Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,910 --> 00:00:14,080
Park Shin-hye
2
00:00:14,100 --> 00:00:16,160
Kim Jae-young
3
00:00:16,180 --> 00:00:18,160
Screenwriter: Cho I-su
Director: Park Jin-pyo
4
00:00:26,480 --> 00:00:31,040
The Judge from Hell
5
00:00:31,070 --> 00:00:34,320
Characters, places, organizations
and events in this drama are fictitious.
6
00:00:34,350 --> 00:00:35,950
Child actors and animals
filmed in safe situations.
7
00:01:07,270 --> 00:01:09,080
Han Da-on. Han Da-on.
8
00:01:09,110 --> 00:01:11,890
Han Da-on! Han Da-on!
9
00:01:12,900 --> 00:01:16,100
Gosh, that hurts.
10
00:01:19,780 --> 00:01:22,900
I told you not to come down!
11
00:01:38,130 --> 00:01:40,210
From now on,
12
00:01:41,430 --> 00:01:43,340
rely on and trust only me.
13
00:01:43,770 --> 00:01:46,180
I'll protect you.
14
00:02:00,820 --> 00:02:02,530
Let's go.
15
00:02:08,370 --> 00:02:10,290
Episode 11
16
00:02:51,210 --> 00:02:53,030
No!
17
00:03:18,280 --> 00:03:19,980
Go to hell.
18
00:03:20,530 --> 00:03:21,530
Gehenna
19
00:04:06,200 --> 00:04:07,640
Don't look so surprised.
20
00:04:07,660 --> 00:04:09,780
I'm great at killing...
21
00:04:36,770 --> 00:04:38,710
I'm sorry for going behind your back.
22
00:04:38,730 --> 00:04:42,060
But I did it for you...
23
00:04:46,490 --> 00:04:48,680
I'm Venato,
24
00:04:48,700 --> 00:04:51,740
and hunting traitors down...
25
00:04:52,450 --> 00:04:53,680
is my job.
26
00:04:53,710 --> 00:04:55,950
I understand you're Venato,
27
00:04:56,080 --> 00:04:57,810
and I get why you lied to me.
28
00:04:57,830 --> 00:05:00,440
Thanks for protecting me although I'm a traitor,
29
00:05:00,460 --> 00:05:03,570
but you put Han Da-on in danger.
30
00:05:03,590 --> 00:05:05,370
I can't forgive that.
31
00:05:10,470 --> 00:05:12,800
Han Da-on is nothing.
32
00:05:13,770 --> 00:05:16,870
I never want to see you again,
33
00:05:16,890 --> 00:05:19,970
and don't dare go anywhere near Han Da-on.
34
00:05:24,240 --> 00:05:25,940
Justitia.
35
00:05:26,030 --> 00:05:28,020
You...
36
00:05:28,700 --> 00:05:32,190
You'll eventually die because of Han Da-on.
37
00:05:43,420 --> 00:05:45,580
Just a moment.
38
00:05:47,840 --> 00:05:48,890
Sergeant Cleaning
39
00:05:50,140 --> 00:05:53,260
And the back.
40
00:05:58,640 --> 00:06:00,350
It's all done.
41
00:06:03,860 --> 00:06:06,630
The coffin's been stamped and sealed.
42
00:06:06,650 --> 00:06:08,170
Yes.
43
00:06:08,200 --> 00:06:11,340
Bael is the only one who
can release him into the world.
44
00:06:11,370 --> 00:06:15,100
Why are you helping me?
You could end up in trouble.
45
00:06:15,120 --> 00:06:17,570
We think we understand
46
00:06:18,080 --> 00:06:20,200
why you did this.
47
00:06:21,670 --> 00:06:23,370
Thanks.
48
00:06:25,840 --> 00:06:27,710
What did she say?
49
00:06:27,970 --> 00:06:30,000
She just thanked us.
50
00:06:30,300 --> 00:06:32,500
She's human now.
51
00:07:45,710 --> 00:07:48,650
You have fallen in love with a human.
52
00:07:48,670 --> 00:07:53,070
As if breaking the rules wasn't
enough, you even killed Paimon...
53
00:07:53,090 --> 00:07:55,030
to save that human.
54
00:07:55,050 --> 00:07:57,050
What do you have to say?
55
00:07:58,930 --> 00:08:00,760
Nothing.
56
00:08:00,890 --> 00:08:02,040
Just kill me.
57
00:08:02,060 --> 00:08:04,600
It will be lonely going alone.
58
00:08:04,730 --> 00:08:08,180
I'd better kill the man you love, too.
59
00:08:09,360 --> 00:08:12,690
You'll have to risk your life first, Bael.
60
00:08:13,910 --> 00:08:17,270
You've become quite foolish.
61
00:08:52,570 --> 00:08:55,800
From now on, Demon Justitia
62
00:08:55,820 --> 00:08:57,900
shall lose all her powers.
63
00:09:01,290 --> 00:09:04,850
Justitia will remain on Earth as a mere mortal
64
00:09:04,870 --> 00:09:06,770
and atone.
65
00:09:06,790 --> 00:09:10,700
Soon a heavy punishment will fall upon you.
66
00:09:16,300 --> 00:09:20,640
The Judge from Hell
67
00:09:23,180 --> 00:09:25,040
You met with Detective Jang Mun-jae
68
00:09:25,060 --> 00:09:26,630
at the construction site that night,
69
00:09:26,650 --> 00:09:29,930
but you soon parted ways
and don't know where he went.
70
00:09:30,230 --> 00:09:31,790
Is that correct?
71
00:09:31,820 --> 00:09:33,520
Yes.
72
00:09:33,820 --> 00:09:35,380
What did you two talk about?
73
00:09:35,400 --> 00:09:38,170
He told me he was struggling
to adjust to his new posting.
74
00:09:38,200 --> 00:09:40,970
You talked about that at that hour?
75
00:09:40,990 --> 00:09:43,100
In the middle of nowhere with no cameras?
76
00:09:43,120 --> 00:09:46,640
I only went to the address
Detective Jang gave me.
77
00:09:46,660 --> 00:09:50,030
It seems you want to accuse me of killing him,
78
00:09:50,540 --> 00:09:51,650
but you should stop.
79
00:09:51,670 --> 00:09:53,750
I'm a busy man.
80
00:09:54,090 --> 00:09:56,570
No to Redevelopment of Hwangcheon-dong!
81
00:09:56,590 --> 00:09:57,650
Hwangcheon Villa
82
00:09:57,680 --> 00:10:00,570
- How did the questioning go?
- There's no need to worry.
83
00:10:00,600 --> 00:10:03,710
I realized I'm a decent liar.
84
00:10:03,930 --> 00:10:06,260
I guess I rubbed off on you.
85
00:10:06,390 --> 00:10:09,300
They say you become like the person you like.
86
00:10:13,770 --> 00:10:15,960
I told you J is likely Satan, right?
87
00:10:15,990 --> 00:10:18,630
Yes. Did you find who he is?
88
00:10:18,650 --> 00:10:21,300
Jeong Seon-ho, I think.
