All language subtitles for The Redemption Experiment No One Leaves Clean EP 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:08,280 US J なら J T B よう こ そ い ら っ しゃ いました 元 受 刑 者 特別 支 2 00:00:08,280 --> 00:00:15,200 援 プ ロ グ ラ ム 全 員 で 合 格 して 今 一 度 人 生 を や り 直 し ましょう ト ガ シ さん を 見て い ません 3 00:00:15,200 --> 00:00:22,100 か そう いや さ っ き から い ね え な 知 4 00:00:22,100 --> 00:00:29,040 って ん の ト ガ シ ス バ ル さん 5 00:00:29,040 --> 00:00:30,040 です が 6 00:00:42,510 --> 00:00:43,510 え? 7 00:00:58,490 --> 00:00:59,890 続 ける んです か? 8 00:01:00,379 --> 00:01:05,880 プ ロ グ ラ ム ええ その つ も り です が 本当 に 事 故 な の か 9 00:01:05,880 --> 00:01:10,940 そう です よ 何 か おっ しゃ り たい こと でも 10 00:01:10,940 --> 00:01:18,680 それ 11 00:01:18,680 --> 00:01:25,660 と もう 一 つ 皆さん に お 伝 え し な けれ ば なら ない こと が あります 食 材 を 12 00:01:25,660 --> 00:01:28,300 盗 んだ 犯 人 は ト ガ ス さん でした 13 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 え? 14 00:01:31,440 --> 00:01:37,060 ポ ケ ット に 食べ 物 が あ った ので 念 の ため ロ ッ カ ー を 確 認 した ところ 他 の 食 材 も た く さん 出 て きた んです 15 00:01:37,060 --> 00:01:43,600 あの リ ーダ ー が … マ ジ か よ 我 々 と して も 非常 に 残 念 です 16 00:01:43,600 --> 00:01:50,400 結 局 彼 は 反 省 も 後 省 も して な かった わ け です から 事 故 に 遭 わ ず 生 き て いた と して も 17 00:01:50,400 --> 00:01:57,160 お そ ら く プ ロ グ ラ ム は 合 格 し な かった でしょう な お 亡 く な った 方 を 例 え に した く は あり ません が 18 00:01:57,520 --> 00:02:04,440 富 樫 さん の ように プ ロ グ ラ ム に 合 格 する 見 込 み が ない つ まり 支 援 する に 値 し ない と み な さ れた 人 は 19 00:02:04,440 --> 00:02:08,320 途 中 退 場 も あり 得 ます 途 中 退 場 20 00:02:08,320 --> 00:02:15,260 皆さん と て 21 00:02:15,260 --> 00:02:21,040 も 動 揺 さ れて いる よう なので プ ロ グ ラ ム を 続 ける か どう か 明 日 い っぱ い 考 えて み て ください 22 00:02:21,040 --> 00:02:24,360 明 後 日 の 朝 結 論 を お願いします 23 00:02:26,240 --> 00:02:32,320 こちら から 決 して 強 要 は し ません ので お 預 か り して いた 携 帯 電 話 も 返 して きます ね 24 00:02:32,320 --> 00:02:40,400 俺 25 00:02:40,400 --> 00:02:43,540 はい い そう ですか 26 00:03:18,480 --> 00:03:20,100 あ なた は 今 一 体 ど こ に いる の? 27 00:03:20,840 --> 00:03:22,360 ご め ん、 連 絡 でき なく て。 28 00:03:23,820 --> 00:03:27,000 返 済 の こと は ちゃん と 考 えて る から。 考 えて る って。 29 00:03:27,860 --> 00:03:30,040 無 理 に 決 ま ってる で しょ、 あ んな 大 金。 30 00:03:31,240 --> 00:03:33,500 あの ね、 お 父 さん 倒 れた の。 31 00:03:34,480 --> 00:03:37,440 お願い だから 一 度 帰 って き て。 今 は 無 理。 