All language subtitles for 7 spritual law.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,410 --> 00:00:20,250 Nix bled up in love as it's raining, out of the window with a heart full of 2 00:00:20,250 --> 00:00:23,750 pain. Nix bled up in my imagination, 3 00:00:24,470 --> 00:00:27,550 I can see the future when the wind will rain. 4 00:00:28,600 --> 00:00:34,680 The orchids are so warm and gentle. You may be my lover, you may be my friend. 5 00:00:34,920 --> 00:00:41,220 But here is a dove who loves the sky. I hear the birds cry when the day begins. 6 00:00:41,960 --> 00:00:45,380 And all of it is seeding with these raindrops. 7 00:00:45,600 --> 00:00:52,440 My spirit's flying above all rooftops. I know the sun is hiding behind the rain. 8 00:01:17,740 --> 00:01:22,920 I walk the streets of this dirty city and see things I've never seen before. 9 00:01:24,840 --> 00:01:26,100 Yet they're familiar. 10 00:02:38,630 --> 00:02:41,810 I know this woman, yet I've never met her. 11 00:02:42,950 --> 00:02:44,810 So beautiful. 12 00:03:12,410 --> 00:03:14,150 Humanity in its infinite variety. 13 00:03:15,050 --> 00:03:16,890 I should have taken a cab. 14 00:03:17,090 --> 00:03:18,810 But it cost me ten bucks. 15 00:03:20,010 --> 00:03:22,710 Our great director has finally arrived. 16 00:03:23,590 --> 00:03:25,310 How long have you been in New York? 17 00:03:26,310 --> 00:03:27,310 Seven years. 18 00:03:28,170 --> 00:03:29,590 Do you still have a tour book? 19 00:03:30,650 --> 00:03:33,410 I'm a habitual tourer. I have no home. 20 00:03:33,790 --> 00:03:35,710 She's the worst director I've ever had. 21 00:03:36,610 --> 00:03:38,090 Where's Alfredo and Tina? 22 00:04:13,090 --> 00:04:14,770 Peace. Accept. 23 00:04:17,050 --> 00:04:18,050 Sun. 24 00:04:20,910 --> 00:04:21,910 Access. 25 00:04:27,110 --> 00:04:28,730 Alfredo. Tuna. 26 00:04:29,190 --> 00:04:31,310 Get out here now or you're fired. 27 00:04:42,420 --> 00:04:49,060 acknowledge, main, activate, 28 00:04:49,640 --> 00:04:56,360 set, achieve, 29 00:04:56,960 --> 00:05:03,700 third, align. 30 00:05:12,090 --> 00:05:18,830 choir you a church 31 00:05:18,830 --> 00:05:23,850 love 32 00:05:23,850 --> 00:05:30,250 and myths oceans 33 00:05:30,250 --> 00:05:35,990 admire sounds 34 00:05:42,500 --> 00:05:45,300 Allows. Flowers. 35 00:05:47,480 --> 00:05:48,880 Remains. 36 00:05:51,440 --> 00:05:52,840 Sky. 37 00:05:55,800 --> 00:05:57,200 Alternates. 38 00:06:01,080 --> 00:06:02,480 Crafts. 39 00:06:03,660 --> 00:06:05,060 Anticipates. 40 00:06:06,500 --> 00:06:07,900 Sees. 41 00:06:10,540 --> 00:06:11,540 Allow the rain. 42 00:06:27,920 --> 00:06:33,360 Please accept the 43 00:06:33,360 --> 00:06:36,000 sun. 44 00:06:46,390 --> 00:06:47,790 Wind. 45 00:06:52,190 --> 00:06:53,590 Fire. 46 00:06:57,690 --> 00:06:59,750 And knowledge. 47 00:07:00,910 --> 00:07:02,310 Wind. 48 00:07:05,490 --> 00:07:07,390 And faith. 49 00:07:09,450 --> 00:07:10,850 Step. 50 00:07:11,810 --> 00:07:14,510 And change. 51 00:07:16,910 --> 00:07:18,310 Third. 52 00:07:20,790 --> 00:07:22,190 Align. 53 00:07:24,710 --> 00:07:26,110 Tithe. 54 00:07:27,810 --> 00:07:29,210 Fire. 55 00:08:28,620 --> 00:08:29,620 And knowledge. 56 00:08:31,340 --> 00:08:32,740 Wheel. 57 00:08:35,659 --> 00:08:37,059 Activate. 58 00:08:38,980 --> 00:08:40,380 Back. 59 00:08:41,700 --> 00:08:44,059 And cheek. 60 00:08:46,340 --> 00:08:47,740 Third. 61 00:08:50,340 --> 00:08:51,740 Align. 62 00:08:54,040 --> 00:08:55,440 Toes. 63 00:08:58,608 --> 00:08:59,608 Choir. 64 00:09:01,360 --> 00:09:02,760 Reel. 65 00:09:04,780 --> 00:09:06,180 Adjust. 66 00:09:08,880 --> 00:09:10,280 Start. 67 00:09:12,600 --> 00:09:14,000 Choir. 68 00:09:16,320 --> 00:09:17,720 Reel. 69 00:09:19,680 --> 00:09:21,080 Adjust. 70 00:10:01,530 --> 00:10:04,330 Alternate. Breath. 71 00:10:06,130 --> 00:10:07,530 Anticipate. 72 00:10:08,410 --> 00:10:14,130 Be amalgamated. 73 00:10:22,160 --> 00:10:23,280 ameliorate. 74 00:11:34,060 --> 00:11:36,040 Why can't I live like other people? 75 00:11:36,560 --> 00:11:38,780 Why can't I feel like other people? 