?
573
00:31:00,776 --> 00:31:01,443
Yeah, sure.
574
00:31:01,569 --> 00:31:02,695
Let's just go to the
magic paper store.
575
00:31:02,820 --> 00:31:03,696
This guy. Geez.
576
00:31:03,821 --> 00:31:06,073
We have to sell what we make.
577
00:31:06,198 --> 00:31:07,533
That's how Jones got money.
578
00:31:07,658 --> 00:31:09,451
Good plan. I like that.
579
00:31:09,577 --> 00:31:12,663
Wow! Awesome!
580
00:31:16,667 --> 00:31:19,461
How do you know those
are the best eggs in the county?
581
00:31:19,587 --> 00:31:21,797
Have you done some sort
of taste test?
582
00:31:21,922 --> 00:31:22,715
No idea.
583
00:31:22,840 --> 00:31:24,883
But if people believe it,
they buy them.
584
00:31:25,009 --> 00:31:26,552
- So it's a lie?!
- Pretty much.
585
00:31:26,677 --> 00:31:27,928
I don't think we should lie!
586
00:31:28,053 --> 00:31:32,016
It's not lying. It's hoping. And
who here doesn't like the hope?
587
00:31:32,141 --> 00:31:33,809
Can we add the word "organic"?
588
00:31:33,934 --> 00:31:35,060
Then it'll be at
least half true.
589
00:31:35,185 --> 00:31:36,478
Attaboy!
590
00:31:36,604 --> 00:31:39,982
Animals
running a farm?
591
00:31:40,107 --> 00:31:41,358
I had to see it for myself.
592
00:31:41,483 --> 00:31:43,819
Okay. Time to talk blah blah.
593
00:31:49,617 --> 00:31:50,784
My name...
594
00:31:50,909 --> 00:31:52,620
Aw! So cute!
595
00:31:52,745 --> 00:31:54,204
Activate cute eyes.
596
00:31:54,330 --> 00:31:55,956
I'd rather gouge them out.
597
00:32:02,254 --> 00:32:04,089
♪ What time it is ♪
598
00:32:05,758 --> 00:32:08,552
I think my kid just
peed his pants.
599
00:32:08,677 --> 00:32:11,805
I can't believe I'm buying eggs
from a chicken.
600
00:32:11,930 --> 00:32:13,349
Oh!
601
00:32:28,280 --> 00:32:31,950
There are some parts
of this job I just hate.
602
00:32:32,076 --> 00:32:35,037
But the bank's gonna do
what the bank's gonna do.
603
00:32:35,621 --> 00:32:37,289
I got no choice, pigs.
604
00:32:40,834 --> 00:32:42,294
Magic paper.
605
00:32:43,295 --> 00:32:44,129
Oh.
606
00:32:46,340 --> 00:32:49,718
Congrats! You're real
businessmen!
607
00:32:49,843 --> 00:32:51,053
I mean, pigs.
608
00:32:51,845 --> 00:32:55,516
This is your profit.
Minus what you've paid the bank.
609
00:32:55,641 --> 00:32:57,518
It's more than Jones
ever coughed up.
610
00:32:58,894 --> 00:33:00,854
See you next month.
611
00:33:12,825 --> 00:33:13,784
Well?
612
00:33:13,909 --> 00:33:18,247
Well, how can I put
this? It's unbelievable, really.
613
00:33:18,372 --> 00:33:20,708
- The piggies paid up.
- What?
614
00:33:20,833 --> 00:33:24,670
So, hate to be that
guy but the farm's theirs.
615
00:33:24,795 --> 00:33:26,130
Until they can't pay.
616
00:33:26,255 --> 00:33:28,966
I want that land.
I need that land.
617
00:33:29,091 --> 00:33:31,677
Oh, I am sure you can
live without it.
618
00:33:31,802 --> 00:33:34,930
Don't get cute with me, Whymper.
You're a banker.
619
00:33:35,055 --> 00:33:40,185
Well, today, I'm an honest,
kind, and incorruptible one.
620
00:33:40,310 --> 00:33:42,229
Toodle-oo!
621
00:33:43,897 --> 00:33:46,024
Well...
622
00:33:46,150 --> 00:33:50,028
...my enterprising
little porkers.
623
00:33:50,154 --> 00:33:53,657
You are so about to become
624
00:33:53,782 --> 00:33:56,118
my new best friends.
625
00:33:57,953 --> 00:33:59,079
I had an idea.
626
00:33:59,204 --> 00:34:00,956
Now that we're businesspigs,
627
00:34:01,081 --> 00:34:03,542
I mean, we should probably
move into the farmhouse.
628
00:34:03,667 --> 00:34:05,043
Just so when the
humans come back,
629
00:34:05,169 --> 00:34:06,795
they know we're
in charge, right?
630
00:34:06,920 --> 00:34:08,922
But we're not in charge.
631
00:34:09,047 --> 00:34:10,799
And anyway, we're not
supposed to live
632
00:34:10,924 --> 00:34:13,135
in the farmhouse, remember?
633
00:34:13,260 --> 00:34:17,556
Mm... no. I vaguely-- I honestly
don't really remember that.
634
00:34:17,681 --> 00:34:19,892
- And says who?
- Uh...
635
00:34:20,017 --> 00:34:20,934
Snowball.
636
00:34:21,059 --> 00:34:22,644
Snowball?!
637
00:34:22,770 --> 00:34:24,938
Snowball who thought
she was better than us?
638
00:34:25,063 --> 00:34:26,774
Snowball who kept telling
us what to do?
639
00:34:26,899 --> 00:34:28,942
- Ugh!
- Snowball the rule-breaker?
640
00:34:29,067 --> 00:34:29,860
The freedom-hater and
641
00:34:29,985 --> 00:34:31,695
killer of all our dreams and
everything good?
642
00:34:31,820 --> 00:34:34,740
If we're free,
then let's be free already.
643
00:34:34,865 --> 00:34:36,784
Yeah, let's be free already.
644
00:34:39,787 --> 00:34:41,705
But... Ooh.
645
00:34:41,830 --> 00:34:43,373
Why do you need to move?
646
00:34:43,499 --> 00:34:46,168
Pigs gotta stick with pigs.
647
00:34:46,293 --> 00:34:49,254
Like the way you should
be with horses.
648
00:34:49,379 --> 00:34:51,256
Why should I be with horses?
649
00:34:51,381 --> 00:34:54,092
'Cause you have more in common.
650
00:34:54,218 --> 00:34:57,763
Like you can talk about
manes and trotting
651
00:34:57,888 --> 00:34:59,556
and-and manure.
652
00:34:59,681 --> 00:35:02,017
Well, you make manure too.
653
00:35:02,142 --> 00:35:05,312
Also, there aren't
any other horses.
654
00:35:05,437 --> 00:35:08,565
My point is,
we're still friends.
655
00:35:08,690 --> 00:35:12,945
Boxer, look, the pigs are
working like crazy up there.
656
00:35:13,070 --> 00:35:14,446
This won't change anything.
657
00:35:14,571 --> 00:35:18,617
But I-I thought we were
like best friends.
658
00:35:18,742 --> 00:35:20,494
We are best friends.
659
00:35:20,619 --> 00:35:22,538
And we'll always
be best friends.
660
00:35:22,663 --> 00:35:24,873
I promise, nothing has changed.
661
00:35:24,998 --> 00:35:28,168
We'll just be best
friends who live
662
00:35:28,293 --> 00:35:30,462
in slightly different
locations, okay?
663
00:35:30,587 --> 00:35:34,466
Yeah, but who will
teach me my ABZs?
664
00:35:34,591 --> 00:35:37,970
I... You'll be fine.
665
00:35:38,095 --> 00:35:41,932
Just remember
E comes after D, okay?
666
00:35:42,850 --> 00:35:44,142
Not before.
667
00:35:47,187 --> 00:35:49,481
Oh boy.
668
00:35:49,606 --> 00:35:50,816
I hope he's careful.
669
00:35:50,941 --> 00:35:54,361
Oh, he'll be okay.
He's Lucky, I mean--
670
00:35:54,486 --> 00:35:57,114
It's not him I'm worried about.
671
00:36:00,450 --> 00:36:01,743
Um...
672
00:36:02,786 --> 00:36:04,162
E...
673
00:36:05,539 --> 00:36:06,832
M...
674
00:36:07,624 --> 00:36:09,126
C...
675
00:36:10,586 --> 00:36:11,879
Two.
676
00:36:12,880 --> 00:36:14,882
I wish I wasn't so dumb!
677
00:36:30,397 --> 00:36:33,108
So, we have all this
extra magic paper.
678
00:36:33,233 --> 00:36:34,818
What should we do with it?
679
00:36:34,943 --> 00:36:37,905
I have what might be considered
a strange idea.
680
00:36:38,030 --> 00:36:39,615
We should obviously spend it!
681
00:36:39,740 --> 00:36:42,159
Yeah, baby!
682
00:36:50,751 --> 00:36:52,586
Hello there.
Nice to meet you.
683
00:36:52,711 --> 00:36:54,880
Did that pig just talk?
684
00:36:55,005 --> 00:36:56,089
Oh wow.
685
00:37:00,135 --> 00:37:02,512
Double butter pretzel.
686
00:37:02,638 --> 00:37:03,805
Oh wow! Oh wow-wow-wow-wow!
687
00:37:03,931 --> 00:37:05,182
I don't know where to
put my eyes!
688
00:37:05,432 --> 00:37:08,477
So, Lucky, I've noticed
that you like Puff!
689
00:37:08,602 --> 00:37:09,937
- What?!
- Don't deny it.
690
00:37:10,062 --> 00:37:12,356
- I've noticed.
- I mean... Uh...
691
00:37:12,481 --> 00:37:13,649
I don't know.
692
00:37:15,734 --> 00:37:17,194
I think I'm in love with...
693
00:37:17,319 --> 00:37:18,779
I don't know what to do.
Do I tell her?
694
00:37:18,904 --> 00:37:21,990
What?! No! Puff is a show pig.
695
00:37:22,115 --> 00:37:23,533
So you gotta impress her.
