Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:05,080
Thank you.
2
00:01:28,360 --> 00:01:29,500
I just can't.
3
00:01:30,560 --> 00:01:31,780
I want to do one more thing.
4
00:02:01,900 --> 00:02:03,760
Nah, I can do it worse.
5
00:02:16,110 --> 00:02:17,110
what you gotta do first.
6
00:02:17,370 --> 00:02:18,370
Yeah, what's that?
7
00:02:19,110 --> 00:02:21,890
Mom says I gotta do my homework first.
Meet you at the course in ten?
8
00:02:22,130 --> 00:02:24,010
It'll take you more than ten minutes,
young man.
9
00:02:24,610 --> 00:02:26,310
Don't strain your brain. What brain?
10
00:02:26,630 --> 00:02:27,630
Mom.
11
00:02:27,970 --> 00:02:29,850
Basketball, basketball, all you think
about.
12
00:02:31,370 --> 00:02:32,810
There's some good weed in here, man.
13
00:02:34,310 --> 00:02:35,310
Congrats.
14
00:02:40,590 --> 00:02:43,310
There. That cheap wine's gonna rot your
guts.
15
00:02:44,060 --> 00:02:45,620
I'm still waiting on you chumps.
16
00:02:46,260 --> 00:02:50,900
All that talk about whipping my ass on
the court, well, that's where I'm headed
17
00:02:50,900 --> 00:02:55,560
now. Yeah, well, you better get yourself
a pogo stick first, or you're going to
18
00:02:55,560 --> 00:02:57,200
need all the help you can get, pig.
19
00:02:58,140 --> 00:03:00,000
All show and no go, huh?
20
00:03:32,130 --> 00:03:34,270
Holden Leader, this is Scout One. We're
in position.
21
00:03:36,330 --> 00:03:37,330
Proceed with the mission.
22
00:04:49,900 --> 00:04:50,900
Hold your fire.
23
00:04:58,560 --> 00:05:05,060
Grab him and the red jacket.
24
00:05:56,100 --> 00:05:58,280
I have no statement for you at this
time.
25
00:05:59,680 --> 00:06:01,400
Yeah, you wanted Benny. He's over there.
26
00:06:10,160 --> 00:06:11,160
Benny.
27
00:06:11,820 --> 00:06:12,820
Harry.
28
00:06:13,060 --> 00:06:14,740
I'm about to have one hell of a party.
29
00:06:15,220 --> 00:06:16,520
We're in and out pretty fast.
30
00:06:25,240 --> 00:06:26,340
Sweet Willie Wilson.
31
00:06:26,840 --> 00:06:27,860
He was dealing smack.
32
00:06:28,160 --> 00:06:30,500
We figured he'd burn someone and tonight
was payback time.
33
00:06:31,680 --> 00:06:33,280
The rest of the people just got in the
way.
34
00:06:33,920 --> 00:06:37,940
All they had to do was take Sweet Willie
up on the roof and drop him off. Well,
35
00:06:37,980 --> 00:06:39,560
they didn't. And the captain's pissed.
36
00:06:59,980 --> 00:07:00,980
Any ideas?
37
00:07:01,740 --> 00:07:02,740
Nadine Jackson.
38
00:07:03,360 --> 00:07:04,580
Sweet village girl.
39
00:07:05,560 --> 00:07:08,700
Probably the only person in the world
that'd like that little asshole.
40
00:07:11,380 --> 00:07:12,380
I'm Nadine Jackson.
41
00:07:27,950 --> 00:07:29,470
Got extra glasses for you.
42
00:07:31,570 --> 00:07:35,270
Ooh, baby. You are a working girl's
dream.
43
00:07:37,170 --> 00:07:42,390
Indeed. So, what do you do besides going
around sweet -talking innocent ladies?
44
00:07:45,150 --> 00:07:46,190
I'm a buyer.
45
00:07:46,710 --> 00:07:48,870
Mm -hmm. And what does you buy?
46
00:07:49,390 --> 00:07:51,610
Action. Big action.
47
00:07:52,890 --> 00:07:54,030
And, uh...
48
00:07:58,640 --> 00:07:59,760
way from my appreciation.
49
00:08:03,120 --> 00:08:07,060
So just because you're wearing a fancy
-ass suit and flashing Mr. Franklin's
50
00:08:07,060 --> 00:08:08,880
face around, I'm supposed to trust you?
51
00:08:10,560 --> 00:08:11,940
Oh, you can do what you want to do.
52
00:08:12,500 --> 00:08:13,500
Nice knowing you.
53
00:08:13,860 --> 00:08:15,120
Hey, hey, hey, no, no, no, no.
54
00:08:15,400 --> 00:08:16,620
Come on, come on, Dad.
55
00:08:17,820 --> 00:08:18,559
What's that?
56
00:08:18,560 --> 00:08:22,040
Wow, people are in such a big hurry
these days.
57
00:08:23,740 --> 00:08:27,480
Look, uh, I'm working my way through
college, and it ain't soon.
58
00:08:30,350 --> 00:08:31,350
My pleasure.
59
00:08:43,390 --> 00:08:45,510
Carnival. With the newspaper.
60
00:08:47,070 --> 00:08:48,070
Ivory.
61
00:08:48,750 --> 00:08:53,650
He says his mama named him that because
his teeth sparkled. And if you ain't who
62
00:08:53,650 --> 00:08:57,950
you claim to be, those same teeth are
going to eat your ass up.
63
00:08:59,880 --> 00:09:01,680
And he loves white meat.
64
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
Oh, fuck.
65
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
What's the matter?
66
00:09:10,400 --> 00:09:11,860
That big bastard, Bernard.
67
00:09:12,320 --> 00:09:13,520
What about my connection?
68
00:09:14,040 --> 00:09:15,420
Oh, not now, baby.
69
00:09:17,520 --> 00:09:18,420
Have you
70
00:09:18,420 --> 00:09:25,000
seen Nadine?
71
00:09:25,260 --> 00:09:26,480
She's around here someplace.
72
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
What do you have?
73
00:09:56,330 --> 00:09:57,450
So just take a second.
74
00:11:16,540 --> 00:11:21,820
$7 ,468 .04, and that's the property
damages. I can't wait until the personal
75
00:11:21,820 --> 00:11:23,040
injury lawsuit's applied.
76
00:11:23,300 --> 00:11:26,220
That shouldn't be a problem. The way
Sergeant Avalon works, he must have his
77
00:11:26,220 --> 00:11:27,220
insurance company.
78
00:11:27,260 --> 00:11:28,940
You're going to need your own funeral
power.
79
00:11:29,200 --> 00:11:32,960
I'd need one if I spent any more time...
Back it off! Both of you!
80
00:11:34,760 --> 00:11:38,880
I'm really pleased that such a warm,
personal relationship is developing,
81
00:11:39,040 --> 00:11:43,080
because that's an important and
essential ingredient in a good
82
00:11:43,580 --> 00:11:48,000
Partners. I spent six months tracking
Ivory down. I was just getting close to
83
00:11:48,000 --> 00:11:49,180
him, and he screws it up.
84
00:11:49,480 --> 00:11:50,480
Who's Ivory?
85
00:11:51,960 --> 00:11:54,860
Captain, he doesn't even know the name
of the man he was moving in on.
86
00:11:55,080 --> 00:11:58,920
I also don't know who crapped in the
park, but I can recognize the shit when
87
00:11:58,920 --> 00:12:02,820
see it. And I don't remember giving
either of you guys a choice.
88
00:12:04,980 --> 00:12:08,840
Is narcotics too tough for you? You
don't like your assignment? You can get
89
00:12:08,840 --> 00:12:13,160
uniform out of mothballs, and now you'll
be back on the beat in the next...
90
00:12:19,180 --> 00:12:23,020
With all due respect, Captain, you can
threaten the bozo here, but I don't work
91
00:12:23,020 --> 00:12:24,420
for you. I'm a federal officer.
92
00:12:24,800 --> 00:12:25,800
Oh, gosh.
93
00:12:26,760 --> 00:12:29,640
I really appreciate your jurisdictional
lesson, Jennings.
