All language subtitles for The Redemption Experiment No One Leaves Clean EP 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,820 コ マ イ ラ ク ラ ク 勤 怠 なら お しま い に どう やって? 2 00:00:03,780 --> 00:00:10,140 無 戸 籍 の 人 間 だから 俺 の 話 を 信 じ て く れた のは お 前 ら が 初 めて だ った から ありがとう 3 00:00:10,140 --> 00:00:14,960 楽 し そうですね 裏 切 り 者 はい る と も 知 ら ん 4 00:00:14,960 --> 00:00:18,520 お 墓 参 り どう する? 5 00:00:18,860 --> 00:00:25,720 行 く よ いい の よ 無 理 し なく て も これは こ っち の セ 6 00:00:25,720 --> 00:00:26,720 リ フ 7 00:00:31,010 --> 00:00:37,910 この 煮 物 美味 しい ね え、 フ 8 00:00:37,910 --> 00:00:41,750 リ ー ス ク ール の 件 だ けど お 帰 り し よ ー っと 9 00:01:04,459 --> 00:01:05,459 お ー! 10 00:01:05,560 --> 00:01:09,940 初 めて じゃ ね? 歌 い 切 った の。 まあ、 少 し ず れて た けど ね。 11 00:01:12,040 --> 00:01:14,680 あ、 加 藤 も 少 し 遅 れて ました よ。 え? 12 00:01:15,540 --> 00:01:16,540 そう ですか? 13 00:01:17,580 --> 00:01:18,580 それは ず れ。 14 00:01:19,520 --> 00:01:21,940 じゃあ、 もう 一 度 やって み ましょう か。 15 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 頼 む よ。 16 00:01:25,240 --> 00:01:30,300 えー、 み な さん。 合 格 に 大 事 な 協 調 性 ・ 境 性 は 身 に つ いて いる よう だ ね。 17 00:01:31,600 --> 00:01:32,660 では、 今日は。 18 00:01:34,410 --> 00:01:38,990 思 考 実 験 を します 思 考 実 験 思 19 00:01:38,990 --> 00:01:51,270 考 20 00:01:51,270 --> 00:01:58,030 実 験 と は 特 定 の 状 況 を 仮 定 して 倫 理 観 や 哲 学 観 を 浮 き 彫 り に さ せ る 方 法 です 21 00:01:58,030 --> 00:02:02,930 おい おい なんだ か 怖 え な い え 気 に せ ず 自由 に 議 論 して ください 22 00:02:04,700 --> 00:02:11,039 では テ セ ウ ス の 船 から や り ましょう か テ セ ウ ス の 船 テ 23 00:02:11,039 --> 00:02:17,960 セ ウ ス と は ギ リ シ ャ 神 話 の 英 雄 の こと です 彼 が 所有 して 24 00:02:17,960 --> 00:02:24,220 いた 船 を 新 しい 部 品 に 交 換 した 場 合 それは 元 の テ セ ウ ス の 船 と 言 える か どう か 25 00:02:24,220 --> 00:02:31,200 という の が 問題 です なんか 理 屈 く せ え な では デ ィ ス カ ッ ショ ン 26 00:02:31,200 --> 00:02:32,200 ス ター ト 27 00:02:36,500 --> 00:02:42,340 な あ の 同 じ に 決 ま って ん じゃ ん な あ 部 品 変 えて も どう せ また 同 じ 船 作 る んだ から 28 00:02:42,340 --> 00:02:49,300 そう か の じゃあ コ モ リ の 脳 み そ を ク ロ ーン に 変 え た ら それ でも コ 29 00:02:49,300 --> 00:02:54,920 モ リ だ って 言 える ク ロ ーン は 違 うん じゃ ね けど コ ピ ー した 同 じ 細 胞 だ よ 30 00:02:54,920 --> 00:03:01,920 