76 00:11:40,020 --> 00:11:41,020 Oh God. 77 00:11:41,500 --> 00:11:43,920 Why can't I love like other people? 78 00:12:13,310 --> 00:12:15,690 Hello? Yes, this is Zoe Luna. 79 00:12:16,570 --> 00:12:20,030 You used to be an investigative journalist for the National Interloper, 80 00:12:20,030 --> 00:12:21,009 you? 81 00:12:21,010 --> 00:12:23,130 Yes, a long time ago. 82 00:12:23,410 --> 00:12:25,070 A scant three years, my pretty. 83 00:12:25,510 --> 00:12:27,310 Your reputation precedes you. 84 00:12:27,530 --> 00:12:30,070 You're famous for going to any length to get a story. 85 00:12:30,510 --> 00:12:35,230 And now you're a theatrical director, aren't you? 86 00:12:36,170 --> 00:12:40,230 I try to be. Who is this? This is Bill Buddy, present editor of the Interloper. 87 00:12:41,120 --> 00:12:45,000 Our magazine, while still being number one, is looking to branch out. Video 88 00:12:45,000 --> 00:12:47,120 projects, television shows and such. 89 00:12:47,320 --> 00:12:50,080 We thought you'd be the perfect woman for a current assignment. 90 00:12:50,360 --> 00:12:51,640 And what assignment would that be? 91 00:12:51,940 --> 00:12:56,180 Do you know Dr. Simon Hoff, the world -famous self -help guru? 92 00:12:56,520 --> 00:12:58,280 Yes. I hate him. 93 00:12:58,480 --> 00:13:00,600 Yes, he is diabolic, isn't he? 94 00:13:01,600 --> 00:13:02,600 He's a fraud. 95 00:13:03,000 --> 00:13:07,500 People go to that retreat of his on Fire Island and... You mean Dada House? 96 00:13:08,180 --> 00:13:09,960 Yes, and... Say it, Zoe. 97 00:13:10,560 --> 00:13:11,560 Say the word. 98 00:13:11,820 --> 00:13:14,700 Are you afraid of the power the word holds? 99 00:13:17,680 --> 00:13:18,680 Data House. 100 00:13:19,120 --> 00:13:20,120 Very good. 101 00:13:21,500 --> 00:13:25,520 Anyway, people go there and when they leave, there's no trace of their 102 00:13:25,520 --> 00:13:28,840 personality. It's like they've had brain transplants or something. 103 00:13:29,180 --> 00:13:34,620 Exactly. What is that nefarious fraud Dr. Hoff up to? We want you to go to 104 00:13:34,620 --> 00:13:39,280 House, investigate Dr. Hoff and his disciples, and videotape your evidence. 105 00:13:39,920 --> 00:13:44,240 We want your expose to be the premiere episode of a television show we're 106 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 putting together. 107 00:13:46,000 --> 00:13:49,060 I'd like to. I don't know if I can. 108 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Don't think, Zoe. 109 00:13:51,060 --> 00:13:54,200 Thinking always leads to rationalization and excuses. 110 00:13:54,880 --> 00:13:55,960 Do what you feel. 111 00:13:56,620 --> 00:13:59,560 Well, I don't know. I have to check my schedule. 112 00:14:00,600 --> 00:14:03,080 Zoe, you ain't seen nothing yet. 113 00:14:03,800 --> 00:14:06,760 I procured you an invitation to Dada House. 114 00:14:07,100 --> 00:14:08,360 You leave in the morning. 115 00:14:08,580 --> 00:14:11,110 Goodbye. And Zoe, be careful. 116 00:14:11,530 --> 00:14:14,170 Getting into Donna House isn't the hard part. 117 00:14:14,570 --> 00:14:16,130 Getting out is. 118 00:14:16,830 --> 00:14:22,130 Tomorrow, but... That editor for the interloper is just jealous because he's 119 00:14:22,130 --> 00:14:23,130 me. 120 00:14:23,430 --> 00:14:26,270 As they've come to think of it, everyone. 121 00:14:27,450 --> 00:14:29,870 This could get very interesting. 122 00:14:31,090 --> 00:14:36,690 So if you're weak of heart or mind... 123 00:14:38,190 --> 00:14:40,830 I suggest you stop watching now. 124 00:14:42,210 --> 00:14:45,410 I'm sure there's a Charlie Sheen flick on somewhere. 125 00:14:54,490 --> 00:14:57,990 What? I... Hello, 126 00:15:06,450 --> 00:15:09,140 Joey. My beautiful dark angel. 127 00:15:27,480 --> 00:15:34,360 I try to clean the impurities of this ugly world 128 00:15:34,360 --> 00:15:35,640 away night after night. 129 00:15:36,970 --> 00:15:41,490 By just waking up in the morning, you find yourself a lost lamb waist -deep in 130 00:15:41,490 --> 00:15:44,930 the big muddy, where the alligators roam looking for dinner. 