94
00:12:29,880 --> 00:12:31,580
Agent Jennings, that's you?
95
00:12:31,920 --> 00:12:33,600
Yes, yes, sir. Uh -huh.
96
00:12:33,860 --> 00:12:38,940
Well, you've been reassigned, Jennings.
Your ass belongs to me. That's
97
00:12:38,940 --> 00:12:44,160
impossible. There's a law... You both
screwed up this investigation, and now
98
00:12:44,160 --> 00:12:45,160
can unscrew it.
99
00:12:54,380 --> 00:12:56,700
This is Agent Jennings here. Give me
Director Carlson, please.
100
00:12:58,520 --> 00:12:59,520
Thank you.
101
00:13:03,200 --> 00:13:04,740
Yes, Cap Kramer, police.
102
00:13:06,360 --> 00:13:09,400
Sir, there's an Agent Jennings here.
103
00:13:09,820 --> 00:13:11,820
He doesn't believe he's been assigned to
me.
104
00:13:16,440 --> 00:13:17,440
Yes,
105
00:13:17,920 --> 00:13:18,920
sir, Agent Jennings here.
106
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
Yes, sir.
107
00:13:35,160 --> 00:13:35,600
I
108
00:13:35,600 --> 00:13:45,460
can't
109
00:13:45,460 --> 00:13:47,640
believe headquarters did this to me.
Well, they did.
110
00:13:48,600 --> 00:13:49,860
So let's take care of business.
111
00:13:50,540 --> 00:13:52,100
First, I want to set you straight.
112
00:13:52,880 --> 00:13:55,020
The people in my neighborhood are decent
folks.
113
00:13:55,770 --> 00:13:59,550
They're not going to lay down and roll
over for some out -of -state wimpy white
114
00:13:59,550 --> 00:14:00,630
asshole like yourself.
115
00:14:01,410 --> 00:14:04,670
And if you're willing to learn... About
all I could learn from you is how to eat
116
00:14:04,670 --> 00:14:05,970
shredded wheat without milk.
117
00:14:08,530 --> 00:14:09,530
Fuckface.
118
00:14:10,750 --> 00:14:13,910
I'm tired of bouncing you off these
walls because of your mouth.
119
00:14:16,210 --> 00:14:17,630
I'm interested in what you have to say.
120
00:15:18,250 --> 00:15:22,810
nation that disregards the eternal rules
of order and right, which heaven itself
121
00:15:22,810 --> 00:15:23,810
has ordained.
122
00:15:24,690 --> 00:15:29,010
Those are the words of perhaps the
greatest revolutionary soldier of all
123
00:15:29,230 --> 00:15:32,630
our first president, General George
Washington.
124
00:15:35,310 --> 00:15:38,170
The tank surprises you, huh? A new
acquisition.
125
00:15:38,970 --> 00:15:44,190
We're surrounded on three sides by a
national game, so security is no
126
00:15:47,750 --> 00:15:52,450
James Monroe said, in this great nation,
there is but one order, that of the
127
00:15:52,450 --> 00:15:57,290
people. Most Americans, these great men
and the thoughts they left behind are
128
00:15:57,290 --> 00:16:00,990
remembered only, oh, distantly as
perhaps part of some high school history
129
00:16:01,350 --> 00:16:02,890
That doesn't apply to you, gentlemen.
130
00:16:05,190 --> 00:16:06,750
Looking good, men, looking good.
131
00:16:08,330 --> 00:16:09,330
My son.
132
00:16:12,850 --> 00:16:15,730
Captain William Carl Hester, Green
Beret.
133
00:16:16,300 --> 00:16:19,980
As you can see, he had many decorations,
including a silver star.
134
00:16:22,100 --> 00:16:28,840
He was also given a purple heart, which
he gave his life.
135
00:16:30,960 --> 00:16:35,820
Our organization is dedicated to
finishing the fight that took my son. So
136
00:16:35,820 --> 00:16:36,820
brave men like him.
137
00:16:37,160 --> 00:16:40,440
Um, sir, one question. How are you
financing your dream?
138
00:16:42,200 --> 00:16:47,410
It all begins with money, doesn't it? I
don't understand your association with
139
00:16:47,410 --> 00:16:48,750
criminals like Ivory Jones.
140
00:16:49,070 --> 00:16:52,810
I can assure you that any money taken
from the illegal segment of our society,
141
00:16:53,050 --> 00:16:57,610
the crime families, the dope bushers,
the hustlers, will be done so at their
142
00:16:57,610 --> 00:16:59,610
expense, if you know what I mean.
143
00:17:00,190 --> 00:17:04,390
Yes, sir. I believe that drugs are
perhaps our nation's greatest enemy.
144
00:17:05,250 --> 00:17:07,210
And where do most of these drugs come
from?
145
00:17:07,650 --> 00:17:09,250
Mexico? South America?
146
00:17:09,510 --> 00:17:10,970
India? Africa?
147
00:17:11,190 --> 00:17:12,569
The Middle East? I tell you.
148
00:17:13,130 --> 00:17:18,190
It is a carefully devised plot by the
black and yellow races, supported, of
149
00:17:18,190 --> 00:17:23,010
course, by the Jews, to undermine the
integrity and strength of the young men
150
00:17:23,010 --> 00:17:24,010
this great nation.
151
00:17:24,290 --> 00:17:28,369
And believe me, you can be sure the
communists are watching this development
152
00:17:28,369 --> 00:17:29,530
with great interest.
153
00:17:31,410 --> 00:17:35,390
Excuse me. Duty calls.
154
00:17:38,570 --> 00:17:40,290
Huh? Fix it?
155
00:17:41,400 --> 00:17:42,640
I'll fix it. Come on, bring it here.
156
00:17:43,340 --> 00:17:46,060
Yeah, what is the problem here? He's
crying.
157
00:17:46,860 --> 00:17:47,639
He's crying?
158
00:17:47,640 --> 00:17:51,060
Why? The handcuffs? Uh -oh. Uh -oh, went
off again.
159
00:17:51,260 --> 00:17:54,360
Oh, meet my friend. This is Billy Boy's
friend here, huh?
160
00:17:54,880 --> 00:18:00,600
Hello. Here. Ah, it's all fixed. You
take him now, huh? Yeah.
161
00:18:00,880 --> 00:18:01,880
Mommy?
162
00:18:02,020 --> 00:18:03,020
William!
163
00:18:06,060 --> 00:18:07,060
Will you get something?
164
00:18:07,540 --> 00:18:08,540
Yes, sir.
165
00:18:08,640 --> 00:18:09,840
Okay, call that salute now.
166
00:18:14,120 --> 00:18:15,740
Yeah, good soldier there, Billy boy.
167
00:18:19,440 --> 00:18:22,120
He's left -handed. I can't teach him
this. Look at this right.
168
00:18:23,440 --> 00:18:24,440
You have children?
169
00:18:24,900 --> 00:18:28,960
I have two boys, sir. Five and eight. We
must see to it that our children will
170
00:18:28,960 --> 00:18:31,840
once again be able to play in our
streets without fear.
171
00:18:32,480 --> 00:18:37,080
And that this great nation of ours will
once again become an oasis of decency,
172
00:18:37,100 --> 00:18:41,260
that it will once again be a bulwark, a
stronghold.
173
00:18:45,550 --> 00:18:46,550
Enough of rhetoric.
174
00:18:47,370 --> 00:18:49,110
Time for talk. It's over.
175
00:18:49,590 --> 00:18:51,970
I don't want to hear this bullshit. This
form is filled out right.
176
00:18:53,490 --> 00:18:56,910
Dennis, you got two blank lines here and
here.
177
00:18:57,490 --> 00:18:58,990
I'll be right with you, Benny.
178
00:18:59,410 --> 00:19:00,770
This stuff also needs backup.
179
00:19:02,550 --> 00:19:03,970
In kind of a hurry, Hank.
180
00:19:04,410 --> 00:19:08,330
Captain needs you to set up an apartment
here with a desk and a phone as soon as
181
00:19:08,330 --> 00:19:09,169
you can.