89
00:10:21,320 --> 00:10:23,690
Jeong Seon-ho is J?
90
00:10:23,830 --> 00:10:26,860
He's the one who killed So-yeong?
91
00:10:27,200 --> 00:10:30,490
What are you going to do? Kill him?
92
00:10:30,540 --> 00:10:32,140
Do you expect me to let him live?
93
00:10:32,170 --> 00:10:36,160
He's a demon. Do you want
to die before you get revenge?
94
00:10:43,760 --> 00:10:45,950
I'm suspicious of Seon-ho,
95
00:10:45,970 --> 00:10:47,620
but I'm not certain he's J.
96
00:10:47,640 --> 00:10:49,540
I'll find out.
97
00:10:49,560 --> 00:10:51,660
You'll only raise suspicion. I'll do it.
98
00:10:51,690 --> 00:10:54,970
- But you...
- What about me?
99
00:10:55,190 --> 00:10:57,060
No, nothing.
100
00:10:57,400 --> 00:10:58,920
I have a way.
101
00:10:58,940 --> 00:11:00,510
If it's dangerous, don't do it.
102
00:11:00,530 --> 00:11:02,470
You almost died because of me.
103
00:11:02,490 --> 00:11:06,030
I won't die and leave you. I promise.
104
00:11:09,330 --> 00:11:10,810
You're not done yet.
105
00:11:10,830 --> 00:11:12,910
I am. There.
106
00:11:13,500 --> 00:11:15,660
That's not enough...
107
00:11:16,130 --> 00:11:17,830
Why did he...?
108
00:11:18,460 --> 00:11:20,780
Do you know how to peel apples?
109
00:11:20,800 --> 00:11:22,880
I'll do it.
110
00:11:27,810 --> 00:11:29,840
You're peeling it too thick.
111
00:11:36,690 --> 00:11:37,750
Just a second.
112
00:11:37,780 --> 00:11:39,630
Get over here now.
113
00:11:39,650 --> 00:11:42,650
I think you need a beating, don't you?
114
00:11:44,410 --> 00:11:46,620
Detective Han Da-on
115
00:11:59,590 --> 00:12:01,620
Was the questioning okay?
116
00:12:01,880 --> 00:12:03,580
Yes, sir.
117
00:12:03,720 --> 00:12:06,630
I'm sorry for making you worry.
118
00:12:07,350 --> 00:12:10,620
I don't know why bad things
keep happening to our team.
119
00:12:10,640 --> 00:12:13,830
Look at your face. How can
you call yourself an officer?
120
00:12:13,850 --> 00:12:16,890
How ridiculous. Darn it.
121
00:12:17,150 --> 00:12:19,080
We'll head out.
122
00:12:19,110 --> 00:12:21,480
- Let's go.
- Okay.
123
00:12:23,110 --> 00:12:24,860
We'll be back.
124
00:12:27,200 --> 00:12:30,800
You don't usually eat
with us, sir. It's an honor.
125
00:12:30,830 --> 00:12:33,600
I try to have a meal
126
00:12:33,620 --> 00:12:35,730
with every employee at our court.
127
00:12:35,750 --> 00:12:37,980
It's my motto.
128
00:12:38,000 --> 00:12:40,290
It's so good.
129
00:12:40,760 --> 00:12:42,150
Never mind. Go on.
130
00:12:42,170 --> 00:12:43,440
We love the menu these days.
131
00:12:43,470 --> 00:12:46,280
Chief, might you be running for...
132
00:12:46,300 --> 00:12:49,090
Gosh. Just enjoy your lunch.
133
00:12:52,270 --> 00:12:55,760
Have you heard from Judge Kang?
134
00:12:57,150 --> 00:12:59,330
No. I think she's planning
135
00:12:59,360 --> 00:13:02,090
- to open her own practice.
- What?
136
00:13:02,110 --> 00:13:04,560
Or she's just being her strange self...
137
00:13:05,610 --> 00:13:08,440
Goodness, was that too honest?
138
00:13:09,450 --> 00:13:12,780
I can't have her causing
trouble before she gets back.
139
00:13:16,500 --> 00:13:20,160
By the way, why are you two always together?
140
00:13:20,380 --> 00:13:22,250
Are you dating?
141
00:13:22,420 --> 00:13:24,290
- No!
- No!
142
00:13:28,340 --> 00:13:31,950
Why do you think Judge Kang
wants to come all the way here?
143
00:13:31,970 --> 00:13:34,200
Does it make you uncomfortable or anxious?
144
00:13:34,230 --> 00:13:35,790
You know how I feel.
145
00:13:35,810 --> 00:13:37,590
Right.
146
00:13:37,650 --> 00:13:40,100
I understand how you might feel.
147
00:13:43,610 --> 00:13:45,210
A guest has arrived.
148
00:13:45,240 --> 00:13:47,730
Okay. Let her in.
149
00:13:56,870 --> 00:13:59,020
Could you please take these?
150
00:13:59,040 --> 00:14:00,770
It's premium beef and fruit.
151
00:14:00,790 --> 00:14:03,020
I bought them at the department store.
152
00:14:03,050 --> 00:14:04,150
I see.
153
00:14:04,170 --> 00:14:06,370
You really didn't have to.
154
00:14:06,550 --> 00:14:08,650
By the way, what are you wearing?
155
00:14:08,680 --> 00:14:12,000
- First, please let me bow to you.
- What?
156
00:14:21,770 --> 00:14:24,810
Judge Kang? What are you doing?
157
00:14:25,320 --> 00:14:26,550
Father.
158
00:14:26,570 --> 00:14:29,350
Please let me marry your son.
159
00:14:40,370 --> 00:14:44,830
I'm sure you're wondering why I'm
suddenly asking to marry your son.
160
00:14:45,670 --> 00:14:47,980
I haven't thought about it much so far,
161
00:14:48,010 --> 00:14:49,780
but I realize now...
162
00:14:49,800 --> 00:14:52,340
what I have to do.
163
00:14:52,390 --> 00:14:54,660
Is that marrying my son?
164
00:14:54,680 --> 00:14:59,010
To be exact, it's attaining success
and wealth through the marriage.
165
00:14:59,350 --> 00:15:00,620
I want to go into politics.
166
00:15:00,640 --> 00:15:03,210
I'm a great liar, shameless,
167
00:15:03,230 --> 00:15:05,520
selfish, hypocritical,
168
00:15:05,980 --> 00:15:07,250
and I like money.
169
00:15:07,280 --> 00:15:10,800
I think I have what it takes
to be a great politician.
170
00:15:10,820 --> 00:15:13,800
You decided to break off
our engagement on your own.
171
00:15:13,820 --> 00:15:16,010
Why are you doing this now?
172
00:15:16,040 --> 00:15:18,570
I'm not interested in you.
173
00:15:20,540 --> 00:15:21,850
He's...
174
00:15:21,870 --> 00:15:24,450
the one I want to marry.
175
00:15:34,720 --> 00:15:36,630
Then...
176
00:15:37,220 --> 00:15:39,760
you two should get to know each other.
177
00:15:39,890 --> 00:15:43,470
Father.
