Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,330 --> 00:00:04,710
Wait!
2
00:00:05,300 --> 00:00:06,620
I'm sorry!
3
00:00:08,280 --> 00:00:11,600
- Is something wrong?
- I'll contact you later.
4
00:00:16,309 --> 00:00:20,930
I wonder where I went wrong...
5
00:00:24,130 --> 00:00:28,200
We stopped by the supermarket
on the way home from work.
6
00:00:28,370 --> 00:00:31,400
Then we went home
hand in hand,
7
00:00:31,750 --> 00:00:36,800
made gratin and ate it together.
8
00:00:37,440 --> 00:00:39,440
After that...
9
00:00:41,660 --> 00:00:44,860
Things were going well
up to this point...
10
00:00:46,860 --> 00:00:48,440
Right?
11
00:00:53,310 --> 00:00:54,480
Wait!
12
00:00:54,620 --> 00:00:56,950
It was at this moment!
13
00:00:57,330 --> 00:00:59,350
After I took off my clothes,
14
00:00:59,480 --> 00:01:02,300
her attitude changed.
15
00:01:03,460 --> 00:01:05,330
Could it be...
16
00:01:07,170 --> 00:01:09,280
Did I gain some extra
flab on my belly?
17
00:01:15,060 --> 00:01:17,060
Or did I smell sweaty?
18
00:01:20,820 --> 00:01:23,110
Do I smell like an old person?
19
00:01:24,510 --> 00:01:26,640
Akira, what do you think?
20
00:01:32,910 --> 00:01:35,490
FROM MORITA AOI:
I'M SORRY.
21
00:01:54,420 --> 00:01:56,770
- Good morning, Ichikawa-san!
- Good morning.
22
00:01:56,860 --> 00:01:59,260
- You're so lively in the morning.
- Right.
23
00:01:59,370 --> 00:02:01,370
Yesterday was fun,
wasn't it?
24
00:02:01,800 --> 00:02:04,150
Whoa! That's so great!
25
00:02:04,220 --> 00:02:06,150
- I hit it!
- Yes, that was awesome!
26
00:02:06,240 --> 00:02:09,330
My muscles hurt so much,
and my arms are all swollen.
27
00:02:09,440 --> 00:02:12,060
- You were really going all out after all.
- Oh, please.
28
00:02:15,460 --> 00:02:19,280
I don't want to hear that from someone
who's showing up to work with bed head.
29
00:02:22,150 --> 00:02:23,570
Thank you.
30
00:02:24,040 --> 00:02:25,620
Let's go again.
31
00:02:27,930 --> 00:02:29,640
Well, how about tomorrow?
32
00:02:29,710 --> 00:02:31,530
- Tomorrow?
- Yes.
33
00:02:31,910 --> 00:02:33,040
Sure.
34
00:02:33,820 --> 00:02:35,530
Great!
35
00:02:43,150 --> 00:02:46,350
It's hard to fall in love
with an adult.
36
00:02:47,150 --> 00:02:49,950
We're always next
to each other,
37
00:02:50,150 --> 00:02:52,370
but our gazes never met.
38
00:02:53,220 --> 00:02:57,860
One wrong turn, and they drift
apart from you.
39
00:02:57,970 --> 00:03:02,540
THE REASON WE
FALL IN LOVE
40
00:02:57,970 --> 00:03:02,540
SUBBED BY EVEYCHOOEY
41
00:03:02,680 --> 00:03:05,130
- Good morning.
- Good morning.
42
00:03:10,460 --> 00:03:12,330
Good morning.
43
00:03:14,600 --> 00:03:16,460
Morita-san, can I ask
you something?
44
00:03:16,550 --> 00:03:17,400
Sure!
45
00:03:28,910 --> 00:03:30,950
"In the end,
46
00:03:31,170 --> 00:03:36,000
I realized it was too much trouble to have
such a relationship with my boss at work."
47
00:03:36,370 --> 00:03:39,570
"So... I'm sorry."
48
00:03:40,110 --> 00:03:42,400
Is that what she meant?
