All language subtitles for American.Housewife.S03E07.The Code.SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:04,218 - Oliver, could you help with the bags? - No can do, 2 00:00:04,281 --> 00:00:06,849 big ballet audition coming up. Can't risk an injury. 3 00:00:06,875 --> 00:00:08,384 I can guarantee you an injury 4 00:00:08,452 --> 00:00:09,813 if you don't bring in this damn bag. 5 00:00:11,652 --> 00:00:14,266 Are we really gonna let Oliver go off to that ballet boarding school? 6 00:00:14,320 --> 00:00:15,253 I don't know. 7 00:00:15,322 --> 00:00:17,589 We've really been kicking the can down the road on this one. 8 00:00:17,666 --> 00:00:18,876 Now we're all out road. 9 00:00:18,900 --> 00:00:20,079 I guess there's only one thing we can do. 10 00:00:20,110 --> 00:00:21,960 - Tonya Harding him? - What?! No. 11 00:00:21,995 --> 00:00:23,862 Let him audition and support him no matter what happens. 12 00:00:23,922 --> 00:00:25,740 We definitely have different parenting styles. 13 00:00:28,201 --> 00:00:29,601 What's the code for the new alarm? 14 00:00:29,703 --> 00:00:32,804 The same code we use for everything... 4673. 15 00:00:32,873 --> 00:00:34,472 Why did we even get an alarm? 16 00:00:34,541 --> 00:00:37,309 Are we afraid someone's gonna break in and steal our poverty? 17 00:00:37,344 --> 00:00:40,045 Well, it's interesting. The landlord installed it to lower our insurance... 18 00:00:40,113 --> 00:00:41,680 Huh, turns out I don't care. 19 00:00:42,726 --> 00:00:44,649 Where did 4673 come from? 20 00:00:44,718 --> 00:00:46,418 It was your Dad's code when we were dating, 21 00:00:46,486 --> 00:00:48,887 and then after we got married, I started using it for my pin, 22 00:00:48,955 --> 00:00:50,989 and now it's code to everything in our lives. 23 00:00:51,058 --> 00:00:52,557 - But what does it mean? - I don't know. 24 00:00:52,626 --> 00:00:54,125 I always thought it was just a bunch of numbers. 25 00:00:54,227 --> 00:00:56,594 Greg, what does 4673 mean? 26 00:00:56,697 --> 00:00:58,363 Was that his "I'm caught" face? 27 00:00:58,432 --> 00:01:00,465 It stands for April 6th, 1773, 28 00:01:00,567 --> 00:01:01,700 the day of the Boston Tea Party. 29 00:01:01,802 --> 00:01:02,901 That's not right. 30 00:01:02,969 --> 00:01:06,304 The Boston Tea Party was December 16th, 1773. 31 00:01:06,406 --> 00:01:07,839 Oh, look, toothpaste. 32 00:01:07,908 --> 00:01:10,008 - I better put it away before it melts. - Mm. 33 00:01:11,311 --> 00:01:13,411 He's clearly hiding something about that code, 34 00:01:13,513 --> 00:01:15,747 and I'm gonna find out what because in this house, 35 00:01:15,849 --> 00:01:18,298 only I can have secrets. 36 00:01:18,384 --> 00:01:21,186 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 37 00:01:24,571 --> 00:01:27,992 ♪ But a hell of a lot to get outta skid ♪ 38 00:01:28,095 --> 00:01:30,995 ♪ People tell me there's not a way outta skid ♪ 39 00:01:31,098 --> 00:01:35,867 ♪ But believe me, I gotta get outta skid row ♪ 40 00:01:37,003 --> 00:01:38,570 You guys sound great together. 41 00:01:38,672 --> 00:01:39,904 It's all Taylor. 42 00:01:40,006 --> 00:01:41,172 She is amazing. 43 00:01:41,274 --> 00:01:44,242 You should be playing Audrey, not stuck as Plant Bud #3. 44 00:01:44,344 --> 00:01:46,044 So, what's this play about? 45 00:01:46,146 --> 00:01:47,645 Oh, Pierce plays Seymour, 46 00:01:47,748 --> 00:01:49,748 who is madly in love with Audrey, 47 00:01:49,850 --> 00:01:52,217 and he will do anything he can to be with her, 48 00:01:52,319 --> 00:01:53,952 even getting rid of her boyfriend 49 00:01:54,054 --> 00:01:55,887 by feeding him to a killer plant. 50 00:01:59,092 --> 00:02:01,926 Audrey's boyfriend must be such a dope! 51 00:02:02,028 --> 00:02:03,661 If that were me, 52 00:02:03,764 --> 00:02:06,998 I'd be like, "Dude! Stop hanging out with my girlfriend!" 53 00:02:09,436 --> 00:02:11,403 All right, you guys, I'll see you guys later. 54 00:02:11,505 --> 00:02:13,571 You guys have great chemistry. 55 00:02:16,443 --> 00:02:17,642 Grandma... 56 00:02:17,744 --> 00:02:19,210 you want to play Pandemic? 57 00:02:19,312 --> 00:02:20,545 It's so fun. 58 00:02:20,647 --> 00:02:23,314 We have to work together to find a cure for a disease 59 00:02:23,417 --> 00:02:25,650 before it destroys the world. 