All language subtitles for [MagicStar] Watashitachi ga Koisuru Riyuu EP04 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,640 I can't leave you alone. 2 00:00:38,180 --> 00:00:39,340 Let's go home. 3 00:00:51,000 --> 00:00:51,840 Yes. 4 00:01:22,260 --> 00:01:25,100 - Good morning. - Good morning. 5 00:01:29,840 --> 00:01:32,180 You could have taken the day off. 6 00:01:33,800 --> 00:01:36,820 I'm feeling much better now, thanks to you. 7 00:01:38,980 --> 00:01:41,260 Glad to hear that. 8 00:01:45,040 --> 00:01:47,040 I also wanted to see you... 9 00:01:51,080 --> 00:01:53,080 Alright, see you at the afternoon meeting. 10 00:01:53,260 --> 00:01:54,440 See you, sir. 11 00:01:59,780 --> 00:02:02,200 What a show-off! 12 00:02:02,320 --> 00:02:05,120 He even rushed over to the hospital during your business trip. 13 00:02:07,000 --> 00:02:08,199 Right? Isn't that right? 14 00:02:08,280 --> 00:02:10,199 Stop it. 15 00:02:10,949 --> 00:02:13,340 Love brings color to our lives. 16 00:02:13,500 --> 00:02:15,520 Whether it's the anguish of unrequited love, 17 00:02:15,620 --> 00:02:17,720 or the joy of mutual affection, 18 00:02:18,120 --> 00:02:21,820 all the emotions build up little by little. 19 00:02:22,440 --> 00:02:25,740 It's like a miracle. 20 00:02:26,760 --> 00:02:31,240 THE REASON WE FALL IN LOVE 21 00:02:26,760 --> 00:02:31,240 SUBBED BY EVEYCHOOEY 22 00:02:32,140 --> 00:02:34,440 It's great that Aoi-san has recovered, isn't it? 23 00:02:34,540 --> 00:02:35,880 What the heck? 24 00:02:36,080 --> 00:02:37,860 You're always off guard. 25 00:02:39,530 --> 00:02:41,280 Thanks for what you did on Friday. 26 00:02:41,310 --> 00:02:42,370 I appreciate it. 27 00:02:42,440 --> 00:02:46,040 You were so cool back then, you know. 28 00:02:46,160 --> 00:02:48,420 Like a prince who had just showed up. 29 00:02:48,480 --> 00:02:50,260 You must be making fun of me. 30 00:02:51,280 --> 00:02:54,660 If I were the one who collapsed, would you have rushed over too? 31 00:02:55,840 --> 00:02:56,600 Why do you ask? 32 00:02:56,780 --> 00:02:59,680 Because a mere boss wouldn't. 33 00:03:02,160 --> 00:03:06,300 You're always so concerned about Aoi-san. 34 00:03:07,000 --> 00:03:09,320 I've been watching you for a while, so I can tell. 35 00:03:09,760 --> 00:03:11,740 All right, I'll go on ahead. 36 00:03:18,000 --> 00:03:19,200 What's up? 37 00:03:19,300 --> 00:03:22,820 I wonder if there's a prince who'd come rushing to my aid. 38 00:03:22,980 --> 00:03:26,940 There's a prince here who'd go out with you for a drink. 39 00:03:27,520 --> 00:03:29,100 Imamu~♥ 40 00:03:29,460 --> 00:03:31,460 - You're not my type at all. - Dude! 41 00:03:31,560 --> 00:03:32,780 But I'll go anyway. 42 00:03:33,220 --> 00:03:36,570 Just say so from the beginning! That's not cute at all! 43 00:03:36,640 --> 00:03:37,800 Morita-san. 44 00:03:38,000 --> 00:03:41,060 Have you ever worked on a project with Ichikawa-san? 45 00:03:41,280 --> 00:03:43,160 No, I haven't. 46 00:03:43,880 --> 00:03:47,160 But once, I was called out of the blue, and Ichikawa-san-- 47 00:03:47,240 --> 00:03:51,080 That guy and Aoi-chan were like that, huh. 48 00:04:20,709 --> 00:04:22,100 Ozu-san... 49 00:04:34,140 --> 00:04:37,700 Could she have a thing for Tomonari? 