178
00:15:48,280 --> 00:15:50,230
Gosh, how scary.
179
00:15:59,160 --> 00:16:04,280
- I need to use the bathroom.
- Of course.
180
00:16:43,000 --> 00:16:45,820
- How long have you been there?
- Since just now.
181
00:16:50,340 --> 00:16:51,520
What did you see?
182
00:16:51,550 --> 00:16:53,750
What should I have seen?
183
00:16:54,550 --> 00:16:56,530
You'd really better stop now.
184
00:16:56,550 --> 00:16:59,130
There's only so much I can stand.
185
00:16:59,350 --> 00:17:01,570
Can you get your ugly face out of mine?
186
00:17:01,600 --> 00:17:05,390
We're not even married yet.
Let's keep a safe distance.
187
00:17:29,040 --> 00:17:30,870
What about our agreement?
188
00:17:30,920 --> 00:17:33,290
Don't you know how to knock?
189
00:17:34,630 --> 00:17:36,960
Who cares about that now?
190
00:17:38,390 --> 00:17:39,860
I haven't forgotten about it.
191
00:17:39,890 --> 00:17:41,530
How could I?
192
00:17:41,560 --> 00:17:44,080
Then why did you let Kang Bit-na back in here?
193
00:17:44,100 --> 00:17:45,870
I think she may be useful.
194
00:17:45,890 --> 00:17:47,620
No, not to me.
195
00:17:47,640 --> 00:17:50,670
So you should've gotten the
redevelopment done already.
196
00:17:50,690 --> 00:17:51,920
That's the reason?
197
00:17:51,940 --> 00:17:54,350
Jeong Tae-gyu.
198
00:17:55,190 --> 00:17:57,900
Do you want to go back to how things were?
199
00:18:03,160 --> 00:18:05,490
If you keep acting as you like,
200
00:18:05,790 --> 00:18:08,100
you'll find yourself in trouble,
201
00:18:08,120 --> 00:18:09,820
Father.
202
00:18:19,340 --> 00:18:21,140
Ian Daily
Reporter Jo Ah-ran
203
00:18:25,020 --> 00:18:27,290
Judge Kang Was Behind Jeong's Light Sentence
204
00:18:27,310 --> 00:18:28,950
Reading your article,
205
00:18:28,980 --> 00:18:32,310
we assumed you must know Judge Kang well.
206
00:18:32,360 --> 00:18:34,130
I don't know her well.
207
00:18:34,150 --> 00:18:36,380
I'm following her since her rulings are absurd.
208
00:18:36,400 --> 00:18:38,210
Did you ever come across
209
00:18:38,240 --> 00:18:41,170
anything unusual about Judge Kang Bit-na?
210
00:18:41,200 --> 00:18:44,720
Do you know that a few
days after she was attacked,
211
00:18:44,740 --> 00:18:47,310
an article about her broken engagement
212
00:18:47,330 --> 00:18:48,810
- was published?
- Yes.
213
00:18:48,830 --> 00:18:51,640
Isn't it strange the two
happened so close together?
214
00:18:51,670 --> 00:18:53,600
And an incumbent judge was stabbed,
215
00:18:53,630 --> 00:18:56,870
but the culprit still hasn't been caught.
216
00:18:57,050 --> 00:19:00,070
Then do you think the attack on Kang Bit-na
217
00:19:00,090 --> 00:19:02,610
is related to Jeong Jae-geol's family?
218
00:19:02,640 --> 00:19:03,740
Yes.
219
00:19:03,760 --> 00:19:06,120
Then why haven't you written about it?
220
00:19:06,140 --> 00:19:07,830
I did.
221
00:19:07,850 --> 00:19:09,540
But it was removed right away.
222
00:19:09,560 --> 00:19:12,710
I asked my company why,
but got no straight answer.
223
00:19:13,810 --> 00:19:15,670
When Judge Kang was attacked,
224
00:19:15,690 --> 00:19:18,850
I heard she was taken to
Yeonseon University Hospital.
225
00:19:20,740 --> 00:19:22,880
The reporter was right.
226
00:19:22,910 --> 00:19:24,760
Someone exerted their influence.
227
00:19:24,780 --> 00:19:26,220
Let's talk in the car.
228
00:19:26,240 --> 00:19:27,940
Okay.
229
00:19:30,370 --> 00:19:35,230
Kang Bit-na left Jeong Tae-gyu's
home at 8 p.m. on December 19, 2023.
230
00:19:35,250 --> 00:19:39,610
And she was taken to the hospital
the next night, on the 20th at 9 p.m.
231
00:19:39,630 --> 00:19:42,820
Right before the incident, Kang Bit-na
sent a text to Jeong Tae-gyu.
232
00:19:42,840 --> 00:19:45,320
And since then, the two
haven't contacted each other.
233
00:19:45,350 --> 00:19:48,700
They must have broken up at
Jeong's house the night before.
234
00:19:48,720 --> 00:19:50,830
She could've asked to break up via text.
235
00:19:50,850 --> 00:19:52,450
Either way, the conclusion is,
236
00:19:52,480 --> 00:19:55,720
Kang Bit-na was stabbed after
the breakup was mentioned.
237
00:19:56,570 --> 00:19:58,750
Kang Bit-na asked to break off the engagement,
238
00:19:58,780 --> 00:20:01,600
and Jeong Tae-gyu got angry and stabbed her?
239
00:20:02,070 --> 00:20:05,260
Let's first check Jeong Tae-gyu's
alibi for that night.
240
00:20:05,280 --> 00:20:07,760
Right. There's a junkie in that family, right?
241
00:20:07,780 --> 00:20:10,240
- Check his alibi, too.
- Okay.
242
00:20:19,500 --> 00:20:21,210
Hey!
243
00:20:22,930 --> 00:20:25,710
Are you going to ignore me?
244
00:20:26,390 --> 00:20:27,950
You ignored him first.
245
00:20:27,970 --> 00:20:30,470
Shut up, you little...!
246
00:20:31,430 --> 00:20:33,220
Follow me, you jerk.
247
00:20:34,230 --> 00:20:37,220
Not you. You!
248
00:20:59,210 --> 00:21:01,200
Slow down.
249
00:21:01,590 --> 00:21:03,330
You'll get indigestion.
250
00:21:08,100 --> 00:21:10,320
Why do you have to be so nice?
251
00:21:10,350 --> 00:21:14,180
I can't even hate you.
252
00:21:21,020 --> 00:21:23,800
You know Judge Kang was
stabbed a while back, right?
253
00:21:23,820 --> 00:21:27,510
I think Jeong Jae-geol's family is
in some way related to that incident.
254
00:21:27,530 --> 00:21:30,320
But you're suspicious of Judge Kang.
255
00:21:30,660 --> 00:21:32,990
- So why are you...?
- I am.
256
00:21:33,120 --> 00:21:35,010
I'm still suspicious of her.
257
00:21:35,040 --> 00:21:37,270
But I need to know why she was stabbed
258
00:21:37,290 --> 00:21:39,520
and what kind of person she is
259
00:21:39,540 --> 00:21:42,560
to find any clues about the incident
260
00:21:42,590 --> 00:21:45,210
that I suspect she was involved in.