32 00:03:38,340 --> 00:03:41,640 と に か く 何 とか する から。 り こ! 33 00:04:09,840 --> 00:04:11,340 マ ジ か よ、 あ いつ。 34 00:04:24,260 --> 00:04:25,260 来 い。 35 00:04:34,200 --> 00:04:35,200 もし もし。 36 00:04:36,060 --> 00:04:38,140 岩、 久 し ぶ り。 37 00:04:38,950 --> 00:04:39,950 どう して? 38 00:04:40,330 --> 00:04:42,650 出 世 した んだ よ え? 39 00:04:42,950 --> 00:04:43,950 いつ? 40 00:04:44,730 --> 00:04:51,570 先 週 そう なんだ まず お 前 に 謝 り た く て 41 00:04:51,570 --> 00:04:58,230 悪 かった な いつ も 立 つ なんか い ら して る か い 42 00:04:58,230 --> 00:05:05,130 今 ね 今 実 は 頑 張 43 00:05:05,130 --> 00:05:07,570 って 被 害 者 の 人 に お 金 返 そう と して て 44 00:05:09,710 --> 00:05:11,030 よ だ な、 考 えて る こと。 45 00:05:12,130 --> 00:05:13,130 え? 46 00:05:13,890 --> 00:05:15,190 俺 も そう し よう と思 って。 47 00:05:16,590 --> 00:05:18,170 また 仕 上 が り する の? 48 00:05:18,710 --> 00:05:19,750 恋 人 大 興 行? 49 00:05:20,670 --> 00:05:21,670 ま さ か。 50 00:05:22,830 --> 00:05:25,050 もう 顔 出 し でき ない から 地 道 に 働 く よ。 51 00:05:26,110 --> 00:05:27,110 そう。 52 00:05:31,210 --> 00:05:33,210 ええ、 心 配 ご み よう です。 53 00:05:34,570 --> 00:05:36,690 ちゃん と シ ナ リ オ 通 り に 進 んで ます から。 54 00:05:38,070 --> 00:05:39,070 ご 安 心。 55 00:05:52,720 --> 00:05:59,420 ゆ あ ね え 帰 る こと に しました リ タ イ ア さ れる んです か 56 00:05:59,420 --> 00:06:04,440 う ん 理 由 を 聞 か せて も ら え ます か 57 00:06:04,440 --> 00:06:10,600 二 人 で 頑 張 る こと に した の 二 人 で そう 58 00:06:10,600 --> 00:06:15,760 いうこと ですか それ は 残 念 です 59 00:06:15,760 --> 00:06:21,060 帰 っちゃ う の う ん 60 00:06:21,799 --> 00:06:22,880 支 援 権 はい い の か い? 61 00:06:23,440 --> 00:06:26,120 うん、 コ ツ コ ツ 二 人 で 帰 す んだ ー! 62 00:06:29,360 --> 00:06:29,640 た 63 00:06:29,640 --> 00:06:38,160 く、 64 00:06:38,340 --> 00:06:41,620 帰 る って 決 め た 途 端 に 露 骨 だ な ああ 65 00:06:51,950 --> 00:06:54,870 ね え ね え いい な それ 66 00:06:54,870 --> 00:07:00,290 そう? 67 00:07:01,270 --> 00:07:08,190 うん 岩 も 68 00:07:08,190 --> 00:07:09,190 した い な あ 69 00:07:23,720 --> 00:07:27,560 ご め ん 岩 昨 日 言 った こと を 忘 れて く れ えっ? 70 00:07:28,860 --> 00:07:29,860 ど う して? 71 00:07:30,440 --> 00:07:35,900 事 務 所 から 損 害 賠 償 請 求 さ れた 事 務 所 って 仕 分 か る の? 72 00:07:36,380 --> 00:07:43,320 ち った く セ ーフ した く た ん に これ か よ か い 大丈夫 73 00:07:43,320 --> 00:07:49,660 こ っ ちは 難 読 する から ただ 悪 い 一 緒 には もう う うん 74 00:07:49,680 --> 00:07:52,240 岩 に なんか でき る こと ない かな 75 00:07:56,820 --> 00:07:59,860 じゃあ な、 帰 る わ あり や! 76 00:08:00,540 --> 00:08:06,260 いや だ って 関 係 して ん じゃ ん、 事 件 に だ った ら 77 00:08:06,260 --> 00:08:09,000 え? 78 00:08:23,300 --> 00:08:25,240 おお、 どう した よ 79 00:08:26,160 --> 00:08:29,620 明 日 で バイ バイ だから さ、 小 太 郎 と 話 した く な って。 