Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,218
- Oliver, could you help with the bags?
- No can do,
2
00:00:04,281 --> 00:00:06,849
big ballet audition coming up.
Can't risk an injury.
3
00:00:06,875 --> 00:00:08,384
I can guarantee you an injury
4
00:00:08,452 --> 00:00:09,813
if you don't bring in this damn bag.
5
00:00:11,652 --> 00:00:14,266
Are we really gonna let Oliver go
off to that ballet boarding school?
6
00:00:14,320 --> 00:00:15,253
I don't know.
7
00:00:15,322 --> 00:00:17,589
We've really been kicking the
can down the road on this one.
8
00:00:17,666 --> 00:00:18,876
Now we're all out road.
9
00:00:18,900 --> 00:00:20,079
I guess there's
only one thing we can do.
10
00:00:20,110 --> 00:00:21,960
- Tonya Harding him?
- What?! No.
11
00:00:21,995 --> 00:00:23,862
Let him audition and support him
no matter what happens.
12
00:00:23,922 --> 00:00:25,740
We definitely have different
parenting styles.
13
00:00:28,201 --> 00:00:29,601
What's the code for the new alarm?
14
00:00:29,703 --> 00:00:32,804
The same code we use for
everything... 4673.
15
00:00:32,873 --> 00:00:34,472
Why did we even get an alarm?
16
00:00:34,541 --> 00:00:37,309
Are we afraid someone's gonna
break in and steal our poverty?
17
00:00:37,344 --> 00:00:40,045
Well, it's interesting. The landlord
installed it to lower our insurance...
18
00:00:40,113 --> 00:00:41,680
Huh, turns out I don't care.
19
00:00:42,726 --> 00:00:44,649
Where did 4673 come from?
20
00:00:44,718 --> 00:00:46,418
It was your Dad's code
when we were dating,
21
00:00:46,486 --> 00:00:48,887
and then after we got married,
I started using it for my pin,
22
00:00:48,955 --> 00:00:50,989
and now it's code
to everything in our lives.
23
00:00:51,058 --> 00:00:52,557
- But what does it mean?
- I don't know.
24
00:00:52,626 --> 00:00:54,125
I always thought
it was just a bunch of numbers.
25
00:00:54,227 --> 00:00:56,594
Greg, what does 4673 mean?
26
00:00:56,697 --> 00:00:58,363
Was that his "I'm caught" face?
27
00:00:58,432 --> 00:01:00,465
It stands for April 6th, 1773,
28
00:01:00,567 --> 00:01:01,700
the day of the Boston Tea Party.
29
00:01:01,802 --> 00:01:02,901
That's not right.
30
00:01:02,969 --> 00:01:06,304
The Boston Tea Party
was December 16th, 1773.
31
00:01:06,406 --> 00:01:07,839
Oh, look, toothpaste.
32
00:01:07,908 --> 00:01:10,008
- I better put it away before it melts.
- Mm.
33
00:01:11,311 --> 00:01:13,411
He's clearly hiding something
about that code,
34
00:01:13,513 --> 00:01:15,747
and I'm gonna find out whatbecause in this house,
35
00:01:15,849 --> 00:01:18,298
only I can have secrets.
36
00:01:18,384 --> 00:01:21,186
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
37
00:01:24,571 --> 00:01:27,992
♪ But a hell of a lot
to get outta skid ♪
38
00:01:28,095 --> 00:01:30,995
♪ People tell me
there's not a way outta skid ♪
39
00:01:31,098 --> 00:01:35,867
♪ But believe me, I gotta get
outta skid row ♪
40
00:01:37,003 --> 00:01:38,570
You guys sound great together.
41
00:01:38,672 --> 00:01:39,904
It's all Taylor.
42
00:01:40,006 --> 00:01:41,172
She is amazing.
43
00:01:41,274 --> 00:01:44,242
You should be playing Audrey,
not stuck as Plant Bud #3.
44
00:01:44,344 --> 00:01:46,044
So, what's this play about?
45
00:01:46,146 --> 00:01:47,645
Oh, Pierce plays Seymour,
46
00:01:47,748 --> 00:01:49,748
who is madly in love with Audrey,
47
00:01:49,850 --> 00:01:52,217
and he will do anything he can
to be with her,
48
00:01:52,319 --> 00:01:53,952
even getting rid of her boyfriend
49
00:01:54,054 --> 00:01:55,887
by feeding him to a killer plant.
50
00:01:59,092 --> 00:02:01,926
Audrey's boyfriend must be such a dope!
51
00:02:02,028 --> 00:02:03,661
If that were me,
52
00:02:03,764 --> 00:02:06,998
I'd be like, "Dude! Stop hanging
out with my girlfriend!"
53
00:02:09,436 --> 00:02:11,403
All right, you guys,
I'll see you guys later.
54
00:02:11,505 --> 00:02:13,571
You guys have great chemistry.
55
00:02:16,443 --> 00:02:17,642
Grandma...
56
00:02:17,744 --> 00:02:19,210
you want to play Pandemic?
57
00:02:19,312 --> 00:02:20,545
It's so fun.
58
00:02:20,647 --> 00:02:23,314
We have to work together to find
a cure for a disease
59
00:02:23,417 --> 00:02:25,650
before it destroys the world.
60
00:02:25,752 --> 00:02:26,851
I'll pass.
61
00:02:31,191 --> 00:02:32,090
What are you doing?
62
00:02:32,192 --> 00:02:33,725
She wants to spend time with you.