261
00:21:45,670 --> 00:21:47,630
That's why I'm doing this.
262
00:21:50,470 --> 00:21:54,550
If Detective Kim was alive,
she would've told me to.
263
00:21:55,560 --> 00:21:58,800
Kang Bit-na was the victim of that attack,
264
00:21:59,650 --> 00:22:02,430
so she would've told me to catch the culprit.
265
00:22:03,320 --> 00:22:05,850
That it's an officer's job.
266
00:22:08,320 --> 00:22:10,020
Dong-hun.
267
00:22:14,450 --> 00:22:16,400
I'm sorry I hit you.
268
00:22:18,420 --> 00:22:20,120
It's all right.
269
00:22:23,960 --> 00:22:27,330
And I'm sorry I couldn't protect her.
270
00:22:30,970 --> 00:22:35,010
What happened to So-yeong isn't your fault.
271
00:22:41,980 --> 00:22:44,600
I'm really sorry.
272
00:22:48,900 --> 00:22:51,440
If you're sorry, you pay for dinner.
273
00:22:53,490 --> 00:22:55,320
Gosh.
274
00:22:56,430 --> 00:22:57,990
Here.
275
00:23:06,460 --> 00:23:09,190
Meet Professor Lee Ji-hye at Yeonseon Hospital.
276
00:23:09,220 --> 00:23:11,900
She's the psychiatrist who
treated Kang Bit-na back then.
277
00:23:11,930 --> 00:23:14,360
She'd know well about
the night she was admitted.
278
00:23:14,390 --> 00:23:16,700
Yeonseon University Hospital
279
00:23:16,720 --> 00:23:20,290
I can't share with you information
about the patient's treatment.
280
00:23:20,310 --> 00:23:23,500
Professor, I really need to catch the culprit.
281
00:23:23,520 --> 00:23:26,630
You're a police officer
who must catch the culprit,
282
00:23:26,650 --> 00:23:28,920
and I'm a doctor who must protect my patient.
283
00:23:28,940 --> 00:23:31,150
What should we do then?
284
00:23:31,740 --> 00:23:36,590
Then, the night Judge Kang was admitted,
was there anything unusual to note?
285
00:23:36,620 --> 00:23:38,760
Please tell me what you remember
286
00:23:38,790 --> 00:23:41,360
within the scope of what you can say.
287
00:23:42,540 --> 00:23:44,270
A man...
288
00:23:44,290 --> 00:23:47,660
came looking for Kang Bit-na.
289
00:23:48,960 --> 00:23:50,900
Kang Bit-na
290
00:23:50,920 --> 00:23:54,070
- Can you check the rest at the desk?
- Yes, doctor.
291
00:23:54,090 --> 00:23:55,800
Thanks.
292
00:23:57,560 --> 00:24:00,170
- Was it him?
- No.
293
00:24:02,560 --> 00:24:03,620
Then...
294
00:24:03,650 --> 00:24:05,460
Yes. It was him.
295
00:24:05,480 --> 00:24:08,380
You said you only saw him
briefly a few months ago.
296
00:24:08,400 --> 00:24:10,090
How do you remember his face?
297
00:24:10,110 --> 00:24:12,000
He seemed very anxious,
298
00:24:12,030 --> 00:24:14,480
like he was guilty of something.
299
00:24:23,000 --> 00:24:25,520
I told the police I saw a suspicious man,
300
00:24:25,540 --> 00:24:28,370
but they said the investigation was closed.
301
00:24:32,090 --> 00:24:33,280
Jeong Seon-ho killed me?
302
00:24:33,300 --> 00:24:35,900
I mean... Kang Bit-na?
303
00:24:35,930 --> 00:24:39,120
Yes. I'm sure he's J.
304
00:24:39,140 --> 00:24:40,410
Don't get close to him.
305
00:24:40,430 --> 00:24:42,540
But that's not enough.
306
00:24:42,560 --> 00:24:44,500
We need more solid evidence.
307
00:24:44,520 --> 00:24:46,910
He killed Kang Bit-na and So-yeong.
308
00:24:46,940 --> 00:24:50,710
And J's serial killings began
right after he returned from the U.S.
309
00:24:50,730 --> 00:24:51,790
He's a murderer.
310
00:24:51,820 --> 00:24:55,510
If Jeong Seon-ho is J and
the one who killed Kang Bit-na,
311
00:24:55,530 --> 00:24:58,550
why wasn't her body dismembered?
312
00:24:58,580 --> 00:25:00,650
That's true, but...
313
00:25:01,750 --> 00:25:03,810
We need to check and be more certain.
314
00:25:03,830 --> 00:25:06,240
Is that why
315
00:25:06,500 --> 00:25:08,270
you're trying to marry Jeong Seon-ho?
316
00:25:08,290 --> 00:25:10,270
I'm not really going to.
317
00:25:10,300 --> 00:25:12,940
I just need to get his guard down to get closer.
318
00:25:12,960 --> 00:25:14,710
Still, I don't like it.
319
00:25:17,300 --> 00:25:20,380
- Are you jealous?
- I'm worried.
320
00:25:20,810 --> 00:25:22,830
- That's disappointing.
- Half worried,
321
00:25:22,850 --> 00:25:25,970
half jealous.
322
00:25:29,310 --> 00:25:32,140
Just wait a bit longer.
323
00:25:33,110 --> 00:25:35,710
- You trust me, right?
- I do,
324
00:25:35,740 --> 00:25:37,560
but I don't feel good.
325
00:25:39,030 --> 00:25:41,190
Then I should cheer you up.
326
00:25:49,070 --> 00:25:50,520
It looks great on you.
327
00:25:50,540 --> 00:25:53,020
Doesn't wearing hanbok make you feel better?
328
00:25:53,050 --> 00:25:57,210
Well, it just seems we're doing
this so you can feel better.
329
00:25:58,300 --> 00:26:01,160
Hanbok is so beautiful.
Of course, I'm more beautiful.
330
00:26:02,030 --> 00:26:04,580
We have no time for this.
We have somewhere to go.
331
00:26:04,600 --> 00:26:06,340
Where?
332
00:26:16,400 --> 00:26:19,720
Since the subjects are perfect,
the pictures came out amazing.
333
00:26:19,740 --> 00:26:22,300
You're right. The photos are unique.
334
00:26:22,330 --> 00:26:25,990
This is what young people
do on dates these days.
335
00:26:26,580 --> 00:26:28,430
Are we on a date, then?
336
00:26:28,460 --> 00:26:30,690
Here you go. Enjoy, Detective Han.
337
00:26:30,710 --> 00:26:33,410
You, too. Enjoy.
338
00:26:34,590 --> 00:26:36,070
Turkish ice cream.
339
00:26:36,090 --> 00:26:37,940
Goodness. There's no cone!
340
00:26:37,970 --> 00:26:39,400
You have to grab it.
341
00:26:39,430 --> 00:26:40,490
- Can't do it?
- I can.
