Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,196 --> 00:01:30,042
(The Legend of ShenLi)
2
00:01:30,663 --> 00:01:34,042
(Episode 37)
3
00:01:34,639 --> 00:01:35,839
I've told you before,
4
00:01:38,000 --> 00:01:39,642
as long as it's you...
5
00:01:48,360 --> 00:01:49,649
Between us,
6
00:01:50,737 --> 00:01:52,362
nothing will change,
7
00:01:54,961 --> 00:01:56,682
whether you are a ghoul
8
00:01:58,245 --> 00:01:59,842
or something else.
9
00:02:00,400 --> 00:02:01,600
Xing Zhi,
10
00:02:03,639 --> 00:02:05,122
having you in my life,
11
00:02:05,680 --> 00:02:07,122
I desire nothing more.
12
00:02:29,380 --> 00:02:30,580
Shen Li,
13
00:02:31,000 --> 00:02:32,802
the ghoul king has been controlled by Liu Ming
14
00:02:32,960 --> 00:02:34,402
and lost his rationality.
15
00:02:35,430 --> 00:02:36,962
This won't do.
16
00:02:37,320 --> 00:02:38,799
I must contain him
17
00:02:38,880 --> 00:02:40,362
and stop him from killing mercilessly.
18
00:03:08,119 --> 00:03:09,802
Hold on!
19
00:04:08,463 --> 00:04:09,663
Shen Li.
20
00:04:42,959 --> 00:04:45,202
Shen Li, I can cleanse him.
21
00:04:45,720 --> 00:04:47,162
Let me help you.
22
00:07:05,062 --> 00:07:06,262
Liu Yu.
23
00:07:09,000 --> 00:07:10,200
Liu Yu.
24
00:07:26,160 --> 00:07:28,562
- The Crimson Feather Spear can't hold it anymore. - Let's go.
25
00:07:42,239 --> 00:07:44,842
It's impossible! We can't win!
26
00:07:48,000 --> 00:07:49,202
Get yourself together!
27
00:07:49,283 --> 00:07:50,802
There's no escape from this.
28
00:07:51,077 --> 00:07:53,413
This is a life-and-death battle. It's the final battle.
29
00:07:53,494 --> 00:07:54,962
Do you understand?
30
00:07:55,839 --> 00:07:57,229
We are not fighting for ourselves.
31
00:07:57,310 --> 00:07:59,842
If you escape, the Spiritual and Immortal Realms can't escape anymore.
32
00:08:05,160 --> 00:08:06,240
Don't back down!
33
00:08:06,320 --> 00:08:07,520
Not even a single step!
34
00:08:07,720 --> 00:08:10,120
If we don't win, we will die fighting!
35
00:08:10,799 --> 00:08:12,202
If we don't win,
36
00:08:12,320 --> 00:08:13,802
we will die fighting!
37
00:08:13,920 --> 00:08:15,522
We won't back down!
38
00:08:38,207 --> 00:08:39,682
Everyone is united.
39
00:08:40,103 --> 00:08:41,722
There must still be a chance.
40
00:08:42,536 --> 00:08:43,882
There must be!
41
00:08:58,919 --> 00:09:00,119
Shen Li,
42
00:09:01,247 --> 00:09:04,002
the destruction of Sky's Beyond can no longer be stopped.
43
00:09:05,520 --> 00:09:06,882
Perhaps Heaven
44
00:09:07,239 --> 00:09:08,642
can no longer stand
45
00:09:09,200 --> 00:09:10,882
such a disobedient god as I.
46
00:09:13,480 --> 00:09:14,882
Don't say that.
47
00:09:15,119 --> 00:09:17,762
You must listen well to what I'm going to say next
48
00:09:18,840 --> 00:09:20,522
because you need to make a decision.
49
00:09:26,719 --> 00:09:28,366
They used another four items
50
00:09:28,760 --> 00:09:31,362
to replace the original seals of Xutian Abyss.