国 会 議 事 堂 ある だ ろ あれ を 立 て 替 えて も 国 会 議 事 31 00:03:01,920 --> 00:03:05,580 堂 は 国 会 議 事 堂 だ よ な それ それ それ 俺 が 言 いた かった のは 32 00:03:07,299 --> 00:03:08,840 岩 は どう 思 う? 33 00:03:09,560 --> 00:03:14,200 あ、 うん 岩 も そう 思 う え、 そう? 34 00:03:15,140 --> 00:03:21,460 私 は ね、 同 じ 形 を して も 部 品 が 新 し けれ ば もう それは 別 の 船 だ と思 う 35 00:03:21,460 --> 00:03:28,460 立 花 は 物 理 的 観 点 から の 考 え 方 だ よ な 当 た り 前、 だ って 数 字 や 事 実 が 全 て だ も ん 36 00:03:28,460 --> 00:03:35,040 それで 言 う と さ、 高 村 と 小 森 は 主 観 的 観 点 だ よね はい、 37 00:03:35,140 --> 00:03:41,520 そ こ まで 同 じ 建 物 を 見て も 橘 さん は 建 物 を 構 成 する 数 字 や 物 質 を 重 ん じ る 38 00:03:41,520 --> 00:03:48,480 対 して 高 村 さん と 小 森 さん は その 建 物 の 歴 史 や 物 語 性 を 重 視 する 見 事 39 00:03:48,480 --> 00:03:53,280 に リ ア リ スト と ロ マ ンチ スト に 分 か れ ました ね ゆ あ は? 40 00:03:53,620 --> 00:04:00,320 発 言 が あ まり ない ので 判 断 でき ません では 第 2 問 41 00:04:00,320 --> 00:04:04,780 ト ロ ッ コ 問題 です あ なた は 今 42 00:04:05,670 --> 00:04:12,670 暴 走 する ト ロ ッ コ に 乗 って います この ま まだ と 作 業 員 5 人 を 引 いて しま います レ 43 00:04:12,670 --> 00:04:19,490 バ ー を 引 け ば 5 人 は 助 か ります が 別 の 線 路 には もう 1 人 いる ため その 人 が 44 00:04:19,490 --> 00:04:26,090 犠 牲 にな って しま います さ あ どう します か また む ず い 問題 だ な 45 00:04:26,090 --> 00:04:32,590 デ ィ ス カ ッ ショ ン ス ター ト 簡 単 だ よ 多 い 方 を 助 ける に 決 ま ってる 46 00:04:32,590 --> 00:04:39,300 俺 は 運 命 に 委 ね る レ バ ー を 自 分 で 引 く のは ちょっと 無 責 任 な 答 47 00:04:39,300 --> 00:04:46,120 え 俺 は わか ん ね え な その 時 に なん ね え と これ また 無 責 任 だ った ら 一 人 が 医 者 で 48 00:04:46,120 --> 00:04:52,380 残 り の 5 人 が 囚 人 だ った ら ほ ら 立 花 だ って 答 え ら れない 49 00:04:52,380 --> 00:04:57,660 ゆ あ は? 50 00:04:59,040 --> 00:05:00,040 え? 51 00:05:04,460 --> 00:05:10,100 ど っち が 大 事 か はい そ 52 00:05:10,100 --> 00:05:17,080 こ まで 一 つ の 選 択 や 意思 53 00:05:17,080 --> 00:05:23,740 決 定 には 様 々 な 考 え 方 や 視 点 が ある こと を お 分 か り いただ け た の では ない でしょう か 我 々 と して も 54 00:05:23,740 --> 00:05:30,480 皆さん の 倫 理 観 や 価 値 観 が 少 し 見 え た よう な 気 が します 一 ノ 瀬 さん 55 00:05:30,480 --> 00:05:32,440 はい 56 00:05:33,289 --> 00:05:36,610 残 念 です。 あ なた の こと が あ まり 見 え なく て。 57 00:06:07,310 --> 00:06:09,030 さ っ き の 問題。 え? 58 00:06:09,430 --> 00:06:10,630 あ、 ト ロ ッ コ 問題? 59 00:06:11,290 --> 00:06:12,290 うん。 