131 00:15:49,090 --> 00:15:55,010 We'll pick the demon star from the garden of the night 132 00:15:55,010 --> 00:16:01,370 As the fog rolls in, moist and 133 00:16:01,370 --> 00:16:02,370 white 134 00:16:05,680 --> 00:16:12,140 across the moon's dry sea, an ocean of 135 00:16:12,140 --> 00:16:15,220 vapor and tranquility. 136 00:17:15,150 --> 00:17:18,130 So my journey begins, or is this the end? 137 00:17:18,450 --> 00:17:22,569 The world is fascinated with Dr. Simon Hoff and his private universe. 138 00:17:22,990 --> 00:17:27,690 The gossip columns have tagged Hoff's abode, the house that's been built. 139 00:17:28,630 --> 00:17:30,930 I've lived long enough to know one thing. 140 00:17:31,730 --> 00:17:33,010 Don't believe the hype. 141 00:17:35,070 --> 00:17:41,170 I haven't worked with Nikki since the Gabrielle Vanderbilt expose for the 142 00:17:41,170 --> 00:17:43,130 Press. But she's good. 143 00:17:43,590 --> 00:17:44,590 Real good. 144 00:17:45,200 --> 00:17:49,980 A real professional who will keep her mind on business and an eye on me. 145 00:18:04,920 --> 00:18:06,820 That's not scary from the outside, is it? 146 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 I don't know, Zoe. 147 00:18:09,040 --> 00:18:13,500 I've heard that Dada House isn't just where you can explore the outer limits 148 00:18:13,500 --> 00:18:14,500 love and luxury. 149 00:18:15,110 --> 00:18:19,990 It's where you must or else face the wrath of Dr. Simon Hoff. 150 00:18:20,530 --> 00:18:21,770 Are you scared? 151 00:18:22,170 --> 00:18:23,690 Me? Scared? 152 00:18:24,130 --> 00:18:28,970 I've filmed cannibals in the darkest jungles of Asia and lived with inbreds 153 00:18:28,970 --> 00:18:30,050 the swamps of Louisiana. 154 00:18:30,450 --> 00:18:32,210 This is like a vacation to me. 155 00:18:32,850 --> 00:18:34,010 I'll watch out for you. 156 00:18:35,890 --> 00:18:37,750 Please, Zoe, you act like my grandma. 157 00:18:38,050 --> 00:18:40,550 We're here to prove that Dr. Simon Hoff is a fraud. 158 00:19:11,980 --> 00:19:18,380 I'm Zoe Luna, and this is my friend Nikki, and we've been invited to Data 159 00:19:22,460 --> 00:19:24,380 Trip him out. 160 00:20:31,850 --> 00:20:33,370 Nothing out of the ordinary here, right? 161 00:20:34,490 --> 00:20:37,630 I've never seen anything like it before. 162 00:20:38,950 --> 00:20:39,950 Nicky? 163 00:20:42,110 --> 00:20:44,930 The answers to my prayers. 164 00:20:46,990 --> 00:20:47,990 Nicky? 165 00:20:51,450 --> 00:20:52,450 Zoe Luna! 166 00:20:52,870 --> 00:20:54,330 I've been expecting you. 167 00:20:54,590 --> 00:20:55,970 I've seen you before. 168 00:20:56,770 --> 00:20:58,030 Oh, that wasn't me. 169 00:20:58,390 --> 00:20:59,450 That was a dream. 170 00:21:01,100 --> 00:21:02,100 So is this. 171 00:21:02,640 --> 00:21:03,640 Who are you? 172 00:21:04,520 --> 00:21:05,520 I'm Billy. 173 00:21:06,320 --> 00:21:08,880 You can call me Billy. 174 00:21:09,680 --> 00:21:11,160 I got a killer physique. 175 00:21:12,140 --> 00:21:13,140 Don't you think? 176 00:21:14,220 --> 00:21:15,280 Want to take a ride? 177 00:21:16,020 --> 00:21:17,320 I think I'll pass. 178 00:21:18,160 --> 00:21:19,520 My feelings are dead. 179 00:21:20,140 --> 00:21:24,340 Dead? Honey, they may be taking a nap, but then you never play it. 180 00:21:24,580 --> 00:21:27,800 Hide the pony with my baloney. It's yours truly. 181 00:21:30,540 --> 00:21:31,540 What'd he say? 182 00:21:32,780 --> 00:21:33,780 Beat it. 183 00:21:35,840 --> 00:21:36,840 Beat it! 184 00:21:37,280 --> 00:21:39,720 Want to take a ride on Billy Boy Todd? 185 00:21:40,480 --> 00:21:41,480 Of course. 186 00:21:41,500 --> 00:21:43,300 I'd rather go bareback with you. 187 00:21:43,680 --> 00:21:46,900 And barefront and bare side. You repulsed me. 188 00:21:47,360 --> 00:21:52,340 Hey, a minute ago you said your feelings were dead. Now I repulse you? 189 00:21:53,500 --> 00:21:55,280 You are a crude boy, Billy. 