All language subtitles for THE.CREEP.TAPES.S02E06.ANGELA.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR-[Feranki1980]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:15,820
Now, I don't want you to feel bad. You
did very well. The problem is, you don't
2
00:00:15,820 --> 00:00:16,820
know how to set boundaries.
3
00:00:17,200 --> 00:00:21,680
And until you figure that out, I don't
know what to tell... Excuse me.
4
00:00:24,240 --> 00:00:25,280
It's all about the boundaries.
5
00:00:25,860 --> 00:00:29,040
Every important relationship... I'm so
sorry.
6
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
What?
7
00:00:36,560 --> 00:00:38,240
What? What are you doing?
8
00:00:39,180 --> 00:00:41,160
I'm busy. What do you want?
9
00:00:41,440 --> 00:00:42,359
Come over.
10
00:00:42,360 --> 00:00:43,580
I can't. Why not?
11
00:00:43,960 --> 00:00:45,420
Because I'm working, Angela.
12
00:00:45,660 --> 00:00:50,440
Boo. Come on. I need you. Do not move.
Do not move.
13
00:00:51,180 --> 00:00:54,460
You do realize there are other people in
this world besides you. You know, I
14
00:00:54,460 --> 00:00:55,460
have a life.
15
00:00:55,620 --> 00:00:57,340
Oh, nice. Real mature.
16
00:00:57,640 --> 00:00:58,980
Fine. I'll call someone else.
17
00:00:59,400 --> 00:01:03,720
I'm sure the police would be happy to
hear from me. You wouldn't dare.
18
00:01:03,940 --> 00:01:05,300
I've got my special phone on.
19
00:01:07,020 --> 00:01:08,020
Damn it!
20
00:01:11,040 --> 00:01:12,160
Unbelievable.
21
00:01:13,360 --> 00:01:14,480
Women,
22
00:01:16,460 --> 00:01:17,460
you know?
23
00:02:13,900 --> 00:02:14,900
Okay.
24
00:02:16,620 --> 00:02:17,620
Boundaries.
25
00:02:19,780 --> 00:02:20,840
It's just boundaries.
26
00:02:24,940 --> 00:02:25,940
Boundaries.
27
00:02:27,260 --> 00:02:28,260
You got this.
28
00:02:33,600 --> 00:02:36,400
I told you to lock the gate.
29
00:02:38,520 --> 00:02:39,520
Alright, good.
30
00:02:42,540 --> 00:02:43,540
Still there, good.
31
00:02:46,560 --> 00:02:47,560
Angela?
32
00:02:50,840 --> 00:02:51,840
Angela?
33
00:02:54,740 --> 00:03:00,560
Are you kidding me?
34
00:03:01,300 --> 00:03:02,300
Angela?
35
00:03:02,760 --> 00:03:06,120
How many times do I have to tell you?
You've got to lock the doors and the
36
00:03:06,800 --> 00:03:07,800
It's not safe.
37
00:03:08,100 --> 00:03:09,920
I don't know what kind of person you've
just come...
38
00:03:10,740 --> 00:03:11,960
Walking right in here.
39
00:03:15,060 --> 00:03:16,480
Oh, sure. Okay.
40
00:03:17,400 --> 00:03:18,400
Everything's a game.
41
00:03:18,600 --> 00:03:19,920
Yep. Okay.
42
00:03:24,040 --> 00:03:28,780
Okay, that's enough. I can't breathe.
You came. Don't tickle me. Stop.
43
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
Don't tickle me.
44
00:03:31,100 --> 00:03:33,340
Angela, get off of me.
45
00:03:35,900 --> 00:03:37,120
Jesus, Angela.
46
00:03:43,280 --> 00:03:44,400
Of course I came.
47
00:03:44,660 --> 00:03:46,820
You keep blackmailing me and I keep
coming.
48
00:03:47,660 --> 00:03:49,680
I could just kill you, you know.
49
00:03:50,020 --> 00:03:53,240
I know, but you're not going to.
50
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
Oh, yeah?
51
00:03:55,540 --> 00:03:56,540
Why is that?
