All language subtitles for The Redemption Experiment No One Leaves Clean EP 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:04,830 また あ なた の 負 け た こと が … 燃 えて る! 2 00:00:08,230 --> 00:00:09,230 痛 い! 3 00:00:12,510 --> 00:00:13,510 大丈夫? 4 00:00:21,170 --> 00:00:25,150 リ コ ちゃん 何 して た の? 5 00:00:25,950 --> 00:00:26,950 え? 6 00:00:27,210 --> 00:00:33,570 倉 庫 の 鍵 取 って く れ って 言 って さ 全 然 戻 って こ な かった よね 何 して た の か って 聞 いて ん の 7 00:00:33,570 --> 00:00:40,410 何 って 化 粧 直 し だ よ な 俺 見て た んだ よ ジ ョ ン 8 00:00:40,410 --> 00:00:43,410 キ ー 前 髪 い じ って た ところ は? 9 00:00:44,370 --> 00:00:50,570 違う 違う の り こ ちゃん 化 粧 直 し も した けど 影 も ちゃん と 取 り に 行 く つ も り だ った の 何 焦 って んだ よ 10 00:00:50,570 --> 00:00:55,190 も しか して 火 つ け た の も お 前 なん じゃ ね え の は? 11 00:00:55,770 --> 00:00:58,870 や った のは あ ん た か 小 太 郎 で しょ 急 に 俺? 12 00:00:59,580 --> 00:01:05,620 いや、 ない ない ない ない。 て か なん で 俺 なんだ よ。 犯 人 は 動画 見 に 決 ま って んだ ろ。 決 め つ けて ん じゃ ね え 13 00:01:05,620 --> 00:01:06,620 ぞ、 これ。 だ った ら。 14 00:01:07,280 --> 00:01:08,580 あれ は 何 なんだ よ。 15 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 これ。 16 00:01:11,800 --> 00:01:12,840 これ 倉 庫 の 鍵 だ ろ。 17 00:01:14,300 --> 00:01:15,360 なん で お 前 が 持 って んだ よ。 18 00:01:17,360 --> 00:01:22,320 じゃあ や っぱ あ ん た が。 いや 確 か に 鍵 は か け た よ。 坂 だ って 火 事 まで 起 こ す わ け ね え だ ろ。 19 00:01:23,660 --> 00:01:25,320 俺 が 高 村 を や ろう って 言 った のは、 20 00:01:27,080 --> 00:01:33,660 あ いつ が 危 ね え 奴 だから これ 以上 調 子 に 乗 ら せ る のは まず い と思 った から だ よ 危 ね え 奴 って なんだ よ 21 00:01:33,660 --> 00:01:40,600 あ いつ は 暴 徒 とか ゆ す り とか 何 でも あり の ハ ング ル 集 22 00:01:40,600 --> 00:01:46,900 団 の メ ンバ ー なんだ よ ス マ ホ が 戻 って きた 時 に 調 べ た んだ 23 00:01:46,900 --> 00:01:53,820 役 だ とか 警 察 も 手 に 負 え ない 有 名 な 奴 ら だ よ 坂 村 は 無 24 00:01:53,820 --> 00:01:55,380 所 に 入 る 前 そ こ に いた んだ よ 25 00:01:58,020 --> 00:02:04,860 お 前 も あの 集 団 に いた って こと は やって た んだ ろ 労 働 は も ち ろ ん 女 ら です って 26 00:02:04,860 --> 00:02:11,680 レ イ プ とか あの 集 団 と 俺 は 何 の 関 係 も ない じゃあ なん で 名 前 27 00:02:11,680 --> 00:02:17,780 が 出 て んだ よ それは な? 28 00:02:18,800 --> 00:02:25,680 危 ね え 奴 なんだ よ だから 俺 は 昔 の 話 で しょ 今 の 高 村 は そう いうこと する 奴 29 00:02:25,680 --> 00:02:26,680 じゃない と思 う 30 00:02:27,610 --> 00:02:34,410 ゆ あ も そう 思 う お 前 自 分 が 犯 人 だから って ご ま か して ん じゃ ね え ぞ だから 31 00:02:34,410 --> 00:02:39,070 それ じゃ ね え って 言 って んだ ぞ や め ろ 32 00:02:39,070 --> 00:02:45,150 渡 郎 証 拠 も ない の に これ 以上 疑 う な 33 00:02:45,150 --> 