60 00:02:25,752 --> 00:02:26,851 I'll pass. 61 00:02:31,191 --> 00:02:32,090 What are you doing? 62 00:02:32,192 --> 00:02:33,725 She wants to spend time with you. 63 00:02:33,827 --> 00:02:35,393 Well, then she should ask me to do something 64 00:02:35,495 --> 00:02:36,694 I find interesting. 65 00:02:36,797 --> 00:02:38,997 Pushing through an Ambien and going online shopping 66 00:02:39,099 --> 00:02:41,232 is not really her jam, so you're gonna have to come up 67 00:02:41,334 --> 00:02:42,767 with another way to bond with her. 68 00:02:42,869 --> 00:02:44,302 Like what? 69 00:02:44,404 --> 00:02:46,304 I mean, the other two I get. 70 00:02:46,406 --> 00:02:48,740 The blond one's pretty, and the boy loves money, 71 00:02:48,842 --> 00:02:50,208 and those things are in my wheelhouse, 72 00:02:50,310 --> 00:02:53,678 but Anna-Kat and I don't really 73 00:02:53,780 --> 00:02:55,580 have anything in common. 74 00:02:55,682 --> 00:02:58,183 And besides, I don't have time. 75 00:02:58,285 --> 00:03:00,819 Some delinquent has been stealing my eye cream packages 76 00:03:00,921 --> 00:03:02,053 from the front steps, 77 00:03:02,155 --> 00:03:04,522 so now I have to sit here and wait for it to come. 78 00:03:04,624 --> 00:03:07,158 I know what you guys could do together. 79 00:03:07,260 --> 00:03:10,261 You could have a stakeout to see who's stealing the eye cream. 80 00:03:10,330 --> 00:03:12,764 Yeah, we can use the new doorbell cam 81 00:03:12,833 --> 00:03:15,867 to catch us a porch burglar with beautiful under eyes. 82 00:03:15,936 --> 00:03:17,669 I wou... I would, but... 83 00:03:17,771 --> 00:03:18,837 That's why you're here... 84 00:03:18,905 --> 00:03:21,639 to spend quality time with your grandchildren. 85 00:03:21,741 --> 00:03:23,107 Otherwise, I don't know, 86 00:03:23,176 --> 00:03:25,343 go buy a tent and live in the woods, 87 00:03:25,445 --> 00:03:27,679 make margaritas with your own urine. 88 00:03:29,950 --> 00:03:32,417 - Stakeout it is. - Awesome! 89 00:03:33,620 --> 00:03:35,720 So, I was thinking, 90 00:03:35,822 --> 00:03:39,958 it's weird you got the date wrong for the Boston Tea Party, 91 00:03:40,026 --> 00:03:42,293 being a history professor and all. 92 00:03:42,395 --> 00:03:43,862 Oh, just 'cause I'm a history professor, 93 00:03:43,964 --> 00:03:45,129 I'm supposed to know all the dates? 94 00:03:45,198 --> 00:03:46,631 Do dancers know all the dances? 95 00:03:46,700 --> 00:03:49,634 I bet Baryshnikov doesn't know how to do the Electric Slide. 96 00:03:49,703 --> 00:03:53,404 Greg, what does "4673" mean? 97 00:03:57,911 --> 00:04:00,044 This interrogation can be quick and easy, 98 00:04:00,146 --> 00:04:02,146 or it could last all night. 99 00:04:02,249 --> 00:04:04,015 You think about how you want to play it. 100 00:04:07,420 --> 00:04:09,554 It spells out "hope" on a keypad. 101 00:04:09,623 --> 00:04:12,023 Like, "Star Wars: A New Hope," "or hope springs eternal," 102 00:04:12,125 --> 00:04:13,258 my favorite phrase. 103 00:04:13,326 --> 00:04:15,159 "Hope" that answers your question. 104 00:04:20,267 --> 00:04:24,269 Greg, why does it spell "hope"? 105 00:04:24,371 --> 00:04:26,571 Because when I got a bank card in college, 106 00:04:26,640 --> 00:04:28,306 I had a crush on a girl named Hope. 107 00:04:28,408 --> 00:04:30,975 That's it. 108 00:04:31,978 --> 00:04:34,646 Who I then asked out... 109 00:04:34,748 --> 00:04:35,914 and she said yes. 110 00:04:38,251 --> 00:04:40,685 So we went out... 111 00:04:40,754 --> 00:04:42,453 and continued to do so for two years. 112 00:04:42,522 --> 00:04:44,088 - Two years?! - That's not that long! 113 00:04:44,190 --> 00:04:45,690 Don't tell me it's not that long! 114 00:04:45,792 --> 00:04:48,459 For a reality star, that is a baby, a marriage, a divorce, 115 00:04:48,528 --> 00:04:49,694 and a launch of a lifestyle brand! 116 00:04:49,796 --> 00:04:50,962 This is why I didn't want to tell you. 117 00:04:51,031 --> 00:04:52,263 Because I knew you'd overreact. 118 00:04:52,365 --> 00:04:54,299 Naw, I'm cool, bruh. 119 00:04:54,401 --> 00:04:56,334 I'm not overreacting. 120 00:04:56,436 --> 00:04:58,369 You've seen me overreact. 121 00:05:00,574 --> 00:05:02,307 Taylor, if you don't care enough about your shoes 122 00:05:02,409 --> 00:05:03,374 to put them away, 123 00:05:03,476 --> 00:05:05,577 then you don't deserve to have shoes! 