63
00:02:33,827 --> 00:02:35,393
Well, then she should ask me
to do something
64
00:02:35,495 --> 00:02:36,694
I find interesting.
65
00:02:36,797 --> 00:02:38,997
Pushing through an Ambien
and going online shopping
66
00:02:39,099 --> 00:02:41,232
is not really her jam,
so you're gonna have to come up
67
00:02:41,334 --> 00:02:42,767
with another way to bond with her.
68
00:02:42,869 --> 00:02:44,302
Like what?
69
00:02:44,404 --> 00:02:46,304
I mean, the other two I get.
70
00:02:46,406 --> 00:02:48,740
The blond one's pretty,
and the boy loves money,
71
00:02:48,842 --> 00:02:50,208
and those things are in my wheelhouse,
72
00:02:50,310 --> 00:02:53,678
but Anna-Kat and I don't really
73
00:02:53,780 --> 00:02:55,580
have anything in common.
74
00:02:55,682 --> 00:02:58,183
And besides, I don't have time.
75
00:02:58,285 --> 00:03:00,819
Some delinquent has been
stealing my eye cream packages
76
00:03:00,921 --> 00:03:02,053
from the front steps,
77
00:03:02,155 --> 00:03:04,522
so now I have to sit here
and wait for it to come.
78
00:03:04,624 --> 00:03:07,158
I know what you guys could do together.
79
00:03:07,260 --> 00:03:10,261
You could have a stakeout to see
who's stealing the eye cream.
80
00:03:10,330 --> 00:03:12,764
Yeah, we can use the new doorbell cam
81
00:03:12,833 --> 00:03:15,867
to catch us a porch burglar
with beautiful under eyes.
82
00:03:15,936 --> 00:03:17,669
I wou... I would, but...
83
00:03:17,771 --> 00:03:18,837
That's why you're here...
84
00:03:18,905 --> 00:03:21,639
to spend quality time
with your grandchildren.
85
00:03:21,741 --> 00:03:23,107
Otherwise, I don't know,
86
00:03:23,176 --> 00:03:25,343
go buy a tent and live in the woods,
87
00:03:25,445 --> 00:03:27,679
make margaritas with your own urine.
88
00:03:29,950 --> 00:03:32,417
- Stakeout it is.
- Awesome!
89
00:03:33,620 --> 00:03:35,720
So, I was thinking,
90
00:03:35,822 --> 00:03:39,958
it's weird you got the date
wrong for the Boston Tea Party,
91
00:03:40,026 --> 00:03:42,293
being a history professor and all.
92
00:03:42,395 --> 00:03:43,862
Oh, just 'cause I'm a history professor,
93
00:03:43,964 --> 00:03:45,129
I'm supposed to know all the dates?
94
00:03:45,198 --> 00:03:46,631
Do dancers know all the dances?
95
00:03:46,700 --> 00:03:49,634
I bet Baryshnikov doesn't know
how to do the Electric Slide.
96
00:03:49,703 --> 00:03:53,404
Greg, what does "4673" mean?
97
00:03:57,911 --> 00:04:00,044
This interrogation
can be quick and easy,
98
00:04:00,146 --> 00:04:02,146
or it could last all night.
99
00:04:02,249 --> 00:04:04,015
You think about how you want to play it.
100
00:04:07,420 --> 00:04:09,554
It spells out "hope" on a keypad.
101
00:04:09,623 --> 00:04:12,023
Like, "Star Wars: A New Hope,"
"or hope springs eternal,"
102
00:04:12,125 --> 00:04:13,258
my favorite phrase.
103
00:04:13,326 --> 00:04:15,159
"Hope" that answers your question.
104
00:04:20,267 --> 00:04:24,269
Greg, why does it spell "hope"?
105
00:04:24,371 --> 00:04:26,571
Because when I got
a bank card in college,
106
00:04:26,640 --> 00:04:28,306
I had a crush on a girl named Hope.
107
00:04:28,408 --> 00:04:30,975
That's it.
108
00:04:31,978 --> 00:04:34,646
Who I then asked out...
109
00:04:34,748 --> 00:04:35,914
and she said yes.
110
00:04:38,251 --> 00:04:40,685
So we went out...
111
00:04:40,754 --> 00:04:42,453
and continued to do so for two years.
112
00:04:42,522 --> 00:04:44,088
- Two years?!
- That's not that long!
113
00:04:44,190 --> 00:04:45,690
Don't tell me it's not that long!
114
00:04:45,792 --> 00:04:48,459
For a reality star, that is
a baby, a marriage, a divorce,
115
00:04:48,528 --> 00:04:49,694
and a launch of a lifestyle brand!
116
00:04:49,796 --> 00:04:50,962
This is why I didn't want to tell you.
117
00:04:51,031 --> 00:04:52,263
Because I knew you'd overreact.
118
00:04:52,365 --> 00:04:54,299
Naw, I'm cool, bruh.
119
00:04:54,401 --> 00:04:56,334
I'm not overreacting.
120
00:04:56,436 --> 00:04:58,369
You've seen me overreact.
121
00:05:00,574 --> 00:05:02,307
Taylor, if you don't care
enough about your shoes
122
00:05:02,409 --> 00:05:03,374
to put them away,
123
00:05:03,476 --> 00:05:05,577
then you don't deserve to have shoes!
124
00:05:05,679 --> 00:05:07,812
- Hi, Greg.
- Hey, Katie.
125
00:05:07,914 --> 00:05:10,949
So how did it end between you
and this Hope woman?