00:02:50,770 でも 昔 から 何 か あ った ら お 前 に 決 ま ってる って 疑 わ れて きた 34 00:02:50,770 --> 00:02:54,110 他 人 に 同 じ こと は した く ない 35 00:02:59,399 --> 00:03:05,500 でも いや 今日は こんな 災 難 でした ね 加 藤 原因 は 36 00:03:05,500 --> 00:03:11,820 今 の ところ 老 朽 化 した 配 線 が 漏 電 し 出 荷 した と しか 言 い よう が あり ません ね 37 00:03:11,820 --> 00:03:18,300 そう なんだ 今年 の 猛 暑 で 配 線 に も ダ メ ージ が あ った んで しょう ね 38 00:03:29,469 --> 00:03:34,230 いや 何 が 嫌 だ 今日は 39 00:03:34,230 --> 00:03:38,090 助 かった 40 00:03:38,090 --> 00:03:42,850 だから 調 子 乗 る な よ バ カ 41 00:04:13,520 --> 00:04:20,440 や っぱ さ どう 考 えて も 犯 人 は どう だ みたい な 田 中 から 五 木 の こと 目 の 敵 に して る 42 00:04:20,440 --> 00:04:27,420 し カ ジ マ で さ 終 わ った 話 は もう 一 回 する 43 00:04:27,420 --> 00:04:31,700 だ って お 前 殺 さ れ か けて んだ ぞ 44 00:04:34,780 --> 00:04:36,660 イ チ キ ン も 本 音 じゃ 疑 って んだ ろ? 45 00:04:38,000 --> 00:04:44,380 俺 に だけ は 本当 の こと 話 せ って あ いつ は そ こ まで 悪 い 奴 じゃない よ おい おい 46 00:04:44,380 --> 00:04:51,360 どう し ちゃ った んだ よ イ チ キ ン ち と に か く 俺 は プ ロ グ ラ ム に 集 中 した い 47 00:04:51,360 --> 00:04:57,660 く っ そ 48 00:04:57,660 --> 00:05:00,940 それ 作 った から そ っち 運 ん ど いて 49 00:05:04,270 --> 00:05:10,550 せ ー な ねぇ ねぇ な ん か 素 直 く ん じゃない? 50 00:05:11,470 --> 00:05:17,530 人 の こと よ り 自 分 の こと や る な よ ねぇ ま だ 怒 って ん の? 51 00:05:19,310 --> 00:05:20,310 別 に? 52 00:05:20,490 --> 00:05:27,030 絶 対 お 子 ちゃん 今 さ 本当 に ちょっと 鏡 見 た だけ で 怒 って ない って 言 って ん で しょ ウ ザ い んだ けど 53 00:05:41,930 --> 00:05:48,770 皆さん どう も ら しく ない ですね 何 の ため に ここ に 来 た の か 忘 れて い ません か 54 00:05:48,770 --> 00:05:55,630 望 む 未 来 を 手 に 入 れる ため です よね ということで 今日は お 互 い の 理 55 00:05:55,630 --> 00:06:02,130 解 を 深 め 合 う ため に 心 の 内 を 語 って も ら います いや 語 る の 苦 手 か も 大丈夫 56 00:06:02,130 --> 00:06:08,990 思 った こと を 話 す だけ です よ テ ー マ は 過去 の 罪 に つ 57 00:06:08,990 --> 00:06:11,630 いて さ あ 誰 から 行 きます か 58 00:06:18,420 --> 00:06:21,120 俺 から マ ジ か よ 59 00:06:21,120 --> 00:06:28,100 俺 ここ に 来 た 時 60 00:06:28,100 --> 00:06:35,040 窃 盗 事 務 所 に 入 った って 言 った けど 本当 の 罪 は 殺 人 だ と思 ってる 61 00:06:35,040 --> 00:06:40,820 俺 が やって た のは 金 持 ち の 年 寄 り を 狙 った ア キ ス だ 62 00:06:40,820 --> 00:06:47,580 で 俺 の 役 目 は ター ゲ ット を 探 して 家 族 構 成 とか 63 00:06:47,580 --> 00:06:54,420 予 定 とか そう いう の を 聞 き 出 して く る こと だ った で、 き つ い 仕 事 は 下 に 行 って か 64 00:06:54,420 --> 00:06:59,900 下 っていう か バイ ト な 闇 バイ ト って や つ でも 65 00:06:59,900 --> 00:07:06,100 俺 は バイ ト の 奴 ら に ど んな こと が あ って も 暴 力 団 には す んな って 言 って た んだ 66 00:07:06,100 --> 