60 00:06:13,650 --> 00:06:14,650 考 えて た の。 61 00:06:16,830 --> 00:06:20,590 岩 なら、 一 体 誰 を 助 ける だ ろう って。 62 00:06:22,650 --> 00:06:26,930 まあ、 む ず い よね。 そ こ に 誰 が いる の か って 考 え た ら。 63 00:06:31,750 --> 00:06:32,750 ね え、 り こ ちゃん。 64 00:06:34,170 --> 00:06:36,010 岩、 実 は ね、 65 00:06:42,510 --> 00:06:49,150 じゃあ な な あ 俺 た ち 結 構 似 て た よ な ああ 考 え 方 か 66 00:06:49,150 --> 00:06:55,530 だ よ な お 前 さ なん で ド ラ ッ グ パ ーテ ィ ー なん て 開 いた んだ 67 00:06:55,530 --> 00:06:59,390 え? 子 供? 68 00:07:00,150 --> 00:07:06,930 子 供 いる の? あ ん た うん 産 んだ のは 18 69 00:07:06,930 --> 00:07:12,200 の 時 でも いい わ ず っと 不 登 校 だ った から 70 00:07:12,200 --> 00:07:18,700 昔 から ね 弟 や 妹 の 面 倒 ば っ か 見て た の 71 00:07:18,700 --> 00:07:25,620 パ パ は ず っと 家 に 帰 って こ ない し マ マ も ず っと 男 72 00:07:25,620 --> 00:07:31,480 の と こ 入 り に いた り で そう いう の なん て 言 うん だ っ け ヤ ング ケ ア ラ? 73 00:07:32,300 --> 00:07:35,240 そう パ パ も 出 して ん じゃ ね ー よ! 74 00:07:35,460 --> 00:07:42,340 小 さい 頃 から おい だ の お 前 だ の て め え だ の 一 度 も 名 75 00:07:42,340 --> 00:07:49,220 前 で 呼 ば れた こと ない の だから 言 わ せ めて 自 分 だけ は 自 分 の 76 00:07:49,220 --> 00:07:55,960 こと ちゃん と 名 前 で 呼 ぼ う って 思 って ある 77 00:07:55,960 --> 00:08:00,380 時 ね 全部 嫌 にな って 家 出 た の 78 00:08:00,380 --> 00:08:06,320 そ した ら 街 で 男 の 人 に 声 か け ら れて 79 00:08:06,320 --> 00:08:08,380 その 人 が 80 00:08:09,770 --> 00:08:10,770 子 供 の? 81 00:08:12,350 --> 00:08:17,410 うん 人 に 頭 を 撫 で ら れる の って 82 00:08:17,410 --> 00:08:22,150 こんな 気 持 ち にな って 初 めて だ った 83 00:08:22,150 --> 00:08:29,010 でも ま さ か 妊 娠 84 00:08:29,010 --> 00:08:35,710 して た なん て 気 づ いた 時 には お ろ せ ない 時 期 だ った か 85 00:08:42,570 --> 00:08:43,570 ど こ で 産 んだ の? 86 00:08:45,590 --> 00:08:52,550 なんか そう いう の を サ ポ ート して く れる N PO 法 人 っていう の が あ って 87 00:08:52,550 --> 00:08:58,230 火 を も 出 して く れた の 痛 かった? 88 00:09:00,430 --> 00:09:07,250 う うん それ 以上 に 重 89 00:09:07,250 --> 00:09:09,250 かった え? 90 00:09:37,050 --> 00:09:43,950 別 に 大 した 理 由 は ねぇ ほ ら、 俺 本 物 だから さ 親 の 金 使 えば 91 00:09:43,950 --> 00:09:45,930 こ っ そ り ド ラ ッ グ 押 して 入 れ ら れた んだ よ 92 00:09:46,840 --> 00:09:52,900 で 調 子 乗 って 2, 3 回 パ ーテ ィ 開 いた