124 00:05:05,679 --> 00:05:07,812 - Hi, Greg. - Hey, Katie. 125 00:05:07,914 --> 00:05:10,949 So how did it end between you and this Hope woman? 126 00:05:11,017 --> 00:05:12,016 It doesn't matter. 127 00:05:12,118 --> 00:05:13,618 If it doesn't matter, then tell me. 128 00:05:13,720 --> 00:05:15,153 Fine, we went out for two years, 129 00:05:15,255 --> 00:05:16,421 I thought she was "the one." 130 00:05:16,523 --> 00:05:18,022 Then she dumped me and broke my heart. 131 00:05:18,124 --> 00:05:20,592 - Where is she now? - I don't know. 132 00:05:20,694 --> 00:05:22,026 I don't know, and I don't care. 133 00:05:22,128 --> 00:05:23,661 I married you. 134 00:05:23,763 --> 00:05:24,996 Honey, I promise you. 135 00:05:25,098 --> 00:05:27,065 This code is no big deal. 136 00:05:29,669 --> 00:05:31,715 It is a huge deal! 137 00:05:31,795 --> 00:05:32,961 Huge! 138 00:05:37,333 --> 00:05:40,110 I can't believe Greg would even date a girl named Hope. 139 00:05:40,169 --> 00:05:42,703 - Ugh, It's so trashy. - Totally. 140 00:05:42,805 --> 00:05:44,905 - Actually, I love the name Hope. - Me, too. 141 00:05:45,007 --> 00:05:47,274 But who cares if we like it? Hope's spirit is haunting 142 00:05:47,376 --> 00:05:49,026 every nook and cranny of your marriage. 143 00:05:49,059 --> 00:05:50,801 - You have to change that code. - But you can't stop there. 144 00:05:50,856 --> 00:05:52,379 - Mnh-mnh. - You need to send this Hope a message. 145 00:05:52,448 --> 00:05:54,048 - What do you mean? - Well, a few years ago, 146 00:05:54,116 --> 00:05:56,550 I found a mix tape from Richard's middle school girlfriend. 147 00:05:56,619 --> 00:05:57,885 I not only burned it, 148 00:05:57,953 --> 00:06:00,687 I then tracked the skank down, stole her identity, 149 00:06:00,726 --> 00:06:03,090 and then racked up all sorts of charges at Barney's. 150 00:06:03,159 --> 00:06:06,327 She won't be able to buy a house for a very long time. 151 00:06:06,429 --> 00:06:07,761 Solid Plan B, 152 00:06:07,830 --> 00:06:10,097 but for now, I'm just gonna make him change the code. 153 00:06:10,166 --> 00:06:12,199 If for no other reason than this is the first time 154 00:06:12,268 --> 00:06:15,502 - you two have ever agreed on anything. - No, it's not. 155 00:06:15,604 --> 00:06:17,938 - We've agreed on something before. - What? 156 00:06:18,007 --> 00:06:19,640 That we both love the name Hope. 157 00:06:19,709 --> 00:06:22,176 Y'all are bitches. 158 00:06:24,814 --> 00:06:27,181 - All right, let's do this. - Okay. 159 00:06:28,250 --> 00:06:30,150 That's it. I suck. 160 00:06:30,219 --> 00:06:31,852 I'm never gonna get the girls' ballet scholarship. 161 00:06:31,954 --> 00:06:33,620 Have fun at Deervale without me. 162 00:06:33,723 --> 00:06:35,456 Even if I do get the boys' scholarship, 163 00:06:35,524 --> 00:06:36,924 I'm not going without you. 164 00:06:36,992 --> 00:06:38,692 Really? 165 00:06:38,761 --> 00:06:41,328 So, we both go or neither of us go. 166 00:06:41,430 --> 00:06:43,230 - Deal? - Deal. 167 00:06:43,332 --> 00:06:44,431 We'll practice all day. 168 00:06:44,500 --> 00:06:45,999 Okay, now help me get this lift. 169 00:06:48,037 --> 00:06:48,802 Do it again! 170 00:06:50,519 --> 00:06:51,538 Do it again! 171 00:06:51,640 --> 00:06:52,873 Do it again! 172 00:07:00,383 --> 00:07:03,217 - We did it! - Those scholarships are totally ours. 173 00:07:03,285 --> 00:07:04,752 Thanks for not giving up on me. 174 00:07:04,820 --> 00:07:05,919 We're in this together. 175 00:07:09,191 --> 00:07:10,958 Don't do it again! 176 00:07:11,060 --> 00:07:12,159 Yes, sir. 177 00:07:13,963 --> 00:07:14,995 Oh, hey, Oliver. 178 00:07:15,097 --> 00:07:16,530 How was ballet practice? 179 00:07:16,599 --> 00:07:19,066 Great. Gina and I got our move down. 180 00:07:19,135 --> 00:07:20,801 Was it this move? 181 00:07:22,171 --> 00:07:24,238 Gina... 182 00:07:24,306 --> 00:07:26,473 Were you pervs spying on me through the window? 183 00:07:26,575 --> 00:07:28,876 We're not some creepy peeping toms. 184 00:07:28,944 --> 00:07:30,277 We watched you on the doorbell cam. 185 00:07:30,379 --> 00:07:33,847 I can't wait to get out of this place. 186 00:07:33,949 --> 00:07:36,884 Awfully uptight for a guy who just got to first base. 187 00:07:36,952 --> 00:07:38,485 All right, what do we got? 188 00:07:38,554 --> 00:07:42,389 Shut up! I am not! 189 00:07:42,491 --> 00:07:43,757 Is that Trip? 190 00:07:43,859 --> 00:07:45,559 Tell him... "wassup"... 