190 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 Where's Dr. Hoff? 191 00:21:57,780 --> 00:21:59,720 Who knows? He's like the wind. 192 00:22:00,400 --> 00:22:02,180 Here one minute, gone the next. 193 00:22:05,660 --> 00:22:09,100 That guy is running on a different motor oil than the rest of us. 194 00:22:09,440 --> 00:22:10,940 If you know what I mean. 195 00:22:14,180 --> 00:22:16,200 That couple was doomed. 196 00:22:16,620 --> 00:22:19,260 He couldn't get it up. She was obsessed with needlepoint. 197 00:22:19,480 --> 00:22:20,960 They're like 15 hours a day. 198 00:22:21,940 --> 00:22:27,380 One weekend here, Al looked at them. The way she... And then he... 199 00:22:28,970 --> 00:22:30,890 Dr. Huff is a fucking genius. 200 00:23:50,760 --> 00:23:51,760 Come on, Chloe. 201 00:23:52,940 --> 00:23:55,200 Sit right here. I'll tell you all about it. 202 00:23:57,620 --> 00:24:02,780 So why are you here? 203 00:24:03,720 --> 00:24:07,220 My girlfriend, Nikki, she no longer can have human contact. 204 00:24:07,600 --> 00:24:09,800 She looks at life through that video camera. 205 00:24:10,760 --> 00:24:12,340 Dr. Hoff said he could help. 206 00:24:12,740 --> 00:24:14,180 I'm just here to watch over her. 207 00:24:14,580 --> 00:24:16,200 Hey, are you and her... Oh, no. 208 00:24:16,700 --> 00:24:19,760 Just girlfriends. We went to Catholic high school together. 209 00:24:20,410 --> 00:24:23,550 She loves you and desires you? It's obvious. 210 00:24:23,750 --> 00:24:25,550 Don't. Don't be ridiculous. 211 00:24:26,030 --> 00:24:27,970 Well, if she doesn't, she should. 212 00:24:28,550 --> 00:24:29,550 Be off with you. 213 00:24:30,290 --> 00:24:31,269 Dr. Hoff. 214 00:24:31,270 --> 00:24:33,690 Simon. She's not to be touched by you. 215 00:24:33,970 --> 00:24:36,530 But I... Don't make me stick my unix on you. 216 00:24:37,050 --> 00:24:38,050 Oh, shit. 217 00:24:40,630 --> 00:24:41,630 Greetings, Zoe. 218 00:24:42,370 --> 00:24:43,710 I'm Dr. Simon Hoff. 219 00:24:47,270 --> 00:24:48,430 Come with me, please. 220 00:24:51,280 --> 00:24:57,540 I created Dada House as a place where the cynical rules of modern society do 221 00:24:57,540 --> 00:24:58,540 apply. 222 00:25:06,620 --> 00:25:09,920 The only law of Dada House is Simon's Law. 223 00:27:01,260 --> 00:27:03,280 you will find the accommodation satisfactory. 224 00:27:05,000 --> 00:27:07,700 I just have so much I want to ask you. Ah. 225 00:27:08,500 --> 00:27:09,840 In due time, my dear. 226 00:27:10,120 --> 00:27:11,120 In due time. 227 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Thank you. 228 00:30:18,480 --> 00:30:19,480 Oh. 229 00:34:19,949 --> 00:34:20,949 What am I doing? 230 00:34:22,030 --> 00:34:23,909 I don't understand any of this. 231 00:34:24,690 --> 00:34:28,530 Data House has a grip on me unlike anything I've ever experienced. 232 00:34:29,250 --> 00:34:30,330 The only law? 233 00:34:31,530 --> 00:34:32,530 Simon's law. 234 00:34:33,510 --> 00:34:34,510 Zoe's law. 235 00:34:42,030 --> 00:34:46,790 So, my deserved angel, why did you leave the man? 236 00:34:49,840 --> 00:34:51,020 They wouldn't give me a raise. 237 00:34:53,679 --> 00:34:54,820 Don't lie to me. 238 00:34:56,940 --> 00:34:58,740 All right. 239 00:34:59,400 --> 00:35:01,280 I exposed my lover to get a story. 240 00:35:01,900 --> 00:35:02,900 Yes. 241 00:35:03,920 --> 00:35:07,500 You grew quite attached to that kid you were setting up. 242 00:35:08,480 --> 00:35:09,780 What was his name? 243 00:35:11,640 --> 00:35:12,640 Gabrielle. 244 00:35:12,840 --> 00:35:13,960 You were in love. 245 00:35:15,160 --> 00:35:16,160 Not at first. 246 00:35:16,860 --> 00:35:18,900 They gave me $10 ,000 to become his lover. 247 00:35:19,880 --> 00:35:23,160 They thought he was the one behind the theft of his father's collection of Man 248 00:35:23,160 --> 00:35:25,300 Ray paintings that showed up on the black market. 249 00:35:26,280 --> 00:35:27,900 And as a matter of fact, he was. 250 00:35:31,600 --> 00:35:35,420 So you shared a bed with this man just to get a story? 251 00:35:36,520 --> 00:35:37,760 It was some story. 