80 00:08:30,640 --> 00:08:31,640 そ っ か。 81 00:08:33,679 --> 00:08:35,380 まあ、 入 れ よ。 82 00:08:36,260 --> 00:08:37,600 うん、 お 邪 魔 します。 83 00:08:49,720 --> 00:08:53,800 ねぇ、 小 太 郎 は どう する こと に した の? 84 00:08:58,190 --> 00:09:05,170 多 分 残 る 財 産 欲 しい って さ 大 事 85 00:09:05,170 --> 00:09:09,370 だ も ん ね 財 産 ああ 86 00:09:09,370 --> 00:09:16,570 どう 87 00:09:16,570 --> 00:09:23,070 し ちゃ った んだ よ ね え 最後 に 思 い 出 作 ら ない? 88 00:09:27,120 --> 00:09:28,120 小 太 郎 って どう て? 89 00:09:30,460 --> 00:09:36,040 ま、 ま さ か … 90 00:09:36,040 --> 00:09:43,720 い、 91 00:09:43,860 --> 00:09:49,540 岩 本 … あ、 92 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 あの … 93 00:10:35,340 --> 00:10:39,520 何 して ね え いい 94 00:10:39,520 --> 00:10:46,380 よ、 加 藤 には 黙 95 00:10:46,380 --> 00:10:50,620 って て あ げ る よう か、 た が った ら 困 る も ん ね 96 00:10:50,620 --> 00:10:57,500 その 代 わ り、 お 金 97 00:10:57,500 --> 00:10:59,140 ちょ う だ い? 98 00:11:00,780 --> 00:11:02,640 あ ん た ボ ンボ ン なん で しょ? 99 00:11:07,560 --> 00:11:14,460 そう いうこと か 笑 わ なく て いい ぞ さ っ き 見 た んだ よ こ いつ が お 前 の 部 屋 100 00:11:14,460 --> 00:11:15,460 訪 ね る の 101 00:11:39,500 --> 00:11:43,600 真 の 恐 怖 って のは 声 を 奪 う 決 して あ んな 風 に は 出 ない 102 00:11:43,600 --> 00:11:49,260 どう して こんな こと を 103 00:11:49,260 --> 00:11:54,240 大 方 男 に でも 頼 ま れた んだ ろう 104 00:11:54,240 --> 00:11:58,820 だ った ら 105 00:11:58,820 --> 00:12:04,240 武 器 使 えば 106 00:12:22,350 --> 00:12:29,310 い ない と 会 に 捨 て ら れ ちゃ うん だから いや ー の こと 誰 も 必 要 と 言 って く れない んだ から 107 00:12:29,310 --> 00:12:35,810 人 の せ い に する な よ 自 分 で 選 択 した こと だ ろ 全部 一 生 繰 り 返 して る 108 00:12:36,170 --> 00:12:37,770 地 獄 が 好 き な の 109 00:12:52,080 --> 00:12:58,280 ダ メ ス ない さ 本当 に 強 き 者 が 手 に する エ レ フ ァ リ ユ イ 110 00:12:58,380 --> 00:13:05,160 最後 の キ ズ カ ワ ンバ イ 恒 星 日本 で 唯 一 消 費 111 00:13:05,220 --> 00:13:12,080 新 品 さ ら に 否 定 膜 まで 効 く シ ワ 改 善 ライ ト パ ワ ー 配 合 押 し 返 す よう な ハ リ 肌 へ 112 00:13:12,080 --> 00:13:18,580 肌 人 生 を 科 学 で 変 える 家 計 見 直 し 大 作 戦 開始 お 113 