696
00:37:23,659 --> 00:37:25,577
Not act like some basic
barnyard animal.
697
00:37:25,702 --> 00:37:28,580
You gotta be all... [lowers
voice] ...low on the register.
698
00:37:28,705 --> 00:37:30,666
Like this?
699
00:37:30,791 --> 00:37:34,169
Oh yeah. You gotta get
a swagger on.
700
00:37:34,294 --> 00:37:35,921
Like this?
701
00:37:36,046 --> 00:37:38,131
Yes! You dig it?
702
00:37:38,256 --> 00:37:39,591
Oh, I dig it.
703
00:37:39,716 --> 00:37:41,218
Look!
704
00:37:41,343 --> 00:37:42,844
Oh yeah!
705
00:37:42,970 --> 00:37:44,596
At Pilkington's,
706
00:37:44,721 --> 00:37:48,934
reality is only limited
by your imagination.
707
00:37:49,059 --> 00:37:51,603
Look at all the lights. Oh my!
708
00:37:51,728 --> 00:37:53,605
Oh wow! Check this out!
709
00:37:56,400 --> 00:37:57,734
Whoa! Look at that!
710
00:37:57,859 --> 00:37:59,361
- So dope!
- Wow!
711
00:37:59,486 --> 00:38:01,446
Don't think, just buy it!
Buy it all!
712
00:38:02,572 --> 00:38:04,074
♪ So fine ♪
713
00:38:04,199 --> 00:38:06,660
- Wah!
- That's me!
714
00:38:07,202 --> 00:38:08,787
I'm beautiful!
715
00:38:15,460 --> 00:38:18,171
Hey, there's your chance.
716
00:38:18,296 --> 00:38:19,423
- Get her stuff.
- Get her stuff?
717
00:38:19,548 --> 00:38:21,550
She's a queen.
718
00:38:23,677 --> 00:38:26,221
- Hey, babe.
- Babe?!
719
00:38:26,346 --> 00:38:29,266
Puff is what I said, not babe.
720
00:38:29,391 --> 00:38:31,476
Oh, you definitely said "babe."
721
00:38:31,601 --> 00:38:33,812
And what is wrong
with your voice? Ugh!
722
00:38:33,937 --> 00:38:35,981
Uh, nothing. I--
723
00:38:36,106 --> 00:38:38,275
Double butter pretzel.
724
00:38:38,400 --> 00:38:39,818
I mean...
725
00:38:39,943 --> 00:38:41,903
You want a
double butter pretzel, Puff?
726
00:38:43,905 --> 00:38:47,367
You know what, I will have
a pretzel. Thanks, Lucky.
727
00:38:51,955 --> 00:38:55,250
Wow. Now that is a cool car!
728
00:38:55,375 --> 00:38:58,295
Oh. Oh, I want that car.
729
00:38:58,420 --> 00:39:00,005
You see someone in that
car and you think
730
00:39:00,130 --> 00:39:02,340
that person has it all.
731
00:39:02,966 --> 00:39:05,385
You know what, Moses?
732
00:39:05,510 --> 00:39:08,972
Perhaps these little piggies
needs a gift or two.
733
00:39:15,562 --> 00:39:18,023
Look at it!
Does that pig think it's human?
734
00:39:18,148 --> 00:39:19,191
What a freak!
735
00:39:27,699 --> 00:39:29,659
What an animal.
736
00:39:34,206 --> 00:39:36,333
- I think it's time to go.
- What?!
737
00:39:36,458 --> 00:39:38,585
- But we just got here!
- Napoleon.
738
00:39:39,211 --> 00:39:40,712
What about our stuff?
739
00:39:45,842 --> 00:39:47,761
Looks like somebody's
having a good time.
740
00:39:47,886 --> 00:39:50,555
Yes, working hard is the best.
741
00:39:58,897 --> 00:40:00,148
Come on!
742
00:40:02,359 --> 00:40:04,027
None of this stuff works!
743
00:40:04,152 --> 00:40:06,655
These humans ripped us off!
744
00:40:06,780 --> 00:40:08,406
- No!
- I can't use my waffle maker?
745
00:40:08,532 --> 00:40:10,534
- My massage chair!
- It's okay.
746
00:40:10,659 --> 00:40:12,035
I know what's wrong.
747
00:40:12,160 --> 00:40:14,454
We just don't have
any electricity.
748
00:40:15,247 --> 00:40:18,333
Heave! Heave! Heave!
749
00:40:18,959 --> 00:40:21,128
Guys, what are we doing?
750
00:40:21,253 --> 00:40:23,505
They're in the cart
and we're pulling pork?
751
00:40:23,630 --> 00:40:27,217
Animals, picture if you will,
752
00:40:27,342 --> 00:40:31,471
a world where it is
light at night.
753
00:40:31,596 --> 00:40:36,226
A world where machines
are doing the milking.
754
00:40:36,351 --> 00:40:42,149
A world where the only limit to
reality is our imagination.
755
00:40:42,274 --> 00:40:43,733
What the oink does that mean?
756
00:40:43,859 --> 00:40:45,443
Heard it in town.
Thought it sounded cool.
757
00:40:45,569 --> 00:40:48,655
Which is why it is imperative
758
00:40:48,780 --> 00:40:51,950
that we build the watermill.
759
00:40:52,075 --> 00:40:54,536
Isn't this the thing
that we all decided was boring?
760
00:40:54,661 --> 00:40:56,955
Now you're the one
who sounds boring, so shut up.
761
00:40:57,080 --> 00:41:00,667
Boring donkey! Boring donkey!
762
00:41:00,792 --> 00:41:03,170
Will you stop with
the wooly thinking?
763
00:41:03,295 --> 00:41:04,713
Benjamin has a point.
764
00:41:04,838 --> 00:41:06,965
Boxer, would you like to
live in a world
765
00:41:07,090 --> 00:41:09,467
where your dreams come true
or no, you're not into that?
766
00:41:09,593 --> 00:41:11,219
Well...
767
00:41:12,470 --> 00:41:14,598
Um...
768
00:41:14,723 --> 00:41:17,684
Well, my best buddy Lucky
says it's okay and,
769
00:41:17,809 --> 00:41:21,062
hey, Napoleon's
always been right.
770
00:41:21,188 --> 00:41:24,900
So, uh, go watermill!
771
00:41:25,025 --> 00:41:27,527
- And work hard for Animal Farm!
- For Animal Farm!
772
00:41:27,652 --> 00:41:30,405
Pigs, farmhouse now.
773
00:41:34,409 --> 00:41:37,037
While the animals finish
the watermill,
774
00:41:37,162 --> 00:41:40,123
we have a much more
important job to do.
775
00:41:40,248 --> 00:41:42,834
The humans will not respect us
776
00:41:42,959 --> 00:41:47,005
until we learn to
stand on two feet.
777
00:41:47,130 --> 00:41:48,840
That's how it is.
778
00:41:48,965 --> 00:41:50,467
Hate to say it but it's true.
779
00:41:50,592 --> 00:41:53,929
But doesn't that violate the
four legs good,
780
00:41:54,054 --> 00:41:55,472
two legs bad rule?
781
00:41:55,597 --> 00:41:59,309
Uh, I don't know if you remember
that rule correctly.
782
00:41:59,434 --> 00:42:00,977
Maybe, uh, take another gander.
783
00:42:02,020 --> 00:42:03,521
"Four legs good.
784
00:42:03,647 --> 00:42:06,316
Two legs better"?
785
00:42:08,193 --> 00:42:10,237
You just repainted it.
786
00:42:10,362 --> 00:42:13,240
What?! No! How dare you!
787
00:42:13,365 --> 00:42:17,452
We are bigger than humans
and yet, they look down on us
788
00:42:17,577 --> 00:42:19,996
because we are unable
to stand up to them.
789
00:42:20,121 --> 00:42:23,667
Well... Well, I say no more.
790
00:42:23,792 --> 00:42:26,294
What you guys are about to see
may disturb you.
791
00:42:26,419 --> 00:42:28,588
But I ask you not to look away.
792
00:42:30,006 --> 00:42:32,384
Huh?
793
00:42:39,349 --> 00:42:41,268
Whoa!
794
00:42:41,476 --> 00:42:42,894
Napoleon!
795
00:42:44,980 --> 00:42:47,691
It's happening! Oh, no, no! Oof!
796
00:42:48,191 --> 00:42:49,317
Are you okay?
797
00:42:49,442 --> 00:42:50,318
I got it.
798
00:43:00,328 --> 00:43:01,079
Come on, Puff!
799
00:43:01,204 --> 00:43:03,248
I think I need
to take a breather for a second.
800
00:43:03,373 --> 00:43:05,250
- You can do it!
- Why is two legs so hard?
801
00:43:05,375 --> 00:43:08,503
I feel like I've got vertigo
and I can't breathe now.
802
00:43:11,172 --> 00:43:13,550
- Yes! Yes!
- Look! Look!
803
00:43:13,675 --> 00:43:16,761
Yeah! I'm walking here!
804
00:43:16,886 --> 00:43:18,888
Join me, son! Come on!
805
00:43:19,306 --> 00:43:20,598
I'm coming, Father!
806
00:43:20,849 --> 00:43:23,101
Yeah! Woo!
807
00:43:24,811 --> 00:43:27,522
Woo-hoo! Yeah!
808
00:43:34,612 --> 00:43:39,159
Cock-a-doodle-
do-my-eyes-deceive-me?
809
00:43:39,284 --> 00:43:41,995
Congratulations, Animal Farm.
810
00:43:44,581 --> 00:43:47,083
We did it!
811
00:43:47,208 --> 00:43:49,627
What are they doing?!
812
00:43:49,753 --> 00:43:51,796
You can't walk on two legs.
813
00:43:51,921 --> 00:43:53,631
Now you're just like Jones.
814
00:43:53,757 --> 00:43:57,385
Four legs good. Two legs bad.
815
00:43:57,510 --> 00:43:59,179
You're breaking the rule.
816
00:43:59,304 --> 00:44:01,598
Have you read the rule, donkey?
817
00:44:01,723 --> 00:44:05,352
"Four legs good.
Two legs better."