52
00:03:57,200 --> 00:04:01,700
Because you're obsessed with me.
53
00:04:20,490 --> 00:04:22,430
No. Come on, just try some.
54
00:04:22,670 --> 00:04:26,150
I'm not drinking right now. Oh, my God,
you're so not fun anymore.
55
00:04:27,390 --> 00:04:30,410
Why do you need three blenders? I don't
know.
56
00:04:32,770 --> 00:04:33,770
Why do you care?
57
00:04:34,330 --> 00:04:38,550
Because it's my money, and we have an
understanding. I will cover your basic
58
00:04:38,550 --> 00:04:40,930
needs. Why did I get a woman?
59
00:04:41,330 --> 00:04:43,470
So I just am needing some things.
60
00:04:43,730 --> 00:04:45,470
Yeah, but three blenders is ridiculous.
Hey, hey.
61
00:04:46,330 --> 00:04:47,810
I want you to meet Rinaldo.
62
00:04:48,890 --> 00:04:52,500
Rinaldo. He makes the most special
drinks, okay?
63
00:04:53,120 --> 00:04:55,780
And this handsome man is Salvador.
64
00:04:56,140 --> 00:05:01,160
And Salvador came with a beautiful water
bottle named Eleanor. And I really,
65
00:05:01,240 --> 00:05:03,180
really wanted a water bottle I couldn't
get without the blender.
66
00:05:04,240 --> 00:05:08,780
And this one, this delicate flower.
67
00:05:20,560 --> 00:05:21,560
What are you talking about?
68
00:05:22,100 --> 00:05:23,460
What do you mean, what are you talking
about?
69
00:05:24,060 --> 00:05:26,360
I don't know what you're talking about.
70
00:05:27,000 --> 00:05:32,340
This is a wedding present, you fucking
asshole!
71
00:05:34,340 --> 00:05:37,460
Wedding? What are you talking about? I'm
a fucking idiot! The way you
72
00:05:37,460 --> 00:05:40,820
misremember things! This was a wedding
present! No, no, you misremember things!
73
00:05:41,040 --> 00:05:42,960
No, you misremember things! No, you come
up with stories!
74
00:05:43,340 --> 00:05:44,580
I don't come up with stories! Angela!
75
00:05:49,040 --> 00:05:51,060
You said to come, and I came.
76
00:05:51,360 --> 00:05:52,620
What do you need?
77
00:05:54,520 --> 00:05:55,520
Okay.
78
00:05:57,840 --> 00:05:58,840
What?
79
00:05:59,300 --> 00:06:00,800
Is it the toilet?
80
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
No, no.
81
00:06:03,200 --> 00:06:06,460
Tell me what you need. If it's the
toilet, there's people you can call.
82
00:06:06,760 --> 00:06:12,200
Well, what is it? Because I can't... I
want you to look right in my eyes when I
83
00:06:12,200 --> 00:06:17,240
tell you this is that I miss you. I miss
you. I miss you.
84
00:06:18,640 --> 00:06:24,900
so busy these days. You're so busy with
this fancy killer job of yours and
85
00:06:24,900 --> 00:06:28,760
that's awesome. I'm so happy for you.
I'm happy.
86
00:06:29,320 --> 00:06:35,480
I'm happy that I gave up all my dreams
to take care of Mama. Oh my God. You are
87
00:06:35,480 --> 00:06:37,280
conflating things again.
88
00:06:47,280 --> 00:06:48,820
I'm bleeding. It's what I have.
89
00:06:50,220 --> 00:06:52,280
Okay. Haven't you had enough of that?
90
00:06:53,520 --> 00:06:55,040
Come on. You are really drunk.
91
00:06:56,220 --> 00:06:57,220
I'm not drunk!
92
00:06:58,140 --> 00:06:59,140
I'm not drunk!
93
00:06:59,480 --> 00:07:02,520
I just want you to be nice!
94
00:07:05,520 --> 00:07:08,660
I just want you to be nice.
95
00:07:09,140 --> 00:07:13,020
Oh, wait. Don't do that. Okay. Don't do
that. I'm sorry.