191 00:07:45,661 --> 00:07:47,428 like that. Wassup? 192 00:07:47,530 --> 00:07:49,263 Um, it's not Trip. It's Pierce. 193 00:07:49,365 --> 00:07:50,397 Hey, Mr. Otto! 194 00:07:50,499 --> 00:07:52,666 Oh. Pierce. 195 00:07:52,768 --> 00:07:53,934 Is everything okay, Mr. Otto? 196 00:07:54,036 --> 00:07:55,135 Yeah. 197 00:07:55,237 --> 00:07:56,437 All good. 198 00:07:56,539 --> 00:07:58,439 Very disappointed about something else. 199 00:08:00,309 --> 00:08:02,643 Taylor's on the phone giggling with a boy other than Trip. 200 00:08:02,745 --> 00:08:03,644 Pierce? 201 00:08:03,746 --> 00:08:05,012 Yeah. 202 00:08:05,114 --> 00:08:06,680 Trip is nice, respectful. 203 00:08:06,782 --> 00:08:08,382 Sure, he pronounces spaghetti "basketti," 204 00:08:08,484 --> 00:08:09,516 but he's basically everything I want 205 00:08:09,618 --> 00:08:11,151 for Taylor's high school boyfriend. 206 00:08:11,220 --> 00:08:13,821 This Pierce kid, he's sneaky. I don't like him. 207 00:08:13,889 --> 00:08:15,189 Well, you better be careful, 208 00:08:15,291 --> 00:08:19,460 or she'll end up using Pierce's name for a code or something. 209 00:08:20,563 --> 00:08:22,296 - We're still here? - We never left. 210 00:08:22,398 --> 00:08:23,764 I want you to change that code. 211 00:08:23,866 --> 00:08:26,266 - It's just a code! - A code that means Hope! 212 00:08:26,335 --> 00:08:28,001 And Hope is not good, Greg! 213 00:08:28,103 --> 00:08:29,403 There will be no Hope in this house. 214 00:08:29,472 --> 00:08:31,238 It used to mean Hope. Now it means 4673, 215 00:08:31,307 --> 00:08:33,094 the series of numbers I use whenever I need a code. 216 00:08:33,157 --> 00:08:36,210 That is my point. We use it all the time, and every time we do, Hope, 217 00:08:36,312 --> 00:08:37,644 the girl who you'd be with right now 218 00:08:37,713 --> 00:08:39,246 if she hadn't dumped you, is there. 219 00:08:39,315 --> 00:08:41,615 - Katie. - We use that code for our ATMs, 220 00:08:41,684 --> 00:08:43,584 for our phones, for our motel safes. 221 00:08:43,686 --> 00:08:45,385 Hope has been on every vacation with us. 222 00:08:45,454 --> 00:08:47,254 I want it changed. 223 00:08:47,323 --> 00:08:50,724 Katie, do you have any idea how hard it would be to change 224 00:08:50,793 --> 00:08:53,794 every code, pin number, and password we've created over the last 20 years? 225 00:08:53,863 --> 00:08:56,029 - You're being crazy! - Don't call me crazy 226 00:08:56,098 --> 00:08:58,665 for not wanting another woman in our relationship. 227 00:08:58,767 --> 00:09:00,033 Fine, not crazy... Jealous. 228 00:09:00,102 --> 00:09:02,002 You're being jealous over nothing! 229 00:09:02,071 --> 00:09:05,172 You mean to tell me that you wouldn't be jealous 230 00:09:05,274 --> 00:09:07,407 if I was parading around mementos 231 00:09:07,476 --> 00:09:10,244 from my past relationships in front of you? 232 00:09:10,312 --> 00:09:12,980 Yes, because we are happily married. 233 00:09:15,885 --> 00:09:17,651 Good to know. 234 00:09:20,756 --> 00:09:23,590 And another kid crashes his scooter. 235 00:09:23,659 --> 00:09:25,659 I told you when we put that stick in the middle of the road 236 00:09:25,761 --> 00:09:27,261 we'd see some action. 237 00:09:27,329 --> 00:09:28,862 - You owe me a dollar. - Oh, come on. 238 00:09:28,931 --> 00:09:29,963 All right, you can keep your dollar 239 00:09:30,065 --> 00:09:32,599 if you get me some more ice for my G&T. 240 00:09:32,668 --> 00:09:36,770 Just use some of my frozen grapes. 241 00:09:36,839 --> 00:09:39,239 They keep the drink cold without watering it down. 242 00:09:39,341 --> 00:09:40,707 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 243 00:09:40,776 --> 00:09:43,410 I feel like I just had my very first 'Lude. 244 00:09:43,479 --> 00:09:46,246 Mama used to try and dilute my juice with ice, 245 00:09:46,348 --> 00:09:48,148 but I was onto her little game. 246 00:09:48,250 --> 00:09:49,283 If you ever work in a bar, 247 00:09:49,351 --> 00:09:51,151 this should be your signature move. 248 00:09:51,220 --> 00:09:52,886 You know, you wouldn't even have to flirt with married men 249 00:09:52,955 --> 00:09:54,288 while their wives are in the bathroom. 