252 00:35:38,040 --> 00:35:39,040 But? 253 00:35:39,460 --> 00:35:44,520 But. But the truth is, you fell in love with him, didn't you? 254 00:35:45,200 --> 00:35:46,200 Yes. 255 00:35:46,620 --> 00:35:47,740 Yes, I did. 256 00:35:48,880 --> 00:35:55,580 And so, what did the man who loved you, who trusted you, 257 00:35:55,760 --> 00:36:02,220 do when he saw your front page story exposing your affair 258 00:36:02,220 --> 00:36:04,040 and his crime? 259 00:36:08,320 --> 00:36:09,320 Beautiful. 260 00:36:10,320 --> 00:36:11,940 Everyone says I'm beautiful. 261 00:36:14,040 --> 00:36:16,080 But I can't bear to look at myself. 262 00:36:18,570 --> 00:36:19,690 All I see is pain. 263 00:36:22,170 --> 00:36:23,210 Pain and deception. 264 00:36:30,670 --> 00:36:33,670 He jumped off the Brooklyn Bridge, didn't he? 265 00:36:34,330 --> 00:36:36,170 Don't feed on your fears, Zoe. 266 00:36:38,390 --> 00:36:39,950 You'll never run out. 267 00:36:40,590 --> 00:36:42,770 But you'll always be hungry. 268 00:36:44,130 --> 00:36:45,790 Love isn't real anyway. 269 00:36:47,280 --> 00:36:49,740 What do you think you know about love, Dr. 270 00:36:50,120 --> 00:36:51,120 Hoff? 271 00:36:57,160 --> 00:36:58,160 Nikki. 272 00:37:03,540 --> 00:37:10,460 Go back 273 00:37:10,460 --> 00:37:11,460 to the pillow. 274 00:37:11,540 --> 00:37:12,780 I have a surprise. 275 00:49:15,850 --> 00:49:16,850 I'm Zoe. 276 00:49:19,290 --> 00:49:21,930 I'm Amy, Simon's favorite. 277 00:49:22,670 --> 00:49:25,050 Oh, so you've been here before. 278 00:49:25,750 --> 00:49:27,290 This is my home. 279 00:49:28,470 --> 00:49:29,590 Where are you from? 280 00:49:30,350 --> 00:49:37,350 Well, originally France, then Singapore, then the Congo, and 281 00:49:37,350 --> 00:49:38,350 finally Manhattan. 282 00:49:38,550 --> 00:49:40,070 Oh, you like to travel, huh? 283 00:49:40,510 --> 00:49:42,650 No, it's more like I run from reality. 284 00:49:43,710 --> 00:49:44,710 Whatever. 285 00:49:45,170 --> 00:49:47,210 I've been to 32 club meds. 286 00:49:47,750 --> 00:49:50,830 But now, I found a home here at Dada House. 287 00:49:52,050 --> 00:49:54,230 Amy, it's good that you're back. 288 00:49:54,550 --> 00:49:59,150 Oh, Simon, I've been teaching the ideals of Dada House that you taught me to an 289 00:49:59,150 --> 00:50:02,210 unsuspecting publican. Oh, you're not going to believe how great it's been. 290 00:50:02,370 --> 00:50:07,130 Yeah, yeah, that's great. Amy, um, Zoe, did you have a restful sleep? 291 00:50:07,950 --> 00:50:10,330 I have never slept so well. 292 00:50:10,710 --> 00:50:11,710 Oh, do I? 293 00:50:47,650 --> 00:50:49,990 A little grumpy, are we? 294 00:50:50,830 --> 00:50:52,110 Who's that new girl? 295 00:50:52,830 --> 00:50:55,210 You will do whatever she says. 296 00:50:55,610 --> 00:50:57,290 I listen to no one. 297 00:50:58,290 --> 00:50:59,610 Except for you. 298 00:51:01,150 --> 00:51:02,630 Trust me, my sweet. 299 00:51:04,510 --> 00:51:07,670 He touched me and it gets all warm and bubbly down there. 300 00:51:11,230 --> 00:51:12,550 My latest acquisition. 301 00:51:16,360 --> 00:51:19,360 I won it in a card game in Indonesia last summer. 302 00:51:19,580 --> 00:51:23,140 It's a self -portrait of Boy Whoopi. Oh, the famous Dada artist? 303 00:51:23,480 --> 00:51:24,480 The same. 304 00:51:24,540 --> 00:51:26,880 Worth $1 .6 million. 305 00:51:27,640 --> 00:51:28,640 What do you think? 306 00:51:29,640 --> 00:51:31,500 He looks unhappy. 307 00:51:32,700 --> 00:51:34,760 I bet I could make him smile. 308 00:51:35,220 --> 00:51:36,240 I don't know. 309 00:51:37,020 --> 00:51:39,320 Boy Whoopi was known for his sour disposition. 310 00:51:40,000 --> 00:51:41,640 You have your work cut out for you. 311 00:51:45,550 --> 00:51:46,550 You're adorable. 312 00:51:46,730 --> 00:51:48,290 And tired. 313 00:51:48,650 --> 00:51:51,590 Jetlag. So, take a nap. 314 00:51:52,670 --> 00:51:54,410 I believe. 315 00:52:37,610 --> 00:52:38,670 I love you. 316 00:54:21,569 --> 00:54:22,970 Oh. 317 00:55:12,300 --> 00:55:13,300 um 318 00:55:48,360 --> 00:55:49,360 Oh. 319 00:59:40,750 --> 00:59:41,750 He just made love to me. 320 00:59:41,810 --> 00:59:45,130 Me, me. He's been dead for over 60 years. 