96
00:07:27,280 --> 00:07:28,780
I told you I'm not drinking. Angela,
97
00:07:29,500 --> 00:07:31,880
I don't want... A little sip. Fine.
98
00:07:32,440 --> 00:07:36,740
Okay, I'll take one little sip. Okay,
but just a little sip. Do you want me to
99
00:07:36,740 --> 00:07:38,100
sip or not, Jimmy? Jimmy.
100
00:07:57,770 --> 00:07:59,050
He doesn't have time.
101
00:08:00,270 --> 00:08:02,370
No time for me.
102
00:08:03,730 --> 00:08:05,830
You're so busy.
103
00:08:06,730 --> 00:08:12,130
I do wonder if you have time to talk to
the police?
104
00:08:30,229 --> 00:08:32,470
Okay, I've got your stupid trunks on.
Come on.
105
00:08:33,510 --> 00:08:34,610
Let's get this over with.
106
00:08:36,669 --> 00:08:38,370
She'll want to jump out and scare me
first.
107
00:08:41,530 --> 00:08:42,950
Whatever it's worth, I'm very proud of
you.
108
00:08:43,309 --> 00:08:44,310
You're holding your boundaries.
109
00:08:45,030 --> 00:08:48,890
And, you know, just so you know, you can
say no to her. You know, no is the
110
00:08:48,890 --> 00:08:55,630
most... Are you ready for the
111
00:08:55,630 --> 00:08:58,030
greatest night of your life?
112
00:08:59,910 --> 00:09:01,630
Why are you wearing that on your head?
113
00:09:02,770 --> 00:09:06,930
You are not the only one who gets
cameras, okay? And this one, this one's
114
00:09:06,930 --> 00:09:08,490
waterproof. It's cool.
115
00:09:26,510 --> 00:09:29,090
Okay, you know what? Hurry it up,
please. Will you hurry it? Jake!
116
00:09:29,390 --> 00:09:33,970
This is my scene. This is my scene. You
always get to be the star. Stop
117
00:09:33,970 --> 00:09:35,130
interrupting me.
118
00:09:43,170 --> 00:09:45,350
You want to know why is that a sport?
119
00:09:48,210 --> 00:09:50,570
I... No, no, I don't.
120
00:09:51,490 --> 00:09:52,490
Oh.
121
00:09:53,670 --> 00:09:54,950
Well, well, well.
122
00:09:55,530 --> 00:09:58,710
It looks like you remember something.
123
00:10:00,730 --> 00:10:01,730
Don't you?
124
00:10:04,370 --> 00:10:05,370
What are you doing?
125
00:10:05,550 --> 00:10:06,550
Nothing.
126
00:10:06,630 --> 00:10:07,630
Don't push me in the pool.
127
00:10:07,810 --> 00:10:09,770
I'm not going to push you in the pool.
No, I'm serious because I have a camera.
128
00:10:09,790 --> 00:10:11,510
I have a camera. Don't push me in the
pool. I have a camera.
129
00:10:11,890 --> 00:10:13,510
I'm serious. I'm not going to push you
in the pool.
130
00:10:34,040 --> 00:10:36,160
Don't look at my boobs. I'm not looking.
131
00:10:36,760 --> 00:10:39,380
Don't look at my boobs. I'm not looking.
Don't look at my boobs.
132
00:10:39,900 --> 00:10:41,160
Don't look at my boobs.
133
00:10:41,600 --> 00:10:48,420
If you looked at my boobs, you would
remember that I have the most beautiful
134
00:10:48,420 --> 00:10:49,420
boobs.
135
00:10:49,920 --> 00:10:53,320
They're even prettier than mommy's.
Don't you dare talk about mommy's. You
136
00:10:53,320 --> 00:10:56,360
she wasn't your mother, right? Why would
you say that?
137
00:10:56,820 --> 00:10:58,640
My God, you can believe whatever you
want.
138
00:10:58,940 --> 00:10:59,940
Don't say that.
139
00:11:00,120 --> 00:11:04,140
She just looked at my boobs. ninth crazy
woman that you convinced was your
140
00:11:04,140 --> 00:11:09,660
mother, so what? So you could... Stop
it. Stop it. Stop it. I don't care.