250 00:09:54,356 --> 00:09:56,490 You could just throw a couple of those grapes in their drinks, 251 00:09:56,592 --> 00:09:58,525 and watch those tips come pouring in! 252 00:09:58,594 --> 00:10:00,527 I can't work at a bar. 253 00:10:00,596 --> 00:10:02,763 I spill every time I walk with a drink. 254 00:10:02,865 --> 00:10:04,631 Oh, I can help you with that. 255 00:10:04,733 --> 00:10:06,400 - Really? - Honey... 256 00:10:06,502 --> 00:10:09,536 I could carry a martini in high-altitude turbulence 257 00:10:09,638 --> 00:10:11,438 while Richard Dawson slapped my ass 258 00:10:11,540 --> 00:10:14,107 without spilling a drop. 259 00:10:14,209 --> 00:10:15,275 Grandma... 260 00:10:15,377 --> 00:10:17,377 I love how you don't know how to talk to children. 261 00:10:17,446 --> 00:10:19,246 Oh, thanks. 262 00:10:21,317 --> 00:10:23,216 Do you know where my reading glasses are? 263 00:10:23,319 --> 00:10:24,451 What's that? 264 00:10:24,553 --> 00:10:26,219 You like my sweatshirt? 265 00:10:26,288 --> 00:10:27,554 Oh, I forgot I had it on. 266 00:10:27,623 --> 00:10:30,324 You're probably wondering where I even got it. 267 00:10:30,426 --> 00:10:31,792 Not really. 268 00:10:31,894 --> 00:10:33,794 Acapulco, Spring Break '98. 269 00:10:33,896 --> 00:10:36,296 The weather was hot, and I was hotter. 270 00:10:36,365 --> 00:10:37,631 All right, I'll find them myself. 271 00:10:37,700 --> 00:10:40,133 It wasn't long until a former "Real World" cast member 272 00:10:40,235 --> 00:10:41,535 noticed me. 273 00:10:41,637 --> 00:10:44,404 We spent three days on the beach together, 274 00:10:44,473 --> 00:10:47,608 listening to Usher's "Nice and Slow" on repeat, 275 00:10:47,710 --> 00:10:49,309 which is appropriate 276 00:10:49,378 --> 00:10:52,079 'cause that's how I remember our time together... 277 00:10:52,147 --> 00:10:57,117 nice and slow. 278 00:10:57,219 --> 00:10:58,552 I for one loved that story. 279 00:10:58,621 --> 00:11:00,954 I think you look great in this hoodie. 280 00:11:01,023 --> 00:11:02,623 Okay, cool, thanks. 281 00:11:15,237 --> 00:11:16,570 Hey! 282 00:11:16,672 --> 00:11:18,005 Oh, sorry. 283 00:11:18,073 --> 00:11:20,507 I just want to do a little reminiscing before bed. 284 00:11:21,744 --> 00:11:24,277 My high school boyfriend's football jersey. 285 00:11:24,380 --> 00:11:25,445 Remind me. 286 00:11:25,547 --> 00:11:26,680 Did you play football, Greg? 287 00:11:26,749 --> 00:11:27,848 I did not. 288 00:11:27,950 --> 00:11:30,250 Oh, that's right. 289 00:11:30,352 --> 00:11:32,419 Oh, look at these sweatpants. 290 00:11:32,521 --> 00:11:34,187 This guy was much taller than me, 291 00:11:34,289 --> 00:11:37,190 so when I wore them, we would just laugh and laugh 292 00:11:37,292 --> 00:11:39,059 and cuddle and laugh. 293 00:11:39,161 --> 00:11:39,960 Sounds fun. 294 00:11:40,062 --> 00:11:42,663 Aww, my old jewelry box! 295 00:11:42,765 --> 00:11:45,599 It is gonna take quite a while to sort through all of this 296 00:11:45,701 --> 00:11:48,101 and piece together who gave me what. 297 00:11:48,170 --> 00:11:50,037 Be a doll and grab a pen and paper. 298 00:11:50,139 --> 00:11:51,138 No. 299 00:11:51,240 --> 00:11:52,606 Why not? 300 00:11:52,675 --> 00:11:54,574 Is there something wrong, Greg? 301 00:11:54,677 --> 00:11:55,709 Is there? 302 00:11:55,811 --> 00:11:58,545 I cannot believe you kept all of this stuff! 303 00:11:58,647 --> 00:11:59,913 And there's so much of it! 304 00:11:59,982 --> 00:12:01,648 How could you even care about my one thing 305 00:12:01,750 --> 00:12:02,883 when you've got all these things?! 306 00:12:02,985 --> 00:12:04,985 Because holding onto one thing means a lot more 307 00:12:05,087 --> 00:12:06,887 than a box of random crap. 308 00:12:06,989 --> 00:12:09,489 You type in Hope's name every day. 309 00:12:09,591 --> 00:12:11,558 I don't even remember some of these guys' names. 310 00:12:11,660 --> 00:12:13,360 That's supposed to make me feel better?! 311 00:12:13,462 --> 00:12:15,195 I'm definitely not changing the code now. 312 00:12:15,297 --> 00:12:17,898 Well, I'm definitely not sleeping in the same bed with you tonight! 313 00:12:18,000 --> 00:12:19,966 Smart! Seems like you've got enough men here 314 00:12:20,069 --> 00:12:22,002 to keep you warm anyway! I'm gonna go sleep on the couch! 