342
00:26:40,510 --> 00:26:42,610
You look like a fool.
343
00:26:42,640 --> 00:26:44,450
Can't do it, right? Thank you.
344
00:26:44,470 --> 00:26:45,910
Are you done already?
345
00:26:45,930 --> 00:26:47,790
Enjoy! Oops.
346
00:26:47,810 --> 00:26:49,370
- Give me ice cream!
- Where is it?
347
00:26:49,390 --> 00:26:52,250
- Wait, Judge Kang. Stop.
- Give me ice cream!
348
00:26:52,270 --> 00:26:55,310
- Can you just...?
- Sorry.
349
00:26:55,480 --> 00:26:57,210
It's ice cream.
350
00:26:57,240 --> 00:27:00,440
This reminds me of that man from earlier.
351
00:27:00,490 --> 00:27:04,050
"Can you get it? You can't, right?"
352
00:27:04,080 --> 00:27:06,530
"You look like a fool."
353
00:27:06,700 --> 00:27:09,350
I should've gotten his name.
354
00:27:09,370 --> 00:27:11,320
"The Petty Demon"?
355
00:27:12,130 --> 00:27:14,350
Why does he think demons are petty?
356
00:27:14,380 --> 00:27:16,150
There are beautiful, strong,
357
00:27:16,170 --> 00:27:18,400
smart, and perfect demons like me, too.
358
00:27:18,420 --> 00:27:19,690
Yes.
359
00:27:19,720 --> 00:27:20,900
You're perfect.
360
00:27:20,930 --> 00:27:22,630
Right?
361
00:27:22,760 --> 00:27:24,750
I'm not petty.
362
00:27:24,930 --> 00:27:26,630
How was today?
363
00:27:27,720 --> 00:27:29,590
I had fun.
364
00:27:30,020 --> 00:27:33,210
Though we mostly did what you wanted to do.
365
00:27:34,790 --> 00:27:38,140
I must have fun to make it fun for you too.
366
00:27:38,740 --> 00:27:40,440
You're right.
367
00:27:41,490 --> 00:27:44,570
So how do you feel?
368
00:27:48,830 --> 00:27:51,180
Good. I loved it.
369
00:27:51,210 --> 00:27:52,850
Love...
370
00:27:52,870 --> 00:27:55,810
I wasn't asking about me.
371
00:27:55,840 --> 00:27:58,500
I know. I loved it and feel good.
372
00:28:00,300 --> 00:28:02,530
What did you think I meant?
373
00:28:03,800 --> 00:28:05,590
Nothing.
374
00:28:08,640 --> 00:28:09,950
Thank you...
375
00:28:09,970 --> 00:28:11,760
for everything.
376
00:28:15,810 --> 00:28:17,520
So pretty.
377
00:28:20,650 --> 00:28:23,400
That. The lighting is pretty.
378
00:28:23,820 --> 00:28:26,940
They did a good job here. The Stonewall Walkway.
379
00:28:28,370 --> 00:28:30,320
They did.
380
00:28:30,620 --> 00:28:32,490
It's really pretty.
381
00:28:41,670 --> 00:28:43,370
Lord.
382
00:28:46,220 --> 00:28:50,620
My son's killer is back.
383
00:28:50,640 --> 00:28:55,010
This time, he killed the officer
who was trying to protect me.
384
00:28:56,690 --> 00:29:01,520
Innocent people are dying. Why
aren't you doing anything, Lord?
385
00:29:07,240 --> 00:29:09,020
You should've...
386
00:29:10,490 --> 00:29:12,860
had him kill me
387
00:29:13,290 --> 00:29:16,450
instead of that police officer.
388
00:29:16,790 --> 00:29:21,330
Then at least I could've
seen his face before I died.
389
00:29:22,050 --> 00:29:24,460
Don't you hear my prayers?
390
00:29:25,130 --> 00:29:27,950
I've prayed to you for 20 years.
391
00:29:27,970 --> 00:29:30,800
How much longer must you test me?
392
00:29:32,220 --> 00:29:35,430
I'm not asking for much.
393
00:29:36,810 --> 00:29:39,920
I'm just asking that I see him once.
394
00:29:39,940 --> 00:29:41,640
So why?
395
00:29:42,030 --> 00:29:44,340
Why?
396
00:29:44,360 --> 00:29:47,520
Why...?
397
00:30:00,920 --> 00:30:03,250
Why is it raining so much?
398
00:30:11,470 --> 00:30:12,950
Are you filming a music video?
399
00:30:12,970 --> 00:30:15,050
Why walk in the rain?
400
00:30:15,520 --> 00:30:17,550
Bit-na.
401
00:30:17,600 --> 00:30:19,720
Gosh, that's hot!
402
00:30:21,060 --> 00:30:23,890
Myeong-suk! Deaconess!
403
00:30:24,070 --> 00:30:26,520
That's hot!
404
00:30:27,450 --> 00:30:30,860
Wake up! Hey!
405
00:30:42,840 --> 00:30:44,700
She's burning up.
406
00:30:50,340 --> 00:30:51,900
Are you awake?
407
00:30:52,690 --> 00:30:56,090
Why are you so heavy?
I almost dislocated my shoulder.
408
00:30:57,890 --> 00:30:59,590
I'm sorry.
409
00:31:02,190 --> 00:31:04,470
Well, the end justifies the means.
410
00:31:04,570 --> 00:31:06,890
I had to get your fever down.
411
00:31:09,200 --> 00:31:12,340
Just know I almost died carrying that back.
412
00:31:12,370 --> 00:31:13,720
Thank you.
413
00:31:13,740 --> 00:31:14,800
The Holy Bible
414
00:31:14,830 --> 00:31:16,890
Get some rest.
415
00:31:16,910 --> 00:31:20,360
Did you find him? That man.
416
00:31:26,630 --> 00:31:29,940
I've seen him before.
417
00:31:29,970 --> 00:31:33,790
It was raining like this too that day.
418
00:31:37,180 --> 00:31:40,430
I was afraid my baby would be wet and cold,
419
00:31:40,850 --> 00:31:44,140
so I went there to hold an umbrella over him.
420
00:31:47,230 --> 00:31:48,230
Hwangcheon-dong
421
00:32:01,460 --> 00:32:04,070
Do you know my Ye-chan?
422
00:32:05,920 --> 00:32:08,560
Why are you running away?
Did you kill my son? Did you?
423
00:32:08,590 --> 00:32:10,710
No. I didn't!
424
00:32:12,380 --> 00:32:14,530
- Stop!
- Let go!
425
00:32:14,550 --> 00:32:17,670
Let go!
426
00:32:18,680 --> 00:32:23,180
Ye-chan!
427
00:32:30,740 --> 00:32:34,020
I've only prayed for one thing since that day.
428
00:32:36,280 --> 00:32:39,190
To let me see him one more time,
429
00:32:40,330 --> 00:32:43,660
so I can ask him why he killed my son.
430
00:32:49,380 --> 00:32:53,960
But He hasn't heard me.