141
00:11:09,980 --> 00:11:14,820
You believe whatever you want. I do it
all the time. Like with you, right?
142
00:11:15,060 --> 00:11:19,260
You're my brother. You're my husband.
Stop it. Stop it. Stop it.
143
00:11:27,760 --> 00:11:30,200
Give me my trunks. Give me my trunks.
They're not your trunks. They're my
144
00:11:30,200 --> 00:11:33,620
trunks. I bought them. Yeah, with my
money. No, that's our money because
145
00:11:33,620 --> 00:11:36,680
family. Give them to me. Oh, you want
them? You want them?
146
00:11:37,180 --> 00:11:38,180
Come and get them.
147
00:11:38,480 --> 00:11:42,080
You know I can't do that. I can't come
and get them because then the boobs are
148
00:11:42,080 --> 00:11:45,740
right there. Are you not ready yet? You
know I'm not ready.
149
00:11:46,220 --> 00:11:47,740
Okay. All right.
150
00:11:48,460 --> 00:11:50,960
I tell you, you can have these back,
okay?
151
00:11:51,300 --> 00:11:52,300
Which you?
152
00:11:52,580 --> 00:11:56,760
You have to do three laps around the
pool.
153
00:11:57,390 --> 00:12:00,570
yelling, I love Angela and her boobies
more than mommy.
154
00:12:02,270 --> 00:12:06,130
You know, I could just kill you right
now. I could just strangle the life out
155
00:12:06,130 --> 00:12:06,909
your face.
156
00:12:06,910 --> 00:12:07,529
I've seen you naked.
157
00:12:07,530 --> 00:12:11,310
You have not seen me naked. We've seen
you naked so many times. We used to play
158
00:12:11,310 --> 00:12:12,310
doctor.
159
00:12:12,810 --> 00:12:14,750
We never played doctor.
160
00:12:14,990 --> 00:12:20,650
We played doctor. I used to sneak into
your room and you would give me
161
00:12:22,290 --> 00:12:23,290
Ketchups?
162
00:12:23,730 --> 00:12:26,190
Just the follow -up appointments, you
fucking idiot.
163
00:12:27,179 --> 00:12:28,620
Oh, thank you.
164
00:12:29,240 --> 00:12:33,780
Oh, you're so cute. I'll take your
little thermometer and put it right in
165
00:12:33,780 --> 00:12:34,780
Okay, I'll do the laps.
166
00:12:34,880 --> 00:12:37,540
I love Angela and her boobies more than
mommy.
167
00:12:37,740 --> 00:12:41,360
For the last lap, you gotta sing it. I'm
not singing. You gotta sing it. I love
168
00:12:41,360 --> 00:12:43,280
Angela and her boobies more than mommy.
169
00:12:43,560 --> 00:12:44,560
Sing it.
170
00:12:45,540 --> 00:12:50,060
I love Angela and her boobies more than
mommy.
171
00:12:50,260 --> 00:12:51,260
Finish strong.
172
00:12:51,420 --> 00:12:55,360
Okay, okay, I finished strong. Now can I
have my trunks? You're so far. I want
173
00:12:55,360 --> 00:12:56,420
you to do two more laps.
174
00:12:56,910 --> 00:12:57,910
Two more.
175
00:12:59,330 --> 00:13:02,530
You better put that station pole away or
you're going to catch a mermaid.
176
00:13:12,630 --> 00:13:14,890
You know, I forgot how much I love
swimming.
177
00:13:15,090 --> 00:13:20,450
It's just like... Is that the special
wedding blender?
178
00:13:20,930 --> 00:13:25,850
Well, yes. It's a very special night. I
thought it was a perfect night.
179
00:13:26,300 --> 00:13:27,760
For her to pop her cherry.
180
00:13:28,300 --> 00:13:29,560
So to us.
181
00:13:31,380 --> 00:13:34,260
But that's not all. That's not all.
There's another thing.
182
00:13:35,020 --> 00:13:37,020
Angela, that's too much.
183
00:13:37,380 --> 00:13:39,420
No, no, no. It's not too much. You just
sit there.