818
00:44:05,477 --> 00:44:09,105
"Four legs good.
Two legs better."
819
00:44:09,230 --> 00:44:10,607
That wasn't the rule.
820
00:44:10,732 --> 00:44:12,817
I mean, kudos on the reading,
but you're still idiots.
821
00:44:12,942 --> 00:44:15,153
Say something, Carl?
Couldn't quite hear you.
822
00:44:15,278 --> 00:44:16,321
Nothing.
823
00:44:16,446 --> 00:44:18,448
Okay, then,
if Carl's done interrupting,
824
00:44:18,573 --> 00:44:21,034
let's get our go-go force on!
825
00:44:33,296 --> 00:44:35,215
Work...
826
00:44:35,924 --> 00:44:36,633
hard.
827
00:44:43,014 --> 00:44:43,890
Boxer!
828
00:44:44,015 --> 00:44:46,559
Oh no! Come on, everyone!
829
00:44:47,352 --> 00:44:48,895
Uh-uh.
830
00:44:49,020 --> 00:44:51,981
It's not your place to be in
the dirt with the others, son.
831
00:44:52,107 --> 00:44:53,024
Be cool.
832
00:44:54,609 --> 00:44:56,986
I got you, buddy.
Ass support is here.
833
00:44:57,612 --> 00:44:59,781
- Pain!
- Pain! Ow!
834
00:45:04,077 --> 00:45:05,286
Where's "Bucky" going?
835
00:45:05,412 --> 00:45:07,330
- To Loser Town.
- Lucky!
836
00:45:16,673 --> 00:45:18,591
I'm right
behind you, Boxer!
837
00:45:39,863 --> 00:45:44,451
- Work hard for Animal Farm!
- For Animal Farm!
838
00:45:54,085 --> 00:45:56,629
Watermill! Watermill!
839
00:45:56,754 --> 00:45:58,673
We did it!
840
00:46:31,289 --> 00:46:34,417
This pig party rules!
841
00:46:34,542 --> 00:46:41,549
And just like that,
we were no longer equal.
842
00:46:55,438 --> 00:46:58,107
- Move along.
- This is less than yesterday.
843
00:46:58,233 --> 00:47:00,318
Or more than tomorrow.
Depends on how you look at it.
844
00:47:00,443 --> 00:47:02,278
Move along, freak sheep! Next!
845
00:47:05,865 --> 00:47:06,783
Thank you.
846
00:47:09,118 --> 00:47:10,578
Lucky, I got it!
847
00:47:10,703 --> 00:47:13,998
Let's hear it, bud. A, B...
848
00:47:14,123 --> 00:47:15,500
C, E...
849
00:47:16,459 --> 00:47:17,835
- D.
- Awesome, buddy!
850
00:47:17,961 --> 00:47:21,130
My brain just goes
to mush when I do this.
851
00:47:35,395 --> 00:47:36,938
You're wearing clothes!
852
00:47:37,063 --> 00:47:39,649
Oh, yeah. Would you
look at that? I am.
853
00:47:39,774 --> 00:47:42,110
Gifts from the glamorous
and generous...
854
00:47:43,069 --> 00:47:44,988
...Freida Pilkington.
855
00:47:45,113 --> 00:47:47,115
She gave you the car too?
856
00:47:47,240 --> 00:47:49,659
Even better. She gave it
to me on credit.
857
00:47:49,784 --> 00:47:52,620
Which means all you give them
is this little tiny card
858
00:47:52,745 --> 00:47:54,080
and they give you cars!
859
00:47:54,706 --> 00:47:59,127
I just wanted to meet
all you famous animals
860
00:47:59,252 --> 00:48:02,964
who got rid of your humans
and are running your own farm.
861
00:48:04,674 --> 00:48:07,510
Oh, look at you.
862
00:48:07,635 --> 00:48:09,721
You adorable little fuzzball.
863
00:48:09,846 --> 00:48:12,140
I just wanna eat you up.
864
00:48:12,265 --> 00:48:15,101
No, it's just
a figure of speech.
865
00:48:15,226 --> 00:48:17,729
Plus, I already ate breakfast.
866
00:48:18,730 --> 00:48:22,609
Now, there's a trunk
full of gifts
867
00:48:22,734 --> 00:48:26,821
and some party supplies
for the pigs in charge.
868
00:48:27,447 --> 00:48:31,868
So invite me in and let's get
down to the business
869
00:48:31,993 --> 00:48:35,413
of celebrating your success.
870
00:48:38,374 --> 00:48:40,752
- Look at this!
- All right.
871
00:48:40,877 --> 00:48:43,004
Yeah! Yeah!
872
00:48:43,129 --> 00:48:45,923
Don't I look fabulous!
873
00:48:46,049 --> 00:48:47,467
Woo! Yeah!
874
00:48:47,592 --> 00:48:49,677
- Yeah!
- Yeah, yeah! It's my turn now.
875
00:48:49,802 --> 00:48:51,137
Check me out, Daddy-o!
876
00:48:51,346 --> 00:48:52,639
You know I be looking fly! Yo!
877
00:48:53,598 --> 00:48:56,017
Catch me! Catch me!
Somebody help!
878
00:48:57,310 --> 00:48:59,729
Yeah!
879
00:49:00,688 --> 00:49:03,524
That was the last rule,
880
00:49:03,650 --> 00:49:07,945
and the pigs were breaking it.
881
00:49:08,071 --> 00:49:09,906
♪ A wop bop a loo bop
a lop bom bom ♪
882
00:49:10,031 --> 00:49:12,408
♪ Tutti frutti, oh rootie ♪
883
00:49:15,995 --> 00:49:17,413
What's the problem, kid?
884
00:49:17,538 --> 00:49:20,041
Uh... I'm not
thirsty right now.
885
00:49:20,166 --> 00:49:22,043
We're celebrating.
Don't embarrass me here.
886
00:49:23,336 --> 00:49:25,046
Okay.
887
00:49:27,090 --> 00:49:29,300
Ugh!
888
00:49:37,475 --> 00:49:41,521
"No animal shall drink
naughty juice to excess."
889
00:49:41,646 --> 00:49:43,314
That's not what it said before.
890
00:49:43,439 --> 00:49:45,566
Does no one remember?
Is it just me?
891
00:49:46,275 --> 00:49:48,111
Am I losing my mind?
892
00:49:59,580 --> 00:50:01,082
No grain?
893
00:50:01,207 --> 00:50:03,876
No grain!
894
00:50:04,001 --> 00:50:06,254
Yeah? Big surprise.
895
00:50:17,765 --> 00:50:20,059
Napoleon?
896
00:50:20,184 --> 00:50:24,772
I have a proposition
I'd like to discuss with you.
897
00:50:24,897 --> 00:50:26,858
- One-to-one.
- Two-to-one, actually.
898
00:50:26,983 --> 00:50:28,735
I'm his PA, publicist,
pedicurist. Everything.
899
00:50:28,860 --> 00:50:31,112
Squealer, shut up.
My line, Squealer.
900
00:50:31,237 --> 00:50:34,365
Let's go into business together.
901
00:50:34,490 --> 00:50:39,579
Let me help you maximize
the potential of this farm.
902
00:50:39,704 --> 00:50:42,290
Maximize? I mean,
how much more max
903
00:50:42,415 --> 00:50:43,416
can you get than this?
904
00:50:43,541 --> 00:50:45,543
Yeah, we're max to the max
over here.
905
00:50:45,668 --> 00:50:48,838
I like you, Freida, but, um...
I got this.
906
00:50:48,963 --> 00:50:52,049
Everyone is saying I'm doing
a really, really super job.
907
00:50:52,175 --> 00:50:52,967
Super duper.
908
00:50:54,969 --> 00:50:59,557
You do know I could just
crush you, Napoleon.
909
00:50:59,682 --> 00:51:00,433
Well, you could,
910
00:51:00,558 --> 00:51:03,811
uh, if you do that,
people would hate you
911
00:51:03,936 --> 00:51:08,941
because you treated us poor
downtrodden animals badly.
912
00:51:09,066 --> 00:51:10,735
If we put that out there,
of course.
913
00:51:10,860 --> 00:51:12,945
'Cause, you know what?
914
00:51:14,363 --> 00:51:17,450
People just love animals.
915
00:51:21,537 --> 00:51:24,040
Forget I even mentioned it.
916
00:51:25,500 --> 00:51:27,668
Hey, Puff! What are you doing?
917
00:51:27,794 --> 00:51:28,961
Is everything okay?
918
00:51:29,086 --> 00:51:30,213
I'm leaving the farmhouse,
Lucky.
919
00:51:30,338 --> 00:51:33,257
What?! But why?
920
00:51:33,382 --> 00:51:36,511
This is all wrong.
Can't you see what's happening?
921
00:51:37,094 --> 00:51:39,388
We have to trust Napoleon.
He is our leader.
922
00:51:39,514 --> 00:51:41,182
Just look at what he's
done for everyone.
923
00:51:41,891 --> 00:51:44,769
Then why aren't you inside
drinking naughty juice with him
924
00:51:45,937 --> 00:51:48,606
instead of talking out
here with me?
925
00:51:48,731 --> 00:51:49,982
Pigs gotta stick with pigs.
926
00:51:50,107 --> 00:51:54,403
Just listen to yourself. Why are
you still following this guy?
927
00:51:54,529 --> 00:51:56,155
He saved my life! That's why!
928
00:51:58,407 --> 00:52:00,451
Well, now you have to
save yourself.
929
00:52:01,035 --> 00:52:04,163
So long... babe.
930
00:52:04,288 --> 00:52:05,998
Woo-hoo!
931
00:52:06,123 --> 00:52:09,627
Oh, I'm sorry. Did I pop your
little love bubble?
932
00:52:10,211 --> 00:52:12,171
Hey, watch this, losers.
933
00:52:15,007 --> 00:52:16,384
Woo-hoo-hoo-hoo!
934
00:52:19,720 --> 00:52:21,806
Woo-hoo!
935
00:52:24,058 --> 00:52:25,685
Hi, Dad!
936
00:52:28,437 --> 00:52:29,730
Squealer!