126
00:05:11,017 --> 00:05:12,016
It doesn't matter.
127
00:05:12,118 --> 00:05:13,618
If it doesn't matter, then tell me.
128
00:05:13,720 --> 00:05:15,153
Fine, we went out for two years,
129
00:05:15,255 --> 00:05:16,421
I thought she was "the one."
130
00:05:16,523 --> 00:05:18,022
Then she dumped me and broke my heart.
131
00:05:18,124 --> 00:05:20,592
- Where is she now?
- I don't know.
132
00:05:20,694 --> 00:05:22,026
I don't know, and I don't care.
133
00:05:22,128 --> 00:05:23,661
I married you.
134
00:05:23,763 --> 00:05:24,996
Honey, I promise you.
135
00:05:25,098 --> 00:05:27,065
This code is no big deal.
136
00:05:29,669 --> 00:05:31,715
It is a huge deal!
137
00:05:31,795 --> 00:05:32,961
Huge!
138
00:05:37,333 --> 00:05:40,110
I can't believe Greg would even
date a girl named Hope.
139
00:05:40,169 --> 00:05:42,703
- Ugh, It's so trashy.
- Totally.
140
00:05:42,805 --> 00:05:44,905
- Actually, I love the name Hope.
- Me, too.
141
00:05:45,007 --> 00:05:47,274
But who cares if we like it?
Hope's spirit is haunting
142
00:05:47,376 --> 00:05:49,026
every nook and cranny of your marriage.
143
00:05:49,059 --> 00:05:50,801
- You have to change that code.
- But you can't stop there.
144
00:05:50,856 --> 00:05:52,379
- Mnh-mnh.
- You need to send this Hope a message.
145
00:05:52,448 --> 00:05:54,048
- What do you mean?
- Well, a few years ago,
146
00:05:54,116 --> 00:05:56,550
I found a mix tape from Richard's
middle school girlfriend.
147
00:05:56,619 --> 00:05:57,885
I not only burned it,
148
00:05:57,953 --> 00:06:00,687
I then tracked the skank down,
stole her identity,
149
00:06:00,726 --> 00:06:03,090
and then racked up all sorts of
charges at Barney's.
150
00:06:03,159 --> 00:06:06,327
She won't be able to buy a house
for a very long time.
151
00:06:06,429 --> 00:06:07,761
Solid Plan B,
152
00:06:07,830 --> 00:06:10,097
but for now, I'm just gonna make
him change the code.
153
00:06:10,166 --> 00:06:12,199
If for no other reason
than this is the first time
154
00:06:12,268 --> 00:06:15,502
- you two have ever agreed on anything.
- No, it's not.
155
00:06:15,604 --> 00:06:17,938
- We've agreed on something before.
- What?
156
00:06:18,007 --> 00:06:19,640
That we both love the name Hope.
157
00:06:19,709 --> 00:06:22,176
Y'all are bitches.
158
00:06:24,814 --> 00:06:27,181
- All right, let's do this.
- Okay.
159
00:06:28,250 --> 00:06:30,150
That's it. I suck.
160
00:06:30,219 --> 00:06:31,852
I'm never gonna get the girls'
ballet scholarship.
161
00:06:31,954 --> 00:06:33,620
Have fun at Deervale without me.
162
00:06:33,723 --> 00:06:35,456
Even if I do get the boys' scholarship,
163
00:06:35,524 --> 00:06:36,924
I'm not going without you.
164
00:06:36,992 --> 00:06:38,692
Really?
165
00:06:38,761 --> 00:06:41,328
So, we both go or neither of us go.
166
00:06:41,430 --> 00:06:43,230
- Deal?
- Deal.
167
00:06:43,332 --> 00:06:44,431
We'll practice all day.
168
00:06:44,500 --> 00:06:45,999
Okay, now help me get this lift.
169
00:06:48,037 --> 00:06:48,802
Do it again!
170
00:06:50,519 --> 00:06:51,538
Do it again!
171
00:06:51,640 --> 00:06:52,873
Do it again!
172
00:07:00,383 --> 00:07:03,217
- We did it!
- Those scholarships are totally ours.
173
00:07:03,285 --> 00:07:04,752
Thanks for not giving up on me.
174
00:07:04,820 --> 00:07:05,919
We're in this together.
175
00:07:09,191 --> 00:07:10,958
Don't do it again!
176
00:07:11,060 --> 00:07:12,159
Yes, sir.
177
00:07:13,963 --> 00:07:14,995
Oh, hey, Oliver.
178
00:07:15,097 --> 00:07:16,530
How was ballet practice?
179
00:07:16,599 --> 00:07:19,066
Great. Gina and I got our move down.
180
00:07:19,135 --> 00:07:20,801
Was it this move?
181
00:07:22,171 --> 00:07:24,238
Gina...
182
00:07:24,306 --> 00:07:26,473
Were you pervs spying on me
through the window?
183
00:07:26,575 --> 00:07:28,876
We're not some creepy peeping toms.
184
00:07:28,944 --> 00:07:30,277
We watched you on the doorbell cam.
185
00:07:30,379 --> 00:07:33,847
I can't wait to get out of this place.
186
00:07:33,949 --> 00:07:36,884
Awfully uptight for a guy
who just got to first base.
187
00:07:36,952 --> 00:07:38,485
All right, what do we got?
188
00:07:38,554 --> 00:07:42,389
Shut up! I am not!
189
00:07:42,491 --> 00:07:43,757
Is that Trip?
190
00:07:43,859 --> 00:07:45,559
Tell him... "wassup"...