321 00:59:45,930 --> 00:59:50,570 At Donna House, anything can happen, but raising the dead, that's new even to 322 00:59:50,570 --> 00:59:54,450 me. He was here. He was here, and we made mad passionate love. 323 00:59:54,850 --> 00:59:57,850 With you, is there any other kind? 324 00:59:58,550 --> 01:00:04,570 If society was as free of the shackle as you, my dear, there'd be no need for 325 01:00:04,570 --> 01:00:05,570 Donna House. 326 01:00:06,550 --> 01:00:07,550 Good night. 327 01:00:55,049 --> 01:00:57,850 Thank you. 328 01:02:08,040 --> 01:02:09,160 Mom video. 329 01:04:35,640 --> 01:04:37,620 I'm going to come, baby. Oh, God, I'm going to come. 330 01:05:46,830 --> 01:05:47,529 What do you want? 331 01:05:47,530 --> 01:05:49,150 Tell me the secrets of Data House. 332 01:05:49,370 --> 01:05:53,790 I knew it. You want to destroy Data House. You want to destroy Simon. 333 01:05:54,230 --> 01:05:56,310 Dr. Hoff is a fraud. Admit it. 334 01:05:56,870 --> 01:05:57,870 Never. 335 01:05:58,530 --> 01:06:03,630 You don't want to fight with me, girl. These claws have been sharpened from 336 01:06:03,630 --> 01:06:04,950 years of experience. 337 01:06:05,490 --> 01:06:06,950 Your kind makes me sick. 338 01:06:07,210 --> 01:06:10,350 It's weak minds like yours that fall for Dr. Simon Hoff. Yeah? 339 01:06:10,870 --> 01:06:12,950 Well, you're the only bag around here. 340 01:06:13,150 --> 01:06:14,150 And the only... 341 01:06:14,350 --> 01:06:18,390 Trixie and Jen are on the docks with Lonely Sabre. Oh, yes! 342 01:06:42,350 --> 01:06:43,670 Do you still think Simon's a fraud? 343 01:06:45,210 --> 01:06:46,210 I don't know. 344 01:06:46,630 --> 01:06:50,590 I think that maybe he isn't. That's why I'm resisting you so much. 345 01:06:50,850 --> 01:06:51,910 A little advice. 346 01:06:52,530 --> 01:06:54,770 Less shoving, more hugging. 347 01:06:55,290 --> 01:06:56,650 He's a poisey cat. 348 01:06:56,990 --> 01:06:58,470 He doesn't mean any harm. 349 01:06:59,390 --> 01:07:00,390 Come here. 350 01:07:06,790 --> 01:07:08,770 Now is that so bad, sweetie? 351 01:07:09,970 --> 01:07:12,310 No. I don't know. It felt good. 352 01:07:12,590 --> 01:07:13,850 What's happening to me? 353 01:07:17,490 --> 01:07:18,490 Well, 354 01:07:20,110 --> 01:07:22,950 why wouldn't you kiss me, sweetie? I could have loved you. 355 01:07:23,210 --> 01:07:26,290 Well, maybe you're just a little too butch, honey. 356 01:07:29,250 --> 01:07:31,570 Come with me, young lady. But, but... Silence. 357 01:07:36,450 --> 01:07:39,370 So much has happened to me since I got here. 358 01:07:40,650 --> 01:07:42,510 How can I destroy Simon? 359 01:07:43,950 --> 01:07:46,530 I feel a strange connection to him. 360 01:08:52,109 --> 01:08:53,410 Pick it up by the pool. 361 01:08:58,810 --> 01:09:00,550 Hello? Bill Buddy here. 362 01:09:00,890 --> 01:09:01,950 How's the expose going? 363 01:09:02,410 --> 01:09:04,870 Uh, well, well, it's complicated. 364 01:09:06,870 --> 01:09:08,750 That house is very complicated. 365 01:09:09,330 --> 01:09:10,830 But you're coming through for us, though, right? 366 01:09:11,410 --> 01:09:15,069 I mean, after all, we are putting up the money. You got a check for $10 ,000 367 01:09:15,069 --> 01:09:16,850 waiting for you when you hand over that footage. 368 01:09:17,170 --> 01:09:18,170 $10 ,000? 369 01:09:19,170 --> 01:09:21,010 That's your going right for a story, isn't it? 370 01:09:21,430 --> 01:09:24,430 After all, you got ten grand for that story that led to the death of your 371 01:09:24,750 --> 01:09:26,270 You don't even like Simon Hoff. 372 01:09:27,250 --> 01:09:28,250 Or do you? 373 01:09:29,450 --> 01:09:30,450 I'm getting a headache. 374 01:09:30,970 --> 01:09:31,990 When do you want to meet? 375 01:09:32,710 --> 01:09:35,050 Well, meet me tomorrow morning at the interloper office. 376 01:09:35,390 --> 01:09:36,430 I'll give you that check. 377 01:09:36,670 --> 01:09:40,270 After all, with that money, honey, you can produce a lot of bad theater. 378 01:09:40,550 --> 01:09:41,550 You know something? 