ら チ ク ら れた って わ け それ だけ だ よ 93 00:09:52,900 --> 00:09:54,420 ホ ント か? 94 00:09:55,300 --> 00:09:56,300 えっ? 95 00:09:56,420 --> 00:10:01,100 いや 俺 どう して も お 前 が そんな パ ーテ ィ 開 く よう な 奴 には 見 え なく て 96 00:10:16,620 --> 00:10:23,620 あ なた の ハ ミ ング ハ ミ ング 消 臭 実 感 エ コ ナ リ カ ア ダ チ リ カ です 使 い 終 わ った 97 00:10:23,620 --> 00:10:30,620 イ ン ク カ ート リ ッ ジ は エ コ リ カ 回 収 ボ ック ス へ き れ い に 詰 め 替 え ら れて リ ユ ー ス さ れる しか も エ 98 00:10:30,620 --> 00:10:34,820 コ マ ー ク 認 定 エ コ リ カ キ ャ ンペ ーン 中 99 00:11:15,899 --> 00:11:22,660 8 つ の 機 能 全部 を 一 つ に ハ グ プ ラ プ レ ミ ア ム グ ー グ ル ピ ク セ ル ピ ク セ ル 100 00:11:22,660 --> 00:11:29,640 を 使 って から 発 信 して いく こと が すご く 楽 しく な った り とか して 自 分 だ った っていう の 101 00:11:29,640 --> 00:11:36,560 を 伝 えて いき たい です 私 の 名 前 は 中 条 あ や み グ ー グ ル ピ ク セ ル に 乗 り 換 え ました ナ イ ト リ 102 00:11:36,560 --> 00:11:43,440 カ バ ー 体 が 冷 えて 寝 つ き が 悪 い だ った ら ア リ ナ ミ ン ナ イ ト リ カ バ ー H 体 本 103 00:11:43,440 --> 00:11:49,460 来 の 疲 労 回 復 力 と と も に 冷 え や す さ を 改 善 飲 んで 寝 て 回 復 ナ イ ト リ ー ド ドン 104 00:11:49,460 --> 00:11:56,360 ド ドン この 音 で 冬 が 止 ま る 二 人 の 105 00:11:56,360 --> 00:12:03,320 靴 と 近 づ ける エ ール は き っと 恋 の エ ール どう ぞ ブ ラ ック フ ライ デ 106 00:12:03,320 --> 00:12:04,960 ー 黒 ア イ テ ム 10 % 還 元 107 00:12:17,840 --> 00:12:24,320 家 族 喉 に も 牛 角 酸 結 婚 決 め た ら 108 00:12:24,320 --> 00:12:31,220 ゼ ク シ ー ゼ ク シ ー 好 き じゃ パ ー ソ ン 口 コ ミ め ちゃ た く さん 見 学 用 M 109 00:12:31,220 --> 00:12:38,120 も 簡 単 だ 結 婚 決 め た ら ゼ ク シ ー リ ク ル ート あ、 LL セ ット 無 料 です 110 00:12:38,120 --> 00:12:44,980 よ や めて く れ ど んな 値 段 でも 僕 は L に する 嘘 だ 111 00:12:46,800 --> 00:12:48,480 今 なら 無 料 で L サ イ ズ 112 00:12:48,480 --> 00:13:01,180 仕 113 00:13:01,180 --> 00:13:03,920 上 が れ の 描 いて あ う よう にな った のは その 後 114 00:13:03,920 --> 00:13:12,260 いい 115 00:13:12,260 --> 00:13:19,260 わ ね た ぶ ん 現 実 逃 避 した かった んだ と思 う 最 116 00:13:19,260 --> 00:13:25,320 初 は 安 い 金 額 で お しゃ べ り でき て 楽 し かった でも 117 00:13:25,320 --> 00:13:31,800 ど ん ど ん カ イ の こと 独 り 占 め した く な っちゃ って そ した ら 118 00:13:31,800 --> 00:13:34,740 結 構 お 金 が か か る よう にな って 119 00:13:34,740 --> 00:13:43,880 あれ 120 00:13:43,880 --> 00:13:44,880 で 121 00:13:45,290 --> 00:13:51,990 