191
00:07:45,661 --> 00:07:47,428
like that. Wassup?
192
00:07:47,530 --> 00:07:49,263
Um, it's not Trip. It's Pierce.
193
00:07:49,365 --> 00:07:50,397
Hey, Mr. Otto!
194
00:07:50,499 --> 00:07:52,666
Oh. Pierce.
195
00:07:52,768 --> 00:07:53,934
Is everything okay, Mr. Otto?
196
00:07:54,036 --> 00:07:55,135
Yeah.
197
00:07:55,237 --> 00:07:56,437
All good.
198
00:07:56,539 --> 00:07:58,439
Very disappointed about something else.
199
00:08:00,309 --> 00:08:02,643
Taylor's on the phone giggling
with a boy other than Trip.
200
00:08:02,745 --> 00:08:03,644
Pierce?
201
00:08:03,746 --> 00:08:05,012
Yeah.
202
00:08:05,114 --> 00:08:06,680
Trip is nice, respectful.
203
00:08:06,782 --> 00:08:08,382
Sure, he pronounces spaghetti
"basketti,"
204
00:08:08,484 --> 00:08:09,516
but he's basically everything I want
205
00:08:09,618 --> 00:08:11,151
for Taylor's high school boyfriend.
206
00:08:11,220 --> 00:08:13,821
This Pierce kid, he's sneaky.
I don't like him.
207
00:08:13,889 --> 00:08:15,189
Well, you better be careful,
208
00:08:15,291 --> 00:08:19,460
or she'll end up using Pierce's
name for a code or something.
209
00:08:20,563 --> 00:08:22,296
- We're still here?
- We never left.
210
00:08:22,398 --> 00:08:23,764
I want you to change that code.
211
00:08:23,866 --> 00:08:26,266
- It's just a code!
- A code that means Hope!
212
00:08:26,335 --> 00:08:28,001
And Hope is not good, Greg!
213
00:08:28,103 --> 00:08:29,403
There will be no Hope in this house.
214
00:08:29,472 --> 00:08:31,238
It used to mean Hope. Now it means 4673,
215
00:08:31,307 --> 00:08:33,094
the series of numbers
I use whenever I need a code.
216
00:08:33,157 --> 00:08:36,210
That is my point. We use it all the
time, and every time we do, Hope,
217
00:08:36,312 --> 00:08:37,644
the girl who you'd be with right now
218
00:08:37,713 --> 00:08:39,246
if she hadn't dumped you, is there.
219
00:08:39,315 --> 00:08:41,615
- Katie.
- We use that code for our ATMs,
220
00:08:41,684 --> 00:08:43,584
for our phones, for our motel safes.
221
00:08:43,686 --> 00:08:45,385
Hope has been on every vacation with us.
222
00:08:45,454 --> 00:08:47,254
I want it changed.
223
00:08:47,323 --> 00:08:50,724
Katie, do you have any idea how
hard it would be to change
224
00:08:50,793 --> 00:08:53,794
every code, pin number, and password
we've created over the last 20 years?
225
00:08:53,863 --> 00:08:56,029
- You're being crazy!
- Don't call me crazy
226
00:08:56,098 --> 00:08:58,665
for not wanting another woman
in our relationship.
227
00:08:58,767 --> 00:09:00,033
Fine, not crazy... Jealous.
228
00:09:00,102 --> 00:09:02,002
You're being jealous over nothing!
229
00:09:02,071 --> 00:09:05,172
You mean to tell me
that you wouldn't be jealous
230
00:09:05,274 --> 00:09:07,407
if I was parading around mementos
231
00:09:07,476 --> 00:09:10,244
from my past relationships
in front of you?
232
00:09:10,312 --> 00:09:12,980
Yes, because we are happily married.
233
00:09:15,885 --> 00:09:17,651
Good to know.
234
00:09:20,756 --> 00:09:23,590
And another kid crashes his scooter.
235
00:09:23,659 --> 00:09:25,659
I told you when we put that
stick in the middle of the road
236
00:09:25,761 --> 00:09:27,261
we'd see some action.
237
00:09:27,329 --> 00:09:28,862
- You owe me a dollar.
- Oh, come on.
238
00:09:28,931 --> 00:09:29,963
All right, you can keep your dollar
239
00:09:30,065 --> 00:09:32,599
if you get me some more ice for my G&T.
240
00:09:32,668 --> 00:09:36,770
Just use some of my frozen grapes.
241
00:09:36,839 --> 00:09:39,239
They keep the drink cold
without watering it down.
242
00:09:39,341 --> 00:09:40,707
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
243
00:09:40,776 --> 00:09:43,410
I feel like I just had
my very first 'Lude.
244
00:09:43,479 --> 00:09:46,246
Mama used to try
and dilute my juice with ice,
245
00:09:46,348 --> 00:09:48,148
but I was onto her little game.
246
00:09:48,250 --> 00:09:49,283
If you ever work in a bar,
247
00:09:49,351 --> 00:09:51,151
this should be your signature move.
248
00:09:51,220 --> 00:09:52,886
You know, you wouldn't even have
to flirt with married men
249
00:09:52,955 --> 00:09:54,288
while their wives are in the bathroom.
250
00:09:54,356 --> 00:09:56,490
You could just throw a couple
of those grapes in their drinks,
251
00:09:56,592 --> 00:09:58,525
and watch those tips come pouring in!
252
00:09:58,594 --> 00:10:00,527
I can't work at a bar.