184
00:13:39,620 --> 00:13:40,419
Don't move.
185
00:13:40,420 --> 00:13:41,420
Don't move.
186
00:13:41,600 --> 00:13:42,600
Don't move.
187
00:14:09,040 --> 00:14:14,360
major video and we rented Lone Star by
John Sayles and Night Eyes starring
188
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
Roberts.
189
00:14:15,580 --> 00:14:17,340
Both low budget masterpieces.
190
00:14:17,640 --> 00:14:23,940
One a very dubious and sexual sexual
relationship and another
191
00:14:23,940 --> 00:14:30,140
a late night Skin and Max masterclass in
sexual tension featuring
192
00:14:30,140 --> 00:14:34,700
surveillance as a metaphor for control,
desire and obsession.
193
00:14:35,180 --> 00:14:39,080
You said we should make a film combining
both of those elephants.
194
00:14:40,000 --> 00:14:43,720
Surveillance and incest! I remember!
195
00:14:44,100 --> 00:14:49,460
Yes! And we wrote the script together.
Do you remember that? It was about a
196
00:14:49,460 --> 00:14:56,240
woman who was on house arrest and her
captor who
197
00:14:56,240 --> 00:15:03,140
put surveillance cameras all around her
house because
198
00:15:04,240 --> 00:15:09,300
He did not want her to get out, but he
didn't want anyone else to get in.
199
00:15:09,680 --> 00:15:14,660
Because if he couldn't have her, no one
could. And do you know why?
200
00:15:16,340 --> 00:15:21,780
Because he was obsessed with her. Yes,
yes, yes, yes, yes.
201
00:15:22,000 --> 00:15:27,160
Isn't that just the most romantic thing
you've ever heard in your whole life?
202
00:15:27,800 --> 00:15:32,280
So you say you want to take a little
stroll down memory lane? I think we
203
00:15:32,540 --> 00:15:33,540
Okay.
204
00:15:35,080 --> 00:15:36,900
You're gonna love it. It's amazing.
205
00:15:37,780 --> 00:15:38,780
Okay.
206
00:15:39,520 --> 00:15:40,520
I'm so excited.
207
00:15:41,700 --> 00:15:42,700
Okay.
208
00:15:48,140 --> 00:15:49,280
Wait for a second.
209
00:15:53,580 --> 00:15:54,580
Wait,
210
00:15:58,520 --> 00:15:59,520
no, no, no, no, no.
211
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
No, no, no.
212
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
Okay,
213
00:16:19,940 --> 00:16:21,460
maybe it is wrong. I'm sorry.
214
00:16:21,720 --> 00:16:23,100
I'm so sorry Okay
215
00:16:38,090 --> 00:16:39,370
What else can I do? What else?
216
00:16:41,030 --> 00:16:47,690
Well, I mean, I was just thinking, you
know,
217
00:16:47,790 --> 00:16:50,870
because it's ruined and all.
218
00:16:51,830 --> 00:16:57,030
There's one more thing you could maybe
do, but I don't know. I don't think I
219
00:16:57,030 --> 00:16:58,050
could ever ask them.
220
00:16:58,310 --> 00:17:01,110
No, it's okay. You're so busy.
221
00:17:01,450 --> 00:17:04,550
I'm not that busy. You're so busy,
but...
222
00:17:06,859 --> 00:17:09,700
I think we remake this movie tonight.
223
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
Hello?
224
00:17:22,260 --> 00:17:23,260
Ma 'am?
225
00:17:28,660 --> 00:17:29,660
Come in.
226
00:17:31,000 --> 00:17:35,420
I hear you need a handyman to put up
some surveillance camps.
227
00:17:36,430 --> 00:17:39,090
So that no one comes in and out.
228
00:17:39,810 --> 00:17:43,110
Oh, well, you heard that correctly.
229
00:17:49,330 --> 00:17:52,070
I forgot, what happens next?
230
00:17:53,730 --> 00:17:58,710
She sluices him. She takes his hand and
she puts it on him. Whoa, whoa, whoa,
231
00:17:58,770 --> 00:17:59,770
whoa, whoa, whoa. That fast?