いつ も だ ぜ うん タ イ と 一 緒 に いた かった 122 00:13:51,990 --> 00:13:57,510 し でも ね 123 00:13:57,510 --> 00:14:03,190 警 察 に 捕 ま って 124 00:14:03,190 --> 00:14:10,050 刑 務 所 に 入 って 初 めて 一 人 の 時間 125 00:14:10,050 --> 00:14:13,210 が でき た 時 や っと 気 づ いた の 126 00:14:15,050 --> 00:14:21,130 自 分 が すごい ひ ど い こと して た って こと に それ まで 言 うわ 127 00:14:21,130 --> 00:14:28,090 自 分 は 被 害 者 だ って 思 って た から 居 場 所 作 る の に 必 死 128 00:14:28,090 --> 00:14:33,170 だ った から そう 129 00:14:33,170 --> 00:14:39,110 い か が ですか 130 00:14:39,110 --> 00:14:46,030 驚 き ました 彼 女 が こんな ひ ど い 育 ち 方 を して た なん 131 00:14:46,030 --> 00:14:52,990 て う ち に も 同 じ 年 頃 の 娘 132 00:14:52,990 --> 00:14:58,970 が いて な ぜ う ち の 子 が 同 じ 境 遇 だ った ら と思 う と 133 00:14:58,970 --> 00:15:05,650 小 さ な 頃 から 大 人 の 役 割 を 演 じ な き ゃ い け な かった と思 う と 134 00:15:05,650 --> 00:15:12,570 もう 少 し 見て も いい ですか 135 00:15:32,349 --> 00:15:33,349 はい これは? 136 00:15:34,430 --> 00:15:41,170 子 供 の 名 前 今 は き っと 違う 名 前 にな ってる だ ろう けど 137 00:15:41,170 --> 00:15:48,110 ユ ア は ト ワ って 呼 んで た 永 遠 の 愛 138 00:15:48,110 --> 00:15:54,210 って 書 いて ト ワ いい 名 前 だ ね 会 139 00:15:54,210 --> 00:15:57,810 い に 行 か ない の? 140 00:16:02,380 --> 00:16:09,320 い け ない よ ただ こ ない だ ここ に 残 る 141 00:16:09,320 --> 00:16:12,320 って 決 め た と き 加 藤 には 言 った 142 00:16:12,320 --> 00:16:16,780 加 藤 143 00:16:16,780 --> 00:16:22,220 あの ね もう 一 人 144 00:16:22,220 --> 00:16:28,140 お 金 を 渡 した い 人 が いる の 言 145 00:16:28,140 --> 00:16:30,140 わ ね え 146 00:16:32,080 --> 00:16:39,020 もし 線 路 に ト ア が いた ら ト ア を 助 ける って 答 え ら れる よう 147 00:16:39,020 --> 00:16:45,120 な 人 間 にな り たい 5 人 だ ろう と 1 人 だ ろう と 148 00:16:45,120 --> 00:16:50,080 ト ア が いた ら 助 ける って 言 える ように 149 00:17:09,520 --> 00:17:12,140 もし 何 か 困 ってる こと あ った ら 言 って く れ え? 150 00:17:13,119 --> 00:17:15,339 俺 じゃ 小 太 郎 の 役 には 立 た ない か もし れない けど 151 00:17:15,339 --> 00:17:22,319 小 森 お ー なんだ 152 00:17:22,319 --> 00:17:26,720 よ ちょっと 来 て 高 村 も ん? 153 00:17:47,770 --> 00:17:49,830 ね え み んな ど こ 行 って た の? 154 00:17:51,330 --> 00:17:52,330 別 に 155 00:18:26,490 --> 00:18:28,410 あ ん た 今日 誕 生 日 で しょ? 156 00:18:29,610 --> 00:18:33,790 昨 日 部 屋 行 った と き 見 た の。 