182
00:19:09,170 --> 00:19:11,050
What do you think I'm doing here?
Playing with my dick?
183
00:19:12,620 --> 00:19:17,200
You need a magnifying glass and
tweezers. Knock it off. I got enough
184
00:19:17,200 --> 00:19:18,520
without cleaning up after you two.
185
00:19:19,620 --> 00:19:22,740
Benny, I'll do what I can for your
friend. What precinct did you transfer
186
00:19:23,900 --> 00:19:25,620
I'm, uh, FBI.
187
00:19:26,480 --> 00:19:29,180
Fred, your partner's not even a cop.
188
00:19:29,540 --> 00:19:31,060
It wasn't my choice.
189
00:19:33,060 --> 00:19:34,060
Here.
190
00:19:35,420 --> 00:19:36,420
Encrypted.
191
00:19:37,560 --> 00:19:38,560
Excuse me.
192
00:19:39,020 --> 00:19:40,020
And print.
193
00:19:40,120 --> 00:19:41,500
You know how to print, don't you?
194
00:19:51,790 --> 00:19:52,790
How are you getting along with Jimmy?
195
00:19:53,810 --> 00:19:54,970
He's okay for up there.
196
00:19:55,230 --> 00:19:56,890
Yeah, they're a whole other ballgame.
197
00:19:57,510 --> 00:19:58,510
You don't trust him?
198
00:19:58,770 --> 00:19:59,770
He's all right.
199
00:19:59,890 --> 00:20:00,890
Keep me informed.
200
00:20:01,230 --> 00:20:02,230
You got it, pal.
201
00:21:05,780 --> 00:21:06,780
You're late, Henry.
202
00:21:07,180 --> 00:21:08,560
I follow my own time.
203
00:21:12,320 --> 00:21:14,960
That's fool's time. You could follow it
to your grave.
204
00:21:17,340 --> 00:21:18,580
We all get there eventually.
205
00:21:20,460 --> 00:21:21,460
You bring the money?
206
00:21:25,920 --> 00:21:27,020
500 big ones.
207
00:21:27,560 --> 00:21:31,820
Half the bread up front for 40 keys of
grade A, Harry.
208
00:21:41,000 --> 00:21:42,340
That's what I love about you, Colonel.
209
00:21:43,560 --> 00:21:45,040
Your trust in humanity.
210
00:21:47,180 --> 00:21:49,100
I'll let you know the exact time of
delivery.
211
00:21:50,840 --> 00:21:51,840
Be prompt.
212
00:21:53,300 --> 00:21:58,160
By the way, Colonel, I lost one of my
people the last time you played one of
213
00:21:58,160 --> 00:21:59,160
your street games.
214
00:22:02,060 --> 00:22:06,660
You find that to be a problem, do you?
215
00:22:07,420 --> 00:22:09,720
Make sure you don't play your games in
my neighborhood.
216
00:23:26,730 --> 00:23:28,830
They don't start so good without a
distributor cap.
217
00:23:32,790 --> 00:23:33,990
Going somewhere, partner?
218
00:23:36,830 --> 00:23:38,030
You want to catch a movie?
219
00:23:38,830 --> 00:23:39,830
Why not?
220
00:23:47,870 --> 00:23:49,590
So who are we meeting at the movies?
221
00:23:50,090 --> 00:23:52,710
Nobody here now. I can help you if you
let me. Oh, yeah?
222
00:23:53,800 --> 00:23:56,520
You got 20 bucks? I left my wallet at
home. Sure.
223
00:23:56,720 --> 00:23:59,620
What movie are we seeing? I don't know.
They usually got something good.
224
00:24:00,700 --> 00:24:02,740
Oh, yeah. This could be a classic.
225
00:24:02,960 --> 00:24:05,080
20 bucks for this garbage? Trust me.
226
00:24:09,500 --> 00:24:10,500
Oh.
227
00:24:10,820 --> 00:24:13,960
Oh, baby. You've got such a nice round
ass.
228
00:24:17,400 --> 00:24:18,400
I'm going to the head.
229
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
Yeah.
230
00:24:20,960 --> 00:24:22,320
I like it that way.
231
00:24:26,380 --> 00:24:28,900
Lower. Oh, lower.
232
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
Oh, yeah.
233
00:24:35,100 --> 00:24:36,460
Look at you.
234
00:24:36,980 --> 00:24:37,980
Good for you.
235
00:24:38,640 --> 00:24:40,780
You're so beautiful.
236
00:24:42,360 --> 00:24:46,620
Oh, yeah.
237
00:24:47,280 --> 00:24:48,280
There's more.
238
00:25:12,400 --> 00:25:13,400
This feels good.
239
00:25:53,890 --> 00:25:55,570
Yeah, I licked on my foot. Right.
240
00:25:55,810 --> 00:25:56,810
Yeah. Yeah.
241
00:25:57,670 --> 00:25:58,670
That's it.
242
00:27:40,200 --> 00:27:43,900
I don't know why you set me up. What do
you mean, set you up? Those two goons
243
00:27:43,900 --> 00:27:47,780
that tried to take me out. Oh, give me a
break, Avalon. I don't like you very
244
00:27:47,780 --> 00:27:50,280
much, but you're still a cop, and I
don't go around setting up cops.
245
00:27:50,600 --> 00:27:51,600
Think for a minute.
246
00:27:51,760 --> 00:27:52,880
It must have been Ivory.
247
00:27:56,060 --> 00:27:57,060
Maybe.
248
00:27:57,700 --> 00:27:58,700
You're hurting me.
249
00:28:01,580 --> 00:28:08,580
You got close to him the other
250
00:28:08,580 --> 00:28:09,580
day.
251
00:28:10,410 --> 00:28:11,590
Did you ever get close before?
252
00:28:12,690 --> 00:28:13,690
I don't know.
253
00:28:14,190 --> 00:28:15,630
He's out of my class.
254
00:28:16,950 --> 00:28:19,830
Well, he must be out of everybody's
class in your department. He's never
255
00:28:19,830 --> 00:28:21,350
busted. He's never even been
investigated.
256
00:28:21,670 --> 00:28:23,790
What's that supposed to mean? What it
sounds like.
257
00:28:24,570 --> 00:28:25,570
Payola.
258
00:28:27,830 --> 00:28:29,890
Protection. A guardian angel.
259
00:28:30,410 --> 00:28:32,410
So why'd you dump me at the movie house?
260
00:28:32,630 --> 00:28:35,110
Because I had some business to take care
of on my own.
261
00:28:35,570 --> 00:28:38,690
And you didn't want a little local cop
tagging along, right?
262
00:28:39,280 --> 00:28:40,280
Not even a big one.
263
00:28:42,340 --> 00:28:43,340
Is that all of it?
264
00:28:45,280 --> 00:28:46,280
All I know.
265
00:28:47,880 --> 00:28:51,200
I've got to get to Ivory. He must have
some connection in the neighborhood.
266
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
Somebody he trusts.
267
00:28:54,220 --> 00:28:55,220
Let's go.
268
00:29:03,060 --> 00:29:07,040
Which one's Tucker?
269
00:29:07,420 --> 00:29:08,740
Mr. Lucky with the dice.
270
00:29:09,230 --> 00:29:10,510
And he can get us into Ivory's
organization?
271
00:29:11,050 --> 00:29:12,230
Easy. Good.
272
00:29:12,830 --> 00:29:13,830
Call him out.
273
00:30:57,710 --> 00:30:58,710
Stay with me, Benny.
274
00:31:03,030 --> 00:31:04,610
Grabbing a little fresh air, Tuck?
275
00:31:08,670 --> 00:31:10,290
Two -meter floors, my man.
276
00:31:11,530 --> 00:31:12,530
Never survive.
277
00:31:22,030 --> 00:31:23,030
Watch out!
278
00:31:24,030 --> 00:31:25,830
Sometimes being a little guy pays off.
279
00:31:26,670 --> 00:31:27,670
Adios, amigos!
280
00:31:28,270 --> 00:31:29,270
Damn it!
281
00:32:44,439 --> 00:32:46,220
No, come on. No, no.