51
00:09:32,280 --> 00:09:33,682
However, these four items
52
00:09:34,000 --> 00:09:36,162
cannot be compared to the forces of mountains and rivers.
53
00:09:37,059 --> 00:09:39,962
Right now, I'm just barely holding Xutian Abyss stable.
54
00:09:41,200 --> 00:09:44,762
The entrance is only forcefully sealed by my barrier.
55
00:09:46,200 --> 00:09:47,522
Right now,
56
00:09:47,760 --> 00:09:49,122
there's only one method
57
00:09:49,359 --> 00:09:50,722
that can solve this situation.
58
00:09:50,919 --> 00:09:52,282
Just tell me directly.
59
00:09:53,487 --> 00:09:55,122
I will bring the four seals
60
00:09:55,496 --> 00:09:56,882
to Sky's Beyond
61
00:09:57,919 --> 00:10:00,482
and connect them with Sky's Beyond.
62
00:10:00,736 --> 00:10:01,776
This is good.
63
00:10:01,880 --> 00:10:04,309
The crisis of Sky's Beyond and the Spiritual Realm can be solved.
64
00:10:06,288 --> 00:10:10,007
But when I am connecting Xutian Abyss with Sky's Beyond,
65
00:10:11,935 --> 00:10:13,282
the Fire Seal
66
00:10:13,919 --> 00:10:15,322
must hold on.
67
00:10:19,359 --> 00:10:20,722
I'm afraid
68
00:10:21,749 --> 00:10:23,242
this spear is not enough.
69
00:10:26,239 --> 00:10:27,602
When the time comes,
70
00:10:28,719 --> 00:10:30,722
Xutian Abyss and Sky's Beyond
71
00:10:30,919 --> 00:10:32,402
will vanish together.
72
00:10:33,039 --> 00:10:36,482
The Immortal Realm and the Spiritual Realm will be unharmed.
73
00:10:36,981 --> 00:10:38,722
The only one who will be affected
74
00:10:42,599 --> 00:10:43,922
is you.
75
00:10:55,159 --> 00:10:56,722
You know what I will choose.
76
00:10:58,760 --> 00:10:59,960
I know.
77
00:11:53,766 --> 00:11:54,966
Don't hesitate anymore.
78
00:11:55,047 --> 00:11:56,247
Destroy Xutian Abyss.
79
00:12:04,780 --> 00:12:06,602
This is your life we are talking about after all.
80
00:12:09,640 --> 00:12:11,362
Why did you agree
81
00:12:11,520 --> 00:12:12,720
without hesitating?
82
00:12:12,840 --> 00:12:14,322
Hesitation is not in my blood.
83
00:12:15,824 --> 00:12:16,880
Sorry.
84
00:12:16,960 --> 00:12:19,282
The life that you've worked hard to save
85
00:12:20,000 --> 00:12:21,562
is going to be ended by me again.
86
00:12:27,200 --> 00:12:29,879
When I deal with the four seals,
87
00:12:32,320 --> 00:12:33,842
I will return and accompany you.
88
00:12:38,359 --> 00:12:39,722
Then,
89
00:12:39,953 --> 00:12:41,442
Xing Zhi will be dead.
90
00:12:41,799 --> 00:12:43,162
Sky's Beyond
91
00:12:43,440 --> 00:12:45,762
will vanish along with Xutian Abyss.
92
00:12:47,359 --> 00:12:48,842
The Spiritual Realm
93
00:12:50,843 --> 00:12:52,602
and the Immortal Realm will be unharmed.
94
00:12:54,559 --> 00:12:56,002
Did you already think about this
95
00:12:56,760 --> 00:12:59,402
when you were on your way here?
96
00:13:10,200 --> 00:13:11,400
Actually,
97
00:13:12,080 --> 00:13:14,682
you can finish everything outside Xutian Abyss.
98
00:13:15,520 --> 00:13:16,599
Why did you...
99
00:13:16,679 --> 00:13:18,482
I dare not imagine a world without you,
100
00:13:20,280 --> 00:13:21,722
Shen Li.