232
00:18:00,250 --> 00:18:01,250
Yeah.
233
00:18:01,610 --> 00:18:02,810
I'm not ready for that.
234
00:18:03,030 --> 00:18:06,070
What do you mean? It's so weird. We're
married. Yeah, we got married in a
235
00:18:06,070 --> 00:18:08,190
ceremony in the backyard in high school.
Yeah!
236
00:18:08,570 --> 00:18:12,230
So? So it's... It's not done!
237
00:18:12,530 --> 00:18:17,050
Well, it's been done! We did it. A lot
of times.
238
00:18:17,490 --> 00:18:18,890
You just don't remember.
239
00:18:20,470 --> 00:18:21,470
Come on.
240
00:18:21,630 --> 00:18:23,130
The cameras are rolling.
241
00:18:24,150 --> 00:18:28,530
Let's just... Let me help you get
started, okay?
242
00:18:29,850 --> 00:18:30,850
Here we go.
243
00:18:40,560 --> 00:18:41,560
Take your hand.
244
00:18:42,320 --> 00:18:43,420
Right there.
245
00:18:44,280 --> 00:18:47,960
Oh, no.
246
00:18:48,340 --> 00:18:51,600
Did that cream your pants?
247
00:18:52,240 --> 00:18:54,980
No. I think you did.
248
00:18:55,400 --> 00:18:56,700
I'm not wearing panties.
249
00:18:59,040 --> 00:19:00,400
I'm so sorry.
250
00:19:00,940 --> 00:19:03,240
I ruined our special night.
251
00:19:03,500 --> 00:19:04,500
No, no.
252
00:19:04,600 --> 00:19:06,840
You didn't ruin anything.
253
00:19:07,600 --> 00:19:10,020
There's plenty more where that came
from.
254
00:19:11,030 --> 00:19:12,030
Huh?
255
00:19:12,930 --> 00:19:16,970
Well, I put some special blue pills in
your drink.
256
00:19:18,870 --> 00:19:22,910
You drugged me?
257
00:19:23,310 --> 00:19:28,470
Why are you being so judgy? You drug
people all the time. That's a totally
258
00:19:28,470 --> 00:19:29,470
different context.
259
00:19:30,210 --> 00:19:32,850
Stop resisting me.
260
00:19:33,110 --> 00:19:35,370
This is inevitable.
261
00:19:36,190 --> 00:19:37,190
This.
262
00:19:49,100 --> 00:19:49,839
Who's that?
263
00:19:49,840 --> 00:19:52,740
Oh, it's probably the handyman.
264
00:19:54,400 --> 00:19:56,620
You called an actual handyman?
265
00:19:57,820 --> 00:20:01,620
No, I didn't. Because you already lost
the toilet.
266
00:20:03,040 --> 00:20:05,800
But you said you couldn't come.
267
00:20:06,720 --> 00:20:10,660
I just said that. I always come.
268
00:20:11,360 --> 00:20:12,520
Yes, you do.
269
00:20:12,980 --> 00:20:16,480
Yes, you do, good boy. You always come.
You come very quickly.
270
00:20:17,080 --> 00:20:18,960
But it's okay. I'm just gonna... I'll
send him to go away.
271
00:20:19,200 --> 00:20:21,420
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait. Yeah.
272
00:20:22,500 --> 00:20:24,400
What if... Yeah.
273
00:20:24,660 --> 00:20:25,800
What if you didn't send him away?
274
00:20:26,320 --> 00:20:31,600
Okay. No, no, no, not that. I mean, what
if... What if you found yourself just a
275
00:20:31,600 --> 00:20:36,420
nice, regular handyman and he could
fulfill all of your needs?
276
00:20:37,900 --> 00:20:38,900
No!
277
00:20:39,060 --> 00:20:43,600
No, I don't want a nice handyman! I want
you, you fucking idiot!
278
00:20:43,980 --> 00:20:45,140
You can't have me!
279
00:20:45,400 --> 00:20:46,480
We can't do this!