282
00:32:47,760 --> 00:32:54,140
Damn it, Benny. Look, I don't care what
you heard, man. I didn't do it. I want
283
00:32:54,140 --> 00:32:56,300
you. I want you to do someone.
284
00:32:57,620 --> 00:32:59,460
Why didn't you say so, man?
285
00:32:59,860 --> 00:33:01,160
Set up a bath for me.
286
00:33:01,740 --> 00:33:03,600
Name him. Just name him. He's yours.
287
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Ivory.
288
00:33:10,600 --> 00:33:12,100
No way.
289
00:33:12,860 --> 00:33:13,860
No way.
290
00:33:15,060 --> 00:33:16,860
I don't think you understand, Benny.
291
00:33:17,400 --> 00:33:19,360
Dealing with Ivory is messing with
death.
292
00:33:19,620 --> 00:33:21,340
I don't think you understand, Tuck.
293
00:33:21,840 --> 00:33:24,960
If you don't set this thing up, you're
messing with me.
294
00:33:40,940 --> 00:33:42,540
Will Tucker set up the meeting with
Ivory?
295
00:33:42,840 --> 00:33:43,840
He'll do it.
296
00:33:43,860 --> 00:33:44,900
How long will it take?
297
00:33:46,040 --> 00:33:47,240
Well, DP time.
298
00:33:48,900 --> 00:33:49,900
Talk English.
299
00:33:50,380 --> 00:33:51,540
Don't push his time.
300
00:33:52,020 --> 00:33:54,120
But I think Tucker wants to get it over
with.
301
00:33:54,400 --> 00:33:55,720
I'll let you know where to meet me.
302
00:33:56,900 --> 00:33:57,940
Don't you trust Tucker?
303
00:33:58,220 --> 00:33:59,600
I still don't trust you.
304
00:34:13,029 --> 00:34:14,330
This will just take a second.
305
00:34:15,429 --> 00:34:16,429
What are we doing here?
306
00:34:16,909 --> 00:34:19,150
I got to bring some meat home for
Beatrice.
307
00:34:24,590 --> 00:34:24,968
Hey,
308
00:34:24,969 --> 00:34:35,130
Sarge.
309
00:34:36,690 --> 00:34:37,690
Will it be tonight?
310
00:34:46,570 --> 00:34:47,570
Everybody fucking move!
311
00:36:51,210 --> 00:36:52,210
He's okay.
312
00:36:53,050 --> 00:36:54,410
Real smooth, Joe.
313
00:36:55,330 --> 00:36:59,610
That FBI gun technique, it really
impressed me.
314
00:37:01,710 --> 00:37:02,710
Really.
315
00:37:10,750 --> 00:37:12,170
So where are you from?
316
00:37:12,930 --> 00:37:13,930
Out of state.
317
00:37:15,070 --> 00:37:16,070
You married?
318
00:37:17,950 --> 00:37:18,950
Sort of.
319
00:37:22,030 --> 00:37:23,410
Do you drink your own bath water?
320
00:37:26,310 --> 00:37:27,310
Occasionally.
321
00:37:28,270 --> 00:37:30,650
You go around smelling bicycle seats?
322
00:37:32,710 --> 00:37:34,010
Only on hot days.
323
00:37:34,650 --> 00:37:36,090
When is Tucker supposed to call?
324
00:37:36,610 --> 00:37:37,610
Could be soon.
325
00:37:37,890 --> 00:37:39,190
They want to make this deal.
326
00:38:04,629 --> 00:38:06,550
Does Beatrice know that you're bringing
someone home?
327
00:38:06,870 --> 00:38:10,030
No, she pretty much does her own thing.
I could wait in the car, you know.
328
00:38:10,310 --> 00:38:11,830
No, no, I want you to meet her.
329
00:38:19,130 --> 00:38:21,450
Benny, I didn't think you'd be home
tonight.
330
00:38:21,870 --> 00:38:23,090
Just taking a break.
331
00:38:25,470 --> 00:38:29,350
Debbie, this is Joe Jennings. Joe,
Debbie Sherwin. Hiya, Joe. Hi.
332
00:38:29,730 --> 00:38:30,770
She lives downstairs.
333
00:38:31,310 --> 00:38:32,310
Nice to meet you, Joe.
334
00:38:33,190 --> 00:38:34,530
Yeah. Nice meeting you.
335
00:38:42,750 --> 00:38:44,090
Bye. See you later.
336
00:38:48,170 --> 00:38:49,170
What?
337
00:38:50,010 --> 00:38:51,010
You're a nice lady.
338
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
Mm -hmm.
339
00:38:52,930 --> 00:38:55,150
And Beatrice is inside, huh?
340
00:38:55,810 --> 00:38:56,810
Sure.
341
00:39:19,850 --> 00:39:20,850
This is great.
342
00:39:21,230 --> 00:39:22,970
It's, uh, so nice.
343
00:39:25,610 --> 00:39:26,610
What'd you expect?
344
00:39:26,850 --> 00:39:27,850
A flop house?
345
00:39:29,170 --> 00:39:30,170
Where's Beatrice?
346
00:39:35,470 --> 00:39:37,530
Beatrice, I brought some dinner home for
you.
347
00:39:39,210 --> 00:39:40,210
That's Beatrice.
348
00:39:41,370 --> 00:39:42,450
Ain't she beautiful?
349
00:39:42,770 --> 00:39:47,070
Yeah. You know, Joe, there's something
about her cat that I like.
350
00:39:47,950 --> 00:39:51,710
I guess it's because they can be loyal
and independent at the same time.
351
00:39:53,530 --> 00:39:54,630
I like that.
352
00:40:00,590 --> 00:40:01,690
Nice cat.
353
00:40:03,470 --> 00:40:04,470
Hello?
354
00:40:06,470 --> 00:40:11,890
It was Tucker.
355
00:40:12,170 --> 00:40:16,350
It's on with Ivory. All right. I think
Beatrice likes you.
356
00:40:17,910 --> 00:40:19,890
Terrific. I'm allergic to cats.
357
00:40:21,650 --> 00:40:24,670
Can you, uh, give me my baby back?
358
00:41:15,560 --> 00:41:17,140
You see, I told you it wasn't so tough.
359
00:41:17,380 --> 00:41:18,760
The emotional orchestra.
360
00:41:19,880 --> 00:41:21,460
Now, who would like to conduct this?
361
00:41:50,160 --> 00:41:51,160
Joe Jennings.
362
00:41:53,260 --> 00:41:54,260
Joe,
363
00:41:54,700 --> 00:41:56,340
you have to take part.
364
00:41:56,560 --> 00:41:57,560
It's tradition.
365
00:41:58,080 --> 00:42:00,580
We all start out with a joke and a song.
366
00:42:01,140 --> 00:42:03,120
Hey, I'd love to, but what time is it?
367
00:42:03,700 --> 00:42:04,700
We're going to be late.
368
00:42:04,800 --> 00:42:06,280
We've got plenty of time.
369
00:42:06,540 --> 00:42:07,840
Get on up there.
370
00:42:13,000 --> 00:42:14,920
Okay, joke and a song, huh?
371
00:42:16,260 --> 00:42:18,160
This duck walks into a drugstore.
372
00:42:18,620 --> 00:42:22,060
goes up to the guy at the cashier, and
he says, I would like some toothpaste
373
00:42:22,060 --> 00:42:23,060
a hairbrush.
374
00:42:23,160 --> 00:42:27,020
And the cashier guy says, that'll be
fine. Now, is that going to be cash?
375
00:42:27,420 --> 00:42:30,140
And the duck says, no, that's okay. Just
put that on my bill.
376
00:42:34,480 --> 00:42:35,480
Is that it?
377
00:42:36,420 --> 00:42:37,560
Yeah, yeah, that's it.
378
00:42:39,780 --> 00:42:40,780
Very good, Joe.
379
00:42:41,100 --> 00:42:43,780
Hey, this is my friend. Come on, show
him your appreciation.
380
00:42:50,480 --> 00:42:51,480
Thank you.
381
00:43:25,870 --> 00:43:27,370
Joe, are you an only child?