契 約 書 に 書 いて あ った 生 年 月 日。 157 00:18:35,750 --> 00:18:42,710 何 度、 い わ て っ き り み んな に 嫌 わ れた こと。 んな わ け ない 158 00:18:42,710 --> 00:18:43,710 じゃ ん。 159 00:18:44,150 --> 00:18:46,530 ああ、 て っ き り の サ プ ライ ズ パ ーテ ィ ー が。 160 00:18:51,180 --> 00:18:53,700 おい で 誕 生 日 プ レ ゼ ント あ げ る から 161 00:18:53,700 --> 00:19:02,960 これ 162 00:19:02,960 --> 00:19:09,560 や る と 爪 か ま なく なる よ お ま じ ない り こ ちゃん 163 00:19:09,560 --> 00:19:15,400 なん で お 前 164 00:19:45,920 --> 00:19:52,840 何 を やって る んだ ろう ろう そ く ない か と思 って 誕 165 00:19:52,840 --> 00:19:59,760 生 日 だから 一 ノ 瀬 さん ですか ビ ジ ネ ス です よ あ ちら に なん で 一 166 00:19:59,760 --> 00:20:01,180 ノ 瀬 だ と え? 167 00:20:02,500 --> 00:20:09,480 あれ で 俺 た ち の こと 見て た よう だ な 契 約 書 に も 書 いて あります し 皆さん の こと は す べ て 頭 に 168 00:20:09,480 --> 00:20:16,340 入 って ます ので 姿 は どう でしょう 当然 の こと です ほ ら 急 が ない と パ ーテ ィ ー が 始 め ら 169 00:20:16,340 --> 00:20:17,040 れない じゃない ですか 170 00:20:17,040 --> 00:20:28,480 汚 171 00:20:28,480 --> 00:20:31,020 れ は 早 いう ち に 掃 除 し ない と 172 00:20:45,910 --> 00:20:51,250 君 香 り の 天 才 だ ね ハ ミ ング フ レ ア から ア ロ マ ビ ー ズ 出 た どう 173 00:20:51,250 --> 00:20:56,830 ぞ 174 00:20:56,830 --> 00:21:03,830 ブ ラ ック フ ライ デ ー 黒 175 00:21:03,830 --> 00:21:08,350 ア イ テ ム 10 % 還 元 体 と 頭 どう? 176 00:21:35,770 --> 00:21:37,850 今 週 疲 れた から U ber E ats が いい ん じゃない? 177 00:21:38,360 --> 00:21:45,180 ちょっと に 食べ に 行 こう あ、 ミ ス だ ポ テ ト 欲 しい の かな 可愛 い けど ダ メ 178 00:21:45,180 --> 00:21:48,680 です ゆ った り 楽 し みたい なら U ber E ats で いい ん じゃない? 179 00:21:49,680 --> 00:21:55,840 ね え 忘 れて ない? 年 齢 に 合 わ せ た お 口 の エ イ ジ ング ケ ア 180 00:21:55,840 --> 00:22:00,560 40 秒 リ ス ク 含 めて 全部 お願い して み ません? 181 00:22:01,240 --> 00:22:04,740 8 つ の 機 能 全部 を 一 つ に タ グ プ ラ プ レ ミ ア ム 182 00:22:05,710 --> 00:22:12,670 ユ ニ ク ロ 感謝 祭 開 催 中 あれ も これ も が 今 だけ 183 00:22:12,670 --> 00:22:19,450 お 得 に 満 た さ ない パ ッ と 感謝 祭 27 日 まで 184 00:22:19,450 --> 00:22:24,890 ス ーパ ード ライ を う ま さ で 超 え ろ ド ライ を 超 える? 185 00:22:25,210 --> 00:22:31,870 ア ル コ ール 分 3. 