00:13:18,580 --> 00:13:20,580 や つ 見 直 し 114 00:13:22,670 --> 00:13:29,670 ス マ ホ は 超 お 得 なので 大丈夫 です バイ モ バイ ル から 超 お 得 な 新 プ ラ ン 登 場 作 115 00:13:29,670 --> 00:13:36,570 戦 完了 こんにちは 龍 角 さん の の ど き り タ ブ レ ット です の ど 飴 よ り も 小 116 00:13:36,570 --> 00:13:43,490 さ な 一 粒 に ハ ーブ パ ウ ダ ー を ぎ ゅ っと と って も コ ンパ ク ト だから 持 ち 運 び も 便 利 龍 角 さん の 117 00:13:43,490 --> 00:13:50,450 の ど き り タ ブ レ ット 待 ち に 待 った ク リ ス マ ス あ なた を 一 番 幸 118 00:13:50,450 --> 00:13:56,680 せ に でき る のは あ なた 自 身 か もし れ ません 飛 び 込 め 超 最 高 だ ら け の 119 00:13:56,680 --> 00:14:03,500 メ リ ー ク リ ス マ ス No Lim it 次 の デ ビ ュ ー だ って 原 さん と 二 人 で? 120 00:14:03,620 --> 00:14:10,180 ヒ ル マ イ ル ド の C M にな C M 乾 燥 肌 には ヒ ル マ イ ル ド 121 00:14:10,180 --> 00:14:15,420 乾 燥 肌 には ヒ ル マ イ ル ド ヒ ル マ イ ル ド ライ ト 新 登 場 122 00:14:15,420 --> 00:14:21,620 イ ンテ ン ス 悪 魔 的 に 面 白 かった 123 00:14:23,810 --> 00:14:25,950 本当 に 素 124 00:14:25,950 --> 00:14:41,490 晴 125 00:14:41,490 --> 00:14:50,750 ら 126 00:14:50,750 --> 00:14:55,970 しい ペ イ ペ イ で 大丈夫 ですか? 大丈夫 です や っぱ り ここ は 俺 が ま と めて ペ イ ペ イ ポ イ ント が っぽ り た ま る 127 00:14:55,970 --> 00:15:02,870 から で しょ つ ぼ し だ ポ イ ント が っぽ り 料 金 プ ラ ン 定 格 ソ フ ト バ ン ク 竹 プ ロ ン 胃 128 00:15:02,870 --> 00:15:09,410 酸 逆 流 な ど に よ る 胸 や け 胃 も た れ に 竹 プ ロ ン は 医 療 用 と 同 じ 成 分 が 水 な し で 飲 めて 129 00:15:09,410 --> 00:15:14,410 3 と 届 く 1 秒 で 24 時間 効 き 目 も ち ろ ん 竹 プ ロ ン 130 00:15:14,410 --> 00:15:21,320 建 設 ラ ブ 奥 村 久 美 初 めて 社 長 を 任 さ れ、 仕 事 へ の や り が い も 建 131 00:15:21,320 --> 00:15:26,080 設 愛 も ます ます 大 き く な りました。 私 の か わ いい ベ イ ビ ー。 132 00:15:27,640 --> 00:15:30,320 建 設 が 好 き だ、 奥 村 組。 133 00:15:57,320 --> 00:16:02,640 一 ノ 瀬 さん 入 る と き は ノ ック を わか ん ない の え? 134 00:16:03,920 --> 00:16:08,600 どう や った ら 地 獄 から 抜 け 出 せ る か 135 00:16:08,600 --> 00:16:11,840 わか んな く て 136 00:16:11,840 --> 00:16:18,700 一 ノ 瀬 さん 何 137 00:16:18,700 --> 00:16:24,320 を 悩 んで る の か わか り ません が 初 めて 会 った と き の こと 覚 えて ます か? 138 00:16:31,790 --> 00:16:33,870 靴 を 脱 い で、 こちら へ 立 って ください。 139 00:16:38,970 --> 00:16:40,030 一 ノ 瀬 祐 和 さん。 