431
00:33:01,140 --> 00:33:04,050
Since I'm a believer of God,
432
00:33:04,690 --> 00:33:08,830
I was going to forgive him if he apologized,
433
00:33:08,860 --> 00:33:10,850
but I can't seem to.
434
00:33:11,530 --> 00:33:13,310
I want to...
435
00:33:13,610 --> 00:33:16,690
tear him limb from limb.
436
00:33:17,740 --> 00:33:19,300
I don't even know his face,
437
00:33:19,330 --> 00:33:23,280
but I've killed him in my
mind over and over again,
438
00:33:24,960 --> 00:33:28,370
but I'm still angry.
439
00:33:30,170 --> 00:33:33,960
I'm frustrated and resentful.
440
00:33:38,590 --> 00:33:39,690
Honey.
441
00:33:40,350 --> 00:33:41,450
Honey.
442
00:33:41,470 --> 00:33:44,050
You told me last time...
443
00:33:45,440 --> 00:33:48,040
that you were tracking him down.
444
00:33:48,060 --> 00:33:51,630
You're a judge and you're very smart.
445
00:33:51,650 --> 00:33:53,630
Please find him.
446
00:33:53,650 --> 00:33:55,520
I'm begging you.
447
00:33:55,610 --> 00:33:58,360
Please find him.
448
00:33:58,740 --> 00:34:01,220
I'm begging you, please.
449
00:34:01,240 --> 00:34:02,720
Please find him.
450
00:34:02,740 --> 00:34:05,820
Please.
451
00:34:09,880 --> 00:34:12,290
Please.
452
00:34:12,840 --> 00:34:15,940
- Are you nuts? You'll die.
- I won't.
453
00:34:15,970 --> 00:34:18,530
What if he catches you in that house?
454
00:34:18,550 --> 00:34:20,860
You don't have your powers anymore.
455
00:34:20,890 --> 00:34:22,610
Do you think you can beat Satan?
456
00:34:22,640 --> 00:34:24,320
I can slip out before he sees me.
457
00:34:24,350 --> 00:34:25,490
Tyson said,
458
00:34:25,520 --> 00:34:29,160
"Everyone has a plan until
they get punched in the face."
459
00:34:29,190 --> 00:34:31,890
Da-on must've cried alone like that, too.
460
00:34:32,110 --> 00:34:34,600
And all the other victims' families...
461
00:34:35,230 --> 00:34:37,000
probably cried their eyes out.
462
00:34:37,030 --> 00:34:39,300
How can I turn away from them?
463
00:34:39,320 --> 00:34:40,550
You can. Just do it.
464
00:34:40,570 --> 00:34:42,570
That's how you've been.
465
00:34:44,790 --> 00:34:47,780
I'm scared, too. So I hesitated.
466
00:34:48,500 --> 00:34:50,810
But if someone has to do it, I'll do it.
467
00:34:50,830 --> 00:34:52,230
But why?
468
00:34:52,250 --> 00:34:54,330
Because I'm a judge.
469
00:34:57,090 --> 00:35:00,380
I'm telling Detective Han.
470
00:35:03,350 --> 00:35:04,990
Why aren't you stopping me?
471
00:35:05,010 --> 00:35:07,220
Because you're on my side.
472
00:35:07,310 --> 00:35:08,370
So creepy.
473
00:35:08,390 --> 00:35:11,870
Make sure Ah-rong doesn't
get near Da-on while I'm gone.
474
00:35:11,900 --> 00:35:14,880
Ah-rong's been gone for
a while now. Don't worry.
475
00:35:14,900 --> 00:35:16,890
When...?
476
00:35:17,030 --> 00:35:18,890
When will you go?
477
00:35:20,570 --> 00:35:22,270
Soon.
478
00:35:31,710 --> 00:35:33,350
Thank you, Assemblyman.
479
00:35:33,380 --> 00:35:35,600
There's no need for that, Mr. Jeong.
480
00:35:35,630 --> 00:35:37,730
Don't worry about the business.
481
00:35:37,760 --> 00:35:39,580
Okay.
482
00:35:42,300 --> 00:35:44,380
Nice shot!
483
00:35:46,220 --> 00:35:48,870
You should retire and
start golfing professionally.
484
00:35:48,890 --> 00:35:50,830
Gosh, you flatter me.
485
00:35:50,850 --> 00:35:53,260
Perhaps a little too much.
486
00:35:53,980 --> 00:35:56,270
- Thank you.
- Of course.
487
00:35:56,820 --> 00:35:59,940
- What time is Judge Kang coming?
- At 7.
488
00:36:00,070 --> 00:36:02,550
We still have time. Let's enjoy our round.
489
00:36:02,570 --> 00:36:04,400
All right.
490
00:36:11,500 --> 00:36:15,600
I was expecting you for
dinner at 7. You're early.
491
00:36:15,630 --> 00:36:17,790
I have too much time.
492
00:36:17,880 --> 00:36:19,690
No one's home?
493
00:36:19,710 --> 00:36:22,030
His younger son is on the second floor.
494
00:36:22,050 --> 00:36:23,990
Seon-ho's home now?
495
00:36:24,010 --> 00:36:27,130
He probably took some
sleeping pills and is asleep.
496
00:36:27,310 --> 00:36:29,010
I see.
497
00:36:29,890 --> 00:36:33,910
Do you know that big
department store in Yeouido?
498
00:36:33,940 --> 00:36:37,170
Could you get some egg tarts from there?
499
00:36:37,190 --> 00:36:38,880
I'm sorry.
500
00:36:38,900 --> 00:36:40,460
I'm afraid it's too far.
501
00:36:40,480 --> 00:36:43,170
And it's just me here, so I can't leave.
502
00:36:43,200 --> 00:36:45,690
I'm soon to be married into this family.
503
00:36:51,160 --> 00:36:52,860
All right, then.
504
00:37:26,360 --> 00:37:28,610
What did you see?
505
00:38:16,160 --> 00:38:18,410
What is this place?
506
00:38:24,210 --> 00:38:25,910
What?
507
00:38:54,990 --> 00:38:57,700
Why did they build this?
508
00:40:27,960 --> 00:40:30,080
The candles blew out.
509
00:40:31,260 --> 00:40:32,960
Could it be...
510
00:43:13,290 --> 00:43:16,940
Justitia
My icon and role model
511
00:43:16,960 --> 00:43:20,030
As I thought, this junkie attacked Kang Bit-na.
512
00:43:20,050 --> 00:43:24,240
The night Kang Bit-na was attacked,
he took a taxi near the park.
513
00:43:24,260 --> 00:43:26,620
This was highly suspicious,
514
00:43:26,640 --> 00:43:28,790
but the investigation was closed because...
515
00:43:28,810 --> 00:43:29,870
Someone told them to.
516
00:43:29,890 --> 00:43:33,830
Then Jeong Jae-geol or Jeong Tae-gyu,
which one could it be?
517
00:43:33,860 --> 00:43:35,810
It must be Jeong Jae-geol.
518
00:43:37,690 --> 00:43:38,960
What are you doing?
519
00:43:38,990 --> 00:43:42,550
We weren't trying to hide this from you.