00:07:13,100 な の に 二 人 は 一 生 無 助 から 出 れない ら しい なん で 67 00:07:13,100 --> 00:07:15,040 俺 だけ 窃 盗 なんだ ろう な 68 00:07:16,840 --> 00:07:23,680 あの じ い さん 選 んだ の も 命 令 した の も 俺 なんだ よ 同 罪 じゃ な き ゃ お か しい だ ろ あの じ い さん も 浮 か ば 69 00:07:23,680 --> 00:07:30,520 れ ね え よ だから 俺 は 俺 の 本当 の 70 00:07:30,520 --> 00:07:34,460 罪 は 人 殺 し だ と思 ってる 71 00:07:34,460 --> 00:07:41,080 なるほど 道 神 さん は 72 00:07:41,080 --> 00:07:44,540 き ち んと 己 の 罪 を 背 負 って ら っ しゃ る ん ですね ありがとうございました 73 00:07:51,760 --> 00:07:58,260 では 高 村 さん どう でしょう 俺 ですか 74 00:07:58,260 --> 00:08:02,320 今 被 害 者 に ど んな 気 持 ち を 75 00:08:02,320 --> 00:08:09,240 被 76 00:08:09,240 --> 00:08:15,880 害 者 には 申 し 訳 ない と思 って いる 77 00:08:20,910 --> 00:08:27,870 また 同 じ こと が あ って も 自 分 を 抑 え ら れる 自 信 は ない 反 78 00:08:27,870 --> 00:08:34,130 省 して ない って こと か よ 被 害 者 には 心 から 謝 罪 した い と思 ってる 79 00:08:34,130 --> 00:08:40,090 思 ってる のは そう す れ ば いい じゃ ん でき ない んだ よ まだ 意 識 不 明 だから 80 00:08:40,090 --> 00:08:46,650 バイ ト ル や 血 圧 の 数 値 は 安 定 して る みたい だ けど なん で 81 00:08:46,650 --> 00:08:50,290 そんな 細 か い こと を 弁 護 士 に 確 認 して も ら ってる んだ 82 00:08:52,200 --> 00:08:58,800 直接 行 き たい けど 被 害 者 家 族 は 俺 に 会 いた く ない だ ろう か 素 83 00:08:58,800 --> 00:09:05,420 晴 ら しい です よ 高 村 さん き っと 皆さん も 84 00:09:05,420 --> 00:09:12,400 後 悔 や 懺 悔 の 気 持 ちは お 持 ち でしょう です が 高 村 さん は その 気 持 ち を 行 動 に 移 して い ら っ 85 00:09:12,400 --> 00:09:16,620 しゃ る 素 晴 ら しい 実 に 素 晴 ら しい です よ 86 00:09:22,890 --> 00:09:29,830 実 に 素 晴 ら しい です よ 高 村 さん おい そんな 87 00:09:29,830 --> 00:09:35,950 顔 す んな よ 加 藤 が 仲 間 と 協 力 する の が 大 切 って 言 って た ろ 仲 良 く や ろう ぜ 88 00:09:35,950 --> 00:09:42,910 お 話 89 00:09:42,910 --> 00:09:48,230 という のは よ く わ から なく な った んです 90 00:09:48,230 --> 00:09:51,750 今日 あの 男 の 告 白 を 聞 いて 91 00:09:53,079 --> 00:09:59,640 どう だ じゃない か お か しい だ ろ あの お じ い さん も 浮 か ば れ ね え よ 殺 さ れた 祖 父 は 92 00:09:59,640 --> 00:10:04,420 両 親 を 早 く に 亡 く した 私 に と って 親 代 わ り でした 93 00:10:04,420 --> 00:10:11,380 それ が 私 の 結 婚 と 94 00:10:11,380 --> 00:10:18,320 ユ ザ ン に 殺 さ れて あ いつ ら が 死 ぬ と こ に 95 00:10:18,320 --> 00:10:19,320 行 く か 96 00:10:21,040 --> 00:10:25,540 毎 日 殺 して や り たい って 考 えて ました その 時 97 00:10:25,540 --> 00:10:39,620 片 98 00:10:39,620 --> 00:10:46,440 羽 さん が 希望 を く れ ました や っと 祖 父 の 無 念 を 晴 ら す こと が でき る 99 00:10:51,020 --> 00:10:57,260 ここ に ある、 し っと り し そう にな る 何 か を 解 消 でき る か もし れない って。 100 00:11:00,340 --> 00:11:01,340 それ な の に。 