937
00:52:31,148 --> 00:52:32,483
I parked the car!
938
00:52:32,608 --> 00:52:34,902
Yeah, baby!
939
00:52:36,571 --> 00:52:39,991
Let's have no one do that again.
940
00:52:41,701 --> 00:52:45,788
Lucky knew in his heart
that the pigs had gone too far
941
00:52:45,913 --> 00:52:48,666
and our dream was
becoming a nightmare.
942
00:52:48,791 --> 00:52:52,753
Cock-a-doodle-do you wanna see
what's going on out here?!
943
00:52:52,879 --> 00:52:55,006
Whoa!
944
00:52:59,760 --> 00:53:01,304
Stop! Stop!
945
00:53:01,429 --> 00:53:02,680
Why are you doing this?
946
00:53:02,805 --> 00:53:05,892
We need food! We need food!
947
00:53:06,017 --> 00:53:07,643
Okay. Calm down.
948
00:53:07,768 --> 00:53:10,563
Calm down! Calm down!
949
00:53:10,688 --> 00:53:11,814
Wrong chant.
950
00:53:11,939 --> 00:53:14,025
Wrong chant.
Wrong chant. Wrong chant.
951
00:53:14,150 --> 00:53:16,444
This is called not being
entirely delighted
952
00:53:16,569 --> 00:53:18,404
with our
current situation.
953
00:53:18,529 --> 00:53:20,698
We are starving!
954
00:53:20,823 --> 00:53:23,868
And we're not even being
overly dramatic here either!
955
00:53:25,536 --> 00:53:30,207
Guys, please stop! I have some
terrible, tragic news!
956
00:53:32,209 --> 00:53:34,670
Our leader...
957
00:53:36,088 --> 00:53:37,214
Our leader has been poisoned.
958
00:53:39,717 --> 00:53:41,719
Napoleon!
959
00:53:41,844 --> 00:53:43,429
I'm okay!
960
00:53:43,554 --> 00:53:46,057
I'm okay, everyone! I'm fine!
961
00:53:46,182 --> 00:53:49,852
I thought I was dead.
But I feel much better now.
962
00:53:49,977 --> 00:53:52,271
Hey! All right, I can see you're
all a little grouchy today,
963
00:53:52,396 --> 00:53:54,231
so any complaints,
964
00:53:54,357 --> 00:53:55,441
please do write them down
965
00:53:55,566 --> 00:53:57,652
or call the Animal Farm
helpline, uh--
966
00:53:57,777 --> 00:53:58,986
Ow! That...
967
00:53:59,111 --> 00:54:01,614
Oh! Oh, I'm gonna sue you!
968
00:54:01,739 --> 00:54:03,532
Oh, I'm gonna sue you,
you little freak.
969
00:54:03,658 --> 00:54:04,659
Yeah, walk away!
970
00:54:04,784 --> 00:54:06,827
Let's charge the house!
971
00:54:08,829 --> 00:54:10,164
We can fix this.
972
00:54:10,289 --> 00:54:11,832
We can fix this!
973
00:54:11,958 --> 00:54:12,667
Sure.
974
00:54:12,792 --> 00:54:15,628
Food is somehow just gonna fall
right from the sky.
975
00:54:19,715 --> 00:54:21,300
Huh...
976
00:54:32,144 --> 00:54:33,521
Napoleon?
977
00:54:35,106 --> 00:54:35,773
Napoleon.
978
00:54:35,898 --> 00:54:38,776
Napoleon.
979
00:54:39,402 --> 00:54:41,946
I knew when Snowball insisted
we eat the grain...
980
00:54:42,071 --> 00:54:43,739
...that she was wrong!
981
00:54:43,864 --> 00:54:46,701
That totally was the worst
when she did that.
982
00:54:46,826 --> 00:54:47,493
Can we all just take a moment
983
00:54:47,618 --> 00:54:49,787
to remember how she was
totally the worst?
984
00:54:49,912 --> 00:54:53,040
Wait! No, no, no. She didn't
want us to eat it. Remember?
985
00:54:53,165 --> 00:54:56,168
We got to think of solutions,
not relitigate the past.
986
00:54:57,503 --> 00:54:59,588
What about the magic paper?
987
00:54:59,755 --> 00:55:02,299
We used up all the magic paper.
988
00:55:02,425 --> 00:55:03,551
To keep the car,
989
00:55:03,676 --> 00:55:06,053
it turns out I gotta
give the car store
990
00:55:06,178 --> 00:55:08,848
magic paper
every single month!
991
00:55:08,973 --> 00:55:11,058
It's the worst!
I hate that place!
992
00:55:13,602 --> 00:55:15,104
What if...
993
00:55:15,229 --> 00:55:18,524
What if we sold off the animals?
994
00:55:20,693 --> 00:55:23,612
What are you talking about?
You can't sell the animals.
995
00:55:24,238 --> 00:55:26,866
We don't own them.
They're free like us.
996
00:55:26,991 --> 00:55:29,618
I was joking! Geez!
997
00:55:29,744 --> 00:55:33,497
It was a test and I'm appalled,
frankly, you even considered it.
998
00:55:33,622 --> 00:55:34,665
I got my eye on you, Lucky.
999
00:55:34,790 --> 00:55:37,460
Our entire world is crumbling!
1000
00:55:38,836 --> 00:55:40,212
We have to ask...
1001
00:55:41,172 --> 00:55:42,590
...Pilkington for help.
1002
00:55:50,973 --> 00:55:53,309
Napoleon.
1003
00:55:55,102 --> 00:55:56,353
Napoleon.
1004
00:56:13,120 --> 00:56:16,749
I'm just sure we can learn a lot
from each other.
1005
00:56:17,583 --> 00:56:18,542
Whoa!
1006
00:56:19,376 --> 00:56:23,255
This could be the
dawn of a new era.
1007
00:56:23,380 --> 00:56:25,424
Oh wow. Check it out.
1008
00:56:26,634 --> 00:56:27,843
Whoa!
1009
00:56:27,968 --> 00:56:31,388
Pigs and humans
working together.
1010
00:56:51,534 --> 00:56:55,913
Okay, I'm gonna be honest
'cause I respect you, Napoleon.
1011
00:56:56,038 --> 00:56:58,499
I live to dominate.
1012
00:56:58,958 --> 00:57:00,918
I crushed my competitors
1013
00:57:01,043 --> 00:57:03,629
so I can raise prices as
much as I want.
1014
00:57:03,754 --> 00:57:05,131
I like a
lady who crushes.
1015
00:57:05,256 --> 00:57:09,218
What I need to crush now
are electricity prices.
1016
00:57:10,594 --> 00:57:11,470
Whoa!
1017
00:57:11,595 --> 00:57:13,722
I've seen the
watermill you built.
1018
00:57:13,848 --> 00:57:15,641
Very impressive.
1019
00:57:15,766 --> 00:57:17,101
Isn't it, Moses?
1020
00:57:17,226 --> 00:57:21,188
But if I replaced it with a dam,
1021
00:57:22,189 --> 00:57:23,774
you could provide me
1022
00:57:23,899 --> 00:57:27,611
with all the power I need
for years to come.
1023
00:57:27,736 --> 00:57:29,363
And in return,
1024
00:57:29,488 --> 00:57:35,995
I'll give you and your animals
as much free food as you can eat
1025
00:57:36,120 --> 00:57:38,497
for the rest of your lives.
1026
00:57:38,622 --> 00:57:39,540
Oh!
1027
00:57:39,665 --> 00:57:42,877
Pigs and humans working together
1028
00:57:43,127 --> 00:57:46,463
The media will love us!
It's brilliant.
1029
00:57:47,131 --> 00:57:48,549
I like the optics.
1030
00:57:48,674 --> 00:57:52,136
We like the optics too.
Actually, we love the optics.
1031
00:57:52,761 --> 00:57:53,721
Squealer,
what are optics?
1032
00:57:53,846 --> 00:57:55,139
I think it's a kind of seafood?
1033
00:57:55,264 --> 00:57:56,765
What do you say?
1034
00:57:57,641 --> 00:57:59,935
- Do we have a deal?
- I have one question.
1035
00:58:00,060 --> 00:58:01,687
And that question is,
1036
00:58:01,812 --> 00:58:04,356
what about Napopo?
1037
00:58:04,481 --> 00:58:07,776
I'm sorry. "Napopo" is?
1038
00:58:07,902 --> 00:58:08,861
Hmm.
1039
00:58:08,986 --> 00:58:12,281
Oh! Of course.
1040
00:58:12,406 --> 00:58:17,328
You and I will be on every
billboard in the land, Napopo.
1041
00:58:17,453 --> 00:58:20,456
Oh, okay, okay.
But what about TV commercials?
1042
00:58:20,581 --> 00:58:23,000
Ooh, a movie franchise
1043
00:58:23,125 --> 00:58:25,169
where I play myself.
No one's done that.
1044
00:58:25,294 --> 00:58:29,632
All of it! This is your moment,
Napopo.
1045
00:58:30,341 --> 00:58:31,842
What do you say?
1046
00:58:31,967 --> 00:58:34,511
Napopo wants his own
action figure.
1047
00:58:40,726 --> 00:58:43,145
Yeah, yeah!
Here it is!
1048
00:58:44,438 --> 00:58:48,400
The Notorious P-I-G,
our fearless leader.
1049
00:58:49,860 --> 00:58:52,071
The sexiest swine alive.
1050
00:58:52,196 --> 00:58:54,365
The one, the only...
1051
00:58:54,490 --> 00:58:58,827
- ♪ Ready for this ♪
- ...Napopo!
1052
00:58:58,953 --> 00:59:03,374
And then man came back
1053
00:59:03,499 --> 00:59:06,377
like a terrible storm.
1054
00:59:06,502 --> 00:59:07,628
Hmm.
1055
00:59:10,297 --> 00:59:12,258
But it's our farm.
1056
00:59:12,383 --> 00:59:13,342
Our home.
1057
00:59:13,467 --> 00:59:15,386
- The animals need their fields.
- For what?
1058
00:59:15,511 --> 00:59:17,221
To-to frolic.