49
00:03:42,820 --> 00:03:45,710
You're staring at
Aoi-san too much.
50
00:03:47,800 --> 00:03:49,860
You're making it
too obvious.
51
00:03:50,400 --> 00:03:52,910
What are you talking about?
We're at work.
52
00:03:54,660 --> 00:03:57,080
Everyone will find out
that you like her.
53
00:03:58,330 --> 00:04:02,420
Could it be that you two
have started dating?
54
00:04:06,420 --> 00:04:11,330
Must be nice to be able to be with the
person you love at work all the time.
55
00:04:11,440 --> 00:04:13,020
Every day feels
like a date.
56
00:04:13,130 --> 00:04:16,220
That's enough.
What are you here for?
57
00:04:16,570 --> 00:04:19,570
Oh, right... Could you check this
over for me?
58
00:04:20,320 --> 00:04:21,910
Let me see.
59
00:04:27,020 --> 00:04:28,510
Hey, Itami!
60
00:04:28,680 --> 00:04:31,170
- It's very well done.
- Thank you!
61
00:04:31,300 --> 00:04:35,290
Just keep it brief so it's easy
to understand at a glance.
62
00:04:35,510 --> 00:04:36,420
Noted.
63
00:04:36,970 --> 00:04:39,910
- Also, you used the wrong kanji here.
- Sorry about that.
64
00:04:40,040 --> 00:04:42,860
- Be careful of typos.
- Will do.
65
00:04:44,130 --> 00:04:46,730
The rest is fine.
Let's go with this.
66
00:04:48,240 --> 00:04:49,440
Excuse me!
67
00:04:55,110 --> 00:04:59,000
Do you... have a minute?
68
00:05:06,550 --> 00:05:07,930
Um...
69
00:05:12,530 --> 00:05:15,930
I'm sorry about yesterday.
70
00:05:16,710 --> 00:05:22,060
No... I'm the one who's sorry.
71
00:05:22,480 --> 00:05:26,300
No, Kurosawa-san, please
don't apologize.
72
00:05:26,860 --> 00:05:28,660
It's my fault.
73
00:05:32,350 --> 00:05:37,350
How... how should I put it...
74
00:05:40,130 --> 00:05:43,640
It's my personal issues
regarding my feelings...
75
00:05:44,840 --> 00:05:46,730
What? So...
76
00:05:46,860 --> 00:05:49,880
D-does that mean...
77
00:05:52,950 --> 00:05:54,400
Excuse me!
78
00:05:54,530 --> 00:05:56,930
I have booked this room!
79
00:05:57,420 --> 00:05:59,040
Now, get out of here!
80
00:05:59,130 --> 00:06:00,620
Leave right now!
81
00:06:00,680 --> 00:06:02,280
I'm truly sorry!
82
00:06:02,350 --> 00:06:03,930
Jeez!
83
00:06:05,730 --> 00:06:07,620
When are you gonna leave?
84
00:06:08,530 --> 00:06:09,860
I'm sorry.
85
00:06:14,480 --> 00:06:15,840
Sorry.
86
00:06:34,480 --> 00:06:36,840
There's someone I like.
87
00:06:53,530 --> 00:06:57,570
You're so dramatic!
It's nothing to cry about.
88
00:06:57,710 --> 00:07:00,640
Because... this makes me happy,
89
00:07:01,620 --> 00:07:03,370
sad,
90
00:07:04,750 --> 00:07:06,150
and worry...
91
00:07:06,310 --> 00:07:08,020
Oh, my...
92
00:07:08,530 --> 00:07:10,730
You're crying too much!
93
00:07:11,130 --> 00:07:14,170
Crying because your sister said
she's getting married...
94
00:07:14,240 --> 00:07:16,880
You're the one making me
worry, Onii-chan!
95
00:07:18,310 --> 00:07:21,480
Thank you.
And I'm sorry.
96
00:07:23,350 --> 00:07:24,620
You okay?
97
00:07:24,950 --> 00:07:27,600
Come on, you're crying too much.