50 00:04:40,110 --> 00:04:43,140 She must like him... 51 00:04:46,150 --> 00:04:47,880 Compared to someone like me... 52 00:04:49,110 --> 00:04:50,400 What... 53 00:04:53,530 --> 00:04:55,820 should I do?! 54 00:04:56,650 --> 00:04:58,000 Ah, I can't stand it! 55 00:05:09,240 --> 00:05:11,020 What shall we do after this? 56 00:05:14,520 --> 00:05:16,500 How about a night parfait? 57 00:05:16,580 --> 00:05:18,260 Haven't you been refraining from eating those? 58 00:05:18,330 --> 00:05:20,470 I eat what I want now. 59 00:05:21,580 --> 00:05:23,040 Why did you go back to that? 60 00:05:23,340 --> 00:05:26,720 It's the influence of my workout buddy, who I met recently. 61 00:05:26,760 --> 00:05:28,000 A gym bro... 62 00:05:28,060 --> 00:05:29,660 A younger woman, to be exact. 63 00:05:29,700 --> 00:05:31,400 A gym sis-- 64 00:05:32,060 --> 00:05:35,780 - A woman?! - Yeah. 65 00:05:37,060 --> 00:05:39,820 And so... 66 00:05:42,360 --> 00:05:43,880 I'd like to introduce her to you. 67 00:05:43,920 --> 00:05:45,660 I think you two would be a good match. 68 00:05:45,810 --> 00:05:46,680 What do you say? 69 00:05:46,760 --> 00:05:48,880 I don't know, man. 70 00:05:49,620 --> 00:05:53,000 She's very confident, strong-willed, 71 00:05:53,220 --> 00:05:55,160 honest about what she likes, 72 00:05:55,540 --> 00:05:57,140 and really cool. 73 00:05:58,060 --> 00:06:00,180 Aren't those kinds of women your type? 74 00:06:00,300 --> 00:06:01,640 I don't need one. 75 00:06:01,760 --> 00:06:03,620 Why? It's a No? 76 00:06:03,900 --> 00:06:05,620 You got a girlfriend? 77 00:06:09,040 --> 00:06:10,460 Not yet. 78 00:06:10,650 --> 00:06:11,680 Not yet? 79 00:06:12,760 --> 00:06:15,400 So you have someone like that... 80 00:06:16,650 --> 00:06:19,400 Who is she? Where did you meet her? 81 00:06:19,500 --> 00:06:21,260 Don't tell me... at work? 82 00:06:21,360 --> 00:06:23,480 Sales Department? Same section? 83 00:06:26,460 --> 00:06:27,300 Yeah. 84 00:06:31,610 --> 00:06:32,840 Could she be... 85 00:06:33,090 --> 00:06:36,680 Anyway, don't you like this gym buddy of yours? 86 00:06:37,610 --> 00:06:39,520 Because when you're talking about her, 87 00:06:39,650 --> 00:06:41,180 you look happy. 88 00:06:43,820 --> 00:06:48,000 What about you? What did you mean earlier by "not yet"? 89 00:06:52,230 --> 00:06:54,180 Oh, just give me a break! 90 00:07:02,130 --> 00:07:03,480 Good afternoon. 91 00:07:05,470 --> 00:07:08,360 Oshima-san's influence to transform you is ongoing. 92 00:07:08,440 --> 00:07:09,640 Isn't it nice? 93 00:07:10,740 --> 00:07:15,520 But when I asked him out to lunch today, he turned me down again. 94 00:07:16,500 --> 00:07:19,220 Oshima-san, would you like to have lunch with me today? 95 00:07:19,280 --> 00:07:20,820 How about some healthy soba? 96 00:07:21,240 --> 00:07:23,600 Sorry, I have something planned today! 