315 00:12:22,104 --> 00:12:23,770 No, you won't! The couch hurts your back! 316 00:12:23,872 --> 00:12:25,405 I'll sleep on the couch! 317 00:12:25,507 --> 00:12:27,274 Thank you! 318 00:12:31,232 --> 00:12:34,981 My, my, if these shells could talk. 319 00:12:38,974 --> 00:12:40,830 Did you put a lock on the refrigerator? 320 00:12:40,942 --> 00:12:42,075 - Sure did. - Why? 321 00:12:42,177 --> 00:12:43,877 No reason, 322 00:12:43,945 --> 00:12:45,745 but if you need anything, you know the code. 323 00:12:48,216 --> 00:12:50,050 - Hey, Mr. A. - Hey. 324 00:12:50,085 --> 00:12:52,419 Whoa, sweet lid, Mrs. A. 325 00:12:52,487 --> 00:12:53,653 Thank you. 326 00:12:53,722 --> 00:12:55,655 I spent a lot of time at this fraternity house. 327 00:12:55,724 --> 00:12:57,624 What were we doing? Good question, Trip. 328 00:12:57,693 --> 00:13:00,093 Not homework, I can tell you that. 329 00:13:00,195 --> 00:13:01,661 So what brings you here, Trip? 330 00:13:01,730 --> 00:13:03,997 Your daughter, Taylor. We're dating. 331 00:13:04,099 --> 00:13:07,567 Yes, I know, but she's running lines with Pierce at school. 332 00:13:07,669 --> 00:13:09,836 Hmm, that's weird. 333 00:13:09,938 --> 00:13:11,971 Pierce told me they weren't rehearsing today. 334 00:13:12,040 --> 00:13:13,773 Ah, must be an honest mistake. 335 00:13:13,842 --> 00:13:16,276 - Have a good one. - Trip, sit down. 336 00:13:19,247 --> 00:13:20,480 We like you. 337 00:13:20,549 --> 00:13:22,248 So much. 338 00:13:22,317 --> 00:13:24,317 Which is why we need to have this talk. 339 00:13:24,386 --> 00:13:25,685 Do you know why Pierce told you 340 00:13:25,754 --> 00:13:27,053 that there was no rehearsal today? 341 00:13:29,725 --> 00:13:30,924 Trip, did you hear Mrs. A? 342 00:13:30,959 --> 00:13:33,059 Yeah, yeah, but when someone asks me a super hard question, 343 00:13:33,128 --> 00:13:34,794 if I just smile, they usually tell me the answer. 344 00:13:34,896 --> 00:13:35,895 Ah. 345 00:13:35,997 --> 00:13:37,897 Here it is. 346 00:13:37,966 --> 00:13:39,933 Pierce is trying to steal Taylor from you. 347 00:13:40,035 --> 00:13:41,835 No. 348 00:13:41,937 --> 00:13:43,636 - They're just friends. - Not if he can help it. 349 00:13:43,705 --> 00:13:45,205 He calls Taylor at night, makes her giggle. 350 00:13:45,273 --> 00:13:47,240 He's always complimenting her, and last week, 351 00:13:47,309 --> 00:13:50,243 I saw him touch her arm like this. 352 00:13:50,304 --> 00:13:52,512 Greg, you could've used me as the example. 353 00:13:52,536 --> 00:13:54,280 - Oh. - I'm going down there. 354 00:13:54,383 --> 00:13:56,122 Wait. 355 00:13:56,618 --> 00:13:58,520 For luck. 356 00:13:59,321 --> 00:14:01,454 Last guy who had them certainly got lucky. 357 00:14:03,992 --> 00:14:05,191 Gina's parents are here. 358 00:14:05,293 --> 00:14:07,093 They're taking me to the ballet audition. 359 00:14:08,530 --> 00:14:11,264 Why is there a lock on the fridge? 360 00:14:11,333 --> 00:14:13,400 And what are you wearing? 361 00:14:13,502 --> 00:14:15,735 Boarding school can't come fast enough. 362 00:14:15,837 --> 00:14:17,871 Hey, come here. 363 00:14:21,309 --> 00:14:23,109 Good luck today. 364 00:14:23,211 --> 00:14:24,711 I hope you get it. 365 00:14:24,780 --> 00:14:26,413 Even though it's gonna be hard just seeing you 366 00:14:26,481 --> 00:14:28,281 during the summer, Thanksgiving, and Christmas. 367 00:14:28,350 --> 00:14:30,116 Just Christmas. 368 00:14:35,390 --> 00:14:36,623 I want him to follow his dreams, 369 00:14:36,691 --> 00:14:39,993 - but I am not ready for him to leave. - I feel the same way. 370 00:14:40,076 --> 00:14:41,094 I don't know what to hope for. 371 00:14:41,196 --> 00:14:42,562 "Hope"? 372 00:14:42,664 --> 00:14:43,797 Really, Greg? 373 00:14:43,865 --> 00:14:45,999 - That's the word you choose? - Wha... 374 00:14:48,136 --> 00:14:51,838 Oh, come on. It was an accident! 375 00:14:51,940 --> 00:14:53,006 It wasn't. 376 00:14:55,877 --> 00:14:58,411 Thank you all for your efforts. 377 00:14:58,513 --> 00:15:02,048 Our female scholarship recipient is... 378 00:15:02,150 --> 00:15:04,951 Gina Tuscadero. 379 00:15:05,020 --> 00:15:06,152 Oh, my God, we did it! 380 00:15:06,221 --> 00:15:07,320 We're going to Deervale. 381 00:15:07,389 --> 00:15:10,156 And our male scholarship winner is... 382 00:15:10,225 --> 00:15:11,491 Andrew Vandevorde! 