101
00:13:25,200 --> 00:13:26,400
Right now,
102
00:13:28,000 --> 00:13:29,402
dying with you
103
00:13:31,080 --> 00:13:32,642
is the best ending
104
00:13:33,400 --> 00:13:34,842
I can imagine.
105
00:13:40,960 --> 00:13:42,362
I'm only afraid
106
00:13:43,577 --> 00:13:45,138
that we can't even
107
00:13:47,671 --> 00:13:49,442
die together in the end.
108
00:13:52,760 --> 00:13:54,002
It won't happen.
109
00:14:43,880 --> 00:14:45,962
- Divine Lord! - I will leave this place for a while.
110
00:14:46,111 --> 00:14:47,682
The divine force might be weakened.
111
00:14:48,200 --> 00:14:49,959
I'm afraid I have to trouble all of you
112
00:14:50,039 --> 00:14:52,079
to hold this temporary barrier outside Xutian Abyss.
113
00:14:52,190 --> 00:14:53,602
We will do that.
114
00:14:53,760 --> 00:14:55,442
We will never let you down
115
00:14:55,560 --> 00:14:57,442
and guard the Xutian Abyss barrier with our lives.
116
00:14:57,653 --> 00:15:00,602
Lord Fu Rong might achieve greatness in the future.
117
00:16:22,080 --> 00:16:23,522
Even my wounds
118
00:16:24,119 --> 00:16:26,002
can no longer be treated.
119
00:16:27,640 --> 00:16:29,202
My divine powers
120
00:16:32,120 --> 00:16:34,522
have deteriorated so much.
121
00:16:55,552 --> 00:16:57,602
Even without this incident,
122
00:17:00,679 --> 00:17:01,879
I might
123
00:17:03,119 --> 00:17:04,722
also die soon.
124
00:17:13,079 --> 00:17:15,310
When it comes to being cold,
125
00:17:18,560 --> 00:17:20,202
nothing in this world
126
00:17:21,280 --> 00:17:23,442
can be compared to you.
127
00:17:24,239 --> 00:17:25,802
You use something you create
128
00:17:27,479 --> 00:17:29,322
and abandon it when it's no longer useful.
129
00:17:30,719 --> 00:17:32,629
The power of god
130
00:17:33,273 --> 00:17:35,282
is on par with Heaven.
131
00:17:36,040 --> 00:17:37,922
That's absurd.
132
00:17:38,599 --> 00:17:40,202
Now that I think about it,
133
00:17:42,040 --> 00:17:43,522
no matter who it is,
134
00:17:47,160 --> 00:17:48,360
he is
135
00:17:49,839 --> 00:17:51,989
also a puppet of yours.
136
00:20:15,599 --> 00:20:17,122
The entrance is shrinking.
137
00:20:17,897 --> 00:20:19,802
Divine Lord must have done something.
138
00:20:24,280 --> 00:20:26,162
Everyone, do as Divine Lord told.
139
00:20:26,319 --> 00:20:28,840
Guard the barrier before everything is over.
140
00:20:39,585 --> 00:20:41,002
Sky's Beyond
141
00:20:42,680 --> 00:20:44,202
and Xutian Abyss
142
00:20:46,303 --> 00:20:48,122
have finally been connected.
143
00:21:22,520 --> 00:21:24,242
I'm coming to you,
144
00:21:26,319 --> 00:21:27,519
Li.
145
00:21:31,760 --> 00:21:33,682
We can finally let go
146
00:21:39,199 --> 00:21:41,042
of our responsibilities.
147
00:22:21,880 --> 00:22:23,362
I had a good dream
148
00:22:24,000 --> 00:22:25,602
and see you as soon as I wake up.
149
00:22:26,439 --> 00:22:28,202
There's nothing better than this.
150
00:22:37,447 --> 00:22:40,202
You just look at yourself dying.