1059
00:59:17,346 --> 00:59:18,430
To frolic?!
1060
00:59:18,555 --> 00:59:19,598
What's more important,
1061
00:59:19,723 --> 00:59:23,352
frolicking or the continued
existence of Animal Farm?
1062
00:59:26,772 --> 00:59:28,691
Kid, listen to me.
1063
00:59:28,816 --> 00:59:30,567
You have to convince
Boxer to go for this.
1064
00:59:30,693 --> 00:59:32,611
The animals all look up to him
for some reason.
1065
00:59:32,736 --> 00:59:33,612
They trust him.
1066
00:59:33,737 --> 00:59:36,115
If he says we should build the
dam, the animals will agree.
1067
00:59:36,240 --> 00:59:38,659
Boxer won't give up Animal Farm.
1068
00:59:38,784 --> 00:59:40,202
He's worked his whole life here.
1069
00:59:40,327 --> 00:59:42,955
Do me a favor and try.
1070
00:59:43,080 --> 00:59:46,041
And, call a farm meeting
while you're at it.
1071
00:59:50,170 --> 00:59:55,217
Animals, things are about to get
a whole lot better.
1072
00:59:55,342 --> 00:59:58,762
We are gonna build a dam
and a power plant.
1073
00:59:58,887 --> 01:00:00,389
And in exchange,
1074
01:00:00,514 --> 01:00:03,559
we are gonna get free food...
1075
01:00:03,684 --> 01:00:05,853
...for the rest of our lives!
1076
01:00:05,978 --> 01:00:07,396
Who's in?
1077
01:00:07,521 --> 01:00:10,107
Free food! Free food!
1078
01:00:10,232 --> 01:00:11,108
Seriously?
1079
01:00:11,233 --> 01:00:12,484
- You believe this guy?
- Free food! Free food!
1080
01:00:12,609 --> 01:00:16,572
Um, what will the dam and the
power plant do to the farm?
1081
01:00:16,697 --> 01:00:18,073
Uh, you won't even
know it's there.
1082
01:00:18,198 --> 01:00:21,076
I mean, you might lose a few
fields but nothing major.
1083
01:00:21,201 --> 01:00:23,537
That one was close.
1084
01:00:23,662 --> 01:00:25,706
That one was pretty close.
1085
01:00:27,416 --> 01:00:30,627
But what's wrong with
our water wheel?
1086
01:00:30,753 --> 01:00:32,379
I love our water wheel.
1087
01:00:32,504 --> 01:00:35,716
But the dam will create power
for the whole valley.
1088
01:00:35,841 --> 01:00:38,552
But-but-but with humans
working here,
1089
01:00:38,677 --> 01:00:44,058
it won't be a farm just for, you
know, like, animals anymore.
1090
01:00:44,183 --> 01:00:45,976
It... It's still our farm,
Boxer.
1091
01:00:46,101 --> 01:00:49,938
And anyway, you should retire.
Enjoy yourself.
1092
01:00:50,064 --> 01:00:55,944
But work is all I know.
Work is-is what I live for.
1093
01:00:57,112 --> 01:00:59,948
You have been so brave,
my heroes,
1094
01:01:00,115 --> 01:01:04,328
and all I'm asking for now
is your loyalty and obedience.
1095
01:01:04,453 --> 01:01:07,456
Obedience! Obedience!
1096
01:01:07,581 --> 01:01:10,917
Well, uh, we need fields.
1097
01:01:10,918 --> 01:01:14,088
We are animals.
This is our home.
1098
01:01:14,213 --> 01:01:15,047
Benjamin's right.
1099
01:01:17,508 --> 01:01:19,343
If the pigs didn't
eat all the food
1100
01:01:19,468 --> 01:01:22,888
and use up all the magic paper
on stuff like the red car,
1101
01:01:23,514 --> 01:01:25,349
and Squealer's face lift...
1102
01:01:25,474 --> 01:01:28,435
- Huh?
- ...we wouldn't be hungry.
1103
01:01:28,560 --> 01:01:31,105
Ah, Boxer!
Look at you!
1104
01:01:31,230 --> 01:01:33,690
Everyone trusts you.
They always have.
1105
01:01:33,816 --> 01:01:35,651
And they always will.
1106
01:01:35,776 --> 01:01:39,530
So, would you like to work
harder than you ever have
1107
01:01:40,155 --> 01:01:44,243
in your entire life in order
to help Animal Farm
1108
01:01:44,368 --> 01:01:47,246
and build us a dam?
1109
01:01:47,371 --> 01:01:51,458
Well, um, thank you,
I... I would, Napoleon.
1110
01:01:51,583 --> 01:01:54,962
I love work more than anything
on this good earth
1111
01:01:55,087 --> 01:01:58,882
and you, sir, are always right.
1112
01:02:00,050 --> 01:02:05,848
Long live the dam
and long live Animal Farm.
1113
01:02:05,973 --> 01:02:10,477
Long live the dam!
Long live Animal Farm!
1114
01:02:10,602 --> 01:02:12,729
Long live the dam!
1115
01:02:12,855 --> 01:02:15,399
Long live Animal Farm!
1116
01:02:34,918 --> 01:02:36,920
Tammy, show them what they won!
1117
01:02:39,047 --> 01:02:42,050
All right, everyone!
Come and get it!
1118
01:02:42,176 --> 01:02:44,344
Free food! Free food!
1119
01:02:44,470 --> 01:02:46,221
All you can eat,
delivered every week.
1120
01:02:46,346 --> 01:02:49,641
And no back-breaking work
to get it. It just appears.
1121
01:02:49,766 --> 01:02:52,436
Now that's what I call
mega-freedom!
1122
01:03:16,460 --> 01:03:19,296
- Time for a celebration.
- You betcha.
1123
01:03:19,421 --> 01:03:20,380
Big day tomorrow.
1124
01:03:20,506 --> 01:03:22,799
This is gonna
change everything, Napopo.
1125
01:03:22,925 --> 01:03:24,510
Just you wait.
1126
01:03:30,682 --> 01:03:32,434
Huh?
1127
01:03:39,650 --> 01:03:41,151
Boxer, what are you doing?
1128
01:03:41,276 --> 01:03:45,030
He's all squished, so we gotta
unsquish him and fast!
1129
01:03:45,155 --> 01:03:46,657
There's no way you can
lift that machine.
1130
01:03:46,782 --> 01:03:49,785
Of course I can, buddy.
It's what I do.
1131
01:03:49,910 --> 01:03:51,745
Just you watch.
1132
01:03:53,247 --> 01:03:55,499
Work hard...
1133
01:03:55,624 --> 01:03:59,294
- ...for Animal Farm!
- Come on, Boxer.
1134
01:04:02,047 --> 01:04:04,007
- Work...
- Oh, push harder!
1135
01:04:04,132 --> 01:04:06,176
Come on! Come on, Boxer!
1136
01:04:06,301 --> 01:04:08,470
...hard!
1137
01:04:08,595 --> 01:04:10,347
Come on, Boxer!
You've got this!
1138
01:04:10,472 --> 01:04:12,975
Uh, milkshake?
1139
01:04:13,100 --> 01:04:13,767
What's in it?
1140
01:04:13,892 --> 01:04:17,145
Something I call Popo Power.
1141
01:04:17,271 --> 01:04:21,692
Oh, Napopo, you kill me, honey.
Really, you're so, so funny.
1142
01:04:21,817 --> 01:04:24,778
Yeah.
You're a funny guy.
1143
01:04:24,903 --> 01:04:27,823
I'm so glad this worked
out for everybody.
1144
01:04:27,948 --> 01:04:28,657
Bottom's up!
1145
01:04:28,782 --> 01:04:31,159
Here's to finally getting paid.
1146
01:04:34,705 --> 01:04:37,082
Animal...
1147
01:04:37,207 --> 01:04:38,834
Ah!
1148
01:04:38,959 --> 01:04:39,918
You can do it, buddy!
1149
01:04:40,043 --> 01:04:42,754
Boxer! Boxer!
1150
01:04:47,426 --> 01:04:49,011
Uh!
1151
01:04:59,479 --> 01:05:00,397
Ow.
1152
01:05:04,026 --> 01:05:06,403
Ooh!
1153
01:05:06,528 --> 01:05:08,822
Uh. Oh.
1154
01:05:09,615 --> 01:05:11,158
Oh well...
1155
01:05:11,283 --> 01:05:13,535
Would you
look at that.
1156
01:05:13,660 --> 01:05:18,040
I think my leg is... broken.
1157
01:05:18,165 --> 01:05:19,666
It'll be okay.
1158
01:05:21,209 --> 01:05:24,171
I-I... I don't think so.
Horses...
1159
01:05:25,047 --> 01:05:28,884
We don't... We don't
survive broken legs.
1160
01:05:29,009 --> 01:05:31,845
Is he... unsquished?
1161
01:05:31,970 --> 01:05:34,848
Yes, he's-he's fine
and you'll be fine.
1162
01:05:34,973 --> 01:05:37,517
Help! Boxer's hurt!
1163
01:05:37,643 --> 01:05:39,686
Call a horse doctor!
1164
01:05:39,811 --> 01:05:43,565
Mustang's pranged.
I repeat: mustang is pranged.
1165
01:05:43,690 --> 01:05:46,652
Operation Glue De Grâce is on.
1166
01:05:47,903 --> 01:05:49,529
Oh. I-I...
1167
01:05:49,655 --> 01:05:53,867
I'm just so, so tired.
1168
01:05:53,992 --> 01:05:55,535
Stay with me, Boxer!
1169
01:06:40,539 --> 01:06:42,124
Work hard...
1170
01:06:43,834 --> 01:06:46,336
For Animal Farm!
1171
01:06:53,844 --> 01:06:56,972
Hey! Hey!
1172
01:06:58,432 --> 01:07:00,892
No! No!
1173
01:07:02,894 --> 01:07:05,981
There's been a mistake! Boxer's
been taken to the glue factory!
1174
01:07:06,106 --> 01:07:07,566
We have to stop them
before it's too late!
1175
01:07:07,691 --> 01:07:11,111
It's too late. He's in a
better place now.