382
00:43:28,190 --> 00:43:29,670
Yeah. So what?
383
00:43:30,010 --> 00:43:33,950
Nothing. Nothing? I could just tell the
way you acted with those kids.
384
00:43:34,550 --> 00:43:36,190
Why? Because they didn't laugh at my
joke?
385
00:43:36,810 --> 00:43:38,410
All the good ones I know are dirty.
386
00:43:39,370 --> 00:43:41,790
Why do you wrap masking tape around a
gopher?
387
00:43:42,090 --> 00:43:43,090
Never mind.
388
00:43:44,510 --> 00:43:45,890
Here you go. Thank you.
389
00:43:48,170 --> 00:43:50,250
You remember how to identify yourself?
390
00:43:50,770 --> 00:43:52,270
You sneeze twice.
391
00:43:54,130 --> 00:43:55,130
Wonderful.
392
00:43:56,360 --> 00:43:57,360
Here we are.
393
00:44:11,100 --> 00:44:14,380
Does Tucker always do business in places
with this much class?
394
00:44:15,940 --> 00:44:17,220
Or was this your idea?
395
00:44:17,600 --> 00:44:18,840
What are you bitching about?
396
00:44:19,220 --> 00:44:21,180
I can hardly breathe in this bitch.
397
00:44:21,460 --> 00:44:22,460
Shh. Someone's coming.
398
00:44:25,299 --> 00:44:26,299
Check it out.
399
00:45:05,880 --> 00:45:06,880
Excuse me.
400
00:45:07,280 --> 00:45:08,900
You should cover your mouth when you
sneeze.
401
00:45:10,480 --> 00:45:12,160
Everything's cool. No problem.
402
00:45:21,820 --> 00:45:24,280
I hear that big cop took you in.
403
00:45:25,440 --> 00:45:26,780
How come you're not doing time?
404
00:45:27,320 --> 00:45:28,620
You gotta do it for something.
405
00:45:28,980 --> 00:45:29,980
I was clean.
406
00:45:32,040 --> 00:45:33,120
I don't know you.
407
00:45:33,550 --> 00:45:34,550
He does.
408
00:45:34,590 --> 00:45:36,630
He's righteous, Ivory. We go back.
409
00:45:38,290 --> 00:45:42,370
Just because he knows you doesn't mean I
can trust you.
410
00:45:42,690 --> 00:45:44,590
I was just thinking the same thing about
you.
411
00:45:48,850 --> 00:45:53,890
How much?
412
00:45:54,410 --> 00:45:55,410
25 keys.
413
00:45:55,930 --> 00:45:57,550
Boy, you got that much bread.
414
00:45:57,830 --> 00:45:58,870
You got that much dough?
415
00:46:01,830 --> 00:46:04,690
13. That's an unlucky number. Make it
14.
416
00:46:05,350 --> 00:46:07,370
Half the cash, up front.
417
00:46:08,470 --> 00:46:10,010
Strictly show and tell.
418
00:46:11,930 --> 00:46:14,470
I bet you play a very good game of
chess.
419
00:46:17,150 --> 00:46:18,430
Must play sometime.
420
00:46:21,350 --> 00:46:22,350
Yeah.
421
00:46:36,780 --> 00:46:37,780
No problem.
422
00:46:50,840 --> 00:46:53,220
I've wanted a bus like this all my life.
423
00:46:53,420 --> 00:46:54,420
Just stick with me.
424
00:46:55,300 --> 00:46:59,500
You realize you just ordered $350 ,000
worth of dope?
425
00:47:00,500 --> 00:47:01,500
So?
426
00:47:01,660 --> 00:47:03,020
So where are you going to get the bucks?
427
00:47:04,500 --> 00:47:05,500
Trust me.
428
00:47:56,840 --> 00:47:57,840
You got the bread?
429
00:47:58,260 --> 00:47:59,260
You got the dough?
430
00:48:02,960 --> 00:48:03,960
Let's make this quick.
431
00:48:04,300 --> 00:48:05,620
I got better things to do.
432
00:48:10,440 --> 00:48:11,440
That's it?
433
00:48:12,160 --> 00:48:13,160
That's it.
434
00:48:14,300 --> 00:48:15,540
I'm going to want to do some testing.
435
00:48:16,160 --> 00:48:17,740
No, you can test whatever you want to.
436
00:48:18,200 --> 00:48:19,800
But finish before I'm through counting.
437
00:48:20,220 --> 00:48:22,000
Because when I'm done, I'm out of here.
438
00:48:22,590 --> 00:48:25,370
What the fuck is this? You playing
money? Yeah, you don't like my sense of
439
00:48:25,370 --> 00:48:26,910
humor? Hey, close the trunk!
440
00:48:28,030 --> 00:48:29,690
Close the motherfucking trunk!
441
00:48:30,890 --> 00:48:32,270
All right, who's got the keys?
442
00:48:32,750 --> 00:48:33,830
Throw them on top of the trunk.
443
00:48:34,470 --> 00:48:36,890
Drop your weapons over there. Over there
right now! Come on!
444
00:48:37,350 --> 00:48:38,630
Drop them! Drop them over there!
445
00:48:38,930 --> 00:48:40,010
Move back toward the water!
446
00:48:41,750 --> 00:48:42,790
Hey, you too, asshole!
447
00:48:45,030 --> 00:48:46,810
You know who shit you're fucking with?
448
00:48:47,030 --> 00:48:48,130
This belongs to the Sentinel!
449
00:48:48,470 --> 00:48:49,470
Yeah?
450
00:48:49,750 --> 00:48:51,810
Well, tell the Sentinel it belongs to me
now.
451
00:50:05,480 --> 00:50:06,480
Way to go, partner.
452
00:50:07,040 --> 00:50:08,240
Oh, shut up.
453
00:50:09,100 --> 00:50:10,500
What the hell is this for?
454
00:50:10,720 --> 00:50:12,960
For not telling me you were going to rip
the dope off.
455
00:50:14,980 --> 00:50:18,540
Would you have done it if I told you?
And using funny money, we could have
456
00:50:18,540 --> 00:50:20,800
killed. It was a shortcut to the top.
457
00:50:21,320 --> 00:50:24,360
We put the word out that we're ready to
negotiate for the dope, but only with
458
00:50:24,360 --> 00:50:25,360
the boss.
459
00:50:25,480 --> 00:50:27,040
I thought Avery was the top.
460
00:50:27,360 --> 00:50:28,360
So did I.
461
00:50:28,680 --> 00:50:29,760
There's more involved.
462
00:50:30,520 --> 00:50:32,000
I'm tired of surprises, Joe.
463
00:50:32,660 --> 00:50:34,340
I want to know the whole story.
464
00:50:34,900 --> 00:50:36,660
Either we are partners or we are
nothing.
465
00:50:38,220 --> 00:50:39,220
Okay.
466
00:50:40,080 --> 00:50:41,080
Okay, there is more.
467
00:50:42,920 --> 00:50:44,340
It's a stolen limousine ring.
468
00:50:44,980 --> 00:50:48,920
Bullshit! Okay, okay, okay. You owe me
the truth.
469
00:50:49,200 --> 00:50:50,200
Okay.
470
00:50:50,900 --> 00:50:53,460
Okay, I know, I know. I owe it to you,
okay?
471
00:50:57,320 --> 00:50:58,400
There's a guy named Hester.
472
00:50:59,800 --> 00:51:01,300
He runs a group called the Sentinel.
473
00:51:02,220 --> 00:51:05,580
They're a fanatic bunch of assholes who
believe that Washington, Jefferson, and
474
00:51:05,580 --> 00:51:07,180
Hitler are all playing on the same team.
475
00:51:09,040 --> 00:51:10,800
Their recruits come from everywhere,
Benny.
476
00:51:12,860 --> 00:51:14,540
Including your own precinct.
477
00:51:37,550 --> 00:51:39,650
I thought we had this FBI agent under
control.
478
00:51:40,270 --> 00:51:41,270
We do.
479
00:51:41,770 --> 00:51:43,570
I have him assigned to one of my men.
480
00:51:44,350 --> 00:51:45,350
What about?