151
00:22:42,239 --> 00:22:43,439
Xing Zhi,
152
00:22:46,680 --> 00:22:48,762
you are so cruel to yourself.
153
00:22:51,680 --> 00:22:52,880
Sorry
154
00:22:54,077 --> 00:22:56,042
for making you feel scared together with me.
155
00:22:57,447 --> 00:22:59,002
Who asked you to apologize?
156
00:22:59,306 --> 00:23:00,842
I'm feeling bad for you.
157
00:23:06,040 --> 00:23:07,550
It feels good
158
00:23:09,040 --> 00:23:10,522
to have someone feel bad for you.
159
00:23:12,191 --> 00:23:14,242
I've always felt bad for you.
160
00:23:25,160 --> 00:23:26,642
I won't complain
161
00:23:27,000 --> 00:23:28,482
about my destiny anymore.
162
00:23:31,479 --> 00:23:32,902
Meeting Shen Li
163
00:23:33,359 --> 00:23:35,082
in my life
164
00:23:36,879 --> 00:23:38,482
is very lucky for me.
165
00:23:54,680 --> 00:23:55,880
Right now,
166
00:23:57,536 --> 00:23:59,178
no one can go out anymore.
167
00:24:04,439 --> 00:24:06,322
I never planned to go out since the beginning.
168
00:24:07,079 --> 00:24:08,442
This is not bad.
169
00:25:07,317 --> 00:25:11,002
(Lord Bi Cang's Residence)
170
00:25:28,760 --> 00:25:29,960
Liu Yu,
171
00:25:31,439 --> 00:25:32,639
where are you?
172
00:25:38,680 --> 00:25:39,762
Feng Lai.
173
00:25:48,199 --> 00:25:49,399
Shen Mu Yue?
174
00:25:52,357 --> 00:25:54,002
I can't sense it in the house in the forest
175
00:25:55,109 --> 00:25:56,309
and Yu House.
176
00:25:57,400 --> 00:25:59,562
This is the only place with a bit of her aura.
177
00:26:02,014 --> 00:26:03,214
Where is Liu Yu?
178
00:26:16,280 --> 00:26:17,722
I didn't expect
179
00:26:19,040 --> 00:26:20,802
to see you again one day.
180
00:26:22,000 --> 00:26:23,200
Where is Liu Yu?
181
00:26:26,839 --> 00:26:28,039
She's dead.
182
00:26:33,560 --> 00:26:35,002
After a thousand years,
183
00:26:35,680 --> 00:26:38,080
I'm afraid you can't even find her body anymore.
184
00:26:39,560 --> 00:26:40,760
Impossible.
185
00:26:43,680 --> 00:26:45,402
She said she'd wait for me.
186
00:26:55,319 --> 00:26:57,005
She said she'd wait for you
187
00:26:58,319 --> 00:26:59,682
but things
188
00:27:00,119 --> 00:27:01,622
usually don't go as you wish.
189
00:27:03,079 --> 00:27:04,522
A thousand years ago,
190
00:27:05,280 --> 00:27:07,282
you were trapped in Xutian Abyss.
191
00:27:08,800 --> 00:27:10,000
Soon,
192
00:27:12,719 --> 00:27:14,642
Liu Yu died in front of Xutian Abyss.
193
00:27:18,439 --> 00:27:20,070
I buried her myself.
194
00:27:21,280 --> 00:27:24,042
But I can still feel a bit of her aura here.
195
00:27:28,520 --> 00:27:30,602
She left a daughter for you.
196
00:27:34,079 --> 00:27:35,522
A daughter?
197
00:27:38,599 --> 00:27:40,522
She left a daughter for you
198
00:27:41,680 --> 00:27:43,989
to sustain her life.
199
00:27:44,119 --> 00:27:45,482
To protect her,
200
00:27:45,640 --> 00:27:47,202
she gave her daughter my surname.
201
00:27:47,599 --> 00:27:48,922
Her name is Shen Li.
202
00:27:53,520 --> 00:27:55,922
This was where she used to live.