383 00:15:11,593 --> 00:15:13,259 Ha, ha, yes! 384 00:15:13,328 --> 00:15:15,595 They totally mispronounced my name! 385 00:15:15,697 --> 00:15:17,831 ♪ Sweet understanding ♪ 386 00:15:17,933 --> 00:15:19,899 ♪ Sweet understanding ♪ 387 00:15:20,001 --> 00:15:21,801 ♪ Sweet understanding ♪ 388 00:15:21,903 --> 00:15:23,503 ♪ Sweet understanding ♪ 389 00:15:23,605 --> 00:15:27,407 ♪ Sweet understanding ♪ 390 00:15:27,476 --> 00:15:35,648 - ♪ Seymour's my man ♪ - ♪ Seymour's your man ♪ 391 00:15:35,750 --> 00:15:38,551 Step away from my girl! 392 00:15:38,587 --> 00:15:41,521 - Trip? - Whoa, we're just rehearsing. 393 00:15:41,623 --> 00:15:43,289 Yeah, calm down. Nothing's going on. 394 00:15:43,358 --> 00:15:45,725 - He's trying to steal you away from me. - What? 395 00:15:45,794 --> 00:15:47,427 Think about it... the compliments, 396 00:15:47,496 --> 00:15:48,962 the extra rehearsal time, 397 00:15:49,030 --> 00:15:51,030 he even caresses your arm like your dad did to me. 398 00:15:51,099 --> 00:15:53,299 I'm just helping her become the understudy for Audrey. 399 00:15:53,401 --> 00:15:55,034 You're way too good to be in the chorus. 400 00:15:55,136 --> 00:15:56,870 See? That's a compliment! 401 00:15:56,972 --> 00:15:58,972 He's all over you like meat sauce on bisketti. 402 00:15:59,040 --> 00:16:00,473 You have to quit the play, Taylor. 403 00:16:00,542 --> 00:16:02,208 Look, I don't want to get in the middle of this. 404 00:16:02,277 --> 00:16:03,476 You do whatever you want, 405 00:16:03,545 --> 00:16:05,578 but quitting the play would be a big mistake, Tay. 406 00:16:05,680 --> 00:16:07,547 Tay?! You don't call her Tay! 407 00:16:07,616 --> 00:16:09,382 I call her Tay! 408 00:16:09,451 --> 00:16:10,850 Even though I never call her Tay. 409 00:16:10,952 --> 00:16:12,785 Whoa, he's just acting like a friend, 410 00:16:12,888 --> 00:16:14,888 and you're acting like a controlling jerk. 411 00:16:14,990 --> 00:16:15,955 Taylor... 412 00:16:16,057 --> 00:16:17,690 I'm not gonna sit in the audience 413 00:16:17,759 --> 00:16:19,759 and watch some guy steal my girlfriend. 414 00:16:19,861 --> 00:16:22,295 - You're quitting. - I'm doing the play. 415 00:16:22,397 --> 00:16:23,997 So you don't have to worry about some guy 416 00:16:24,065 --> 00:16:26,699 trying to steal your girlfriend... 417 00:16:26,801 --> 00:16:28,535 because you don't have one anymore. 418 00:16:34,809 --> 00:16:35,942 Are you okay? 419 00:16:43,084 --> 00:16:46,052 Oh, you are a natural stewardess. 420 00:16:47,122 --> 00:16:48,254 Oh, I bet you'd be great 421 00:16:48,323 --> 00:16:51,057 at slamming into people's elbows with a drink cart. 422 00:16:53,128 --> 00:16:54,861 Oh, look, Grandma. 423 00:16:54,930 --> 00:16:56,396 It's your eye cream delivery. 424 00:16:56,464 --> 00:16:57,497 I'll go get it. 425 00:16:57,599 --> 00:16:58,731 Ooh, not yet. 426 00:16:58,833 --> 00:17:00,333 Let's leave it as bait. 427 00:17:00,402 --> 00:17:02,035 Then we can see who's been taking it. 428 00:17:02,137 --> 00:17:05,471 And besides, I'm not in any big rush. 429 00:17:05,574 --> 00:17:07,473 Spending time with you has been nice. 430 00:17:19,087 --> 00:17:20,753 My eye cream. Where... 431 00:17:20,822 --> 00:17:23,289 Where did that come from? 432 00:17:23,391 --> 00:17:25,491 - I'm the thief. - Ah. 433 00:17:25,560 --> 00:17:27,460 I stole them because I was mad at you 434 00:17:27,562 --> 00:17:30,363 for never wanting to play with me. 435 00:17:30,432 --> 00:17:32,532 I'm really, really sorry, but... 436 00:17:32,601 --> 00:17:34,867 I... 437 00:17:34,936 --> 00:17:37,303 I'm also really, really happy we did this stakeout. 438 00:17:40,241 --> 00:17:41,541 Come here. 439 00:17:46,247 --> 00:17:47,880 I love you, Grandma. 440 00:17:47,949 --> 00:17:51,217 Oh, and I love you, too, honey. 441 00:17:51,319 --> 00:17:52,385 Oh, my God. 442 00:17:52,454 --> 00:17:53,686 I really do. 443 00:17:56,057 --> 00:17:57,757 I'm sorry I messed this up for us. 444 00:17:57,826 --> 00:17:59,359 I'll audition again next year. 445 00:17:59,427 --> 00:18:00,793 Oliver... 446 00:18:00,862 --> 00:18:02,362 I'm taking the scholarship. 447 00:18:02,430 --> 00:18:04,197 What?! What about our pact? 448 00:18:04,299 --> 00:18:06,366 We both go or neither of us go, right? 449 00:18:06,468 --> 00:18:08,901 I can't pass up this opportunity. 