1176
01:07:11,820 --> 01:07:14,072
- What do you mean?
- He's glue, Lucky.
1177
01:07:14,698 --> 01:07:16,867
That-that...
1178
01:07:16,992 --> 01:07:19,494
wasn't a mistake, was it?
1179
01:07:19,619 --> 01:07:21,747
It's fitting because in a way,
1180
01:07:21,872 --> 01:07:24,499
Boxer was the glue that held
us all together.
1181
01:07:28,003 --> 01:07:31,965
He... was my best friend.
1182
01:07:32,090 --> 01:07:35,051
It's okay, Lucky.
I-I know you are upset.
1183
01:07:35,177 --> 01:07:37,846
But the fact is, Boxer
was an old horse
1184
01:07:37,971 --> 01:07:39,806
who was ultimately worth...
1185
01:07:39,931 --> 01:07:41,558
nothing!
1186
01:07:41,683 --> 01:07:43,727
No! No!
1187
01:07:45,729 --> 01:07:48,398
- What's going on?
- Oh, that?
1188
01:07:48,523 --> 01:07:51,359
Uh, yeah, we're just finalizing
our deal with Pilkington,
1189
01:07:51,485 --> 01:07:52,486
you know?
1190
01:07:52,611 --> 01:07:54,196
Good news is we don't need
animals anymore,
1191
01:07:54,321 --> 01:07:56,490
so once the deal closes,
we're selling them.
1192
01:07:56,615 --> 01:07:58,033
Can I get a what-what?
1193
01:07:58,158 --> 01:07:59,785
What-what!
1194
01:07:59,910 --> 01:08:02,370
You can't do this!
Okay?
1195
01:08:02,496 --> 01:08:05,749
Oh, I can, but you just
have to trust me.
1196
01:08:05,874 --> 01:08:09,503
We have a bond, right?
A very special bond.
1197
01:08:09,628 --> 01:08:11,880
Our bond is broken.
1198
01:08:12,005 --> 01:08:14,633
Hey, don't cross me.
1199
01:08:14,758 --> 01:08:15,634
All right?
1200
01:08:15,759 --> 01:08:19,095
'Cause you don't wanna end up
like Boxer or...
1201
01:08:19,221 --> 01:08:22,557
...Snowball for that matter.
1202
01:08:31,233 --> 01:08:32,192
No!
1203
01:08:32,317 --> 01:08:36,321
When Lucky looked
from pig to man
1204
01:08:36,446 --> 01:08:39,366
and man to pig,
1205
01:08:39,491 --> 01:08:43,370
he couldn't tell
which was which.
1206
01:08:43,495 --> 01:08:44,996
No!
1207
01:08:51,670 --> 01:08:52,754
Hey, kids!
1208
01:08:52,879 --> 01:08:55,590
Lucky is going on vacation!
1209
01:09:25,120 --> 01:09:27,080
Still living the dream, kiddo?
1210
01:09:27,205 --> 01:09:29,374
Benjamin.
1211
01:09:31,126 --> 01:09:32,627
I'm so sorry.
1212
01:09:33,461 --> 01:09:34,838
I know you can never forgive me.
1213
01:09:34,963 --> 01:09:39,009
It's not my forgiveness
that you're asking for.
1214
01:09:42,971 --> 01:09:45,223
No stars tonight.
1215
01:09:53,982 --> 01:09:55,233
Lucky.
1216
01:09:56,568 --> 01:10:00,906
Are you an animal or a pig?
1217
01:10:03,491 --> 01:10:04,910
I'm a...
1218
01:10:06,411 --> 01:10:07,787
I'm-I'm...
1219
01:10:09,998 --> 01:10:11,333
I don't know what happened.
1220
01:10:11,458 --> 01:10:15,462
I-I... I thought I was doing
the right thing but...
1221
01:10:15,587 --> 01:10:19,174
You know, Boxer
never complained.
1222
01:10:19,299 --> 01:10:23,136
Always had a kind word.
Drove me absolutely nuts.
1223
01:10:23,261 --> 01:10:25,513
But more important...
1224
01:10:26,348 --> 01:10:28,725
he spoke through his actions.
1225
01:10:29,434 --> 01:10:30,477
That's...
1226
01:10:31,519 --> 01:10:32,938
That's the kindest thing
you've ever said.
1227
01:10:33,063 --> 01:10:35,440
Okay, maybe too much action.
1228
01:10:37,609 --> 01:10:41,029
I have to fix all of this,
don't I?
1229
01:10:41,154 --> 01:10:42,822
Not for Boxer.
1230
01:10:42,948 --> 01:10:44,324
He's gone.
1231
01:10:44,783 --> 01:10:46,952
Okay, I get it.
1232
01:10:49,955 --> 01:10:52,749
I'm an animal, Benjamin.
1233
01:10:54,376 --> 01:10:55,669
An animal.
1234
01:11:04,636 --> 01:11:06,137
Excuse me?
1235
01:11:06,262 --> 01:11:07,973
Is that the end of the story?
1236
01:11:09,224 --> 01:11:12,352
It felt like it at
the time, but no.
1237
01:11:12,477 --> 01:11:15,897
Animals don't give up that easy.
He wasn't gonna win.
1238
01:11:16,189 --> 01:11:18,608
And when you're lucky like me,
1239
01:11:18,733 --> 01:11:21,403
and you've got real
friends like this...
1240
01:11:21,528 --> 01:11:22,946
You were a... a real jerk.
1241
01:11:23,071 --> 01:11:23,989
I was a huge jerk.
1242
01:11:24,114 --> 01:11:25,448
And an idiot.
1243
01:11:25,573 --> 01:11:26,700
A gigantic idiot.
1244
01:11:26,825 --> 01:11:30,078
You were arrogant,
insensitive, inconsiderate.
1245
01:11:30,203 --> 01:11:32,163
- Sure. All those things.
- Yeah!
1246
01:11:32,288 --> 01:11:33,999
With delusions of grandeur
1247
01:11:34,124 --> 01:11:37,419
bordering on narcissistic
personality disorder.
1248
01:11:38,420 --> 01:11:40,547
Puff's been teaching us to read.
1249
01:11:41,381 --> 01:11:43,008
What do you want, Lucky?
1250
01:11:44,467 --> 01:11:46,970
I want us to remember
that feeling...
1251
01:11:49,514 --> 01:11:50,515
that we had when we chased
1252
01:11:50,640 --> 01:11:52,851
the slaughterhouse
truck off the farm.
1253
01:11:53,727 --> 01:11:56,855
I want us to remember the
smell of the hay
1254
01:11:56,980 --> 01:11:59,024
and the taste of the grain
1255
01:11:59,733 --> 01:12:01,651
after our first harvest
1256
01:12:02,485 --> 01:12:03,820
and how...
1257
01:12:04,779 --> 01:12:06,948
Boxer smiled
1258
01:12:07,657 --> 01:12:10,577
every time he had a
big job to do.
1259
01:12:10,702 --> 01:12:12,996
And the pride in
Snowball's voice
1260
01:12:13,121 --> 01:12:16,207
as she said all
animals are equal
1261
01:12:16,332 --> 01:12:18,334
for the very first time.
1262
01:12:19,461 --> 01:12:23,757
And yes, I do want
your forgiveness and your trust,
1263
01:12:23,965 --> 01:12:25,341
because I promise you all
1264
01:12:25,467 --> 01:12:29,345
that I will tell Napoleon
he's selfish...
1265
01:12:29,471 --> 01:12:32,599
...a liar and a bad leader.
1266
01:12:32,724 --> 01:12:35,935
But most of all,
he broke the rules.
1267
01:12:36,102 --> 01:12:37,145
All of them.
1268
01:12:37,270 --> 01:12:41,900
And any animal who breaks the
rules must leave Animal Farm!
1269
01:12:42,025 --> 01:12:45,528
So what do we do?
1270
01:12:45,945 --> 01:12:49,491
We rebel! And we
start right now!
1271
01:12:52,118 --> 01:12:54,537
Hmm.
1272
01:13:01,127 --> 01:13:04,005
Now, the thing Napoleon
hates more than anything
1273
01:13:04,297 --> 01:13:06,883
is looking weak and stupid.
1274
01:13:07,008 --> 01:13:10,386
So, we're gonna do both.
1275
01:13:15,058 --> 01:13:18,061
Oh, Napopo!
1276
01:13:27,821 --> 01:13:30,782
Oh, Napoleon, my good man.
1277
01:13:30,907 --> 01:13:33,076
Oh, I mean, pig. Sorry.
1278
01:13:33,201 --> 01:13:34,869
No apology needed
1279
01:13:34,994 --> 01:13:38,331
and if I may say, you are the
smartest pig I've ever met.
1280
01:13:38,456 --> 01:13:40,041
And I mean that.
1281
01:13:42,127 --> 01:13:44,212
First, we need to hook
into their system
1282
01:13:44,337 --> 01:13:46,005
so we can have some fun.
1283
01:13:58,059 --> 01:14:00,687
Well, your destiny awaits.
1284
01:14:20,582 --> 01:14:21,958
Napoleon! Napoleon!
1285
01:14:22,083 --> 01:14:23,585
Oh, yeah!
1286
01:14:24,377 --> 01:14:25,670
Woo-hoo, baby!
1287
01:14:27,213 --> 01:14:29,716
Oh yeah!
1288
01:14:30,884 --> 01:14:32,635
Next, we'll
need some things
1289
01:14:32,760 --> 01:14:34,345
to help us get
their attention.
1290
01:14:34,470 --> 01:14:40,185
Napoleon!
Napoleon! Napoleon! Napoleon!
1291
01:14:40,310 --> 01:14:42,312
Yeah!
1292
01:14:45,815 --> 01:14:50,028
And lastly, it all ends
with a massive fireworks show.
1293
01:14:53,448 --> 01:14:55,408
Let's throw them
down here, ladies.
1294
01:15:00,038 --> 01:15:01,581
Or does it?
1295
01:15:02,749 --> 01:15:07,629
Napoleon!
Napoleon! Napoleon! Napoleon!