520
00:43:42,570 --> 00:43:44,180
We had to be sure before...
521
00:43:44,200 --> 00:43:46,860
You should eat properly to work late.
522
00:43:51,500 --> 00:43:53,280
Detective Yoo.
523
00:43:53,830 --> 00:43:55,700
Won't you eat with us?
524
00:43:58,980 --> 00:44:01,460
Why isn't she picking up?
525
00:44:02,220 --> 00:44:03,820
The number you have dialed is...
526
00:44:03,840 --> 00:44:05,140
Judge Kang Bit-na
527
00:44:10,830 --> 00:44:13,390
Man-do, it's me.
528
00:44:13,850 --> 00:44:16,770
I haven't been able to reach Judge Kang all day.
529
00:44:18,190 --> 00:44:19,890
What?
530
00:44:22,780 --> 00:44:26,270
I tried to stop her, but she wouldn't listen.
531
00:44:30,250 --> 00:44:31,350
You're a tough one.
532
00:44:31,370 --> 00:44:33,020
You're just weak.
533
00:44:33,040 --> 00:44:37,270
Seeing how feisty you are,
I didn't get you right the first time.
534
00:44:37,290 --> 00:44:39,080
You little...!
535
00:44:45,900 --> 00:44:47,990
- Why aren't you going in?
- What are you saying?
536
00:44:48,010 --> 00:44:50,590
- Aren't you Satan?
- That nonsense again?
537
00:45:22,880 --> 00:45:25,670
You should have just died then.
538
00:45:27,430 --> 00:45:28,950
Why are you doing this to me?
539
00:45:28,970 --> 00:45:30,870
Because you keep getting involved.
540
00:45:30,890 --> 00:45:33,800
You barged into my mom's room.
541
00:45:34,020 --> 00:45:36,430
If you're not Satan, then who is?
542
00:45:36,560 --> 00:45:38,290
Your father? Brother?
543
00:45:38,310 --> 00:45:41,430
Don't try stalling with that nonsense.
544
00:45:41,940 --> 00:45:44,920
No matter how hard you try to get out of here,
545
00:45:44,950 --> 00:45:47,150
you won't make it out alive.
546
00:45:50,910 --> 00:45:53,740
Why did you try to kill
Kang Bit-na, I mean, me...
547
00:45:53,870 --> 00:45:56,410
at the park last December?
548
00:46:02,500 --> 00:46:05,860
December 2023
549
00:46:05,880 --> 00:46:08,450
Mr. Jeong will be a bit late, I'm afraid.
550
00:46:08,470 --> 00:46:10,340
I can wait.
551
00:46:10,550 --> 00:46:12,840
May I take a look around the house?
552
00:46:43,130 --> 00:46:45,540
My goodness.
553
00:47:07,240 --> 00:47:10,610
This is so cool.
554
00:47:56,580 --> 00:47:58,490
Tae-gyu.
555
00:47:59,830 --> 00:48:00,890
Yes?
556
00:48:00,910 --> 00:48:03,520
I thought I was just a jerk to you.
557
00:48:03,540 --> 00:48:05,240
Water.
558
00:48:05,380 --> 00:48:08,730
Darn it. Say, "Water, please."
559
00:48:08,760 --> 00:48:10,920
Water, please.
560
00:48:11,220 --> 00:48:12,440
Don't.
561
00:48:30,990 --> 00:48:32,850
What are you doing here?
562
00:48:34,070 --> 00:48:35,900
Darn it.
563
00:48:38,290 --> 00:48:40,860
Good. Very nice.
564
00:48:44,580 --> 00:48:47,060
Do you want to watch that woman die too?
565
00:48:47,090 --> 00:48:48,790
It's fun.
566
00:48:51,420 --> 00:48:53,580
I should get going.
567
00:48:54,130 --> 00:48:55,400
What about our dinner?
568
00:48:55,430 --> 00:48:56,990
I'm not feeling so well.
569
00:48:57,010 --> 00:48:58,710
Bye.
570
00:49:07,270 --> 00:49:10,060
You shouldn't have entered that room.
571
00:49:19,030 --> 00:49:20,550
Tae-gyu!
572
00:49:21,480 --> 00:49:23,640
Tae-gyu! Just once, please!
573
00:49:23,660 --> 00:49:26,120
I'll do anything you ask. Please.
574
00:49:26,210 --> 00:49:28,370
Please give me the drugs.
575
00:49:42,220 --> 00:49:44,330
"Anything"?
576
00:49:44,350 --> 00:49:47,550
Yeah, anything.
577
00:49:56,030 --> 00:49:59,730
This is why you shouldn't spoil your kids.
578
00:50:12,710 --> 00:50:16,630
Tae-gyu, let's call off our engagement
579
00:50:22,010 --> 00:50:25,590
Darn it.
580
00:50:31,820 --> 00:50:33,750
Why are you doing this?
581
00:50:33,780 --> 00:50:37,010
My brother told me to, so don't resent me.
582
00:50:37,030 --> 00:50:39,920
I haven't told anyone
what I saw in the basement,
583
00:50:39,950 --> 00:50:42,400
so please just let me go.
584
00:50:43,910 --> 00:50:46,390
I'm a judge.
585
00:50:46,410 --> 00:50:49,680
Do you think you can get
away with killing a judge?!
586
00:50:49,710 --> 00:50:52,480
Please. Please don't kill me. Please.
587
00:50:52,500 --> 00:50:54,450
- Die!
- Please!
588
00:50:58,590 --> 00:51:01,250
Darn it.
589
00:51:08,060 --> 00:51:10,930
My gosh. Darn it.
590
00:51:30,790 --> 00:51:33,580
You really don't remember, do you?
591
00:51:34,340 --> 00:51:36,120
It doesn't matter.
592
00:51:36,170 --> 00:51:39,250
You know now, so you have to die.
593
00:51:39,840 --> 00:51:42,130
Did your mother die here?
594
00:51:46,060 --> 00:51:48,420
She must have been
595
00:51:48,890 --> 00:51:51,470
in a lot of pain before she died.
596
00:51:53,230 --> 00:51:55,220
What do you know?
597
00:51:58,530 --> 00:52:01,100
Tell me who killed her.
598
00:52:01,530 --> 00:52:05,440
Then I'll send them to hell for you.
599
00:52:06,790 --> 00:52:10,400
Don't mess around with my mom!
600
00:52:12,170 --> 00:52:15,450
But it's okay for you to
kill someone in front of her?
601
00:52:17,210 --> 00:52:19,290
Shut up!
602
00:52:20,470 --> 00:52:22,320
Come here. Die.
603
00:52:22,340 --> 00:52:23,740
Die!
604
00:52:23,760 --> 00:52:25,990
You have to die now.
605
00:52:26,010 --> 00:52:28,240
My father and brother will be home soon.
606
00:52:28,270 --> 00:52:31,330
You're a sad sack who's leeching off the demon
607
00:52:31,350 --> 00:52:33,220
who killed your mother.
608
00:52:43,780 --> 00:52:46,230
I don't have time. Move!