203
00:27:57,640 --> 00:27:59,282
The aura you sensed
204
00:27:59,560 --> 00:28:00,962
was left behind by her.
205
00:28:02,920 --> 00:28:04,562
Since you've come here,
206
00:28:06,520 --> 00:28:08,629
it means Li has replaced you
207
00:28:12,319 --> 00:28:14,190
as Xutian Abyss' seal.
208
00:28:21,633 --> 00:28:22,833
My daughter?
209
00:28:24,280 --> 00:28:26,070
Xutian Abyss?
210
00:28:27,606 --> 00:28:29,722
Liu Yu died in front of Xutian Abyss
211
00:28:30,680 --> 00:28:32,762
and Shen Li is inside Xutian Abyss.
212
00:28:33,719 --> 00:28:37,002
This might be a way for both of them to reunite.
213
00:28:38,440 --> 00:28:39,640
Did Liu Yu
214
00:28:41,199 --> 00:28:42,842
like this child?
215
00:28:45,800 --> 00:28:47,000
She did.
216
00:28:48,199 --> 00:28:50,679
She liked her more than her own life.
217
00:28:52,471 --> 00:28:54,193
She gave her inner core to this child
218
00:28:54,959 --> 00:28:57,522
and used this method to sustain her life.
219
00:28:59,102 --> 00:29:01,202
Life is like flowing water.
220
00:29:01,359 --> 00:29:02,882
Sometimes, it flows rapidly.
221
00:29:03,800 --> 00:29:05,482
Sometimes, it dries up.
222
00:29:06,599 --> 00:29:08,322
But it will never stop.
223
00:29:08,680 --> 00:29:09,880
This is
224
00:29:11,280 --> 00:29:12,882
the continuation of life.
225
00:29:28,990 --> 00:29:30,190
Feng Lai.
226
00:29:38,880 --> 00:29:40,080
If you go,
227
00:29:41,920 --> 00:29:43,722
it won't end well for you.
228
00:29:44,239 --> 00:29:45,439
I'm doing this
229
00:29:47,119 --> 00:29:48,389
for Liu Yu
230
00:29:50,319 --> 00:29:51,519
and also
231
00:29:55,359 --> 00:29:56,559
for our daughter.
232
00:30:02,880 --> 00:30:04,080
Sorry.
233
00:30:05,160 --> 00:30:06,842
I still want to save Li.
234
00:30:23,119 --> 00:30:24,562
Her Highness is still inside!
235
00:30:24,719 --> 00:30:26,482
Divine Lord hasn't come out yet as well.
236
00:30:26,680 --> 00:30:28,522
Right now, Xutian Abyss is collapsing.
237
00:31:36,118 --> 00:31:37,602
Someone is helping us.
238
00:31:52,591 --> 00:31:53,791
Your Highness!
239
00:31:53,959 --> 00:31:55,159
Divine Lord!
240
00:31:56,880 --> 00:31:58,322
He flew inside.
241
00:31:58,560 --> 00:32:00,962
Why does this phoenix look so similar to Shen Li?
242
00:32:02,119 --> 00:32:03,842
After a thousand years,
243
00:32:04,119 --> 00:32:07,042
I almost forgot what the ghoul king looked like.
244
00:32:16,359 --> 00:32:17,722
Xutian Abyss
245
00:32:19,959 --> 00:32:21,402
has been protected.
246
00:32:24,239 --> 00:32:25,642
Both of us
247
00:32:26,399 --> 00:32:27,882
are so embarrassed.
248
00:32:55,491 --> 00:32:57,202
You might be an Ancient God
249
00:32:59,230 --> 00:33:01,273
but I still think you are lacking.
250
00:33:15,819 --> 00:33:17,019
However,
251
00:33:18,839 --> 00:33:20,322
you've done well.
252
00:34:37,879 --> 00:34:39,202
You have
253
00:34:42,159 --> 00:34:43,682
Liu Yu's eyes.
16144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.