1296
01:15:07,754 --> 01:15:11,090
Today we are here
to celebrate power.
1297
01:15:11,216 --> 01:15:12,884
And not just the electric power
1298
01:15:13,009 --> 01:15:15,094
being generated by
our state-of-the-art,
1299
01:15:15,220 --> 01:15:17,639
incredible, hydroelectric dam.
1300
01:15:17,764 --> 01:15:22,393
No, I'm talking about
the other kind of power.
1301
01:15:22,518 --> 01:15:24,896
They say that kind
of power corrupts
1302
01:15:25,021 --> 01:15:29,025
and that absolute power
corrupts absolutely.
1303
01:15:29,150 --> 01:15:31,778
And I say, whoever said that
1304
01:15:31,903 --> 01:15:35,657
is a big, whiny, loser!
1305
01:15:37,200 --> 01:15:40,620
I was born to be bacon,
but am I a big whining loser?
1306
01:15:40,745 --> 01:15:41,955
No!
1307
01:15:42,080 --> 01:15:44,999
Pilkington was a little girl
with zero personality,
1308
01:15:45,124 --> 01:15:46,251
no friends,
1309
01:15:46,376 --> 01:15:48,378
but is she a big whining loser?
1310
01:15:48,503 --> 01:15:51,506
- No!
- No is right, my friends.
1311
01:15:51,631 --> 01:15:55,468
So, if you want to be
a pig like me,
1312
01:15:55,593 --> 01:15:58,096
you gotta remember
one oinking thing.
1313
01:15:58,721 --> 01:16:00,682
All animals are equal.
1314
01:16:00,807 --> 01:16:04,477
But some are more
equal than others.
1315
01:16:05,103 --> 01:16:06,187
So let me hear it!
1316
01:16:06,312 --> 01:16:09,357
All animals are equal...
1317
01:16:09,482 --> 01:16:11,818
But some are more
equal than others!
1318
01:16:11,943 --> 01:16:14,153
- Again!
- All animals are equal.
1319
01:16:14,862 --> 01:16:17,824
But some are more
equal than others!
1320
01:16:17,949 --> 01:16:19,325
You got it. Yes!
1321
01:16:19,450 --> 01:16:22,078
All animals are equal. But some
are more equal than others!
1322
01:16:22,203 --> 01:16:24,163
Yeah!
1323
01:16:24,289 --> 01:16:27,417
Oh yeah!
1324
01:16:33,006 --> 01:16:34,382
Is everyone in position?
1325
01:16:34,507 --> 01:16:37,176
Operation Party Pooper is a go.
1326
01:16:38,678 --> 01:16:40,096
Would you like to do the honors?
1327
01:16:40,221 --> 01:16:42,807
Oh, why thank you.
I would.
1328
01:16:43,433 --> 01:16:45,351
Let's show the world
what Napoleon's really like.
1329
01:16:46,853 --> 01:16:49,564
And now, I give you
1330
01:16:49,689 --> 01:16:54,610
the Animal Farm
Hydroelectric Dam!
1331
01:17:01,826 --> 01:17:04,287
♪ A little bit of that
and a little bit of this ♪
1332
01:17:12,879 --> 01:17:14,255
♪ With a sauce on it ♪
1333
01:17:14,380 --> 01:17:15,798
What is going on?
1334
01:17:15,923 --> 01:17:17,550
Just launch the fireworks now!
1335
01:17:18,426 --> 01:17:19,802
It's not...
1336
01:17:26,726 --> 01:17:27,852
Oh! Moses!
1337
01:17:33,274 --> 01:17:35,693
Out of my way, you...
1338
01:17:36,402 --> 01:17:38,321
Come on, you stupid thing! Fire!
1339
01:17:38,446 --> 01:17:39,364
- Fire!
- Napopo!
1340
01:17:52,752 --> 01:17:54,045
Huh?
1341
01:17:54,170 --> 01:17:56,130
Huh!
1342
01:18:07,225 --> 01:18:08,393
Oh!
1343
01:18:11,020 --> 01:18:13,106
Work hard for Animal--
1344
01:18:16,901 --> 01:18:19,445
Woo-hoo! It worked! It worked!
1345
01:18:19,570 --> 01:18:20,530
Yeah!
1346
01:18:28,079 --> 01:18:30,123
Come on! We've gotta go!
1347
01:18:31,082 --> 01:18:32,959
Lucky!
1348
01:18:35,128 --> 01:18:37,422
Run!
1349
01:18:38,131 --> 01:18:39,006
Huh?
1350
01:18:40,299 --> 01:18:41,217
Did we plan this?
1351
01:18:41,342 --> 01:18:43,177
No, this was not
part of the plan.
1352
01:18:43,302 --> 01:18:45,179
Everyone, get to higher ground.
1353
01:18:45,304 --> 01:18:46,597
To the farmhouse.
1354
01:18:50,810 --> 01:18:51,769
- Uh--
- Drive, you idiot!
1355
01:18:54,105 --> 01:18:55,523
- What did you do?
- I didn't do anything.
1356
01:19:08,494 --> 01:19:10,204
Help! Napopo! Help!
1357
01:19:11,581 --> 01:19:13,207
Ah!
1358
01:19:16,752 --> 01:19:18,629
Quickly! Get to the farmhouse!
1359
01:19:23,259 --> 01:19:25,470
You get the young
ones to safety.
1360
01:19:25,595 --> 01:19:27,472
- Where are you going?
- To find Napoleon.
1361
01:19:27,597 --> 01:19:29,682
- Why?
- To tell him.
1362
01:19:29,807 --> 01:19:31,601
He must leave Animal Farm.
1363
01:19:32,560 --> 01:19:33,853
- Puff?
- Yeah?
1364
01:19:34,729 --> 01:19:36,230
- Thank you.
- Oh.
1365
01:19:37,023 --> 01:19:38,733
Anytime, babe.
1366
01:19:43,154 --> 01:19:44,489
I got you, buddy.
1367
01:19:51,662 --> 01:19:52,830
Tammy!
1368
01:19:52,955 --> 01:19:54,373
Hey...
1369
01:19:56,876 --> 01:19:58,753
- Do something!
- I'm trying!
1370
01:19:58,878 --> 01:19:59,921
Napopo!
1371
01:20:00,046 --> 01:20:02,548
- You idiot!
- Quit yelling at me!
1372
01:20:03,716 --> 01:20:05,218
Lucky! Ah!
1373
01:20:16,312 --> 01:20:18,064
Moses!
1374
01:20:24,487 --> 01:20:25,363
Oh!
1375
01:20:25,488 --> 01:20:27,448
Oh! Oh! Oh!
1376
01:20:37,542 --> 01:20:39,377
I gave you everything!
1377
01:20:40,211 --> 01:20:41,963
Everything!
1378
01:20:42,088 --> 01:20:44,340
You're a liar, Napoleon!
1379
01:20:44,465 --> 01:20:46,801
Your whole life is a lie!
1380
01:20:46,926 --> 01:20:48,719
The only truthful thing that
ever came out of you
1381
01:20:48,844 --> 01:20:49,679
was a bad smell.
1382
01:20:49,804 --> 01:20:53,307
Ooh. Ouch. That really
breaks my heart.
1383
01:20:53,432 --> 01:20:55,017
Then try.
1384
01:20:55,142 --> 01:20:56,602
Try telling the truth for once.
1385
01:20:56,727 --> 01:20:59,397
Okay. Okay, I will.
1386
01:20:59,522 --> 01:21:00,940
I always wanted a son.
1387
01:21:01,065 --> 01:21:03,401
And so I treated you
like my son,
1388
01:21:03,526 --> 01:21:05,319
and this is how
you repay me!
1389
01:21:05,444 --> 01:21:07,530
You didn't treat me
like your son.
1390
01:21:08,155 --> 01:21:12,285
You used me and everyone else
to get what you wanted.
1391
01:21:13,369 --> 01:21:17,665
You broke every rule, so now you
gotta leave, Napoleon.
1392
01:21:17,790 --> 01:21:20,001
You are so not a pig.
1393
01:21:20,126 --> 01:21:25,214
You are a weak, sucky, smelly,
disgusting, stupid...
1394
01:21:25,339 --> 01:21:28,384
...ungrateful, ignorant animal!
1395
01:21:28,509 --> 01:21:29,802
Ow!
1396
01:21:42,189 --> 01:21:42,898
Lucky!
1397
01:22:25,650 --> 01:22:29,528
Don't-don't worry, everyone.
The rooster is okay.
1398
01:22:29,654 --> 01:22:32,740
It was touch-and-go for a
minute, but I made it out.
1399
01:22:32,865 --> 01:22:35,159
Wait. Uh... what?
1400
01:22:35,284 --> 01:22:37,662
We-we lost Lucky.
1401
01:22:39,997 --> 01:22:42,416
Uh... he's right here.
1402
01:22:42,541 --> 01:22:45,628
Lucky!
1403
01:22:48,506 --> 01:22:50,091
Is everyone here?
1404
01:22:50,925 --> 01:22:51,884
Yeah.
1405
01:22:52,760 --> 01:22:53,427
Well...
1406
01:22:53,969 --> 01:22:55,221
Not everyone.
1407
01:22:55,429 --> 01:22:57,348
Hello there!
1408
01:22:57,473 --> 01:22:59,350
You know what? Keep the farm.
1409
01:23:00,643 --> 01:23:03,062
I'll see myself out.
1410
01:23:04,271 --> 01:23:06,607
Lucky asked all
the young ones
1411
01:23:06,732 --> 01:23:09,026
to look up at the stars
1412
01:23:09,151 --> 01:23:11,445
and remember our story.
1413
01:23:11,612 --> 01:23:13,739
We dreamed of freedom, but...
1414
01:23:13,864 --> 01:23:15,491
looked for it in the
wrong place.
1415
01:23:15,825 --> 01:23:17,368
- Really?
- Yeah.
1416
01:23:17,576 --> 01:23:19,453
We were never going
to find freedom
1417
01:23:19,578 --> 01:23:21,080
in a leader
like Napoleon.
1418
01:23:21,455 --> 01:23:23,332
Or even Snowball
for that matter.