140 00:16:43,590 --> 00:16:48,630 どう して 名 前 … 祐 和 に 騙 さ れた 人 … 141 00:16:48,630 --> 00:16:55,590 な ぜ また こんな こと を … な ぜ? 142 00:17:02,090 --> 00:17:07,589 壊 せ ない と 食べ て い け ない から 本当 に そう ですか? 143 00:17:08,210 --> 00:17:15,150 男 に 言 わ れて やって る だけ では 一 ノ 瀬 さん あ なた 144 00:17:15,150 --> 00:17:17,130 が 本当 に や り たい こと は 何 ですか? 145 00:17:17,530 --> 00:17:18,630 あ なた の 意思 は? 146 00:17:31,790 --> 00:17:37,250 謝 り たい あれ が あ なた の 本当 の 姿 では ない でしょう か 147 00:18:15,140 --> 00:18:21,680 皆さん お 揃 い で では 答 148 00:18:21,680 --> 00:18:27,180 え を 聞 か せて も ら え ます か 岩 残 ります 149 00:18:27,180 --> 00:18:32,980 はい 俺 も 返 す わ 俺 150 00:18:32,980 --> 00:18:35,360 も 151 00:18:35,360 --> 00:18:41,820 橘 さん は 152 00:18:42,730 --> 00:18:48,810 一 つ だけ 確 認 なんです けど、 警 察 の 現 場 検 証 は 行 わ れた んです か? 153 00:18:49,090 --> 00:18:52,450 ええ、 も ち ろ ん。 その 結果 事 故 と 判 明 しました。 154 00:18:53,550 --> 00:18:55,730 推 測 通 り 死 因 は 歴 史 です。 155 00:18:56,810 --> 00:19:01,990 頭 部 に 外 傷 が あ った こと から 裏 の 林 で 足 を 滑 ら せ た の では と の 見 解 でした。 156 00:19:05,070 --> 00:19:06,070 そう ですか。 157 00:19:18,060 --> 00:19:25,000 これで 全 員 ですね 大丈夫 優 秀 な 皆さん なら き っと 合 格 でき る は ず です 改 めて 今日 から 158 00:19:25,000 --> 00:19:30,400 頑 張 り ましょう はい はい はい 159 00:19:30,400 --> 00:19:37,300 今日は 外 壁 を き れ い に して いき ましょう か この 施 設 は 長 く 160 00:19:37,300 --> 00:19:43,120 使 って いき たい です から ね 皆さん の 実 践 力 と 協 調 性 を 確 認 さ せて ください 161 00:20:02,760 --> 00:20:03,760 何 した ら いい? 162 00:20:06,340 --> 00:20:07,360 何 した ら いい? 163 00:20:09,060 --> 00:20:15,100 自 分 で 考 え ろ まあ まあ 頼 む よ 師 匠 164 00:20:15,100 --> 00:20:21,240 ブ ラ シ で 磨 け ば いい ラ ジャ ー 165 00:20:21,240 --> 00:20:28,020 今日は 合 唱 を 166 00:20:28,020 --> 00:20:34,990 行 います 合 唱 は 団 結 力 が 問 わ れ ます から ね 懐 か しい 167 00:20:34,990 --> 00:20:39,850 小 学 生 の 時 に だ よね これ いきます 168 00:20:39,850 --> 00:20:42,630 よ 169 00:20:42,630 --> 00:20:49,050 3 170 00:20:49,050 --> 00:20:53,530 はい 今 私 の 171 00:20:53,530 --> 00:20:58,730 願い 事 172 00:21:05,550 --> 00:21:10,650 ね え 頑 張 れ イ 173 00:21:10,650 --> 00:21:17,290 ンフ ェ ン ス 174 00:21:17,290 --> 00:21:24,190 悪 魔 的 に 面 白 かった ブ レ イ ク バ ービ ー It 175 00:21:24,190 --> 00:21:29,290 was really genius 爆 弾 つ い で に 面 白 い から 176 00:21:45,450 --> 00:21:52,450 マ ク ド ナ ル ド に 会 い に 行 く スト リ ート バ ー ガ ー はい 焦 が し に ん に く 焦 が し に ん 177 00:21:52,450 --> 00:21:59,350 に く マ ヨ タ ナ と 照 り 焼 き スト リ ート バ ー ガ ー さん 今 だけ お 得 な ク ーポ ン も 178 00:21:59,350 --> 00:22:05,910 D MM 取 り に 行 く どう な の 実 際 A GA って 今 ス マ ホ で でき る んだ 179 00:22:05,910 --> 00:22:11,450 月 額 20 97 円 