450 00:18:08,970 --> 00:18:11,004 If the roles were reversed, you would do the same thing. 451 00:18:11,106 --> 00:18:13,072 No, I wouldn't. 452 00:18:13,141 --> 00:18:14,841 Oh, that's sweet. 453 00:18:14,943 --> 00:18:16,376 But I'm still gonna go. 454 00:18:16,478 --> 00:18:18,044 I'm sorry. 455 00:18:18,146 --> 00:18:20,113 I hope one day you'll understand. 456 00:18:28,189 --> 00:18:30,556 The doorbell cam. Hmm. 457 00:18:30,625 --> 00:18:32,392 Can make you laugh, 458 00:18:32,460 --> 00:18:34,661 can make you cry. 459 00:18:39,868 --> 00:18:42,502 Hey. We heard you were out here. 460 00:18:42,537 --> 00:18:44,671 The doorbell girls filled us in on what happened. 461 00:18:44,739 --> 00:18:46,272 We're sorry you didn't get the scholarship, 462 00:18:46,374 --> 00:18:47,707 - and that Gina... - Tore my heart out 463 00:18:47,776 --> 00:18:49,175 and stomped it on the ground? 464 00:18:49,244 --> 00:18:51,577 Oh, honey. 465 00:18:51,646 --> 00:18:53,813 - This sucks. - I know it does, 466 00:18:53,848 --> 00:18:56,049 but this is the first of what's likely to be several relationships 467 00:18:56,151 --> 00:18:59,052 that come and go over the years on your path to finding the one. 468 00:18:59,120 --> 00:19:00,920 It may not seem like it now, but... 469 00:19:01,022 --> 00:19:03,022 you'll find your person someday. 470 00:19:03,124 --> 00:19:06,059 You will, and Gina will just be a girl 471 00:19:06,161 --> 00:19:09,762 who gave you some random gift you forgot you even had. 472 00:19:11,266 --> 00:19:14,233 Gina never gave me... 473 00:19:14,335 --> 00:19:15,735 What are you guys doing? 474 00:19:15,804 --> 00:19:17,603 - Is this for you or for me? - For you, for you. 475 00:19:17,706 --> 00:19:19,072 Yeah, we'll give you some space. 476 00:19:19,174 --> 00:19:23,476 No. You stay. I'll go. 477 00:19:23,545 --> 00:19:25,244 That's what she said. 478 00:19:28,650 --> 00:19:30,683 I'm sorry. I was being stupid. 479 00:19:30,752 --> 00:19:32,618 This is what's important... our kids, our family, 480 00:19:32,721 --> 00:19:34,754 the life we built. Everything else is just... 481 00:19:34,823 --> 00:19:36,122 Nonsense. 482 00:19:36,224 --> 00:19:37,457 'Cause when you get married, 483 00:19:37,559 --> 00:19:40,159 you start a new life together. 484 00:19:40,228 --> 00:19:42,328 - I love you. - I love you, too. 485 00:19:44,766 --> 00:19:46,599 But I still need that code changed. 486 00:19:46,668 --> 00:19:48,470 And you'll get rid of the stuff from your old boyfriends? 487 00:19:48,509 --> 00:19:52,338 Yep. Just help me get the rest of the boxes out of the basement. 488 00:19:52,416 --> 00:19:53,430 There's more?! 489 00:19:56,611 --> 00:19:57,944 Oliver... 490 00:19:58,046 --> 00:20:00,613 I know you are sad about Gina and the boarding school, 491 00:20:00,715 --> 00:20:02,148 but look on the bright side. 492 00:20:02,217 --> 00:20:04,984 You get to stay here with us! 493 00:20:06,054 --> 00:20:08,020 You suck at silver linings, Mom. 494 00:20:08,123 --> 00:20:09,222 Thank you. 495 00:20:09,324 --> 00:20:12,091 And honey, I'm so sorry that you and Trip broke up, 496 00:20:12,193 --> 00:20:15,027 but I am proud of you for being a strong woman 497 00:20:15,096 --> 00:20:17,430 and putting your own interests first. 498 00:20:17,532 --> 00:20:19,799 You should feel good about yourself. 499 00:20:19,901 --> 00:20:21,167 Yeah, I guess. 500 00:20:21,269 --> 00:20:23,603 I still want to throw up every time I think about it. 501 00:20:23,738 --> 00:20:24,871 Mm... 502 00:20:24,973 --> 00:20:26,639 But at least I'm doing better than Dad. 503 00:20:26,741 --> 00:20:27,940 Oh, Trip. 504 00:20:28,042 --> 00:20:29,742 I just feel so blindsided. 505 00:20:41,309 --> 00:20:42,808 The security company called me today. 506 00:20:42,910 --> 00:20:44,977 - What happened with the alarm? - I can't remember the new code. 507 00:20:45,071 --> 00:20:46,860 We have to go back to 4673, 508 00:20:46,925 --> 00:20:49,592 but it needs to mean something else. 509 00:20:52,430 --> 00:20:54,964 Well, it also spells H-O-R-E... 510 00:20:55,046 --> 00:20:56,015 "Hore." 511 00:20:56,100 --> 00:20:57,300 Perfect! 512 00:20:57,339 --> 00:20:58,835 "Hore" it is. 513 00:20:58,866 --> 00:20:59,866 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 37671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.