97 00:07:23,800 --> 00:07:25,400 Let's go another time! 98 00:07:25,630 --> 00:07:29,700 Could it be... he found out about my feelings and is avoiding me? 99 00:07:30,220 --> 00:07:32,160 Or maybe he's busy? 100 00:07:32,500 --> 00:07:35,820 But work doesn't seem that hectic now... 101 00:07:39,550 --> 00:07:41,400 By the way, why are you here? 102 00:07:41,910 --> 00:07:43,300 I'm waiting for Ichikawa-san. 103 00:07:43,390 --> 00:07:44,920 I think she left for lunch. 104 00:07:44,990 --> 00:07:46,140 By herself? 105 00:07:46,230 --> 00:07:48,320 Where and what is she eating? 106 00:07:48,480 --> 00:07:51,400 Why so curious? Do you have a crush on Ichikawa-san? 107 00:07:51,400 --> 00:07:53,020 What about me? 108 00:07:53,440 --> 00:07:56,500 Nothing. We were just wondering what you had for lunch. Right? 109 00:07:56,560 --> 00:07:57,120 Right. 110 00:07:57,280 --> 00:08:01,320 I went for ramen today with Oshima-kun. 111 00:08:01,480 --> 00:08:02,380 Ramen? 112 00:08:02,460 --> 00:08:03,400 With Oshima-san? 113 00:08:03,520 --> 00:08:04,320 Yeah. 114 00:08:06,360 --> 00:08:08,240 I'd like to go too, next time. 115 00:08:09,060 --> 00:08:12,600 Should I have asked him out for heavy ramen instead? 116 00:08:15,750 --> 00:08:17,620 Aoi-san, is this-- 117 00:08:17,910 --> 00:08:19,760 What's wrong? 118 00:08:19,870 --> 00:08:22,500 My eyelash got stuck in my eye. 119 00:08:23,230 --> 00:08:24,700 Are you all right? 120 00:08:25,320 --> 00:08:27,640 I've put in some eye drops, but... 121 00:08:27,750 --> 00:08:29,320 How did it happen? 122 00:08:30,110 --> 00:08:32,679 I don't know, but it hurts. 123 00:08:33,539 --> 00:08:35,240 Let me take a look. 124 00:08:39,179 --> 00:08:39,780 Eh? 125 00:08:39,860 --> 00:08:41,100 What are you doing? 126 00:08:44,610 --> 00:08:45,410 Eh? 127 00:08:48,050 --> 00:08:49,740 - Good work today. - Huh? 128 00:08:50,450 --> 00:08:52,710 Sorry, Morita-san, come with me for a moment. 129 00:08:53,210 --> 00:08:54,420 Ye-yes? 130 00:08:56,010 --> 00:08:57,780 What just happened? 131 00:09:01,360 --> 00:09:02,900 What's wrong? 132 00:09:03,680 --> 00:09:06,280 If you didn't tell me, I wouldn't know. 133 00:09:09,360 --> 00:09:10,940 I couldn't stand it. 134 00:09:13,430 --> 00:09:15,380 I mean, Itami touching you. 135 00:09:15,550 --> 00:09:17,120 No, it wasn't like that. 136 00:09:17,180 --> 00:09:18,140 But... 137 00:09:22,070 --> 00:09:23,540 I couldn't help it. 138 00:09:31,370 --> 00:09:33,160 How shameful. 139 00:09:35,010 --> 00:09:36,160 Sorry. 140 00:09:39,220 --> 00:09:42,160 So, what I'm saying is, I... 141 00:09:43,970 --> 00:09:45,060 Uh... 142 00:09:51,150 --> 00:09:53,080 I want to talk to you, Morita-san. 143 00:09:55,140 --> 00:09:57,060 I want you to listen to me, 144 00:09:58,310 --> 00:09:59,960 without the influence of alcohol. 145 00:10:02,440 --> 00:10:06,780 Talk to me? 146 00:10:08,820 --> 00:10:11,140 I want us to talk in a more relaxed way. 147 00:10:13,090 --> 00:10:15,420 I can cook dinner. 