379 01:09:41,850 --> 01:09:43,670 Theater is all I ever wanted to do. 380 01:13:32,049 --> 01:13:36,510 Nikki. Dr. Simon Hoff caught me yesterday while I was videotaping you 381 01:13:37,190 --> 01:13:38,590 And? What happened? 382 01:13:39,110 --> 01:13:40,110 Are you all right? 383 01:13:40,290 --> 01:13:42,350 Sure. He made me a ham sandwich. 384 01:13:42,990 --> 01:13:43,990 That's it? 385 01:13:44,070 --> 01:13:46,850 Well, he also tore my soul into a thousand pieces. 386 01:13:47,470 --> 01:13:49,950 But I deserved it. He's a nice guy. 387 01:13:50,270 --> 01:13:51,430 A nice guy? 388 01:13:51,930 --> 01:13:56,130 I think we should leave Simon Hoff alone. He was put on this earth to help 389 01:13:56,130 --> 01:13:59,530 fortunate like myself erase all the program nonsense. 390 01:14:00,160 --> 01:14:01,500 And find my true inner core. 391 01:14:02,180 --> 01:14:05,320 You're sounding like the duck jacket of the cover of his book. 392 01:14:07,780 --> 01:14:08,780 Where's the video? 393 01:14:10,940 --> 01:14:12,500 I'm not giving it to you. 394 01:14:14,280 --> 01:14:15,780 Give me that video. 395 01:14:16,340 --> 01:14:19,520 We came here to do a job. Now give me the video. 396 01:14:20,740 --> 01:14:21,740 No. 397 01:14:22,240 --> 01:14:23,240 Never. 398 01:14:23,560 --> 01:14:25,200 Never. Never. 399 01:14:37,230 --> 01:14:39,030 Nikki, do you find me attractive? 400 01:14:41,210 --> 01:14:42,210 Well, yes. 401 01:14:42,930 --> 01:14:49,830 But I didn't think you... You 402 01:14:49,830 --> 01:14:51,510 know I love you. You're lying. 403 01:14:53,530 --> 01:14:54,690 Could I lie to you? 404 01:14:56,050 --> 01:14:58,410 Oh, God, I've prayed for this moment. 405 01:15:01,130 --> 01:15:02,470 I'll give you what you want. 406 01:15:02,950 --> 01:15:04,110 What do you want? 407 01:15:06,280 --> 01:15:07,280 I want it all. 408 01:15:09,360 --> 01:15:14,400 I just want... one thing from you. 409 01:15:15,760 --> 01:15:16,760 What? 410 01:15:17,980 --> 01:15:19,320 The video. 411 01:15:30,020 --> 01:15:31,220 Thanks, sweetie. 412 01:15:33,060 --> 01:15:34,060 Bye. 413 01:15:46,250 --> 01:15:47,250 What do you say? 414 01:15:47,310 --> 01:15:49,170 Uh, yes. Yes, what? 415 01:15:49,410 --> 01:15:51,190 Uh, yes, mistress. 416 01:15:51,710 --> 01:15:52,710 Ah! 417 01:16:17,680 --> 01:16:22,640 I wouldn't destroy you. Your bag here is you, girl. I'm a tourist everywhere. 418 01:16:23,100 --> 01:16:24,460 I have no home. 419 01:16:25,140 --> 01:16:31,100 You found your home. You want to destroy Dr. Hopp. 420 01:16:31,400 --> 01:16:32,600 He's a nice guy. 421 01:17:25,530 --> 01:17:26,930 Thank you. 422 01:18:03,150 --> 01:18:05,170 Shake me up, turn me around. 423 01:18:05,730 --> 01:18:08,010 Take me in. 424 01:18:09,530 --> 01:18:10,530 Touch me. 425 01:18:50,750 --> 01:18:53,550 Thank you. 426 01:19:20,850 --> 01:19:23,650 Thank you. 427 01:19:27,750 --> 01:19:32,790 Thank you. 428 01:19:49,070 --> 01:19:50,210 Thank you. 429 01:21:03,210 --> 01:21:03,889 Thank you. 430 01:21:03,890 --> 01:21:05,310 Thank you. 431 01:21:42,160 --> 01:21:43,160 Touch me. 432 01:22:27,160 --> 01:22:28,300 Thank you. 433 01:23:15,270 --> 01:23:18,070 Thank you. 434 01:24:33,770 --> 01:24:34,770 It's like thunder. 435 01:24:40,530 --> 01:24:43,790 We came here to do a job. Now give me the video. 436 01:24:46,090 --> 01:24:47,270 Bitch. Video. 437 01:24:47,530 --> 01:24:48,530 Bitch. 438 01:25:02,470 --> 01:25:03,470 I'm looking for Bill Buddy. 439 01:25:03,670 --> 01:25:05,410 Have a seat, please. 440 01:25:06,370 --> 01:25:08,570 No, we can't do it. Those figures don't add up. 441 01:25:09,670 --> 01:25:11,150 All right. You call me tomorrow. 442 01:25:12,510 --> 01:25:13,510 Okay. 443 01:25:16,330 --> 01:25:18,450 Well, you got the video? 444 01:25:19,950 --> 01:25:20,950 I do. 445 01:25:21,690 --> 01:25:23,210 What do you plan on doing with it? 446 01:25:25,550 --> 01:25:26,950 Destroy Simon Hawk. 447 01:25:39,850 --> 01:25:42,690 You've taken a liking to Donna House, haven't you? 448 01:25:43,930 --> 01:25:45,790 Looks like he's tricked another one. 449 01:25:49,010 --> 01:25:50,430 Well, here's your check, girl. 450 01:25:50,690 --> 01:25:52,050 I guess you've earned it. 451 01:26:17,000 --> 01:26:18,000 No, no. 452 01:26:18,260 --> 01:26:20,320 No. I made a mistake. 