101 00:11:03,960 --> 00:11:05,820 動画 見 の 話 で 心 変 わ り を。 102 00:11:07,540 --> 00:11:09,440 あ いつ を 恨 む 気 持 ちは 変 わ って ません。 103 00:11:11,200 --> 00:11:18,200 ただ、 祖 父 が 本当 に こんな こと を 望 んで いる の か、 復 讐 する 104 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 こと で。 105 00:11:19,670 --> 00:11:23,210 私 の 気 持 ち が 晴 れる の か わ から なく て 106 00:11:23,210 --> 00:11:28,950 躊 躇 さ れて る ん ですね 107 00:11:28,950 --> 00:11:35,890 被 害 者 は 得 て して その 優 し さ から 奴 108 00:11:35,890 --> 00:11:42,850 ら の 中 に 人 間 を 見 出 して しま う もの です ゴ ミ だ と思 えて いた から こ そ 復 讐 でき 109 00:11:42,850 --> 00:11:47,670 た の に 我 々 は あ なた の 決 断 に 寄 り 添 います 110 00:11:50,880 --> 00:11:56,760 動画 未 招 待 の 復 讐 を 中 止 に します か 私 は 111 00:11:56,760 --> 00:12:01,700 私 112 00:12:01,700 --> 00:12:04,540 は 113 00:12:17,930 --> 00:12:24,730 洗 顔 ない 乾 燥 肌 に メ ン ズ ビ オ レ ザ ・ フ ェ イ ス 動画 で バイ ト 探 せ る んだ 114 00:12:24,730 --> 00:12:31,170 雰 囲 気 いい 仲 いい 仲 が いい お 115 00:12:31,170 --> 00:12:37,730 仕 事 探 し は 動画 が いい いい ア イ テ ム 札 幌 116 00:12:37,730 --> 00:12:44,710 夕 暮 れ 時 の 空 の よう な 黄 金 色 長 期 熟 成 で 生 ま れる ふ く よ かな 国 13 5 年 磨 き 117 00:12:44,710 --> 00:12:46,670 続 けて 生 ま れた 最 高 傑 作 です 118 00:12:56,789 --> 00:13:00,750 お 前 に 血 を や ろう 教 えて あ げ よう 119 00:13:18,800 --> 00:13:22,340 と した ご 褒 美 は レ デ ィ ーボ ーデ ン お 120 00:13:22,340 --> 00:13:27,260 得 121 00:13:27,260 --> 00:13:34,140 に 先 取 122 00:13:34,140 --> 00:13:41,100 り NO Z OW EE K 黒 ア イ テ ム も お 得 チャ ーム ナ ップ 楽 しい 時 に 漏 123 00:13:41,100 --> 00:13:42,099 れ の 不 安? 124 00:13:42,100 --> 00:13:43,100 バイ バイ し ちゃ お! 125 00:13:43,500 --> 00:13:46,460 チャ ーム ナ ップ は 漏 れ の 不 安 を ビ ュ ッ と 吸 引 126 00:13:48,780 --> 00:13:55,680 好 き な 私 が 続 いて いく チャ ーム ナ ップ サ イ ボ ール 僕 が 作 った この ア プ リ み んな 使 って く れて いる の だ ろう 127 00:13:55,680 --> 00:14:01,640 か 我 が 部 では 業 務 日 報 と 紐 付 けて 交 際 費 の 申 請 を して います 私 の 部 では その 申 請 を も と に 予 算 管 理 128 00:14:01,640 --> 00:14:08,460 の 業 務 を 効 率 化 して います や った ー 濃 厚 度 で 業 務 ア プ リ を 作 ろう キ ント ーン いい 129 00:14:08,460 --> 00:14:15,100 生 ヒ ゲ 生 ヒ ゲ 生 ビ ール を 全 力 で 愛 した 者 に 現 れる ヒ ゲ です 生 ヒ ゲ いい ヒ ゲ いい ヒ ゲ なんだ 130 00:14:16,689 --> 00:14:23,590 生 き れ ば 生 き る ほど 生 ビ ール は う ま い カ ント リ ー 生 ビ ール 絶 対 も ら える 今 週 疲 れた から U ber E 131 00:14:23,590 --> 00:14:28,550 ats で いい ん じゃない? いや、 ちょっと に 食べ に 行 こう あ、 リ ス だ ポ テ ト 欲 しい の かな? 132 00:14:30,450 --> 00:14:34,890 可愛 い けど ダ メ だ よ ゆ った り 楽 し みたい なら U ber E ats で いい ん じゃない? 133 00:14:38,370 --> 00:14:45,260 繰 り 返 す 