481
00:51:45,510 --> 00:51:47,870
No, but he tells me everything that
happens.
482
00:51:48,110 --> 00:51:49,910
His name is Sergeant Benny Avalon.
483
00:51:50,170 --> 00:51:53,250
And why didn't we know that Ivory was
going to get ripped off?
484
00:51:54,810 --> 00:51:58,510
FBI guy doesn't trust Benny, I guess.
485
00:51:59,810 --> 00:52:01,610
I think it's time to eliminate him.
486
00:52:04,230 --> 00:52:05,230
Colonel.
487
00:52:06,570 --> 00:52:09,010
We're talking about a federal cop here,
sir.
488
00:52:10,410 --> 00:52:15,530
Kramer, when you served under me in the
Marines, did I ever give an order
489
00:52:15,530 --> 00:52:16,530
without good cause?
490
00:52:35,560 --> 00:52:36,560
You got everything happening here.
491
00:52:37,120 --> 00:52:39,380
Yeah, everything but the right thing.
492
00:52:45,680 --> 00:52:47,220
Oh, shit.
493
00:52:47,440 --> 00:52:48,440
Look at that.
494
00:52:54,800 --> 00:52:57,620
Hmm. They couldn't find but one brother,
huh?
495
00:52:57,960 --> 00:53:00,060
He could use that one as a flower vase.
496
00:53:08,700 --> 00:53:09,700
Damn.
497
00:53:10,800 --> 00:53:13,120
These things could give you an
inferiority complex.
498
00:53:14,300 --> 00:53:16,440
Yeah, if you're inferior.
499
00:53:18,820 --> 00:53:20,360
Why do we have to meet Tucker here?
500
00:53:21,340 --> 00:53:22,760
Even the floor is sticky.
501
00:53:28,700 --> 00:53:29,700
Oh, great.
502
00:53:30,320 --> 00:53:31,880
We get to go to the movies again.
503
00:53:38,830 --> 00:53:39,830
You need to get in there.
504
00:53:44,090 --> 00:53:46,610
Hey, buddy, I'm... Next.
505
00:53:48,130 --> 00:53:49,370
You made out your will?
506
00:53:49,810 --> 00:53:51,250
Okay, I'm not next.
507
00:53:55,270 --> 00:53:56,270
You're weird.
508
00:53:59,290 --> 00:54:00,870
Oh, my jeez.
509
00:54:01,370 --> 00:54:02,730
Now I'm getting complex.
510
00:54:03,510 --> 00:54:04,510
Is that you, Benny?
511
00:54:04,970 --> 00:54:06,590
Yeah, but I ain't bending over.
512
00:54:06,850 --> 00:54:07,910
Forget the fucking jokes.
513
00:54:08,440 --> 00:54:09,440
I'm in deep shit.
514
00:54:10,260 --> 00:54:12,240
Come on, Tuck. It ain't that bad.
515
00:54:12,520 --> 00:54:15,460
Shit it ain't. Thanks to your buddy
there, I'm dead meat on the street.
516
00:54:15,940 --> 00:54:18,600
They can't blame this on you. What the
fuck are you smoking?
517
00:54:18,860 --> 00:54:19,940
I vouched for you.
518
00:54:20,340 --> 00:54:22,120
So? You got conned, too.
519
00:54:23,220 --> 00:54:24,540
This guy's crazy, Benny.
520
00:54:25,160 --> 00:54:26,160
I'm fucking splitting.
521
00:54:26,560 --> 00:54:28,160
Ivory catches me, I'm dead.
522
00:54:28,700 --> 00:54:30,240
Tuck, if you split, you're dead.
523
00:54:30,580 --> 00:54:33,640
As long as they want the dope back,
you're still alive.
524
00:54:34,020 --> 00:54:37,360
Tell Ivory that we're willing to
negotiate for the return of the dope.
525
00:54:37,660 --> 00:54:39,320
It's your insurance policy, Tuck.
526
00:54:39,600 --> 00:54:40,880
Take him his limo back.
527
00:54:41,180 --> 00:54:44,460
He'll be happy. It's an alley. I'll
leave the keys under the seat.
528
00:54:48,800 --> 00:54:50,260
You're both fucking crazy.
529
00:54:54,540 --> 00:54:56,820
Hey, don't you want to watch this movie?
530
00:54:59,900 --> 00:55:04,640
Will he do it?
531
00:55:04,920 --> 00:55:05,920
He has no choice.
532
00:55:06,700 --> 00:55:09,900
He'll sell us out. If he could, but he
doesn't know where the dope is.
533
00:55:10,240 --> 00:55:11,340
They'll make the deal.
534
00:55:15,300 --> 00:55:17,180
You better find a place to stash the
dope.
535
00:55:17,680 --> 00:55:20,400
Put it in the trunk of my car. I'm
taking Deb to dinner.
536
00:55:21,240 --> 00:55:25,080
You're kidding. In fact, remember the
girl I was telling you about that's
537
00:55:25,080 --> 00:55:28,520
friend? Huh? If she walked by here,
she'd drive you crazy.
538
00:55:28,760 --> 00:55:29,900
And smart, too.
539
00:55:31,140 --> 00:55:32,700
We could, like, double date.
540
00:55:33,060 --> 00:55:34,520
We could, like, forget about it.
541
00:56:20,420 --> 00:56:21,460
Hey, Benny.
542
00:56:22,560 --> 00:56:23,560
Hey, babe.
543
00:56:25,120 --> 00:56:26,058
Hi, Debbie.
544
00:56:26,060 --> 00:56:27,060
Hi, Joe.
545
00:56:27,340 --> 00:56:29,460
Joe, meet Fern Willis.
546
00:56:32,820 --> 00:56:33,820
Pleased to meet you.
547
00:56:34,400 --> 00:56:35,400
Likewise.
548
00:56:38,250 --> 00:56:39,250
Have a seat.
549
00:56:45,330 --> 00:56:46,630
What do you think of my partner?
550
00:56:48,690 --> 00:56:49,690
Ugly.
551
00:56:52,090 --> 00:56:54,430
Hey, come on. He has a great
personality.
552
00:56:55,050 --> 00:56:56,290
So you're a cop, too?
553
00:56:58,110 --> 00:56:59,110
Sort of.
554
00:56:59,870 --> 00:57:00,870
Oh.
555
00:57:01,770 --> 00:57:04,130
Fern here is the head cashier at the
bowling house.
556
00:57:05,290 --> 00:57:07,610
Impressive. Sometimes I even help out
with the payroll.
557
00:57:07,950 --> 00:57:09,110
Oh, that's fantastic.
558
00:57:10,430 --> 00:57:12,690
I also carry a 190 average in the
league.
559
00:57:15,510 --> 00:57:16,510
Ain't she something?
560
00:57:16,910 --> 00:57:19,130
Got the sweetest set of pins you ever
saw.
561
00:57:21,730 --> 00:57:27,150
Funny. I took the liberty of ordering
the before -dinner drinks.
562
00:57:27,530 --> 00:57:29,170
Oh, my choice.
563
00:57:30,070 --> 00:57:31,070
Several cups.
564
00:57:31,970 --> 00:57:33,010
Oh, oh, sorry.
565
00:57:33,230 --> 00:57:35,750
You got down there? Sorry. You got down
there?
566
00:57:45,070 --> 00:57:46,610
You folks ready to order now?
567
00:57:47,130 --> 00:57:47,610
I
568
00:57:47,610 --> 00:58:03,450
guess
569
00:58:03,450 --> 00:58:11,410
Iver
570
00:58:11,410 --> 00:58:12,570
doesn't want his dope back.
571
00:58:14,800 --> 00:58:17,180
You've got company. Stay down. Here's
the key to my car.
572
00:58:17,720 --> 00:58:19,500
Okay. Now follow me.
573
00:58:22,800 --> 00:58:23,800
Everybody stay down!
574
00:58:35,820 --> 00:58:36,820
Dave,
575
00:58:38,900 --> 00:58:39,900
leave me at my place.
576
00:58:41,180 --> 00:58:42,800
Joe, I think we'd better split up. Yeah.