253
00:10:00,596 --> 00:10:02,763
I spill every time I walk with a drink.
254
00:10:02,865 --> 00:10:04,631
Oh, I can help you with that.
255
00:10:04,733 --> 00:10:06,400
- Really?
- Honey...
256
00:10:06,502 --> 00:10:09,536
I could carry a martini
in high-altitude turbulence
257
00:10:09,638 --> 00:10:11,438
while Richard Dawson slapped my ass
258
00:10:11,540 --> 00:10:14,107
without spilling a drop.
259
00:10:14,209 --> 00:10:15,275
Grandma...
260
00:10:15,377 --> 00:10:17,377
I love how you don't know
how to talk to children.
261
00:10:17,446 --> 00:10:19,246
Oh, thanks.
262
00:10:21,317 --> 00:10:23,216
Do you know where
my reading glasses are?
263
00:10:23,319 --> 00:10:24,451
What's that?
264
00:10:24,553 --> 00:10:26,219
You like my sweatshirt?
265
00:10:26,288 --> 00:10:27,554
Oh, I forgot I had it on.
266
00:10:27,623 --> 00:10:30,324
You're probably wondering
where I even got it.
267
00:10:30,426 --> 00:10:31,792
Not really.
268
00:10:31,894 --> 00:10:33,794
Acapulco, Spring Break '98.
269
00:10:33,896 --> 00:10:36,296
The weather was hot, and I was hotter.
270
00:10:36,365 --> 00:10:37,631
All right, I'll find them myself.
271
00:10:37,700 --> 00:10:40,133
It wasn't long until a former
"Real World" cast member
272
00:10:40,235 --> 00:10:41,535
noticed me.
273
00:10:41,637 --> 00:10:44,404
We spent three days
on the beach together,
274
00:10:44,473 --> 00:10:47,608
listening to Usher's
"Nice and Slow" on repeat,
275
00:10:47,710 --> 00:10:49,309
which is appropriate
276
00:10:49,378 --> 00:10:52,079
'cause that's how
I remember our time together...
277
00:10:52,147 --> 00:10:57,117
nice and slow.
278
00:10:57,219 --> 00:10:58,552
I for one loved that story.
279
00:10:58,621 --> 00:11:00,954
I think you look great in this hoodie.
280
00:11:01,023 --> 00:11:02,623
Okay, cool, thanks.
281
00:11:15,237 --> 00:11:16,570
Hey!
282
00:11:16,672 --> 00:11:18,005
Oh, sorry.
283
00:11:18,073 --> 00:11:20,507
I just want to do a little
reminiscing before bed.
284
00:11:21,744 --> 00:11:24,277
My high school boyfriend's
football jersey.
285
00:11:24,380 --> 00:11:25,445
Remind me.
286
00:11:25,547 --> 00:11:26,680
Did you play football, Greg?
287
00:11:26,749 --> 00:11:27,848
I did not.
288
00:11:27,950 --> 00:11:30,250
Oh, that's right.
289
00:11:30,352 --> 00:11:32,419
Oh, look at these sweatpants.
290
00:11:32,521 --> 00:11:34,187
This guy was much taller than me,
291
00:11:34,289 --> 00:11:37,190
so when I wore them,
we would just laugh and laugh
292
00:11:37,292 --> 00:11:39,059
and cuddle and laugh.
293
00:11:39,161 --> 00:11:39,960
Sounds fun.
294
00:11:40,062 --> 00:11:42,663
Aww, my old jewelry box!
295
00:11:42,765 --> 00:11:45,599
It is gonna take quite a while
to sort through all of this
296
00:11:45,701 --> 00:11:48,101
and piece together who gave me what.
297
00:11:48,170 --> 00:11:50,037
Be a doll and grab a pen and paper.
298
00:11:50,139 --> 00:11:51,138
No.
299
00:11:51,240 --> 00:11:52,606
Why not?
300
00:11:52,675 --> 00:11:54,574
Is there something wrong, Greg?
301
00:11:54,677 --> 00:11:55,709
Is there?
302
00:11:55,811 --> 00:11:58,545
I cannot believe
you kept all of this stuff!
303
00:11:58,647 --> 00:11:59,913
And there's so much of it!
304
00:11:59,982 --> 00:12:01,648
How could you even care
about my one thing
305
00:12:01,750 --> 00:12:02,883
when you've got all these things?!
306
00:12:02,985 --> 00:12:04,985
Because holding onto one thing
means a lot more
307
00:12:05,087 --> 00:12:06,887
than a box of random crap.
308
00:12:06,989 --> 00:12:09,489
You type in Hope's name every day.
309
00:12:09,591 --> 00:12:11,558
I don't even remember
some of these guys' names.
310
00:12:11,660 --> 00:12:13,360
That's supposed to make me feel better?!
311
00:12:13,462 --> 00:12:15,195
I'm definitely
not changing the code now.
312
00:12:15,297 --> 00:12:17,898
Well, I'm definitely not sleeping
in the same bed with you tonight!
313
00:12:18,000 --> 00:12:19,966
Smart! Seems like you've got
enough men here
314
00:12:20,069 --> 00:12:22,002
to keep you warm anyway!
I'm gonna go sleep on the couch!
315
00:12:22,104 --> 00:12:23,770
No, you won't!
The couch hurts your back!
316
00:12:23,872 --> 00:12:25,405
I'll sleep on the couch!
317
00:12:25,507 --> 00:12:27,274
Thank you!
318
00:12:31,232 --> 00:12:34,981
My, my, if these shells could talk.