98
00:07:29,260 --> 00:07:31,840
Issues regarding her feelings?
99
00:07:32,230 --> 00:07:37,110
So... her feelings
changed in the end?
100
00:07:38,150 --> 00:07:39,680
No, not that.
101
00:07:40,060 --> 00:07:44,310
Maybe she thinks an older, impatient
man is too much for her?
102
00:07:51,020 --> 00:07:54,020
So... she dislikes me?
103
00:07:56,020 --> 00:07:57,950
Am I being dumped?
104
00:08:04,000 --> 00:08:07,330
You know, that younger guy
I mentioned before...
105
00:08:08,280 --> 00:08:13,060
I witnessed him and his crush confirming
their feelings for each other.
106
00:08:13,200 --> 00:08:14,330
Yeah.
107
00:08:15,370 --> 00:08:18,710
The girl was about the
same age as him...
108
00:08:20,600 --> 00:08:27,710
It made me go, “Ah, youth~
What a wonderful love.”
109
00:08:30,280 --> 00:08:32,730
As they looked
so dazzling.
110
00:08:32,840 --> 00:08:33,970
Yeah.
111
00:08:34,679 --> 00:08:36,820
You're not listening,
as usual, are you?
112
00:08:37,200 --> 00:08:38,570
Yeah.
113
00:08:39,620 --> 00:08:42,059
Ah... Sorry.
114
00:08:42,260 --> 00:08:43,620
What was it?
115
00:08:43,970 --> 00:08:45,570
Nothing.
116
00:08:48,190 --> 00:08:51,020
So, how about you?
What's going on?
117
00:08:52,060 --> 00:08:54,190
No, it's nothing.
118
00:08:54,640 --> 00:08:56,880
You finally got
a cute girlfriend,
119
00:08:56,950 --> 00:08:59,130
so why are you looking
so gloomy?
120
00:09:00,910 --> 00:09:02,170
Nothing.
121
00:09:05,730 --> 00:09:08,310
- Sorry, I'm late.
- It's okay.
122
00:09:08,400 --> 00:09:09,910
- Shall we?
- Yes, let's go.
123
00:09:12,370 --> 00:09:17,210
Oh! I'm sorry, but is it okay if we
reschedule our plan for tonight?
124
00:09:18,710 --> 00:09:22,640
One of my peers is feeling incredibly down,
and it makes me worry.
125
00:09:22,730 --> 00:09:26,350
So I'd like to hear what's
going on with him. Sorry.
126
00:09:27,190 --> 00:09:30,910
I see...
127
00:09:31,150 --> 00:09:32,910
I understand.
128
00:09:33,370 --> 00:09:38,220
Also, since it's Friday, you should
spend it with your girlfriend too.
129
00:09:38,370 --> 00:09:39,280
Okay?
130
00:09:41,110 --> 00:09:44,280
I told you I don't
have a girlfriend.
131
00:09:44,400 --> 00:09:45,660
Yeah, sure.
132
00:09:51,550 --> 00:09:54,310
Next I want to go and try
this cat pudding!
133
00:09:54,400 --> 00:09:57,110
Whoa, this looks good too!
134
00:09:57,190 --> 00:09:59,970
I want to go to all the places
you want to go.
135
00:10:00,020 --> 00:10:02,930
Are you sure? Yay!
136
00:10:03,110 --> 00:10:05,080
- I'm looking forward to it.
- Me too.
137
00:10:06,750 --> 00:10:09,130
Oh, no! I should get
going now.
138
00:10:09,200 --> 00:10:10,370
Sorry.
139
00:10:12,190 --> 00:10:14,310
See you tomorrow.
140
00:10:14,460 --> 00:10:15,530
Bye-bye!
141
00:10:16,310 --> 00:10:17,660
Good night.
142
00:10:18,330 --> 00:10:20,510
Aoi-chan! Hello.
143
00:10:22,230 --> 00:10:23,950
Kei-chan...
144
00:10:25,060 --> 00:10:26,570
Did something happen?
145
00:10:27,510 --> 00:10:29,330
What should I do?