乾 燥 肌 に 毎 日 伝 える カ ル テ 1 D 補 水 有 効 成 分 が 肌 の 134 00:14:45,260 --> 00:14:51,140 角 層 に ア プ ロ ーチ 潤 い 離 さ ない 補 水 肌 へ カ ル テ HD 気 化 も 135 00:14:51,140 --> 00:14:57,260 また か よ 136 00:14:57,260 --> 00:15:04,220 腕 回 る と思 って ん じゃ ね え よ 来 た 来 た 何? 137 00:15:05,480 --> 00:15:11,040 お 仕 分 け 家 から 持 って きた んだ 家 から って 要 は さ 138 00:15:11,939 --> 00:15:17,880 子 供 の 頃 から 晩 御 飯 を 貸 す とか だ った から ない と 落 ち 着 か ない んだ よね り こ ちゃん って 139 00:15:17,880 --> 00:15:21,580 グ ッ ズ と ど ん ぐ り ど ちら? 140 00:15:22,100 --> 00:15:28,060 いい よ まだ 似 て ある んだ し 多 く な った ら 大 変 で しょ でも 141 00:15:28,060 --> 00:15:35,020 り こ ちゃん は 最近 ピ リ チ リ 成 人 じゃ ん 甘 い も ので ゆ った り 成 人 にな って ほ しい から さ 142 00:15:35,020 --> 00:15:40,120 それ と そ ろ そ ろ 143 00:15:43,240 --> 00:15:45,880 仲 直 り たい な って 144 00:15:45,880 --> 00:16:00,960 私 145 00:16:00,960 --> 00:16:02,720 ど ん ぐ り かな? 146 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 一 緒 に 食べ る? 147 00:16:13,580 --> 00:16:18,420 加 藤 が 仲 間 と 協 力 する の が 大 切 って 言 って た ろ 仲 間 か 148 00:16:18,420 --> 00:16:25,380 皆さん 今日は 中 庭 沿 い の 壁 面 を ペ 149 00:16:25,380 --> 00:16:29,180 ン キ で 塗 って も ら います 日 没 まで に 終 わ ら せて ください ね え? 150 00:16:30,040 --> 00:16:36,120 無 理 だ よ そう 文 句 を 言 わ ず に 気 晴 ら し に 音 楽 でも か け ます から 151 00:16:36,120 --> 00:16:41,360 な に これ だ っ さ 152 00:16:42,120 --> 00:16:48,900 長 く なら も っと セ ン ス いい の に して く れ よ それは 失 礼 しました 153 00:16:48,900 --> 00:16:55,740 じゃあ 行 こう あ、 堂 上 さん 154 00:16:55,740 --> 00:17:01,100 あ なた には 別 の 仕 事 が ある んです こんな 155 00:17:01,100 --> 00:17:06,540 と こ 連 れて き て どう いう つ も り だ よ 156 00:17:06,540 --> 00:17:09,579 おい、 聞 いて ん の か? 157 00:17:09,940 --> 00:17:11,420 俺 の 仕 事 って なん なんだ よ 158 00:17:12,589 --> 00:17:18,510 あ なた の 仕 事 は 今 す ぐ ここ を 卒 業 する こと です お 159 00:17:18,510 --> 00:17:25,510 め で とう ございます 道 館 さん あ なた は 本 プ ロ グ ラ ム の 合 160 00:17:25,510 --> 00:17:31,750 格 要 項 を ク リ ア さ れ ました 待って く れ 合 格 って 161 00:17:31,750 --> 00:17:38,610 俺 合 格 した って こと 最 終 面 接 が 残 って ます が 形 だけ なので 162 00:17:38,610 --> 00:17:42,790 じゃあ 支 援 金 で? 163 00:17:43,330 --> 00:17:50,270 ご 希望 は 新 しく 起 業 する ため の 資 本 金 な ど、 も ろ も ろ で 1 億 5000 万 です よね。 ご 用 意 いた 164 00:17:50,270 --> 00:17:51,270 します。 165 00:17:52,050 --> 00:17:58,970 しか よ。 あ、 でも、 プ ロ グ ラ ム の 日 って まだ 残 って いる。 あ なた の 166 00:17:58,970 --> 00:17:59,970 罪 の 告 白。 167 00:18:00,890 --> 00:18:04,330 心 の 内 を 聞 いて、 もう ここ に いる 必 要 ない と思 いました。 168 00:18:06,210 --> 00:18:08,230 よ かった ですね。 