453 01:26:22,900 --> 01:26:23,900 Hello, Zoe. 454 01:26:29,920 --> 01:26:30,920 Simon. 455 01:26:47,600 --> 01:26:48,600 Why did you bring me here? 456 01:26:51,240 --> 01:26:52,580 I told you. 457 01:26:53,160 --> 01:26:54,640 To destroy you. 458 01:26:55,680 --> 01:26:57,360 Stop saying that! 459 01:27:01,060 --> 01:27:04,820 To destroy you and save you. 460 01:27:06,780 --> 01:27:10,340 Simon, I've never been good at riddles. 461 01:27:14,540 --> 01:27:15,600 Zoe Luna. 462 01:27:17,370 --> 01:27:24,250 unproductive member of traditional society, had to be destroyed in order 463 01:27:24,250 --> 01:27:25,250 to save you. 464 01:27:26,510 --> 01:27:28,710 You weren't happy out there in the real world. 465 01:27:30,110 --> 01:27:33,510 No. Felt like an outsider in your own life, didn't you? 466 01:27:34,010 --> 01:27:35,090 Yes, definitely. 467 01:27:35,610 --> 01:27:40,290 In your such a complicated life, Louie, I had to save you twice. 468 01:27:41,150 --> 01:27:43,610 Twice? I was on the bridge that day. 469 01:27:44,530 --> 01:27:46,150 What are you talking about? 470 01:27:50,060 --> 01:27:52,180 Betraying your lover for a byline, Zoe? 471 01:27:53,980 --> 01:27:59,140 You were the ultimate symbol of how far the wretched planet Earth could fall. 472 01:28:00,180 --> 01:28:01,660 I know. 473 01:28:04,140 --> 01:28:06,100 What happened after Gabrielle jumped? 474 01:28:06,780 --> 01:28:08,380 I don't remember. 475 01:28:11,400 --> 01:28:12,740 Let me in, Zoe. 476 01:28:16,220 --> 01:28:17,880 You had reached the bottom. 477 01:28:18,730 --> 01:28:23,690 Your lover was floating in the East River, and you decided to join him. 478 01:28:26,710 --> 01:28:29,930 As I held you to me, I could feel the electric current. 479 01:28:30,470 --> 01:28:32,270 You were one and the same with me. 480 01:28:32,750 --> 01:28:36,330 I finally had found my partner to run Dada House with me. 481 01:28:37,150 --> 01:28:40,530 What? Your partner at Dada House? 482 01:28:43,450 --> 01:28:46,550 I've been searching for you all my life. 483 01:28:53,800 --> 01:28:55,740 I saved you physically on the bridge. 484 01:28:56,580 --> 01:28:59,040 I'm saving you spiritually right now. 485 01:29:01,060 --> 01:29:06,980 I've been introducing you to the seven laws of sex all along. 486 01:29:10,220 --> 01:29:11,640 Law number one. 487 01:29:12,220 --> 01:29:14,480 No inhibitions. 488 01:29:21,400 --> 01:29:22,860 My twin partner. 489 01:29:24,010 --> 01:29:27,790 Law number two, the law of self -gratification. 490 01:29:34,330 --> 01:29:36,790 Not bad, Zoe, not bad. 491 01:29:37,630 --> 01:29:41,610 Law number three, the law of fantasy. 492 01:29:48,770 --> 01:29:52,470 Law number four, the law of artistic freedom. 493 01:30:00,560 --> 01:30:04,060 Law number five, defy logic. 494 01:30:10,520 --> 01:30:16,760 Law number six, anything a man can do, a woman can do 495 01:30:16,760 --> 01:30:18,380 much better. 496 01:30:26,160 --> 01:30:27,620 Law number seven, 497 01:30:29,070 --> 01:30:30,110 Anything goes. 498 01:30:58,250 --> 01:31:05,150 I never dreamed we'd talk so softly and shyly hold each other's 499 01:31:05,150 --> 01:31:06,150 hand. 500 01:31:07,630 --> 01:31:13,710 I never dreamed the moon would rise above the tree while the wave 501 01:31:13,710 --> 01:31:15,810 hits the golden... 502 01:31:42,440 --> 01:31:45,940 I never dreamed in color till I met you. 503 01:31:47,060 --> 01:31:51,100 I never flew with ease across the sky. 504 01:31:53,000 --> 01:31:58,740 But lately, baby, you've been starring in my dreams when we're together. 505 01:31:59,460 --> 01:32:01,560 It's so easy to play. 506 01:32:03,660 --> 01:32:07,380 And now I think you're far above me. 507 01:32:09,060 --> 01:32:10,520 Tell all your 508 01:32:11,470 --> 01:32:12,470 Goodbye. 509 01:32:13,990 --> 01:32:15,850 And baby. 510 01:34:24,300 --> 01:34:25,300 Next time. 33133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.