148 00:10:15,800 --> 00:10:18,120 - So, would you like to come over-- - Yes, I would! 149 00:10:25,470 --> 00:10:27,440 Kurosawa-san! Perfect timing! 150 00:10:27,520 --> 00:10:29,040 May I give you an update? 151 00:10:29,310 --> 00:10:30,380 Yes, what is it? 152 00:10:30,460 --> 00:10:32,460 - Were you reading something? - It's nothing. 153 00:10:33,340 --> 00:10:36,540 Just the one about how to enrich your life from tomorrow... 154 00:10:36,580 --> 00:10:37,620 Can I give you the update? 155 00:10:37,620 --> 00:10:40,140 It's about that design you mentioned last week... 156 00:10:40,220 --> 00:10:43,000 Sakamoto-kun, you're really cut out for sales, you know. 157 00:10:43,280 --> 00:10:45,300 Really? I'm glad to hear that. 158 00:10:45,460 --> 00:10:48,680 I mean, like, you're lovable and cute. 159 00:10:48,880 --> 00:10:51,360 I don't have that kind of charm, you see. 160 00:10:51,460 --> 00:10:52,800 But for me, 161 00:10:52,880 --> 00:10:57,320 I just hope I can make my sales communication skills my strong point, so... 162 00:10:57,600 --> 00:10:58,900 Good luck. 163 00:10:59,440 --> 00:11:00,800 Ichikawa-san. 164 00:11:01,550 --> 00:11:03,220 Are you going straight home today? 165 00:11:03,340 --> 00:11:05,420 Yes, I think I'll go home now. 166 00:11:05,520 --> 00:11:07,200 It's the perfect time. 167 00:11:07,350 --> 00:11:08,500 Um... 168 00:11:09,030 --> 00:11:12,000 How about having dinner with me before going home? 169 00:11:13,060 --> 00:11:14,080 That sounds great. 170 00:11:14,180 --> 00:11:16,420 My place is nearby, so I know a nice restaurant around here. 171 00:11:16,460 --> 00:11:18,640 Really? I want to go there. 172 00:11:19,400 --> 00:11:20,860 What do you want to eat? 173 00:11:21,370 --> 00:11:22,880 What would be good? 174 00:11:23,180 --> 00:11:25,280 Where do you usually eat dinner? 175 00:11:25,340 --> 00:11:27,200 I usually go to a place with a set menu. 176 00:11:27,240 --> 00:11:29,140 Oh, you go for a set menu? 177 00:11:30,480 --> 00:11:32,300 No way! Did the forecast say it'd rain? 178 00:11:32,420 --> 00:11:33,920 Hold on a moment. 179 00:11:36,900 --> 00:11:38,620 Please come under the umbrella. 180 00:11:39,180 --> 00:11:40,460 Thanks. 181 00:11:42,060 --> 00:11:44,460 - It's pouring all of a sudden. - Right. 182 00:11:46,900 --> 00:11:48,500 Watch your step. 183 00:11:50,140 --> 00:11:51,760 Let's go over there. 184 00:11:55,800 --> 00:11:57,920 It's really coming down. 185 00:11:58,040 --> 00:11:59,220 It is. 186 00:12:01,380 --> 00:12:03,820 It doesn't look like it's going to stop at all. 187 00:12:04,380 --> 00:12:06,860 How much farther is it to the restaurant? 188 00:12:06,940 --> 00:12:08,660 We're almost there. 189 00:12:09,140 --> 00:12:10,450 Sakamoto-kun?! 190 00:12:10,780 --> 00:12:12,180 You're totally drenched! 191 00:12:14,680 --> 00:12:15,780 I really am! 192 00:12:16,120 --> 00:12:17,840 I didn't notice. 