5 % に ス ーパ ード ライ の 飲 み ご た え と き れ い 186 00:22:31,870 --> 00:22:34,730 朝 日 ス ーパ ード ライ ゲ ット 187 00:22:40,590 --> 00:22:47,550 も っと 稼 い で 使 用 期 限 30 秒 生 ビ タ ミ ン C を 立 て 込 め た 濃 密 美 容 液 で 特 効 188 00:22:47,550 --> 00:22:54,050 美 白 君 の 肌 に 自己 探 し は カ ー セ ン サ ー そ 189 00:22:54,050 --> 00:23:01,050 ろ そ ろ 車 検 か だ った ら カ ー セ ン サ ー で 買 い 替 え ちゃ う? さ す が お 姉 さ ま 車 検 前 の 買 い 替 え 190 00:23:01,050 --> 00:23:04,830 も 自己 探 し は カ ー セ ン サ ー リ ク ル ート 191 00:23:07,440 --> 00:23:14,340 なんだ か 最近 寝 て も 疲 れ が 取 れない だ った ら ア リ ナ ミ ン ナ イ ト リ カ バ ー 体 本 来 の 疲 労 回 復 力 192 00:23:14,340 --> 00:23:20,960 と と も に 効 果 を 発 揮 飲 んで 寝 て 回 復 ナ イ ト リ カ バ ー 193 00:23:20,960 --> 00:23:27,320 お 誕 生 日 お め で とう ありがとう 194 00:23:27,320 --> 00:23:31,080 イ エ ー イ 195 00:23:36,640 --> 00:23:43,580 君 の 誕 生 日 初 めて また また 本当 だ よ か い は 祝 って く れた こと ない し 親 だ った そ 196 00:23:43,580 --> 00:23:50,460 っ か でも 一 人 祝 197 00:23:50,460 --> 00:23:53,300 って く れた 人 が いた え? 198 00:23:54,640 --> 00:24:00,840 か ぶ ら ぎ さん その 人 ね 199 00:24:00,840 --> 00:24:03,640 すご く いい 人 だ った の 200 00:24:06,760 --> 00:24:13,680 40 代 の 町 工 場 の 社 長 さん で ね ど こ で 出 会 った の そんな 社 長 さん と 岩 が 201 00:24:13,680 --> 00:24:20,620 路 上 に 座 って た ら 心 配 して 車 止 めて く れて なんか 部 品 の 配 達 の 帰 り って 202 00:24:20,620 --> 00:24:27,460 言 って た 同 じ 年 頃 の 娘 さん が いて 岩 の こと ほ っと け な かった 203 00:24:27,460 --> 00:24:34,400 みたい そ っ か それ から い ろ い ろ 話 す よう にな って ね せ っ か 204 00:24:34,400 --> 00:24:35,400 く の 誕 生 日 に 205 00:24:35,950 --> 00:24:40,390 僕 なんか が 相 手 で うん どう せ 他 に 祝 って く れる 人 い ない し 206 00:24:40,390 --> 00:24:46,130 ん? え? 207 00:24:47,130 --> 00:24:48,130 な に これ? 208 00:24:48,950 --> 00:24:54,350 ゆ う は 初 めて 食べ た す っ ご い 美味 しい んだ けど 実 209 00:24:54,350 --> 00:25:00,470 は 僕 も だ よ その 人 ね 絶 対 ゆ う は に 手 出 さ な かった の 210 00:25:00,470 --> 00:25:05,520 いつ も 心 配 して く れて ま る で 本当 の お 父 さん みたい に 211 00:25:05,520 --> 00:25:12,520 どう 212 00:25:12,520 --> 00:25:18,720 した の? 213 00:25:39,939 --> 00:25:46,380 今日は も っと か ぶ ら ぎ さん と いた い 僕 は 214 00:25:46,380 --> 00:25:51,840 君 と 話 して る だけ で 全部 幸 せ なんだ 何 して ん の おっ さん 215 00:25:51,840 --> 00:25:56,460 この 子 未 成 年 なんだ けど 未 216 00:25:56,460 --> 00:26:03,360 成 年 待って ちょっと 誰 ですか 撮 ら ない で ほ ら 怖 217 00:26:03,360 --> 00:26:06,480 が って ん じゃ ん どう する の いや じゃ ん 218 