146
00:10:36,080 --> 00:10:37,750
Are you okay?
147
00:10:41,710 --> 00:10:44,750
- These pickles are tasty.
- Thanks.
148
00:10:47,000 --> 00:10:49,930
What's going on?
You seem really down.
149
00:10:51,910 --> 00:10:54,220
Nothing. It's nothing serious.
150
00:10:54,440 --> 00:10:56,040
It must be
something serious.
151
00:10:56,110 --> 00:10:57,800
Did you have a fight
with Morita-san?
152
00:10:57,930 --> 00:11:00,780
What? You're dating Morita-san?!
153
00:11:04,570 --> 00:11:07,510
Everything's going well, right?
154
00:11:08,620 --> 00:11:09,910
Yeah.
155
00:11:11,110 --> 00:11:12,440
Sort of...
156
00:11:13,110 --> 00:11:16,370
"Sort of"? You went to
his place too, right?
157
00:11:17,970 --> 00:11:19,080
I did.
158
00:11:20,840 --> 00:11:25,860
Wait... don't tell me
he didn't let you in?
159
00:11:26,110 --> 00:11:28,910
- Is he a germaphobe?
- No, no. It's not that.
160
00:11:29,200 --> 00:11:30,970
Then what?
161
00:11:35,420 --> 00:11:36,600
The truth is...
162
00:11:36,770 --> 00:11:38,370
Thanks for waiting!
163
00:11:39,170 --> 00:11:41,220
Sorry, I'm late.
164
00:11:43,600 --> 00:11:45,400
What were you two
talking about?
165
00:11:45,800 --> 00:11:48,000
- Nothing important.
- Nothing important.
166
00:11:49,130 --> 00:11:53,750
Ozu-san is my beloved junior,
so please take good care of her.
167
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
I will.
168
00:11:55,510 --> 00:11:59,400
She's still so young, but she has her own
opinions and sticks to them.
169
00:11:59,510 --> 00:12:01,130
That's right!
170
00:12:01,170 --> 00:12:04,570
She'll clearly state what she wants to eat, what
she wants to do, and where she wants to go.
171
00:12:04,660 --> 00:12:07,110
And she always means
what she says.
172
00:12:09,350 --> 00:12:11,440
Tomonari, are you okay?
173
00:12:12,950 --> 00:12:14,080
Yeah.
174
00:12:14,680 --> 00:12:17,810
Don't bother!
We're all here for him,
175
00:12:17,970 --> 00:12:21,330
but no matter what we ask, he
only says "yeah" and "nothing, "
176
00:12:21,420 --> 00:12:23,330
so just leave
him alone.
177
00:12:23,800 --> 00:12:27,130
Anyway, let's continue talking
about your love life.
178
00:12:27,970 --> 00:12:29,680
What about you, though?
179
00:12:29,810 --> 00:12:31,080
Me?
180
00:12:31,220 --> 00:12:34,310
Forget it. No need
to talk about me.
181
00:12:34,660 --> 00:12:37,680
Forget it. No need
to talk about me.
182
00:12:40,400 --> 00:12:42,310
No, I want to hear it.
183
00:12:44,810 --> 00:12:46,400
It's out of my control.
184
00:12:46,620 --> 00:12:49,750
I can't get out of the "little brother zone"
no matter what.
185
00:12:49,880 --> 00:12:52,150
- Is that so?
- Yes.
186
00:12:52,810 --> 00:12:57,440
It seems that she thinks
I have a girlfriend.
187
00:12:58,080 --> 00:13:01,570
And she seems to have
a boyfriend too.
188
00:13:02,570 --> 00:13:06,310
Yeah, that would indeed
make you cautious.
189
00:13:06,930 --> 00:13:08,150
Really?
190
00:13:08,200 --> 00:13:11,930
If I were you, I'd ask her if she
really has a boyfriend,
191
00:13:12,000 --> 00:13:15,260
and if I was misunderstood,
I'd deny it with all my might.