319
00:12:38,974 --> 00:12:40,830
Did you put a lock on the refrigerator?
320
00:12:40,942 --> 00:12:42,075
- Sure did.
- Why?
321
00:12:42,177 --> 00:12:43,877
No reason,
322
00:12:43,945 --> 00:12:45,745
but if you need anything,
you know the code.
323
00:12:48,216 --> 00:12:50,050
- Hey, Mr. A.
- Hey.
324
00:12:50,085 --> 00:12:52,419
Whoa, sweet lid, Mrs. A.
325
00:12:52,487 --> 00:12:53,653
Thank you.
326
00:12:53,722 --> 00:12:55,655
I spent a lot of time
at this fraternity house.
327
00:12:55,724 --> 00:12:57,624
What were we doing? Good question, Trip.
328
00:12:57,693 --> 00:13:00,093
Not homework, I can tell you that.
329
00:13:00,195 --> 00:13:01,661
So what brings you here, Trip?
330
00:13:01,730 --> 00:13:03,997
Your daughter, Taylor. We're dating.
331
00:13:04,099 --> 00:13:07,567
Yes, I know, but she's running
lines with Pierce at school.
332
00:13:07,669 --> 00:13:09,836
Hmm, that's weird.
333
00:13:09,938 --> 00:13:11,971
Pierce told me they weren't
rehearsing today.
334
00:13:12,040 --> 00:13:13,773
Ah, must be an honest mistake.
335
00:13:13,842 --> 00:13:16,276
- Have a good one.
- Trip, sit down.
336
00:13:19,247 --> 00:13:20,480
We like you.
337
00:13:20,549 --> 00:13:22,248
So much.
338
00:13:22,317 --> 00:13:24,317
Which is why we need to have this talk.
339
00:13:24,386 --> 00:13:25,685
Do you know why Pierce told you
340
00:13:25,754 --> 00:13:27,053
that there was no rehearsal today?
341
00:13:29,725 --> 00:13:30,924
Trip, did you hear Mrs. A?
342
00:13:30,959 --> 00:13:33,059
Yeah, yeah, but when someone
asks me a super hard question,
343
00:13:33,128 --> 00:13:34,794
if I just smile,
they usually tell me the answer.
344
00:13:34,896 --> 00:13:35,895
Ah.
345
00:13:35,997 --> 00:13:37,897
Here it is.
346
00:13:37,966 --> 00:13:39,933
Pierce is trying
to steal Taylor from you.
347
00:13:40,035 --> 00:13:41,835
No.
348
00:13:41,937 --> 00:13:43,636
- They're just friends.
- Not if he can help it.
349
00:13:43,705 --> 00:13:45,205
He calls Taylor at night,
makes her giggle.
350
00:13:45,273 --> 00:13:47,240
He's always complimenting her,
and last week,
351
00:13:47,309 --> 00:13:50,243
I saw him touch her arm like this.
352
00:13:50,304 --> 00:13:52,512
Greg, you could've used
me as the example.
353
00:13:52,536 --> 00:13:54,280
- Oh.
- I'm going down there.
354
00:13:54,383 --> 00:13:56,122
Wait.
355
00:13:56,618 --> 00:13:58,520
For luck.
356
00:13:59,321 --> 00:14:01,454
Last guy who had them
certainly got lucky.
357
00:14:03,992 --> 00:14:05,191
Gina's parents are here.
358
00:14:05,293 --> 00:14:07,093
They're taking me
to the ballet audition.
359
00:14:08,530 --> 00:14:11,264
Why is there a lock on the fridge?
360
00:14:11,333 --> 00:14:13,400
And what are you wearing?
361
00:14:13,502 --> 00:14:15,735
Boarding school can't come fast enough.
362
00:14:15,837 --> 00:14:17,871
Hey, come here.
363
00:14:21,309 --> 00:14:23,109
Good luck today.
364
00:14:23,211 --> 00:14:24,711
I hope you get it.
365
00:14:24,780 --> 00:14:26,413
Even though it's gonna be hard
just seeing you
366
00:14:26,481 --> 00:14:28,281
during the summer, Thanksgiving,
and Christmas.
367
00:14:28,350 --> 00:14:30,116
Just Christmas.
368
00:14:35,390 --> 00:14:36,623
I want him to follow his dreams,
369
00:14:36,691 --> 00:14:39,993
- but I am not ready for him to leave.
- I feel the same way.
370
00:14:40,076 --> 00:14:41,094
I don't know what to hope for.
371
00:14:41,196 --> 00:14:42,562
"Hope"?
372
00:14:42,664 --> 00:14:43,797
Really, Greg?
373
00:14:43,865 --> 00:14:45,999
- That's the word you choose?
- Wha...
374
00:14:48,136 --> 00:14:51,838
Oh, come on. It was an accident!
375
00:14:51,940 --> 00:14:53,006
It wasn't.
376
00:14:55,877 --> 00:14:58,411
Thank you all for your efforts.
377
00:14:58,513 --> 00:15:02,048
Our female scholarship recipient is...
378
00:15:02,150 --> 00:15:04,951
Gina Tuscadero.
379
00:15:05,020 --> 00:15:06,152
Oh, my God, we did it!
380
00:15:06,221 --> 00:15:07,320
We're going to Deervale.
381
00:15:07,389 --> 00:15:10,156
And our male scholarship winner is...
382
00:15:10,225 --> 00:15:11,491
Andrew Vandevorde!
383
00:15:11,593 --> 00:15:13,259
Ha, ha, yes!