大 神 さん。 169 00:18:08,950 --> 00:18:09,950 大 神 さん。 170 00:18:12,290 --> 00:18:19,250 最 終 面 接 は 多 目 的 ホ ール で 17 時 から です 荷 物 を 持 って お 越 し ください それ ま では 他 171 00:18:19,250 --> 00:18:21,390 の 皆さん の 手 前 合 格 の こと 172 00:18:21,390 --> 00:18:29,250 あの 173 00:18:29,250 --> 00:18:29,510 ー 174 00:18:29,510 --> 00:18:36,750 お 175 00:18:36,750 --> 00:18:39,950 喜 び の ところ す い ません 急 に 戻 って く んな よ 176 00:18:40,780 --> 00:18:46,860 念 の ため 合 格 コ メ ント いただ き たい んです けど む く せ え な なるほど 177 00:18:46,860 --> 00:18:52,820 ね ユ ア も や る お ー これ 全部 教 授 か 178 00:18:52,820 --> 00:18:58,400 何 か ぼ って んだ バ ー カ ちゃん と や れ よ 179 00:18:58,400 --> 00:19:01,160 お 前 ら も 気 合 入 れて や れ よ 180 00:19:01,160 --> 00:19:08,160 なんか ご 機 嫌 だ ね 181 00:19:18,350 --> 00:19:25,270 世界 初 温 か ん 持 続 歯 磨 き ふ ーん って 温 か く なる 温 か い んです ポ カ ポ カ する よね 歯 ぐ 182 00:19:25,270 --> 00:19:31,970 き と し き 修 復 成 分 が じ ん わ り 浸 透 歯 ぐ き の ため なら ピ ープ ク リ ーム 温 か ん 歯 磨 き いい な これ 183 00:19:31,970 --> 00:19:38,710 ア ゴ だ 京 都 で ま った り した い の よ 沖 縄 は 遠 い で しょ じゃあ 北 海 道 海 鮮 184 00:19:38,710 --> 00:19:45,690 Y C 東 彦 に 北 沖 元 暮 ら し 行 っちゃ います か や っぱ り 俺 た ち ア ゴ だ った 航 空 券 も お 得 に 取 れる 185 00:19:45,810 --> 00:19:47,010 最 高 ア ゴ だ 186 00:19:48,970 --> 00:19:55,910 チ ョ コ パ イ の 季 節 三 角 チ ョ コ パ イ の 季 節 お か え り チ ョ コ パ 187 00:19:55,910 --> 00:20:02,210 イ の 季 節 今 だけ テ ィ ラ ミ ス で 出 ます よ お 得 な ク ーポ ン も 188 00:20:17,980 --> 00:20:24,580 み んな どう して る? 私 は ロ ム チ ス ケ ア 日本 で 初 めて の 乳 酸 菌 室 内 環 境 ケ ア サ プ リ 189 00:20:24,580 --> 00:20:31,580 コ ック ラ ンボ ラ ック ウ ッ ド コ ック ラ ック と 杉 屋 局 で 全 校 販 売 中 ウ ェ ブ 婦 人 190 00:20:31,580 --> 00:20:37,440 科 ク リ ニ ック でも 実 は 僕 地 球 人 じゃない んだ じゃあ 何 人? 191 00:20:37,640 --> 00:20:44,600 ポ テ チ に 夢 中 な 夢 中 人 病 み つ き だから 夢 中 にな る 小 池 屋 プ ライ 192 00:20:44,600 --> 00:20:45,840 ド ポ テ ト 夢 中 人 193 00:20:48,900 --> 00:20:49,420 見て て 194 00:20:49,420 --> 00:20:58,540 朝 195 00:20:58,540 --> 00:21:05,400 から や る こと 多 196 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 く ない ですか? 197 00:21:07,300 --> 00:21:09,980 体 の 疲 れ た ま って ません か? 198 00:21:10,460 --> 00:21:17,100 頑 張 る あ なた へ 朝 でも 夜 でも 一 回 一 錠 で 聞 く Q P コ ア ゴ ール ド ア ル フ ァ ープ レ ミ ア ム 199 00:21:18,040 --> 00:21:24,080 店 長、 なん で チ ラ シ 印 刷 ラ ク セ ル に 変 え た ん す か? 安 い から に 決 ま ってる だ ろ。 プ ラ そう っ す よね。 200 00:21:24,400 --> 00:21:30,460 本当 は その 分、 み んな の 給 料 を 少 し でも 上 げ たい んだ よ。 あ ざ っ す。 え、 聞 こ え ちゃ って た。 安 い は 愛 201 00:21:30,460 --> 00:21:32,200 だ。 