192
00:13:15,510 --> 00:13:18,660
The more important the question is,
the harder it is to ask,
193
00:13:18,820 --> 00:13:20,880
and the harder it is
to answer.
194
00:13:22,790 --> 00:13:26,750
That's true...
195
00:13:28,130 --> 00:13:30,310
It was really tasty, you see.
196
00:13:30,440 --> 00:13:32,750
So? How far did you two go?
197
00:13:34,040 --> 00:13:35,660
What was that for?
What's wrong?
198
00:13:35,750 --> 00:13:37,550
People wouldn't
usually ask that!
199
00:13:37,660 --> 00:13:38,970
How can he answer it?
200
00:13:39,060 --> 00:13:40,570
Utsunomiya!
201
00:13:40,800 --> 00:13:41,570
Huh?
202
00:13:41,730 --> 00:13:44,880
You went all the way to Utsunomiya
to eat gyoza, right?
203
00:13:45,570 --> 00:13:46,400
Oh!
204
00:13:49,020 --> 00:13:52,110
What's wrong? You're all
upset all of a sudden.
205
00:13:52,260 --> 00:13:55,200
Nothing. I just...
206
00:13:58,150 --> 00:14:02,370
How about you, Kurosawa-san?
How far did you two go?
207
00:14:07,510 --> 00:14:09,400
A lot of things
happened...
208
00:14:09,570 --> 00:14:10,930
Define "a lot of things."
209
00:14:11,000 --> 00:14:12,810
Did you get dumped
by any chance?
210
00:14:19,060 --> 00:14:21,660
Let me use your
bathroom.
211
00:14:27,930 --> 00:14:30,840
So? What happened?
212
00:14:32,460 --> 00:14:34,000
Nothing.
213
00:14:38,240 --> 00:14:41,150
It's just that the relationship
between me and her
214
00:14:41,840 --> 00:14:44,310
is just that of a supervisor
and a subordinate.
215
00:14:44,330 --> 00:14:46,440
You still think that?
216
00:14:48,150 --> 00:14:52,170
Not me. But she probably
realized that...
217
00:14:54,330 --> 00:14:58,130
being in a relationship with
a boss is tough after all.
218
00:15:01,420 --> 00:15:03,840
And I think that's why she
dumped me.
219
00:15:17,950 --> 00:15:20,240
It's from Oshima-san!
220
00:15:21,930 --> 00:15:25,440
Kei-chan seems so happy.
I'm envious!
221
00:15:25,510 --> 00:15:27,400
Yes, I am.
222
00:15:29,370 --> 00:15:30,510
What?!
223
00:15:31,240 --> 00:15:33,110
What does this mean?
224
00:15:37,020 --> 00:15:41,620
"Tomonari is feeling down
after being dumped"?
225
00:15:41,840 --> 00:15:43,800
"Is Morita-san okay?"
226
00:15:44,240 --> 00:15:45,060
What?
227
00:15:48,880 --> 00:15:51,310
Kurosawa-san?!
228
00:15:51,660 --> 00:15:53,350
Did you dump him?
229
00:15:54,170 --> 00:15:56,220
Wait... what? No way!
230
00:15:56,480 --> 00:15:58,400
What should I do!
This is bad!
231
00:15:58,600 --> 00:15:59,800
How come?
232
00:16:00,550 --> 00:16:03,460
You've finally got a girlfriend
after five years,
233
00:16:03,600 --> 00:16:05,680
so make sure you take
good care of her.
234
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
Yeah.
235
00:16:08,770 --> 00:16:11,110
Don't give up so easily.
236
00:16:11,280 --> 00:16:14,930
Why don't you make sure
you know how she really feels?
237
00:16:16,280 --> 00:16:17,220
Yeah.
238
00:16:18,240 --> 00:16:24,800
Just saying "yeah" and "nothing"
won't solve anything.
239
00:16:29,480 --> 00:16:32,200
Don't just waste your
time worrying...
240
00:17:07,369 --> 00:17:08,780
Hello?
241
00:17:10,420 --> 00:17:13,869
Can we meet now?