577
00:58:43,419 --> 00:58:44,520
I'll get the girls to the car.
578
00:59:58,890 --> 00:59:59,890
No, wait!
579
01:00:06,630 --> 01:00:07,630
Get off the bike.
580
01:00:09,350 --> 01:00:10,410
Go call the police.
581
01:02:23,330 --> 01:02:24,730
oh
582
01:04:14,830 --> 01:04:16,290
Your buddy in the back first. Come on.
583
01:04:16,670 --> 01:04:17,710
Drop your weapon right there.
584
01:04:18,810 --> 01:04:19,810
Spread him.
585
01:04:19,990 --> 01:04:20,990
Spread him.
586
01:04:21,290 --> 01:04:23,010
Palms against the man. Feet back. Come
on.
587
01:04:23,530 --> 01:04:24,530
That's it.
588
01:05:13,610 --> 01:05:14,610
leader here.
589
01:05:14,850 --> 01:05:16,230
Sir? Yes, Kramer.
590
01:05:16,970 --> 01:05:21,070
You'll be happy to hear everything went
as planned. The objective is realized.
591
01:05:21,410 --> 01:05:22,249
Yes, sir.
592
01:05:22,250 --> 01:05:23,250
With every respect.
593
01:05:23,550 --> 01:05:24,550
Yes, sir.
594
01:05:32,510 --> 01:05:35,750
Oh, I should never have left my post.
595
01:05:37,050 --> 01:05:40,110
You won. You won, Billy boy. You won.
596
01:05:45,550 --> 01:05:46,388
Cherry red.
597
01:05:46,390 --> 01:05:49,050
It was brand new. My folks gave it to me
for my birthday.
598
01:05:49,590 --> 01:05:50,590
Like that one there?
599
01:05:51,630 --> 01:05:52,630
Oh, my God!
600
01:06:01,230 --> 01:06:03,530
I'm sorry, man.
601
01:06:04,430 --> 01:06:05,890
Send the bill to the FBI.
602
01:06:09,370 --> 01:06:11,270
Tell them Joe Jennings said it's okay.
603
01:06:11,750 --> 01:06:13,090
Anything you say, mister.
604
01:06:14,810 --> 01:06:16,930
Really? Benny, this some more of your
damn dope wars?
605
01:06:17,610 --> 01:06:18,810
Where'd the FBI guy go?
606
01:06:19,270 --> 01:06:20,290
What FBI guy?
607
01:06:20,790 --> 01:06:22,490
Joe. Joe Jennings.
608
01:06:22,830 --> 01:06:24,390
Benny, what the hell are you talking
about?
609
01:06:24,610 --> 01:06:26,890
There was nobody here when we arrived
except the stiffs outside.
610
01:06:27,290 --> 01:06:29,070
Give me the keys to your car. Come on.
What for?
611
01:06:30,090 --> 01:06:31,090
Benny.
612
01:06:31,230 --> 01:06:32,230
Lady, please.
613
01:06:32,270 --> 01:06:34,370
Benny, don't leave me here to deal with
the press.
614
01:07:14,600 --> 01:07:15,660
Mr. Jennings.
615
01:08:31,999 --> 01:08:33,479
Get off the phone.
616
01:09:01,490 --> 01:09:02,490
Vern.
617
01:09:06,050 --> 01:09:07,710
I was worried about you, too.
618
01:09:09,930 --> 01:09:10,930
Vern?
619
01:10:37,650 --> 01:10:39,210
Son of a bitch.
620
01:11:51,390 --> 01:11:52,390
Who's there?
621
01:11:58,250 --> 01:11:59,250
Hello, Captain.
622
01:11:59,730 --> 01:12:01,030
Hey, Vinnie.
623
01:12:02,950 --> 01:12:05,710
Burning the midnight oil, huh? I was
trying to get in contact with you.
624
01:12:07,570 --> 01:12:08,570
Where are you, Captain?
625
01:12:10,010 --> 01:12:14,050
Yeah, the FBI code. Apparently, Jennings
wants us to know he's gone into a deep
626
01:12:14,050 --> 01:12:15,050
undercover role.
627
01:12:15,430 --> 01:12:16,430
No shit.
628
01:12:17,170 --> 01:12:18,590
Can't say I'm sorry to see him go.
629
01:12:20,780 --> 01:12:22,760
You know, Captain, I've been doing a lot
of thinking.
630
01:12:23,460 --> 01:12:24,500
About what, Benny?
631
01:12:25,160 --> 01:12:27,680
Those goons that tried to take me out at
the theater.
632
01:12:28,000 --> 01:12:29,000
Yeah.
633
01:12:29,280 --> 01:12:30,500
I didn't know I was there.
634
01:12:33,440 --> 01:12:35,720
And Tucker getting killed didn't make
sense.
635
01:12:37,280 --> 01:12:40,600
Unless... Unless Ivory knew that
Jennings and me were cops.
636
01:12:40,960 --> 01:12:44,380
Come on, Benny. Snitches get killed
every day. What's the big deal?
637
01:12:44,760 --> 01:12:47,480
But I didn't know where we were so they
could deliver Tucker dead.
638
01:12:55,880 --> 01:12:57,220
driving a car that was holding a dope.
639
01:12:58,460 --> 01:12:59,960
I trusted you, Captain.
640
01:13:00,920 --> 01:13:03,640
But you thought I was just some dumb
street cop, right?
641
01:13:04,680 --> 01:13:05,760
Didn't happen that way.
642
01:13:06,640 --> 01:13:08,900
Did you put the hit on my girlfriend and
the rest?
643
01:13:10,480 --> 01:13:11,480
Did you?
644
01:13:11,780 --> 01:13:12,780
No.
645
01:13:13,880 --> 01:13:15,400
It's Colonel Hester and the Sentinel.
646
01:13:16,240 --> 01:13:20,180
Sentinel? Yeah, Sentinel, Benny. A bunch
of guys like you and I.
647
01:13:20,740 --> 01:13:22,320
Cops, teachers, ex -servicemen.
648
01:13:22,990 --> 01:13:25,790
A bunch of guys who are tired about the
way the Subversives have turned apart
649
01:13:25,790 --> 01:13:26,790
the country.
650
01:13:28,850 --> 01:13:30,430
Where are they holding Joe Jennings?
651
01:13:53,550 --> 01:13:55,550
Esther has him in a camp near Benson
Woods.
652
01:13:57,910 --> 01:13:59,350
You'll never get him out of there.
653
01:13:59,870 --> 01:14:01,450
You know what gets me, Captain?
654
01:14:03,590 --> 01:14:06,350
Tucker was a snitch. He took his
chances.
655
01:14:06,990 --> 01:14:09,850
Debbie was just a poor chick doing me a
favor.
656
01:14:10,630 --> 01:14:15,590
You tell me, why the fuck did you kill
my cat?
657
01:15:04,330 --> 01:15:07,090
You don't care, do you, about this
country of ours?
658
01:15:07,430 --> 01:15:08,430
Do you?
659
01:15:11,530 --> 01:15:12,530
We do.
660
01:15:13,850 --> 01:15:16,210
And we are going to do something about
it.
661
01:15:17,030 --> 01:15:19,370
How are you going to do that without
your country's support?
662
01:15:20,390 --> 01:15:22,430
This nation is better than you, Colonel.
663
01:15:22,850 --> 01:15:26,710
We come in all sizes and colors and
we'll kick your ass.
664
01:15:45,800 --> 01:15:47,840
You're a very brave man, Mr. Jennings.
665
01:15:49,280 --> 01:15:53,080
I always had great respect for bravery,
but there comes a time when further
666
01:15:53,080 --> 01:15:56,080
resistance is suicidal.
667
01:15:57,180 --> 01:15:58,540
Are we at that time yet?
668
01:15:59,000 --> 01:16:04,320
I would say so, yes. Holding out any
longer is just playing the devil's art.
669
01:16:14,730 --> 01:16:16,210
I'm going to ask you once more.
670
01:16:18,010 --> 01:16:21,730
How much does Washington know about our
organization?