193 00:12:24,340 --> 00:12:26,780 You'll catch a cold if you go to the restaurant like this. 194 00:12:26,870 --> 00:12:28,440 Let's go to my place for now. 195 00:12:29,310 --> 00:12:30,620 Oh, okay. 196 00:12:33,830 --> 00:12:36,060 I'll get you a towel, so wait a moment. 197 00:12:36,150 --> 00:12:37,720 Thank you very much! 198 00:12:48,990 --> 00:12:50,500 Thank you very much. 199 00:12:51,260 --> 00:12:53,480 - I can do it myself. - No, it's okay. 200 00:12:54,830 --> 00:12:56,160 This won't do. 201 00:12:56,240 --> 00:12:57,760 Let me hang up your jacket for you. 202 00:12:57,840 --> 00:12:59,160 Thank you. 203 00:13:01,880 --> 00:13:03,400 The shower is over here. 204 00:13:03,560 --> 00:13:05,440 Be careful not to catch a cold. 205 00:13:05,640 --> 00:13:06,480 I will. 206 00:13:30,620 --> 00:13:32,600 Wait... 207 00:13:33,780 --> 00:13:35,740 This doesn't seem appropriate, 208 00:13:36,220 --> 00:13:37,860 given my position. 209 00:13:41,700 --> 00:13:44,900 FROM SHIRAISHI YUJI: CAN I SEE YOU NOW? I'M CLOSE BY, PLEASE LET ME TAKE SHELTER FROM THE RAIN. 210 00:13:57,190 --> 00:13:59,380 Good boy. 211 00:14:05,110 --> 00:14:07,880 The rain isn't stopping, huh. 212 00:14:08,000 --> 00:14:10,420 Glad we got home before it started pouring down. 213 00:14:13,320 --> 00:14:15,420 Do you cook often? 214 00:14:16,680 --> 00:14:17,480 Yes. 215 00:14:17,960 --> 00:14:20,140 Since my mother passed away. 216 00:14:23,920 --> 00:14:26,760 It was a long time ago, don't worry about it. 217 00:14:34,790 --> 00:14:36,300 Let me help out. 218 00:14:38,350 --> 00:14:41,600 But I can only make things like salads, so... 219 00:14:44,510 --> 00:14:45,580 Okay then... 220 00:14:46,150 --> 00:14:47,900 I'll leave it to you. 221 00:14:49,880 --> 00:14:51,460 Sure thing. 222 00:15:17,650 --> 00:15:19,060 At first, 223 00:15:21,220 --> 00:15:23,740 I was curious as to why you were 224 00:15:24,700 --> 00:15:26,260 always so tense. 225 00:15:29,600 --> 00:15:34,420 Then I found out you had this reckless side to you as well. 226 00:15:36,100 --> 00:15:38,570 I knew I had to keep a close eye on you. 227 00:15:42,540 --> 00:15:45,260 Later on, I just couldn't stop watching you. 228 00:15:47,830 --> 00:15:48,820 But... 229 00:15:49,270 --> 00:15:51,360 I'm already 33. 230 00:15:52,350 --> 00:15:54,120 And at this age, 231 00:15:55,230 --> 00:15:56,780 the troublesome thing is, 232 00:15:57,500 --> 00:16:00,840 we will inevitably deal with problems that aren't even our own. 233 00:16:03,320 --> 00:16:06,440 So I can't just enjoy a relationship casually. 234 00:16:11,980 --> 00:16:14,320 Dating someone I work with, 235 00:16:15,800 --> 00:16:18,160 especially a subordinate, 236 00:16:19,700 --> 00:16:22,400 I have to consider the risks, whether I like it or not. 237 00:16:23,090 --> 00:16:24,920 What if we break up? 238 00:16:26,500 --> 00:16:28,440 What will people think of us? 239 00:16:28,820 --> 00:16:31,160 The more carefully I think about it, 240 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 the more troublesome it seems, 241 00:16:41,350 --> 00:16:44,020 and I don't want you to go through all that. 242 00:16:49,130 --> 00:16:51,220 You're only in your 20s. 243 00:16:51,970 --> 00:16:54,860 There should be someone more suitable for you than me. 244 00:16:56,320 --> 00:16:58,020 Someone who's closer to you in age, 245 00:16:58,120 --> 00:17:00,720 with whom you have something in common to talk about. 