ラ ク セ ル は 安 い。 202 00:21:37,820 --> 00:21:40,320 夜 分 遅 く に どう しました? 203 00:21:41,660 --> 00:21:43,040 奥 歯 が 痛 く な っちゃ って。 204 00:21:43,940 --> 00:21:46,380 明 日 の 朝、 予 約 入 れて お きます ね。 205 00:21:56,819 --> 00:22:00,640 お や す み な さい 206 00:22:40,650 --> 00:22:42,950 ここ で 最 終 面 接 が ある って 聞 いた んです けど 207 00:22:42,950 --> 00:22:49,750 今 聞 いた 曲、 どう 208 00:22:49,750 --> 00:22:50,750 思 いました か? 209 00:22:51,170 --> 00:22:52,170 曲? 210 00:22:53,230 --> 00:22:59,450 す げ え 良 い 曲 だ な と思 いました 211 00:22:59,450 --> 00:23:03,070 それ だけ ですか? 212 00:23:05,710 --> 00:23:08,590 この 曲 は、 ある 老 人 が 213 00:23:09,480 --> 00:23:16,420 孫 の 結 婚 式 の ため に 練 習 して いた 曲 なんです だから ハ ッ ピ ー な 感じ 214 00:23:16,420 --> 00:23:21,660 が した んです か ね なんか こう 幸 せ な 感じ って 幸 215 00:23:21,660 --> 00:23:28,620 せ って あの これ って 面 接 ですか あ なた 216 00:23:28,620 --> 00:23:35,280 は 裁 判 の 時 に 言 いました よね ピ ア ノ の 音 を 聞 いて 家 を 見 つ け た 今 も あの 音 楽 が 忘 れ ら れない って 217 00:23:35,280 --> 00:23:37,260 裁 判 218 00:23:40,909 --> 00:23:42,750 何? これ 面 接 じゃ ね え の? 219 00:23:44,690 --> 00:23:47,770 この 写 真、 誰 か わか ります か? 220 00:23:48,370 --> 00:23:55,010 い ら ね え よ、 こんな ジ ジ イ 顔 も 覚 えて ない んだ よね この 221 00:23:55,010 --> 00:24:01,830 写 真 は、 あ なた に 殺 さ れた 私 の 祖 父 で 222 00:24:01,830 --> 00:24:05,830 な ぜ あの 日? 223 00:24:06,630 --> 00:24:13,630 留 守 だ った は ず の 祖 父 が 家 に いた か わか ります か 祖 父 は 私 の 結 婚 を 祝 う ため に 予 224 00:24:13,630 --> 00:24:18,130 定 を 変 更 して ギ リ ギ リ まで ピ ア ノ の 練 習 を して た んです あ 225 00:24:18,130 --> 00:24:23,430 なた た ち が 226 00:24:23,430 --> 00:24:30,210 なん で あ ん た こんな ところ に 裁 判 で の 発 言 も 227 00:24:30,210 --> 00:24:36,030 あの 告 白 も 全部 嘘 だ った ん ですね 嘘 じゃない 俺 は 本当 に 228 00:24:36,030 --> 00:24:43,030 あの じ い さん 選 んだ の も 命 令 した の も 俺 なんだ よ 同 罪 じゃ な き ゃ 229 00:24:43,030 --> 00:24:48,970 お か しい だ ろ あの じ い さん も 浮 か ば れ ね え よ 同 罪 って 何 230 00:24:48,970 --> 00:24:55,810 お 姉 さん が 浮 か ば れない って 何 顔 も 覚 えて な かった く せ に よ く 浮 か んだ 嘘 違う 231 00:24:55,810 --> 00:24:57,910 話 を 聞 いて く れ 加 藤 さん 232 00:25:14,909 --> 00:25:20,430 動画 見 正 体 の 復 讐 を 中 止 に します か 私 は 233 00:25:20,430 --> 00:25:25,710 あの 男 が 人 間 じゃ な けれ ば 復 讐 で きます か 234 00:25:25,710 --> 00:25:29,950 あ 235 00:25:29,950 --> 00:25:35,890 なた は 人 236 00:25:35,890 --> 00:25:38,490 間 じゃない 237 00:25:55,600 --> 00:25:56,600 貼 って く れ よ! 238 00:25:57,320 --> 00:26:01,800 そ も そ も 俺 が あ んな 仕 事 を した のは、 年 寄 り た ち が 使 った 世 の 中 に つ な が る から! 239 00:26:02,560 --> 00:26:06,560 俺 は、 そう いう 金 を 自由 に 使 って お った だけ だから! 240 00:26:12,360 --> 00:26:18,560 お 目 覚 め ですか、 241 00:26:18,760 --> 00:26:19,800 堂 上 さん。 