242
00:17:16,349 --> 00:17:17,569
Yes.
243
00:17:18,800 --> 00:17:22,599
I want to see you too.
244
00:17:22,950 --> 00:17:25,349
I'm on my way to
your place now.
245
00:17:30,200 --> 00:17:31,660
I'll be right there.
246
00:17:35,240 --> 00:17:37,800
She probably does
have a boyfriend.
247
00:17:37,910 --> 00:17:41,400
After all, Ichikawa-san is so cool,
even to me as a woman.
248
00:17:41,550 --> 00:17:44,620
Yes, she is...
249
00:17:47,480 --> 00:17:50,310
Wait, what?!
How did you know?
250
00:17:52,150 --> 00:17:53,220
WHAT?!
251
00:17:55,910 --> 00:17:59,840
It's so obvious. Your feelings are
written all over your face.
252
00:18:03,040 --> 00:18:05,770
Good luck.
I'm rooting for you.
253
00:18:06,950 --> 00:18:10,310
Yeah. Thank you.
254
00:18:11,620 --> 00:18:13,930
- Cheers!
- Cheers!
255
00:18:14,330 --> 00:18:16,480
Thanks for the food.
256
00:18:16,530 --> 00:18:17,510
Thanks.
257
00:18:17,680 --> 00:18:19,440
Are things going well
with Sakamoto?
258
00:18:19,570 --> 00:18:22,130
What? Why asking about him?
259
00:18:22,280 --> 00:18:25,680
I was just wondering if he
caused you any trouble.
260
00:18:26,240 --> 00:18:29,260
Oh... Not at all.
261
00:18:30,060 --> 00:18:33,370
He's a good junior, really.
262
00:18:34,130 --> 00:18:36,970
I know, right?
He's a good boy.
263
00:18:42,910 --> 00:18:44,020
Sorry.
264
00:18:44,440 --> 00:18:46,110
You should have
waited inside.
265
00:18:46,220 --> 00:18:48,370
Are you okay?
Aren't you cold?
266
00:18:49,900 --> 00:18:52,750
I wanted to see you as
soon as possible.
267
00:19:14,710 --> 00:19:17,220
Whatever decision you make,
268
00:19:18,950 --> 00:19:20,950
I will accept it.
269
00:19:24,040 --> 00:19:28,730
So please tell me how
you really feel.
270
00:19:34,910 --> 00:19:36,900
I can't say it.
271
00:19:38,040 --> 00:19:39,330
Why not?
272
00:19:45,150 --> 00:19:49,890
Don't worry,
I've braced myself for it.
273
00:19:53,770 --> 00:19:55,900
I want you to be
honest with me.
274
00:20:04,750 --> 00:20:06,350
The truth is...
275
00:20:08,260 --> 00:20:09,570
Yeah.
276
00:20:16,820 --> 00:20:19,820
Th-they didn't match...
277
00:20:26,350 --> 00:20:28,310
I mean, the top and bottom...
278
00:20:31,350 --> 00:20:32,920
What do you mean?
279
00:20:44,150 --> 00:20:47,950
My... underwear.
280
00:20:48,040 --> 00:20:48,660
Eh?
281
00:20:49,900 --> 00:20:52,420
I was so embarrassed by that...
282
00:20:57,600 --> 00:20:59,930
- Kurosawa-san!
- Whaaaaat?
283
00:21:00,400 --> 00:21:02,750
So that was the reason...
284
00:21:03,950 --> 00:21:06,350
I'm so glad!
285
00:21:07,600 --> 00:21:09,880
I'm so sorry...
286
00:21:11,840 --> 00:21:14,150
I don't mind such
a trivial matter.
287
00:21:14,710 --> 00:21:17,570
It's not a trivial matter!
288
00:21:21,820 --> 00:21:23,280
Right, sorry.
289
00:21:47,150 --> 00:21:48,930
Can I kiss you?
290
00:23:20,240 --> 00:25:20,420
Twitter/X: @eveychooey
Support me: ko-fi.com/eveychooey
18538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.