246 00:17:00,780 --> 00:17:02,600 Someone who can look at the future 247 00:17:02,680 --> 00:17:05,859 from the same perspective and at the same pace as you. 248 00:17:14,440 --> 00:17:17,640 That's what I've been telling myself... 249 00:17:23,040 --> 00:17:24,440 But... 250 00:17:25,839 --> 00:17:27,800 No matter how I think about it, 251 00:17:31,420 --> 00:17:32,940 I still like you. 252 00:17:42,690 --> 00:17:44,860 That's what I wanted to tell you today. 253 00:18:08,720 --> 00:18:10,000 I like you. 254 00:18:13,900 --> 00:18:15,460 Kurosawa-san... 255 00:18:17,250 --> 00:18:18,460 I like you! 256 00:18:36,460 --> 00:18:38,480 Will you... 257 00:18:40,530 --> 00:18:43,150 cook for me... 258 00:18:44,310 --> 00:18:46,710 from now on? 259 00:18:51,460 --> 00:18:52,840 With pleasure. 260 00:19:06,200 --> 00:19:08,440 Thank you for letting me use your shower. 261 00:19:08,520 --> 00:19:10,620 Looks like a heavy rain warning has been issued. 262 00:19:10,680 --> 00:19:11,530 What? 263 00:19:14,920 --> 00:19:16,900 What should I do? 264 00:19:18,840 --> 00:19:21,160 Stay here until the rain stops. 265 00:19:22,000 --> 00:19:23,560 Let's have a drink too. 266 00:19:24,840 --> 00:19:26,080 Is that okay? 267 00:19:26,180 --> 00:19:27,740 Alright! Sit down. 268 00:19:27,980 --> 00:19:28,720 Okay. 269 00:19:32,720 --> 00:19:36,260 SORRY, I CAN'T TODAY. 270 00:19:42,110 --> 00:19:44,400 - Good work! - Good work today. 271 00:19:51,090 --> 00:19:53,520 So you work late at home too? 272 00:19:53,730 --> 00:19:57,120 Well, yeah. It's hard to work overtime at the office. 273 00:19:57,770 --> 00:20:00,340 And you have so many design books. 274 00:20:00,650 --> 00:20:02,640 They just keep piling up. 275 00:20:11,420 --> 00:20:12,660 Excuse my rudeness! 276 00:20:12,820 --> 00:20:15,560 I shouldn't have looked around a woman's room like that. 277 00:20:16,190 --> 00:20:17,530 Are you okay? 278 00:20:17,990 --> 00:20:19,060 I'm fi-- 279 00:20:24,700 --> 00:20:26,840 Ichikawa-san... 280 00:20:37,700 --> 00:20:39,480 Let me use your bathroom. 281 00:20:40,060 --> 00:20:41,540 I'll use your bathroom! 282 00:20:51,630 --> 00:20:53,760 How embarrassing! 283 00:21:12,540 --> 00:21:13,900 What's the matter? 284 00:21:16,650 --> 00:21:18,110 I just think... 285 00:21:18,810 --> 00:21:21,120 it went by so quickly. 286 00:21:30,570 --> 00:21:32,240 Kurosawa-san. 287 00:21:46,820 --> 00:21:49,200 I'm afraid this is just a dream. 288 00:21:52,920 --> 00:21:55,840 So please hold me tight. 289 00:23:03,000 --> 00:23:05,350 I'm afraid this is just a dream, so... 290 00:23:28,860 --> 00:23:46,700 Twitter/X: @eveychooey Support me: ko-fi.com/eveychooey 18440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.