から なるほど 嫌 い か も ね 売 ってる? 180 00:22:11,710 --> 00:22:12,689 始 めて る? 181 00:22:12,690 --> 00:22:14,270 A GA は D MM 182 00:22:15,470 --> 00:22:22,410 ス キ プ ラ ス キ ル プ ラ ス ス キ ル プ 183 00:22:22,410 --> 00:22:29,170 ラ ス ス キ ル プ ラ ス 全 て が 本 質 ス キ ル プ ラ ス 184 00:22:29,170 --> 00:22:36,130 パ パ の ア ワ ア ワ 家 族 の 肌 を 思 う こと は 私 185 00:22:36,130 --> 00:22:42,950 の 幸 せ に つ な が って いる 敏 感 肌 を 考 え た 3 つ の こ だ わ り 肌 と 優 し さ の 間 に み んな 186 00:22:42,950 --> 00:22:44,270 第一 三 強 187 00:22:45,300 --> 00:22:52,240 待 ち に 待 った ク リ ス マ ス あ なた を 一 番 幸 せ に でき る のは あ なた 自 身 か もし れ 188 00:22:52,240 --> 00:22:59,000 ません 飛 び 込 め 超 最 高 だ ら け の メ リ ー ク リ ス マ ス No Lim 189 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 it! 190 00:23:00,780 --> 00:23:07,640 ああ ダ メ だ 諦 め ない で 木 だけ で ビ ル を 作 る ぞ 耐 震 耐 火 191 00:23:07,640 --> 00:23:14,450 低 納 基 準 ク リ ア しました まだ まだ も っと 強 く 建 築 費 これ 以上 は まだ まだ 工 夫 でき る こと が き 192 00:23:14,450 --> 00:23:21,390 っと ある でき た 日本 初 の 8 階 建 て 純 木 造 ビ ル まだ まだ 木 造 193 00:23:21,390 --> 00:23:28,270 建 築 を 普 及 さ せて 街 を 森 に 変 える こと が ゴ ール なんだ さ あ 一 緒 に 私 た ちは 194 00:23:28,270 --> 00:23:29,350 永 久 グ ル ープ です 195 00:23:45,960 --> 00:23:47,940 大 の 大 人 が 好 き に 食べ る ん か い? 196 00:23:48,260 --> 00:23:51,300 飲 む ん か い? 欲 望 全 開 か い? 君 の 名 前 は? 197 00:23:51,920 --> 00:23:58,780 ト ウ シ ツ ゼ ロ なん で で っ ご き げ ん なん で はい はい み んな 最 高 っ す ね 新 PS B ト ウ シ ツ ゼ ロ や っぱ り 198 00:23:58,780 --> 00:23:59,780 いい な 199 00:24:15,240 --> 00:24:19,280 お 忙 しい 中、 皆さん、 よ く ぞ お 越 し ください ました。 200 00:24:20,740 --> 00:24:23,700 被 害 者 の 会、 事 務 局 の 加 藤 です。 201 00:24:24,880 --> 00:24:28,400 国 や 法 律 は、 被 害 者 の 味 方 では あり ません。 202 00:24:29,320 --> 00:24:35,520 加 害 者 で ある 彼 ら は、 た か が 2、 3 年 刑 務 所 に いただ けて、 罪 が 許 さ れる と 勘 違 い して いる。 203 00:24:37,180 --> 00:24:42,160 未 だ 暗 闇 を さ ま よう 皆 様 と、 光 の 下 へ す で に 放 た れた 加 害 者。 204 00:24:43,020 --> 00:24:49,660 罪 と 罰 の バ ラ ン ス が、 あ まり に も 歪 んで い ません か 人 生 を 狂 わ さ れた あ なた た ち には 205 00:24:49,660 --> 00:24:55,840 復 讐 を する 権 利 が あり ません どう ぞ 彼 ら の 罪 に 与 え す べ き 罰 を 与 えて ください 206 00:24:55,840 --> 00:24:59,460 そして 公 平 な 秩 序 ある 社 会 の 最 高 地 と 207 00:24:59,460 --> 00:25:05,220 私 は 208 00:25:05,220 --> 00:25:12,180 絶 対 に あの 男 を 許 せ ません 大 好 き な 祖 父 を 209 00:25:12,180 --> 00:25:13,180 殺 さ れた んです 210 