384
00:15:13,328 --> 00:15:15,595
They totally mispronounced my name!
385
00:15:15,697 --> 00:15:17,831
♪ Sweet understanding ♪
386
00:15:17,933 --> 00:15:19,899
♪ Sweet understanding ♪
387
00:15:20,001 --> 00:15:21,801
♪ Sweet understanding ♪
388
00:15:21,903 --> 00:15:23,503
♪ Sweet understanding ♪
389
00:15:23,605 --> 00:15:27,407
♪ Sweet understanding ♪
390
00:15:27,476 --> 00:15:35,648
- ♪ Seymour's my man ♪
- ♪ Seymour's your man ♪
391
00:15:35,750 --> 00:15:38,551
Step away from my girl!
392
00:15:38,587 --> 00:15:41,521
- Trip?
- Whoa, we're just rehearsing.
393
00:15:41,623 --> 00:15:43,289
Yeah, calm down. Nothing's going on.
394
00:15:43,358 --> 00:15:45,725
- He's trying to steal you away from me.
- What?
395
00:15:45,794 --> 00:15:47,427
Think about it... the compliments,
396
00:15:47,496 --> 00:15:48,962
the extra rehearsal time,
397
00:15:49,030 --> 00:15:51,030
he even caresses your arm
like your dad did to me.
398
00:15:51,099 --> 00:15:53,299
I'm just helping her become
the understudy for Audrey.
399
00:15:53,401 --> 00:15:55,034
You're way too good to be in the chorus.
400
00:15:55,136 --> 00:15:56,870
See? That's a compliment!
401
00:15:56,972 --> 00:15:58,972
He's all over you
like meat sauce on bisketti.
402
00:15:59,040 --> 00:16:00,473
You have to quit the play, Taylor.
403
00:16:00,542 --> 00:16:02,208
Look, I don't want to get
in the middle of this.
404
00:16:02,277 --> 00:16:03,476
You do whatever you want,
405
00:16:03,545 --> 00:16:05,578
but quitting the play
would be a big mistake, Tay.
406
00:16:05,680 --> 00:16:07,547
Tay?! You don't call her Tay!
407
00:16:07,616 --> 00:16:09,382
I call her Tay!
408
00:16:09,451 --> 00:16:10,850
Even though I never call her Tay.
409
00:16:10,952 --> 00:16:12,785
Whoa, he's just acting like a friend,
410
00:16:12,888 --> 00:16:14,888
and you're acting
like a controlling jerk.
411
00:16:14,990 --> 00:16:15,955
Taylor...
412
00:16:16,057 --> 00:16:17,690
I'm not gonna sit in the audience
413
00:16:17,759 --> 00:16:19,759
and watch some guy steal my girlfriend.
414
00:16:19,861 --> 00:16:22,295
- You're quitting.
- I'm doing the play.
415
00:16:22,397 --> 00:16:23,997
So you don't have to worry
about some guy
416
00:16:24,065 --> 00:16:26,699
trying to steal your girlfriend...
417
00:16:26,801 --> 00:16:28,535
because you don't have one anymore.
418
00:16:34,809 --> 00:16:35,942
Are you okay?
419
00:16:43,084 --> 00:16:46,052
Oh, you are a natural stewardess.
420
00:16:47,122 --> 00:16:48,254
Oh, I bet you'd be great
421
00:16:48,323 --> 00:16:51,057
at slamming into people's elbows
with a drink cart.
422
00:16:53,128 --> 00:16:54,861
Oh, look, Grandma.
423
00:16:54,930 --> 00:16:56,396
It's your eye cream delivery.
424
00:16:56,464 --> 00:16:57,497
I'll go get it.
425
00:16:57,599 --> 00:16:58,731
Ooh, not yet.
426
00:16:58,833 --> 00:17:00,333
Let's leave it as bait.
427
00:17:00,402 --> 00:17:02,035
Then we can see who's been taking it.
428
00:17:02,137 --> 00:17:05,471
And besides, I'm not in any big rush.
429
00:17:05,574 --> 00:17:07,473
Spending time with you has been nice.
430
00:17:19,087 --> 00:17:20,753
My eye cream. Where...
431
00:17:20,822 --> 00:17:23,289
Where did that come from?
432
00:17:23,391 --> 00:17:25,491
- I'm the thief.
- Ah.
433
00:17:25,560 --> 00:17:27,460
I stole them because I was mad at you
434
00:17:27,562 --> 00:17:30,363
for never wanting to play with me.
435
00:17:30,432 --> 00:17:32,532
I'm really, really sorry, but...
436
00:17:32,601 --> 00:17:34,867
I...
437
00:17:34,936 --> 00:17:37,303
I'm also really, really happy
we did this stakeout.
438
00:17:40,241 --> 00:17:41,541
Come here.
439
00:17:46,247 --> 00:17:47,880
I love you, Grandma.
440
00:17:47,949 --> 00:17:51,217
Oh, and I love you, too, honey.
441
00:17:51,319 --> 00:17:52,385
Oh, my God.
442
00:17:52,454 --> 00:17:53,686
I really do.
443
00:17:56,057 --> 00:17:57,757
I'm sorry I messed this up for us.
444
00:17:57,826 --> 00:17:59,359
I'll audition again next year.
445
00:17:59,427 --> 00:18:00,793
Oliver...
446
00:18:00,862 --> 00:18:02,362
I'm taking the scholarship.
447
00:18:02,430 --> 00:18:04,197
What?! What about our pact?