1419
01:23:23,457 --> 01:23:24,875
What about the rooster?
1420
01:23:25,000 --> 01:23:29,463
Well, I thought you'd never ask.
Let's cock-a-doodle-doo this.
1421
01:23:29,588 --> 01:23:30,381
- Yeah
- Great idea.
1422
01:23:30,506 --> 01:23:31,465
No, no no no.
1423
01:23:31,590 --> 01:23:33,008
That's not it.
1424
01:23:33,718 --> 01:23:36,721
Boxer thought that Napoleon
was always right.
1425
01:23:37,847 --> 01:23:39,390
But no one is.
1426
01:23:40,891 --> 01:23:43,394
You know what is always right?
1427
01:23:44,270 --> 01:23:45,312
Helping each other.
1428
01:23:45,438 --> 01:23:47,481
That's what Boxer really wanted.
1429
01:23:48,149 --> 01:23:49,358
To work hard...
1430
01:23:50,109 --> 01:23:51,318
for our friends.
1431
01:23:51,694 --> 01:23:54,655
Not because we have to,
but because we choose to.
1432
01:23:56,115 --> 01:23:57,324
That is freedom.
1433
01:24:03,664 --> 01:24:06,083
It wasn't
going to be easy
1434
01:24:06,208 --> 01:24:09,503
to make their new
dream come true,
1435
01:24:09,628 --> 01:24:12,882
but they'd keep trying
1436
01:24:13,007 --> 01:24:19,346
with me and all the other
animals among the stars to help.
1437
01:24:25,644 --> 01:24:27,730
["History Repeating
"
1438
01:24:27,855 --> 01:24:30,775
feat. Shirley Bassey plays]
1439
01:24:39,700 --> 01:24:43,954
♪ The word is about,
there's something evolving ♪
1440
01:24:46,248 --> 01:24:51,587
♪ Whatever may come,
the world keeps revolving ♪
1441
01:24:51,712 --> 01:24:55,132
♪ They say the next big
thing is here ♪
1442
01:24:55,257 --> 01:24:58,385
♪ That the revolution's near ♪
1443
01:24:58,511 --> 01:25:01,472
♪ But to me it seems
quite clear ♪
1444
01:25:01,597 --> 01:25:05,726
♪ That it's all just a little
bit of history repeating ♪
1445
01:25:19,698 --> 01:25:25,538
♪ The news people shout,
a new style is growing ♪
1446
01:25:26,413 --> 01:25:31,669
♪ But it don't know
if it's coming or going ♪
1447
01:25:31,794 --> 01:25:35,089
♪ There is fashion,
there is fad ♪
1448
01:25:35,214 --> 01:25:38,592
♪ Some is good, some is bad ♪
1449
01:25:38,717 --> 01:25:41,887
♪ And the joke is rather sad ♪
1450
01:25:42,012 --> 01:25:46,433
♪ That it's all just a little
bit of history repeating ♪
1451
01:25:50,980 --> 01:25:55,526
♪ And I've seen it before ♪
1452
01:25:57,528 --> 01:26:02,449
♪ And I'll see it again ♪
1453
01:26:04,451 --> 01:26:09,331
♪ Yes, I've seen it before ♪
1454
01:26:10,165 --> 01:26:13,961
♪ Just little bits of
history repeating ♪
1455
01:26:26,015 --> 01:26:32,104
♪ Some people won't dance if
they don't know who's singing ♪
1456
01:26:32,897 --> 01:26:38,569
♪ Why ask your head, it's your
hips that are swinging ♪
1457
01:26:38,694 --> 01:26:41,655
♪ Life's for us to enjoy ♪
1458
01:26:41,780 --> 01:26:45,159
♪ Woman, man, girl and boy ♪
1459
01:26:45,284 --> 01:26:48,245
♪ Feel the pain, feel the joy ♪
1460
01:26:48,954 --> 01:26:52,875
♪ Aside set the little bits
of history repeating ♪
1461
01:26:57,880 --> 01:27:01,508
♪ Bits of history repeating ♪
1462
01:27:04,386 --> 01:27:09,433
♪ And I've seen it before ♪
1463
01:27:11,226 --> 01:27:15,856
♪ And I'll see it again ♪
1464
01:27:17,733 --> 01:27:22,696
♪ Yes, I've seen it before ♪
1465
01:27:23,697 --> 01:27:28,410
♪ Just little bits of
history repeating ♪
1466
01:29:29,364 --> 01:29:31,700
♪ Old MacDonald had a farm ♪
1467
01:29:31,825 --> 01:29:33,911
♪ Had a farm, ha-had a farm ♪
1468
01:29:34,036 --> 01:29:36,497
♪ I said Old
MacDonald had a farm ♪
1469
01:29:36,622 --> 01:29:39,041
♪ Brick by brick, we break
down the barn ♪
1470
01:29:39,166 --> 01:29:41,126
♪ Who runnin' it now?
Better sound the alarm ♪
1471
01:29:41,251 --> 01:29:42,211
- ♪ Who run it? ♪
- ♪ Hey ♪
1472
01:29:42,336 --> 01:29:43,420
♪ Better sound the alarm ♪
1473
01:29:43,545 --> 01:29:45,964
♪ 'Cause Old
MacDonald had a farm ♪
1474
01:29:46,090 --> 01:29:48,801
♪ So take a look around
'cause it's all gone ♪
1475
01:29:49,384 --> 01:29:51,053
♪ There ain't no
holding us back ♪
1476
01:29:51,887 --> 01:29:54,056
♪ We outside dressed
in all black ♪
1477
01:29:54,181 --> 01:29:55,933
♪ It's going down like
a lumberjack ♪
1478
01:29:56,058 --> 01:29:58,393
♪ Take a look around Ain't no
needle in this haystack ♪
1479
01:29:58,519 --> 01:30:00,437
♪ They stacked you up
against the best ♪
1480
01:30:00,562 --> 01:30:02,940
♪ Peacock when I walk
There's an S on my chest ♪
1481
01:30:03,065 --> 01:30:05,317
♪ Better come correct
before you go and flex ♪
1482
01:30:05,442 --> 01:30:07,945
♪ The whole squad is with me and
they're ready for what's next ♪
1483
01:30:08,070 --> 01:30:10,405
♪ E-I-E-I-E-I-E-I, let's go ♪
1484
01:30:10,531 --> 01:30:12,658
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1485
01:30:12,783 --> 01:30:14,910
♪ Old MacDonald had a farm ♪
1486
01:30:15,035 --> 01:30:17,121
♪ Had a farm, ha-had a farm ♪
1487
01:30:17,246 --> 01:30:19,623
♪ I said Old
MacDonald had a farm ♪
1488
01:30:19,748 --> 01:30:22,126
♪ Brick by brick, we break
down the barn ♪
1489
01:30:22,251 --> 01:30:24,378
♪ Who runnin' it now?
Better sound the alarm ♪
1490
01:30:24,503 --> 01:30:25,754
- ♪ Who run it? ♪
- ♪ Hey ♪
1491
01:30:25,879 --> 01:30:29,299
♪ Better sound the alarm 'cause
Old MacDonald had a farm ♪
1492
01:30:29,424 --> 01:30:31,969
♪ So take a look around
'cause it's all gone ♪
1493
01:30:32,845 --> 01:30:36,306
♪ Make no mistakes, we ain't
come to play That's right ♪
1494
01:30:36,431 --> 01:30:38,934
♪ Smash through the gates
No pumping the brakes ♪
1495
01:30:39,059 --> 01:30:40,811
♪ Ain't afraid to put
it on the line ♪
1496
01:30:40,936 --> 01:30:42,688
♪ Look at me now
I'm like a mountain ♪
1497
01:30:42,813 --> 01:30:43,772
♪ Hit like a ton ♪
1498
01:30:43,897 --> 01:30:45,983
♪ Ice in my veins
Got fire in my lungs ♪
1499
01:30:46,108 --> 01:30:48,569
♪ Cold as 40 below
from my head to my toes ♪
1500
01:30:48,694 --> 01:30:51,321
♪ They lit the fuse,
now they 'bout to explode ♪
1501
01:30:51,864 --> 01:30:53,949
♪ There ain't no
holding us back ♪
1502
01:30:54,074 --> 01:30:55,325
♪ No holding us back ♪
1503
01:30:55,450 --> 01:30:58,412
♪ If you stand on two legs
then you're getting attacked ♪
1504
01:30:58,537 --> 01:31:00,289
♪ Getting attacked ♪
1505
01:31:01,081 --> 01:31:03,333
♪ Yeah, there ain't no
holding us back ♪
1506
01:31:03,458 --> 01:31:05,169
♪ There ain't no
holding us back ♪
1507
01:31:05,294 --> 01:31:07,629
♪ All the money that you made
locking us in a cage ♪
1508
01:31:07,754 --> 01:31:09,923
♪ Better run or you're
getting the ax ♪
1509
01:31:10,048 --> 01:31:12,885
♪ So E-I-E-I-E-I-E-I, let's go ♪
1510
01:31:13,010 --> 01:31:15,095
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1511
01:31:15,220 --> 01:31:17,431
♪ Old MacDonald had a farm ♪
1512
01:31:17,556 --> 01:31:19,516
♪ Had a farm, ha-had a farm ♪
1513
01:31:19,641 --> 01:31:22,144
♪ I said Old
MacDonald had a farm ♪
1514
01:31:22,269 --> 01:31:24,646
♪ Brick by brick, we break
down the barn ♪
1515
01:31:24,771 --> 01:31:26,899
♪ Who's runnin' it now?
Better sound the alarm ♪
1516
01:31:27,024 --> 01:31:27,941
- ♪ Who run it? ♪
- ♪ Hey ♪
1517
01:31:28,066 --> 01:31:29,276
♪ Better sound the alarm ♪
1518
01:31:29,401 --> 01:31:31,778
♪ 'Cause Old
MacDonald had a farm ♪
1519
01:31:31,904 --> 01:31:35,324
♪ So take a look around,
ta-take a look around ♪
1520
01:31:35,449 --> 01:31:37,117
♪ 'Cause it's all gone ♪
99863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.