671
01:17:19,150 --> 01:17:20,150
Has he talked yet?
672
01:17:20,290 --> 01:17:21,670
No, but he will. How much?
673
01:17:22,270 --> 01:17:23,930
Second payment right on time.
674
01:17:24,490 --> 01:17:25,490
Check it.
675
01:17:25,690 --> 01:17:28,130
This checkout business is becoming a one
-way street.
676
01:17:29,130 --> 01:17:31,570
I've decided to open up my own checkout
counter.
677
01:17:32,370 --> 01:17:33,890
Bring in the 40 kilos of heroin.
678
01:17:35,690 --> 01:17:36,890
Can you count to 40?
679
01:17:54,160 --> 01:17:57,500
You boys sure like to shoot things up
around here. Here's target practice.
680
01:18:03,880 --> 01:18:04,320
That
681
01:18:04,320 --> 01:18:13,120
ain't
682
01:18:13,120 --> 01:18:14,120
no target practice.
683
01:18:15,040 --> 01:18:17,600
Check it out. Yes, sir. Move your ass.
Move your ass!
684
01:18:27,690 --> 01:18:28,990
I'm not going to ask you again.
685
01:18:38,550 --> 01:18:39,870
Having fun, Pugas?
686
01:18:40,110 --> 01:18:41,490
Hey, I don't have a gun, Penny.
687
01:18:42,190 --> 01:18:43,350
Neither did Deb.
688
01:18:48,450 --> 01:18:50,890
Never thought I'd see you again.
689
01:18:53,910 --> 01:18:56,370
I'm killing myself and you're just
hanging around.
690
01:19:03,240 --> 01:19:04,240
Oh, I'm okay.
691
01:19:05,700 --> 01:19:06,700
You positive?
692
01:19:07,960 --> 01:19:09,640
Yeah, I'm positive. I'm okay.
693
01:19:09,860 --> 01:19:11,540
You lied to me again.
694
01:19:12,400 --> 01:19:13,560
Now I know everything.
695
01:19:16,700 --> 01:19:18,160
Couldn't you have just told me you knew?
696
01:19:20,440 --> 01:19:21,440
Hey.
697
01:21:11,720 --> 01:21:12,800
Like I don't even know what bulletproof.
698
01:21:16,440 --> 01:21:18,300
Like trying to shoot a bear with a BB
gun.
699
01:21:24,000 --> 01:21:25,660
Run this dumbass over. Run it over.
700
01:22:33,260 --> 01:22:34,260
You got any control out there?
701
01:22:35,220 --> 01:22:36,840
Depends on what side you're on, Colonel.
702
01:22:37,820 --> 01:22:40,260
You must be Sergeant Avalon, huh?
703
01:22:41,820 --> 01:22:42,220
I
704
01:22:42,220 --> 01:22:50,360
bet
705
01:22:50,360 --> 01:22:56,240
he... Before you take me away, let me
just
706
01:22:56,240 --> 01:22:58,920
write a brief note here to my family.
707
01:22:59,340 --> 01:23:00,400
I'll let them know what happened.
708
01:23:01,280 --> 01:23:02,280
Then that's gonna work.
709
01:23:02,470 --> 01:23:03,470
Maybe this one will.
710
01:23:11,470 --> 01:23:13,530
Called a penalizer. 20 shots per pen.
711
01:23:13,770 --> 01:23:17,110
Allow me to introduce you to another
exciting member of our defense system.
712
01:23:17,530 --> 01:23:23,270
It can be used as a thrusting rod, as a
fighting knife, or it can be fired.
713
01:23:24,610 --> 01:23:28,130
Through an effective range of 30 feet.
The only one of its kind available in
714
01:23:28,130 --> 01:23:29,130
free world.
715
01:23:31,560 --> 01:23:32,519
It's a bitch, huh?
716
01:23:32,520 --> 01:23:33,960
Only $79 .95.
717
01:23:42,120 --> 01:23:43,200
It must be business.
718
01:23:43,440 --> 01:23:45,720
What man has invented to protect himself
over the years?
719
01:23:46,200 --> 01:23:48,880
My favorite weapon still, without
question.
720
01:23:49,360 --> 01:23:51,460
It's from that most elegant clue in
history.
721
01:23:51,840 --> 01:23:53,240
The age of chivalry.
722
01:23:53,560 --> 01:23:55,540
The holy war. The crusades.
723
01:23:55,820 --> 01:23:58,080
When honor and courage came first.
724
01:24:05,480 --> 01:24:08,280
Your skin makes it impossible for you to
be a part of what we're doing.
725
01:24:08,660 --> 01:24:11,000
You personify, son of Fidelis.
726
01:24:11,620 --> 01:24:12,880
Always faithful.
727
01:24:54,760 --> 01:24:55,760
You okay?
728
01:24:55,920 --> 01:24:56,920
Yeah.
729
01:24:57,600 --> 01:24:58,600
Calvary's here.
730
01:25:02,260 --> 01:25:04,620
I told you to black and white to get
here first.
731
01:25:05,060 --> 01:25:07,680
Benny, we always let them go first.
732
01:25:08,040 --> 01:25:09,380
In case there's mines.
733
01:25:51,820 --> 01:25:53,400
I'll never make myself drop from the
corner.
734
01:25:53,640 --> 01:25:54,640
All right, Rick.
735
01:25:55,020 --> 01:25:57,560
Dad liked it, but I don't want to kind
of run out of time. Actually, I came by
736
01:25:57,560 --> 01:25:58,560
to say goodbye to you.
737
01:25:58,880 --> 01:25:59,880
Where are you going?
738
01:26:00,320 --> 01:26:01,320
I don't know.
739
01:26:01,860 --> 01:26:04,860
Bahamas, Miami, whichever way the wind
blows. Little R andR.
740
01:26:07,580 --> 01:26:09,940
I'm going to miss you, Benny.
741
01:26:10,780 --> 01:26:12,960
Yeah, without me, who's going to save
your ass?
742
01:26:14,100 --> 01:26:15,600
Oh, hey, I almost forgot.
743
01:26:15,940 --> 01:26:16,940
I got your present.
744
01:26:18,300 --> 01:26:19,300
You're putting me on.
745
01:26:19,820 --> 01:26:20,820
I'm serious.
746
01:26:21,610 --> 01:26:24,910
Look at here, kids. I got a present for
the man here. Look at this. Joe, but I
747
01:26:24,910 --> 01:26:25,910
didn't get you anything.
748
01:26:26,070 --> 01:26:27,850
Oh? I got more class than you.
749
01:26:28,090 --> 01:26:29,090
What else is now?
750
01:26:29,890 --> 01:26:31,070
I don't know what to say, Joe.
751
01:26:31,630 --> 01:26:32,630
Hey, hey.
752
01:26:33,070 --> 01:26:34,410
Will you just open the present?
753
01:26:36,370 --> 01:26:37,369
What is it?
754
01:26:37,370 --> 01:26:38,370
Huh?
755
01:26:38,610 --> 01:26:39,610
Oh.
756
01:26:41,770 --> 01:26:42,770
She's beautiful.
757
01:26:42,890 --> 01:26:44,350
Yeah, actually, it's a he.
758
01:26:44,790 --> 01:26:45,790
His name is Joe.
759
01:26:46,050 --> 01:26:47,830
Yeah, just a little something to
remember me by.
760
01:26:51,180 --> 01:26:52,360
I'll take care of little Joe.
761
01:26:52,660 --> 01:26:53,760
Fair enough, partner.
762
01:26:56,720 --> 01:26:57,780
See you kids later.
763
01:26:58,920 --> 01:27:00,360
Bye, Joe. Bye.
764
01:27:07,180 --> 01:27:10,380
Here you go.
765
01:27:14,000 --> 01:27:15,000
Who's this?
766
01:27:15,100 --> 01:27:17,500
Bill. 250 bucks?
767
01:27:18,220 --> 01:27:19,220
For what?
768
01:27:19,880 --> 01:27:23,140
Mr. Jennings told me to wait until he
left and then to give you the bill.
769
01:27:25,720 --> 01:27:26,720
Jennings!
51825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.