280
00:20:50,380 --> 00:20:55,880
You want me to find a nice handyman
who's going to fulfill all my needs?
281
00:20:56,720 --> 00:20:59,160
Well, maybe I'll just do that.
282
00:21:31,560 --> 00:21:32,640
Okay, are your clothes broken?
283
00:21:36,020 --> 00:21:37,880
You heard that correctly.
284
00:22:05,230 --> 00:22:06,630
Bit of a handyman myself.
285
00:22:08,650 --> 00:22:11,230
There's a tool for every job.
286
00:22:13,130 --> 00:22:17,690
And I'm here by myself.
287
00:22:18,670 --> 00:22:20,070
All the time.
288
00:22:21,650 --> 00:22:23,130
All alone.
289
00:22:24,290 --> 00:22:25,390
I'm sorry.
290
00:22:25,930 --> 00:22:28,590
My husband is so busy.
291
00:22:28,910 --> 00:22:33,250
He told me to hire a handyman to fill my
needs.
292
00:22:34,760 --> 00:22:36,040
All of them.
293
00:22:37,780 --> 00:22:39,000
And I'll call you back.
294
00:22:39,580 --> 00:22:40,580
Yeah.
295
00:22:41,640 --> 00:22:42,640
Yeah.
296
00:22:43,400 --> 00:22:44,680
So what do you say?
297
00:22:45,440 --> 00:22:48,500
Do you want a hand tea, man?
298
00:22:52,860 --> 00:22:53,860
Yeah, I would.
299
00:23:25,640 --> 00:23:30,280
Well, of course I still want you. I
just... I can't have you. Why?
300
00:23:31,420 --> 00:23:32,700
I have to go.
301
00:23:32,900 --> 00:23:35,420
No. No, don't you run. I'm running.
302
00:23:40,140 --> 00:23:41,140
It's okay.
303
00:23:41,840 --> 00:23:42,840
It's okay.
304
00:23:43,320 --> 00:23:44,320
Yeah.
305
00:23:45,040 --> 00:23:46,040
Boundaries.
306
00:23:47,100 --> 00:23:48,100
Boundaries.
307
00:23:49,380 --> 00:23:50,380
Boundaries.
308
00:23:54,460 --> 00:23:55,460
Angela.
309
00:23:55,690 --> 00:23:56,529
What are you doing?
310
00:23:56,530 --> 00:23:57,530
You said it yourself.
311
00:23:58,090 --> 00:24:00,990
If you can't have me, no one can.
312
00:24:01,750 --> 00:24:02,930
I never said that.
313
00:24:03,290 --> 00:24:04,930
You said it in the movie.
314
00:24:06,210 --> 00:24:07,630
What is that around your neck?
315
00:24:10,890 --> 00:24:13,650
Is that the zapper for the ankle
monitor? Where did you get that?
316
00:24:14,030 --> 00:24:15,490
I got it out of your pants.
317
00:24:16,050 --> 00:24:18,730
It's the only thing I got out of your
pants tonight.
318
00:24:19,990 --> 00:24:23,070
Maybe... Let's just calm down, Angela,
okay?
319
00:24:24,540 --> 00:24:25,540
Everything's okay.
320
00:24:26,060 --> 00:24:27,540
Let's not do anything stupid.
321
00:24:28,060 --> 00:24:29,060
Oh.
322
00:24:30,280 --> 00:24:31,740
Angela. Angela.
323
00:24:32,920 --> 00:24:34,420
No. Angela.
324
00:24:34,640 --> 00:24:36,100
Angela. Wake up.
325
00:24:36,320 --> 00:24:38,860
Wake up. Angela, come on. Wake up. Wake
up.
326
00:24:41,220 --> 00:24:42,220
Oh, thank God.
327
00:24:43,300 --> 00:24:44,360
Thank God you're okay.
328
00:24:45,220 --> 00:24:46,220
Oh, sweetheart.
329
00:24:46,440 --> 00:24:49,540
Oh. What can I do? What can I do to make
you feel better?
330
00:24:50,300 --> 00:24:51,300
Anything.
331
00:24:58,490 --> 00:24:59,490
Anything at all.
22959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.