609
00:52:47,660 --> 00:52:50,640
I heard from the chubby
guy that Justitia's in danger.
610
00:52:50,660 --> 00:52:53,520
That's the blueprint for
Jeong's home. I stole it.
611
00:52:53,540 --> 00:52:57,120
There's a secret passageway
there. It's the fourth green book.
612
00:52:58,840 --> 00:53:00,750
If you need this, take it.
613
00:53:02,300 --> 00:53:04,250
Let's go together.
614
00:53:04,550 --> 00:53:05,610
Justitia hates me.
615
00:53:05,640 --> 00:53:08,450
She's lost her powers and is vulnerable,
616
00:53:08,470 --> 00:53:10,550
so you have to save her.
617
00:53:53,310 --> 00:53:55,260
Stop, you jerk!
618
00:54:00,770 --> 00:54:03,390
Don't kill him!
619
00:54:05,110 --> 00:54:06,810
Han Da-on!
620
00:54:11,910 --> 00:54:13,610
Stop hitting him.
621
00:54:16,620 --> 00:54:18,140
I have to hit him, too.
622
00:54:18,170 --> 00:54:21,290
How dare you...?
623
00:54:24,090 --> 00:54:25,790
Are you all right?
624
00:54:38,310 --> 00:54:42,220
- Why didn't you tell me?
- I didn't have to. You still came.
625
00:54:43,400 --> 00:54:46,300
- Let's get to the hospital first.
- Before that,
626
00:54:46,320 --> 00:54:48,760
Jeong Seon-ho isn't J...
627
00:54:48,780 --> 00:54:50,470
or Satan.
628
00:54:50,490 --> 00:54:53,820
It's either Jeong Jae-geol or Jeong Tae-gyu.
629
00:54:58,160 --> 00:55:00,430
You could've died. Do you realize that?
630
00:55:00,460 --> 00:55:02,830
Don't act alone again.
631
00:55:04,340 --> 00:55:06,040
How adorable.
632
00:55:06,880 --> 00:55:09,630
This is why I can't quit you, Han Da-on.
633
00:55:13,720 --> 00:55:16,420
What is that?
634
00:55:33,200 --> 00:55:35,400
Are you feeling dizzy?
635
00:55:35,450 --> 00:55:37,280
I'm fine.
636
00:56:01,020 --> 00:56:03,100
Come closer.
637
00:56:08,530 --> 00:56:10,310
Thanks.
638
00:56:16,580 --> 00:56:18,180
You can hit me, too.
639
00:56:18,200 --> 00:56:19,930
I hit you twice.
640
00:56:19,950 --> 00:56:21,680
Oh, no.
641
00:56:21,710 --> 00:56:23,620
Go on.
642
00:56:26,040 --> 00:56:28,000
Then I'll just hit you once.
643
00:56:44,020 --> 00:56:45,890
Justitia.
644
00:56:48,610 --> 00:56:49,670
You're good.
645
00:56:50,650 --> 00:56:53,400
Thank... I mean, sorry.
646
00:56:58,790 --> 00:57:00,740
Now that I'm all better,
647
00:57:01,290 --> 00:57:03,200
shall we get started?
648
00:57:07,790 --> 00:57:09,440
Seoul Nobong Police Station
649
00:57:09,460 --> 00:57:11,190
What's Jeong Jae-geol doing?
650
00:57:11,210 --> 00:57:12,530
He won't leave his house.
651
00:57:12,550 --> 00:57:14,200
And Jeong Tae-gyu isn't going to work.
652
00:57:14,230 --> 00:57:18,220
A judge was confined in their home,
but they're still not talking?
653
00:57:20,270 --> 00:57:22,540
By the way, where is this punk?
654
00:57:22,560 --> 00:57:25,450
Kang Bit-na is being discharged
today. I sent him there.
655
00:57:25,480 --> 00:57:27,620
Where is Jeong Seon-ho?
656
00:57:27,650 --> 00:57:29,880
Here. I ran his license plate.
657
00:57:29,900 --> 00:57:31,750
He's in Gangwon-do.
658
00:57:31,780 --> 00:57:33,850
- Let's move.
- Yes, sir.
659
00:57:36,200 --> 00:57:37,950
VIP Patient: Kang Bit-na
660
00:57:38,870 --> 00:57:40,850
- Hello.
- You're here.
661
00:57:40,870 --> 00:57:42,680
- Yes.
- Hello.
662
00:57:42,700 --> 00:57:43,760
Where is she?
663
00:57:43,790 --> 00:57:46,520
We heard she was being
discharged and came to help,
664
00:57:46,540 --> 00:57:48,370
but she's not here.
665
00:57:58,850 --> 00:58:03,920
I give my life to summon
the Demon of Death. Bael.
666
00:58:28,210 --> 00:58:30,730
A sinner in the middle of her punishment
667
00:58:30,750 --> 00:58:33,040
has dared to summon me.
668
00:58:34,590 --> 00:58:36,500
I found Satan.
669
00:58:37,130 --> 00:58:39,070
Please give me my powers back.
670
00:58:39,090 --> 00:58:42,590
Then I'll catch Satan and bring him to you.
671
00:58:45,890 --> 00:58:48,000
You're my sole heir.
672
00:58:48,020 --> 00:58:50,850
Don't disappoint me again.
673
00:58:52,150 --> 00:58:53,890
I won't.
674
00:59:19,630 --> 00:59:22,100
Phoenix Inn
675
00:59:48,710 --> 00:59:50,180
Who is it?
676
00:59:50,210 --> 00:59:53,770
I'm from reception. Can you
open the door for a moment?
677
00:59:53,790 --> 00:59:56,580
The police called.
678
01:00:09,810 --> 01:00:13,470
You should have just died then.
679
01:01:40,020 --> 01:01:42,240
The Judge from Hell
680
01:02:05,760 --> 01:02:07,990
If it's murder, who could it have been?
681
01:02:08,010 --> 01:02:09,990
I didn't kill my brother.
682
01:02:10,010 --> 01:02:12,030
I killed him.
683
01:02:12,060 --> 01:02:13,700
Must I express...
684
01:02:13,730 --> 01:02:15,630
my condolences?
685
01:02:15,730 --> 01:02:18,140
- Who are you?
- Demons.
686
01:02:18,810 --> 01:02:21,500
Keep an eye on Jae-geol and Tae-gyu.
687
01:02:21,520 --> 01:02:24,000
Let's go together. To hell.
688
01:02:24,030 --> 01:02:26,800
I can't stop Han Da-on from going to hell.
689
01:02:26,820 --> 01:02:30,020
Don't worry. Even if he
goes to hell, I'll protect him.
690
01:02:30,070 --> 01:02:31,640
- That's...
- Kylum!
691
01:02:31,660 --> 01:02:34,180
Be honest. You're Satan, aren't you?
692
01:02:34,200 --> 01:02:35,990
It was you?
693
01:02:43,550 --> 01:02:47,330
There are ranks even among demonic powers.
694
01:02:48,340 --> 01:02:51,630
You're wrong. The demon of all demons
695
01:02:52,010 --> 01:02:54,130
is me.
47213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.