00:25:13,740 --> 00:25:20,160 結 婚 式 当 日 に 私 が 結 婚 なんか し な けれ ば 生 き て た か もし れない の に 211 00:25:20,160 --> 00:25:27,080 何 を おっ しゃ る んです か 悪 い のは あ いつ ら です よ あ 212 00:25:27,080 --> 00:25:34,020 なた 方 はい つ も そう やって ご 自 分 を 責 め ら れ ます が それは 大 き な 間 違 い です そう 悪 い 213 00:25:34,020 --> 00:25:37,360 のは あ いつ ら だ 絶 対 に 許 さ ない 214 00:25:42,950 --> 00:25:49,370 これ が 正 しい んです こう やって 共 に 痛 み を 分 か ち 合 い な が ら 心 を 一 つ に し 215 00:25:49,370 --> 00:25:51,650 新 しい 未 来 を 作 って いきます 216 00:26:16,800 --> 00:26:18,400 おい、 なんだ よ この う ま そう な 飯 は。 217 00:26:19,780 --> 00:26:21,160 お 前 の も う ま そう じゃ ん。 218 00:26:22,060 --> 00:26:23,060 まだ? 219 00:26:23,260 --> 00:26:24,260 おい。 220 00:26:25,680 --> 00:26:26,680 コ ーン? 221 00:26:26,880 --> 00:26:27,880 ど こ だ よ コ ーン。 222 00:26:31,740 --> 00:26:32,740 ああ、 223 00:26:32,780 --> 00:26:34,320 う ま い も ん 食 いて え な。 224 00:26:38,480 --> 00:26:42,900 な あ、 警 察 が 現 場 検 証 し に 来 た って 言 う けど 見 た か? 225 00:26:44,680 --> 00:26:45,680 いや。 226 00:27:12,770 --> 00:27:15,570 ただ も ん じゃ ね え な 高 村 一 輝 227 00:27:38,190 --> 00:27:43,750 被 害 者 で ある 皆さん は 端 末 を 通 して 加 害 者 の 動 向 を 常 時 監 視 する こと が で きます 228 00:27:43,750 --> 00:27:50,750 そして 24 時間 いつ でも 自由 な 方 法 で 裁 き を 下 す 指 示 を 出 す こと が 229 00:27:50,750 --> 00:27:57,650 可能 と な ります これ が 私 た ち が 開 発 した 被 害 者 救 済 230 00:27:57,650 --> 00:28:02,030 シ ス テ ム 特別 支 援 プ ロ グ ラ ム です 231 00:28:08,780 --> 00:28:11,780 レ デ ィ ー ゴ ー F OD 232 00:28:11,780 --> 00:28:20,160 では 233 00:28:20,160 --> 00:28:27,040 第 3 話 を 放 送 に 先 駆 けて 独 占 配 信 今 す ぐ 続 き を お 楽 し み いただ け ます 234 00:28:27,040 --> 00:28:33,280 TV er カ ンテ レ 動画 では 2 話 を 無 料 配 信 便 利 な お 気 に 入 り 登録 も 235 00:28:39,310 --> 00:28:43,930 その 両 方 を 兼 ね 備 え た 本当 に 強 き 者 が 戦 する エ レ フ ァ。 236 00:28:45,650 --> 00:28:47,930 い よ い よ 最後 の 戦 い。 237 00:29:11,850 --> 00:29:18,270 始 ま りました ね 冬 を 告 げ る 熱 々 ご 褒 美 牛 付 き 鍋 でも 豚 骨 醤 油 牛 鍋 でも 238 00:29:18,270 --> 00:29:25,050 家 計 見 直 し 大 作 戦 開始 お や つ 見 直 し 電 気 見 直 239 00:29:25,050 --> 00:29:31,850 し ス マ ホ は 超 お 得 なので 大丈夫 です バイ モ バイ ル から 超 お 得 な 新 プ ラ ン 登 240 00:29:31,850 --> 00:29:38,750 場 作 戦 完了 体 と 頭 ど っち も 得 たい と それ 脳 疲 241 00:29:38,750 --> 00:29:39,750 労 が 原因 か も 242 00:29:47,600 --> 00:29:48,600 パ ンチ も いい ね 23232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.