448
00:18:04,299 --> 00:18:06,366
We both go or neither of us go, right?
449
00:18:06,468 --> 00:18:08,901
I can't pass up this opportunity.
450
00:18:08,970 --> 00:18:11,004
If the roles were reversed,
you would do the same thing.
451
00:18:11,106 --> 00:18:13,072
No, I wouldn't.
452
00:18:13,141 --> 00:18:14,841
Oh, that's sweet.
453
00:18:14,943 --> 00:18:16,376
But I'm still gonna go.
454
00:18:16,478 --> 00:18:18,044
I'm sorry.
455
00:18:18,146 --> 00:18:20,113
I hope one day you'll understand.
456
00:18:28,189 --> 00:18:30,556
The doorbell cam. Hmm.
457
00:18:30,625 --> 00:18:32,392
Can make you laugh,
458
00:18:32,460 --> 00:18:34,661
can make you cry.
459
00:18:39,868 --> 00:18:42,502
Hey. We heard you were out here.
460
00:18:42,537 --> 00:18:44,671
The doorbell girls filled us in
on what happened.
461
00:18:44,739 --> 00:18:46,272
We're sorry you didn't get
the scholarship,
462
00:18:46,374 --> 00:18:47,707
- and that Gina...
- Tore my heart out
463
00:18:47,776 --> 00:18:49,175
and stomped it on the ground?
464
00:18:49,244 --> 00:18:51,577
Oh, honey.
465
00:18:51,646 --> 00:18:53,813
- This sucks.
- I know it does,
466
00:18:53,848 --> 00:18:56,049
but this is the first of what's
likely to be several relationships
467
00:18:56,151 --> 00:18:59,052
that come and go over the years
on your path to finding the one.
468
00:18:59,120 --> 00:19:00,920
It may not seem like it now, but...
469
00:19:01,022 --> 00:19:03,022
you'll find your person someday.
470
00:19:03,124 --> 00:19:06,059
You will, and Gina will just be a girl
471
00:19:06,161 --> 00:19:09,762
who gave you some random gift
you forgot you even had.
472
00:19:11,266 --> 00:19:14,233
Gina never gave me...
473
00:19:14,335 --> 00:19:15,735
What are you guys doing?
474
00:19:15,804 --> 00:19:17,603
- Is this for you or for me?
- For you, for you.
475
00:19:17,706 --> 00:19:19,072
Yeah, we'll give you some space.
476
00:19:19,174 --> 00:19:23,476
No. You stay. I'll go.
477
00:19:23,545 --> 00:19:25,244
That's what she said.
478
00:19:28,650 --> 00:19:30,683
I'm sorry. I was being stupid.
479
00:19:30,752 --> 00:19:32,618
This is what's important...
our kids, our family,
480
00:19:32,721 --> 00:19:34,754
the life we built.
Everything else is just...
481
00:19:34,823 --> 00:19:36,122
Nonsense.
482
00:19:36,224 --> 00:19:37,457
'Cause when you get married,
483
00:19:37,559 --> 00:19:40,159
you start a new life together.
484
00:19:40,228 --> 00:19:42,328
- I love you.
- I love you, too.
485
00:19:44,766 --> 00:19:46,599
But I still need that code changed.
486
00:19:46,668 --> 00:19:48,470
And you'll get rid of the stuff
from your old boyfriends?
487
00:19:48,509 --> 00:19:52,338
Yep. Just help me get the rest of
the boxes out of the basement.
488
00:19:52,416 --> 00:19:53,430
There's more?!
489
00:19:56,611 --> 00:19:57,944
Oliver...
490
00:19:58,046 --> 00:20:00,613
I know you are sad about Gina
and the boarding school,
491
00:20:00,715 --> 00:20:02,148
but look on the bright side.
492
00:20:02,217 --> 00:20:04,984
You get to stay here with us!
493
00:20:06,054 --> 00:20:08,020
You suck at silver linings, Mom.
494
00:20:08,123 --> 00:20:09,222
Thank you.
495
00:20:09,324 --> 00:20:12,091
And honey, I'm so sorry
that you and Trip broke up,
496
00:20:12,193 --> 00:20:15,027
but I am proud of you
for being a strong woman
497
00:20:15,096 --> 00:20:17,430
and putting your own interests first.
498
00:20:17,532 --> 00:20:19,799
You should feel good about yourself.
499
00:20:19,901 --> 00:20:21,167
Yeah, I guess.
500
00:20:21,269 --> 00:20:23,603
I still want to throw up every
time I think about it.
501
00:20:23,738 --> 00:20:24,871
Mm...
502
00:20:24,973 --> 00:20:26,639
But at least I'm doing better than Dad.
503
00:20:26,741 --> 00:20:27,940
Oh, Trip.
504
00:20:28,042 --> 00:20:29,742
I just feel so blindsided.
505
00:20:41,309 --> 00:20:42,808
The security company called me today.
506
00:20:42,910 --> 00:20:44,977
- What happened with the alarm?
- I can't remember the new code.
507
00:20:45,071 --> 00:20:46,860
We have to go back to 4673,
508
00:20:46,925 --> 00:20:49,592
but it needs to mean something else.
509
00:20:52,430 --> 00:20:54,964
Well, it also spells H-O-R-E...
510
00:20:55,046 --> 00:20:56,015
"Hore."
511
00:20:56,100 --> 00:20:57,300
Perfect!
512
00:20:57,339 --> 00:20:58,835
"Hore" it is.
513
00:20:58,866 --> 00:20:59,866
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
37671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.