242 00:26:24,170 --> 00:26:30,870 最 終 面 接 の 結果 は もう お 分 か り ですね 富 243 00:26:30,870 --> 00:26:36,910 樫 も こう や った んだ な はい 244 00:26:36,910 --> 00:26:43,730 先 ほど あ なた は 世 の 中 は 腐 ってる と おっ しゃ いました 245 00:26:43,730 --> 00:26:49,870 ね 私 も 同 感 です だから 私 は 246 00:26:49,870 --> 00:26:51,390 行 動 して います 247 00:26:52,490 --> 00:26:59,410 あ なた も 不 満 が ある なら 世 の 中 を 正 す ため に 行 動 す べ き だ った ん じゃない ですか あ なた は 248 00:26:59,410 --> 00:27:03,110 もう 世 の 中 を 作 る 大 人 なんです から 249 00:27:03,110 --> 00:27:07,830 最後 250 00:27:07,830 --> 00:27:11,790 に 言 い 残 す こと は 251 00:27:11,790 --> 00:27:18,710 動画 見 た の? 252 00:27:40,800 --> 00:27:43,120 承 知 しました 何 だ! 253 00:27:48,400 --> 00:27:55,400 この プ 254 00:27:55,400 --> 00:28:02,220 ロ グ ラ ム には 妙 な こと が 多 す ぎ る だ った ら 確 か めて み る か 255 00:28:02,220 --> 00:28:09,180 何 が 起 きた か 分 から ん お 前 の 欲 しい もの って 何 な の? 中 村 逸 樹 は 俺 だ けど 俺 じゃない この ド ラ 256 00:28:09,180 --> 00:28:15,740 マ の 一 夜 限 り の ス ペ シ ャ ル イ ベ ント が 12 月 3 日 水 曜 日 東 京 ゼ ップ 羽 田 に て 開 催 決 定 257 00:28:15,740 --> 00:28:22,520 詳 しく は ホ ーム ペ ージ を ご 覧 ください F OD では 第 5 話 を 放 送 に 先 駆 けて 258 00:28:22,520 --> 00:28:29,500 独 占 配 信 今 す ぐ 続 き を お 楽 し み いただ け ます TV er カ ンテ レ 259 00:28:29,500 --> 00:28:33,040 動画 では 4 話 を 無 料 配 信 便 利 な お 気 に 入 り 登録 も 260 00:28:34,720 --> 00:28:41,020 重 ね て 大 人 にな る と 緩 ん じゃ う 日 も やって く る そんな 時 は 頼 って ほ しい 261 00:28:41,020 --> 00:28:46,780 極 薄 な の に 超 吸 収 大 人 の ため の ロ リ エ サ ラ ピ ア 吸 水 262 00:29:04,430 --> 00:29:11,310 グ ー グ ル ピ ク セ ル 先 輩 の 結 婚 式 ど っち が いい かな お 祝 い だから イ エ ロ ー も いい ね いい ですね 263 00:29:11,310 --> 00:29:17,730 僕 の 名 前 は 小 田 時 と 私 の 名 前 は 中 澤 亜 美 グ ー グ ル ピ ク セ ル に 乗 り 換 え ました 264 00:29:17,730 --> 00:29:24,430 結 局 どう な った の? 今 で しょ 結果 ね 265 00:29:24,430 --> 00:29:30,010 幸 せ は 食べ る と 喋 る で でき て いる 266 00:29:30,010 --> 00:29:32,590 帰 れ ば キ ング 267 00:29:33,950 --> 00:29:40,110 フ ル ナ ビ ト ラ ベ ル ふ る さ と ノ ー ゼ 行 き たい ところ に 寄 付 を して 268 00:29:40,110 --> 00:29:47,010 泊 ま れる 食べ れる 無 期 限 ポ イ ント フ ル ナ ビ ト ラ ベ ル フ ル ナ ビ ノ ー ゼ 269 00:29:47,010 --> 00:29:53,930 旅 行 も フ ル ナ ビ ポ テ ト が 特 にな る ぞ 私 は マ ク ド ナ ル ド 美味 し さ を 次 々 お 得 に する ミ ス ター 特 にな 270 00:29:53,930 --> 00:29:56,210 る ぞ 秋 は 日本 中 の ポ テ ト が 29136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.