00:26:07,980 --> 00:26:09,140 知 って どう す ん の? 219 00:26:11,000 --> 00:26:17,780 だから 言 わ すご く 悪 い こと した な って 今 でも ず っと 覚 えて 220 00:26:17,780 --> 00:26:18,040 て 221 00:26:18,040 --> 00:26:26,760 ご 222 00:26:26,760 --> 00:26:31,040 覧 にな ら れて ます か? 223 00:26:31,440 --> 00:26:35,980 冠 城 さん ええ この 子 も 224 00:26:36,910 --> 00:26:40,310 利 用 さ れて た ん ですね 甲 斐 って 男 に 225 00:26:40,310 --> 00:26:46,710 あ なた 226 00:26:46,710 --> 00:26:50,290 放 って お け な かった の? 227 00:26:51,250 --> 00:26:56,050 この 子 の こと 桜 に 似 た 年 頃 だから 228 00:26:56,050 --> 00:27:02,370 昔 から そう いう と こ ある んです 229 00:27:02,370 --> 00:27:03,730 あの 人 230 00:27:05,409 --> 00:27:12,290 困 ってる 人 が いる と す ぐ 助 けて しま った り 自 分 の こと は 後 回 231 00:27:12,290 --> 00:27:14,690 し に して 寒 かった んです よ 232 00:27:14,690 --> 00:27:20,930 加 藤 さん 233 00:27:20,930 --> 00:27:26,770 この 子 の こと 234 00:27:46,380 --> 00:27:52,440 誰 よ り も 愛 して る って だから 手 を 出 さ ない って 妻 よ り も 235 00:27:52,440 --> 00:27:57,260 娘 よ り も 今 は 誰 よ り も 大 事 だ って 236 00:28:13,440 --> 00:28:20,080 一 夜 限 り の ス ペ シ ャ ル イ ベ ント 開 催 決 定 詳 しく は ホ ーム ペ ージ まで F OD では 第 237 00:28:20,080 --> 00:28:26,560 7 話 を 放 送 に 先 駆 けて 独 占 配 信 今 す ぐ 続 き を お 楽 し み いただ け ます 238 00:28:26,560 --> 00:28:32,880 TV er カ ンテ レ 動画 では 6 話 を 無 料 配 信 便 利 な お 気 に 入 り 登録 も 239 00:28:48,600 --> 00:28:55,140 ナ イ ト リ カ バ ー 体 が 冷 えて 寝 つ き が 悪 い だ った ら ア リ ナ ミ ン ナ イ ト リ カ バ ー H 240 00:28:55,140 --> 00:29:02,020 体 本 来 の 疲 労 回 復 力 と と も に 冷 え や す さ を 改 善 飲 んで 寝 て 回 復 ナ イ ト リ カ 241 00:29:02,020 --> 00:29:08,640 バ ー 天 使 つ い に 初 の 世界 戦 対 する は 242 00:29:08,640 --> 00:29:10,460 世界 を 二 度 制 した 井 上 243 00:29:11,920 --> 00:29:16,740 無 敗 か、 復 活 か、 世界 王 座 決 定 戦、 プ ライ ム ビ デ オ で 見 逃 す な 244 00:29:16,740 --> 00:29:23,700 ゴ ール ド ブ レ ンド 上 質、 それは 245 00:29:23,700 --> 00:29:30,340 誰 か と 比 べ ず 自 分 の 価 値 を 信 じ て 進 んで いく こと 新 しい 上 質、 始 ま る 246 00:29:30,340 --> 00:29:35,180 ネ ス カ フ ェ ゴ ール ド ブ レ ンド 見て て 247 00:29:52,610 --> 00:29:58,770 それ 脳 疲 労 が 原因 か も ア リ ナ ミ ン V に 配 合 の ブ ル プ ル チ ア ミ ン は 脳 や 体 の エ ネル ギ ー 作 り を 達 248 00:29:58,770 --> 00:29:59,770 します 25406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.